All language subtitles for Once Again E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,317 --> 00:00:52,285 Ms. Song! 2 00:00:55,955 --> 00:00:57,223 How was the exam? 3 00:00:57,290 --> 00:00:59,092 Was it easier or harder than last year? 4 00:00:59,159 --> 00:01:00,760 The other test-takers seemed relieved. 5 00:01:03,096 --> 00:01:04,330 Ms. Song? 6 00:01:04,898 --> 00:01:05,765 Ms. Song! 7 00:01:07,700 --> 00:01:09,936 I completely tanked it! 8 00:01:15,108 --> 00:01:16,209 It's all right. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,849 Don't be like that and eat up. 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,351 Moping won't bring your answer sheet back. 11 00:01:26,052 --> 00:01:29,422 No. I don't deserve to put food in my mouth. 12 00:01:30,356 --> 00:01:33,426 Who am I to eat Korean beef when I deserve to suffer? 13 00:01:34,994 --> 00:01:37,330 My brain just refuses to be smart. 14 00:01:37,397 --> 00:01:40,366 Why can't I remember what I kept memorizing? 15 00:01:42,302 --> 00:01:45,105 I didn't know that. 16 00:01:45,171 --> 00:01:47,173 Can people really not remember what they memorized? 17 00:01:48,241 --> 00:01:49,442 Are you kidding me? 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,678 I'm just fascinated, that's all. 19 00:01:51,744 --> 00:01:54,481 I have no problem remembering what I skim through. 20 00:01:55,014 --> 00:01:56,883 It must be because I eat a lot of meat. 21 00:01:56,950 --> 00:01:58,084 Then I should eat. 22 00:02:00,019 --> 00:02:03,089 I need to get back on my feet so that I can beat all those smart people 23 00:02:03,156 --> 00:02:04,858 who don't need to study much to pass. 24 00:02:04,924 --> 00:02:07,660 That's right. How wise of you. 25 00:02:07,727 --> 00:02:08,628 Right. 26 00:02:09,729 --> 00:02:11,831 Did you meet your friend while I took the exam? 27 00:02:11,898 --> 00:02:13,700 Don't tell me you waited the whole time. 28 00:02:15,301 --> 00:02:17,670 Why would I? It's not like I'm your mother. 29 00:02:18,304 --> 00:02:19,806 My friend lives nearby. 30 00:02:20,406 --> 00:02:23,610 I just left around the time your exam ended. 31 00:02:24,210 --> 00:02:26,846 Okay, enough talking. Now eat. 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,849 Got it. I'm eating as we speak. 33 00:02:32,986 --> 00:02:34,153 MOM 34 00:02:38,791 --> 00:02:39,626 Yes, Mom. 35 00:02:40,093 --> 00:02:42,061 Da-hee, is the exam over? 36 00:02:42,695 --> 00:02:44,130 How was it? Did you do well? 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,900 I guess. I think I did okay. 38 00:02:46,966 --> 00:02:48,902 Why didn't you call? 39 00:02:48,968 --> 00:02:51,037 I waited for your call. 40 00:02:51,104 --> 00:02:53,039 Where are you? You should come home. 41 00:02:53,106 --> 00:02:55,842 I came home early to fix you a nice dinner. 42 00:02:55,909 --> 00:03:00,213 What? Right, I should go home. I'll be right there. 43 00:03:00,280 --> 00:03:02,415 Actually, I'm on my way. 44 00:03:06,519 --> 00:03:10,023 Cho-yeon, snap out of it. What's wrong? 45 00:03:10,723 --> 00:03:11,658 What? 46 00:03:13,293 --> 00:03:14,160 Oh, right. 47 00:03:16,429 --> 00:03:18,765 What's the matter? You've been out of it all day. 48 00:03:19,399 --> 00:03:21,501 Was yesterday's volunteer work exhausting? 49 00:03:21,568 --> 00:03:23,403 No, not at all. 50 00:03:23,469 --> 00:03:26,439 I'm just out of it today. I don't feel like working. 51 00:03:26,973 --> 00:03:30,343 Things were so busy at lunch. I feel so sleepy now. 52 00:03:31,678 --> 00:03:33,212 Let's get some fresh air in here. 53 00:03:36,015 --> 00:03:38,518 -Hello, Mr. Song. -Hi. 54 00:03:38,585 --> 00:03:39,919 Are you heading home already? 55 00:03:39,986 --> 00:03:42,255 My daughter took an exam, so I'm grilling meat. 56 00:03:43,122 --> 00:03:46,159 -I hope you enjoy it. -Thanks. I'll see you around. 57 00:03:46,225 --> 00:03:47,660 -Bye. -Bye. 58 00:03:51,764 --> 00:03:53,299 No way. It can't be. 59 00:03:53,967 --> 00:03:56,836 What are you talking about? You're so strange today. 60 00:03:56,903 --> 00:03:59,939 You're spacing out and talking to yourself. 61 00:04:00,006 --> 00:04:02,775 This work doesn't suit you? Want to try something else? 62 00:04:02,842 --> 00:04:05,678 That's not it. I like things here. 63 00:04:06,379 --> 00:04:08,881 It's just one of those strange days today. 64 00:04:10,316 --> 00:04:12,151 -What's going on? -Beats me. 65 00:04:13,686 --> 00:04:15,088 I'm home. 66 00:04:15,154 --> 00:04:16,256 -Hi. -You're back! 67 00:04:16,322 --> 00:04:18,091 What took you so long? 68 00:04:18,157 --> 00:04:19,826 Everyone's been waiting for you. 69 00:04:19,892 --> 00:04:22,829 Sorry about that. I was stuck in traffic. 70 00:04:22,895 --> 00:04:24,731 You should've started without me. 71 00:04:24,797 --> 00:04:26,699 Ms. Jang, may we eat now? 72 00:04:26,766 --> 00:04:28,401 We'll start with the thin flank. 73 00:04:28,468 --> 00:04:30,536 How did you do on the exam? 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,538 I'm sure you had a feeling about how you did. 75 00:04:32,605 --> 00:04:35,108 I answered all the questions in time, but… 76 00:04:35,174 --> 00:04:37,276 I told you to guess number one for everything. 77 00:04:37,343 --> 00:04:39,579 Trying to answer them can land you a lower score. 78 00:04:39,646 --> 00:04:42,548 What about math? Did you answer the advanced questions? 79 00:04:42,615 --> 00:04:45,118 No. Two of them were too difficult for me. 80 00:04:45,184 --> 00:04:47,987 I answered the other two, but I don't remember. I was so nervous. 81 00:04:48,054 --> 00:04:52,592 Forget it. The exam is over now, and only fate knows your score. Good work. 82 00:04:52,659 --> 00:04:55,995 Right, good work. Now, let's eat. Guys, dig in. 83 00:04:56,062 --> 00:04:56,996 Until when? 84 00:04:57,063 --> 00:04:58,564 -Until we barf! -That's it. 85 00:04:58,631 --> 00:05:00,500 Gosh, how disgusting. 86 00:05:00,566 --> 00:05:04,170 You know how it is with results. 87 00:05:04,904 --> 00:05:09,709 It'd be great if your hard work pays off, but that's not always the case. 88 00:05:10,376 --> 00:05:14,380 When I came to Seoul with nothing-- 89 00:05:14,447 --> 00:05:16,282 Honey, here you go. 90 00:05:16,349 --> 00:05:17,884 -Gosh, that's hot. -There. 91 00:05:19,419 --> 00:05:22,422 Da-hee, eat up. You must be exhausted. 92 00:05:22,488 --> 00:05:25,625 Thanks, Mom. How appetizing! 93 00:05:26,559 --> 00:05:28,127 Ji-hun, you too. 94 00:05:28,194 --> 00:05:30,863 Don't pick at it just because you're meeting your dad tomorrow. 95 00:05:30,930 --> 00:05:32,999 -Sure thing, Grandma. -Good. 96 00:05:33,066 --> 00:05:35,668 Dad, my foot. He's such a sly jerk. 97 00:05:35,735 --> 00:05:36,836 Don't. 98 00:05:37,637 --> 00:05:40,273 Ji-hun, do you want some soda? I'll get it for you. 99 00:05:40,340 --> 00:05:42,175 Hyo-sin, can you bring soju? 100 00:05:42,241 --> 00:05:44,377 The beef is so good that I can't stop eating. 101 00:05:44,777 --> 00:05:45,611 Sure. 102 00:05:53,986 --> 00:05:55,755 There aren't any clean cups. 103 00:06:22,348 --> 00:06:23,816 Here's the indigestion medicine. 104 00:06:24,684 --> 00:06:27,620 This is unusual. You never get indigestion. 105 00:06:27,687 --> 00:06:28,955 You didn't even eat much. 106 00:06:31,090 --> 00:06:34,026 Actually, I already ate before coming home. 107 00:06:34,093 --> 00:06:36,662 -Three portions of beef, to be exact. -Really? With whom? 108 00:06:37,130 --> 00:06:38,765 Oh, a friend. 109 00:06:39,265 --> 00:06:40,299 A friend? 110 00:06:40,967 --> 00:06:43,469 Now you're being suspicious. 111 00:06:44,070 --> 00:06:46,139 What friend? Male or female? 112 00:06:47,340 --> 00:06:49,742 Well, he's a guy. 113 00:06:50,343 --> 00:06:52,678 But he's just a friend. 114 00:06:53,379 --> 00:06:55,782 You have a male friend? Who is he? 115 00:06:55,848 --> 00:06:57,150 Who is he? 116 00:06:58,518 --> 00:07:01,621 He's someone I used to work with at the travel agency. 117 00:07:01,687 --> 00:07:04,056 He treats me often because he's well off. 118 00:07:04,123 --> 00:07:06,292 No matter how rich he may be, 119 00:07:06,359 --> 00:07:08,494 he took time out of his weekend to buy you meat. 120 00:07:08,561 --> 00:07:10,396 And good quality meat. 121 00:07:11,464 --> 00:07:14,834 That means he has a crush on you. I would bet my arm on it. 122 00:07:14,901 --> 00:07:18,437 No way. That doesn't make sense, Ga-hee. 123 00:07:18,504 --> 00:07:20,273 Of course it makes sense. 124 00:07:21,140 --> 00:07:24,477 How are you sure? It's not like you can read his mind. 125 00:07:24,944 --> 00:07:26,245 I believe that there can't be 126 00:07:26,312 --> 00:07:28,614 any form of friendship between a man and a woman. 127 00:07:28,681 --> 00:07:31,984 You're wrong. We're not like that at all. 128 00:07:32,051 --> 00:07:36,155 Actually, we can never be what you're implying. 129 00:07:36,689 --> 00:07:38,991 Why not? Why can't it ever happen? 130 00:07:39,692 --> 00:07:41,861 Well, that's… 131 00:07:43,496 --> 00:07:46,332 Considering where we belong 132 00:07:46,399 --> 00:07:48,034 and our situations. 133 00:07:48,501 --> 00:07:50,269 Where you belong? What do you mean? 134 00:07:50,937 --> 00:07:54,006 Well, anyway, it's not the case. 135 00:07:54,073 --> 00:07:56,943 It's never the case for us. 136 00:07:57,877 --> 00:08:00,346 I'm sorry. I said I'm sorry! 137 00:08:00,413 --> 00:08:01,881 You car thief. 138 00:08:01,948 --> 00:08:04,483 My car isn't yours to take. 139 00:08:04,550 --> 00:08:07,253 Your car can be mine. 140 00:08:09,789 --> 00:08:11,991 We're brothers. Don't be so strict about it. 141 00:08:12,058 --> 00:08:15,127 How can my car be yours? Just how? 142 00:08:15,194 --> 00:08:17,697 I still have monthly installments left on that car. 143 00:08:17,763 --> 00:08:21,701 Are you going to pay for the rest of it, then? 144 00:08:21,767 --> 00:08:22,768 Gosh, stop! 145 00:08:24,437 --> 00:08:26,305 You're so violent! 