All language subtitles for Once Again E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,678 --> 00:00:46,846 -Win! -Win! 2 00:00:46,913 --> 00:00:48,615 It's mine! 3 00:00:48,681 --> 00:00:51,051 -Win! -Win! 4 00:00:52,685 --> 00:00:53,720 Oh dear. 5 00:00:54,988 --> 00:00:56,055 One to zero! 6 00:00:56,990 --> 00:00:59,692 Sorry. I'm still warming up. 7 00:00:59,759 --> 00:01:00,693 Let's do this! 8 00:01:00,760 --> 00:01:01,861 President Song! 9 00:01:02,262 --> 00:01:05,231 President Song! Stay strong! Keep playing! 10 00:01:05,298 --> 00:01:07,000 Let's go! 11 00:01:12,439 --> 00:01:13,740 Two to zero! 12 00:01:13,807 --> 00:01:16,076 -Oh, come on. -This won't do. Change players. 13 00:01:16,142 --> 00:01:18,845 No! I barely played. You can't swap me out already. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,647 We need to take the lead! 15 00:01:20,713 --> 00:01:22,849 Change. Mr. Kim, you come in! 16 00:01:22,916 --> 00:01:25,285 -I'm just getting warmed up-- -Go. 17 00:01:26,553 --> 00:01:28,488 -Get out. -Darn it. 18 00:01:28,555 --> 00:01:30,223 -Do your best. -Okay. 19 00:01:30,290 --> 00:01:32,192 -Chi-su, do your best! -Okay! 20 00:01:32,625 --> 00:01:34,094 -Good luck! -Good luck! 21 00:01:34,160 --> 00:01:37,297 How can someone be so terrible at sports? 22 00:01:37,363 --> 00:01:40,233 It's such a relief that Jun-seon doesn't take after him. 23 00:01:40,300 --> 00:01:43,002 If he did, he wouldn't be able to do any stunts. 24 00:01:43,069 --> 00:01:44,103 You're right. 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,407 Go, Old Boys! 26 00:01:47,807 --> 00:01:49,375 Play on, Chi-su! 27 00:01:49,442 --> 00:01:52,145 -Young Boys! -Old Boys! 28 00:01:52,212 --> 00:01:53,680 -Let's play! -Okay! 29 00:01:54,781 --> 00:01:55,949 -Ready? -Yes! 30 00:01:56,015 --> 00:01:57,784 -Young Boys! -Send it over! 31 00:01:57,851 --> 00:01:59,486 -Play and win! -Serve. 32 00:01:59,552 --> 00:02:00,920 -Hey! -Go! 33 00:02:00,987 --> 00:02:01,888 Get it! 34 00:02:03,423 --> 00:02:04,591 Block that! 35 00:02:35,088 --> 00:02:36,189 Oh dear. 36 00:02:36,656 --> 00:02:37,824 Ok-bun! 37 00:02:37,891 --> 00:02:39,359 Oh dear… 38 00:02:53,406 --> 00:02:55,375 My goodness! How could this happen? 39 00:02:55,441 --> 00:02:57,477 Ok-bun! Open your eyes! 40 00:02:58,311 --> 00:03:01,347 Did she have a concussion, by any chance? 41 00:03:01,414 --> 00:03:03,082 We'll have to see. Let's go to the tent. 42 00:03:03,483 --> 00:03:05,118 She'll be okay, Ok-ja. Don't you worry. 43 00:03:06,553 --> 00:03:09,789 It must hurt so bad. She got smacked right in the face. 44 00:03:09,856 --> 00:03:12,158 Are you okay, Cho-yeon? Are you surprised? 45 00:03:12,225 --> 00:03:13,493 I'm fine. 46 00:03:13,560 --> 00:03:16,796 -Oh my. How could this happen? -I know! 47 00:03:16,863 --> 00:03:20,233 Why did that ball have to hit her! Talk about bad luck. 48 00:03:28,641 --> 00:03:30,276 It doesn't look like a concussion. 49 00:03:30,677 --> 00:03:34,514 If she feels dizzy or nauseous at home, take her to the emergency room right away. 50 00:03:35,415 --> 00:03:37,183 Looks like she'll have severe bruising. 51 00:03:37,250 --> 00:03:38,518 Oh no. 52 00:03:39,018 --> 00:03:41,387 Ok-bun, can you see me? 53 00:03:41,888 --> 00:03:43,790 Who am I? Look at this. 54 00:03:44,257 --> 00:03:46,225 Am I holding up one finger or two? How many is this? 55 00:03:46,292 --> 00:03:48,995 Ok-ja, the medic says she'll be okay. 56 00:03:49,062 --> 00:03:50,930 You're driving me nuts. Stop it. 57 00:04:05,545 --> 00:04:08,548 Why do you keep laughing? 58 00:04:09,282 --> 00:04:11,184 How about you, Ms. Song? 59 00:04:13,620 --> 00:04:14,487 You are so silly. 60 00:04:15,154 --> 00:04:18,458 Right. You've made me silly. I can't stop laughing. 61 00:04:21,294 --> 00:04:24,030 Does this mean that today is 62 00:04:25,064 --> 00:04:26,132 our first day as a couple? 63 00:04:28,067 --> 00:04:31,437 Why do you even ask? It's obvious, isn't it? 64 00:04:32,038 --> 00:04:33,373 Are you sure? 65 00:04:33,439 --> 00:04:36,776 You can't take it back later, saying this is wrong. 66 00:04:37,977 --> 00:04:39,178 I won't. 67 00:04:39,245 --> 00:04:42,949 But our relationship must be kept a secret. You can't tell anyone. 68 00:04:43,016 --> 00:04:46,352 I know. Our situation isn't exactly ideal. 69 00:04:47,353 --> 00:04:49,622 I don't want things to get complicated either, 70 00:04:50,156 --> 00:04:52,191 so let's keep it a secret for the time being. 71 00:04:52,258 --> 00:04:53,393 Sure. 72 00:04:54,227 --> 00:04:56,429 My gosh, I need to get back! 73 00:04:56,496 --> 00:04:58,831 Where? You can't. You need to stay with me. 74 00:05:00,300 --> 00:05:01,834 You're getting the wrong idea. 75 00:05:01,901 --> 00:05:04,937 I have to pick up my phone before the store closes. 76 00:05:05,672 --> 00:05:06,673 Then you should go 77 00:05:06,739 --> 00:05:09,609 since I'm the one who'd suffer the most 78 00:05:09,676 --> 00:05:11,044 if you're unreachable in any way. 79 00:05:13,112 --> 00:05:14,314 Come on. Let's go. 80 00:05:16,949 --> 00:05:18,184 Seriously? 81 00:05:18,251 --> 00:05:20,787 How can we be dating if there's no hand-holding? 82 00:05:21,721 --> 00:05:22,588 Ms. Song! 83 00:05:23,222 --> 00:05:25,992 Will you hold my hand? 84 00:05:29,195 --> 00:05:30,797 Got it! 85 00:05:34,233 --> 00:05:37,670 My gosh, what a sight. 86 00:05:37,737 --> 00:05:41,641 It happened while everyone was watching. 87 00:05:41,708 --> 00:05:42,809 How embarrassing. 88 00:05:44,410 --> 00:05:46,379 Who needs a husband 89 00:05:46,446 --> 00:05:48,614 when he will punch a moving ball 90 00:05:48,681 --> 00:05:51,584 straight into his wife's eye just to protect another woman? 91 00:05:52,318 --> 00:05:55,054 One couldn't even do that on purpose. 92 00:05:56,689 --> 00:05:58,191 I should've taken pictures. 93 00:05:58,891 --> 00:06:00,626 What a shame. 94 00:06:02,862 --> 00:06:03,963 I suddenly have an appetite. 95 00:06:04,464 --> 00:06:06,833 I should cook something for myself. 96 00:06:11,337 --> 00:06:12,372 I'm home. 97 00:06:12,438 --> 00:06:13,773 -You're back. -You're home. 98 00:06:13,840 --> 00:06:14,707 Hi, Na-hee. 99 00:06:16,242 --> 00:06:17,110 Where are the others? 100 00:06:17,176 --> 00:06:20,079 Mom and Dad aren't home yet, Ga-hee took Ji-hun out shopping, 101 00:06:20,146 --> 00:06:21,781 and Da-hee… Where did Da-hee go? 102 00:06:21,848 --> 00:06:24,350 -I don't know. -She ran off urgently earlier. 103 00:06:25,852 --> 00:06:27,653 Are you watching this again? 104 00:06:27,720 --> 00:06:29,589 Aren't you sick and tired of it? 105 00:06:29,655 --> 00:06:32,525 As if. I'm moved every time I watch it. 106 00:06:32,592 --> 00:06:34,327 What do you know about stunts anyway? 107 00:06:35,895 --> 00:06:36,996 -What? -Ms. Jang? 108 00:06:37,063 --> 00:06:39,966 Mom? What on earth happened to your face? 109 00:06:40,032 --> 00:06:41,334 What happened? 110 00:06:41,401 --> 00:06:43,836 Why do you have a black eye? Did someone punch you? 111 00:06:43,903 --> 00:06:46,439 Don't ask me. Ask your father instead. 112 00:06:48,408 --> 00:06:51,210 Dad, what happened to Mom? Did she get into a fight? 113 00:06:51,277 --> 00:06:52,879 Don't ask. 114 00:06:55,748 --> 00:06:58,418 What? Why are they giving me that tone? 115 00:06:59,318 --> 00:07:02,388 My experience tells me that it's a contusion. 116 00:07:03,055 --> 00:07:05,458 But Mom isn't the type to get into fist fights. 117 00:07:07,293 --> 00:07:08,561 Unbelievable. 118 00:07:14,600 --> 00:07:16,636 Honey, here you go. 119 00:07:16,702 --> 00:07:19,338 Ice is best to reduce the swelling. 120 00:07:19,405 --> 00:07:22,275 Take it back. I'm not taking anything from the one who caused this. 121 00:07:22,341 --> 00:07:25,278 What are you going to do about these bruises? 122 00:07:25,344 --> 00:07:27,847 I didn't do it on purpose. 123 00:07:27,914 --> 00:07:29,816 I had no idea the ball would bounce that way. 124 00:07:29,882 --> 00:07:33,986 Whatever. The ladies at the market are gossiping as it is, 125 00:07:34,053 --> 00:07:35,354 and it had to be her you helped. 126 00:07:36,122 --> 00:07:36,989 Gossip about what? 127 00:07:38,591 --> 00:07:42,829 That you and the gimbap lady seem to be more than just friends. 128 00:07:43,429 --> 00:07:46,132 They told me to keep a close eye on you. 129 00:07:46,199 --> 00:07:48,801 Who would say such nonsense? 130 00:07:49,302 --> 00:07:50,970 Which of the ladies is it? 131 00:07:51,037 --> 00:07:54,207 As if that matters. From what I saw today, they're not entirely wrong. 132 00:07:54,273 --> 00:07:56,342 What do you mean? 133 00:07:56,909 --> 00:07:59,979 -You're nagging over nothing. -Whatever. 134 00:08:00,046 --> 00:08:04,417 Why is it that this family keeps giving others reason to gossip about them? 135 00:08:05,718 --> 00:08:07,186 Consider this a warning. 136 00:08:07,253 --> 00:08:09,689 Don't spend any unnecessary time with her. 137 00:08:09,755 --> 00:08:12,792 Keep it professional. I'm going to check up on you. 138 00:08:12,859 --> 00:08:14,727 Of course I'll keep it professional. 139 00:08:14,794 --> 00:08:16,529 What else would I do? 140 00:08:17,129 --> 00:08:18,397 Unbelievable. 141 00:08:18,464 --> 00:08:19,799 Darn it. 142 00:08:20,700 --> 00:08:22,935 -Turn off the lights! -Sure, of course. 143 00:08:25,004 --> 00:08:25,872 Gosh. 144 00:08:32,645 --> 00:08:33,880 Where were you? 145 00:08:34,413 --> 00:08:36,983 You're still awake. 146 00:08:37,783 --> 00:08:40,553 Did something good happen? You're smiling so brightly. 147 00:08:41,020 --> 00:08:45,091 What? Well, I met up with a friend. 148 00:08:45,157 --> 00:08:47,994 I'm in a good mood because we met for a while. 149 00:08:48,060 --> 00:08:50,930 It's nice to have fun while you have the time, 150 00:08:51,631 --> 00:08:53,566 but you need to get ready for your classes. 151 00:08:53,633 --> 00:08:56,035 Graduating is more important than being admitted. 152 00:08:56,102 --> 00:08:58,070 Of course, I know. 153 00:08:58,137 --> 00:08:59,772 I'm going to start studying tomorrow. 154 00:08:59,839 --> 00:09:01,674 Go to bed already. Go ahead. 155 00:09:01,741 --> 00:09:03,743 -You'd better keep your word. -Okay. 156 00:09:09,882 --> 00:09:11,884 I just got home. Are you asleep? 157 00:09:30,970 --> 00:09:32,905 Hello, Mr. Yoon? 158 00:09:33,572 --> 00:09:34,573 Yes, it's me. 159 00:09:36,342 --> 00:09:38,844 -Ms. Song. -Where are you right now? 160 00:09:40,346 --> 00:09:42,181 In the bathroom. What about you? 161 00:09:42,648 --> 00:09:43,749 I'm in the kitchen. 162 00:09:45,851 --> 00:09:47,386 Na-hee's asleep, you see. 163 00:09:48,554 --> 00:09:51,591 It's not easy to speak on the phone. 