Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,317 --> 00:00:52,285
Ms. Song!
2
00:00:55,955 --> 00:00:57,223
How was the exam?
3
00:00:57,290 --> 00:00:59,092
Was it easier or harder than last year?
4
00:00:59,159 --> 00:01:00,760
The other test-takers seemed relieved.
5
00:01:03,096 --> 00:01:04,330
Ms. Song?
6
00:01:04,898 --> 00:01:05,765
Ms. Song!
7
00:01:07,700 --> 00:01:09,936
I completely tanked it!
8
00:01:15,108 --> 00:01:16,209
It's all right.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,849
Don't be like that and eat up.
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,351
Moping won't bring your answer sheet back.
11
00:01:26,052 --> 00:01:29,422
No. I don't deserve
to put food in my mouth.
12
00:01:30,356 --> 00:01:33,426
Who am I to eat Korean beef
when I deserve to suffer?
13
00:01:34,994 --> 00:01:37,330
My brain just refuses to be smart.
14
00:01:37,397 --> 00:01:40,366
Why can't I remember
what I kept memorizing?
15
00:01:42,302 --> 00:01:45,105
I didn't know that.
16
00:01:45,171 --> 00:01:47,173
Can people really not remember
what they memorized?
17
00:01:48,241 --> 00:01:49,442
Are you kidding me?
18
00:01:50,276 --> 00:01:51,678
I'm just fascinated, that's all.
19
00:01:51,744 --> 00:01:54,481
I have no problem remembering
what I skim through.
20
00:01:55,014 --> 00:01:56,883
It must be because I eat a lot of meat.
21
00:01:56,950 --> 00:01:58,084
Then I should eat.
22
00:02:00,019 --> 00:02:03,089
I need to get back on my feet
so that I can beat all those smart people
23
00:02:03,156 --> 00:02:04,858
who don't need to study much to pass.
24
00:02:04,924 --> 00:02:07,660
That's right. How wise of you.
25
00:02:07,727 --> 00:02:08,628
Right.
26
00:02:09,729 --> 00:02:11,831
Did you meet your friend
while I took the exam?
27
00:02:11,898 --> 00:02:13,700
Don't tell me you waited the whole time.
28
00:02:15,301 --> 00:02:17,670
Why would I?
It's not like I'm your mother.
29
00:02:18,304 --> 00:02:19,806
My friend lives nearby.
30
00:02:20,406 --> 00:02:23,610
I just left
around the time your exam ended.
31
00:02:24,210 --> 00:02:26,846
Okay, enough talking. Now eat.
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,849
Got it. I'm eating as we speak.
33
00:02:32,986 --> 00:02:34,153
MOM
34
00:02:38,791 --> 00:02:39,626
Yes, Mom.
35
00:02:40,093 --> 00:02:42,061
Da-hee, is the exam over?
36
00:02:42,695 --> 00:02:44,130
How was it? Did you do well?
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,900
I guess. I think I did okay.
38
00:02:46,966 --> 00:02:48,902
Why didn't you call?
39
00:02:48,968 --> 00:02:51,037
I waited for your call.
40
00:02:51,104 --> 00:02:53,039
Where are you? You should come home.
41
00:02:53,106 --> 00:02:55,842
I came home early
to fix you a nice dinner.
42
00:02:55,909 --> 00:03:00,213
What? Right, I should go home.
I'll be right there.
43
00:03:00,280 --> 00:03:02,415
Actually, I'm on my way.
44
00:03:06,519 --> 00:03:10,023
Cho-yeon, snap out of it. What's wrong?
45
00:03:10,723 --> 00:03:11,658
What?
46
00:03:13,293 --> 00:03:14,160
Oh, right.
47
00:03:16,429 --> 00:03:18,765
What's the matter?
You've been out of it all day.
48
00:03:19,399 --> 00:03:21,501
Was yesterday's volunteer work exhausting?
49
00:03:21,568 --> 00:03:23,403
No, not at all.
50
00:03:23,469 --> 00:03:26,439
I'm just out of it today.
I don't feel like working.
51
00:03:26,973 --> 00:03:30,343
Things were so busy at lunch.
I feel so sleepy now.
52
00:03:31,678 --> 00:03:33,212
Let's get some fresh air in here.