146 00:08:26,372 --> 00:08:29,375 Why do you try to solve everything with violence? 147 00:08:29,442 --> 00:08:30,343 It's unsophisticated. 148 00:08:30,409 --> 00:08:33,279 What? Come here. You need more of a beating, don't you? 149 00:08:33,346 --> 00:08:34,747 Oh please! 150 00:08:36,282 --> 00:08:37,817 I'm sorry I took it without asking. 151 00:08:38,217 --> 00:08:41,587 -I'll pay the impound fee. -Of course you should pay for it. 152 00:08:41,654 --> 00:08:43,623 Text me your account number. I'll wire it. 153 00:08:44,657 --> 00:08:47,426 Anyway, where did you go after stealing my car? 154 00:08:48,227 --> 00:08:49,362 Just somewhere. 155 00:08:50,329 --> 00:08:51,230 I took it somewhere. 156 00:08:51,964 --> 00:08:54,467 Where did you go with whom? To do what? 157 00:08:54,533 --> 00:08:57,570 Don't try to know every detail of my personal life. 158 00:08:58,037 --> 00:08:59,338 Knowing will only hurt you. 159 00:08:59,405 --> 00:09:02,742 -That tone definitely deserves a beating. -Why again? 160 00:09:03,476 --> 00:09:07,313 Why? Stop hitting me, darn it. 161 00:09:09,682 --> 00:09:12,151 Seong-mo, this is Ji-hun. 162 00:09:12,218 --> 00:09:14,921 I called about our group project. You didn't check your e-mail. 163 00:09:15,521 --> 00:09:17,924 Sorry about that. I've been outside all day. 164 00:09:18,491 --> 00:09:20,493 My dad and I are at the Han River camping site. 165 00:09:21,761 --> 00:09:22,595 I see. 166 00:09:22,995 --> 00:09:24,897 We're just about to make some ramyeon. 167 00:09:25,665 --> 00:09:27,333 There's even a swimming pool here. 168 00:09:28,367 --> 00:09:30,436 Really? Sounds fun. 169 00:09:31,003 --> 00:09:33,272 Yes. It's really fun. 170 00:09:34,040 --> 00:09:37,310 I'll check my e-mail as soon as I get home. Bye! 171 00:09:37,376 --> 00:09:38,411 Bye. 172 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 I'd love to go camping too. 173 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Goodness. 174 00:09:54,860 --> 00:09:58,164 Ji-hun, you're up early today. 175 00:09:58,230 --> 00:09:59,165 Yes, Grandpa. 176 00:10:00,299 --> 00:10:01,934 I bet you woke up early 177 00:10:02,001 --> 00:10:04,303 because you were excited about seeing your dad. 178 00:10:04,837 --> 00:10:06,739 It's not like that. 179 00:10:06,806 --> 00:10:08,007 Are you that excited? 180 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 That's not it. 181 00:10:12,578 --> 00:10:14,280 -I should get that. -Sure. 182 00:10:17,049 --> 00:10:20,086 Talk about the bond between father and son. 183 00:10:20,519 --> 00:10:23,122 He still loves seeing him after getting hurt so much. 184 00:10:28,461 --> 00:10:30,029 DAD 185 00:10:30,696 --> 00:10:32,398 -Dad? -Hi, Son. 186 00:10:33,065 --> 00:10:36,202 We're hanging out today, right? What would you like to eat? 187 00:10:37,136 --> 00:10:40,139 Dad, I'm not craving anything. 188 00:10:40,840 --> 00:10:42,508 Can we go to the Han River camping site? 189 00:10:42,975 --> 00:10:45,711 The Han River camping site? That's out of the blue. 190 00:10:45,778 --> 00:10:49,415 My friend went there, and he had a blast. 191 00:10:49,482 --> 00:10:50,816 I'd love to go there too. 192 00:10:51,651 --> 00:10:55,654 Sure thing. It's not that far anyway. 193 00:10:55,721 --> 00:10:57,923 I'll pick you up after school, okay? 194 00:10:58,624 --> 00:10:59,492 Really? 195 00:10:59,558 --> 00:11:02,128 Yes, of course. 196 00:11:02,194 --> 00:11:04,563 I'll see you at the front gate later. Bye for now. 197 00:11:04,630 --> 00:11:06,198 Okay. See you later, Dad. 198 00:11:07,967 --> 00:11:09,769 Ji-hun, did you pack your bag? 199 00:11:11,504 --> 00:11:14,840 Mom, I'm going camping. Dad's taking me to the campsite at Han River. 200 00:11:14,907 --> 00:11:18,911 Really? You must be excited. Be safe out there. 201 00:11:19,378 --> 00:11:20,413 I will. 202 00:11:20,813 --> 00:11:23,215 Mom, can you pack me some clothes? 203 00:11:23,282 --> 00:11:25,584 Dad's picking me up at school. 204 00:11:25,651 --> 00:11:27,119 My socks too. 205 00:11:27,186 --> 00:11:29,688 All right. I'll get them for you. 206 00:11:39,598 --> 00:11:41,867 Goodness. Seo-jin, welcome. 207 00:11:41,934 --> 00:11:43,102 Hi, Seo-jin! 208 00:11:43,169 --> 00:11:44,437 Did you all sleep well? 209 00:11:45,037 --> 00:11:46,572 Father, it's been a long time. 210 00:11:46,639 --> 00:11:47,840 I know. 211 00:11:47,907 --> 00:11:51,010 Thank you for the dress shirt. I love the color. 212 00:11:51,477 --> 00:11:52,611 I'm glad. 213 00:11:52,678 --> 00:11:54,613 I'm sorry about the other day, Mother. 214 00:11:54,680 --> 00:11:57,716 I knocked some sense into Seo-yeong. She'll pick up Seo-jin later. 215 00:11:57,783 --> 00:12:01,654 It's all right. Seo-jin doesn't slow us down one bit. 216 00:12:01,721 --> 00:12:03,589 Everyone at the market adores her too. 217 00:12:03,656 --> 00:12:06,225 She's still a handful. 218 00:12:06,292 --> 00:12:08,227 Hyeon-gyeong, I'm staying home today, 219 00:12:08,294 --> 00:12:10,296 so I'll babysit Seo-jin instead. Don't worry. 220 00:12:10,863 --> 00:12:12,998 You must be exhausted from the exam. 221 00:12:13,065 --> 00:12:14,700 It's just until this evening. 222 00:12:14,767 --> 00:12:18,070 Okay. Seo-jin and I are like besties, so we will be fine. 223 00:12:18,804 --> 00:12:20,473 Isn't that right, Seo-jin? 224 00:12:20,539 --> 00:12:21,474 -Let's go. -Bye. 225 00:12:21,540 --> 00:12:22,608 -Bye. -Say bye. 226 00:12:23,776 --> 00:12:25,611 Mother and Father, I'll see you later. 227 00:12:25,678 --> 00:12:26,679 Okay. Have a nice day. 228 00:12:26,745 --> 00:12:29,014 Don't worry and focus on your work. Drive safely. 229 00:12:29,081 --> 00:12:30,516 Okay. Bye. 230 00:12:34,987 --> 00:12:37,556 She seems to have lost weight. 231 00:12:37,957 --> 00:12:39,558 And her face is haggard. 232 00:12:40,126 --> 00:12:43,395 I know. It's not easy to make money. 233 00:12:43,829 --> 00:12:48,567 When I first met her, she looked so elegant with fair skin. 234 00:12:49,335 --> 00:12:51,070 But now her skin seems pretty rough. 235 00:13:12,391 --> 00:13:15,661 Da-hee is taking care of Seo-jin. Call her as soon as your class is over. 236 00:13:16,495 --> 00:13:18,898 Now that she's with Aunt Da-hee, can't I come home late? 237 00:13:18,964 --> 00:13:21,300 No. You're being punished for breaking your promise. 238 00:13:21,700 --> 00:13:23,435 Bring her home right after your class. 239 00:13:24,103 --> 00:13:25,337 Aren't you going to answer me? 240 00:13:25,838 --> 00:13:28,674 Yes, I will. Happy now? 241 00:13:33,112 --> 00:13:34,680 Gosh, what's up with her? 242 00:13:40,953 --> 00:13:42,955 Yes, that's right. 243 00:13:43,022 --> 00:13:44,223 I posted it. 244 00:13:45,758 --> 00:13:47,459 From today? 245 00:13:48,894 --> 00:13:50,329 Yes. I can start today. 246 00:13:51,463 --> 00:13:53,132 Okay. Bye. 247 00:14:00,272 --> 00:14:04,109 Ok-ja. Your skin looks good. 248 00:14:04,810 --> 00:14:07,179 You have a healthy glow on your face. 249 00:14:07,947 --> 00:14:08,981 Did you do something? 250 00:14:09,048 --> 00:14:11,483 I think so. What is it this time? A moisturizing shot? 251 00:14:12,651 --> 00:14:14,386 Gosh, no. 252 00:14:14,453 --> 00:14:16,655 I don't go to any skin clinics these days. 253 00:14:17,122 --> 00:14:20,559 Really? But why are you getting prettier? 254 00:14:21,126 --> 00:14:23,596 Are you dating someone these days? 255 00:14:23,662 --> 00:14:25,097 What? 256 00:14:27,833 --> 00:14:29,702 My goodness. 257 00:14:29,768 --> 00:14:32,037 As if a flower would bloom on a dead tree. 258 00:14:33,072 --> 00:14:35,507 I was flustered at myself for saying that too. 259 00:14:35,574 --> 00:14:39,278 You are always busy frying chickens. You have no time for romance. 260 00:14:40,479 --> 00:14:42,081 You're right. 261 00:14:44,116 --> 00:14:47,286 By the way, I'm still tired from the voluntary work at the orphanage. 262 00:14:47,353 --> 00:14:48,454 Are you guys all right? 263 00:14:48,520 --> 00:14:50,256 I'm tired too. 264 00:14:50,856 --> 00:14:54,727 I think President Song is impressive. 265 00:14:55,427 --> 00:15:00,199 It's been over ten years since he started sponsoring the orphanage. 266 00:15:00,266 --> 00:15:02,568 How could he do that? It must've cost a lot of money. 267 00:15:02,635 --> 00:15:03,969 My point exactly. 268 00:15:04,036 --> 00:15:06,972 The association joined him only two years ago. 269 00:15:07,439 --> 00:15:09,008 It's not an easy thing to do. 270 00:15:09,074 --> 00:15:11,577 But for Yeong-dal, 271 00:15:11,644 --> 00:15:13,445 it's about taking the load off his mind. 272 00:15:14,647 --> 00:15:16,115 Taking the load off his mind? 273 00:15:16,181 --> 00:15:17,583 What do you mean? 274 00:15:18,851 --> 00:15:20,486 This is a private matter, 275 00:15:20,552 --> 00:15:22,821 so I'm not sure if I can tell you this. 276 00:15:22,888 --> 00:15:24,857 The thing is, Yeong-dal had a sister-- 277 00:15:28,494 --> 00:15:30,963 Oh, hello. You guys are here. 278 00:15:31,030 --> 00:15:33,198 Ok-bun and Yeong-dal, when did you come? 279 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 -Hello. -Hey, Ok-bun. 280 00:15:35,501 --> 00:15:38,771 If you came early, you should've prepared for business. 281 00:15:38,837 --> 00:15:42,074 Why are you chattering away here early in the morning? 282 00:15:42,541 --> 00:15:44,410 Right. You should get ready. 283 00:15:44,476 --> 00:15:45,744 -We should get going. -Bye. 284 00:15:45,811 --> 00:15:47,146 See you. 285 00:15:48,047 --> 00:15:50,449 Let's start making the batter, then. 286 00:15:50,516 --> 00:15:51,483 I'll go bring it. 287 00:15:51,550 --> 00:15:54,486 Okay. The batter. All right. 