Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,678 --> 00:00:46,846
-Win!
-Win!
2
00:00:46,913 --> 00:00:48,615
It's mine!
3
00:00:48,681 --> 00:00:51,051
-Win!
-Win!
4
00:00:52,685 --> 00:00:53,720
Oh dear.
5
00:00:54,988 --> 00:00:56,055
One to zero!
6
00:00:56,990 --> 00:00:59,692
Sorry. I'm still warming up.
7
00:00:59,759 --> 00:01:00,693
Let's do this!
8
00:01:00,760 --> 00:01:01,861
President Song!
9
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
President Song! Stay strong! Keep playing!
10
00:01:05,298 --> 00:01:07,000
Let's go!
11
00:01:12,439 --> 00:01:13,740
Two to zero!
12
00:01:13,807 --> 00:01:16,076
-Oh, come on.
-This won't do. Change players.
13
00:01:16,142 --> 00:01:18,845
No! I barely played.
You can't swap me out already.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,647
We need to take the lead!
15
00:01:20,713 --> 00:01:22,849
Change. Mr. Kim, you come in!
16
00:01:22,916 --> 00:01:25,285
-I'm just getting warmed up--
-Go.
17
00:01:26,553 --> 00:01:28,488
-Get out.
-Darn it.
18
00:01:28,555 --> 00:01:30,223
-Do your best.
-Okay.
19
00:01:30,290 --> 00:01:32,192
-Chi-su, do your best!
-Okay!
20
00:01:32,625 --> 00:01:34,094
-Good luck!
-Good luck!
21
00:01:34,160 --> 00:01:37,297
How can someone be so terrible at sports?
22
00:01:37,363 --> 00:01:40,233
It's such a relief
that Jun-seon doesn't take after him.
23
00:01:40,300 --> 00:01:43,002
If he did, he wouldn't
be able to do any stunts.
24
00:01:43,069 --> 00:01:44,103
You're right.
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,407
Go, Old Boys!
26
00:01:47,807 --> 00:01:49,375
Play on, Chi-su!
27
00:01:49,442 --> 00:01:52,145
-Young Boys!
-Old Boys!
28
00:01:52,212 --> 00:01:53,680
-Let's play!
-Okay!
29
00:01:54,781 --> 00:01:55,949
-Ready?
-Yes!
30
00:01:56,015 --> 00:01:57,784
-Young Boys!
-Send it over!
31
00:01:57,851 --> 00:01:59,486
-Play and win!
-Serve.
32
00:01:59,552 --> 00:02:00,920
-Hey!
-Go!
33
00:02:00,987 --> 00:02:01,888
Get it!
34
00:02:03,423 --> 00:02:04,591
Block that!
35
00:02:35,088 --> 00:02:36,189
Oh dear.
36
00:02:36,656 --> 00:02:37,824
Ok-bun!
37
00:02:37,891 --> 00:02:39,359
Oh dear…
38
00:02:53,406 --> 00:02:55,375
My goodness! How could this happen?
39
00:02:55,441 --> 00:02:57,477
Ok-bun! Open your eyes!
40
00:02:58,311 --> 00:03:01,347
Did she have a concussion, by any chance?
41
00:03:01,414 --> 00:03:03,082
We'll have to see. Let's go to the tent.
42
00:03:03,483 --> 00:03:05,118
She'll be okay, Ok-ja. Don't you worry.
43
00:03:06,553 --> 00:03:09,789
It must hurt so bad.
She got smacked right in the face.
44
00:03:09,856 --> 00:03:12,158
Are you okay, Cho-yeon? Are you surprised?
45
00:03:12,225 --> 00:03:13,493
I'm fine.
46
00:03:13,560 --> 00:03:16,796
-Oh my. How could this happen?
-I know!
47
00:03:16,863 --> 00:03:20,233
Why did that ball have to hit her!
Talk about bad luck.
48
00:03:28,641 --> 00:03:30,276
It doesn't look like a concussion.
49
00:03:30,677 --> 00:03:34,514
If she feels dizzy or nauseous at home,
take her to the emergency room right away.
50
00:03:35,415 --> 00:03:37,183
Looks like she'll have severe bruising.
51
00:03:37,250 --> 00:03:38,518
Oh no.
52
00:03:39,018 --> 00:03:41,387
Ok-bun, can you see me?
53
00:03:41,888 --> 00:03:43,790
Who am I? Look at this.
54
00:03:44,257 --> 00:03:46,225
Am I holding up one finger or two?
How many is this?
55
00:03:46,292 --> 00:03:48,995
Ok-ja, the medic says she'll be okay.
56
00:03:49,062 --> 00:03:50,930
You're driving me nuts. Stop it.
57
00:04:05,545 --> 00:04:08,548
Why do you keep laughing?
58
00:04:09,282 --> 00:04:11,184
How about you, Ms. Song?
59
00:04:13,620 --> 00:04:14,487
You are so silly.
60
00:04:15,154 --> 00:04:18,458
Right. You've made me silly.
I can't stop laughing.
61
00:04:21,294 --> 00:04:24,030
Does this mean that today is
62
00:04:25,064 --> 00:04:26,132
our first day as a couple?
63
00:04:28,067 --> 00:04:31,437
Why do you even ask?
It's obvious, isn't it?
64
00:04:32,038 --> 00:04:33,373
Are you sure?
65
00:04:33,439 --> 00:04:36,776
You can't take it back later,
saying this is wrong.
66
00:04:37,977 --> 00:04:39,178
I won't.
67
00:04:39,245 --> 00:04:42,949
But our relationship must be
kept a secret. You can't tell anyone.
68
00:04:43,016 --> 00:04:46,352
I know. Our situation isn't exactly ideal.
69
00:04:47,353 --> 00:04:49,622
I don't want things
to get complicated either,
70
00:04:50,156 --> 00:04:52,191
so let's keep it a secret
for the time being.
71
00:04:52,258 --> 00:04:53,393
Sure.
72
00:04:54,227 --> 00:04:56,429
My gosh, I need to get back!
73
00:04:56,496 --> 00:04:58,831
Where? You can't.
You need to stay with me.
74
00:05:00,300 --> 00:05:01,834
You're getting the wrong idea.
75
00:05:01,901 --> 00:05:04,937
I have to pick up my phone
before the store closes.
76
00:05:05,672 --> 00:05:06,673
Then you should go
77
00:05:06,739 --> 00:05:09,609
since I'm the one who'd suffer the most
78
00:05:09,676 --> 00:05:11,044
if you're unreachable in any way.
79
00:05:13,112 --> 00:05:14,314
Come on. Let's go.
80
00:05:16,949 --> 00:05:18,184
Seriously?
81
00:05:18,251 --> 00:05:20,787
How can we be dating
if there's no hand-holding?
82
00:05:21,721 --> 00:05:22,588
Ms. Song!
83
00:05:23,222 --> 00:05:25,992
Will you hold my hand?
84
00:05:29,195 --> 00:05:30,797
Got it!
85
00:05:34,233 --> 00:05:37,670
My gosh, what a sight.
86
00:05:37,737 --> 00:05:41,641
It happened while everyone was watching.
87
00:05:41,708 --> 00:05:42,809
How embarrassing.
88
00:05:44,410 --> 00:05:46,379
Who needs a husband
89
00:05:46,446 --> 00:05:48,614
when he will punch a moving ball
90
00:05:48,681 --> 00:05:51,584
straight into his wife's eye
just to protect another woman?
91
00:05:52,318 --> 00:05:55,054
One couldn't even do that on purpose.
92
00:05:56,689 --> 00:05:58,191
I should've taken pictures.
93
00:05:58,891 --> 00:06:00,626
What a shame.
94
00:06:02,862 --> 00:06:03,963
I suddenly have an appetite.
95
00:06:04,464 --> 00:06:06,833
I should cook something for myself.
96
00:06:11,337 --> 00:06:12,372
I'm home.
97
00:06:12,438 --> 00:06:13,773
-You're back.
-You're home.
98
00:06:13,840 --> 00:06:14,707
Hi, Na-hee.
99
00:06:16,242 --> 00:06:17,110
Where are the others?
100
00:06:17,176 --> 00:06:20,079
Mom and Dad aren't home yet,
Ga-hee took Ji-hun out shopping,
101
00:06:20,146 --> 00:06:21,781
and Da-hee… Where did Da-hee go?
102
00:06:21,848 --> 00:06:24,350
-I don't know.
-She ran off urgently earlier.
103
00:06:25,852 --> 00:06:27,653
Are you watching this again?
104
00:06:27,720 --> 00:06:29,589
Aren't you sick and tired of it?
105
00:06:29,655 --> 00:06:32,525
As if. I'm moved every time I watch it.
106
00:06:32,592 --> 00:06:34,327
What do you know about stunts anyway?
107
00:06:35,895 --> 00:06:36,996
-What?
-Ms. Jang?
108
00:06:37,063 --> 00:06:39,966
Mom? What on earth happened to your face?
109
00:06:40,032 --> 00:06:41,334
What happened?
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,836
Why do you have a black eye?
Did someone punch you?
111
00:06:43,903 --> 00:06:46,439
Don't ask me. Ask your father instead.
112
00:06:48,408 --> 00:06:51,210
Dad, what happened to Mom?
Did she get into a fight?
113
00:06:51,277 --> 00:06:52,879
Don't ask.
114
00:06:55,748 --> 00:06:58,418
What? Why are they giving me that tone?
115
00:06:59,318 --> 00:07:02,388
My experience tells me
that it's a contusion.
116
00:07:03,055 --> 00:07:05,458
But Mom isn't the type
to get into fist fights.
117
00:07:07,293 --> 00:07:08,561
Unbelievable.
118
00:07:14,600 --> 00:07:16,636
Honey, here you go.
119
00:07:16,702 --> 00:07:19,338
Ice is best to reduce the swelling.
120
00:07:19,405 --> 00:07:22,275
Take it back. I'm not taking anything
from the one who caused this.
121
00:07:22,341 --> 00:07:25,278
What are you going to do
about these bruises?
122
00:07:25,344 --> 00:07:27,847
I didn't do it on purpose.
123
00:07:27,914 --> 00:07:29,816
I had no idea
the ball would bounce that way.
124
00:07:29,882 --> 00:07:33,986
Whatever. The ladies at the market
are gossiping as it is,
125
00:07:34,053 --> 00:07:35,354
and it had to be her you helped.
126
00:07:36,122 --> 00:07:36,989
Gossip about what?
127
00:07:38,591 --> 00:07:42,829
That you and the gimbap lady
seem to be more than just friends.
128
00:07:43,429 --> 00:07:46,132
They told me to keep a close eye on you.
129
00:07:46,199 --> 00:07:48,801
Who would say such nonsense?
130
00:07:49,302 --> 00:07:50,970
Which of the ladies is it?
131
00:07:51,037 --> 00:07:54,207
As if that matters. From what I saw today,
they're not entirely wrong.
132
00:07:54,273 --> 00:07:56,342
What do you mean?
133
00:07:56,909 --> 00:07:59,979
-You're nagging over nothing.
-Whatever.
134
00:08:00,046 --> 00:08:04,417
Why is it that this family keeps
giving others reason to gossip about them?
135
00:08:05,718 --> 00:08:07,186
Consider this a warning.
136
00:08:07,253 --> 00:08:09,689
Don't spend any unnecessary time with her.
137
00:08:09,755 --> 00:08:12,792
Keep it professional.
I'm going to check up on you.
138
00:08:12,859 --> 00:08:14,727
Of course I'll keep it professional.
139
00:08:14,794 --> 00:08:16,529
What else would I do?
140
00:08:17,129 --> 00:08:18,397
Unbelievable.
141
00:08:18,464 --> 00:08:19,799
Darn it.
142
00:08:20,700 --> 00:08:22,935
-Turn off the lights!
-Sure, of course.
143
00:08:25,004 --> 00:08:25,872
Gosh.
144
00:08:32,645 --> 00:08:33,880
Where were you?
145
00:08:34,413 --> 00:08:36,983
You're still awake.
146
00:08:37,783 --> 00:08:40,553
Did something good happen?
You're smiling so brightly.
147
00:08:41,020 --> 00:08:45,091
What? Well, I met up with a friend.
148
00:08:45,157 --> 00:08:47,994
I'm in a good mood
because we met for a while.
149
00:08:48,060 --> 00:08:50,930
It's nice to have fun
while you have the time,
150
00:08:51,631 --> 00:08:53,566
but you need to get ready
for your classes.
151
00:08:53,633 --> 00:08:56,035
Graduating is more important
than being admitted.
152
00:08:56,102 --> 00:08:58,070
Of course, I know.
153
00:08:58,137 --> 00:08:59,772
I'm going to start studying tomorrow.
154
00:08:59,839 --> 00:09:01,674
Go to bed already. Go ahead.
155
00:09:01,741 --> 00:09:03,743
-You'd better keep your word.
-Okay.
156
00:09:09,882 --> 00:09:11,884
I just got home. Are you asleep?
157
00:09:30,970 --> 00:09:32,905
Hello, Mr. Yoon?
158
00:09:33,572 --> 00:09:34,573
Yes, it's me.
159
00:09:36,342 --> 00:09:38,844
-Ms. Song.
-Where are you right now?
160
00:09:40,346 --> 00:09:42,181
In the bathroom. What about you?
161
00:09:42,648 --> 00:09:43,749
I'm in the kitchen.
162
00:09:45,851 --> 00:09:47,386
Na-hee's asleep, you see.
163
00:09:48,554 --> 00:09:51,591
It's not easy to speak on the phone.
164
00:09:51,657 --> 00:09:53,192
Here I am living with my brother
165
00:09:53,259 --> 00:09:55,528
and you're there sharing a room
with your sister.