53
00:03:36,015 --> 00:03:38,518
-Hello, Mr. Song.
-Hi.
54
00:03:38,585 --> 00:03:39,919
Are you heading home already?
55
00:03:39,986 --> 00:03:42,255
My daughter took an exam,
so I'm grilling meat.
56
00:03:43,122 --> 00:03:46,159
-I hope you enjoy it.
-Thanks. I'll see you around.
57
00:03:46,225 --> 00:03:47,660
-Bye.
-Bye.
58
00:03:51,764 --> 00:03:53,299
No way. It can't be.
59
00:03:53,967 --> 00:03:56,836
What are you talking about?
You're so strange today.
60
00:03:56,903 --> 00:03:59,939
You're spacing out
and talking to yourself.
61
00:04:00,006 --> 00:04:02,775
This work doesn't suit you?
Want to try something else?
62
00:04:02,842 --> 00:04:05,678
That's not it. I like things here.
63
00:04:06,379 --> 00:04:08,881
It's just one of those strange days today.
64
00:04:10,316 --> 00:04:12,151
-What's going on?
-Beats me.
65
00:04:13,686 --> 00:04:15,088
I'm home.
66
00:04:15,154 --> 00:04:16,256
-Hi.
-You're back!
67
00:04:16,322 --> 00:04:18,091
What took you so long?
68
00:04:18,157 --> 00:04:19,826
Everyone's been waiting for you.
69
00:04:19,892 --> 00:04:22,829
Sorry about that. I was stuck in traffic.
70
00:04:22,895 --> 00:04:24,731
You should've started without me.
71
00:04:24,797 --> 00:04:26,699
Ms. Jang, may we eat now?
72
00:04:26,766 --> 00:04:28,401
We'll start with the thin flank.
73
00:04:28,468 --> 00:04:30,536
How did you do on the exam?
74
00:04:30,603 --> 00:04:32,538
I'm sure you had a feeling
about how you did.
75
00:04:32,605 --> 00:04:35,108
I answered all the questions in time, but…
76
00:04:35,174 --> 00:04:37,276
I told you to guess
number one for everything.
77
00:04:37,343 --> 00:04:39,579
Trying to answer them
can land you a lower score.
78
00:04:39,646 --> 00:04:42,548
What about math?
Did you answer the advanced questions?
79
00:04:42,615 --> 00:04:45,118
No. Two of them were too difficult for me.
80
00:04:45,184 --> 00:04:47,987
I answered the other two,
but I don't remember. I was so nervous.
81
00:04:48,054 --> 00:04:52,592
Forget it. The exam is over now,
and only fate knows your score. Good work.
82
00:04:52,659 --> 00:04:55,995
Right, good work.
Now, let's eat. Guys, dig in.
83
00:04:56,062 --> 00:04:56,996
Until when?
84
00:04:57,063 --> 00:04:58,564
-Until we barf!
-That's it.
85
00:04:58,631 --> 00:05:00,500
Gosh, how disgusting.
86
00:05:00,566 --> 00:05:04,170
You know how it is with results.
87
00:05:04,904 --> 00:05:09,709
It'd be great if your hard work pays off,
but that's not always the case.
88
00:05:10,376 --> 00:05:14,380
When I came to Seoul with nothing--
89
00:05:14,447 --> 00:05:16,282
Honey, here you go.
90
00:05:16,349 --> 00:05:17,884
-Gosh, that's hot.
-There.
91
00:05:19,419 --> 00:05:22,422
Da-hee, eat up. You must be exhausted.
92
00:05:22,488 --> 00:05:25,625
Thanks, Mom. How appetizing!
93
00:05:26,559 --> 00:05:28,127
Ji-hun, you too.
94
00:05:28,194 --> 00:05:30,863
Don't pick at it just because
you're meeting your dad tomorrow.
95
00:05:30,930 --> 00:05:32,999
-Sure thing, Grandma.
-Good.
96
00:05:33,066 --> 00:05:35,668
Dad, my foot. He's such a sly jerk.
97
00:05:35,735 --> 00:05:36,836
Don't.
98
00:05:37,637 --> 00:05:40,273
Ji-hun, do you want some soda?
I'll get it for you.
99
00:05:40,340 --> 00:05:42,175
Hyo-sin, can you bring soju?