164 00:09:51,657 --> 00:09:53,192 Here I am living with my brother 165 00:09:53,259 --> 00:09:55,528 and you're there sharing a room with your sister. 166 00:09:55,595 --> 00:09:58,164 But moving back into my mom's place 167 00:09:58,230 --> 00:10:00,633 would be like entering a lion's den to avoid a fox. 168 00:10:01,133 --> 00:10:04,637 Right. That'd be even more dangerous. 169 00:10:05,471 --> 00:10:06,372 Exactly. 170 00:10:07,406 --> 00:10:11,277 This is a new kind of relationship for me, but it's more thrilling than I imagined. 171 00:10:13,446 --> 00:10:16,582 Da-hee, are you standing or sitting? 172 00:10:16,649 --> 00:10:18,117 I just opened a can of beer. 173 00:10:20,152 --> 00:10:21,287 Sounds nice. 174 00:10:23,522 --> 00:10:26,225 I'd like to drink that beer with you. 175 00:10:29,829 --> 00:10:31,864 I've never been one to sleep in pajamas. 176 00:10:31,931 --> 00:10:33,766 I stick to a T-shirt and pants. 177 00:10:34,533 --> 00:10:35,434 What about you? 178 00:10:36,302 --> 00:10:38,237 It differs for me from time to time. 179 00:10:38,304 --> 00:10:41,474 In the summer, I wear a T-shirt and shorts. 180 00:10:41,540 --> 00:10:44,110 In the winter, I wear a fluffy top and pants. 181 00:10:44,176 --> 00:10:45,845 Without them, I'd freeze to death. 182 00:10:45,911 --> 00:10:48,381 My dad's stingy when it comes to turning on the boiler. 183 00:10:51,550 --> 00:10:55,354 My body's always on the warmer side, so I sleep in shorts even in the winter. 184 00:10:57,456 --> 00:10:59,959 Father would adore me. 185 00:11:00,593 --> 00:11:03,295 Gosh. You can't call him that already. 186 00:11:03,896 --> 00:11:07,566 Why not? I just omitted "your" from "your father." 187 00:11:07,633 --> 00:11:09,135 "Father" could mean practically anyone. 188 00:11:09,535 --> 00:11:12,538 What kind of fantasy world are you trapped in? 189 00:11:12,605 --> 00:11:15,741 You're rather quick to get ahead of yourself. 190 00:11:16,709 --> 00:11:21,147 But you're the one who said it in a misleading way. 191 00:11:21,213 --> 00:11:23,015 What did I do? I have no idea what I did. 192 00:11:23,082 --> 00:11:24,517 What did I say? 193 00:11:27,987 --> 00:11:31,290 Jae-seok, are you not done yet? I need to go. 194 00:11:31,357 --> 00:11:33,059 I think I heard something on your end. 195 00:11:33,692 --> 00:11:35,227 Don't worry about it. It's nothing. 196 00:11:37,096 --> 00:11:39,632 Jae-seok, I really need to go! 197 00:11:40,733 --> 00:11:43,035 So, where were we? 198 00:11:43,102 --> 00:11:45,271 Anyway, I generate a lot of body heat. 199 00:11:46,005 --> 00:11:47,206 Jae-seok! 200 00:11:58,017 --> 00:11:58,918 Darn! 201 00:11:58,984 --> 00:12:02,254 What? Why? What? 202 00:12:02,321 --> 00:12:04,857 You scared the heck out of me. 203 00:12:04,924 --> 00:12:06,225 Why were you sleeping here? 204 00:12:07,593 --> 00:12:10,963 You see, my room was too hot to sleep in. 205 00:12:11,030 --> 00:12:13,099 You know how sensitive I am to heat. 206 00:12:13,165 --> 00:12:16,235 What do you mean? You're more sensitive to cold. 207 00:12:16,302 --> 00:12:17,503 What? 208 00:12:19,205 --> 00:12:21,273 I guess I've changed, then. 209 00:12:22,274 --> 00:12:24,110 I don't know why it's so hot. 210 00:12:24,176 --> 00:12:28,047 Global warming is a huge problem, I guess. 211 00:12:29,949 --> 00:12:30,916 I should wash up. 212 00:12:32,017 --> 00:12:33,219 What is she, a polar bear? 213 00:12:33,285 --> 00:12:35,354 Why is she talking about global warming? 214 00:12:35,421 --> 00:12:37,022 No one in this house is normal. 215 00:12:38,891 --> 00:12:40,693 My gosh. 216 00:12:48,834 --> 00:12:50,536 -What is that? -An ice pack. 217 00:12:51,137 --> 00:12:52,705 I think my ear is on fire. 218 00:12:52,772 --> 00:12:54,373 Crazy jerk. 219 00:12:55,441 --> 00:12:56,342 Going to the bathroom? 220 00:12:56,909 --> 00:12:59,645 I'm calling dibs today. Don't you dare. 221 00:13:03,115 --> 00:13:04,617 I should've switched ears. 222 00:13:16,729 --> 00:13:19,298 Would you all stop staring at me? 223 00:13:22,101 --> 00:13:24,570 Shouldn't you go see a doctor? 224 00:13:25,471 --> 00:13:27,840 Now you care? Are you kidding me? 225 00:13:27,907 --> 00:13:31,577 Well, the bruise is more of a blue color today. 226 00:13:31,644 --> 00:13:34,680 That will last at least three days. It's blue now, 227 00:13:34,747 --> 00:13:38,551 but it'll turn purple, green, and then yellow. 228 00:13:38,617 --> 00:13:40,019 Gosh, it'll take at least a week. 229 00:13:40,085 --> 00:13:42,254 I agree. It'll last a week for sure. 230 00:13:42,321 --> 00:13:44,190 Of course. That's a nasty bruise. 231 00:13:44,256 --> 00:13:45,858 Right? 232 00:13:45,925 --> 00:13:48,861 How can I go to work for a week with this bruise? 233 00:13:48,928 --> 00:13:50,196 My gosh. 234 00:13:50,262 --> 00:13:51,730 Mom, don't be too angry about it. 235 00:13:52,198 --> 00:13:54,567 I have something that might help lessen your anger. 236 00:13:54,633 --> 00:13:56,335 All right. Ta-da! 237 00:13:57,903 --> 00:14:00,072 I got my first paycheck. This one is for Dad. 238 00:14:00,139 --> 00:14:01,774 -Really? -Mom, this one is for you. 239 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 It's a matching set. 240 00:14:04,176 --> 00:14:08,047 Goodness, look how pretty this color is. 241 00:14:08,113 --> 00:14:10,449 It's our new collection and is one of our top sellers. 242 00:14:10,516 --> 00:14:14,086 It sure is pretty and lightweight. Let's see how it looks on you. 243 00:14:14,153 --> 00:14:16,255 Get away from me. As if this would work. 244 00:14:18,057 --> 00:14:21,594 Thank you, but I'll try it on some other time. 245 00:14:22,728 --> 00:14:23,562 Sure. 246 00:14:24,997 --> 00:14:27,199 Thank you for breakfast. I'll get going now. 247 00:14:34,106 --> 00:14:36,008 Hyo-sin! Wait up! 248 00:14:40,112 --> 00:14:41,380 Here. This is for you. 249 00:14:43,382 --> 00:14:44,450 What is this? 250 00:14:44,850 --> 00:14:47,486 You've been great to Ji-hun this whole time. 251 00:14:47,553 --> 00:14:49,121 There are many things I'm thankful for. 252 00:14:49,521 --> 00:14:51,790 Don't tell Jun-seon. 253 00:14:51,857 --> 00:14:54,793 He'll be mad if he finds out I got you a gift without getting him anything. 254 00:14:55,194 --> 00:14:56,262 You didn't have to. 255 00:14:56,328 --> 00:14:58,964 You have to know when to give and take. 256 00:14:59,031 --> 00:15:00,766 It's not right to take someone for granted. 257 00:15:01,967 --> 00:15:04,103 I thought it'd suit you. Do you want to take a look? 258 00:15:08,140 --> 00:15:09,475 What do you think? Isn't it nice? 259 00:15:11,877 --> 00:15:12,878 Well… 260 00:15:13,545 --> 00:15:14,446 What? 261 00:15:15,014 --> 00:15:15,948 Is the color too bright? 262 00:15:16,015 --> 00:15:17,616 Yes, this color is… 263 00:15:17,683 --> 00:15:19,551 What are you talking about? It looks nice. 264 00:15:19,618 --> 00:15:22,187 You're handsome. Why do you always wear neutral colors? 265 00:15:24,023 --> 00:15:26,825 This color looks good on you. Just wear it. 266 00:15:26,892 --> 00:15:30,629 It's really okay. You should get a refund. 267 00:15:31,997 --> 00:15:33,132 Okay, fine. 268 00:15:33,632 --> 00:15:35,167 I'll get you a different one, then. 269 00:15:36,869 --> 00:15:39,238 But what if you don't like it again? 270 00:15:41,173 --> 00:15:43,876 Hyo-sin, will you make some time for me this evening? 271 00:15:44,510 --> 00:15:46,779 We have to get peanuts and some frying mix. 272 00:15:46,845 --> 00:15:49,114 I'll go get the peanuts and you-- 273 00:15:50,082 --> 00:15:52,718 I'll take care of it all. 274 00:15:53,519 --> 00:15:55,454 -Mr. Song, are you going to work? -Yes, hello. 275 00:15:56,288 --> 00:16:00,092 My goodness. Your eye is black and blue. 276 00:16:00,159 --> 00:16:01,393 It looks pretty severe. 277 00:16:02,194 --> 00:16:04,897 Don't worry about it. She'll get better in time. 278 00:16:06,198 --> 00:16:08,000 I should've gotten hit. 279 00:16:08,067 --> 00:16:10,135 Why did the ball have to bounce off to you? 280 00:16:10,536 --> 00:16:14,340 Your beautiful face is a mess. You look like a panda. 281 00:16:15,374 --> 00:16:16,475 Wait right here. 282 00:16:16,542 --> 00:16:19,745 I have an ointment that works wonders on bruises. 283 00:16:19,812 --> 00:16:21,480 Oh, no. Forget it. 284 00:16:21,547 --> 00:16:22,715 I have an ointment too. 285 00:16:22,781 --> 00:16:24,283 You have one? 286 00:16:24,350 --> 00:16:26,485 But this is from overseas. 287 00:16:26,552 --> 00:16:29,054 My friend Laura bought it for me in the United States. 288 00:16:29,455 --> 00:16:31,657 It really works wonders on bruises. 289 00:16:32,424 --> 00:16:35,394 I said it's okay. Only time will heal this bruise. 290 00:16:36,095 --> 00:16:39,131 I will go and buy some peanuts. 291 00:16:40,766 --> 00:16:42,167 Then I'll be going as well. 292 00:16:44,837 --> 00:16:46,739 She is so cold. 293 00:16:47,406 --> 00:16:48,774 She seems angry too. 294 00:16:48,841 --> 00:16:49,742 Cho-yeon! 295 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Hi! 296 00:16:58,350 --> 00:16:59,184 How have you been? 297 00:16:59,251 --> 00:17:02,020 Yeon-hong! It's you! 298 00:17:07,626 --> 00:17:11,530 You must be the only bitch visiting someone's restaurant 299 00:17:11,597 --> 00:17:13,465 for a morning drink before it opens. 300 00:17:14,033 --> 00:17:16,135 We never cared about the time for drinking. 301 00:17:16,635 --> 00:17:17,703 So, you don't like it? 302 00:17:17,770 --> 00:17:19,538 No, I don't, you rascal. 303 00:17:20,239 --> 00:17:22,040 I have to work. Don't pour too much. 304 00:17:22,107 --> 00:17:22,975 That's enough. 305 00:17:23,041 --> 00:17:25,177 You've really become a gimbap restaurant owner. 306 00:17:26,712 --> 00:17:28,480 Do you girls want to have a drink too? 307 00:17:29,281 --> 00:17:30,983 We have to get ready for business. 308 00:17:31,383 --> 00:17:33,051 Yes. Please enjoy without us. 309 00:17:33,886 --> 00:17:35,587 You still don't like me, do you? 310 00:17:37,423 --> 00:17:39,691 Don't make it so obvious. I'll leave soon. 311 00:17:40,959 --> 00:17:42,661 -Let's get started. -Okay. 312 00:17:44,430 --> 00:17:46,331 Look at them blushing. I was right about them. 313 00:17:47,099 --> 00:17:48,600 They are so funny. 314 00:17:49,134 --> 00:17:51,103 Don't be mean. 315 00:17:51,203 --> 00:17:52,604 You haven't changed one bit. 316 00:17:53,439 --> 00:17:56,675 I shouldn't change. They say people die when they change. 317 00:17:58,277 --> 00:18:02,181 By the way, isn't your restaurant too small? 318 00:18:03,382 --> 00:18:05,617 Was this all you could afford after selling your old bar? 319 00:18:05,684 --> 00:18:06,518 That's right. 