166
00:09:55,595 --> 00:09:58,164
But moving back into my mom's place
167
00:09:58,230 --> 00:10:00,633
would be like entering a lion's den
to avoid a fox.
168
00:10:01,133 --> 00:10:04,637
Right. That'd be even more dangerous.
169
00:10:05,471 --> 00:10:06,372
Exactly.
170
00:10:07,406 --> 00:10:11,277
This is a new kind of relationship for me,
but it's more thrilling than I imagined.
171
00:10:13,446 --> 00:10:16,582
Da-hee, are you standing or sitting?
172
00:10:16,649 --> 00:10:18,117
I just opened a can of beer.
173
00:10:20,152 --> 00:10:21,287
Sounds nice.
174
00:10:23,522 --> 00:10:26,225
I'd like to drink that beer with you.
175
00:10:29,829 --> 00:10:31,864
I've never been one to sleep in pajamas.
176
00:10:31,931 --> 00:10:33,766
I stick to a T-shirt and pants.
177
00:10:34,533 --> 00:10:35,434
What about you?
178
00:10:36,302 --> 00:10:38,237
It differs for me from time to time.
179
00:10:38,304 --> 00:10:41,474
In the summer,
I wear a T-shirt and shorts.
180
00:10:41,540 --> 00:10:44,110
In the winter,
I wear a fluffy top and pants.
181
00:10:44,176 --> 00:10:45,845
Without them, I'd freeze to death.
182
00:10:45,911 --> 00:10:48,381
My dad's stingy
when it comes to turning on the boiler.
183
00:10:51,550 --> 00:10:55,354
My body's always on the warmer side,
so I sleep in shorts even in the winter.
184
00:10:57,456 --> 00:10:59,959
Father would adore me.
185
00:11:00,593 --> 00:11:03,295
Gosh. You can't call him that already.
186
00:11:03,896 --> 00:11:07,566
Why not? I just omitted "your"
from "your father."
187
00:11:07,633 --> 00:11:09,135
"Father" could mean practically anyone.
188
00:11:09,535 --> 00:11:12,538
What kind of fantasy world
are you trapped in?
189
00:11:12,605 --> 00:11:15,741
You're rather quick
to get ahead of yourself.
190
00:11:16,709 --> 00:11:21,147
But you're the one
who said it in a misleading way.
191
00:11:21,213 --> 00:11:23,015
What did I do? I have no idea what I did.
192
00:11:23,082 --> 00:11:24,517
What did I say?
193
00:11:27,987 --> 00:11:31,290
Jae-seok, are you not done yet?
I need to go.
194
00:11:31,357 --> 00:11:33,059
I think I heard something on your end.
195
00:11:33,692 --> 00:11:35,227
Don't worry about it. It's nothing.
196
00:11:37,096 --> 00:11:39,632
Jae-seok, I really need to go!
197
00:11:40,733 --> 00:11:43,035
So, where were we?
198
00:11:43,102 --> 00:11:45,271
Anyway, I generate a lot of body heat.
199
00:11:46,005 --> 00:11:47,206
Jae-seok!
200
00:11:58,017 --> 00:11:58,918
Darn!
201
00:11:58,984 --> 00:12:02,254
What? Why? What?
202
00:12:02,321 --> 00:12:04,857
You scared the heck out of me.
203
00:12:04,924 --> 00:12:06,225
Why were you sleeping here?
204
00:12:07,593 --> 00:12:10,963
You see, my room was too hot to sleep in.
205
00:12:11,030 --> 00:12:13,099
You know how sensitive I am to heat.
206
00:12:13,165 --> 00:12:16,235
What do you mean?
You're more sensitive to cold.
207
00:12:16,302 --> 00:12:17,503
What?
208
00:12:19,205 --> 00:12:21,273
I guess I've changed, then.
209
00:12:22,274 --> 00:12:24,110
I don't know why it's so hot.
210
00:12:24,176 --> 00:12:28,047
Global warming is a huge problem, I guess.
211
00:12:29,949 --> 00:12:30,916
I should wash up.
212
00:12:32,017 --> 00:12:33,219
What is she, a polar bear?
213
00:12:33,285 --> 00:12:35,354
Why is she talking about global warming?
214
00:12:35,421 --> 00:12:37,022
No one in this house is normal.
215
00:12:38,891 --> 00:12:40,693
My gosh.
216
00:12:48,834 --> 00:12:50,536
-What is that?
-An ice pack.
217
00:12:51,137 --> 00:12:52,705
I think my ear is on fire.
218
00:12:52,772 --> 00:12:54,373
Crazy jerk.
219
00:12:55,441 --> 00:12:56,342
Going to the bathroom?
220
00:12:56,909 --> 00:12:59,645
I'm calling dibs today. Don't you dare.
221
00:13:03,115 --> 00:13:04,617
I should've switched ears.
222
00:13:16,729 --> 00:13:19,298
Would you all stop staring at me?
223
00:13:22,101 --> 00:13:24,570
Shouldn't you go see a doctor?
224
00:13:25,471 --> 00:13:27,840
Now you care? Are you kidding me?
225
00:13:27,907 --> 00:13:31,577
Well,
the bruise is more of a blue color today.
226
00:13:31,644 --> 00:13:34,680
That will last at least three days.
It's blue now,
227
00:13:34,747 --> 00:13:38,551
but it'll turn purple, green,
and then yellow.
228
00:13:38,617 --> 00:13:40,019
Gosh, it'll take at least a week.
229
00:13:40,085 --> 00:13:42,254
I agree. It'll last a week for sure.
230
00:13:42,321 --> 00:13:44,190
Of course. That's a nasty bruise.
231
00:13:44,256 --> 00:13:45,858
Right?
232
00:13:45,925 --> 00:13:48,861
How can I go to work for a week
with this bruise?
233
00:13:48,928 --> 00:13:50,196
My gosh.
234
00:13:50,262 --> 00:13:51,730
Mom, don't be too angry about it.
235
00:13:52,198 --> 00:13:54,567
I have something
that might help lessen your anger.
236
00:13:54,633 --> 00:13:56,335
All right. Ta-da!
237
00:13:57,903 --> 00:14:00,072
I got my first paycheck.
This one is for Dad.
238
00:14:00,139 --> 00:14:01,774
-Really?
-Mom, this one is for you.
239
00:14:02,408 --> 00:14:03,409
It's a matching set.
240
00:14:04,176 --> 00:14:08,047
Goodness, look how pretty this color is.
241
00:14:08,113 --> 00:14:10,449
It's our new collection
and is one of our top sellers.
242
00:14:10,516 --> 00:14:14,086
It sure is pretty and lightweight.
Let's see how it looks on you.
243
00:14:14,153 --> 00:14:16,255
Get away from me. As if this would work.
244
00:14:18,057 --> 00:14:21,594
Thank you, but I'll try it on
some other time.
245
00:14:22,728 --> 00:14:23,562
Sure.
246
00:14:24,997 --> 00:14:27,199
Thank you for breakfast.
I'll get going now.
247
00:14:34,106 --> 00:14:36,008
Hyo-sin! Wait up!
248
00:14:40,112 --> 00:14:41,380
Here. This is for you.
249
00:14:43,382 --> 00:14:44,450
What is this?
250
00:14:44,850 --> 00:14:47,486
You've been great to Ji-hun
this whole time.
251
00:14:47,553 --> 00:14:49,121
There are many things I'm thankful for.
252
00:14:49,521 --> 00:14:51,790
Don't tell Jun-seon.
253
00:14:51,857 --> 00:14:54,793
He'll be mad if he finds out I got you
a gift without getting him anything.
254
00:14:55,194 --> 00:14:56,262
You didn't have to.
255
00:14:56,328 --> 00:14:58,964
You have to know when to give and take.
256
00:14:59,031 --> 00:15:00,766
It's not right
to take someone for granted.
257
00:15:01,967 --> 00:15:04,103
I thought it'd suit you.
Do you want to take a look?
258
00:15:08,140 --> 00:15:09,475
What do you think? Isn't it nice?
259
00:15:11,877 --> 00:15:12,878
Well…
260
00:15:13,545 --> 00:15:14,446
What?
261
00:15:15,014 --> 00:15:15,948
Is the color too bright?
262
00:15:16,015 --> 00:15:17,616
Yes, this color is…
263
00:15:17,683 --> 00:15:19,551
What are you talking about? It looks nice.
264
00:15:19,618 --> 00:15:22,187
You're handsome.
Why do you always wear neutral colors?
265
00:15:24,023 --> 00:15:26,825
This color looks good on you.
Just wear it.
266
00:15:26,892 --> 00:15:30,629
It's really okay. You should get a refund.
267
00:15:31,997 --> 00:15:33,132
Okay, fine.
268
00:15:33,632 --> 00:15:35,167
I'll get you a different one, then.
269
00:15:36,869 --> 00:15:39,238
But what if you don't like it again?
270
00:15:41,173 --> 00:15:43,876
Hyo-sin, will you make some time
for me this evening?
271
00:15:44,510 --> 00:15:46,779
We have to get peanuts
and some frying mix.
272
00:15:46,845 --> 00:15:49,114
I'll go get the peanuts and you--
273
00:15:50,082 --> 00:15:52,718
I'll take care of it all.
274
00:15:53,519 --> 00:15:55,454
-Mr. Song, are you going to work?
-Yes, hello.
275
00:15:56,288 --> 00:16:00,092
My goodness. Your eye is black and blue.
276
00:16:00,159 --> 00:16:01,393
It looks pretty severe.
277
00:16:02,194 --> 00:16:04,897
Don't worry about it.
She'll get better in time.
278
00:16:06,198 --> 00:16:08,000
I should've gotten hit.
279
00:16:08,067 --> 00:16:10,135
Why did the ball have to
bounce off to you?
280
00:16:10,536 --> 00:16:14,340
Your beautiful face is a mess.
You look like a panda.
281
00:16:15,374 --> 00:16:16,475
Wait right here.
282
00:16:16,542 --> 00:16:19,745
I have an ointment
that works wonders on bruises.
283
00:16:19,812 --> 00:16:21,480
Oh, no. Forget it.
284
00:16:21,547 --> 00:16:22,715
I have an ointment too.
285
00:16:22,781 --> 00:16:24,283
You have one?
286
00:16:24,350 --> 00:16:26,485
But this is from overseas.
287
00:16:26,552 --> 00:16:29,054
My friend Laura bought it
for me in the United States.
288
00:16:29,455 --> 00:16:31,657
It really works wonders on bruises.
289
00:16:32,424 --> 00:16:35,394
I said it's okay.
Only time will heal this bruise.
290
00:16:36,095 --> 00:16:39,131
I will go and buy some peanuts.
291
00:16:40,766 --> 00:16:42,167
Then I'll be going as well.
292
00:16:44,837 --> 00:16:46,739
She is so cold.
293
00:16:47,406 --> 00:16:48,774
She seems angry too.
294
00:16:48,841 --> 00:16:49,742
Cho-yeon!
295
00:16:55,180 --> 00:16:56,181
Hi!
296
00:16:58,350 --> 00:16:59,184
How have you been?
297
00:16:59,251 --> 00:17:02,020
Yeon-hong! It's you!
298
00:17:07,626 --> 00:17:11,530
You must be the only bitch
visiting someone's restaurant
299
00:17:11,597 --> 00:17:13,465
for a morning drink before it opens.
300
00:17:14,033 --> 00:17:16,135
We never cared about
the time for drinking.
301
00:17:16,635 --> 00:17:17,703
So, you don't like it?
302
00:17:17,770 --> 00:17:19,538
No, I don't, you rascal.
303
00:17:20,239 --> 00:17:22,040
I have to work. Don't pour too much.
304
00:17:22,107 --> 00:17:22,975
That's enough.
305
00:17:23,041 --> 00:17:25,177
You've really become
a gimbap restaurant owner.
306
00:17:26,712 --> 00:17:28,480
Do you girls want to have a drink too?
307
00:17:29,281 --> 00:17:30,983
We have to get ready for business.
308
00:17:31,383 --> 00:17:33,051
Yes. Please enjoy without us.
309
00:17:33,886 --> 00:17:35,587
You still don't like me, do you?
310
00:17:37,423 --> 00:17:39,691
Don't make it so obvious. I'll leave soon.
311
00:17:40,959 --> 00:17:42,661
-Let's get started.
-Okay.
312
00:17:44,430 --> 00:17:46,331
Look at them blushing.
I was right about them.
313
00:17:47,099 --> 00:17:48,600
They are so funny.
314
00:17:49,134 --> 00:17:51,103
Don't be mean.
315
00:17:51,203 --> 00:17:52,604
You haven't changed one bit.
316
00:17:53,439 --> 00:17:56,675
I shouldn't change.
They say people die when they change.
317
00:17:58,277 --> 00:18:02,181
By the way,
isn't your restaurant too small?
318
00:18:03,382 --> 00:18:05,617
Was this all you could afford
after selling your old bar?
319
00:18:05,684 --> 00:18:06,518
That's right.
320
00:18:06,919 --> 00:18:09,021
This is the perfect size for me.
321
00:18:09,421 --> 00:18:11,156
It's a great neighborhood.
Everyone's nice.
322
00:18:11,223 --> 00:18:13,125
Of course.
323
00:18:13,959 --> 00:18:16,528
You look good though.
Your face is glowing.
324
00:18:17,596 --> 00:18:19,465
Do you still work for Se-ri?
325
00:18:20,699 --> 00:18:22,768
We stopped working together
a long time ago.
326
00:18:23,168 --> 00:18:24,770
I'm working at another place.
327
00:18:25,537 --> 00:18:27,005
But I'm hoping to quit soon.
328
00:18:29,308 --> 00:18:31,577
Look, Cho-yeon.