100
00:05:42,241 --> 00:05:44,377
The beef is so good
that I can't stop eating.
101
00:05:44,777 --> 00:05:45,611
Sure.
102
00:05:53,986 --> 00:05:55,755
There aren't any clean cups.
103
00:06:22,348 --> 00:06:23,816
Here's the indigestion medicine.
104
00:06:24,684 --> 00:06:27,620
This is unusual.
You never get indigestion.
105
00:06:27,687 --> 00:06:28,955
You didn't even eat much.
106
00:06:31,090 --> 00:06:34,026
Actually, I already ate
before coming home.
107
00:06:34,093 --> 00:06:36,662
-Three portions of beef, to be exact.
-Really? With whom?
108
00:06:37,130 --> 00:06:38,765
Oh, a friend.
109
00:06:39,265 --> 00:06:40,299
A friend?
110
00:06:40,967 --> 00:06:43,469
Now you're being suspicious.
111
00:06:44,070 --> 00:06:46,139
What friend? Male or female?
112
00:06:47,340 --> 00:06:49,742
Well, he's a guy.
113
00:06:50,343 --> 00:06:52,678
But he's just a friend.
114
00:06:53,379 --> 00:06:55,782
You have a male friend? Who is he?
115
00:06:55,848 --> 00:06:57,150
Who is he?
116
00:06:58,518 --> 00:07:01,621
He's someone I used to work with
at the travel agency.
117
00:07:01,687 --> 00:07:04,056
He treats me often because he's well off.
118
00:07:04,123 --> 00:07:06,292
No matter how rich he may be,
119
00:07:06,359 --> 00:07:08,494
he took time out of his weekend
to buy you meat.
120
00:07:08,561 --> 00:07:10,396
And good quality meat.
121
00:07:11,464 --> 00:07:14,834
That means he has a crush on you.
I would bet my arm on it.
122
00:07:14,901 --> 00:07:18,437
No way. That doesn't make sense, Ga-hee.
123
00:07:18,504 --> 00:07:20,273
Of course it makes sense.
124
00:07:21,140 --> 00:07:24,477
How are you sure?
It's not like you can read his mind.
125
00:07:24,944 --> 00:07:26,245
I believe that there can't be
126
00:07:26,312 --> 00:07:28,614
any form of friendship
between a man and a woman.
127
00:07:28,681 --> 00:07:31,984
You're wrong. We're not like that at all.
128
00:07:32,051 --> 00:07:36,155
Actually, we can never be
what you're implying.
129
00:07:36,689 --> 00:07:38,991
Why not? Why can't it ever happen?
130
00:07:39,692 --> 00:07:41,861
Well, that's…
131
00:07:43,496 --> 00:07:46,332
Considering where we belong
132
00:07:46,399 --> 00:07:48,034
and our situations.
133
00:07:48,501 --> 00:07:50,269
Where you belong? What do you mean?
134
00:07:50,937 --> 00:07:54,006
Well, anyway, it's not the case.
135
00:07:54,073 --> 00:07:56,943
It's never the case for us.
136
00:07:57,877 --> 00:08:00,346
I'm sorry. I said I'm sorry!
137
00:08:00,413 --> 00:08:01,881
You car thief.
138
00:08:01,948 --> 00:08:04,483
My car isn't yours to take.
139
00:08:04,550 --> 00:08:07,253
Your car can be mine.
140
00:08:09,789 --> 00:08:11,991
We're brothers.
Don't be so strict about it.
141
00:08:12,058 --> 00:08:15,127
How can my car be yours? Just how?
142
00:08:15,194 --> 00:08:17,697
I still have monthly installments left
on that car.
143
00:08:17,763 --> 00:08:21,701
Are you going to pay
for the rest of it, then?
144
00:08:21,767 --> 00:08:22,768
Gosh, stop!
145
00:08:24,437 --> 00:08:26,305
You're so violent!
146
00:08:26,372 --> 00:08:29,375
Why do you try to solve everything
with violence?
147
00:08:29,442 --> 00:08:30,343
It's unsophisticated.
148
00:08:30,409 --> 00:08:33,279
What? Come here.
You need more of a beating, don't you?
149
00:08:33,346 --> 00:08:34,747
Oh please!
150
00:08:36,282 --> 00:08:37,817
I'm sorry I took it without asking.