320 00:18:06,919 --> 00:18:09,021 This is the perfect size for me. 321 00:18:09,421 --> 00:18:11,156 It's a great neighborhood. Everyone's nice. 322 00:18:11,223 --> 00:18:13,125 Of course. 323 00:18:13,959 --> 00:18:16,528 You look good though. Your face is glowing. 324 00:18:17,596 --> 00:18:19,465 Do you still work for Se-ri? 325 00:18:20,699 --> 00:18:22,768 We stopped working together a long time ago. 326 00:18:23,168 --> 00:18:24,770 I'm working at another place. 327 00:18:25,537 --> 00:18:27,005 But I'm hoping to quit soon. 328 00:18:29,308 --> 00:18:31,577 Look, Cho-yeon. 329 00:18:35,247 --> 00:18:36,315 No, never mind. 330 00:18:38,350 --> 00:18:40,886 What is it? Finish what you were about to say. 331 00:18:41,420 --> 00:18:43,655 What is it? How much do you need? 332 00:18:44,957 --> 00:18:46,225 Oh, how did you know? 333 00:18:47,426 --> 00:18:50,429 Not too much. Just around two to three million won. 334 00:18:50,863 --> 00:18:52,064 More if you can afford it. 335 00:18:52,698 --> 00:18:54,600 I'll lend you three million won on your way home. 336 00:18:55,000 --> 00:18:57,970 But no more than that. I don't make as much money as I used to. 337 00:18:58,804 --> 00:19:00,772 Thank you so much, Cho-yeon. 338 00:19:00,839 --> 00:19:03,142 I knew I could count on you. 339 00:19:03,208 --> 00:19:05,244 I promise I'll pay you back. 340 00:19:05,310 --> 00:19:07,713 Of course you will pay me back. 341 00:19:08,113 --> 00:19:10,382 You should have some gimbap while you drink. 342 00:19:10,449 --> 00:19:12,751 You're so skinny because you don't eat enough. 343 00:19:13,318 --> 00:19:15,721 Look at how skinny you are. 344 00:19:16,121 --> 00:19:18,991 No, thanks. It looks absolutely disgusting. 345 00:19:19,057 --> 00:19:20,025 What? 346 00:19:21,026 --> 00:19:23,262 No, I was just kidding. 347 00:19:24,563 --> 00:19:25,931 Give it a try. 348 00:19:27,499 --> 00:19:29,001 What are you going to do, Ok-bun? 349 00:19:29,067 --> 00:19:31,069 Looks like the bruise will last for a while. 350 00:19:31,603 --> 00:19:34,640 Does it still hurt? Did you put ice on it? Did you take some medication? 351 00:19:35,541 --> 00:19:38,310 I did put some ice on it. It doesn't hurt too much. 352 00:19:41,046 --> 00:19:42,748 I don't believe her. 353 00:19:43,382 --> 00:19:46,351 -Her face is all blue. -I know. 354 00:19:51,857 --> 00:19:53,458 Hello, everyone! 355 00:19:53,525 --> 00:19:55,661 -Hello, Ms. Choi. -Hello. 356 00:19:55,727 --> 00:19:56,862 Are you here to shop? 357 00:19:56,929 --> 00:19:59,298 Yes, I'm grocery shopping. 358 00:20:00,465 --> 00:20:03,168 Did you all get home safely yesterday? 359 00:20:04,069 --> 00:20:08,340 It was a lot of fun to play games together. 360 00:20:09,775 --> 00:20:11,843 And there were certain incidents. 361 00:20:12,945 --> 00:20:16,515 I slept like a baby last night. 362 00:20:18,217 --> 00:20:19,451 Of course. 363 00:20:19,518 --> 00:20:21,820 Exercise helps you sleep. 364 00:20:21,887 --> 00:20:23,689 You're right. 365 00:20:24,957 --> 00:20:25,791 Hey. 366 00:20:27,459 --> 00:20:28,393 Are you okay? 367 00:20:28,460 --> 00:20:30,462 Yes, I'm fine. 368 00:20:31,597 --> 00:20:33,231 You should've been more careful. 369 00:20:34,132 --> 00:20:38,170 At our age, we have to pay attention to our surroundings. 370 00:20:39,738 --> 00:20:43,375 But then again, you wouldn't have known 371 00:20:43,842 --> 00:20:45,811 the ball would fly over to you. 372 00:20:47,646 --> 00:20:48,914 Am I right? 373 00:20:48,981 --> 00:20:51,016 -Oh, yes. -Yes, sure. 374 00:20:52,050 --> 00:20:55,153 Thank you very much for your concern. 375 00:20:56,355 --> 00:20:58,890 Good luck with your grocery shopping. 376 00:20:58,957 --> 00:21:00,292 Okay. 377 00:21:01,059 --> 00:21:01,927 Okay! 378 00:21:08,767 --> 00:21:11,870 Can I have 20 squid 379 00:21:11,937 --> 00:21:13,405 and some beef jerky? 380 00:21:13,472 --> 00:21:15,774 Oh, that many? 381 00:21:15,841 --> 00:21:19,444 Yes, I got my appetite back yesterday and today. 382 00:21:20,579 --> 00:21:21,847 Hold on. 383 00:21:24,182 --> 00:21:25,784 That wretched witch! 384 00:21:26,184 --> 00:21:28,587 She came all the way here just to make fun of me! 385 00:21:29,721 --> 00:21:31,289 What's wrong? Who is it this time? 386 00:21:31,356 --> 00:21:34,660 Yun-jeong is here to drive me crazy. 387 00:21:34,726 --> 00:21:37,329 She has something to make fun of me with. 388 00:21:37,763 --> 00:21:41,033 Oh my. My anger is making my eye hurt. 389 00:21:41,099 --> 00:21:44,836 I know. Yun-jeong couldn't stop smiling yesterday. 390 00:21:46,004 --> 00:21:47,673 Now that I think about it, 391 00:21:47,739 --> 00:21:50,275 I was told to make sure Yeong-dal behaves himself. 392 00:21:50,342 --> 00:21:52,811 Maybe that wasn't all wrong. 393 00:21:54,913 --> 00:21:57,349 Don't mess with me. I'm carrying a weapon. 394 00:21:58,283 --> 00:21:59,418 I mean, 395 00:21:59,484 --> 00:22:02,888 I'm saying you shouldn't trust him completely. 396 00:22:02,954 --> 00:22:05,257 And you know, Yeong-dal is a man. 397 00:22:05,324 --> 00:22:08,393 That's right. He's a real man. 398 00:22:08,460 --> 00:22:10,462 He hit that ball with his fist suddenly… 399 00:22:10,529 --> 00:22:12,764 Come over here. I'll give you a taste. 400 00:22:12,831 --> 00:22:14,900 -What did I do? -Get over here. 401 00:22:14,966 --> 00:22:15,901 Here you go. 402 00:22:16,668 --> 00:22:17,836 Thank you, Cho-yeon. 403 00:22:18,370 --> 00:22:21,373 I'll visit from time to time. Take good care of Cho-yeon, girls. 404 00:22:21,440 --> 00:22:23,542 Next time, please be more welcoming. 405 00:22:24,009 --> 00:22:25,410 -Okay. -Goodbye. 406 00:22:25,477 --> 00:22:27,346 Go on now. Get home safely. 407 00:22:27,412 --> 00:22:28,947 -I'll get going, Cho-yeon. -Okay, bye. 408 00:22:31,450 --> 00:22:33,185 Cho-yeon, what's wrong with you? 409 00:22:33,585 --> 00:22:35,020 Why did you lend her money? 410 00:22:35,087 --> 00:22:36,788 She hasn't even paid you back for last time. 411 00:22:36,855 --> 00:22:39,658 She'll pay me back. When things get better, she will. 412 00:22:40,058 --> 00:22:41,259 When will that be? 413 00:22:41,326 --> 00:22:44,463 She visits you every time she needs money because you're too nice. 414 00:22:44,529 --> 00:22:48,100 That's right. She's clearly taking advantage of you. 415 00:22:48,166 --> 00:22:51,136 Out of those who worked with her, you're the only one who deals with her. 416 00:22:51,203 --> 00:22:53,338 That's why I should be nice to her. 417 00:22:54,039 --> 00:22:55,540 My father used to say, 418 00:22:55,607 --> 00:22:58,944 "There are no bad people only bad situations." 419 00:22:59,444 --> 00:23:01,880 You'll feel sorry for her once you get to know her. 420 00:23:01,947 --> 00:23:03,815 She lost her dad to the sea at a young age. 421 00:23:04,383 --> 00:23:06,051 Her mom had to work as a diver to raise her. 422 00:23:06,518 --> 00:23:08,019 She came up here to make money. 423 00:23:08,086 --> 00:23:10,355 But she met the wrong people and got scammed. 424 00:23:10,422 --> 00:23:12,858 She met the wrong guy who tried to live off her. 425 00:23:13,325 --> 00:23:15,193 Everyone has a story of their own. 426 00:23:15,260 --> 00:23:18,196 And her nasty temper makes it hard for me to pity her. 427 00:23:18,663 --> 00:23:20,599 Don't be so mean. 428 00:23:20,665 --> 00:23:25,170 Be more generous already. You should have more compassion. 429 00:23:25,237 --> 00:23:28,039 Whatever. Every time you do this, it drives me insane. 430 00:23:28,507 --> 00:23:30,208 Why are you getting angry? 431 00:23:30,709 --> 00:23:31,910 What's wrong with her? 432 00:23:31,977 --> 00:23:34,246 I don't know. You drive me insane too. 433 00:23:35,313 --> 00:23:37,749 Give me a break. It's not even their money. 434 00:23:38,617 --> 00:23:42,020 Hey! Come make some bibimbap with young radish. 435 00:23:42,087 --> 00:23:44,623 I'm starving! Come on. 436 00:23:44,689 --> 00:23:46,358 You know what? 437 00:23:46,758 --> 00:23:50,362 Ok-bun was obviously angry but pretended she was okay. 438 00:23:50,429 --> 00:23:51,463 Let her be. 439 00:23:51,530 --> 00:23:53,598 You know how proud Ok-bun is. 440 00:23:54,933 --> 00:23:56,635 Yes, I got the money. 441 00:23:57,636 --> 00:24:00,105 What did I tell you? I said she wouldn't turn me down. 442 00:24:00,939 --> 00:24:02,741 Okay. I'll be right there. 443 00:24:07,512 --> 00:24:10,282 What's wrong with you? Watch where you're going! 444 00:24:11,383 --> 00:24:14,586 -You're the one who walked into me. -What are you talking about? 445 00:24:16,822 --> 00:24:17,722 Oh, what is that smell? 446 00:24:19,925 --> 00:24:23,161 Oh my. Who does she think she is? 447 00:24:23,228 --> 00:24:25,497 -Unbelievable. -Hey, do I smell? 448 00:24:25,564 --> 00:24:26,398 Let's see. 449 00:24:27,499 --> 00:24:28,333 Oh, you smell! 450 00:24:28,400 --> 00:24:30,669 What is that smell? 451 00:24:31,436 --> 00:24:32,804 -Is it dried squid? -What? 452 00:24:35,140 --> 00:24:36,508 Yes, Director. 453 00:24:36,575 --> 00:24:38,610 I just had a meeting with Director Oh. 454 00:24:39,110 --> 00:24:41,179 Yes. We'll sign a deal soon. 455 00:24:41,880 --> 00:24:44,616 It's all thanks to the good word you've been spreading. 456 00:24:44,683 --> 00:24:45,884 Thank you so much. 457 00:24:46,485 --> 00:24:49,187 I'll see you soon on set. 458 00:24:50,388 --> 00:24:53,758 It looks like I'm on the road to success. 459 00:24:55,627 --> 00:24:59,931 Look who it is. It's Mr. Jang. 460 00:25:01,032 --> 00:25:03,168 Yes. It's been a while. 461 00:25:03,235 --> 00:25:05,770 We haven't met since the audition. 462 00:25:05,837 --> 00:25:07,138 Did you see our episode? 463 00:25:07,205 --> 00:25:09,975 No. I was a bit too busy. 464 00:25:10,041 --> 00:25:12,310 You could've watched it and given some advice. 465 00:25:12,377 --> 00:25:14,746 We're in the same industry. Where's the loyalty? 466 00:25:16,748 --> 00:25:17,582 What's that? 467 00:25:18,617 --> 00:25:20,418 -Are you here for PR? -No. 468 00:25:21,152 --> 00:25:23,221 It's not exactly PR. 469 00:25:23,288 --> 00:25:24,956 I'm just here to see someone I know. 470 00:25:25,624 --> 00:25:28,727 Work hard. It may look bad, but what can you do? 471 00:25:28,793 --> 00:25:30,862 The thirsty one must dig the well, right? 472 00:25:31,429 --> 00:25:32,564 See you around. 473 00:25:33,131 --> 00:25:35,100 I have to work on my next project. 474 00:25:35,166 --> 00:25:37,269 It's such a headache. 475 00:25:37,669 --> 00:25:39,137 Take care. 476 00:25:45,810 --> 00:25:47,479 Good riddance. 