288 00:15:54,553 --> 00:15:57,489 Hey, you. 289 00:15:57,556 --> 00:15:58,991 What? 290 00:15:59,058 --> 00:16:02,227 Do you really not know why, you blabbermouth? 291 00:16:02,294 --> 00:16:05,698 I mean, they were curious. 292 00:16:06,298 --> 00:16:08,901 It's not like there's some kind of secret to his birth. 293 00:16:08,967 --> 00:16:10,235 It's just a private matter. 294 00:16:10,302 --> 00:16:13,272 I don't know why we have to hush it up. 295 00:16:13,339 --> 00:16:15,107 Stop it, you wench! 296 00:16:17,242 --> 00:16:18,877 It's not just a private matter. 297 00:16:18,944 --> 00:16:21,680 He's been brokenhearted all his life because of it. 298 00:16:21,747 --> 00:16:24,016 Do you have to run off your mouth like that? 299 00:16:25,084 --> 00:16:27,353 No, I mean-- 300 00:16:28,487 --> 00:16:29,755 Shut it. 301 00:16:30,222 --> 00:16:32,791 How ridiculous. 302 00:16:32,858 --> 00:16:36,595 She always badmouths him for being so stingy. 303 00:16:36,662 --> 00:16:38,664 But she actually loves him so much. 304 00:16:41,433 --> 00:16:44,970 I should go see the face of my love too. 305 00:16:45,037 --> 00:16:46,071 Hello. 306 00:16:47,506 --> 00:16:48,374 Hey. 307 00:16:49,375 --> 00:16:50,576 Wait, Ms. Jang. 308 00:16:52,077 --> 00:16:53,712 Would you like to have some tea? 309 00:16:55,147 --> 00:16:57,916 Well… I just had coffee. 310 00:16:57,983 --> 00:16:59,952 I have something better than coffee. 311 00:17:00,452 --> 00:17:01,453 Please come on in. 312 00:17:01,520 --> 00:17:03,956 UNNIE'S GIMBAP 313 00:17:04,022 --> 00:17:06,892 What? That's strange. 314 00:17:07,359 --> 00:17:10,129 Since when did she start sharing good things with me? 315 00:17:13,565 --> 00:17:16,402 They are tea leaves collected deep in the mountains. 316 00:17:16,969 --> 00:17:18,637 It's good for relieving fatigue. 317 00:17:27,146 --> 00:17:29,648 Well… this isn't really my thing. 318 00:17:32,684 --> 00:17:33,886 Where are the girls? 319 00:17:33,952 --> 00:17:35,754 They haven't come to work yet. 320 00:17:37,890 --> 00:17:40,359 Well, about President Song… 321 00:17:41,393 --> 00:17:42,494 My brother-in-law? 322 00:17:43,062 --> 00:17:44,329 What about him? 323 00:17:45,531 --> 00:17:48,300 I heard that he has a younger sister. 324 00:17:48,767 --> 00:17:50,135 A younger sister? 325 00:17:50,202 --> 00:17:55,474 Where does his sister live, and what does she do? 326 00:17:56,175 --> 00:17:57,009 What? 327 00:17:57,476 --> 00:17:59,978 Is she doing all right? 328 00:18:00,479 --> 00:18:03,115 Or is there a chance… 329 00:18:03,882 --> 00:18:06,018 She's doing fine. 330 00:18:06,085 --> 00:18:08,654 Is she? Really? 331 00:18:09,154 --> 00:18:11,156 Of course she's doing all right. 332 00:18:12,458 --> 00:18:16,595 She's running a business somewhere in the countryside. 333 00:18:16,662 --> 00:18:17,763 She's living a good life. 334 00:18:19,498 --> 00:18:21,934 What a strange question. 335 00:18:24,937 --> 00:18:27,139 Anyway, thank you for the tea. 336 00:18:27,606 --> 00:18:29,041 Are you leaving already? 337 00:18:29,107 --> 00:18:31,310 Yes. I'm a little busy. 338 00:18:31,810 --> 00:18:35,948 Just so you know, I prefer coffee over tea. 339 00:18:36,014 --> 00:18:37,115 I like Americanos. 340 00:19:01,507 --> 00:19:04,143 Gosh. Of course. 341 00:19:05,344 --> 00:19:07,045 What did I expect? 342 00:19:08,747 --> 00:19:11,517 My heart shook up over that one song for nothing. 343 00:19:16,522 --> 00:19:19,391 Cho-yeon, where are you? 344 00:19:19,458 --> 00:19:21,493 We're here, Cho-yeon. 345 00:19:21,560 --> 00:19:22,928 Okay. I'm coming. 346 00:19:31,837 --> 00:19:34,406 Seo-jin, who is this? 347 00:19:34,473 --> 00:19:35,774 Is it me? 348 00:19:37,409 --> 00:19:40,379 What? Do I look this ugly? 349 00:19:40,879 --> 00:19:43,182 Seo-jin, I'm upset. 350 00:19:49,321 --> 00:19:51,290 All right. That's good. 351 00:19:51,356 --> 00:19:55,294 It's becoming prettier. There you go. 352 00:19:56,495 --> 00:19:57,763 Gosh, I like it. 353 00:20:02,634 --> 00:20:05,103 Are you done? Do you want to stop? 354 00:20:05,938 --> 00:20:08,207 Seo-jin, do you want some snacks? What about a banana? 355 00:20:08,874 --> 00:20:12,077 No? What do you want then? Do you want to play Doctor? 356 00:20:12,744 --> 00:20:13,845 No? 357 00:20:14,379 --> 00:20:15,914 What is it? What do you want? 358 00:20:17,783 --> 00:20:19,418 Do you want to go out? Where? 359 00:20:20,219 --> 00:20:22,688 Just go outside? 360 00:20:22,754 --> 00:20:25,824 Do you need some fresh air? Okay. 361 00:20:26,391 --> 00:20:29,061 Do you want to go to Grandma's store with me? 362 00:20:29,728 --> 00:20:30,596 Okay. 363 00:20:33,699 --> 00:20:37,269 Seo-jin, you're such a doer. You're so quick. 364 00:20:37,336 --> 00:20:39,771 All right. Let's go. 365 00:20:40,339 --> 00:20:41,640 Come to my place after work. 366 00:20:42,240 --> 00:20:44,943 The part-timer quit again after working just one day. 367 00:20:45,010 --> 00:20:46,378 Why is it me again? 368 00:20:46,445 --> 00:20:47,846 Gyu-jin is your son too. 369 00:20:47,913 --> 00:20:51,683 You're better than him because you're younger. 370 00:20:51,750 --> 00:20:53,685 Stop complaining and come right after work. 371 00:20:53,752 --> 00:20:55,053 You better. 372 00:20:55,887 --> 00:20:57,055 Good girl. 373 00:20:57,556 --> 00:20:58,757 Hey, I should go. Bye. 374 00:20:59,491 --> 00:21:00,759 Da-hee! 375 00:21:02,628 --> 00:21:03,462 Hello. 376 00:21:03,528 --> 00:21:06,031 Who is this girl? Is she your niece? 377 00:21:06,098 --> 00:21:07,699 Yes. She's my brother's daughter. 378 00:21:07,766 --> 00:21:10,068 I see. My gosh. 379 00:21:10,535 --> 00:21:13,538 She's so adorable. 380 00:21:14,239 --> 00:21:15,674 I bet she takes after her mom. 381 00:21:15,741 --> 00:21:18,577 Her dad has a wide, ugly face. 382 00:21:19,578 --> 00:21:20,445 Gosh. 383 00:21:22,080 --> 00:21:24,650 Where are you going? Are you going to the market? 384 00:21:24,716 --> 00:21:26,952 Yes. She was bored. 385 00:21:27,986 --> 00:21:30,589 Did the part-timer quit again? 386 00:21:30,656 --> 00:21:33,325 Yes. It's driving me crazy. 387 00:21:33,825 --> 00:21:35,527 What's wrong with kids these days? 388 00:21:35,594 --> 00:21:38,130 They can't hold out even for three days. 389 00:21:38,630 --> 00:21:40,232 I can't close the shop though. 390 00:21:40,298 --> 00:21:42,300 This is just frustrating. 391 00:21:43,368 --> 00:21:47,939 Well, would you like some help, then? 392 00:21:48,473 --> 00:21:49,841 Can you do that? 393 00:21:49,908 --> 00:21:52,577 I'd love that. 394 00:21:53,512 --> 00:21:56,114 I'll help you out just for a moment. 395 00:21:56,181 --> 00:21:59,284 Okay. Thank you so much. 396 00:21:59,351 --> 00:22:02,421 Let's go in, princess. 397 00:22:02,487 --> 00:22:05,223 Let's go, sweetheart. 398 00:22:05,757 --> 00:22:07,492 Come with me. 399 00:22:08,260 --> 00:22:09,861 Unbelievable. 400 00:22:09,928 --> 00:22:13,198 She hangs up on me all the time. 401 00:22:21,907 --> 00:22:26,345 Why do I suddenly miss Song Da-hee so much? 402 00:22:27,412 --> 00:22:28,647 Shall I call her? 403 00:22:33,952 --> 00:22:37,422 No. I have no reason to. 404 00:22:38,190 --> 00:22:41,360 Yes. Let's stay away from her for about a day. 405 00:22:42,627 --> 00:22:43,562 Okay. 406 00:22:46,598 --> 00:22:48,667 Since the day 407 00:22:50,235 --> 00:22:52,204 I met you 408 00:22:52,270 --> 00:22:55,073 Why is there no reason, Jae-seok? Come up with a reason. 409 00:22:56,007 --> 00:22:57,609 What is there? What could I say? 410 00:22:58,510 --> 00:22:59,778 That I called her by mistake? 411 00:22:59,845 --> 00:23:01,313 No, she'll notice it right away. 412 00:23:01,380 --> 00:23:03,749 That's too obvious. You fool. 413 00:23:05,016 --> 00:23:07,052 No. It's Song Da-hee. 414 00:23:07,719 --> 00:23:09,287 Yes. She's Song Da-hee. 415 00:23:14,526 --> 00:23:17,896 Dr. Yoon. Your 3 p.m. patient arrived a little early. 416 00:23:18,363 --> 00:23:19,631 -Why now? -Pardon? 417 00:23:19,698 --> 00:23:23,468 What? No, sorry. Send the patient in. 418 00:23:55,967 --> 00:23:58,870 Leave that and sit down for some juice. 419 00:23:58,937 --> 00:24:02,507 Okay. Thank you for the juice. 420 00:24:02,974 --> 00:24:04,609 Drink up. Good girl. 421 00:24:06,912 --> 00:24:10,782 She's so pretty. How come she can't… 422 00:24:15,954 --> 00:24:19,324 Anyway, you're such a great worker. 423 00:24:19,391 --> 00:24:22,093 You got everything done in a short time. 424 00:24:22,160 --> 00:24:24,129 You're so quick, Da-hee. 425 00:24:24,196 --> 00:24:26,198 That's not true. 426 00:24:26,965 --> 00:24:28,900 Seo-jin, Auntie got a compliment. 427 00:24:31,369 --> 00:24:33,638 So did you do well in the exam? 428 00:24:34,873 --> 00:24:38,477 I don't know. I'll just have to wait for the results. 429 00:24:39,444 --> 00:24:41,880 Then what will you do until then? 430 00:24:41,947 --> 00:24:44,349 I'll do what I couldn't until now. 431 00:24:44,416 --> 00:24:48,220 I'll get some fresh air, read some books, and exercise. 432 00:24:49,521 --> 00:24:53,391 Then you can work for me every now and then. 433 00:24:53,458 --> 00:24:55,260 As a part-timer, can't you? 434 00:24:56,361 --> 00:24:57,429 Well, I guess. 435 00:24:58,763 --> 00:25:03,802 Da-hee. I'll be direct. Will you help me? 436 00:25:03,869 --> 00:25:06,771 What? Well, Ms. Choi… 437 00:25:06,838 --> 00:25:10,909 Until I find a part-timer. Just for a few hours a day. 438 00:25:11,643 --> 00:25:15,146 I would like to help you, but the thing is… 439 00:25:15,213 --> 00:25:16,982 What? Are you worried about your mom? 440 00:25:18,483 --> 00:25:20,118 We can keep it from her. 441 00:25:20,185 --> 00:25:22,454 We don't even cross paths these days. 442 00:25:23,021 --> 00:25:26,525 If you're about to get caught, you have a side door over there. 