151
00:08:38,217 --> 00:08:41,587
-I'll pay the impound fee.
-Of course you should pay for it.
152
00:08:41,654 --> 00:08:43,623
Text me your account number. I'll wire it.
153
00:08:44,657 --> 00:08:47,426
Anyway, where did you go
after stealing my car?
154
00:08:48,227 --> 00:08:49,362
Just somewhere.
155
00:08:50,329 --> 00:08:51,230
I took it somewhere.
156
00:08:51,964 --> 00:08:54,467
Where did you go with whom? To do what?
157
00:08:54,533 --> 00:08:57,570
Don't try to know every detail
of my personal life.
158
00:08:58,037 --> 00:08:59,338
Knowing will only hurt you.
159
00:08:59,405 --> 00:09:02,742
-That tone definitely deserves a beating.
-Why again?
160
00:09:03,476 --> 00:09:07,313
Why? Stop hitting me, darn it.
161
00:09:09,682 --> 00:09:12,151
Seong-mo, this is Ji-hun.
162
00:09:12,218 --> 00:09:14,921
I called about our group project.
You didn't check your e-mail.
163
00:09:15,521 --> 00:09:17,924
Sorry about that.
I've been outside all day.
164
00:09:18,491 --> 00:09:20,493
My dad and I
are at the Han River camping site.
165
00:09:21,761 --> 00:09:22,595
I see.
166
00:09:22,995 --> 00:09:24,897
We're just about to make some ramyeon.
167
00:09:25,665 --> 00:09:27,333
There's even a swimming pool here.
168
00:09:28,367 --> 00:09:30,436
Really? Sounds fun.
169
00:09:31,003 --> 00:09:33,272
Yes. It's really fun.
170
00:09:34,040 --> 00:09:37,310
I'll check my e-mail
as soon as I get home. Bye!
171
00:09:37,376 --> 00:09:38,411
Bye.
172
00:09:44,250 --> 00:09:46,919
I'd love to go camping too.
173
00:09:51,257 --> 00:09:52,425
Goodness.
174
00:09:54,860 --> 00:09:58,164
Ji-hun, you're up early today.
175
00:09:58,230 --> 00:09:59,165
Yes, Grandpa.
176
00:10:00,299 --> 00:10:01,934
I bet you woke up early
177
00:10:02,001 --> 00:10:04,303
because you were excited
about seeing your dad.
178
00:10:04,837 --> 00:10:06,739
It's not like that.
179
00:10:06,806 --> 00:10:08,007
Are you that excited?
180
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
That's not it.
181
00:10:12,578 --> 00:10:14,280
-I should get that.
-Sure.
182
00:10:17,049 --> 00:10:20,086
Talk about the bond
between father and son.
183
00:10:20,519 --> 00:10:23,122
He still loves seeing him
after getting hurt so much.
184
00:10:28,461 --> 00:10:30,029
DAD
185
00:10:30,696 --> 00:10:32,398
-Dad?
-Hi, Son.
186
00:10:33,065 --> 00:10:36,202
We're hanging out today, right?
What would you like to eat?
187
00:10:37,136 --> 00:10:40,139
Dad, I'm not craving anything.
188
00:10:40,840 --> 00:10:42,508
Can we go to the Han River camping site?
189
00:10:42,975 --> 00:10:45,711
The Han River camping site?
That's out of the blue.
190
00:10:45,778 --> 00:10:49,415
My friend went there, and he had a blast.
191
00:10:49,482 --> 00:10:50,816
I'd love to go there too.
192
00:10:51,651 --> 00:10:55,654
Sure thing. It's not that far anyway.
193
00:10:55,721 --> 00:10:57,923
I'll pick you up after school, okay?
194
00:10:58,624 --> 00:10:59,492
Really?
195
00:10:59,558 --> 00:11:02,128
Yes, of course.
196
00:11:02,194 --> 00:11:04,563
I'll see you at the front gate later.
Bye for now.
197
00:11:04,630 --> 00:11:06,198
Okay. See you later, Dad.
198
00:11:07,967 --> 00:11:09,769
Ji-hun, did you pack your bag?
199
00:11:11,504 --> 00:11:14,840
Mom, I'm going camping. Dad's taking me
to the campsite at Han River.