477 00:25:50,448 --> 00:25:52,250 Jeong-bong! It's me. 478 00:25:52,317 --> 00:25:55,220 I'm getting off work now, so you should clean up too. 479 00:25:55,287 --> 00:25:56,555 Okay, Jun-seon. 480 00:25:57,722 --> 00:26:02,127 -What did he say? Did the meeting go well? -I think so. His voice went up an octave. 481 00:26:02,527 --> 00:26:03,595 He told us to go home. 482 00:26:03,995 --> 00:26:07,132 He's not coming back? He must be off to see his wife. 483 00:26:08,366 --> 00:26:11,102 Acting as a husband later in life can really change a man. 484 00:26:11,169 --> 00:26:12,203 Jun-seon… 485 00:26:14,439 --> 00:26:16,441 You mean thief, not husband. 486 00:26:17,342 --> 00:26:18,610 Thief. 487 00:26:19,711 --> 00:26:20,645 Do I? 488 00:26:22,013 --> 00:26:23,682 Husband or thief. 489 00:26:23,748 --> 00:26:26,685 Either way is fine as long as the message gets across. 490 00:26:26,751 --> 00:26:29,187 You always interrupt and ruin the conversation. 491 00:26:31,022 --> 00:26:32,657 Do you have an inferiority complex? 492 00:26:34,659 --> 00:26:38,630 What? Did you just laugh? Do you think I'm a joke? 493 00:26:38,697 --> 00:26:39,731 Come on now, Jeong-bong. 494 00:26:39,798 --> 00:26:41,800 Let's stop and have dinner before we go home. 495 00:26:41,866 --> 00:26:43,101 I have plans. 496 00:26:43,735 --> 00:26:44,869 With whom? 497 00:26:47,806 --> 00:26:49,507 Enjoy your dinner. 498 00:26:55,981 --> 00:27:00,051 He's so rude, but he's not entirely nasty, so I can't even hate him. 499 00:27:00,552 --> 00:27:02,087 How annoying. 500 00:27:02,153 --> 00:27:04,089 My hateful affection for him keeps growing. 501 00:27:04,923 --> 00:27:06,625 You mean you like him, right? 502 00:27:07,325 --> 00:27:09,394 I know you don't really hate him. 503 00:27:09,461 --> 00:27:10,829 I hate him. 504 00:27:11,363 --> 00:27:13,131 I totally do. 505 00:27:13,765 --> 00:27:14,733 What are we eating? 506 00:27:15,433 --> 00:27:18,203 How about jjajangmyeon? I know an old-style place. 507 00:27:18,269 --> 00:27:20,238 No. I'm not feeling jjajangmyeon today. 508 00:27:20,772 --> 00:27:22,240 Are there any Korean restaurants? 509 00:27:22,307 --> 00:27:23,608 Korean? 510 00:27:24,843 --> 00:27:26,745 Hey! It's the stunt guys. 511 00:27:26,811 --> 00:27:28,079 -Hey. -Hello. 512 00:27:29,280 --> 00:27:31,049 -Hello. -Hello. 513 00:27:32,717 --> 00:27:35,153 I saw the drama. I was going to call anyway. 514 00:27:35,220 --> 00:27:37,355 The flying around, was that all you? 515 00:27:37,422 --> 00:27:38,723 You were so cool. 516 00:27:38,790 --> 00:27:41,326 We sat and waited for the broadcast. 517 00:27:41,726 --> 00:27:43,228 I see. Thank you. 518 00:27:44,162 --> 00:27:45,964 We're hungry and off to eat dinner. 519 00:27:46,031 --> 00:27:48,466 We're going to a Chinese restaurant for jjajangmyeon. 520 00:27:48,533 --> 00:27:50,468 If you haven't eaten yet, join us. 521 00:27:50,535 --> 00:27:51,703 It's on us. 522 00:27:51,770 --> 00:27:53,171 -Well-- -Chinese? 523 00:27:53,238 --> 00:27:54,406 Yes, Chinese. 524 00:27:54,873 --> 00:27:57,308 Why? Do you not like Chinese food? 525 00:27:57,375 --> 00:27:58,643 -Jeong-bong's not-- -Jong… 526 00:28:00,078 --> 00:28:01,713 No. I'll have jjamppong. 527 00:28:02,480 --> 00:28:04,783 There's an old-style Chinese restaurant nearby. 528 00:28:08,219 --> 00:28:09,054 Let's go. 529 00:28:09,721 --> 00:28:10,622 Shall we? 530 00:28:11,156 --> 00:28:12,257 FIRST DATE LOCATIONS 531 00:28:12,323 --> 00:28:14,926 WHERE TO GO ON FIRST DATES 532 00:28:18,096 --> 00:28:20,432 -You're leaving now? -You stayed late. 533 00:28:20,498 --> 00:28:22,967 Yes, I had a tricky surgery. What about you two? 534 00:28:23,635 --> 00:28:25,570 We had to update the monthly charts. 535 00:28:25,637 --> 00:28:28,840 We're so stressed out that we're going to eat. 536 00:28:29,307 --> 00:28:32,310 I found a famous place on social media. It's a hot hangout place. 537 00:28:32,377 --> 00:28:34,145 Where are the hot spots these days? 538 00:28:34,212 --> 00:28:35,346 There are many. 539 00:28:35,814 --> 00:28:38,450 Some are famous for their pretty interior designs. 540 00:28:38,516 --> 00:28:42,153 Some are well-known because of their dining booths 541 00:28:42,220 --> 00:28:44,456 where you can enjoy some private time and-- 542 00:28:46,191 --> 00:28:49,694 That place sounds nice. Where is it? 543 00:28:52,797 --> 00:28:53,665 Nice. 544 00:28:54,899 --> 00:28:56,835 It has been 30 minutes. Stop now, Si-hu. 545 00:28:56,901 --> 00:28:58,703 Can't I play a little more? 546 00:28:59,204 --> 00:29:00,605 I'm bored. 547 00:29:01,339 --> 00:29:04,476 No, you promised. Stop playing. 548 00:29:07,979 --> 00:29:08,980 Can I come in? 549 00:29:09,748 --> 00:29:11,116 Dr. Yoon! 550 00:29:11,182 --> 00:29:12,951 What brought you here? Aren't you busy? 551 00:29:13,017 --> 00:29:14,385 I'm free for a bit. 552 00:29:14,853 --> 00:29:16,521 Ta-da. This is for you. 553 00:29:18,156 --> 00:29:20,158 31 STORIES PICTURE BOOK 554 00:29:20,225 --> 00:29:24,429 I got to know the person who stocks books in the waiting room. 555 00:29:24,496 --> 00:29:25,763 I bought one from him. 556 00:29:25,830 --> 00:29:28,099 I don't like books. 557 00:29:29,000 --> 00:29:31,202 You'll fall in love with this one. 558 00:29:31,836 --> 00:29:34,606 Finish it and tell me what you think. Promise? 559 00:29:35,607 --> 00:29:38,143 Now you have to read a book, Si-hu. 560 00:29:38,209 --> 00:29:40,578 No way. 561 00:29:46,284 --> 00:29:47,552 Gyu-jin. 562 00:29:48,219 --> 00:29:49,053 Yes? 563 00:29:50,455 --> 00:29:52,657 The hospital director and Dr. Song. 564 00:29:53,625 --> 00:29:55,493 I heard the staff talking about them. 565 00:29:56,194 --> 00:29:57,362 Are you okay? 566 00:29:57,428 --> 00:29:58,997 Yes, I'm fine. 567 00:29:59,697 --> 00:30:02,634 I should make a recording saying that I'm okay. 568 00:30:03,034 --> 00:30:04,135 Everyone's asking. 569 00:30:05,436 --> 00:30:06,838 If you're okay, that's fine. 570 00:30:10,441 --> 00:30:11,442 By the way, 571 00:30:12,710 --> 00:30:14,646 are you free tomorrow evening? 572 00:30:15,346 --> 00:30:16,181 What? 573 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 It's my birthday, 574 00:30:18,817 --> 00:30:20,985 and I was wondering if we could have dinner together. 575 00:30:21,052 --> 00:30:22,687 My sister will watch Si-hu. 576 00:30:24,122 --> 00:30:26,491 Oh dear. I'm sorry. 577 00:30:27,258 --> 00:30:30,094 I have to go to Daejeon for a seminar, 578 00:30:30,695 --> 00:30:32,597 and I have to leave after work tomorrow. 579 00:30:35,967 --> 00:30:38,136 It can't be helped, then. 580 00:30:38,203 --> 00:30:39,504 Enjoy the seminar. 581 00:30:39,571 --> 00:30:41,906 I will. Happy birthday. 582 00:30:42,507 --> 00:30:43,408 Thanks. 583 00:30:43,474 --> 00:30:44,375 Bye. 584 00:30:44,776 --> 00:30:45,810 Bye. 585 00:30:52,483 --> 00:30:54,352 Thank you. Come by again. 586 00:31:01,359 --> 00:31:04,062 Da-hee. Did something nice happen? 587 00:31:04,128 --> 00:31:04,963 Pardon? 588 00:31:05,830 --> 00:31:07,899 No, not especially. Why? 589 00:31:09,067 --> 00:31:11,002 You seem to be in a good mood today. 590 00:31:12,937 --> 00:31:14,339 Hello! 591 00:31:16,507 --> 00:31:17,742 Why are you so excited? 592 00:31:18,810 --> 00:31:20,545 Why are you here without calling? 593 00:31:20,612 --> 00:31:21,813 Come on, Mom. 594 00:31:22,247 --> 00:31:24,315 Must a son call ahead to see his mom? 595 00:31:24,382 --> 00:31:27,919 I suddenly missed you so much and had to come by. 596 00:31:28,886 --> 00:31:31,489 Hello, Ms. In-law. Oh, right. 597 00:31:32,390 --> 00:31:33,691 Ex-in-law. 598 00:31:34,225 --> 00:31:35,693 Yes. Hello. 599 00:31:35,760 --> 00:31:38,363 Go on upstairs. Let's have dinner together. 600 00:31:38,429 --> 00:31:40,164 No, Mom. I can't stay to eat. 601 00:31:40,231 --> 00:31:43,001 I dropped by before a dinner appointment. I have to leave soon. 602 00:31:43,468 --> 00:31:46,137 You. Are you seeing her? 603 00:31:46,204 --> 00:31:48,106 I just don't like it. 604 00:31:48,172 --> 00:31:50,141 You won't even let me see her. 605 00:31:51,476 --> 00:31:54,512 Then, Da-hee, will you stay for dinner? 606 00:31:54,579 --> 00:31:56,781 I'll make you a lovely salmon steak. 607 00:31:57,548 --> 00:31:59,284 Pardon? Me? 608 00:31:59,350 --> 00:32:02,587 Yes. I don't want to eat alone today. 609 00:32:02,654 --> 00:32:03,788 Stay and eat. 610 00:32:04,656 --> 00:32:06,791 Da-hee, please? Please? 611 00:32:10,495 --> 00:32:12,597 Sure. I'll stay, then. 612 00:32:12,664 --> 00:32:13,965 Really? 613 00:32:14,032 --> 00:32:15,233 Really? 614 00:32:15,767 --> 00:32:17,568 -Okay, then let's go upstairs. -Why? 615 00:32:17,635 --> 00:32:19,637 I'll clean up the rest tomorrow. 616 00:32:19,704 --> 00:32:20,972 Just a moment, Mother. 617 00:32:22,240 --> 00:32:26,944 On second thought, it's wrong for a son to ditch his mother for a date. 618 00:32:27,011 --> 00:32:28,479 I'll stay for dinner. 619 00:32:29,113 --> 00:32:30,748 No. I don't need you. 620 00:32:31,716 --> 00:32:33,418 Go and see your girlfriend! 621 00:32:33,484 --> 00:32:34,952 No, wait. Mom. 622 00:32:36,187 --> 00:32:38,623 Look, I canceled it already. 623 00:32:39,290 --> 00:32:40,425 Let's go upstairs. 624 00:32:40,491 --> 00:32:42,327 -Let's go upstairs. -Yes, Ms. Choi. 625 00:32:44,262 --> 00:32:45,863 You're supposed to eat with me. 626 00:32:46,497 --> 00:32:48,099 What was I supposed to do? 627 00:32:48,166 --> 00:32:49,500 -Hurry up. -Okay! 628 00:32:49,567 --> 00:32:50,768 -Yes, Mom! -Okay. 629 00:32:50,835 --> 00:32:53,004 -How could you? -Let's go already. 630 00:32:54,305 --> 00:32:57,241 Is this the second time we're eating together? 631 00:32:57,308 --> 00:32:59,344 It's not awkward, is it? 632 00:33:01,012 --> 00:33:03,448 You met him a few times in the library. 633 00:33:04,115 --> 00:33:07,318 Yes, it's fine. We met often. 634 00:33:07,385 --> 00:33:08,486 That's good. 635 00:33:09,687 --> 00:33:12,890 I wanted to enjoy your company, and he had to ruin it. 636 00:33:14,425 --> 00:33:18,262 Do you think I'm the fifth wheel? Do you think so? 637 00:33:18,329 --> 00:33:19,897 What are you talking about? 638 00:33:20,698 --> 00:33:23,434 Wow. Ms. Choi, the salad is delicious. 639 00:33:23,501 --> 00:33:25,303 What dressing did you use? 640 00:33:26,838 --> 00:33:29,474 I mixed some honey with balsamic vinegar. 641 00:33:29,540 --> 00:33:32,677 -Do you like it? -Yes, it's so tasty. 