443 00:25:26,591 --> 00:25:28,360 Escape through that. 444 00:25:30,528 --> 00:25:32,430 You know about my situation. 445 00:25:33,431 --> 00:25:36,635 At least until your exam results come out. Please. 446 00:25:41,640 --> 00:25:42,574 Then… 447 00:25:43,408 --> 00:25:45,677 I have plans tomorrow. 448 00:25:46,077 --> 00:25:48,280 If I can start from the day after… 449 00:25:48,346 --> 00:25:51,950 Of course, I'm okay with that. That is very okay. 450 00:25:52,017 --> 00:25:52,884 That's okay. 451 00:25:58,089 --> 00:26:01,860 Little princess. Do you want something else to eat? 452 00:26:08,366 --> 00:26:09,501 Very nice. 453 00:26:09,901 --> 00:26:12,704 Let's film the reactions of this scene in ten minutes. 454 00:26:12,771 --> 00:26:13,972 -Okay. -Okay! 455 00:26:14,039 --> 00:26:16,741 Jun-seon. Did you actually hit him at the end? 456 00:26:16,808 --> 00:26:18,410 -It looked too real. -Don't overreact. 457 00:26:18,476 --> 00:26:21,513 Okay. Jong-su, you keep acting half a beat slowly. 458 00:26:21,579 --> 00:26:23,315 -Move more quickly. -Be quiet. 459 00:26:23,381 --> 00:26:25,050 Okay. Hyo-sin, you-- 460 00:26:25,116 --> 00:26:25,951 Leave him alone. 461 00:26:26,551 --> 00:26:28,286 -Mr. Song. -Yes, Director. 462 00:26:29,087 --> 00:26:32,123 Your stunts are great. How about we add some more? 463 00:26:32,190 --> 00:26:34,893 -For real? -Of course, you'll be paid more. 464 00:26:34,960 --> 00:26:37,295 That'd be great. Thank you, Director! 465 00:26:38,663 --> 00:26:42,467 He looks good on camera, so come up with some flashier stunts. 466 00:26:42,534 --> 00:26:45,604 Oh, I get what you mean. More flashy moves. 467 00:26:45,670 --> 00:26:46,605 Yes. 468 00:26:47,038 --> 00:26:50,375 Since the preview, other directors have been asking 469 00:26:50,442 --> 00:26:52,344 what stunt team I hired. 470 00:26:52,811 --> 00:26:55,113 You might get much more work. 471 00:26:56,147 --> 00:26:59,484 If you get busy, won't it be harder to work with you? 472 00:26:59,551 --> 00:27:01,353 Don't say that, Director. 473 00:27:01,419 --> 00:27:03,989 However busy we are, 474 00:27:04,055 --> 00:27:06,658 we'll be there for you no matter what! 475 00:27:06,725 --> 00:27:08,193 -For loyalty! -For loyalty! 476 00:27:08,259 --> 00:27:09,894 -Thank you! -You're so cool. 477 00:27:09,961 --> 00:27:10,996 Thank you. 478 00:27:14,699 --> 00:27:15,934 Let's go. 479 00:27:26,211 --> 00:27:28,713 HONEST AND SMART JUNGANG CHILDREN 480 00:27:45,196 --> 00:27:46,564 What time is math class? 481 00:27:53,505 --> 00:27:55,573 DAD 482 00:28:01,880 --> 00:28:04,416 The person you are calling is unavailable. 483 00:28:39,651 --> 00:28:40,852 Dad. 484 00:28:53,698 --> 00:28:56,434 Should I call her now or not? 485 00:28:57,235 --> 00:28:59,237 Call? Or not? 486 00:29:01,906 --> 00:29:03,708 -Oh gosh. -Good girl. 487 00:29:04,976 --> 00:29:06,344 Oh? Mr. Yoon. 488 00:29:13,051 --> 00:29:14,986 Hello, Ms. Song. 489 00:29:15,053 --> 00:29:18,857 What brought you here? I'm sure it's not for coffee. 490 00:29:18,923 --> 00:29:20,992 I dropped by on my way past. 491 00:29:21,059 --> 00:29:22,460 I helped Ms. Choi. 492 00:29:23,962 --> 00:29:25,396 Who's this little lady? 493 00:29:26,498 --> 00:29:28,466 Is she your secret daughter? 494 00:29:30,535 --> 00:29:33,671 Yes, she's my daughter. Don't we look alike? 495 00:29:35,540 --> 00:29:37,642 You don't look alike at all. 496 00:29:37,709 --> 00:29:39,944 It's written on her face that she's your niece. 497 00:29:42,514 --> 00:29:46,151 Hello. I am Yoon Jae-seok. Let's be friends. 498 00:29:46,217 --> 00:29:47,385 Nice to meet you. 499 00:29:49,154 --> 00:29:51,356 You don't want to shake hands? 500 00:29:51,422 --> 00:29:54,526 Right, I'm old enough to be your uncle. Sorry. 501 00:30:00,031 --> 00:30:03,368 You're so smart. Good girl. 502 00:30:05,236 --> 00:30:09,841 Ms. Seo-jin, will you marry me? 503 00:30:12,844 --> 00:30:15,647 So what did you do today? Were you at home all day? 504 00:30:15,713 --> 00:30:19,617 Yes. I slacked off at home and played with Seo-jin. 505 00:30:19,684 --> 00:30:23,254 I spent some time at the cafe, and it got dark. 506 00:30:23,721 --> 00:30:27,125 The day was so long when I studied. It's so short now that I don't. 507 00:30:27,926 --> 00:30:31,296 I'm jealous. My day was so long. 508 00:30:32,096 --> 00:30:36,601 Oh. Ms. Seo-jin, will you marry me again? 509 00:30:37,502 --> 00:30:39,971 What's your plan tomorrow? Lay around again? 510 00:30:40,505 --> 00:30:43,007 No. Tomorrow, I have plans. 511 00:30:43,074 --> 00:30:44,309 What plans? 512 00:30:45,577 --> 00:30:49,881 Okay, Ms. Seo-jin. There. Are you meeting friends? For drinks? 513 00:30:49,948 --> 00:30:53,585 No. It's something I always wanted to do. 514 00:30:53,651 --> 00:30:55,720 What's that? Oh, jeez. 515 00:30:55,787 --> 00:30:57,855 Ms. Seo-jin. What is it? 516 00:30:58,790 --> 00:30:59,891 Oh dear. 517 00:31:01,226 --> 00:31:03,695 I'm sorry. I'll get you another one. 518 00:31:03,761 --> 00:31:05,496 What have you wanted to do? 519 00:31:05,563 --> 00:31:07,098 Riding a bike. 520 00:31:07,632 --> 00:31:11,169 From Han River all the way to Ara Waterway. 521 00:31:11,236 --> 00:31:13,104 Oh, Ara Waterway? 522 00:31:14,172 --> 00:31:15,707 The weather's perfect. 523 00:31:15,773 --> 00:31:19,310 I saw the route on TV, and it looked lovely. 524 00:31:19,377 --> 00:31:21,312 I'll give it a go tomorrow. 525 00:31:21,980 --> 00:31:24,115 That's just great. 526 00:31:25,650 --> 00:31:27,218 Shall I join you? 527 00:31:27,285 --> 00:31:29,487 It's actually my day off tomorrow. 528 00:31:29,554 --> 00:31:30,655 Really? 529 00:31:30,722 --> 00:31:33,458 Yes. This is great timing. 530 00:31:33,524 --> 00:31:34,692 Let's go together. 531 00:31:34,759 --> 00:31:37,262 I love riding bikes, you know. 532 00:31:37,328 --> 00:31:41,199 Biking is fun. Seo-jin, this is how you pedal. 533 00:31:41,733 --> 00:31:44,936 I'd enjoy your company. It won't be boring. 534 00:31:45,003 --> 00:31:46,271 -Okay, deal. -Deal. 535 00:31:46,337 --> 00:31:48,973 -So we are riding bikes tomorrow, okay? -Okay. Let's ride! 536 00:31:54,312 --> 00:31:57,348 Hi, Seo-yeong. I'm outside. 537 00:31:58,783 --> 00:32:00,818 Can I have the day off instead of you tomorrow? 538 00:32:00,885 --> 00:32:01,753 It's urgent. 539 00:32:03,021 --> 00:32:05,089 Yes. I'll be home soon. 540 00:32:05,590 --> 00:32:06,991 Where are you? 541 00:32:13,698 --> 00:32:15,566 This soju tastes so sweet. 542 00:32:16,034 --> 00:32:18,836 You added sugar to it, didn't you? 543 00:32:18,903 --> 00:32:20,305 I didn't, Jun-seon. 544 00:32:21,272 --> 00:32:23,308 And I think we chose an expensive place. 545 00:32:23,841 --> 00:32:25,343 They serve wild caught eels. 546 00:32:25,410 --> 00:32:29,113 We'll need at least 100,000 won for this meal. 547 00:32:29,180 --> 00:32:32,784 Guys, just eat up already. It's fine. 548 00:32:32,850 --> 00:32:35,920 Are you looking down on the CEO of Good Action? 549 00:32:36,321 --> 00:32:38,523 It's our first team dinner since Hyo-sin joined, 550 00:32:38,589 --> 00:32:40,158 so let's eat and do a good job. 551 00:32:40,625 --> 00:32:42,660 Do you know how to eat grilled eel? 552 00:32:42,727 --> 00:32:44,362 First, try a piece with salt. 553 00:32:44,429 --> 00:32:47,965 Then dip another piece in the sauce. Let's go at it like warriors. 554 00:32:48,032 --> 00:32:49,867 -Then let's enjoy. -We'll enjoy it, then. 555 00:32:49,934 --> 00:32:50,935 Thanks, Jun-seon. 556 00:32:51,669 --> 00:32:54,539 Guys, I'm in a great mood today. 557 00:32:55,373 --> 00:32:57,742 Our hard work finally paid off. 558 00:32:58,710 --> 00:33:00,078 I told you. 559 00:33:00,144 --> 00:33:03,314 People like us train for 100 hours 560 00:33:03,381 --> 00:33:05,216 just to be seen for ten seconds. 561 00:33:05,283 --> 00:33:07,285 Thank you for enduring all the hard training. 562 00:33:07,352 --> 00:33:09,187 Let's keep up the good work. 563 00:33:09,253 --> 00:33:11,055 -Sure thing. -I'll keep that in mind. 564 00:33:11,122 --> 00:33:12,256 I'll work hard. 565 00:33:13,658 --> 00:33:14,625 Just a second. 566 00:33:17,829 --> 00:33:19,197 My daughter! 567 00:33:19,263 --> 00:33:20,898 Dad, where are you? 568 00:33:20,965 --> 00:33:23,301 Me? I'm out having dinner. 569 00:33:23,368 --> 00:33:25,803 I turned on the gas stove to make ramyeon, 570 00:33:25,870 --> 00:33:28,806 but it's beeping like crazy, and I'm scared. What now? 571 00:33:28,873 --> 00:33:30,541 Mom's not picking up. 572 00:33:30,608 --> 00:33:32,176 What if the house burns down? 573 00:33:34,612 --> 00:33:37,615 Seo-yeong, open the windows first. 574 00:33:37,682 --> 00:33:39,083 And shut off the gas valve. 575 00:33:39,150 --> 00:33:40,985 Hang tight. I'll be right over. 576 00:33:41,052 --> 00:33:42,420 Do what I just told you. 577 00:33:42,487 --> 00:33:44,756 And take Seo-jin outside and wait for me. 578 00:33:44,822 --> 00:33:46,357 I'll be right there. 579 00:33:46,424 --> 00:33:48,459 What's wrong, Jun-seon? 580 00:33:48,526 --> 00:33:51,696 -Is it Seo-yeong? Is something up? -She says the gas stove is beeping. 581 00:33:51,763 --> 00:33:54,866 Finish your dinner, and pay for it with my card. 582 00:33:54,932 --> 00:33:57,435 Let's take a rain check on the team dinner. Sorry. 583 00:33:57,502 --> 00:34:00,405 But, Jun-seon, at least have a bite before you leave. 584 00:34:00,872 --> 00:34:04,342 Grilled eel is his favorite. 585 00:34:04,409 --> 00:34:06,744 -He never even got a bite. -What now? 586 00:34:06,811 --> 00:34:08,946 Should we take this and eat it with him later? 587 00:34:09,013 --> 00:34:09,847 I'm not sure. 588 00:34:10,548 --> 00:34:15,420 You see, eel tastes best when it's just grilled. 589 00:34:15,887 --> 00:34:17,855 I'll be off too. I don't like these anyway. 