329
00:18:35,247 --> 00:18:36,315
No, never mind.
330
00:18:38,350 --> 00:18:40,886
What is it?
Finish what you were about to say.
331
00:18:41,420 --> 00:18:43,655
What is it? How much do you need?
332
00:18:44,957 --> 00:18:46,225
Oh, how did you know?
333
00:18:47,426 --> 00:18:50,429
Not too much.
Just around two to three million won.
334
00:18:50,863 --> 00:18:52,064
More if you can afford it.
335
00:18:52,698 --> 00:18:54,600
I'll lend you three million won
on your way home.
336
00:18:55,000 --> 00:18:57,970
But no more than that.
I don't make as much money as I used to.
337
00:18:58,804 --> 00:19:00,772
Thank you so much, Cho-yeon.
338
00:19:00,839 --> 00:19:03,142
I knew I could count on you.
339
00:19:03,208 --> 00:19:05,244
I promise I'll pay you back.
340
00:19:05,310 --> 00:19:07,713
Of course you will pay me back.
341
00:19:08,113 --> 00:19:10,382
You should have some gimbap
while you drink.
342
00:19:10,449 --> 00:19:12,751
You're so skinny
because you don't eat enough.
343
00:19:13,318 --> 00:19:15,721
Look at how skinny you are.
344
00:19:16,121 --> 00:19:18,991
No, thanks.
It looks absolutely disgusting.
345
00:19:19,057 --> 00:19:20,025
What?
346
00:19:21,026 --> 00:19:23,262
No, I was just kidding.
347
00:19:24,563 --> 00:19:25,931
Give it a try.
348
00:19:27,499 --> 00:19:29,001
What are you going to do, Ok-bun?
349
00:19:29,067 --> 00:19:31,069
Looks like the bruise
will last for a while.
350
00:19:31,603 --> 00:19:34,640
Does it still hurt? Did you put ice on it?
Did you take some medication?
351
00:19:35,541 --> 00:19:38,310
I did put some ice on it.
It doesn't hurt too much.
352
00:19:41,046 --> 00:19:42,748
I don't believe her.
353
00:19:43,382 --> 00:19:46,351
-Her face is all blue.
-I know.
354
00:19:51,857 --> 00:19:53,458
Hello, everyone!
355
00:19:53,525 --> 00:19:55,661
-Hello, Ms. Choi.
-Hello.
356
00:19:55,727 --> 00:19:56,862
Are you here to shop?
357
00:19:56,929 --> 00:19:59,298
Yes, I'm grocery shopping.
358
00:20:00,465 --> 00:20:03,168
Did you all get home safely yesterday?
359
00:20:04,069 --> 00:20:08,340
It was a lot of fun
to play games together.
360
00:20:09,775 --> 00:20:11,843
And there were certain incidents.
361
00:20:12,945 --> 00:20:16,515
I slept like a baby last night.
362
00:20:18,217 --> 00:20:19,451
Of course.
363
00:20:19,518 --> 00:20:21,820
Exercise helps you sleep.
364
00:20:21,887 --> 00:20:23,689
You're right.
365
00:20:24,957 --> 00:20:25,791
Hey.
366
00:20:27,459 --> 00:20:28,393
Are you okay?
367
00:20:28,460 --> 00:20:30,462
Yes, I'm fine.
368
00:20:31,597 --> 00:20:33,231
You should've been more careful.
369
00:20:34,132 --> 00:20:38,170
At our age, we have to pay attention
to our surroundings.
370
00:20:39,738 --> 00:20:43,375
But then again, you wouldn't have known
371
00:20:43,842 --> 00:20:45,811
the ball would fly over to you.
372
00:20:47,646 --> 00:20:48,914
Am I right?
373
00:20:48,981 --> 00:20:51,016
-Oh, yes.
-Yes, sure.
374
00:20:52,050 --> 00:20:55,153
Thank you very much for your concern.
375
00:20:56,355 --> 00:20:58,890
Good luck with your grocery shopping.
376
00:20:58,957 --> 00:21:00,292
Okay.
377
00:21:01,059 --> 00:21:01,927
Okay!
378
00:21:08,767 --> 00:21:11,870
Can I have 20 squid
379
00:21:11,937 --> 00:21:13,405
and some beef jerky?
380
00:21:13,472 --> 00:21:15,774
Oh, that many?
381
00:21:15,841 --> 00:21:19,444
Yes, I got my appetite back
yesterday and today.
382
00:21:20,579 --> 00:21:21,847
Hold on.
383
00:21:24,182 --> 00:21:25,784
That wretched witch!
384
00:21:26,184 --> 00:21:28,587
She came all the way here
just to make fun of me!
385
00:21:29,721 --> 00:21:31,289
What's wrong? Who is it this time?
386
00:21:31,356 --> 00:21:34,660
Yun-jeong is here to drive me crazy.
387
00:21:34,726 --> 00:21:37,329
She has something to make fun of me with.
388
00:21:37,763 --> 00:21:41,033
Oh my. My anger is making my eye hurt.
389
00:21:41,099 --> 00:21:44,836
I know.
Yun-jeong couldn't stop smiling yesterday.
390
00:21:46,004 --> 00:21:47,673
Now that I think about it,
391
00:21:47,739 --> 00:21:50,275
I was told to make sure
Yeong-dal behaves himself.
392
00:21:50,342 --> 00:21:52,811
Maybe that wasn't all wrong.
393
00:21:54,913 --> 00:21:57,349
Don't mess with me. I'm carrying a weapon.
394
00:21:58,283 --> 00:21:59,418
I mean,
395
00:21:59,484 --> 00:22:02,888
I'm saying
you shouldn't trust him completely.
396
00:22:02,954 --> 00:22:05,257
And you know, Yeong-dal is a man.
397
00:22:05,324 --> 00:22:08,393
That's right. He's a real man.
398
00:22:08,460 --> 00:22:10,462
He hit that ball with his fist suddenly…
399
00:22:10,529 --> 00:22:12,764
Come over here. I'll give you a taste.
400
00:22:12,831 --> 00:22:14,900
-What did I do?
-Get over here.
401
00:22:14,966 --> 00:22:15,901
Here you go.
402
00:22:16,668 --> 00:22:17,836
Thank you, Cho-yeon.
403
00:22:18,370 --> 00:22:21,373
I'll visit from time to time.
Take good care of Cho-yeon, girls.
404
00:22:21,440 --> 00:22:23,542
Next time, please be more welcoming.
405
00:22:24,009 --> 00:22:25,410
-Okay.
-Goodbye.
406
00:22:25,477 --> 00:22:27,346
Go on now. Get home safely.
407
00:22:27,412 --> 00:22:28,947
-I'll get going, Cho-yeon.
-Okay, bye.
408
00:22:31,450 --> 00:22:33,185
Cho-yeon, what's wrong with you?
409
00:22:33,585 --> 00:22:35,020
Why did you lend her money?
410
00:22:35,087 --> 00:22:36,788
She hasn't even paid you back
for last time.
411
00:22:36,855 --> 00:22:39,658
She'll pay me back.
When things get better, she will.
412
00:22:40,058 --> 00:22:41,259
When will that be?
413
00:22:41,326 --> 00:22:44,463
She visits you every time she needs money
because you're too nice.
414
00:22:44,529 --> 00:22:48,100
That's right. She's clearly
taking advantage of you.
415
00:22:48,166 --> 00:22:51,136
Out of those who worked with her,
you're the only one who deals with her.
416
00:22:51,203 --> 00:22:53,338
That's why I should be nice to her.
417
00:22:54,039 --> 00:22:55,540
My father used to say,
418
00:22:55,607 --> 00:22:58,944
"There are no bad people
only bad situations."
419
00:22:59,444 --> 00:23:01,880
You'll feel sorry for her
once you get to know her.
420
00:23:01,947 --> 00:23:03,815
She lost her dad to the sea
at a young age.
421
00:23:04,383 --> 00:23:06,051
Her mom had to work as a diver
to raise her.
422
00:23:06,518 --> 00:23:08,019
She came up here to make money.
423
00:23:08,086 --> 00:23:10,355
But she met the wrong people
and got scammed.
424
00:23:10,422 --> 00:23:12,858
She met the wrong guy
who tried to live off her.
425
00:23:13,325 --> 00:23:15,193
Everyone has a story of their own.
426
00:23:15,260 --> 00:23:18,196
And her nasty temper makes it
hard for me to pity her.
427
00:23:18,663 --> 00:23:20,599
Don't be so mean.
428
00:23:20,665 --> 00:23:25,170
Be more generous already.
You should have more compassion.
429
00:23:25,237 --> 00:23:28,039
Whatever. Every time you do this,
it drives me insane.
430
00:23:28,507 --> 00:23:30,208
Why are you getting angry?
431
00:23:30,709 --> 00:23:31,910
What's wrong with her?
432
00:23:31,977 --> 00:23:34,246
I don't know. You drive me insane too.
433
00:23:35,313 --> 00:23:37,749
Give me a break.
It's not even their money.
434
00:23:38,617 --> 00:23:42,020
Hey! Come make some bibimbap
with young radish.
435
00:23:42,087 --> 00:23:44,623
I'm starving! Come on.
436
00:23:44,689 --> 00:23:46,358
You know what?
437
00:23:46,758 --> 00:23:50,362
Ok-bun was obviously angry
but pretended she was okay.
438
00:23:50,429 --> 00:23:51,463
Let her be.
439
00:23:51,530 --> 00:23:53,598
You know how proud Ok-bun is.
440
00:23:54,933 --> 00:23:56,635
Yes, I got the money.
441
00:23:57,636 --> 00:24:00,105
What did I tell you?
I said she wouldn't turn me down.
442
00:24:00,939 --> 00:24:02,741
Okay. I'll be right there.
443
00:24:07,512 --> 00:24:10,282
What's wrong with you?
Watch where you're going!
444
00:24:11,383 --> 00:24:14,586
-You're the one who walked into me.
-What are you talking about?
445
00:24:16,822 --> 00:24:17,722
Oh, what is that smell?
446
00:24:19,925 --> 00:24:23,161
Oh my. Who does she think she is?
447
00:24:23,228 --> 00:24:25,497
-Unbelievable.
-Hey, do I smell?
448
00:24:25,564 --> 00:24:26,398
Let's see.
449
00:24:27,499 --> 00:24:28,333
Oh, you smell!
450
00:24:28,400 --> 00:24:30,669
What is that smell?
451
00:24:31,436 --> 00:24:32,804
-Is it dried squid?
-What?
452
00:24:35,140 --> 00:24:36,508
Yes, Director.
453
00:24:36,575 --> 00:24:38,610
I just had a meeting with Director Oh.
454
00:24:39,110 --> 00:24:41,179
Yes. We'll sign a deal soon.
455
00:24:41,880 --> 00:24:44,616
It's all thanks to the good word
you've been spreading.
456
00:24:44,683 --> 00:24:45,884
Thank you so much.
457
00:24:46,485 --> 00:24:49,187
I'll see you soon on set.
458
00:24:50,388 --> 00:24:53,758
It looks like I'm on the road to success.
459
00:24:55,627 --> 00:24:59,931
Look who it is. It's Mr. Jang.
460
00:25:01,032 --> 00:25:03,168
Yes. It's been a while.
461
00:25:03,235 --> 00:25:05,770
We haven't met since the audition.
462
00:25:05,837 --> 00:25:07,138
Did you see our episode?
463
00:25:07,205 --> 00:25:09,975
No. I was a bit too busy.
464
00:25:10,041 --> 00:25:12,310
You could've watched it
and given some advice.
465
00:25:12,377 --> 00:25:14,746
We're in the same industry.
Where's the loyalty?
466
00:25:16,748 --> 00:25:17,582
What's that?
467
00:25:18,617 --> 00:25:20,418
-Are you here for PR?
-No.
468
00:25:21,152 --> 00:25:23,221
It's not exactly PR.
469
00:25:23,288 --> 00:25:24,956
I'm just here to see someone I know.
470
00:25:25,624 --> 00:25:28,727
Work hard. It may look bad,
but what can you do?
471
00:25:28,793 --> 00:25:30,862
The thirsty one must dig the well, right?
472
00:25:31,429 --> 00:25:32,564
See you around.
473
00:25:33,131 --> 00:25:35,100
I have to work on my next project.
474
00:25:35,166 --> 00:25:37,269
It's such a headache.
475
00:25:37,669 --> 00:25:39,137
Take care.
476
00:25:45,810 --> 00:25:47,479
Good riddance.
477
00:25:50,448 --> 00:25:52,250
Jeong-bong! It's me.
478
00:25:52,317 --> 00:25:55,220
I'm getting off work now,
so you should clean up too.
479
00:25:55,287 --> 00:25:56,555
Okay, Jun-seon.
480
00:25:57,722 --> 00:26:02,127
-What did he say? Did the meeting go well?
-I think so. His voice went up an octave.
481
00:26:02,527 --> 00:26:03,595
He told us to go home.
482
00:26:03,995 --> 00:26:07,132
He's not coming back?
He must be off to see his wife.
483
00:26:08,366 --> 00:26:11,102
Acting as a husband later in life
can really change a man.
484
00:26:11,169 --> 00:26:12,203
Jun-seon…
485
00:26:14,439 --> 00:26:16,441
You mean thief, not husband.
486
00:26:17,342 --> 00:26:18,610
Thief.
487
00:26:19,711 --> 00:26:20,645
Do I?
488
00:26:22,013 --> 00:26:23,682
Husband or thief.
489
00:26:23,748 --> 00:26:26,685
Either way is fine
as long as the message gets across.
490
00:26:26,751 --> 00:26:29,187
You always interrupt
and ruin the conversation.