200
00:11:14,907 --> 00:11:18,911
Really? You must be excited.
Be safe out there.
201
00:11:19,378 --> 00:11:20,413
I will.
202
00:11:20,813 --> 00:11:23,215
Mom, can you pack me some clothes?
203
00:11:23,282 --> 00:11:25,584
Dad's picking me up at school.
204
00:11:25,651 --> 00:11:27,119
My socks too.
205
00:11:27,186 --> 00:11:29,688
All right. I'll get them for you.
206
00:11:39,598 --> 00:11:41,867
Goodness. Seo-jin, welcome.
207
00:11:41,934 --> 00:11:43,102
Hi, Seo-jin!
208
00:11:43,169 --> 00:11:44,437
Did you all sleep well?
209
00:11:45,037 --> 00:11:46,572
Father, it's been a long time.
210
00:11:46,639 --> 00:11:47,840
I know.
211
00:11:47,907 --> 00:11:51,010
Thank you for the dress shirt.
I love the color.
212
00:11:51,477 --> 00:11:52,611
I'm glad.
213
00:11:52,678 --> 00:11:54,613
I'm sorry about the other day, Mother.
214
00:11:54,680 --> 00:11:57,716
I knocked some sense into Seo-yeong.
She'll pick up Seo-jin later.
215
00:11:57,783 --> 00:12:01,654
It's all right.
Seo-jin doesn't slow us down one bit.
216
00:12:01,721 --> 00:12:03,589
Everyone at the market adores her too.
217
00:12:03,656 --> 00:12:06,225
She's still a handful.
218
00:12:06,292 --> 00:12:08,227
Hyeon-gyeong, I'm staying home today,
219
00:12:08,294 --> 00:12:10,296
so I'll babysit Seo-jin instead.
Don't worry.
220
00:12:10,863 --> 00:12:12,998
You must be exhausted from the exam.
221
00:12:13,065 --> 00:12:14,700
It's just until this evening.
222
00:12:14,767 --> 00:12:18,070
Okay. Seo-jin and I are like besties,
so we will be fine.
223
00:12:18,804 --> 00:12:20,473
Isn't that right, Seo-jin?
224
00:12:20,539 --> 00:12:21,474
-Let's go.
-Bye.
225
00:12:21,540 --> 00:12:22,608
-Bye.
-Say bye.
226
00:12:23,776 --> 00:12:25,611
Mother and Father, I'll see you later.
227
00:12:25,678 --> 00:12:26,679
Okay. Have a nice day.
228
00:12:26,745 --> 00:12:29,014
Don't worry and focus on your work.
Drive safely.
229
00:12:29,081 --> 00:12:30,516
Okay. Bye.
230
00:12:34,987 --> 00:12:37,556
She seems to have lost weight.
231
00:12:37,957 --> 00:12:39,558
And her face is haggard.
232
00:12:40,126 --> 00:12:43,395
I know. It's not easy to make money.
233
00:12:43,829 --> 00:12:48,567
When I first met her,
she looked so elegant with fair skin.
234
00:12:49,335 --> 00:12:51,070
But now her skin seems pretty rough.
235
00:13:12,391 --> 00:13:15,661
Da-hee is taking care of Seo-jin.
Call her as soon as your class is over.
236
00:13:16,495 --> 00:13:18,898
Now that she's with Aunt Da-hee,
can't I come home late?
237
00:13:18,964 --> 00:13:21,300
No. You're being punished
for breaking your promise.
238
00:13:21,700 --> 00:13:23,435
Bring her home right after your class.
239
00:13:24,103 --> 00:13:25,337
Aren't you going to answer me?
240
00:13:25,838 --> 00:13:28,674
Yes, I will. Happy now?
241
00:13:33,112 --> 00:13:34,680
Gosh, what's up with her?
242
00:13:40,953 --> 00:13:42,955
Yes, that's right.
243
00:13:43,022 --> 00:13:44,223
I posted it.
244
00:13:45,758 --> 00:13:47,459
From today?
245
00:13:48,894 --> 00:13:50,329
Yes. I can start today.
246
00:13:51,463 --> 00:13:53,132
Okay. Bye.
247
00:14:00,272 --> 00:14:04,109
Ok-ja. Your skin looks good.