642 00:33:34,912 --> 00:33:35,780 Stop it. 643 00:33:36,848 --> 00:33:38,483 Jae-seok, tell me. 644 00:33:40,251 --> 00:33:43,287 Is your relationship with her serious, for real? 645 00:33:44,155 --> 00:33:47,091 Why won't you let me see her after all that mess? 646 00:33:47,158 --> 00:33:48,893 How special is she? 647 00:33:51,195 --> 00:33:53,765 I was wondering why you didn't bring that up. 648 00:33:53,831 --> 00:33:57,335 Mom. I want to show her to you too. 649 00:33:57,402 --> 00:33:58,703 Right in front of you! 650 00:33:59,404 --> 00:34:01,773 But the situation won't allow it. 651 00:34:01,839 --> 00:34:04,275 We all have our personal reasons. 652 00:34:04,342 --> 00:34:06,077 -Right, Ms. Song? -Well… 653 00:34:06,144 --> 00:34:09,180 Yes, of course. Everyone has reasons. 654 00:34:10,948 --> 00:34:11,916 Oh dear. 655 00:34:11,983 --> 00:34:14,485 You're choking. Here's some water. 656 00:34:14,952 --> 00:34:18,956 Are you okay, Da-hee? Do you want some warm water? 657 00:34:19,023 --> 00:34:20,758 No, this is fine. 658 00:34:24,829 --> 00:34:25,663 Eat up. 659 00:34:26,397 --> 00:34:27,265 Enjoy your meal. 660 00:34:30,935 --> 00:34:31,836 Over here. 661 00:34:32,336 --> 00:34:33,905 Huh? When did you get here? 662 00:34:34,338 --> 00:34:35,540 Just a second ago. 663 00:34:36,240 --> 00:34:38,443 You should've called. 664 00:34:38,509 --> 00:34:39,610 Let's get going. 665 00:34:45,450 --> 00:34:48,619 No way. This looks good on you too. 666 00:34:49,086 --> 00:34:51,789 You look stunning. Is there anything you don't look good in? 667 00:34:52,323 --> 00:34:53,658 I owe it to my proportions. 668 00:34:55,092 --> 00:34:56,427 And now you're a narcissist. 669 00:34:57,929 --> 00:34:59,831 But it's so true. I can't disagree. 670 00:35:00,231 --> 00:35:01,833 I'm glad I can treat you. 671 00:35:02,834 --> 00:35:04,135 Try this on too. 672 00:35:04,202 --> 00:35:06,037 It's a hassle. Can't we just buy this? 673 00:35:06,103 --> 00:35:07,872 Go ahead and try it on. 674 00:35:07,939 --> 00:35:10,141 I want to treat you even more. 675 00:35:16,314 --> 00:35:18,049 He's unexpectedly docile too. 676 00:35:24,288 --> 00:35:25,123 What… 677 00:35:25,923 --> 00:35:27,158 It is you, Song Ga-hee. 678 00:35:28,126 --> 00:35:29,060 Ga-hee! 679 00:35:29,961 --> 00:35:31,062 What are you doing here? 680 00:35:34,432 --> 00:35:35,666 It's none of your business. 681 00:35:36,134 --> 00:35:37,602 I should've shaved your hair off. 682 00:35:38,336 --> 00:35:40,037 No matter how angry you are, 683 00:35:40,104 --> 00:35:42,240 don't joke about your ex-husband's hair. 684 00:35:43,141 --> 00:35:45,877 I stopped myself from shaving it clean. Be grateful. 685 00:35:46,577 --> 00:35:48,679 Leave. I don't want to talk to you. 686 00:35:48,746 --> 00:35:49,580 Okay. 687 00:35:49,981 --> 00:35:52,283 Who were those guys you brought along that day? 688 00:35:52,683 --> 00:35:54,919 Did you hire those goons? 689 00:35:55,786 --> 00:35:57,255 That's none of your business. 690 00:35:57,722 --> 00:35:59,790 Leave and stop getting on my nerves. 691 00:35:59,857 --> 00:36:00,758 I will. 692 00:36:04,295 --> 00:36:06,397 -Why didn't you change? -Who… 693 00:36:07,164 --> 00:36:08,166 Wait, who are you? 694 00:36:10,735 --> 00:36:12,203 You look awfully familiar. 695 00:36:12,270 --> 00:36:13,771 Mind your own business. 696 00:36:13,838 --> 00:36:16,007 What's with all the questions anyway? 697 00:36:16,607 --> 00:36:17,441 You… 698 00:36:18,276 --> 00:36:19,377 Are you her nephew? 699 00:36:19,844 --> 00:36:23,814 Wait, was your aunt married? I thought she never tied the knot. 700 00:36:23,881 --> 00:36:24,882 What? 701 00:36:26,184 --> 00:36:27,618 -You're really-- -Ga-hee. 702 00:36:28,519 --> 00:36:29,687 Let's go. 703 00:36:35,459 --> 00:36:37,128 Let's go. Aren't you going to leave? 704 00:36:39,897 --> 00:36:41,365 What? Sure. 705 00:36:42,066 --> 00:36:43,801 Let's look around some other stores. 706 00:36:55,780 --> 00:36:57,582 Can you please move? 707 00:36:58,849 --> 00:37:00,484 Sure, go ahead. 708 00:37:05,590 --> 00:37:07,358 Who's that young punk? 709 00:37:08,159 --> 00:37:10,194 He's handsome with fuller hair. 710 00:37:14,932 --> 00:37:16,601 Did you see his dumbfounded face? 711 00:37:17,668 --> 00:37:19,837 He's such a hypocrite. 712 00:37:19,904 --> 00:37:23,574 He never allowed a guy to talk to me when he himself was having an affair. 713 00:37:24,075 --> 00:37:26,677 He'll probably stay up all night wondering about us. 714 00:37:27,345 --> 00:37:28,479 Sweet. 715 00:37:29,947 --> 00:37:32,316 I got him good this time thanks to you. 716 00:37:32,917 --> 00:37:34,885 You know, that was quite witty. 717 00:37:36,253 --> 00:37:37,588 Ga-hee, I'm hungry. 718 00:37:38,589 --> 00:37:39,590 Let's grab a bite to eat. 719 00:37:44,462 --> 00:37:45,396 What… 720 00:37:46,163 --> 00:37:47,231 What in the world… 721 00:37:48,666 --> 00:37:50,368 Stop joking around. 722 00:37:50,768 --> 00:37:52,236 Or I'll teach you a lesson. 723 00:37:55,673 --> 00:37:57,408 You're so mean! 724 00:37:57,475 --> 00:37:59,710 Was it fun making me all nervous? 725 00:37:59,777 --> 00:38:01,245 I'm sorry. 726 00:38:01,712 --> 00:38:05,750 Your nervous expression was just too funny. 727 00:38:06,317 --> 00:38:07,585 But don't worry about it. 728 00:38:07,652 --> 00:38:10,955 My mom doesn't care about others, so I'm sure she has no idea. 729 00:38:11,355 --> 00:38:13,090 Don't do that again! 730 00:38:13,958 --> 00:38:15,126 How about you, Ms. Song? 731 00:38:15,526 --> 00:38:20,398 I gave you the opportunity to lie to my mom. But you said, "Yes!" 732 00:38:21,866 --> 00:38:23,234 What could I have done? 733 00:38:23,300 --> 00:38:25,369 Ms. Choi didn't want to eat alone. 734 00:38:26,570 --> 00:38:28,806 How about me? Does that mean I'm a horrible son? 735 00:38:29,674 --> 00:38:31,742 It was because 736 00:38:31,809 --> 00:38:33,844 I wanted to have dinner with you alone. 737 00:38:35,546 --> 00:38:37,782 I wanted to have dinner with you alone too. 738 00:38:38,416 --> 00:38:40,484 Next time, it will be the two of us alone. Okay? 739 00:38:40,551 --> 00:38:43,120 Of course. We can't have a fifth wheel again. 740 00:38:44,955 --> 00:38:48,359 But are you going to keep on calling me Ms. Song? 741 00:38:48,793 --> 00:38:49,894 That name is a little… 742 00:38:50,628 --> 00:38:53,130 Yes, it's not too romantic. 743 00:38:54,265 --> 00:38:57,168 Then should I call you by your name, 744 00:38:58,669 --> 00:38:59,704 Da-hee? 745 00:39:02,173 --> 00:39:06,377 Yes. But I'm going to save your name in my phone as Jae-sun. 746 00:39:06,444 --> 00:39:08,412 I'll also call you that when we're on the phone. 747 00:39:08,479 --> 00:39:10,815 You should save my name as Da-sik. 748 00:39:10,881 --> 00:39:13,918 We can't have Ms. Choi, Gyu-jin, or Na-hee be suspicious. 749 00:39:14,585 --> 00:39:15,453 I will. 750 00:39:15,853 --> 00:39:19,223 Have you been in a secret relationship before? 751 00:39:19,657 --> 00:39:21,525 You seem so experienced. 752 00:39:22,560 --> 00:39:24,462 I'll be on my way, Jae-sun. 753 00:39:26,897 --> 00:39:29,233 Let me walk with you, Da-sik. 754 00:39:29,800 --> 00:39:31,969 Da-sik! What are you doing? 755 00:39:32,036 --> 00:39:33,637 Da-sik, you little… 756 00:39:35,573 --> 00:39:36,874 I only need one shirt. 757 00:39:38,275 --> 00:39:39,643 I should bring some underwear. 758 00:39:40,811 --> 00:39:42,046 Where's my laptop? 759 00:39:42,947 --> 00:39:44,181 -I'm home! -Where's the charger? 760 00:39:44,248 --> 00:39:45,516 Hey. 761 00:39:45,916 --> 00:39:47,685 What is this? Are you going on a trip? 762 00:39:48,419 --> 00:39:51,255 I guess you feel a bit upset. I get it. 763 00:39:51,722 --> 00:39:56,394 I'm going to a seminar. A seminar! 764 00:39:56,861 --> 00:39:59,029 Which one? The Johns Hopkins seminar? 765 00:39:59,096 --> 00:40:01,565 Is that tomorrow? Will you head there right after work? 766 00:40:01,632 --> 00:40:04,502 Yes, to Daejeon. I'll be back the next day, in the evening. 767 00:40:04,568 --> 00:40:06,971 I see. Daejeon. 768 00:40:09,173 --> 00:40:13,944 -Will I be alone tomorrow, then? -Can you get me the-- Hey, you! 769 00:40:15,179 --> 00:40:17,648 That little dweeb. He's out of his mind. 770 00:40:17,715 --> 00:40:19,750 -Hi, Jae-sun. -Yes, Da-sik! 771 00:40:20,217 --> 00:40:21,986 Why did you call at this hour? 772 00:40:23,921 --> 00:40:24,789 You can talk now. 773 00:40:25,890 --> 00:40:28,225 Let's cancel that restaurant we booked tomorrow. 774 00:40:28,292 --> 00:40:29,760 Why? 775 00:40:29,827 --> 00:40:31,562 We can't meet up tomorrow? 776 00:40:31,962 --> 00:40:33,197 It's not that. 777 00:40:33,597 --> 00:40:35,566 Gyu-jin's going to a seminar, so he won't be home. 778 00:40:35,633 --> 00:40:37,668 Come over. I'll make you something good. 779 00:40:38,169 --> 00:40:39,670 Oh, to your place? 780 00:40:40,438 --> 00:40:42,640 Mr. Yoon… I mean… At your place? 781 00:40:43,474 --> 00:40:45,376 Jae-seok, have you seen my blue shirt? 782 00:40:46,410 --> 00:40:49,313 That'll be the plan. I'll call you after work tomorrow. 783 00:40:50,114 --> 00:40:51,849 Good night, Da-sik! 784 00:40:52,349 --> 00:40:53,918 See you in your dreams. 785 00:40:53,984 --> 00:40:55,219 -Oh my goodness. -Hey. 786 00:40:55,753 --> 00:40:58,322 I asked you if you've seen my blue shirt. 787 00:40:58,389 --> 00:41:01,625 Where are your manners? You shouldn't open doors when someone's inside. 788 00:41:01,692 --> 00:41:04,461 You didn't even lock the door. Haven't you seen my blue shirt? 789 00:41:04,528 --> 00:41:07,565 I don't know. You always blame me when something's missing. 790 00:41:08,499 --> 00:41:10,067 Wait a minute. This shirt-- 791 00:41:11,168 --> 00:41:12,069 Gyu-jin. 792 00:41:12,136 --> 00:41:13,504 You're wearing my shirt! 793 00:41:14,305 --> 00:41:16,073 -Wait. Stop. -Come over here. 794 00:41:16,140 --> 00:41:18,776 I washed the shirt to wear it for the seminar. 795 00:41:18,843 --> 00:41:20,077 Don't! 796 00:41:20,878 --> 00:41:22,379 Stop it! 797 00:41:22,446 --> 00:41:24,381 -Hey. -I told you to stop! 798 00:41:24,448 --> 00:41:26,483 You shouldn't be throwing things at me! 799 00:41:28,786 --> 00:41:29,653 His place? 800 00:41:30,154 --> 00:41:31,288 At his place? 801 00:41:32,556 --> 00:41:36,293 What would we be doing at his place after dinner? 802 00:41:36,994 --> 00:41:38,629 Oh my! 803 00:41:40,097 --> 00:41:44,435 No way. What's wrong with you, Da-hee? 804 00:41:45,169 --> 00:41:46,303 No way. 805 00:41:47,004 --> 00:41:49,440 We just started dating. 806 00:41:50,474 --> 00:41:53,677 No way. That can't be why. 807 00:41:57,414 --> 00:41:59,550 Anyway, they agreed to go out. 808 00:41:59,617 --> 00:42:00,584 Right. 809 00:42:00,651 --> 00:42:02,786 Guess what I said. 810 00:42:03,454 --> 00:42:04,622 What did you say? 811 00:42:05,089 --> 00:42:06,090 I… 812 00:42:07,224 --> 00:42:09,193 You see… 813 00:42:13,631 --> 00:42:14,698 Seo-yeong? 