491
00:26:31,022 --> 00:26:32,657
Do you have an inferiority complex?
492
00:26:34,659 --> 00:26:38,630
What? Did you just laugh?
Do you think I'm a joke?
493
00:26:38,697 --> 00:26:39,731
Come on now, Jeong-bong.
494
00:26:39,798 --> 00:26:41,800
Let's stop and have dinner
before we go home.
495
00:26:41,866 --> 00:26:43,101
I have plans.
496
00:26:43,735 --> 00:26:44,869
With whom?
497
00:26:47,806 --> 00:26:49,507
Enjoy your dinner.
498
00:26:55,981 --> 00:27:00,051
He's so rude, but he's not entirely nasty,
so I can't even hate him.
499
00:27:00,552 --> 00:27:02,087
How annoying.
500
00:27:02,153 --> 00:27:04,089
My hateful affection for him
keeps growing.
501
00:27:04,923 --> 00:27:06,625
You mean you like him, right?
502
00:27:07,325 --> 00:27:09,394
I know you don't really hate him.
503
00:27:09,461 --> 00:27:10,829
I hate him.
504
00:27:11,363 --> 00:27:13,131
I totally do.
505
00:27:13,765 --> 00:27:14,733
What are we eating?
506
00:27:15,433 --> 00:27:18,203
How about jjajangmyeon?
I know an old-style place.
507
00:27:18,269 --> 00:27:20,238
No. I'm not feeling jjajangmyeon today.
508
00:27:20,772 --> 00:27:22,240
Are there any Korean restaurants?
509
00:27:22,307 --> 00:27:23,608
Korean?
510
00:27:24,843 --> 00:27:26,745
Hey! It's the stunt guys.
511
00:27:26,811 --> 00:27:28,079
-Hey.
-Hello.
512
00:27:29,280 --> 00:27:31,049
-Hello.
-Hello.
513
00:27:32,717 --> 00:27:35,153
I saw the drama.
I was going to call anyway.
514
00:27:35,220 --> 00:27:37,355
The flying around, was that all you?
515
00:27:37,422 --> 00:27:38,723
You were so cool.
516
00:27:38,790 --> 00:27:41,326
We sat and waited for the broadcast.
517
00:27:41,726 --> 00:27:43,228
I see. Thank you.
518
00:27:44,162 --> 00:27:45,964
We're hungry and off to eat dinner.
519
00:27:46,031 --> 00:27:48,466
We're going to a Chinese restaurant
for jjajangmyeon.
520
00:27:48,533 --> 00:27:50,468
If you haven't eaten yet, join us.
521
00:27:50,535 --> 00:27:51,703
It's on us.
522
00:27:51,770 --> 00:27:53,171
-Well--
-Chinese?
523
00:27:53,238 --> 00:27:54,406
Yes, Chinese.
524
00:27:54,873 --> 00:27:57,308
Why? Do you not like Chinese food?
525
00:27:57,375 --> 00:27:58,643
-Jeong-bong's not--
-Jong…
526
00:28:00,078 --> 00:28:01,713
No. I'll have jjamppong.
527
00:28:02,480 --> 00:28:04,783
There's an old-style
Chinese restaurant nearby.
528
00:28:08,219 --> 00:28:09,054
Let's go.
529
00:28:09,721 --> 00:28:10,622
Shall we?
530
00:28:11,156 --> 00:28:12,257
FIRST DATE LOCATIONS
531
00:28:12,323 --> 00:28:14,926
WHERE TO GO ON FIRST DATES
532
00:28:18,096 --> 00:28:20,432
-You're leaving now?
-You stayed late.
533
00:28:20,498 --> 00:28:22,967
Yes, I had a tricky surgery.
What about you two?
534
00:28:23,635 --> 00:28:25,570
We had to update the monthly charts.
535
00:28:25,637 --> 00:28:28,840
We're so stressed out
that we're going to eat.
536
00:28:29,307 --> 00:28:32,310
I found a famous place on social media.
It's a hot hangout place.
537
00:28:32,377 --> 00:28:34,145
Where are the hot spots these days?
538
00:28:34,212 --> 00:28:35,346
There are many.
539
00:28:35,814 --> 00:28:38,450
Some are famous for
their pretty interior designs.
540
00:28:38,516 --> 00:28:42,153
Some are well-known
because of their dining booths
541
00:28:42,220 --> 00:28:44,456
where you can enjoy some private time
and--
542
00:28:46,191 --> 00:28:49,694
That place sounds nice. Where is it?
543
00:28:52,797 --> 00:28:53,665
Nice.
544
00:28:54,899 --> 00:28:56,835
It has been 30 minutes. Stop now, Si-hu.
545
00:28:56,901 --> 00:28:58,703
Can't I play a little more?
546
00:28:59,204 --> 00:29:00,605
I'm bored.
547
00:29:01,339 --> 00:29:04,476
No, you promised. Stop playing.
548
00:29:07,979 --> 00:29:08,980
Can I come in?
549
00:29:09,748 --> 00:29:11,116
Dr. Yoon!
550
00:29:11,182 --> 00:29:12,951
What brought you here? Aren't you busy?
551
00:29:13,017 --> 00:29:14,385
I'm free for a bit.
552
00:29:14,853 --> 00:29:16,521
Ta-da. This is for you.
553
00:29:18,156 --> 00:29:20,158
31 STORIES PICTURE BOOK
554
00:29:20,225 --> 00:29:24,429
I got to know the person
who stocks books in the waiting room.
555
00:29:24,496 --> 00:29:25,763
I bought one from him.
556
00:29:25,830 --> 00:29:28,099
I don't like books.
557
00:29:29,000 --> 00:29:31,202
You'll fall in love with this one.
558
00:29:31,836 --> 00:29:34,606
Finish it and tell me
what you think. Promise?
559
00:29:35,607 --> 00:29:38,143
Now you have to read a book, Si-hu.
560
00:29:38,209 --> 00:29:40,578
No way.
561
00:29:46,284 --> 00:29:47,552
Gyu-jin.
562
00:29:48,219 --> 00:29:49,053
Yes?
563
00:29:50,455 --> 00:29:52,657
The hospital director and Dr. Song.
564
00:29:53,625 --> 00:29:55,493
I heard the staff talking about them.
565
00:29:56,194 --> 00:29:57,362
Are you okay?
566
00:29:57,428 --> 00:29:58,997
Yes, I'm fine.
567
00:29:59,697 --> 00:30:02,634
I should make a recording
saying that I'm okay.
568
00:30:03,034 --> 00:30:04,135
Everyone's asking.
569
00:30:05,436 --> 00:30:06,838
If you're okay, that's fine.
570
00:30:10,441 --> 00:30:11,442
By the way,
571
00:30:12,710 --> 00:30:14,646
are you free tomorrow evening?
572
00:30:15,346 --> 00:30:16,181
What?
573
00:30:16,648 --> 00:30:18,149
It's my birthday,
574
00:30:18,817 --> 00:30:20,985
and I was wondering
if we could have dinner together.
575
00:30:21,052 --> 00:30:22,687
My sister will watch Si-hu.
576
00:30:24,122 --> 00:30:26,491
Oh dear. I'm sorry.
577
00:30:27,258 --> 00:30:30,094
I have to go to Daejeon for a seminar,
578
00:30:30,695 --> 00:30:32,597
and I have to leave after work tomorrow.
579
00:30:35,967 --> 00:30:38,136
It can't be helped, then.
580
00:30:38,203 --> 00:30:39,504
Enjoy the seminar.
581
00:30:39,571 --> 00:30:41,906
I will. Happy birthday.
582
00:30:42,507 --> 00:30:43,408
Thanks.
583
00:30:43,474 --> 00:30:44,375
Bye.
584
00:30:44,776 --> 00:30:45,810
Bye.
585
00:30:52,483 --> 00:30:54,352
Thank you. Come by again.
586
00:31:01,359 --> 00:31:04,062
Da-hee. Did something nice happen?
587
00:31:04,128 --> 00:31:04,963
Pardon?
588
00:31:05,830 --> 00:31:07,899
No, not especially. Why?
589
00:31:09,067 --> 00:31:11,002
You seem to be in a good mood today.
590
00:31:12,937 --> 00:31:14,339
Hello!
591
00:31:16,507 --> 00:31:17,742
Why are you so excited?
592
00:31:18,810 --> 00:31:20,545
Why are you here without calling?
593
00:31:20,612 --> 00:31:21,813
Come on, Mom.
594
00:31:22,247 --> 00:31:24,315
Must a son call ahead to see his mom?
595
00:31:24,382 --> 00:31:27,919
I suddenly missed you so much
and had to come by.
596
00:31:28,886 --> 00:31:31,489
Hello, Ms. In-law. Oh, right.
597
00:31:32,390 --> 00:31:33,691
Ex-in-law.
598
00:31:34,225 --> 00:31:35,693
Yes. Hello.
599
00:31:35,760 --> 00:31:38,363
Go on upstairs.
Let's have dinner together.
600
00:31:38,429 --> 00:31:40,164
No, Mom. I can't stay to eat.
601
00:31:40,231 --> 00:31:43,001
I dropped by before a dinner appointment.
I have to leave soon.
602
00:31:43,468 --> 00:31:46,137
You. Are you seeing her?
603
00:31:46,204 --> 00:31:48,106
I just don't like it.
604
00:31:48,172 --> 00:31:50,141
You won't even let me see her.
605
00:31:51,476 --> 00:31:54,512
Then, Da-hee, will you stay for dinner?
606
00:31:54,579 --> 00:31:56,781
I'll make you a lovely salmon steak.
607
00:31:57,548 --> 00:31:59,284
Pardon? Me?
608
00:31:59,350 --> 00:32:02,587
Yes. I don't want to eat alone today.
609
00:32:02,654 --> 00:32:03,788
Stay and eat.
610
00:32:04,656 --> 00:32:06,791
Da-hee, please? Please?
611
00:32:10,495 --> 00:32:12,597
Sure. I'll stay, then.
612
00:32:12,664 --> 00:32:13,965
Really?
613
00:32:14,032 --> 00:32:15,233
Really?
614
00:32:15,767 --> 00:32:17,568
-Okay, then let's go upstairs.
-Why?
615
00:32:17,635 --> 00:32:19,637
I'll clean up the rest tomorrow.
616
00:32:19,704 --> 00:32:20,972
Just a moment, Mother.
617
00:32:22,240 --> 00:32:26,944
On second thought, it's wrong for a son
to ditch his mother for a date.
618
00:32:27,011 --> 00:32:28,479
I'll stay for dinner.
619
00:32:29,113 --> 00:32:30,748
No. I don't need you.
620
00:32:31,716 --> 00:32:33,418
Go and see your girlfriend!
621
00:32:33,484 --> 00:32:34,952
No, wait. Mom.
622
00:32:36,187 --> 00:32:38,623
Look, I canceled it already.
623
00:32:39,290 --> 00:32:40,425
Let's go upstairs.
624
00:32:40,491 --> 00:32:42,327
-Let's go upstairs.
-Yes, Ms. Choi.
625
00:32:44,262 --> 00:32:45,863
You're supposed to eat with me.
626
00:32:46,497 --> 00:32:48,099
What was I supposed to do?
627
00:32:48,166 --> 00:32:49,500
-Hurry up.
-Okay!
628
00:32:49,567 --> 00:32:50,768
-Yes, Mom!
-Okay.
629
00:32:50,835 --> 00:32:53,004
-How could you?
-Let's go already.
630
00:32:54,305 --> 00:32:57,241
Is this the second time
we're eating together?
631
00:32:57,308 --> 00:32:59,344
It's not awkward, is it?
632
00:33:01,012 --> 00:33:03,448
You met him a few times in the library.
633
00:33:04,115 --> 00:33:07,318
Yes, it's fine. We met often.
634
00:33:07,385 --> 00:33:08,486
That's good.
635
00:33:09,687 --> 00:33:12,890
I wanted to enjoy your company,
and he had to ruin it.
636
00:33:14,425 --> 00:33:18,262
Do you think I'm the fifth wheel?
Do you think so?
637
00:33:18,329 --> 00:33:19,897
What are you talking about?
638
00:33:20,698 --> 00:33:23,434
Wow. Ms. Choi, the salad is delicious.
639
00:33:23,501 --> 00:33:25,303
What dressing did you use?
640
00:33:26,838 --> 00:33:29,474
I mixed some honey with balsamic vinegar.
641
00:33:29,540 --> 00:33:32,677
-Do you like it?
-Yes, it's so tasty.
642
00:33:34,912 --> 00:33:35,780
Stop it.
643
00:33:36,848 --> 00:33:38,483
Jae-seok, tell me.
644
00:33:40,251 --> 00:33:43,287
Is your relationship with her serious,
for real?
645
00:33:44,155 --> 00:33:47,091
Why won't you let me see her
after all that mess?
646
00:33:47,158 --> 00:33:48,893
How special is she?
647
00:33:51,195 --> 00:33:53,765
I was wondering
why you didn't bring that up.
648
00:33:53,831 --> 00:33:57,335
Mom. I want to show her to you too.
649
00:33:57,402 --> 00:33:58,703
Right in front of you!
650
00:33:59,404 --> 00:34:01,773
But the situation won't allow it.
651
00:34:01,839 --> 00:34:04,275
We all have our personal reasons.
652
00:34:04,342 --> 00:34:06,077
-Right, Ms. Song?
-Well…
653
00:34:06,144 --> 00:34:09,180
Yes, of course. Everyone has reasons.
654
00:34:10,948 --> 00:34:11,916
Oh dear.
655
00:34:11,983 --> 00:34:14,485
You're choking. Here's some water.
656
00:34:14,952 --> 00:34:18,956
Are you okay, Da-hee?
Do you want some warm water?