248
00:14:04,810 --> 00:14:07,179
You have a healthy glow on your face.
249
00:14:07,947 --> 00:14:08,981
Did you do something?
250
00:14:09,048 --> 00:14:11,483
I think so. What is it this time?
A moisturizing shot?
251
00:14:12,651 --> 00:14:14,386
Gosh, no.
252
00:14:14,453 --> 00:14:16,655
I don't go to any skin clinics these days.
253
00:14:17,122 --> 00:14:20,559
Really? But why are you getting prettier?
254
00:14:21,126 --> 00:14:23,596
Are you dating someone these days?
255
00:14:23,662 --> 00:14:25,097
What?
256
00:14:27,833 --> 00:14:29,702
My goodness.
257
00:14:29,768 --> 00:14:32,037
As if a flower would bloom on a dead tree.
258
00:14:33,072 --> 00:14:35,507
I was flustered at myself
for saying that too.
259
00:14:35,574 --> 00:14:39,278
You are always busy frying chickens.
You have no time for romance.
260
00:14:40,479 --> 00:14:42,081
You're right.
261
00:14:44,116 --> 00:14:47,286
By the way, I'm still tired
from the voluntary work at the orphanage.
262
00:14:47,353 --> 00:14:48,454
Are you guys all right?
263
00:14:48,520 --> 00:14:50,256
I'm tired too.
264
00:14:50,856 --> 00:14:54,727
I think President Song is impressive.
265
00:14:55,427 --> 00:15:00,199
It's been over ten years
since he started sponsoring the orphanage.
266
00:15:00,266 --> 00:15:02,568
How could he do that?
It must've cost a lot of money.
267
00:15:02,635 --> 00:15:03,969
My point exactly.
268
00:15:04,036 --> 00:15:06,972
The association joined him
only two years ago.
269
00:15:07,439 --> 00:15:09,008
It's not an easy thing to do.
270
00:15:09,074 --> 00:15:11,577
But for Yeong-dal,
271
00:15:11,644 --> 00:15:13,445
it's about taking the load off his mind.
272
00:15:14,647 --> 00:15:16,115
Taking the load off his mind?
273
00:15:16,181 --> 00:15:17,583
What do you mean?
274
00:15:18,851 --> 00:15:20,486
This is a private matter,
275
00:15:20,552 --> 00:15:22,821
so I'm not sure if I can tell you this.
276
00:15:22,888 --> 00:15:24,857
The thing is, Yeong-dal had a sister--
277
00:15:28,494 --> 00:15:30,963
Oh, hello. You guys are here.
278
00:15:31,030 --> 00:15:33,198
Ok-bun and Yeong-dal, when did you come?
279
00:15:33,265 --> 00:15:35,434
-Hello.
-Hey, Ok-bun.
280
00:15:35,501 --> 00:15:38,771
If you came early,
you should've prepared for business.
281
00:15:38,837 --> 00:15:42,074
Why are you chattering away here
early in the morning?
282
00:15:42,541 --> 00:15:44,410
Right. You should get ready.
283
00:15:44,476 --> 00:15:45,744
-We should get going.
-Bye.
284
00:15:45,811 --> 00:15:47,146
See you.
285
00:15:48,047 --> 00:15:50,449
Let's start making the batter, then.
286
00:15:50,516 --> 00:15:51,483
I'll go bring it.
287
00:15:51,550 --> 00:15:54,486
Okay. The batter. All right.
288
00:15:54,553 --> 00:15:57,489
Hey, you.
289
00:15:57,556 --> 00:15:58,991
What?
290
00:15:59,058 --> 00:16:02,227
Do you really not know why,
you blabbermouth?
291
00:16:02,294 --> 00:16:05,698
I mean, they were curious.
292
00:16:06,298 --> 00:16:08,901
It's not like
there's some kind of secret to his birth.
293
00:16:08,967 --> 00:16:10,235
It's just a private matter.
294
00:16:10,302 --> 00:16:13,272
I don't know why we have to hush it up.
295
00:16:13,339 --> 00:16:15,107
Stop it, you wench!
296
00:16:17,242 --> 00:16:18,877
It's not just a private matter.
297
00:16:18,944 --> 00:16:21,680
He's been brokenhearted
all his life because of it.
298
00:16:21,747 --> 00:16:24,016
Do you have to run off your mouth
like that?