814 00:42:15,432 --> 00:42:18,135 You can't fall asleep mid-sentence. 815 00:42:19,336 --> 00:42:20,504 I guess you can. 816 00:42:22,039 --> 00:42:23,040 My sweet daughter. 817 00:42:37,221 --> 00:42:38,455 Do you have a lot to do? 818 00:42:38,923 --> 00:42:42,293 No, a friend of mine helped me get an essay revision part-time job. 819 00:42:42,359 --> 00:42:43,861 It's not bad since it pays by page. 820 00:42:44,895 --> 00:42:46,163 How nice of her. 821 00:42:47,498 --> 00:42:49,934 Is Seo-yeong asleep too? That's earlier than usual. 822 00:42:50,000 --> 00:42:54,171 Yes, she was supposed to tell me how she became friends 823 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 with everyone in her cram school, 824 00:42:56,473 --> 00:42:58,542 but she only made it through half the list. 825 00:42:59,009 --> 00:43:01,378 I did learn that Yun-hui is flirting with Ju-hyeok. 826 00:43:02,813 --> 00:43:03,981 That I didn't know. 827 00:43:06,016 --> 00:43:08,218 Gosh, look at the time. 828 00:43:08,852 --> 00:43:11,355 I might miss the last bus. 829 00:43:11,422 --> 00:43:13,691 If I do, I'll just run and get my exercise in. 830 00:43:14,525 --> 00:43:16,860 I have my cell phone and my socks are on. 831 00:43:16,927 --> 00:43:18,963 -What else is there? -Forget it. 832 00:43:19,463 --> 00:43:22,132 Don't put on an unnecessary show and stay the night. 833 00:43:22,199 --> 00:43:23,901 Really? Can I? 834 00:43:24,835 --> 00:43:25,736 Sure. 835 00:43:26,437 --> 00:43:29,440 Thanks. The truth is, I already missed the last bus. 836 00:43:30,274 --> 00:43:31,942 Can you spare me a blanket, then? 837 00:43:32,343 --> 00:43:33,844 You know how loud I snore. 838 00:43:33,911 --> 00:43:35,946 I can't sleep deeply in case I wake the girls. 839 00:43:36,013 --> 00:43:37,915 I want to sleep on the sofa at ease. 840 00:43:39,483 --> 00:43:42,086 It'll be uncomfortable since you're too tall for it. 841 00:43:42,686 --> 00:43:43,921 You should sleep in the room. 842 00:43:43,988 --> 00:43:46,624 It's only for a day anyway. I'll be fine. 843 00:43:46,690 --> 00:43:48,125 You can sleep in my room. 844 00:43:49,626 --> 00:43:50,494 What? 845 00:43:51,295 --> 00:43:53,063 Unless you'd like to sleep out here. 846 00:43:54,064 --> 00:43:55,933 Of course that's not the case. 847 00:43:57,334 --> 00:43:59,036 Why is my heart racing though? 848 00:43:59,103 --> 00:44:01,271 Is it because I'm uncomfortable? No way. 849 00:44:01,338 --> 00:44:02,339 What's going on? 850 00:44:04,908 --> 00:44:06,677 Hyeon-gyeong, can I really come in? 851 00:44:07,745 --> 00:44:09,346 I'm coming in, then. 852 00:44:43,313 --> 00:44:46,083 Eat this for breakfast, and have a good day. 853 00:44:46,684 --> 00:44:47,584 From Jun-seon. 854 00:44:59,129 --> 00:45:00,297 Sorry, sir. 855 00:45:02,499 --> 00:45:03,701 My gosh! 856 00:45:06,203 --> 00:45:10,074 Wait, Jun-seon spent the night at Hyeon-gyeong's again? 857 00:45:10,140 --> 00:45:12,843 I'm telling you. The first time might've meant nothing, 858 00:45:12,910 --> 00:45:16,814 but asking him to stay again obviously means something. 859 00:45:17,247 --> 00:45:19,183 I think they'll really get back together. 860 00:45:19,249 --> 00:45:22,653 My gosh. If that could happen… 861 00:45:22,720 --> 00:45:23,921 Don't be so sure about it. 862 00:45:23,987 --> 00:45:26,423 He could've spent the night in the girls' room again. 863 00:45:26,490 --> 00:45:28,959 Don't be ridiculous. Reason can't beat instinct. 864 00:45:29,026 --> 00:45:30,427 Exactly. 865 00:45:30,494 --> 00:45:33,931 They're not archenemies, and Hyeon-gyeong isn't angry with him anymore. 866 00:45:33,997 --> 00:45:35,432 What else can happen if two people 867 00:45:35,499 --> 00:45:37,367 who like each other are in the same house? 868 00:45:37,434 --> 00:45:39,770 Exactly. Goodness me! 869 00:45:40,571 --> 00:45:42,606 What is wrong with you, Da-hee? Are you okay? 870 00:45:43,740 --> 00:45:45,509 It slipped, Mom. 871 00:45:45,576 --> 00:45:47,845 I'm sorry. I'll quickly wash these. 872 00:45:49,012 --> 00:45:50,848 Unbelievable. 873 00:45:50,914 --> 00:45:52,349 -What's with her? -I don't know. 874 00:45:52,416 --> 00:45:54,251 She's been out of it lately. 875 00:45:54,318 --> 00:45:55,385 Gosh. 876 00:45:55,452 --> 00:45:56,420 Good morning. 877 00:45:56,487 --> 00:45:57,588 -Good morning. -Hi, boys. 878 00:45:57,654 --> 00:45:59,690 -Have a seat. -Go ahead. 879 00:46:06,130 --> 00:46:07,631 -Who wants soup? -Me. 880 00:46:07,698 --> 00:46:09,099 -Me too, Ga-hee. -Sure. 881 00:46:11,135 --> 00:46:13,904 Ga-yeon, isn't it so much fun to hang out with those guys? 882 00:46:13,971 --> 00:46:15,072 Gosh. 883 00:46:15,606 --> 00:46:16,940 The more we get to know them, 884 00:46:17,007 --> 00:46:19,209 they're adorable and pure, unlike most guys these days. 885 00:46:19,276 --> 00:46:22,946 Exactly. Which one do you like more? 886 00:46:23,013 --> 00:46:25,382 Let's say it together at the count to three. 887 00:46:25,782 --> 00:46:26,617 In one, two, three. 888 00:46:26,683 --> 00:46:27,851 -Jeong-bong. -Jeong-bong. 889 00:46:27,918 --> 00:46:29,753 Then we like the same guy. 890 00:46:30,287 --> 00:46:32,322 Why do you always like the guy I like? 891 00:46:32,389 --> 00:46:34,024 You're the one going after my type. 892 00:46:34,091 --> 00:46:35,826 I've always had eyes for adorable men. 893 00:46:35,893 --> 00:46:37,127 How noisy. 894 00:46:37,194 --> 00:46:39,363 What are you arguing about this time? 895 00:46:39,429 --> 00:46:40,597 Nothing. 896 00:46:42,966 --> 00:46:44,535 Cho-yeon, you seem exhausted. 897 00:46:45,469 --> 00:46:46,670 Didn't you sleep last night? 898 00:46:46,737 --> 00:46:49,473 I had a weird dream. 899 00:46:50,307 --> 00:46:52,910 One of my molars dropped out 900 00:46:52,976 --> 00:46:55,612 and I walked miles looking for it. 901 00:46:55,679 --> 00:46:59,283 -When I woke up, it was already morning. -Maybe it's because Yeon-hong came by. 902 00:46:59,349 --> 00:47:01,518 -Last year-- -That's right. 903 00:47:01,585 --> 00:47:05,355 She bought 20 lottery tickets after dreaming about a golden tortoise. 904 00:47:06,089 --> 00:47:08,725 But Yeon-hong came by and borrowed her money. 905 00:47:08,792 --> 00:47:10,127 She took almost everything. 906 00:47:10,194 --> 00:47:12,095 She takes money from you every time she shows up, 907 00:47:12,162 --> 00:47:14,131 so how could you possibly sleep well? 908 00:47:14,731 --> 00:47:16,733 I hate her so much. 909 00:47:16,800 --> 00:47:18,235 -She's annoying. -Exactly. 910 00:47:18,302 --> 00:47:21,004 Stop spewing nonsense and clean the spinach. 911 00:47:21,471 --> 00:47:22,472 FATHER 912 00:47:26,610 --> 00:47:28,545 The person you have reached is unavailable. 913 00:47:28,612 --> 00:47:30,314 -After the beep-- -Maybe he's at the sanctum. 914 00:47:35,485 --> 00:47:37,654 Since it's 5 p.m. now, at 5:30 p.m.... 915 00:47:37,721 --> 00:47:39,389 I'll arrive around 7 p.m. then. 916 00:47:39,456 --> 00:47:42,526 I'm not done yet. Can you wait 30 minutes? 917 00:47:43,594 --> 00:47:45,629 Right, I'll call when I'm done. 918 00:47:47,898 --> 00:47:51,301 -Are you off to the seminar? -Yes, I want to take off before rush hour. 919 00:47:51,768 --> 00:47:54,738 I see. Good luck and don't speed on the road. 920 00:47:55,205 --> 00:47:58,008 You always get caught speeding on the highway. 921 00:48:00,944 --> 00:48:02,980 She just has to nag, doesn't she? 922 00:48:03,480 --> 00:48:05,082 Unbelievable. 923 00:48:05,148 --> 00:48:07,618 Red flavor, how curious, honey 924 00:48:09,052 --> 00:48:10,087 What? 925 00:48:11,755 --> 00:48:14,825 -Why are you here? What about the seminar? -I was on my way out. 926 00:48:14,891 --> 00:48:17,060 Why? It's like you want me gone for some reason. 927 00:48:17,127 --> 00:48:20,163 No, that's not what I mean. 928 00:48:20,230 --> 00:48:21,231 You… 929 00:48:22,266 --> 00:48:25,569 You can't sleep in my room. I'll be able to tell by your smell. 930 00:48:25,636 --> 00:48:29,206 Don't forget to wash the dishes. If you mess up the house, I'll kill you. 931 00:48:29,673 --> 00:48:31,675 I will end your life. That's a warning. 932 00:48:33,143 --> 00:48:36,046 All right, fine. I get it. 933 00:48:36,113 --> 00:48:38,148 Don't worry and have a good time. 934 00:48:38,215 --> 00:48:41,351 Good luck with your seminar. 935 00:48:41,418 --> 00:48:42,819 -He's too much. -Good luck. 936 00:48:46,456 --> 00:48:49,293 He nags so much. And what's up with his hunch? 937 00:48:50,227 --> 00:48:51,428 Gosh. 938 00:48:54,998 --> 00:48:57,200 Hi, Da-sik. 939 00:49:01,204 --> 00:49:02,539 Hi, Jae-sun. 940 00:49:02,606 --> 00:49:06,410 I'll be leaving soon. I have to buy groceries, so it'll take about an hour. 941 00:49:06,476 --> 00:49:08,478 Meet me there. You know which unit it is, right? 942 00:49:08,545 --> 00:49:09,980 Yes, I do. 943 00:49:11,915 --> 00:49:14,918 I'll see you soon, Da-sik. 944 00:49:15,686 --> 00:49:17,754 Sure, I'll see you soon, Jae-sun. 945 00:49:26,430 --> 00:49:29,700 Hold on a second. Should I take a few things with me? 946 00:49:32,369 --> 00:49:36,106 What? Why should I when we're only having a meal? 947 00:49:37,407 --> 00:49:39,409 Na-hee, I'm going to spray some of this. 948 00:49:51,188 --> 00:49:52,556 Hello, this is Yoon Gyu-jin. 949 00:49:52,622 --> 00:49:55,192 Hello, this is An Hyeon-jun from Sejin Hospital, 950 00:49:55,258 --> 00:49:56,827 the coordinator for the conference. 951 00:49:56,893 --> 00:49:58,095 Right, hello. 952 00:50:00,030 --> 00:50:02,899 I'm headed over there now. How can I help you? 953 00:50:03,767 --> 00:50:07,838 Prof. Michael, the main speaker of the event, 954 00:50:07,904 --> 00:50:10,807 missed his flight from Cameroon to Kenya. 955 00:50:11,575 --> 00:50:13,176 It was canceled due to a typhoon. 956 00:50:13,243 --> 00:50:14,277 Really? 957 00:50:15,212 --> 00:50:16,313 Then, 958 00:50:17,147 --> 00:50:18,215 what about the seminar? 959 00:50:18,281 --> 00:50:21,451 We're canceling it for now, but we'll reschedule. 960 00:50:21,518 --> 00:50:23,220 I'm sorry for the inconvenience. 961 00:50:23,286 --> 00:50:27,023 Well, let me know once you set a new date. 962 00:50:28,091 --> 00:50:29,092 Bye. 963 00:50:32,996 --> 00:50:35,198 Darn, I was fully prepared for this seminar. 964 00:50:40,337 --> 00:50:42,072 BO-YEONG 965 00:50:44,274 --> 00:50:46,276 -Hi, Gyu-jin. -Hi. 966 00:50:47,077 --> 00:50:49,112 My seminar just got canceled. 967 00:50:49,913 --> 00:50:52,616 -Do you have plans for dinner tonight? -No, I don't. 968 00:50:53,016 --> 00:50:54,084 That's great. 969 00:50:54,751 --> 00:50:57,120 Let's grab a bite to eat, then. I'll pick you up. 970 00:51:05,996 --> 00:51:07,097 You're here. Come on in. 971 00:51:07,164 --> 00:51:08,331 Sure. 972 00:51:09,833 --> 00:51:11,201 -Come on. -Right. 