657
00:34:19,023 --> 00:34:20,758
No, this is fine.
658
00:34:24,829 --> 00:34:25,663
Eat up.
659
00:34:26,397 --> 00:34:27,265
Enjoy your meal.
660
00:34:30,935 --> 00:34:31,836
Over here.
661
00:34:32,336 --> 00:34:33,905
Huh? When did you get here?
662
00:34:34,338 --> 00:34:35,540
Just a second ago.
663
00:34:36,240 --> 00:34:38,443
You should've called.
664
00:34:38,509 --> 00:34:39,610
Let's get going.
665
00:34:45,450 --> 00:34:48,619
No way. This looks good on you too.
666
00:34:49,086 --> 00:34:51,789
You look stunning.
Is there anything you don't look good in?
667
00:34:52,323 --> 00:34:53,658
I owe it to my proportions.
668
00:34:55,092 --> 00:34:56,427
And now you're a narcissist.
669
00:34:57,929 --> 00:34:59,831
But it's so true. I can't disagree.
670
00:35:00,231 --> 00:35:01,833
I'm glad I can treat you.
671
00:35:02,834 --> 00:35:04,135
Try this on too.
672
00:35:04,202 --> 00:35:06,037
It's a hassle. Can't we just buy this?
673
00:35:06,103 --> 00:35:07,872
Go ahead and try it on.
674
00:35:07,939 --> 00:35:10,141
I want to treat you even more.
675
00:35:16,314 --> 00:35:18,049
He's unexpectedly docile too.
676
00:35:24,288 --> 00:35:25,123
What…
677
00:35:25,923 --> 00:35:27,158
It is you, Song Ga-hee.
678
00:35:28,126 --> 00:35:29,060
Ga-hee!
679
00:35:29,961 --> 00:35:31,062
What are you doing here?
680
00:35:34,432 --> 00:35:35,666
It's none of your business.
681
00:35:36,134 --> 00:35:37,602
I should've shaved your hair off.
682
00:35:38,336 --> 00:35:40,037
No matter how angry you are,
683
00:35:40,104 --> 00:35:42,240
don't joke about your ex-husband's hair.
684
00:35:43,141 --> 00:35:45,877
I stopped myself from shaving it clean.
Be grateful.
685
00:35:46,577 --> 00:35:48,679
Leave. I don't want to talk to you.
686
00:35:48,746 --> 00:35:49,580
Okay.
687
00:35:49,981 --> 00:35:52,283
Who were those guys
you brought along that day?
688
00:35:52,683 --> 00:35:54,919
Did you hire those goons?
689
00:35:55,786 --> 00:35:57,255
That's none of your business.
690
00:35:57,722 --> 00:35:59,790
Leave and stop getting on my nerves.
691
00:35:59,857 --> 00:36:00,758
I will.
692
00:36:04,295 --> 00:36:06,397
-Why didn't you change?
-Who…
693
00:36:07,164 --> 00:36:08,166
Wait, who are you?
694
00:36:10,735 --> 00:36:12,203
You look awfully familiar.
695
00:36:12,270 --> 00:36:13,771
Mind your own business.
696
00:36:13,838 --> 00:36:16,007
What's with all the questions anyway?
697
00:36:16,607 --> 00:36:17,441
You…
698
00:36:18,276 --> 00:36:19,377
Are you her nephew?
699
00:36:19,844 --> 00:36:23,814
Wait, was your aunt married?
I thought she never tied the knot.
700
00:36:23,881 --> 00:36:24,882
What?
701
00:36:26,184 --> 00:36:27,618
-You're really--
-Ga-hee.
702
00:36:28,519 --> 00:36:29,687
Let's go.
703
00:36:35,459 --> 00:36:37,128
Let's go. Aren't you going to leave?
704
00:36:39,897 --> 00:36:41,365
What? Sure.
705
00:36:42,066 --> 00:36:43,801
Let's look around some other stores.
706
00:36:55,780 --> 00:36:57,582
Can you please move?
707
00:36:58,849 --> 00:37:00,484
Sure, go ahead.
708
00:37:05,590 --> 00:37:07,358
Who's that young punk?
709
00:37:08,159 --> 00:37:10,194
He's handsome with fuller hair.
710
00:37:14,932 --> 00:37:16,601
Did you see his dumbfounded face?
711
00:37:17,668 --> 00:37:19,837
He's such a hypocrite.
712
00:37:19,904 --> 00:37:23,574
He never allowed a guy to talk to me
when he himself was having an affair.
713
00:37:24,075 --> 00:37:26,677
He'll probably stay up all night
wondering about us.
714
00:37:27,345 --> 00:37:28,479
Sweet.
715
00:37:29,947 --> 00:37:32,316
I got him good this time thanks to you.
716
00:37:32,917 --> 00:37:34,885
You know, that was quite witty.
717
00:37:36,253 --> 00:37:37,588
Ga-hee, I'm hungry.
718
00:37:38,589 --> 00:37:39,590
Let's grab a bite to eat.
719
00:37:44,462 --> 00:37:45,396
What…
720
00:37:46,163 --> 00:37:47,231
What in the world…
721
00:37:48,666 --> 00:37:50,368
Stop joking around.
722
00:37:50,768 --> 00:37:52,236
Or I'll teach you a lesson.
723
00:37:55,673 --> 00:37:57,408
You're so mean!
724
00:37:57,475 --> 00:37:59,710
Was it fun making me all nervous?
725
00:37:59,777 --> 00:38:01,245
I'm sorry.
726
00:38:01,712 --> 00:38:05,750
Your nervous expression
was just too funny.
727
00:38:06,317 --> 00:38:07,585
But don't worry about it.
728
00:38:07,652 --> 00:38:10,955
My mom doesn't care about others,
so I'm sure she has no idea.
729
00:38:11,355 --> 00:38:13,090
Don't do that again!
730
00:38:13,958 --> 00:38:15,126
How about you, Ms. Song?
731
00:38:15,526 --> 00:38:20,398
I gave you the opportunity
to lie to my mom. But you said, "Yes!"
732
00:38:21,866 --> 00:38:23,234
What could I have done?
733
00:38:23,300 --> 00:38:25,369
Ms. Choi didn't want to eat alone.
734
00:38:26,570 --> 00:38:28,806
How about me?
Does that mean I'm a horrible son?
735
00:38:29,674 --> 00:38:31,742
It was because
736
00:38:31,809 --> 00:38:33,844
I wanted to have dinner with you alone.
737
00:38:35,546 --> 00:38:37,782
I wanted to have dinner
with you alone too.
738
00:38:38,416 --> 00:38:40,484
Next time, it will be
the two of us alone. Okay?
739
00:38:40,551 --> 00:38:43,120
Of course.
We can't have a fifth wheel again.
740
00:38:44,955 --> 00:38:48,359
But are you going to
keep on calling me Ms. Song?
741
00:38:48,793 --> 00:38:49,894
That name is a little…
742
00:38:50,628 --> 00:38:53,130
Yes, it's not too romantic.
743
00:38:54,265 --> 00:38:57,168
Then should I call you by your name,
744
00:38:58,669 --> 00:38:59,704
Da-hee?
745
00:39:02,173 --> 00:39:06,377
Yes. But I'm going to save your name
in my phone as Jae-sun.
746
00:39:06,444 --> 00:39:08,412
I'll also call you that
when we're on the phone.
747
00:39:08,479 --> 00:39:10,815
You should save my name as Da-sik.
748
00:39:10,881 --> 00:39:13,918
We can't have Ms. Choi, Gyu-jin,
or Na-hee be suspicious.
749
00:39:14,585 --> 00:39:15,453
I will.
750
00:39:15,853 --> 00:39:19,223
Have you been in
a secret relationship before?
751
00:39:19,657 --> 00:39:21,525
You seem so experienced.
752
00:39:22,560 --> 00:39:24,462
I'll be on my way, Jae-sun.
753
00:39:26,897 --> 00:39:29,233
Let me walk with you, Da-sik.
754
00:39:29,800 --> 00:39:31,969
Da-sik! What are you doing?
755
00:39:32,036 --> 00:39:33,637
Da-sik, you little…
756
00:39:35,573 --> 00:39:36,874
I only need one shirt.
757
00:39:38,275 --> 00:39:39,643
I should bring some underwear.
758
00:39:40,811 --> 00:39:42,046
Where's my laptop?
759
00:39:42,947 --> 00:39:44,181
-I'm home!
-Where's the charger?
760
00:39:44,248 --> 00:39:45,516
Hey.
761
00:39:45,916 --> 00:39:47,685
What is this? Are you going on a trip?
762
00:39:48,419 --> 00:39:51,255
I guess you feel a bit upset. I get it.
763
00:39:51,722 --> 00:39:56,394
I'm going to a seminar. A seminar!
764
00:39:56,861 --> 00:39:59,029
Which one? The Johns Hopkins seminar?
765
00:39:59,096 --> 00:40:01,565
Is that tomorrow?
Will you head there right after work?
766
00:40:01,632 --> 00:40:04,502
Yes, to Daejeon.
I'll be back the next day, in the evening.
767
00:40:04,568 --> 00:40:06,971
I see. Daejeon.
768
00:40:09,173 --> 00:40:13,944
-Will I be alone tomorrow, then?
-Can you get me the-- Hey, you!
769
00:40:15,179 --> 00:40:17,648
That little dweeb. He's out of his mind.
770
00:40:17,715 --> 00:40:19,750
-Hi, Jae-sun.
-Yes, Da-sik!
771
00:40:20,217 --> 00:40:21,986
Why did you call at this hour?
772
00:40:23,921 --> 00:40:24,789
You can talk now.
773
00:40:25,890 --> 00:40:28,225
Let's cancel that restaurant
we booked tomorrow.
774
00:40:28,292 --> 00:40:29,760
Why?
775
00:40:29,827 --> 00:40:31,562
We can't meet up tomorrow?
776
00:40:31,962 --> 00:40:33,197
It's not that.
777
00:40:33,597 --> 00:40:35,566
Gyu-jin's going to a seminar,
so he won't be home.
778
00:40:35,633 --> 00:40:37,668
Come over. I'll make you something good.
779
00:40:38,169 --> 00:40:39,670
Oh, to your place?
780
00:40:40,438 --> 00:40:42,640
Mr. Yoon… I mean… At your place?
781
00:40:43,474 --> 00:40:45,376
Jae-seok, have you seen my blue shirt?
782
00:40:46,410 --> 00:40:49,313
That'll be the plan.
I'll call you after work tomorrow.
783
00:40:50,114 --> 00:40:51,849
Good night, Da-sik!
784
00:40:52,349 --> 00:40:53,918
See you in your dreams.
785
00:40:53,984 --> 00:40:55,219
-Oh my goodness.
-Hey.
786
00:40:55,753 --> 00:40:58,322
I asked you if you've seen my blue shirt.
787
00:40:58,389 --> 00:41:01,625
Where are your manners? You shouldn't
open doors when someone's inside.
788
00:41:01,692 --> 00:41:04,461
You didn't even lock the door.
Haven't you seen my blue shirt?
789
00:41:04,528 --> 00:41:07,565
I don't know. You always blame me
when something's missing.
790
00:41:08,499 --> 00:41:10,067
Wait a minute. This shirt--
791
00:41:11,168 --> 00:41:12,069
Gyu-jin.
792
00:41:12,136 --> 00:41:13,504
You're wearing my shirt!
793
00:41:14,305 --> 00:41:16,073
-Wait. Stop.
-Come over here.
794
00:41:16,140 --> 00:41:18,776
I washed the shirt
to wear it for the seminar.
795
00:41:18,843 --> 00:41:20,077
Don't!
796
00:41:20,878 --> 00:41:22,379
Stop it!
797
00:41:22,446 --> 00:41:24,381
-Hey.
-I told you to stop!
798
00:41:24,448 --> 00:41:26,483
You shouldn't be throwing things at me!
799
00:41:28,786 --> 00:41:29,653
His place?
800
00:41:30,154 --> 00:41:31,288
At his place?
801
00:41:32,556 --> 00:41:36,293
What would we be doing
at his place after dinner?
802
00:41:36,994 --> 00:41:38,629
Oh my!
803
00:41:40,097 --> 00:41:44,435
No way. What's wrong with you, Da-hee?
804
00:41:45,169 --> 00:41:46,303
No way.
805
00:41:47,004 --> 00:41:49,440
We just started dating.
806
00:41:50,474 --> 00:41:53,677
No way. That can't be why.
807
00:41:57,414 --> 00:41:59,550
Anyway, they agreed to go out.
808
00:41:59,617 --> 00:42:00,584
Right.
809
00:42:00,651 --> 00:42:02,786
Guess what I said.
810
00:42:03,454 --> 00:42:04,622
What did you say?
811
00:42:05,089 --> 00:42:06,090
I…
812
00:42:07,224 --> 00:42:09,193
You see…
813
00:42:13,631 --> 00:42:14,698
Seo-yeong?
814
00:42:15,432 --> 00:42:18,135
You can't fall asleep mid-sentence.
815
00:42:19,336 --> 00:42:20,504
I guess you can.
816
00:42:22,039 --> 00:42:23,040
My sweet daughter.
817
00:42:37,221 --> 00:42:38,455
Do you have a lot to do?
818
00:42:38,923 --> 00:42:42,293
No, a friend of mine helped me
get an essay revision part-time job.
819
00:42:42,359 --> 00:42:43,861
It's not bad since it pays by page.
820
00:42:44,895 --> 00:42:46,163
How nice of her.
821
00:42:47,498 --> 00:42:49,934
Is Seo-yeong asleep too?
That's earlier than usual.