590 00:34:17,922 --> 00:34:20,892 What? Hyo-sin, wait. You can't just leave-- 591 00:34:20,958 --> 00:34:22,960 -Hey! -Hyo-sin. 592 00:34:23,027 --> 00:34:24,729 He's always like that. 593 00:34:26,964 --> 00:34:28,933 What now? Should we head home too? 594 00:34:29,000 --> 00:34:30,935 I don't know. I'll leave the choice to you. 595 00:34:32,236 --> 00:34:33,204 Let's just eat. 596 00:34:33,738 --> 00:34:35,807 I'm sure Jun-seon would want us to enjoy it. 597 00:34:35,873 --> 00:34:37,809 Right? I totally agree. 598 00:34:40,111 --> 00:34:41,245 Seriously? 599 00:34:42,079 --> 00:34:44,148 Are you eating two at a time? 600 00:34:44,215 --> 00:34:46,017 Then I'm going to eat three at a time. 601 00:34:47,085 --> 00:34:49,187 -Jun-seon! He already left. -Jun-seon! 602 00:34:50,721 --> 00:34:51,956 Seo-yeong, are you all right? 603 00:34:52,023 --> 00:34:53,624 -Seo-jin, are you okay? -We're fine. 604 00:34:53,691 --> 00:34:55,726 I opened the windows and shut off the valve. 605 00:34:55,793 --> 00:34:57,195 But I'm still terrified. 606 00:34:57,261 --> 00:34:59,297 I'm here, so you're okay now. 607 00:34:59,363 --> 00:35:01,099 Stay here with Seo-jin. 608 00:35:06,704 --> 00:35:07,738 So that's why. 609 00:35:08,239 --> 00:35:09,974 -Is everything okay? -Yes, it's fine. 610 00:35:10,041 --> 00:35:12,677 The stove burner head wasn't put on properly. 611 00:35:12,743 --> 00:35:15,179 It prevents the flames from igniting. 612 00:35:15,680 --> 00:35:16,781 Just a second. 613 00:35:18,583 --> 00:35:20,985 Ta-da. There. It's not beeping anymore. 614 00:35:21,052 --> 00:35:23,387 What? You're right. 615 00:35:23,454 --> 00:35:25,823 Dad, you're the best! 616 00:35:30,194 --> 00:35:31,762 If there's one thing I have a knack for, 617 00:35:31,829 --> 00:35:34,999 it's household appliances. 618 00:35:35,066 --> 00:35:37,034 You two must've been terrified. 619 00:35:37,101 --> 00:35:39,203 We were. You have no idea. 620 00:35:39,270 --> 00:35:43,040 The stove kept beeping, and Mom didn't answer her phone. 621 00:35:43,107 --> 00:35:45,143 I wonder why she didn't. 622 00:35:45,209 --> 00:35:46,944 She always does, even during her classes. 623 00:35:47,011 --> 00:35:50,114 Beats me. Her sessions usually end early today. 624 00:35:50,648 --> 00:35:52,483 Anyway, she's been annoying lately. 625 00:35:52,550 --> 00:35:56,254 She told me to bring Seo-jin home right after my academy. 626 00:36:00,224 --> 00:36:02,293 So you two haven't had dinner yet? 627 00:36:02,927 --> 00:36:05,863 Not yet. There's rice in the rice cooker, 628 00:36:05,930 --> 00:36:09,300 but I just wanted to make ramyeon. 629 00:36:09,800 --> 00:36:11,302 Then let me make it for you. 630 00:36:11,369 --> 00:36:14,005 You know how good mine tastes, right? 631 00:36:14,071 --> 00:36:15,106 Don't I know it. 632 00:36:15,173 --> 00:36:18,943 Smiley, Dad will cook ramyeon for us today. 633 00:36:19,010 --> 00:36:20,411 Nice! 634 00:36:22,446 --> 00:36:25,850 What are you talking about? You didn't meet Ji-hun? Why not? 635 00:36:25,917 --> 00:36:29,754 Well, I was late getting to him because of work. 636 00:36:29,820 --> 00:36:32,323 He wasn't there when I arrived. 637 00:36:32,957 --> 00:36:34,091 He's not answering his phone. 638 00:36:34,825 --> 00:36:36,394 I was wondering if he called you. 639 00:36:36,460 --> 00:36:39,564 No, he didn't. 640 00:36:39,630 --> 00:36:41,032 Just how late were you? 641 00:36:41,098 --> 00:36:43,834 What? About half an hour. 642 00:36:43,901 --> 00:36:45,036 Don't you lie to me. 643 00:36:45,436 --> 00:36:47,939 He wouldn't have left after waiting only 30 minutes. 644 00:36:48,406 --> 00:36:51,642 Right. I guess it was longer than 30 minutes. 645 00:36:52,343 --> 00:36:54,779 About an hour and a half? 646 00:36:54,845 --> 00:36:56,013 Kim Seung-hyeon! 647 00:36:56,080 --> 00:36:58,282 Gosh, that startled me. 648 00:36:58,349 --> 00:37:00,184 There's no need to yell. 649 00:37:00,685 --> 00:37:02,753 It's just that Yoon-mi 650 00:37:02,820 --> 00:37:05,056 always gets hysterical when I'm meeting Ji-hun. 651 00:37:05,122 --> 00:37:07,124 I told her about our overnight camping trip, 652 00:37:07,191 --> 00:37:08,626 and she went ballistic-- 653 00:37:08,693 --> 00:37:09,827 Shut it! 654 00:37:11,896 --> 00:37:14,832 Do you have any idea how excited he was to go camping with you? 655 00:37:15,633 --> 00:37:17,501 If anything has happened to Ji-hun, 656 00:37:17,568 --> 00:37:19,370 I'll kill you myself! 657 00:37:19,437 --> 00:37:20,404 I'm hanging up. 658 00:37:21,973 --> 00:37:23,240 Darn it. 659 00:37:26,611 --> 00:37:29,146 The person you are calling is unavailable. 660 00:37:29,213 --> 00:37:31,349 Where on earth did he go? 661 00:37:31,983 --> 00:37:33,417 My gosh. 662 00:37:36,253 --> 00:37:37,822 Oh no. 663 00:37:50,134 --> 00:37:51,269 Ji-hun… 664 00:37:54,171 --> 00:37:55,706 Goodness. 665 00:37:55,773 --> 00:37:56,741 Ji-hun? 666 00:37:58,275 --> 00:37:59,176 Ji-hun! 667 00:38:05,116 --> 00:38:08,252 Where on earth did he go? 668 00:38:25,569 --> 00:38:26,837 Ji-hun? 669 00:38:30,241 --> 00:38:31,442 What are you doing here? 670 00:38:31,942 --> 00:38:33,844 I thought you were going camping with your dad. 671 00:38:33,911 --> 00:38:34,745 Hyo-sin! 672 00:38:55,833 --> 00:38:58,769 Look how you enjoy it as if you never cried. 673 00:39:01,739 --> 00:39:02,973 Who cried? 674 00:39:03,674 --> 00:39:06,277 I only had a little dust in my eyes. 675 00:39:06,844 --> 00:39:09,280 I see. A little dust. 676 00:39:10,081 --> 00:39:13,150 The judo gym is a bit dusty, isn't it? 677 00:39:13,818 --> 00:39:16,821 Exactly. It's not clean at all. 678 00:39:16,887 --> 00:39:19,056 It's gross if you ask me. 679 00:39:23,260 --> 00:39:25,563 You know what happens when you laugh after crying? 680 00:39:25,629 --> 00:39:28,099 I know. My mom told me. 681 00:39:29,533 --> 00:39:32,436 It's my mom's specialty. Crying and then laughing. 682 00:39:33,104 --> 00:39:36,273 Really? I thought that she only cried. 683 00:39:37,007 --> 00:39:38,042 You know, 684 00:39:39,009 --> 00:39:40,244 she's quite intriguing. 685 00:39:40,945 --> 00:39:42,813 I know. She can be fun. 686 00:39:45,015 --> 00:39:47,385 But my dad 687 00:39:48,486 --> 00:39:52,423 doesn't care at all about his promises to me. 688 00:39:52,957 --> 00:39:54,125 I doubt that. 689 00:39:54,825 --> 00:39:58,796 You know how busy dads are. They really are. 690 00:40:07,338 --> 00:40:09,039 Do you still want to go camping? 691 00:40:09,907 --> 00:40:11,041 How about we go together? 692 00:40:14,378 --> 00:40:17,014 I feel so weak. 693 00:40:17,081 --> 00:40:19,416 We used to eat beef every two days, 694 00:40:19,483 --> 00:40:22,386 so now my body can't function without it. 695 00:40:22,453 --> 00:40:23,487 Don't you agree? 696 00:40:24,822 --> 00:40:28,159 Tell me about it. I even get dizzy spells now. 697 00:40:28,225 --> 00:40:31,695 This is your fault for not accepting Mr. Yang. 698 00:40:31,762 --> 00:40:33,397 He isn't interested in you anymore. 699 00:40:33,464 --> 00:40:36,534 It's not just the beef. He's stopped coming by too. 700 00:40:37,001 --> 00:40:38,369 He must be done with her. 701 00:40:38,436 --> 00:40:41,539 Yes, it's over now. He is no longer interested in her. 702 00:40:41,605 --> 00:40:43,974 Can you two please shut it? 703 00:40:44,041 --> 00:40:46,710 And being fond of freebies makes you look pathetic. 704 00:40:47,211 --> 00:40:50,781 You should like someone for who they are, not for what they give you. 705 00:40:50,848 --> 00:40:53,551 We're only saying this because he's a decent guy. 706 00:40:53,617 --> 00:40:56,487 She's right. Mr. Yang's cool and manly. 707 00:40:57,054 --> 00:40:58,022 That's enough. 708 00:40:58,656 --> 00:41:01,058 Make sure to be on time tomorrow, and call it a day. 709 00:41:06,363 --> 00:41:09,800 Unbelievable. The balance is still off. 710 00:41:10,901 --> 00:41:13,571 Again? This shouldn't be happening. 711 00:41:13,637 --> 00:41:17,107 Call Mr. Jung and ask if he left out a few receipts. 712 00:41:17,174 --> 00:41:20,945 Hold on a second and let me add these up again. 713 00:41:21,879 --> 00:41:25,549 Still, I'm glad we swapped for a new cleaning service 714 00:41:25,616 --> 00:41:26,851 despite the higher cost. 715 00:41:27,551 --> 00:41:29,553 It even does sanitation work for the Blue House, 716 00:41:29,620 --> 00:41:31,455 so it can be more than trusted. 717 00:41:32,256 --> 00:41:33,858 I'm glad I caught you both. 718 00:41:33,924 --> 00:41:34,758 Come on in. 719 00:41:34,825 --> 00:41:36,193 -You're working late. -Yes. 720 00:41:36,861 --> 00:41:38,629 Cho-yeon, what brings you by? 721 00:41:38,696 --> 00:41:41,031 I'm here to cash in these gift certificates. 722 00:41:41,098 --> 00:41:43,534 Many customers paid with them today. 723 00:41:43,601 --> 00:41:45,970 Can you wait a moment while I finish up here? 724 00:41:48,172 --> 00:41:50,407 The balance seems to be off. 725 00:41:55,980 --> 00:41:59,183 Goodness. It looks like someone has been embezzling. 726 00:42:00,284 --> 00:42:01,118 What? 727 00:42:01,185 --> 00:42:03,621 What do you mean, someone's been embezzling? 728 00:42:03,687 --> 00:42:05,856 The numbers are quite obvious. 729 00:42:05,923 --> 00:42:08,058 I thought we were all veterans here. 730 00:42:08,525 --> 00:42:11,161 I ran my last business in a basement unit, 731 00:42:11,629 --> 00:42:14,598 and I just needed to pay 20,000 won a month 732 00:42:14,665 --> 00:42:16,934 to have the place sanitized with a woody scent. 733 00:42:17,001 --> 00:42:20,871 This market is farther away from downtown, so how can it cost double that amount? 734 00:42:20,938 --> 00:42:23,340 We hired a prestigious cleaning service. 735 00:42:23,407 --> 00:42:28,245 Even so, it's still too expensive. And group charges should be cheaper. 