973 00:51:14,938 --> 00:51:16,773 Ta-da! 974 00:51:16,840 --> 00:51:21,278 What? You're already done? I was hoping to help you. 975 00:51:21,344 --> 00:51:23,213 I said I'd cook for you. 976 00:51:23,280 --> 00:51:26,116 What took you so long? I was worried it might get cold. 977 00:51:26,983 --> 00:51:30,153 I lost track of time getting ready. 978 00:51:31,421 --> 00:51:34,324 How much did you want to impress me? 979 00:51:34,391 --> 00:51:36,026 Wait, hold on. 980 00:51:36,760 --> 00:51:38,562 Seems like you're wearing perfume too. 981 00:51:40,230 --> 00:51:43,767 No, I'm not wearing any. It's the scent of my skin. 982 00:51:44,167 --> 00:51:48,805 Sure, if you say so. Go wash your hands. Give me your bag. 983 00:51:48,872 --> 00:51:50,807 -Okay. -My gosh. 984 00:51:51,308 --> 00:51:54,211 This bag is too heavy for someone so petite. 985 00:51:54,778 --> 00:51:56,112 I wonder what's in it. 986 00:51:56,179 --> 00:51:57,280 -No! -What's in here? 987 00:51:59,149 --> 00:52:00,016 Hang on. 988 00:52:01,051 --> 00:52:02,119 A toothbrush set? 989 00:52:02,752 --> 00:52:04,154 Mouthwash? 990 00:52:04,554 --> 00:52:05,388 Socks? 991 00:52:07,157 --> 00:52:07,991 Da-hee. 992 00:52:08,492 --> 00:52:11,161 Were you going to sleep over? 993 00:52:12,062 --> 00:52:13,430 Gosh, no. 994 00:52:13,497 --> 00:52:15,932 This is what I carry around with me all the time. 995 00:52:15,999 --> 00:52:17,100 I don't think so. 996 00:52:17,167 --> 00:52:19,135 You were obviously going to stay out. 997 00:52:20,837 --> 00:52:24,074 Gosh, what were you thinking? 998 00:52:24,141 --> 00:52:25,008 You're so naughty. 999 00:52:25,075 --> 00:52:27,244 That's not true. I said no. 1000 00:52:27,644 --> 00:52:29,446 Seriously, that's not what it is. 1001 00:52:30,046 --> 00:52:31,348 I should go wash my hands. 1002 00:52:33,717 --> 00:52:36,353 That's the bedroom. The bathroom is over there. 1003 00:52:37,287 --> 00:52:38,221 Da-hee. 1004 00:52:39,289 --> 00:52:40,790 You forgot your toothbrush. 1005 00:52:41,258 --> 00:52:42,726 Darn it. 1006 00:52:44,995 --> 00:52:46,930 She's cute as anything. 1007 00:52:53,703 --> 00:52:56,773 I'm sorry that the seminar was canceled. 1008 00:52:56,840 --> 00:52:59,409 I guess I'm meant to buy you dinner. 1009 00:53:00,110 --> 00:53:02,245 I'm a regular here. All the dishes are good. 1010 00:53:02,312 --> 00:53:03,313 Really? 1011 00:53:15,859 --> 00:53:18,662 Dr. Yoon. I thought you were attending the seminar today. 1012 00:53:19,162 --> 00:53:21,665 The guest speaker had an emergency, so it got canceled. 1013 00:53:21,731 --> 00:53:23,300 I see. 1014 00:53:24,100 --> 00:53:25,769 It's a pleasant surprise to see you here. 1015 00:53:27,204 --> 00:53:29,639 It's not like we're strangers. 1016 00:53:30,707 --> 00:53:31,841 Would you join us? 1017 00:53:34,911 --> 00:53:35,812 Are you okay with that? 1018 00:53:38,748 --> 00:53:39,916 Sure. 1019 00:53:40,817 --> 00:53:43,286 Of course. I don't mind. 1020 00:53:52,629 --> 00:53:54,464 The food is great here. 1021 00:53:56,099 --> 00:53:57,133 It is. 1022 00:53:57,834 --> 00:53:59,903 I like the seafood. It's fresh and delicious. 1023 00:53:59,970 --> 00:54:02,639 You think? I'm glad to hear that. Enjoy your meal. 1024 00:54:07,077 --> 00:54:09,379 Today is my birthday. 1025 00:54:09,446 --> 00:54:11,881 It's been a long time since I last ate out. 1026 00:54:11,948 --> 00:54:13,516 Really? Happy birthday. 1027 00:54:14,284 --> 00:54:15,385 Happy birthday. 1028 00:54:15,452 --> 00:54:16,786 Thank you. 1029 00:54:18,421 --> 00:54:21,157 So you two are having dinner together on a special day. 1030 00:54:21,224 --> 00:54:22,959 I guess you're quite close. 1031 00:54:25,128 --> 00:54:27,664 We've known each other for a long time. 1032 00:54:28,531 --> 00:54:30,200 I see. Good for you. 1033 00:54:34,137 --> 00:54:35,271 All right. 1034 00:54:35,872 --> 00:54:37,841 It's not easy to cut the meat, right? 1035 00:54:38,608 --> 00:54:39,676 Thanks. 1036 00:54:41,278 --> 00:54:42,779 -Can I get some napkins? -Oh no. 1037 00:54:42,846 --> 00:54:44,114 Here. Let me wipe it. 1038 00:54:54,557 --> 00:54:56,559 All right. It's done. 1039 00:54:59,729 --> 00:55:03,099 Would you like some wine, then? 1040 00:55:03,166 --> 00:55:05,769 -Would you like some wine? -Yes, I'd love some. 1041 00:55:25,555 --> 00:55:27,957 How could we meet here? 1042 00:55:28,591 --> 00:55:29,759 I know. 1043 00:55:30,527 --> 00:55:32,629 Actually, we both liked this place. 1044 00:55:33,663 --> 00:55:34,597 You're right. 1045 00:55:36,666 --> 00:55:38,668 I see you're trying to suit Jeong-rok. 1046 00:55:38,735 --> 00:55:40,437 You told me to do so. 1047 00:55:40,503 --> 00:55:41,938 You said I had to change. 1048 00:55:42,005 --> 00:55:45,942 I did. But I didn't know you'd listen. 1049 00:55:46,676 --> 00:55:47,510 So what? 1050 00:55:48,044 --> 00:55:49,713 Nothing. I'm just saying it. 1051 00:55:51,715 --> 00:55:52,582 Let's go. 1052 00:55:58,755 --> 00:55:59,923 Look who's talking. 1053 00:56:00,423 --> 00:56:03,193 Why would he bring her here on her birthday? 1054 00:56:06,162 --> 00:56:10,033 I'm meeting Mr. Kim after the association meeting. 1055 00:56:10,100 --> 00:56:11,267 Why would you meet Mr. Kim? 1056 00:56:11,801 --> 00:56:14,504 No idea. He might want to complain about something. 1057 00:56:14,571 --> 00:56:16,039 I'll come home after seeing him. 1058 00:56:16,673 --> 00:56:18,808 Okay. Just come right home after meeting Mr. Kim. 1059 00:56:18,875 --> 00:56:20,510 Don't go somewhere else. 1060 00:56:20,944 --> 00:56:23,747 What are you talking about? When did I ever do that? 1061 00:56:27,784 --> 00:56:31,755 YONGJU TRADITIONAL MARKET MERCHANT CO-OP 1062 00:56:31,821 --> 00:56:36,493 We have left 320,000 won more compared to last year. 1063 00:56:36,559 --> 00:56:38,795 We've saved a lot of money thanks to you. 1064 00:56:39,396 --> 00:56:41,364 I didn't do anything. 1065 00:56:42,265 --> 00:56:44,868 Oh, right. I handed out the souvenirs and drinks 1066 00:56:44,934 --> 00:56:47,871 to those who didn't attend the festival yesterday. 1067 00:56:47,937 --> 00:56:49,239 They loved it. 1068 00:56:49,305 --> 00:56:50,807 I'm glad to hear that. 1069 00:56:50,874 --> 00:56:53,109 You take good care of things even when I don't ask you. 1070 00:56:53,510 --> 00:56:56,613 I'm quite impatient, so I'm nimble and quick. 1071 00:56:57,514 --> 00:56:59,883 If you haven't had dinner yet, do you want to go 1072 00:56:59,949 --> 00:57:02,519 have some bean sprout soup? 1073 00:57:02,585 --> 00:57:04,721 There's a new restaurant down there. It's on me. 1074 00:57:05,455 --> 00:57:08,057 I have plans for dinner tonight. 1075 00:57:08,124 --> 00:57:09,259 I see. 1076 00:57:09,325 --> 00:57:11,261 Then what about lunch after the meeting tomorrow? 1077 00:57:13,730 --> 00:57:15,932 I'm not available tomorrow. 1078 00:57:15,999 --> 00:57:18,501 Why? Do you have plans for tomorrow as well? 1079 00:57:19,269 --> 00:57:21,471 Well, it's not like that. 1080 00:57:21,905 --> 00:57:24,874 Anyway, we can eat together next time. 1081 00:57:26,876 --> 00:57:27,944 Mr. Song. 1082 00:57:28,945 --> 00:57:30,647 Did I do something wrong? 1083 00:57:30,713 --> 00:57:32,882 What? Something wrong? 1084 00:57:32,949 --> 00:57:35,185 Gosh, no. You didn't do anything wrong. 1085 00:57:35,652 --> 00:57:36,986 All right, then. 1086 00:57:37,053 --> 00:57:39,889 I just thought you were different from usual. 1087 00:57:40,657 --> 00:57:44,227 Tell me if you don't like anything about my work. 1088 00:57:44,294 --> 00:57:46,162 Once you show me, I'll work on it. 1089 00:57:46,229 --> 00:57:49,265 Gosh, it's not like that. 1090 00:57:49,766 --> 00:57:52,101 Is it because it's getting hotter these days? 1091 00:57:52,168 --> 00:57:55,605 People are getting lazy, so we get a lot of delivery orders for lunch. 1092 00:57:55,672 --> 00:57:57,307 I should get going, then. 1093 00:58:01,811 --> 00:58:03,680 Hello? Cho-yeon speaking. 1094 00:58:04,814 --> 00:58:05,648 What? 1095 00:58:06,983 --> 00:58:07,851 Dad? 1096 00:58:13,656 --> 00:58:14,791 I need a taxi. 1097 00:58:14,858 --> 00:58:16,726 It's hard to get a taxi here. 1098 00:58:16,793 --> 00:58:17,760 I should call one. 1099 00:58:17,827 --> 00:58:19,362 Where's the hospital? 1100 00:58:19,429 --> 00:58:22,799 What? Yongin. He's in the ER of Hansarang Hospital. 1101 00:58:24,133 --> 00:58:25,501 Hey, Mr. Jang. 1102 00:58:26,336 --> 00:58:27,270 Wait. 1103 00:58:27,804 --> 00:58:30,206 -Can I borrow your car? -Okay. 1104 00:58:31,307 --> 00:58:32,308 -Here. -Thanks. 1105 00:58:35,378 --> 00:58:36,212 Please. 1106 00:58:36,980 --> 00:58:37,814 Dad, please. 1107 00:58:39,949 --> 00:58:41,117 Dad. 1108 00:58:41,184 --> 00:58:42,986 Don't worry too much. 1109 00:58:43,052 --> 00:58:44,587 He will be all right. 1110 00:58:58,635 --> 00:59:00,904 Why isn't he answering the phone? 1111 00:59:00,970 --> 00:59:02,872 The receiver cannot be reached. 1112 00:59:02,939 --> 00:59:05,642 Is he drinking a lot with Mr. Kim? 1113 00:59:05,708 --> 00:59:08,278 Why? Did he go to meet Mr. Kim? 1114 00:59:08,344 --> 00:59:11,147 Why would they suddenly meet? Is something wrong with Mr. Kim? 1115 00:59:11,214 --> 00:59:12,548 I don't know. 1116 00:59:13,049 --> 00:59:15,952 I guess we should fry the remaining chickens. Hurry. 1117 00:59:16,019 --> 00:59:18,321 Ok-bun. Hi. 1118 00:59:19,656 --> 00:59:20,890 What are you doing here? 1119 00:59:20,957 --> 00:59:22,859 I brought some abalone rice porridge. 1120 00:59:22,926 --> 00:59:24,761 I got some abalones from Wan Island. 1121 00:59:24,827 --> 00:59:28,064 You don't have to do this. This pot looks pretty. 1122 00:59:28,131 --> 00:59:29,999 Is it crystal or something? 1123 00:59:30,066 --> 00:59:31,100 It's tempered glass. 1124 00:59:31,167 --> 00:59:32,435 Oh, right. Tempered glass. 1125 00:59:32,502 --> 00:59:34,837 It's not expensive. If you like it, you can keep it. 1126 00:59:34,904 --> 00:59:37,373 Gosh, I'm already thankful enough for the porridge. 1127 00:59:37,440 --> 00:59:38,875 Just take it. 1128 00:59:38,942 --> 00:59:41,277 You gave me some cosmetics the other day. 1129 00:59:41,344 --> 00:59:43,746 It is quite savory. Enjoy it. 1130 00:59:43,813 --> 00:59:46,716 -Okay. Thank you for the food. -Bye. 1131 00:59:46,783 --> 00:59:47,650 Bye. 1132 00:59:48,217 --> 00:59:50,086 Do you want to try some? 1133 00:59:50,887 --> 00:59:53,122 No. You can take it home. 1134 00:59:53,189 --> 00:59:55,024 I'm meeting my friend later tonight. 1135 00:59:55,491 --> 00:59:58,895 You've been gadding about a lot lately. 