822
00:42:50,000 --> 00:42:54,171
Yes, she was supposed to tell me
how she became friends
823
00:42:54,238 --> 00:42:56,407
with everyone in her cram school,
824
00:42:56,473 --> 00:42:58,542
but she only made it through
half the list.
825
00:42:59,009 --> 00:43:01,378
I did learn that
Yun-hui is flirting with Ju-hyeok.
826
00:43:02,813 --> 00:43:03,981
That I didn't know.
827
00:43:06,016 --> 00:43:08,218
Gosh, look at the time.
828
00:43:08,852 --> 00:43:11,355
I might miss the last bus.
829
00:43:11,422 --> 00:43:13,691
If I do, I'll just run
and get my exercise in.
830
00:43:14,525 --> 00:43:16,860
I have my cell phone and my socks are on.
831
00:43:16,927 --> 00:43:18,963
-What else is there?
-Forget it.
832
00:43:19,463 --> 00:43:22,132
Don't put on an unnecessary show
and stay the night.
833
00:43:22,199 --> 00:43:23,901
Really? Can I?
834
00:43:24,835 --> 00:43:25,736
Sure.
835
00:43:26,437 --> 00:43:29,440
Thanks. The truth is,
I already missed the last bus.
836
00:43:30,274 --> 00:43:31,942
Can you spare me a blanket, then?
837
00:43:32,343 --> 00:43:33,844
You know how loud I snore.
838
00:43:33,911 --> 00:43:35,946
I can't sleep deeply
in case I wake the girls.
839
00:43:36,013 --> 00:43:37,915
I want to sleep on the sofa at ease.
840
00:43:39,483 --> 00:43:42,086
It'll be uncomfortable
since you're too tall for it.
841
00:43:42,686 --> 00:43:43,921
You should sleep in the room.
842
00:43:43,988 --> 00:43:46,624
It's only for a day anyway. I'll be fine.
843
00:43:46,690 --> 00:43:48,125
You can sleep in my room.
844
00:43:49,626 --> 00:43:50,494
What?
845
00:43:51,295 --> 00:43:53,063
Unless you'd like to sleep out here.
846
00:43:54,064 --> 00:43:55,933
Of course that's not the case.
847
00:43:57,334 --> 00:43:59,036
Why is my heart racing though?
848
00:43:59,103 --> 00:44:01,271
Is it because I'm uncomfortable? No way.
849
00:44:01,338 --> 00:44:02,339
What's going on?
850
00:44:04,908 --> 00:44:06,677
Hyeon-gyeong, can I really come in?
851
00:44:07,745 --> 00:44:09,346
I'm coming in, then.
852
00:44:43,313 --> 00:44:46,083
Eat this for breakfast,
and have a good day.
853
00:44:46,684 --> 00:44:47,584
From Jun-seon.
854
00:44:59,129 --> 00:45:00,297
Sorry, sir.
855
00:45:02,499 --> 00:45:03,701
My gosh!
856
00:45:06,203 --> 00:45:10,074
Wait, Jun-seon spent the night
at Hyeon-gyeong's again?
857
00:45:10,140 --> 00:45:12,843
I'm telling you. The first time
might've meant nothing,
858
00:45:12,910 --> 00:45:16,814
but asking him to stay again
obviously means something.
859
00:45:17,247 --> 00:45:19,183
I think they'll really get back together.
860
00:45:19,249 --> 00:45:22,653
My gosh. If that could happen…
861
00:45:22,720 --> 00:45:23,921
Don't be so sure about it.
862
00:45:23,987 --> 00:45:26,423
He could've spent the night
in the girls' room again.
863
00:45:26,490 --> 00:45:28,959
Don't be ridiculous.
Reason can't beat instinct.
864
00:45:29,026 --> 00:45:30,427
Exactly.
865
00:45:30,494 --> 00:45:33,931
They're not archenemies, and Hyeon-gyeong
isn't angry with him anymore.
866
00:45:33,997 --> 00:45:35,432
What else can happen if two people
867
00:45:35,499 --> 00:45:37,367
who like each other are in the same house?
868
00:45:37,434 --> 00:45:39,770
Exactly. Goodness me!
869
00:45:40,571 --> 00:45:42,606
What is wrong with you, Da-hee?
Are you okay?
870
00:45:43,740 --> 00:45:45,509
It slipped, Mom.
871
00:45:45,576 --> 00:45:47,845
I'm sorry. I'll quickly wash these.
872
00:45:49,012 --> 00:45:50,848
Unbelievable.
873
00:45:50,914 --> 00:45:52,349
-What's with her?
-I don't know.
874
00:45:52,416 --> 00:45:54,251
She's been out of it lately.
875
00:45:54,318 --> 00:45:55,385
Gosh.
876
00:45:55,452 --> 00:45:56,420
Good morning.
877
00:45:56,487 --> 00:45:57,588
-Good morning.
-Hi, boys.
878
00:45:57,654 --> 00:45:59,690
-Have a seat.
-Go ahead.
879
00:46:06,130 --> 00:46:07,631
-Who wants soup?
-Me.
880
00:46:07,698 --> 00:46:09,099
-Me too, Ga-hee.
-Sure.
881
00:46:11,135 --> 00:46:13,904
Ga-yeon, isn't it so much fun
to hang out with those guys?
882
00:46:13,971 --> 00:46:15,072
Gosh.
883
00:46:15,606 --> 00:46:16,940
The more we get to know them,
884
00:46:17,007 --> 00:46:19,209
they're adorable and pure,
unlike most guys these days.
885
00:46:19,276 --> 00:46:22,946
Exactly. Which one do you like more?
886
00:46:23,013 --> 00:46:25,382
Let's say it together
at the count to three.
887
00:46:25,782 --> 00:46:26,617
In one, two, three.
888
00:46:26,683 --> 00:46:27,851
-Jeong-bong.
-Jeong-bong.
889
00:46:27,918 --> 00:46:29,753
Then we like the same guy.
890
00:46:30,287 --> 00:46:32,322
Why do you always like the guy I like?
891
00:46:32,389 --> 00:46:34,024
You're the one going after my type.
892
00:46:34,091 --> 00:46:35,826
I've always had eyes for adorable men.
893
00:46:35,893 --> 00:46:37,127
How noisy.
894
00:46:37,194 --> 00:46:39,363
What are you arguing about this time?
895
00:46:39,429 --> 00:46:40,597
Nothing.
896
00:46:42,966 --> 00:46:44,535
Cho-yeon, you seem exhausted.
897
00:46:45,469 --> 00:46:46,670
Didn't you sleep last night?
898
00:46:46,737 --> 00:46:49,473
I had a weird dream.
899
00:46:50,307 --> 00:46:52,910
One of my molars dropped out
900
00:46:52,976 --> 00:46:55,612
and I walked miles looking for it.
901
00:46:55,679 --> 00:46:59,283
-When I woke up, it was already morning.
-Maybe it's because Yeon-hong came by.
902
00:46:59,349 --> 00:47:01,518
-Last year--
-That's right.
903
00:47:01,585 --> 00:47:05,355
She bought 20 lottery tickets
after dreaming about a golden tortoise.
904
00:47:06,089 --> 00:47:08,725
But Yeon-hong came by
and borrowed her money.
905
00:47:08,792 --> 00:47:10,127
She took almost everything.
906
00:47:10,194 --> 00:47:12,095
She takes money from you
every time she shows up,
907
00:47:12,162 --> 00:47:14,131
so how could you possibly sleep well?
908
00:47:14,731 --> 00:47:16,733
I hate her so much.
909
00:47:16,800 --> 00:47:18,235
-She's annoying.
-Exactly.
910
00:47:18,302 --> 00:47:21,004
Stop spewing nonsense
and clean the spinach.
911
00:47:21,471 --> 00:47:22,472
FATHER
912
00:47:26,610 --> 00:47:28,545
The person you have reached
is unavailable.
913
00:47:28,612 --> 00:47:30,314
-After the beep--
-Maybe he's at the sanctum.
914
00:47:35,485 --> 00:47:37,654
Since it's 5 p.m. now, at 5:30 p.m....
915
00:47:37,721 --> 00:47:39,389
I'll arrive around 7 p.m. then.
916
00:47:39,456 --> 00:47:42,526
I'm not done yet. Can you wait 30 minutes?
917
00:47:43,594 --> 00:47:45,629
Right, I'll call when I'm done.
918
00:47:47,898 --> 00:47:51,301
-Are you off to the seminar?
-Yes, I want to take off before rush hour.
919
00:47:51,768 --> 00:47:54,738
I see. Good luck
and don't speed on the road.
920
00:47:55,205 --> 00:47:58,008
You always get caught
speeding on the highway.
921
00:48:00,944 --> 00:48:02,980
She just has to nag, doesn't she?
922
00:48:03,480 --> 00:48:05,082
Unbelievable.
923
00:48:05,148 --> 00:48:07,618
Red flavor, how curious, honey
924
00:48:09,052 --> 00:48:10,087
What?
925
00:48:11,755 --> 00:48:14,825
-Why are you here? What about the seminar?
-I was on my way out.
926
00:48:14,891 --> 00:48:17,060
Why? It's like you want me gone
for some reason.
927
00:48:17,127 --> 00:48:20,163
No, that's not what I mean.
928
00:48:20,230 --> 00:48:21,231
You…
929
00:48:22,266 --> 00:48:25,569
You can't sleep in my room.
I'll be able to tell by your smell.
930
00:48:25,636 --> 00:48:29,206
Don't forget to wash the dishes.
If you mess up the house, I'll kill you.
931
00:48:29,673 --> 00:48:31,675
I will end your life. That's a warning.
932
00:48:33,143 --> 00:48:36,046
All right, fine. I get it.
933
00:48:36,113 --> 00:48:38,148
Don't worry and have a good time.
934
00:48:38,215 --> 00:48:41,351
Good luck with your seminar.
935
00:48:41,418 --> 00:48:42,819
-He's too much.
-Good luck.
936
00:48:46,456 --> 00:48:49,293
He nags so much.
And what's up with his hunch?
937
00:48:50,227 --> 00:48:51,428
Gosh.
938
00:48:54,998 --> 00:48:57,200
Hi, Da-sik.
939
00:49:01,204 --> 00:49:02,539
Hi, Jae-sun.
940
00:49:02,606 --> 00:49:06,410
I'll be leaving soon. I have to buy
groceries, so it'll take about an hour.
941
00:49:06,476 --> 00:49:08,478
Meet me there.
You know which unit it is, right?
942
00:49:08,545 --> 00:49:09,980
Yes, I do.
943
00:49:11,915 --> 00:49:14,918
I'll see you soon, Da-sik.
944
00:49:15,686 --> 00:49:17,754
Sure, I'll see you soon, Jae-sun.
945
00:49:26,430 --> 00:49:29,700
Hold on a second.
Should I take a few things with me?
946
00:49:32,369 --> 00:49:36,106
What? Why should I
when we're only having a meal?
947
00:49:37,407 --> 00:49:39,409
Na-hee, I'm going to spray some of this.
948
00:49:51,188 --> 00:49:52,556
Hello, this is Yoon Gyu-jin.
949
00:49:52,622 --> 00:49:55,192
Hello, this is An Hyeon-jun
from Sejin Hospital,
950
00:49:55,258 --> 00:49:56,827
the coordinator for the conference.
951
00:49:56,893 --> 00:49:58,095
Right, hello.
952
00:50:00,030 --> 00:50:02,899
I'm headed over there now.
How can I help you?
953
00:50:03,767 --> 00:50:07,838
Prof. Michael,
the main speaker of the event,
954
00:50:07,904 --> 00:50:10,807
missed his flight from Cameroon to Kenya.
955
00:50:11,575 --> 00:50:13,176
It was canceled due to a typhoon.
956
00:50:13,243 --> 00:50:14,277
Really?
957
00:50:15,212 --> 00:50:16,313
Then,
958
00:50:17,147 --> 00:50:18,215
what about the seminar?
959
00:50:18,281 --> 00:50:21,451
We're canceling it for now,
but we'll reschedule.
960
00:50:21,518 --> 00:50:23,220
I'm sorry for the inconvenience.
961
00:50:23,286 --> 00:50:27,023
Well, let me know once you set a new date.
962
00:50:28,091 --> 00:50:29,092
Bye.
963
00:50:32,996 --> 00:50:35,198
Darn, I was fully prepared
for this seminar.
964
00:50:40,337 --> 00:50:42,072
BO-YEONG
965
00:50:44,274 --> 00:50:46,276
-Hi, Gyu-jin.
-Hi.
966
00:50:47,077 --> 00:50:49,112
My seminar just got canceled.
967
00:50:49,913 --> 00:50:52,616
-Do you have plans for dinner tonight?
-No, I don't.
968
00:50:53,016 --> 00:50:54,084
That's great.
969
00:50:54,751 --> 00:50:57,120
Let's grab a bite to eat, then.
I'll pick you up.
970
00:51:05,996 --> 00:51:07,097
You're here. Come on in.
971
00:51:07,164 --> 00:51:08,331
Sure.
972
00:51:09,833 --> 00:51:11,201
-Come on.
-Right.
973
00:51:14,938 --> 00:51:16,773
Ta-da!
974
00:51:16,840 --> 00:51:21,278
What? You're already done?
I was hoping to help you.
975
00:51:21,344 --> 00:51:23,213
I said I'd cook for you.
976
00:51:23,280 --> 00:51:26,116
What took you so long?
I was worried it might get cold.
977
00:51:26,983 --> 00:51:30,153
I lost track of time getting ready.
978
00:51:31,421 --> 00:51:34,324
How much did you want to impress me?
979
00:51:34,391 --> 00:51:36,026
Wait, hold on.
980
00:51:36,760 --> 00:51:38,562
Seems like you're wearing perfume too.
981
00:51:40,230 --> 00:51:43,767
No, I'm not wearing any.