736 00:42:30,981 --> 00:42:33,317 Also, this handwritten receipt? 737 00:42:33,384 --> 00:42:37,388 In this line of work, it's the same as a blank check. 738 00:42:37,454 --> 00:42:38,522 Why wouldn't it be? 739 00:42:39,323 --> 00:42:42,927 Any amount can be written down as the price of sale. 740 00:42:44,228 --> 00:42:46,697 I know because I received many requests. 741 00:42:46,764 --> 00:42:49,633 I never went along with it because I don't like lying. 742 00:42:51,502 --> 00:42:53,337 Yeong-dal, where are you going? 743 00:42:53,804 --> 00:42:56,607 This is S Cleaner, but business hours are over. 744 00:42:56,674 --> 00:42:58,108 I'm Song Yeong-dal 745 00:42:58,175 --> 00:43:00,744 of the Yongju Traditional Market Merchants' Association. 746 00:43:00,811 --> 00:43:02,413 Yes, sir. How can I help you? 747 00:43:02,479 --> 00:43:06,383 Answer my question truthfully. 748 00:43:06,450 --> 00:43:08,719 If not, I'll report you to the police too. 749 00:43:09,219 --> 00:43:14,458 Did you collude with Mr. Jung and write a higher price on our receipts? 750 00:43:14,959 --> 00:43:16,794 Did you or didn't you? Just answer that. 751 00:43:17,294 --> 00:43:18,128 Well-- 752 00:43:18,195 --> 00:43:19,897 Did you or didn't you? 753 00:43:19,964 --> 00:43:23,367 He threatened that he'd switch cleaning services if I didn't. 754 00:43:23,434 --> 00:43:24,735 Darn him. 755 00:43:26,337 --> 00:43:29,073 Mr. Song, I was on my way to see you-- 756 00:43:29,139 --> 00:43:30,841 You jerk! It was you. 757 00:43:30,908 --> 00:43:32,876 What's wrong, Mr. Song? 758 00:43:32,943 --> 00:43:35,512 How could you do this to us? 759 00:43:35,579 --> 00:43:37,615 How could you do this to the association? 760 00:43:37,681 --> 00:43:40,217 When your store was flooded, 761 00:43:40,284 --> 00:43:43,220 everyone got together to scoop out all the water. 762 00:43:43,287 --> 00:43:47,591 Even if you got greedy over money, how could you do this to us of all people? 763 00:43:47,658 --> 00:43:49,426 Mr. Song, I don't follow. 764 00:43:49,493 --> 00:43:51,195 Do you still not get it? 765 00:43:51,595 --> 00:43:54,598 I just talked to the cleaning service on the phone. 766 00:43:54,665 --> 00:43:57,001 Mr. Song, you see… 767 00:43:57,067 --> 00:43:59,603 What-- My gosh! 768 00:44:00,571 --> 00:44:01,472 My head. 769 00:44:02,039 --> 00:44:04,408 That jerk. 770 00:44:05,643 --> 00:44:07,378 Stop right there! 771 00:44:14,084 --> 00:44:17,955 -Mr. Jung, where are you hurrying off to? -I have somewhere to be. 772 00:44:18,022 --> 00:44:19,156 Where? 773 00:44:19,657 --> 00:44:22,359 Did you leave the stove on at home? 774 00:44:22,426 --> 00:44:24,428 Or maybe you have gold hidden someplace. 775 00:44:25,295 --> 00:44:30,167 Judging by all the money you skimmed, you could've bought yourself a golden cow. 776 00:44:30,701 --> 00:44:32,202 You do have a knack for fraud. 777 00:44:32,269 --> 00:44:34,405 What are you talking about? 778 00:44:34,471 --> 00:44:36,640 Cut the nonsense and give me back my key. 779 00:44:36,707 --> 00:44:39,309 I wouldn't have taken it if I was going to give it back. 780 00:44:39,376 --> 00:44:41,712 Darn it. Give it back! 781 00:44:42,279 --> 00:44:45,349 Hand over my key, or you might get hurt. 782 00:44:45,416 --> 00:44:46,583 You! 783 00:44:46,650 --> 00:44:48,786 -Stop right there. -Give it back! 784 00:44:48,852 --> 00:44:51,155 I can't do that! 785 00:45:00,731 --> 00:45:03,667 Goodness. I couldn't control my strength. 786 00:45:03,734 --> 00:45:05,069 Oh dear. 787 00:45:05,135 --> 00:45:08,105 Get over here. I got you. 788 00:45:08,172 --> 00:45:10,240 -Come on. -You jerk. 789 00:45:10,307 --> 00:45:11,542 You piece of garbage. 790 00:45:11,608 --> 00:45:13,277 You're coming with us. 791 00:45:13,777 --> 00:45:16,080 Guys, let's hold back a little. 792 00:45:16,680 --> 00:45:17,614 Be gentle. 793 00:45:22,986 --> 00:45:23,854 My gosh. 794 00:45:24,788 --> 00:45:26,790 -Da-hee. -You're home. 795 00:45:26,857 --> 00:45:29,760 Did Ji-hun come home? 796 00:45:29,827 --> 00:45:32,463 Yes, a while ago. He's probably up on the rooftop. 797 00:45:32,529 --> 00:45:33,664 He went upstairs. 798 00:45:34,131 --> 00:45:35,265 The rooftop? 799 00:45:43,440 --> 00:45:44,775 Where did you get all these? 800 00:45:45,776 --> 00:45:47,611 I spent many nights outside. 801 00:45:47,678 --> 00:45:49,113 These are the basic items. 802 00:45:50,647 --> 00:45:52,449 Don't you have a home? 803 00:45:53,984 --> 00:45:55,252 I don't. 804 00:45:56,286 --> 00:45:58,222 That's why I'm living here in your house. 805 00:45:58,822 --> 00:46:00,224 Should I crack an egg in? 806 00:46:02,159 --> 00:46:03,727 No, I'll have it as it is. 807 00:46:04,294 --> 00:46:06,396 Good. I'm glad we have the same preference. 808 00:46:07,431 --> 00:46:11,001 Ta-da. Let's eat. I bet it's going to be good. 809 00:46:12,603 --> 00:46:15,606 Nothing tastes better than ramyeon eaten at a camping site. 810 00:46:15,672 --> 00:46:18,775 How is this camping? We're on our own rooftop. 811 00:46:19,443 --> 00:46:23,380 The breeze is nice, we have a tent, and there's ramyeon. 812 00:46:23,447 --> 00:46:24,581 What more do you want? 813 00:46:25,849 --> 00:46:27,718 I guess it's not that bad. 814 00:46:29,019 --> 00:46:31,622 Let's eat. I'll grill some marshmallows after this. 815 00:46:31,688 --> 00:46:35,025 Can I do that instead? I've always wanted to try it. 816 00:46:35,826 --> 00:46:38,662 It takes good skill though. 817 00:46:39,429 --> 00:46:40,831 I can do it, you know. 818 00:46:42,299 --> 00:46:44,568 Why don't we see who grills it better? 819 00:46:45,435 --> 00:46:46,503 Challenge accepted. 820 00:46:47,337 --> 00:46:50,174 Now eat up, or I'll eat it all. 821 00:46:54,945 --> 00:46:56,113 Can you put some in here? 822 00:46:58,315 --> 00:46:59,183 Thanks. 823 00:47:03,220 --> 00:47:04,454 It's really hot. 824 00:47:05,355 --> 00:47:06,356 It's hot. 825 00:47:06,423 --> 00:47:07,324 -Is it? -Yes. 826 00:47:07,858 --> 00:47:08,959 Have some kimchi too. 827 00:47:15,999 --> 00:47:16,967 Do you want more? 828 00:47:17,401 --> 00:47:18,569 -Yes. -Here you go. 829 00:47:19,570 --> 00:47:20,637 There. 830 00:47:29,379 --> 00:47:30,380 Is it good? 831 00:47:32,716 --> 00:47:34,418 -Hold on.  -Should we cook two more packets? 832 00:48:05,549 --> 00:48:06,550 You're home. 833 00:48:07,551 --> 00:48:09,653 What's going on? Why are you here? 834 00:48:09,720 --> 00:48:13,023 Seo-yeong called while I was having dinner after work. 835 00:48:13,090 --> 00:48:14,791 The stove was making a weird noise. 836 00:48:15,292 --> 00:48:17,527 She was making ramyeon when the sound spooked her. 837 00:48:18,061 --> 00:48:19,429 I came over to check. 838 00:48:20,497 --> 00:48:24,201 Nothing happened. The burner head wasn't on properly. 839 00:48:24,835 --> 00:48:26,637 I stayed and cooked for them instead. 840 00:48:27,170 --> 00:48:28,705 Right, thank you. 841 00:48:32,843 --> 00:48:35,112 Where were you the whole time? 842 00:48:36,213 --> 00:48:37,581 Seo-yeong said 843 00:48:37,648 --> 00:48:39,383 you usually have no sessions in the evening. 844 00:48:40,150 --> 00:48:44,421 Oh, I was making up for the class I missed last week. 845 00:48:44,488 --> 00:48:45,322 At this hour? 846 00:48:45,822 --> 00:48:47,858 Yes. When our schedules don't work, 847 00:48:48,492 --> 00:48:50,060 we sometimes do it in the evening. 848 00:48:50,661 --> 00:48:52,396 -Moms want it this way. -I see. 849 00:48:54,164 --> 00:48:56,300 -Aren't you leaving? -I was just about to. 850 00:48:56,700 --> 00:48:58,702 Seo-yeong told me to stay until she fell asleep. 851 00:48:58,769 --> 00:48:59,870 Anyway, I'll get going. 852 00:49:01,938 --> 00:49:04,641 -Jun-seon, wait. -Yes? 853 00:49:07,144 --> 00:49:08,712 Thank you for today. 854 00:49:09,112 --> 00:49:11,682 What are you talking about? I did what I had to do. 855 00:49:12,115 --> 00:49:14,384 You must be exhausted. I'll let you rest. Bye. 856 00:49:26,463 --> 00:49:28,732 Additional tutoring sessions way past midnight? 857 00:49:29,399 --> 00:49:31,668 Even a fool like me can see through that lie. 858 00:49:32,769 --> 00:49:34,972 What have you been doing, Hyeon-gyeong? 859 00:50:10,207 --> 00:50:11,408 My goodness. 860 00:50:12,209 --> 00:50:13,610 What's all the mess? 861 00:50:14,111 --> 00:50:16,246 Who did this in the kitchen? 862 00:50:19,750 --> 00:50:23,353 Sorry, Mom. I wanted to clean up before I left, but I was late. 863 00:50:23,420 --> 00:50:25,489 I'll come home with your favorite cheesecake later. 864 00:50:25,555 --> 00:50:27,190 My gosh. 865 00:50:27,691 --> 00:50:31,228 Where did she go after making such a mess? 866 00:50:38,435 --> 00:50:39,403 Mr. Yoon! 867 00:50:39,870 --> 00:50:42,139 Hey, slow down. 868 00:50:43,340 --> 00:50:44,608 I'm sorry. 869 00:50:45,509 --> 00:50:46,910 Were you waiting long? 870 00:50:46,977 --> 00:50:48,745 No. I just got here. 871 00:50:48,812 --> 00:50:51,848 Are you sure? I'm 20 minutes late. 872 00:50:52,616 --> 00:50:54,684 Actually, I was about 15 minutes late. 873 00:50:54,751 --> 00:51:00,257 I braced myself to be criticized, so I was glad that you weren't here. 874 00:51:01,525 --> 00:51:05,796 By the way, what's in your bag? Did you bring a neck pillow or something? 875 00:51:05,862 --> 00:51:08,065 No. You'll see. 876 00:51:08,131 --> 00:51:09,666 Give me that. I'll carry it. 877 00:51:09,733 --> 00:51:11,802 Are you sure? It's quite heavy. 878 00:51:11,868 --> 00:51:13,870 That's nothing to me. Give me that. 879 00:51:15,005 --> 00:51:15,839 This is-- 880 00:51:17,641 --> 00:51:20,610 It's a stone, not a pillow. 