1136 00:59:58,962 --> 01:00:01,230 You should date a guy instead. 1137 01:00:01,297 --> 01:00:03,967 Hang on. I'll go turn on the fryer. 1138 01:00:05,835 --> 01:00:08,304 I'm already doing it, Sister. 1139 01:00:15,578 --> 01:00:16,579 Thank you, Mr. Song. 1140 01:00:17,246 --> 01:00:19,315 I owe you big-time. Thank you so much. 1141 01:00:21,484 --> 01:00:23,586 Oh dear. 1142 01:00:24,187 --> 01:00:26,022 I hope he is fine. 1143 01:00:27,290 --> 01:00:28,491 My gosh. 1144 01:00:30,159 --> 01:00:32,028 Oh dear. 1145 01:00:36,299 --> 01:00:39,002 Oh no. My goodness. 1146 01:00:39,469 --> 01:00:40,303 This-- 1147 01:00:42,772 --> 01:00:44,273 Oh well. 1148 01:00:46,876 --> 01:00:47,877 Excuse me. 1149 01:00:47,944 --> 01:00:49,779 Is there a patient named Kang Seong-mo? 1150 01:00:49,846 --> 01:00:51,781 I mean, where's the Buddhist monk? 1151 01:00:51,848 --> 01:00:54,083 -He's my dad. -Cho-yeon. 1152 01:00:55,852 --> 01:00:56,919 Dad! 1153 01:00:59,455 --> 01:01:02,158 I was standing under the burning sun for too long. 1154 01:01:02,825 --> 01:01:04,861 So I felt dizzy for a while. 1155 01:01:05,461 --> 01:01:07,964 They didn't have to call you. 1156 01:01:08,498 --> 01:01:10,800 Of course they have to. I'm… 1157 01:01:11,401 --> 01:01:12,668 I'm your daughter. 1158 01:01:13,970 --> 01:01:16,105 So why would you tend 1159 01:01:16,773 --> 01:01:18,808 a vegetable garden in the summer? 1160 01:01:19,409 --> 01:01:21,711 They are just vegetables. 1161 01:01:28,351 --> 01:01:30,186 Dad, would you like some water? 1162 01:01:30,820 --> 01:01:31,888 I can go get some water. 1163 01:01:32,722 --> 01:01:35,058 Yes. I'm a little thirsty now. 1164 01:01:35,958 --> 01:01:37,727 Okay. I'll be right back. 1165 01:01:38,361 --> 01:01:40,863 I'll go buy some water and drinks. 1166 01:01:51,541 --> 01:01:53,209 I said I'd do the dishes. 1167 01:01:53,276 --> 01:01:56,646 No. It won't take long. There's not much to do. 1168 01:01:58,247 --> 01:02:00,917 But if you're that grateful… 1169 01:02:04,187 --> 01:02:08,024 Come on. Stop it. 1170 01:02:08,591 --> 01:02:11,794 What about a peck on the cheek? It's not a big deal. 1171 01:02:11,861 --> 01:02:13,830 You packed to stay overnight. 1172 01:02:13,896 --> 01:02:15,565 Isn't this cute compared to that? 1173 01:02:15,631 --> 01:02:19,268 It's not like that! Will you keep teasing me? 1174 01:02:19,335 --> 01:02:21,070 Yes. I'll keep teasing you. 1175 01:02:22,371 --> 01:02:23,339 You know what? 1176 01:02:24,073 --> 01:02:28,144 My endless teasing made me fall for you. 1177 01:02:28,878 --> 01:02:32,815 You don't have to express your feelings all the time. 1178 01:02:33,783 --> 01:02:34,784 I don't know. 1179 01:02:34,851 --> 01:02:37,353 I keep wanting to express my feelings. 1180 01:02:40,022 --> 01:02:41,190 Your sleeves. 1181 01:02:41,257 --> 01:02:42,425 Oh, it fell down. 1182 01:02:52,668 --> 01:02:53,703 Who's that? 1183 01:02:54,337 --> 01:02:55,338 Is it Gyu-jin? 1184 01:02:55,404 --> 01:02:57,373 -What now? -Oh no. 1185 01:02:57,440 --> 01:02:59,675 Hey. Get your bag. Go into that room! 1186 01:03:00,877 --> 01:03:02,578 Oh gosh. 1187 01:03:04,914 --> 01:03:07,150 -This can't be! -Hey! 1188 01:03:08,351 --> 01:03:10,086 -Jae-seok. -Gyu-jin. 1189 01:03:11,354 --> 01:03:12,588 What about the seminar? 1190 01:03:12,989 --> 01:03:15,591 It got delayed. Why are you out of breath? 1191 01:03:15,658 --> 01:03:18,327 What's that? Did you cook? 1192 01:03:18,394 --> 01:03:19,829 Yes. I… 1193 01:03:21,164 --> 01:03:24,567 I couldn't be bothered to buy food, so I… 1194 01:03:24,634 --> 01:03:26,469 Why are you so pale? 1195 01:03:26,536 --> 01:03:30,072 You don't even make ramyeon. What's gotten into you? This is weird. 1196 01:03:30,139 --> 01:03:31,541 No, it's not. 1197 01:03:32,241 --> 01:03:33,276 No… 1198 01:03:33,776 --> 01:03:35,111 Relax while I wash my hands. 1199 01:03:35,178 --> 01:03:36,512 Gyu-jin, wait! 1200 01:03:37,213 --> 01:03:38,381 Why go in there? 1201 01:03:39,515 --> 01:03:41,717 What do you mean, why? To wash my hands. 1202 01:03:42,185 --> 01:03:43,920 You can do that in the kitchen sink. 1203 01:03:45,588 --> 01:03:46,856 I don't want to. 1204 01:03:46,923 --> 01:03:49,258 Wait, please, Gyu-jin. Use the kitchen sink. 1205 01:03:49,992 --> 01:03:51,527 What for? This is my home! 1206 01:03:51,594 --> 01:03:54,197 Please, Gyu-jin. Wait. 1207 01:03:54,730 --> 01:03:56,432 There's nothing in here. 1208 01:03:56,499 --> 01:03:57,900 Wait! Wait. 1209 01:03:58,467 --> 01:03:59,702 What? 1210 01:04:01,070 --> 01:04:02,672 Wash your hands thoroughly. 1211 01:04:05,541 --> 01:04:08,444 Get out. Let me use the toilet before I wash my hands. 1212 01:04:08,511 --> 01:04:09,478 Get out. 1213 01:04:09,545 --> 01:04:12,114 No, you can't. Hold it in. 1214 01:04:13,282 --> 01:04:15,651 Why can't I? It's my house. 1215 01:04:15,718 --> 01:04:17,787 Get out. Or I'll just-- 1216 01:04:17,853 --> 01:04:19,789 Later, Gyu-jin. Later. 1217 01:04:20,256 --> 01:04:22,458 Taste the pasta I cooked. 1218 01:04:22,525 --> 01:04:24,427 I left some for you. Let's get out of here. 1219 01:04:24,493 --> 01:04:26,696 No, thanks. I had a huge meal. 1220 01:04:26,762 --> 01:04:27,997 Please just taste it. 1221 01:04:28,064 --> 01:04:29,532 Then let me wash my hands! 1222 01:04:29,599 --> 01:04:30,666 Just get out. 1223 01:04:30,733 --> 01:04:32,835 What's wrong with you? What's going on? 1224 01:04:34,003 --> 01:04:37,139 I need to wash my hands if I'm to eat something. 1225 01:04:37,206 --> 01:04:38,908 -Why are you-- -Wait! 1226 01:04:38,975 --> 01:04:39,909 Wait. 1227 01:04:39,976 --> 01:04:41,811 What is wrong with you? What's this? 1228 01:04:42,211 --> 01:04:46,148 Gyu-jin. I cooked all this. Doesn't it look good? 1229 01:04:47,183 --> 01:04:49,819 -Wow, you cook now? -My shoes. 1230 01:04:49,885 --> 01:04:51,954 I'm a good cook. 1231 01:04:52,021 --> 01:04:54,957 Gyu-jin, see the pasta in the pan? Have some. 1232 01:04:55,024 --> 01:04:56,525 I must go to the convenience store. 1233 01:04:56,592 --> 01:04:57,827 What for? Hey. 1234 01:04:58,694 --> 01:04:59,896 What's wrong with you? 1235 01:05:02,598 --> 01:05:06,035 Hey, is this what you said you left for me? 1236 01:05:07,036 --> 01:05:09,872 What a jerk. Who else was here? 1237 01:05:12,408 --> 01:05:14,143 -Darn it. -Da-hee. 1238 01:05:16,279 --> 01:05:17,246 Your shoes. 1239 01:05:17,313 --> 01:05:19,015 -Gosh. -I have your shoes. 1240 01:05:21,751 --> 01:05:26,422 My heart almost stopped. 1241 01:05:26,889 --> 01:05:29,392 I know. Why was the seminar canceled? 1242 01:05:29,925 --> 01:05:31,360 That was scary. 1243 01:05:33,129 --> 01:05:34,163 What? 1244 01:05:34,931 --> 01:05:36,732 You must've been in a huge hurry. 1245 01:05:38,134 --> 01:05:39,535 Why wouldn't I be? 1246 01:05:39,602 --> 01:05:41,938 You ran off without your shoes on. 1247 01:05:44,240 --> 01:05:45,441 My slippers are-- 1248 01:05:52,848 --> 01:05:53,683 Oh no. 1249 01:05:54,350 --> 01:05:56,152 I must be crazy! 1250 01:05:58,421 --> 01:06:01,290 Wait. Did something just brush by my cheek? 1251 01:06:01,724 --> 01:06:03,225 That was too quick. 1252 01:06:03,926 --> 01:06:05,628 Once more, Da-hee. 1253 01:06:06,095 --> 01:06:09,498 Da-hee. Da-hee! Wait! 1254 01:06:18,741 --> 01:06:20,142 Gosh. Ms. Kang. 1255 01:06:21,277 --> 01:06:23,145 -Mr. Song. -Hi. 1256 01:06:23,546 --> 01:06:24,413 My gosh. 1257 01:06:26,182 --> 01:06:27,783 You're still here? 1258 01:06:27,850 --> 01:06:30,386 You left this in the truck. 1259 01:06:31,987 --> 01:06:34,957 I wasn't sure if I should go inside to give it to you. 1260 01:06:35,825 --> 01:06:37,226 How is your father? 1261 01:06:37,293 --> 01:06:39,795 He's awake now. 1262 01:06:40,596 --> 01:06:42,631 I think he was out in the sun for too long. 1263 01:06:42,698 --> 01:06:44,500 -He forgets how old he is. -Oh dear. 1264 01:06:45,034 --> 01:06:48,771 I'm glad it wasn't anything worse. He was very lucky. 1265 01:06:51,040 --> 01:06:52,842 Let's go now. 1266 01:06:52,908 --> 01:06:53,743 Okay. 1267 01:06:59,448 --> 01:07:02,618 The bruise is much lighter now. 1268 01:07:02,685 --> 01:07:04,387 It'll go away in a few more days. 1269 01:07:04,453 --> 01:07:08,457 Yes. I guess Yeong-dal felt sorry, since he brought me some ice. 1270 01:07:08,524 --> 01:07:09,458 That must've helped. 1271 01:07:09,525 --> 01:07:11,794 Of course he'd feel bad. 1272 01:07:13,229 --> 01:07:16,365 I'm under the tunnel. Hurry over. Woof, woof. 1273 01:07:16,432 --> 01:07:18,534 Ok-bun. I'm going this way. 1274 01:07:18,601 --> 01:07:20,703 Okay. Don't chat for too long with your friend 1275 01:07:20,770 --> 01:07:22,338 and be on time tomorrow. 1276 01:07:22,405 --> 01:07:24,607 Okay. Carry that safely. 1277 01:07:24,673 --> 01:07:26,108 -Okay. -Take care. 1278 01:07:26,175 --> 01:07:27,209 -Bye. -Bye. 1279 01:07:29,678 --> 01:07:32,681 Will he be late? Why hasn't he called? 1280 01:07:37,052 --> 01:07:39,488 There he is at last. 1281 01:07:40,189 --> 01:07:41,056 Honey-- 1282 01:07:48,030 --> 01:07:49,765 Thank you so much for today, Mr. Song. 1283 01:07:50,533 --> 01:07:52,668 I'm sorry I took up so much of your time. 1284 01:07:52,735 --> 01:07:56,338 No, don't say that. We aren't strangers. 1285 01:07:57,072 --> 01:07:59,008 You're the manager of our association. 1286 01:08:00,743 --> 01:08:03,279 Earlier, I thought the world was spinning. 1287 01:08:05,081 --> 01:08:06,949 If I were to lose my father, 1288 01:08:09,685 --> 01:08:11,754 I'd be alone in this world. 1289 01:08:13,889 --> 01:08:14,990 I'm sorry. 1290 01:08:19,328 --> 01:08:22,364 It's okay. Cheer up. Stay strong. 1291 01:09:04,607 --> 01:09:08,077 No. It can't be. No way. 1292 01:09:08,144 --> 01:09:09,411 Where are you going? 1293 01:09:09,478 --> 01:09:10,513 I'll be quick. 1294 01:09:10,579 --> 01:09:11,914 -For real? -Yes. 1295 01:09:11,981 --> 01:09:12,848 I'm sure… 1296 01:09:14,683 --> 01:09:17,653 Incredible! It's beautiful! This place is great, Dad! 1297 01:09:17,720 --> 01:09:18,621 Why don't we toast? 1298 01:09:21,924 --> 01:09:23,659 Seeing Jun-seon makes me want to date someone. 1299 01:09:24,460 --> 01:09:25,528 Where are you? 1300 01:09:25,594 --> 01:09:26,962 Jae-seok's seeing someone. 1301 01:09:27,029 --> 01:09:29,031 Did you see his girlfriend? Is she pretty? 1302 01:09:29,098 --> 01:09:31,567 You'd better not find out. I have a patient. 1303 01:09:32,268 --> 01:09:35,471 The identity of his girlfriend is a mystery. 1304 01:09:36,539 --> 01:09:39,575 Da-hee. Is your friend called Jae-sun? 1305 01:09:40,109 --> 01:09:40,943 Pardon? 91991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.