It's the scent of my skin.
982
00:51:44,167 --> 00:51:48,805
Sure, if you say so.
Go wash your hands. Give me your bag.
983
00:51:48,872 --> 00:51:50,807
-Okay.
-My gosh.
984
00:51:51,308 --> 00:51:54,211
This bag is too heavy
for someone so petite.
985
00:51:54,778 --> 00:51:56,112
I wonder what's in it.
986
00:51:56,179 --> 00:51:57,280
-No!
-What's in here?
987
00:51:59,149 --> 00:52:00,016
Hang on.
988
00:52:01,051 --> 00:52:02,119
A toothbrush set?
989
00:52:02,752 --> 00:52:04,154
Mouthwash?
990
00:52:04,554 --> 00:52:05,388
Socks?
991
00:52:07,157 --> 00:52:07,991
Da-hee.
992
00:52:08,492 --> 00:52:11,161
Were you going to sleep over?
993
00:52:12,062 --> 00:52:13,430
Gosh, no.
994
00:52:13,497 --> 00:52:15,932
This is what I carry around
with me all the time.
995
00:52:15,999 --> 00:52:17,100
I don't think so.
996
00:52:17,167 --> 00:52:19,135
You were obviously going to stay out.
997
00:52:20,837 --> 00:52:24,074
Gosh, what were you thinking?
998
00:52:24,141 --> 00:52:25,008
You're so naughty.
999
00:52:25,075 --> 00:52:27,244
That's not true. I said no.
1000
00:52:27,644 --> 00:52:29,446
Seriously, that's not what it is.
1001
00:52:30,046 --> 00:52:31,348
I should go wash my hands.
1002
00:52:33,717 --> 00:52:36,353
That's the bedroom.
The bathroom is over there.
1003
00:52:37,287 --> 00:52:38,221
Da-hee.
1004
00:52:39,289 --> 00:52:40,790
You forgot your toothbrush.
1005
00:52:41,258 --> 00:52:42,726
Darn it.
1006
00:52:44,995 --> 00:52:46,930
She's cute as anything.
1007
00:52:53,703 --> 00:52:56,773
I'm sorry that the seminar was canceled.
1008
00:52:56,840 --> 00:52:59,409
I guess I'm meant to buy you dinner.
1009
00:53:00,110 --> 00:53:02,245
I'm a regular here.
All the dishes are good.
1010
00:53:02,312 --> 00:53:03,313
Really?
1011
00:53:15,859 --> 00:53:18,662
Dr. Yoon. I thought
you were attending the seminar today.
1012
00:53:19,162 --> 00:53:21,665
The guest speaker had an emergency,
so it got canceled.
1013
00:53:21,731 --> 00:53:23,300
I see.
1014
00:53:24,100 --> 00:53:25,769
It's a pleasant surprise to see you here.
1015
00:53:27,204 --> 00:53:29,639
It's not like we're strangers.
1016
00:53:30,707 --> 00:53:31,841
Would you join us?
1017
00:53:34,911 --> 00:53:35,812
Are you okay with that?
1018
00:53:38,748 --> 00:53:39,916
Sure.
1019
00:53:40,817 --> 00:53:43,286
Of course. I don't mind.
1020
00:53:52,629 --> 00:53:54,464
The food is great here.
1021
00:53:56,099 --> 00:53:57,133
It is.
1022
00:53:57,834 --> 00:53:59,903
I like the seafood.
It's fresh and delicious.
1023
00:53:59,970 --> 00:54:02,639
You think? I'm glad to hear that.
Enjoy your meal.
1024
00:54:07,077 --> 00:54:09,379
Today is my birthday.
1025
00:54:09,446 --> 00:54:11,881
It's been a long time
since I last ate out.
1026
00:54:11,948 --> 00:54:13,516
Really? Happy birthday.
1027
00:54:14,284 --> 00:54:15,385
Happy birthday.
1028
00:54:15,452 --> 00:54:16,786
Thank you.
1029
00:54:18,421 --> 00:54:21,157
So you two are having dinner together
on a special day.
1030
00:54:21,224 --> 00:54:22,959
I guess you're quite close.
1031
00:54:25,128 --> 00:54:27,664
We've known each other for a long time.
1032
00:54:28,531 --> 00:54:30,200
I see. Good for you.
1033
00:54:34,137 --> 00:54:35,271
All right.
1034
00:54:35,872 --> 00:54:37,841
It's not easy to cut the meat, right?
1035
00:54:38,608 --> 00:54:39,676
Thanks.
1036
00:54:41,278 --> 00:54:42,779
-Can I get some napkins?
-Oh no.
1037
00:54:42,846 --> 00:54:44,114
Here. Let me wipe it.
1038
00:54:54,557 --> 00:54:56,559
All right. It's done.
1039
00:54:59,729 --> 00:55:03,099
Would you like some wine, then?
1040
00:55:03,166 --> 00:55:05,769
-Would you like some wine?
-Yes, I'd love some.
1041
00:55:25,555 --> 00:55:27,957
How could we meet here?
1042
00:55:28,591 --> 00:55:29,759
I know.
1043
00:55:30,527 --> 00:55:32,629
Actually, we both liked this place.
1044
00:55:33,663 --> 00:55:34,597
You're right.
1045
00:55:36,666 --> 00:55:38,668
I see you're trying to suit Jeong-rok.
1046
00:55:38,735 --> 00:55:40,437
You told me to do so.
1047
00:55:40,503 --> 00:55:41,938
You said I had to change.
1048
00:55:42,005 --> 00:55:45,942
I did. But I didn't know you'd listen.
1049
00:55:46,676 --> 00:55:47,510
So what?
1050
00:55:48,044 --> 00:55:49,713
Nothing. I'm just saying it.
1051
00:55:51,715 --> 00:55:52,582
Let's go.
1052
00:55:58,755 --> 00:55:59,923
Look who's talking.
1053
00:56:00,423 --> 00:56:03,193
Why would he bring her here
on her birthday?
1054
00:56:06,162 --> 00:56:10,033
I'm meeting Mr. Kim
after the association meeting.
1055
00:56:10,100 --> 00:56:11,267
Why would you meet Mr. Kim?
1056
00:56:11,801 --> 00:56:14,504
No idea. He might want to
complain about something.
1057
00:56:14,571 --> 00:56:16,039
I'll come home after seeing him.
1058
00:56:16,673 --> 00:56:18,808
Okay. Just come right home
after meeting Mr. Kim.
1059
00:56:18,875 --> 00:56:20,510
Don't go somewhere else.
1060
00:56:20,944 --> 00:56:23,747
What are you talking about?
When did I ever do that?
1061
00:56:27,784 --> 00:56:31,755
YONGJU TRADITIONAL MARKET MERCHANT CO-OP
1062
00:56:31,821 --> 00:56:36,493
We have left 320,000 won more
compared to last year.
1063
00:56:36,559 --> 00:56:38,795
We've saved a lot of money thanks to you.
1064
00:56:39,396 --> 00:56:41,364
I didn't do anything.
1065
00:56:42,265 --> 00:56:44,868
Oh, right. I handed out
the souvenirs and drinks
1066
00:56:44,934 --> 00:56:47,871
to those who didn't attend
the festival yesterday.
1067
00:56:47,937 --> 00:56:49,239
They loved it.
1068
00:56:49,305 --> 00:56:50,807
I'm glad to hear that.
1069
00:56:50,874 --> 00:56:53,109
You take good care of things
even when I don't ask you.
1070
00:56:53,510 --> 00:56:56,613
I'm quite impatient,
so I'm nimble and quick.
1071
00:56:57,514 --> 00:56:59,883
If you haven't had dinner yet,
do you want to go
1072
00:56:59,949 --> 00:57:02,519
have some bean sprout soup?
1073
00:57:02,585 --> 00:57:04,721
There's a new restaurant down there.
It's on me.
1074
00:57:05,455 --> 00:57:08,057
I have plans for dinner tonight.
1075
00:57:08,124 --> 00:57:09,259
I see.
1076
00:57:09,325 --> 00:57:11,261
Then what about lunch
after the meeting tomorrow?
1077
00:57:13,730 --> 00:57:15,932
I'm not available tomorrow.
1078
00:57:15,999 --> 00:57:18,501
Why? Do you have plans
for tomorrow as well?
1079
00:57:19,269 --> 00:57:21,471
Well, it's not like that.
1080
00:57:21,905 --> 00:57:24,874
Anyway, we can eat together next time.
1081
00:57:26,876 --> 00:57:27,944
Mr. Song.
1082
00:57:28,945 --> 00:57:30,647
Did I do something wrong?
1083
00:57:30,713 --> 00:57:32,882
What? Something wrong?
1084
00:57:32,949 --> 00:57:35,185
Gosh, no. You didn't do anything wrong.
1085
00:57:35,652 --> 00:57:36,986
All right, then.
1086
00:57:37,053 --> 00:57:39,889
I just thought
you were different from usual.
1087
00:57:40,657 --> 00:57:44,227
Tell me if you don't like
anything about my work.
1088
00:57:44,294 --> 00:57:46,162
Once you show me, I'll work on it.
1089
00:57:46,229 --> 00:57:49,265
Gosh, it's not like that.
1090
00:57:49,766 --> 00:57:52,101
Is it because it's getting hotter
these days?
1091
00:57:52,168 --> 00:57:55,605
People are getting lazy, so we get
a lot of delivery orders for lunch.
1092
00:57:55,672 --> 00:57:57,307
I should get going, then.
1093
00:58:01,811 --> 00:58:03,680
Hello? Cho-yeon speaking.
1094
00:58:04,814 --> 00:58:05,648
What?
1095
00:58:06,983 --> 00:58:07,851
Dad?
1096
00:58:13,656 --> 00:58:14,791
I need a taxi.
1097
00:58:14,858 --> 00:58:16,726
It's hard to get a taxi here.
1098
00:58:16,793 --> 00:58:17,760
I should call one.
1099
00:58:17,827 --> 00:58:19,362
Where's the hospital?
1100
00:58:19,429 --> 00:58:22,799
What? Yongin. He's in the ER
of Hansarang Hospital.
1101
00:58:24,133 --> 00:58:25,501
Hey, Mr. Jang.
1102
00:58:26,336 --> 00:58:27,270
Wait.
1103
00:58:27,804 --> 00:58:30,206
-Can I borrow your car?
-Okay.
1104
00:58:31,307 --> 00:58:32,308
-Here.
-Thanks.
1105
00:58:35,378 --> 00:58:36,212
Please.
1106
00:58:36,980 --> 00:58:37,814
Dad, please.
1107
00:58:39,949 --> 00:58:41,117
Dad.
1108
00:58:41,184 --> 00:58:42,986
Don't worry too much.
1109
00:58:43,052 --> 00:58:44,587
He will be all right.
1110
00:58:58,635 --> 00:59:00,904
Why isn't he answering the phone?
1111
00:59:00,970 --> 00:59:02,872
The receiver cannot be reached.
1112
00:59:02,939 --> 00:59:05,642
Is he drinking a lot with Mr. Kim?
1113
00:59:05,708 --> 00:59:08,278
Why? Did he go to meet Mr. Kim?
1114
00:59:08,344 --> 00:59:11,147
Why would they suddenly meet?
Is something wrong with Mr. Kim?
1115
00:59:11,214 --> 00:59:12,548
I don't know.
1116
00:59:13,049 --> 00:59:15,952
I guess we should
fry the remaining chickens. Hurry.
1117
00:59:16,019 --> 00:59:18,321
Ok-bun. Hi.
1118
00:59:19,656 --> 00:59:20,890
What are you doing here?
1119
00:59:20,957 --> 00:59:22,859
I brought some abalone rice porridge.
1120
00:59:22,926 --> 00:59:24,761
I got some abalones from Wan Island.
1121
00:59:24,827 --> 00:59:28,064
You don't have to do this.
This pot looks pretty.
1122
00:59:28,131 --> 00:59:29,999
Is it crystal or something?
1123
00:59:30,066 --> 00:59:31,100
It's tempered glass.
1124
00:59:31,167 --> 00:59:32,435
Oh, right. Tempered glass.
1125
00:59:32,502 --> 00:59:34,837
It's not expensive.
If you like it, you can keep it.
1126
00:59:34,904 --> 00:59:37,373
Gosh, I'm already thankful enough
for the porridge.
1127
00:59:37,440 --> 00:59:38,875
Just take it.
1128
00:59:38,942 --> 00:59:41,277
You gave me some cosmetics the other day.
1129
00:59:41,344 --> 00:59:43,746
It is quite savory. Enjoy it.
1130
00:59:43,813 --> 00:59:46,716
-Okay. Thank you for the food.
-Bye.
1131
00:59:46,783 --> 00:59:47,650
Bye.
1132
00:59:48,217 --> 00:59:50,086
Do you want to try some?
1133
00:59:50,887 --> 00:59:53,122
No. You can take it home.
1134
00:59:53,189 --> 00:59:55,024
I'm meeting my friend later tonight.
1135
00:59:55,491 --> 00:59:58,895
You've been gadding about a lot lately.
1136
00:59:58,962 --> 01:00:01,230
You should date a guy instead.
1137
01:00:01,297 --> 01:00:03,967
Hang on. I'll go turn on the fryer.
1138
01:00:05,835 --> 01:00:08,304
I'm already doing it, Sister.
1139
01:00:15,578 --> 01:00:16,579
Thank you, Mr. Song.
1140
01:00:17,246 --> 01:00:19,315
I owe you big-time. Thank you so much.
1141
01:00:21,484 --> 01:00:23,586
Oh dear.
1142
01:00:24,187 --> 01:00:26,022
I hope he is fine.