881 00:51:20,677 --> 00:51:22,579 All right, then. Let's go. 882 00:51:22,646 --> 00:51:25,749 Hang on. I need to be ready for this. 883 00:51:25,816 --> 00:51:27,517 This is too heavy. Let's go! 884 00:51:28,351 --> 00:51:30,454 Wait. You can't do this to me. 885 00:51:30,520 --> 00:51:32,422 Hey, Mr. Yoon. Wait. 886 00:51:33,290 --> 00:51:34,291 Hey. 887 00:51:36,326 --> 00:51:37,627 You're slow. 888 00:51:38,161 --> 00:51:39,262 I'm fast. 889 00:51:41,264 --> 00:51:42,899 No, you're too slow. 890 00:51:52,476 --> 00:51:53,810 -Let's go. -All right. 891 00:51:53,877 --> 00:51:54,878 I got you. 892 00:51:55,378 --> 00:51:57,547 -Are you having fun? -It's fun. 893 00:52:00,584 --> 00:52:02,018 Don't do that. 894 00:52:04,821 --> 00:52:07,090 No, I can't do it. 895 00:52:15,098 --> 00:52:17,367 So where did Jun-seon go? 896 00:52:17,434 --> 00:52:19,402 He's at a meeting. He'll come home late. 897 00:52:19,803 --> 00:52:21,805 Jong-su, you should lie on your back. 898 00:52:21,872 --> 00:52:24,808 Good. Eighty-seven, eighty-eight… 899 00:52:26,009 --> 00:52:28,812 Hey, smarty pants. Aren't you doing it with us? 900 00:52:28,879 --> 00:52:31,448 You should train hard so you won't get injured. 901 00:52:32,582 --> 00:52:33,783 I'll do it later. 902 00:52:35,118 --> 00:52:37,020 Even handsome guys like you get swollen faces 903 00:52:37,087 --> 00:52:38,922 after eating ramyeon at night. 904 00:52:39,523 --> 00:52:42,626 Your features are not so well-formed today. 905 00:52:42,692 --> 00:52:45,462 Why sleep in a tent with the kid in the first place? 906 00:52:50,467 --> 00:52:51,635 Can I come in? 907 00:52:51,701 --> 00:52:53,036 Sure, Ga-hee. Come on in. 908 00:52:56,439 --> 00:52:58,475 I guess you're off today. 909 00:52:58,542 --> 00:53:01,411 Right. We're doing physical training today. 910 00:53:01,478 --> 00:53:03,613 It's like preparation for tomorrow. 911 00:53:04,814 --> 00:53:06,182 Then are you guys interested 912 00:53:07,083 --> 00:53:09,219 in a special part-time job for today? 913 00:53:10,520 --> 00:53:11,488 A part-time job? 914 00:53:14,157 --> 00:53:16,059 YONGJU TRADITIONAL MARKET 915 00:53:16,126 --> 00:53:19,029 As you might have already heard, 916 00:53:19,095 --> 00:53:22,532 something shameful happened to the association. 917 00:53:23,533 --> 00:53:26,336 As the president, I feel responsible for everything. 918 00:53:27,103 --> 00:53:29,940 I'd like to apologize to you first. 919 00:53:32,142 --> 00:53:33,910 It's not your fault. 920 00:53:33,977 --> 00:53:36,446 He was determined to fool us. What could you have done? 921 00:53:36,513 --> 00:53:39,182 He's right. He wasn't a stranger or anything. 922 00:53:39,249 --> 00:53:40,984 How could he do that to us? 923 00:53:41,718 --> 00:53:46,823 He was nice and diligent, so we all commended him so much. 924 00:53:46,890 --> 00:53:50,527 They say  you can't see into a person's mind. 925 00:53:50,594 --> 00:53:52,429 He just had us fooled. 926 00:53:52,495 --> 00:53:54,297 -I agree. -You're right. 927 00:53:54,364 --> 00:53:57,300 Anyway, we have a vacancy, 928 00:53:57,801 --> 00:53:59,669 and we need a new person for the job. 929 00:54:00,170 --> 00:54:02,172 Why don't we recommend candidates today 930 00:54:02,239 --> 00:54:05,508 and take a vote at the meeting in two days? 931 00:54:08,845 --> 00:54:12,048 Go ahead and recommend someone decent. 932 00:54:15,785 --> 00:54:17,187 He seems nice. 933 00:54:19,022 --> 00:54:21,625 Can I recommend someone, then? 934 00:54:22,359 --> 00:54:23,760 This person made 935 00:54:23,827 --> 00:54:27,364 a significant contribution in handling this issue. 936 00:54:27,931 --> 00:54:30,600 Ms. Kang from the gimbap restaurant. 937 00:54:30,667 --> 00:54:32,435 What? Me? 938 00:54:32,902 --> 00:54:36,740 Well, I haven't even been a class president before. 939 00:54:36,806 --> 00:54:38,975 That's not a problem. 940 00:54:39,042 --> 00:54:41,077 I agree with the president. 941 00:54:41,144 --> 00:54:42,979 She will get the hang of it as time passes. 942 00:54:43,046 --> 00:54:44,447 I think she'll make a good manager. 943 00:54:44,981 --> 00:54:49,853 And she will work in great harmony with Mr. Yang. 944 00:54:49,919 --> 00:54:51,454 I'm excited already. 945 00:54:54,124 --> 00:54:58,528 All right, then. Ms. Kang Cho-yeon is a candidate. 946 00:55:05,001 --> 00:55:05,835 Excuse me. 947 00:55:08,538 --> 00:55:11,107 I have someone to recommend. 948 00:55:11,574 --> 00:55:16,680 Ms. Jang Ok-ja from the chicken restaurant. 949 00:55:16,746 --> 00:55:19,949 She knows a lot about the merchants' association. 950 00:55:20,016 --> 00:55:20,850 I agree. 951 00:55:22,619 --> 00:55:25,655 Well… I don't know. I've never thought of it before. 952 00:55:25,722 --> 00:55:27,924 But now that I'm put forward as a candidate, 953 00:55:27,991 --> 00:55:29,693 I'll run for election. 954 00:55:30,193 --> 00:55:33,029 I agree. I recommend Ms. Jang too. 955 00:55:34,898 --> 00:55:38,168 All right, then. We have two candidates, 956 00:55:38,234 --> 00:55:41,204 Ms. Kang and Ms. Jang. 957 00:55:41,271 --> 00:55:44,774 So? Are you fighting against Ms. Jang for that position? 958 00:55:44,841 --> 00:55:47,744 Seriously? This is amazing. 959 00:55:47,811 --> 00:55:49,245 What's so surprising? 960 00:55:49,312 --> 00:55:50,747 Do you not think I can make it? 961 00:55:51,214 --> 00:55:54,784 That's not what I mean. But are you sure about this? 962 00:55:54,851 --> 00:55:56,953 She's been working here for a long time. 963 00:55:57,020 --> 00:56:00,023 I know. I think the odds are against you. 964 00:56:00,090 --> 00:56:02,158 She's been here a long time, and you're a newcomer. 965 00:56:02,225 --> 00:56:05,095 Sometimes old ones need to be replaced with new ones 966 00:56:05,161 --> 00:56:07,330 so the organization can improve. 967 00:56:07,397 --> 00:56:09,165 Stagnant water is bound to rot. 968 00:56:09,232 --> 00:56:12,902 I will teach that Button Eyes a lesson. 969 00:56:12,969 --> 00:56:17,674 -Oh, look at you. -Cho-yeon, you sound determined. 970 00:56:22,879 --> 00:56:24,147 My goodness. 971 00:56:24,781 --> 00:56:26,182 Honey. 972 00:56:26,249 --> 00:56:29,886 What made you recommend Ms. Kang? 973 00:56:29,953 --> 00:56:32,956 To have her stay with Chi-su? 974 00:56:33,022 --> 00:56:35,859 No, it's not like that. 975 00:56:36,526 --> 00:56:39,462 She seems diligent and meticulous. 976 00:56:39,529 --> 00:56:42,465 Yeong-dal. I know you recommended her, 977 00:56:42,532 --> 00:56:44,868 but you're not going to vote for her, are you? 978 00:56:45,769 --> 00:56:47,904 Well… It's just… 979 00:56:47,971 --> 00:56:49,873 Gosh, he wouldn't do that. 980 00:56:49,939 --> 00:56:54,077 He recommended her, but you're family. Right? 981 00:56:54,144 --> 00:56:57,046 Of course, you're family. That's right. 982 00:56:57,781 --> 00:56:59,315 I'm not worried about Yeong-dal. 983 00:56:59,382 --> 00:57:01,351 The problem is Chi-su. 984 00:57:01,418 --> 00:57:04,020 It's a good chance for him to be with her officially. 985 00:57:04,087 --> 00:57:05,355 He'd never vote for you. 986 00:57:05,422 --> 00:57:06,890 He'd vote for a woman he likes. 987 00:57:07,423 --> 00:57:09,058 Well… You think? 988 00:57:13,730 --> 00:57:17,066 Woof. Let's eat lunch. Let's meet in front of the real estate agency. 989 00:57:20,770 --> 00:57:22,705 Meow. I'll be right there. 990 00:57:25,975 --> 00:57:27,277 Oh dear. 991 00:57:27,944 --> 00:57:30,914 I cared so much about it that I have a migraine now. 992 00:57:30,980 --> 00:57:33,216 Gosh, I'm feeling dizzy. 993 00:57:33,283 --> 00:57:36,920 And I feel sick to my stomach. What should I do? 994 00:57:36,986 --> 00:57:39,923 What's wrong? Are you all right? 995 00:57:41,090 --> 00:57:42,492 Is it bad? 996 00:57:42,559 --> 00:57:44,093 Yes. It's really bad. 997 00:57:44,828 --> 00:57:47,096 I think I should 998 00:57:47,163 --> 00:57:50,099 go see a doctor. 999 00:57:50,166 --> 00:57:52,202 My gosh. What's wrong? 1000 00:57:54,838 --> 00:57:56,206 It's so nice to be outside 1001 00:57:56,272 --> 00:58:00,610 and get fresh air instead of frying chicken. 1002 00:58:01,211 --> 00:58:05,181 I'm jealous of the fresh air now. 1003 00:58:05,248 --> 00:58:07,383 You're silly. 1004 00:58:09,085 --> 00:58:11,187 So what will you do with the election? 1005 00:58:11,254 --> 00:58:14,157 You'll vote for me, not for Ms. Kang, right? 1006 00:58:14,224 --> 00:58:17,961 That, of course, is a secret. 1007 00:58:18,027 --> 00:58:20,029 We're supposed to keep our votes a secret. 1008 00:58:20,096 --> 00:58:21,931 I can't tell you that. 1009 00:58:22,599 --> 00:58:24,767 What? Come on. 1010 00:58:25,535 --> 00:58:29,539 The lady from the gimbap restaurant was making me annoyed already. 1011 00:58:29,606 --> 00:58:32,275 Do you know what she said to me? 1012 00:58:32,342 --> 00:58:35,111 It's exactly like how bad money drives out good. 1013 00:58:36,946 --> 00:58:41,518 Why waste our precious time talking about someone else? 1014 00:58:41,584 --> 00:58:44,220 Let's talk about the two of us. 1015 00:58:44,287 --> 00:58:45,588 Only the two of us. 1016 00:58:46,489 --> 00:58:48,791 Well, what's there to talk about? 1017 00:58:49,192 --> 00:58:51,194 It's not like we don't know each other. 1018 00:58:51,261 --> 00:58:55,098 What do you mean? I have so many questions for you. 1019 00:58:55,164 --> 00:58:56,933 I want to know 1020 00:58:57,000 --> 00:58:59,769 if you put rice in the soup or pour soup on your rice. 1021 00:58:59,836 --> 00:59:02,372 I wonder if you prefer jjajangmyeon or jjamppong. 1022 00:59:02,438 --> 00:59:04,774 And if you prefer beaches or mountains. 1023 00:59:04,841 --> 00:59:06,442 And… 1024 00:59:12,248 --> 00:59:14,784 Hey, this is unfair. 1025 00:59:14,851 --> 00:59:18,288 You can't do this when I'm talking. 1026 00:59:18,354 --> 00:59:19,422 It's a bonus. 1027 00:59:20,890 --> 00:59:23,760 Because you bought me a delicious lunch. 1028 00:59:26,462 --> 00:59:29,332 Can I get more bonuses if I keep buying you lunch? 