1143
01:00:27,290 --> 01:00:28,491
My gosh.
1144
01:00:30,159 --> 01:00:32,028
Oh dear.
1145
01:00:36,299 --> 01:00:39,002
Oh no. My goodness.
1146
01:00:39,469 --> 01:00:40,303
This--
1147
01:00:42,772 --> 01:00:44,273
Oh well.
1148
01:00:46,876 --> 01:00:47,877
Excuse me.
1149
01:00:47,944 --> 01:00:49,779
Is there a patient named Kang Seong-mo?
1150
01:00:49,846 --> 01:00:51,781
I mean, where's the Buddhist monk?
1151
01:00:51,848 --> 01:00:54,083
-He's my dad.
-Cho-yeon.
1152
01:00:55,852 --> 01:00:56,919
Dad!
1153
01:00:59,455 --> 01:01:02,158
I was standing under
the burning sun for too long.
1154
01:01:02,825 --> 01:01:04,861
So I felt dizzy for a while.
1155
01:01:05,461 --> 01:01:07,964
They didn't have to call you.
1156
01:01:08,498 --> 01:01:10,800
Of course they have to. I'm…
1157
01:01:11,401 --> 01:01:12,668
I'm your daughter.
1158
01:01:13,970 --> 01:01:16,105
So why would you tend
1159
01:01:16,773 --> 01:01:18,808
a vegetable garden in the summer?
1160
01:01:19,409 --> 01:01:21,711
They are just vegetables.
1161
01:01:28,351 --> 01:01:30,186
Dad, would you like some water?
1162
01:01:30,820 --> 01:01:31,888
I can go get some water.
1163
01:01:32,722 --> 01:01:35,058
Yes. I'm a little thirsty now.
1164
01:01:35,958 --> 01:01:37,727
Okay. I'll be right back.
1165
01:01:38,361 --> 01:01:40,863
I'll go buy some water and drinks.
1166
01:01:51,541 --> 01:01:53,209
I said I'd do the dishes.
1167
01:01:53,276 --> 01:01:56,646
No. It won't take long.
There's not much to do.
1168
01:01:58,247 --> 01:02:00,917
But if you're that grateful…
1169
01:02:04,187 --> 01:02:08,024
Come on. Stop it.
1170
01:02:08,591 --> 01:02:11,794
What about a peck on the cheek?
It's not a big deal.
1171
01:02:11,861 --> 01:02:13,830
You packed to stay overnight.
1172
01:02:13,896 --> 01:02:15,565
Isn't this cute compared to that?
1173
01:02:15,631 --> 01:02:19,268
It's not like that!
Will you keep teasing me?
1174
01:02:19,335 --> 01:02:21,070
Yes. I'll keep teasing you.
1175
01:02:22,371 --> 01:02:23,339
You know what?
1176
01:02:24,073 --> 01:02:28,144
My endless teasing made me fall for you.
1177
01:02:28,878 --> 01:02:32,815
You don't have to
express your feelings all the time.
1178
01:02:33,783 --> 01:02:34,784
I don't know.
1179
01:02:34,851 --> 01:02:37,353
I keep wanting to express my feelings.
1180
01:02:40,022 --> 01:02:41,190
Your sleeves.
1181
01:02:41,257 --> 01:02:42,425
Oh, it fell down.
1182
01:02:52,668 --> 01:02:53,703
Who's that?
1183
01:02:54,337 --> 01:02:55,338
Is it Gyu-jin?
1184
01:02:55,404 --> 01:02:57,373
-What now?
-Oh no.
1185
01:02:57,440 --> 01:02:59,675
Hey. Get your bag. Go into that room!
1186
01:03:00,877 --> 01:03:02,578
Oh gosh.
1187
01:03:04,914 --> 01:03:07,150
-This can't be!
-Hey!
1188
01:03:08,351 --> 01:03:10,086
-Jae-seok.
-Gyu-jin.
1189
01:03:11,354 --> 01:03:12,588
What about the seminar?
1190
01:03:12,989 --> 01:03:15,591
It got delayed. Why are you out of breath?
1191
01:03:15,658 --> 01:03:18,327
What's that? Did you cook?
1192
01:03:18,394 --> 01:03:19,829
Yes. I…
1193
01:03:21,164 --> 01:03:24,567
I couldn't be bothered to buy food, so I…
1194
01:03:24,634 --> 01:03:26,469
Why are you so pale?
1195
01:03:26,536 --> 01:03:30,072
You don't even make ramyeon.
What's gotten into you? This is weird.
1196
01:03:30,139 --> 01:03:31,541
No, it's not.
1197
01:03:32,241 --> 01:03:33,276
No…
1198
01:03:33,776 --> 01:03:35,111
Relax while I wash my hands.
1199
01:03:35,178 --> 01:03:36,512
Gyu-jin, wait!
1200
01:03:37,213 --> 01:03:38,381
Why go in there?
1201
01:03:39,515 --> 01:03:41,717
What do you mean, why? To wash my hands.
1202
01:03:42,185 --> 01:03:43,920
You can do that in the kitchen sink.
1203
01:03:45,588 --> 01:03:46,856
I don't want to.
1204
01:03:46,923 --> 01:03:49,258
Wait, please, Gyu-jin.
Use the kitchen sink.
1205
01:03:49,992 --> 01:03:51,527
What for? This is my home!
1206
01:03:51,594 --> 01:03:54,197
Please, Gyu-jin. Wait.
1207
01:03:54,730 --> 01:03:56,432
There's nothing in here.
1208
01:03:56,499 --> 01:03:57,900
Wait! Wait.
1209
01:03:58,467 --> 01:03:59,702
What?
1210
01:04:01,070 --> 01:04:02,672
Wash your hands thoroughly.
1211
01:04:05,541 --> 01:04:08,444
Get out. Let me use the toilet
before I wash my hands.
1212
01:04:08,511 --> 01:04:09,478
Get out.
1213
01:04:09,545 --> 01:04:12,114
No, you can't. Hold it in.
1214
01:04:13,282 --> 01:04:15,651
Why can't I? It's my house.
1215
01:04:15,718 --> 01:04:17,787
Get out. Or I'll just--
1216
01:04:17,853 --> 01:04:19,789
Later, Gyu-jin. Later.
1217
01:04:20,256 --> 01:04:22,458
Taste the pasta I cooked.
1218
01:04:22,525 --> 01:04:24,427
I left some for you.
Let's get out of here.
1219
01:04:24,493 --> 01:04:26,696
No, thanks. I had a huge meal.
1220
01:04:26,762 --> 01:04:27,997
Please just taste it.
1221
01:04:28,064 --> 01:04:29,532
Then let me wash my hands!
1222
01:04:29,599 --> 01:04:30,666
Just get out.
1223
01:04:30,733 --> 01:04:32,835
What's wrong with you? What's going on?
1224
01:04:34,003 --> 01:04:37,139
I need to wash my hands
if I'm to eat something.
1225
01:04:37,206 --> 01:04:38,908
-Why are you--
-Wait!
1226
01:04:38,975 --> 01:04:39,909
Wait.
1227
01:04:39,976 --> 01:04:41,811
What is wrong with you? What's this?
1228
01:04:42,211 --> 01:04:46,148
Gyu-jin. I cooked all this.
Doesn't it look good?
1229
01:04:47,183 --> 01:04:49,819
-Wow, you cook now?
-My shoes.
1230
01:04:49,885 --> 01:04:51,954
I'm a good cook.
1231
01:04:52,021 --> 01:04:54,957
Gyu-jin, see the pasta in the pan?
Have some.
1232
01:04:55,024 --> 01:04:56,525
I must go to the convenience store.
1233
01:04:56,592 --> 01:04:57,827
What for? Hey.
1234
01:04:58,694 --> 01:04:59,896
What's wrong with you?
1235
01:05:02,598 --> 01:05:06,035
Hey, is this what you said
you left for me?
1236
01:05:07,036 --> 01:05:09,872
What a jerk. Who else was here?
1237
01:05:12,408 --> 01:05:14,143
-Darn it.
-Da-hee.
1238
01:05:16,279 --> 01:05:17,246
Your shoes.
1239
01:05:17,313 --> 01:05:19,015
-Gosh.
-I have your shoes.
1240
01:05:21,751 --> 01:05:26,422
My heart almost stopped.
1241
01:05:26,889 --> 01:05:29,392
I know. Why was the seminar canceled?
1242
01:05:29,925 --> 01:05:31,360
That was scary.
1243
01:05:33,129 --> 01:05:34,163
What?
1244
01:05:34,931 --> 01:05:36,732
You must've been in a huge hurry.
1245
01:05:38,134 --> 01:05:39,535
Why wouldn't I be?
1246
01:05:39,602 --> 01:05:41,938
You ran off without your shoes on.
1247
01:05:44,240 --> 01:05:45,441
My slippers are--
1248
01:05:52,848 --> 01:05:53,683
Oh no.
1249
01:05:54,350 --> 01:05:56,152
I must be crazy!
1250
01:05:58,421 --> 01:06:01,290
Wait. Did something
just brush by my cheek?
1251
01:06:01,724 --> 01:06:03,225
That was too quick.
1252
01:06:03,926 --> 01:06:05,628
Once more, Da-hee.
1253
01:06:06,095 --> 01:06:09,498
Da-hee. Da-hee! Wait!
1254
01:06:18,741 --> 01:06:20,142
Gosh. Ms. Kang.
1255
01:06:21,277 --> 01:06:23,145
-Mr. Song.
-Hi.
1256
01:06:23,546 --> 01:06:24,413
My gosh.
1257
01:06:26,182 --> 01:06:27,783
You're still here?
1258
01:06:27,850 --> 01:06:30,386
You left this in the truck.
1259
01:06:31,987 --> 01:06:34,957
I wasn't sure if I should go inside
to give it to you.
1260
01:06:35,825 --> 01:06:37,226
How is your father?
1261
01:06:37,293 --> 01:06:39,795
He's awake now.
1262
01:06:40,596 --> 01:06:42,631
I think he was out in the sun
for too long.
1263
01:06:42,698 --> 01:06:44,500
-He forgets how old he is.
-Oh dear.
1264
01:06:45,034 --> 01:06:48,771
I'm glad it wasn't anything worse.
He was very lucky.
1265
01:06:51,040 --> 01:06:52,842
Let's go now.
1266
01:06:52,908 --> 01:06:53,743
Okay.
1267
01:06:59,448 --> 01:07:02,618
The bruise is much lighter now.
1268
01:07:02,685 --> 01:07:04,387
It'll go away in a few more days.
1269
01:07:04,453 --> 01:07:08,457
Yes. I guess Yeong-dal felt sorry,
since he brought me some ice.
1270
01:07:08,524 --> 01:07:09,458
That must've helped.
1271
01:07:09,525 --> 01:07:11,794
Of course he'd feel bad.
1272
01:07:13,229 --> 01:07:16,365
I'm under the tunnel.
Hurry over. Woof, woof.
1273
01:07:16,432 --> 01:07:18,534
Ok-bun. I'm going this way.
1274
01:07:18,601 --> 01:07:20,703
Okay. Don't chat for too long
with your friend
1275
01:07:20,770 --> 01:07:22,338
and be on time tomorrow.
1276
01:07:22,405 --> 01:07:24,607
Okay. Carry that safely.
1277
01:07:24,673 --> 01:07:26,108
-Okay.
-Take care.
1278
01:07:26,175 --> 01:07:27,209
-Bye.
-Bye.
1279
01:07:29,678 --> 01:07:32,681
Will he be late? Why hasn't he called?
1280
01:07:37,052 --> 01:07:39,488
There he is at last.
1281
01:07:40,189 --> 01:07:41,056
Honey--
1282
01:07:48,030 --> 01:07:49,765
Thank you so much for today, Mr. Song.
1283
01:07:50,533 --> 01:07:52,668
I'm sorry I took up so much of your time.
1284
01:07:52,735 --> 01:07:56,338
No, don't say that. We aren't strangers.
1285
01:07:57,072 --> 01:07:59,008
You're the manager of our association.
1286
01:08:00,743 --> 01:08:03,279
Earlier, I thought the world was spinning.
1287
01:08:05,081 --> 01:08:06,949
If I were to lose my father,
1288
01:08:09,685 --> 01:08:11,754
I'd be alone in this world.
1289
01:08:13,889 --> 01:08:14,990
I'm sorry.
1290
01:08:19,328 --> 01:08:22,364
It's okay. Cheer up. Stay strong.
1291
01:09:04,607 --> 01:09:08,077
No. It can't be. No way.
1292
01:09:08,144 --> 01:09:09,411
Where are you going?
1293
01:09:09,478 --> 01:09:10,513
I'll be quick.
1294
01:09:10,579 --> 01:09:11,914
-For real?
-Yes.
1295
01:09:11,981 --> 01:09:12,848
I'm sure…
1296
01:09:14,683 --> 01:09:17,653
Incredible! It's beautiful!
This place is great, Dad!
1297
01:09:17,720 --> 01:09:18,621
Why don't we toast?
1298
01:09:21,924 --> 01:09:23,659
Seeing Jun-seon makes me
want to date someone.
1299
01:09:24,460 --> 01:09:25,528
Where are you?
1300
01:09:25,594 --> 01:09:26,962
Jae-seok's seeing someone.
1301
01:09:27,029 --> 01:09:29,031
Did you see his girlfriend? Is she pretty?
1302
01:09:29,098 --> 01:09:31,567
You'd better not find out.
I have a patient.
1303
01:09:32,268 --> 01:09:35,471
The identity of his girlfriend
is a mystery.
1304
01:09:36,539 --> 01:09:39,575
Da-hee. Is your friend called Jae-sun?
1305
01:09:40,109 --> 01:09:40,943
Pardon?
91991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.