1029 00:59:29,399 --> 00:59:31,901 I'm not sure about that. Meow! 1030 00:59:31,968 --> 00:59:35,238 Wait for me, Ok-ja. Woof! 1031 00:59:35,305 --> 00:59:36,873 Meow! Catch me if you can. 1032 00:59:37,373 --> 00:59:40,743 I will catch you! 1033 00:59:41,544 --> 00:59:45,715 You're surprisingly fit. You pedal with so much energy. 1034 00:59:45,782 --> 00:59:48,718 I'm not sure about anything else, but I'm strong. 1035 00:59:49,185 --> 00:59:50,520 I'll give you that. You're strong. 1036 00:59:51,220 --> 00:59:53,156 I feel a little hungry. 1037 00:59:53,222 --> 00:59:55,325 Should I open my backpack now? 1038 00:59:56,626 --> 00:59:57,560 Here. 1039 00:59:58,227 --> 01:00:02,198 My dad's sweet and sour chicken rice balls. Ta-da! 1040 01:00:03,433 --> 01:00:05,935 Some cup noodles. 1041 01:00:06,703 --> 01:00:09,672 And some apples for dessert. 1042 01:00:10,340 --> 01:00:12,976 No wonder. That's why it was so heavy. 1043 01:00:13,042 --> 01:00:16,112 Doesn't it look nicer than anything from a restaurant? 1044 01:00:16,179 --> 01:00:17,313 It's like a picnic. 1045 01:00:17,380 --> 01:00:18,247 It is. 1046 01:00:19,082 --> 01:00:20,183 This is lovely. 1047 01:00:21,617 --> 01:00:23,953 I'll go and wash my hands before we eat. 1048 01:00:24,020 --> 01:00:25,888 Pour some hot water into the cup noodles. 1049 01:00:26,422 --> 01:00:27,557 Not too much. 1050 01:00:28,391 --> 01:00:29,292 See you in a bit. 1051 01:00:35,131 --> 01:00:36,833 I'm really sorry, Dr. Kim. 1052 01:00:36,899 --> 01:00:38,801 You can sleep when I'm on duty. 1053 01:00:38,868 --> 01:00:40,970 I'll give you my next day off too. 1054 01:00:41,037 --> 01:00:43,172 This is really important to me. 1055 01:00:43,239 --> 01:00:45,241 Why do you think I asked you so suddenly? 1056 01:00:45,908 --> 01:00:47,510 Yes. Okay. 1057 01:00:48,344 --> 01:00:51,147 I'll buy you a meal too. Take care. Thanks. 1058 01:00:56,052 --> 01:00:58,755 You're back. I was just sending an e-mail. 1059 01:00:59,789 --> 01:01:02,058 I'll do this in no time. 1060 01:01:02,125 --> 01:01:03,793 Take your time. 1061 01:01:03,860 --> 01:01:04,761 Okay. 1062 01:01:07,330 --> 01:01:10,366 You could ask Seong-u or Gi-yeong to do this for you. 1063 01:01:12,368 --> 01:01:14,871 I know that. I came to you on purpose. 1064 01:01:15,838 --> 01:01:17,774 I shouldn't waste an opportunity. 1065 01:01:21,344 --> 01:01:22,912 There. It's done. 1066 01:01:24,113 --> 01:01:26,783 I see no signs of inflammation and the wound's clean. 1067 01:01:26,849 --> 01:01:28,217 You must know already. 1068 01:01:29,519 --> 01:01:32,655 Does that mean you'll quit being my driver? 1069 01:01:32,722 --> 01:01:35,258 Of course. Must I tender my resignation? 1070 01:01:36,125 --> 01:01:39,629 No. But, instead, can I be your driver now? 1071 01:01:40,363 --> 01:01:41,731 I'm willing to. 1072 01:01:42,532 --> 01:01:44,634 No, I have revisions to make. 1073 01:01:44,701 --> 01:01:46,602 There's so much to do. You go ahead. 1074 01:01:46,669 --> 01:01:48,504 Okay, fine. 1075 01:01:49,005 --> 01:01:51,874 Your excuses are so detailed that I can't even whine. 1076 01:01:52,675 --> 01:01:53,609 That's all for today. 1077 01:01:54,877 --> 01:01:58,047 A fighter should know when to bide his time, right? 1078 01:01:58,648 --> 01:01:59,615 Bye. 1079 01:02:07,323 --> 01:02:09,926 -Doctor! -Si-hu. Let's weigh you. 1080 01:02:09,992 --> 01:02:12,328 My gosh. Once more. 1081 01:02:13,196 --> 01:02:15,498 Wow, you weigh so much. How heavy are you? 1082 01:02:17,867 --> 01:02:20,970 Si-hu, I said I'd visit you, 1083 01:02:21,037 --> 01:02:24,006 but I was too busy. I'm sorry. 1084 01:02:25,742 --> 01:02:28,978 -Where are you going? -He felt so suffocated. 1085 01:02:29,045 --> 01:02:30,713 To the rooftop to blow bubbles. 1086 01:02:30,780 --> 01:02:34,417 Wow, that's huge. Make one bigger. 1087 01:02:34,884 --> 01:02:36,319 Bigger? 1088 01:02:43,359 --> 01:02:46,362 He looks so excited, I can't even mention going back. 1089 01:02:47,263 --> 01:02:48,164 Will it be okay? 1090 01:02:48,798 --> 01:02:52,001 This much is fine. You're with a doctor. 1091 01:02:52,969 --> 01:02:55,338 You're right. How reliable. 1092 01:02:56,105 --> 01:02:58,074 Doctor, more. Blow me more. 1093 01:02:58,141 --> 01:02:59,275 More? 1094 01:02:59,342 --> 01:03:02,111 Okay. This time, I'll make a really big one. 1095 01:03:03,112 --> 01:03:04,013 Look. 1096 01:03:04,780 --> 01:03:06,549 Here's a big one! 1097 01:03:08,885 --> 01:03:09,786 Look. 1098 01:03:16,425 --> 01:03:19,095 Look, Si-hu. Isn't it huge? 1099 01:03:19,595 --> 01:03:21,297 Si-hu, look. 1100 01:03:33,409 --> 01:03:35,645 Why are they so close? 1101 01:03:36,145 --> 01:03:38,514 Others might think they're a family. 1102 01:03:40,249 --> 01:03:41,417 Goodness. 1103 01:03:45,488 --> 01:03:49,025 We filled our bellies. How about we pedal some more? 1104 01:03:49,091 --> 01:03:50,626 -Okay. -It's much lighter now. 1105 01:03:52,128 --> 01:03:55,598 The bag is almost flat. I'll carry it now. 1106 01:03:55,665 --> 01:03:58,868 Okay. Oh, your shoelace is untied. 1107 01:03:59,735 --> 01:04:02,438 This is dangerous, especially when riding a bike. 1108 01:04:02,505 --> 01:04:04,073 -Hang on. -No, I'll-- 1109 01:04:04,140 --> 01:04:05,341 It's fine. 1110 01:04:05,908 --> 01:04:08,311 I'm really good at tying laces. 1111 01:04:16,485 --> 01:04:18,421 No matter how rich he may be, 1112 01:04:18,487 --> 01:04:20,489 he took time out of his weekend to buy you meat. 1113 01:04:20,556 --> 01:04:22,658 And good quality meat. 1114 01:04:23,259 --> 01:04:24,927 That means he has a crush on you. 1115 01:04:24,994 --> 01:04:27,630 I would bet my arm on it. 1116 01:04:30,833 --> 01:04:31,834 Mr. Yoon. 1117 01:04:31,901 --> 01:04:32,735 Yes? 1118 01:04:34,203 --> 01:04:35,771 I know it's not true, 1119 01:04:35,838 --> 01:04:38,474 but I'll ask just in case. 1120 01:04:39,308 --> 01:04:40,209 What? 1121 01:04:44,180 --> 01:04:45,114 Mr. Yoon. 1122 01:04:45,948 --> 01:04:46,849 Do you like me? 1123 01:04:50,920 --> 01:04:51,821 You don't, right? 1124 01:04:53,723 --> 01:04:57,059 It can't be. I must've lost my mind. 1125 01:05:00,363 --> 01:05:01,197 I like you. 1126 01:05:03,232 --> 01:05:04,133 What? 1127 01:05:31,894 --> 01:05:33,296 I like you, Ms. Song. 1128 01:05:35,598 --> 01:05:37,900 Very much, at that. 1129 01:05:55,484 --> 01:05:59,355 EPILOGUE 1130 01:06:02,658 --> 01:06:04,794 Hey, Mr. Kim Seung-hyeon. 1131 01:06:23,112 --> 01:06:24,347 What? 1132 01:06:25,414 --> 01:06:28,417 Ga-hee, what are you doing here? 1133 01:06:28,484 --> 01:06:31,887 Who are the fit young men with you? 1134 01:06:37,059 --> 01:06:39,562 Let's talk somewhere quiet. 1135 01:06:39,628 --> 01:06:42,465 I have to get to work. I'm late. 1136 01:06:42,865 --> 01:06:45,301 If you must talk, do it here and make it quick. 1137 01:06:45,368 --> 01:06:46,268 Here? 1138 01:06:47,103 --> 01:06:49,238 Can I say it here? Are you sure? 1139 01:06:53,376 --> 01:06:55,978 What? What do you want? 1140 01:06:59,081 --> 01:07:01,050 Ga-hee, what is this about? 1141 01:07:01,117 --> 01:07:02,952 You don't know what it's about? 1142 01:07:03,018 --> 01:07:05,454 I was so furious I couldn't sleep last night. 1143 01:07:06,922 --> 01:07:09,225 I didn't get much sleep either. 1144 01:07:09,291 --> 01:07:10,860 So is our Ji-hun okay? 1145 01:07:11,827 --> 01:07:12,995 You're asking that now? 1146 01:07:14,130 --> 01:07:15,364 I won't waste my breath. 1147 01:07:17,933 --> 01:07:19,335 What are you doing? 1148 01:07:19,402 --> 01:07:21,537 Ga-hee! Violence is bad! 1149 01:07:21,604 --> 01:07:22,838 Who said I'd hit you? 1150 01:07:28,944 --> 01:07:30,646 What… What's that for? 1151 01:07:32,314 --> 01:07:35,251 Stop being silly. What can you do with that? 1152 01:07:35,718 --> 01:07:38,954 You broke my most precious son's heart. 1153 01:07:39,655 --> 01:07:42,458 So I'll take something you value. 1154 01:07:42,525 --> 01:07:45,528 Ga-hee. No, right? Don't tell me-- 1155 01:07:45,594 --> 01:07:46,996 Hold him tight. 1156 01:07:47,063 --> 01:07:49,098 Song Ga-hee, are you out of your mind? 1157 01:07:49,165 --> 01:07:52,234 Don't do that. Don't. No! 1158 01:07:52,301 --> 01:07:54,603 Wait! I'm sorry! 1159 01:07:54,670 --> 01:07:58,107 Ga-hee, I'm sorry! I'm sorry. It was terrible of me! 1160 01:08:03,446 --> 01:08:04,747 This is your last warning. 1161 01:08:05,881 --> 01:08:08,250 Make Ji-hun cry one more time, 1162 01:08:08,784 --> 01:08:11,954 and I'll shave a highway through your hair. Be careful. 1163 01:08:13,989 --> 01:08:14,924 I'll be careful. 1164 01:08:20,062 --> 01:08:21,096 I'll be careful. 1165 01:08:26,335 --> 01:08:27,470 I'll be careful. 1166 01:09:10,813 --> 01:09:12,815 Jang Ok-ja! 1167 01:09:12,882 --> 01:09:14,917 -Candidate One, Jang Ok-ja! -Jang Ok-ja! 1168 01:09:14,984 --> 01:09:15,918 Candidate Two! 1169 01:09:16,485 --> 01:09:17,920 Trust me! 1170 01:09:17,987 --> 01:09:19,788 Fine. Let's do this. 1171 01:09:19,855 --> 01:09:21,056 Sure. Let's do this. 1172 01:09:21,123 --> 01:09:23,158 It's perfect weather for voting. 1173 01:09:23,225 --> 01:09:25,928 Si-hu felt so suffocated, and I felt the same way. 1174 01:09:25,995 --> 01:09:27,963 It's nice here. You have all the help you need. 1175 01:09:29,331 --> 01:09:31,066 I don't know 1176 01:09:32,201 --> 01:09:33,969 what this feeling is either. 1177 01:09:34,670 --> 01:09:36,639 I hate that I feel this way. 1178 01:09:37,239 --> 01:09:39,608 Did you think about it? 1179 01:09:40,376 --> 01:09:41,810 We aren't just in-laws. 1180 01:09:41,877 --> 01:09:43,679 Let's not cross any lines and… 1181 01:09:43,746 --> 01:09:45,981 Can't you see that I've already crossed that line? 84236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.