299
00:16:25,084 --> 00:16:27,353
No, I mean--
300
00:16:28,487 --> 00:16:29,755
Shut it.
301
00:16:30,222 --> 00:16:32,791
How ridiculous.
302
00:16:32,858 --> 00:16:36,595
She always badmouths him
for being so stingy.
303
00:16:36,662 --> 00:16:38,664
But she actually loves him so much.
304
00:16:41,433 --> 00:16:44,970
I should go see the face of my love too.
305
00:16:45,037 --> 00:16:46,071
Hello.
306
00:16:47,506 --> 00:16:48,374
Hey.
307
00:16:49,375 --> 00:16:50,576
Wait, Ms. Jang.
308
00:16:52,077 --> 00:16:53,712
Would you like to have some tea?
309
00:16:55,147 --> 00:16:57,916
Well… I just had coffee.
310
00:16:57,983 --> 00:16:59,952
I have something better than coffee.
311
00:17:00,452 --> 00:17:01,453
Please come on in.
312
00:17:01,520 --> 00:17:03,956
UNNIE'S GIMBAP
313
00:17:04,022 --> 00:17:06,892
What? That's strange.
314
00:17:07,359 --> 00:17:10,129
Since when did she start
sharing good things with me?
315
00:17:13,565 --> 00:17:16,402
They are tea leaves collected
deep in the mountains.
316
00:17:16,969 --> 00:17:18,637
It's good for relieving fatigue.
317
00:17:27,146 --> 00:17:29,648
Well… this isn't really my thing.
318
00:17:32,684 --> 00:17:33,886
Where are the girls?
319
00:17:33,952 --> 00:17:35,754
They haven't come to work yet.
320
00:17:37,890 --> 00:17:40,359
Well, about President Song…
321
00:17:41,393 --> 00:17:42,494
My brother-in-law?
322
00:17:43,062 --> 00:17:44,329
What about him?
323
00:17:45,531 --> 00:17:48,300
I heard that he has a younger sister.
324
00:17:48,767 --> 00:17:50,135
A younger sister?
325
00:17:50,202 --> 00:17:55,474
Where does his sister live,
and what does she do?
326
00:17:56,175 --> 00:17:57,009
What?
327
00:17:57,476 --> 00:17:59,978
Is she doing all right?
328
00:18:00,479 --> 00:18:03,115
Or is there a chance…
329
00:18:03,882 --> 00:18:06,018
She's doing fine.
330
00:18:06,085 --> 00:18:08,654
Is she? Really?
331
00:18:09,154 --> 00:18:11,156
Of course she's doing all right.
332
00:18:12,458 --> 00:18:16,595
She's running a business
somewhere in the countryside.
333
00:18:16,662 --> 00:18:17,763
She's living a good life.
334
00:18:19,498 --> 00:18:21,934
What a strange question.
335
00:18:24,937 --> 00:18:27,139
Anyway, thank you for the tea.
336
00:18:27,606 --> 00:18:29,041
Are you leaving already?
337
00:18:29,107 --> 00:18:31,310
Yes. I'm a little busy.
338
00:18:31,810 --> 00:18:35,948
Just so you know,
I prefer coffee over tea.
339
00:18:36,014 --> 00:18:37,115
I like Americanos.
340
00:19:01,507 --> 00:19:04,143
Gosh. Of course.
341
00:19:05,344 --> 00:19:07,045
What did I expect?
342
00:19:08,747 --> 00:19:11,517
My heart shook up over
that one song for nothing.
343
00:19:16,522 --> 00:19:19,391
Cho-yeon, where are you?
344
00:19:19,458 --> 00:19:21,493
We're here, Cho-yeon.
345
00:19:21,560 --> 00:19:22,928
Okay. I'm coming.
346
00:19:31,837 --> 00:19:34,406
Seo-jin, who is this?
347
00:19:34,473 --> 00:19:35,774
Is it me?
348
00:19:37,409 --> 00:19:40,379
What? Do I look this ugly?
349
00:19:40,879 --> 00:19:43,182
Seo-jin, I'm upset.
350
00:19:49,321 --> 00:19:51,290
All right. That's good.
351
00:19:51,356 --> 00:19:55,294
It's becoming prettier. There you go.
352
00:19:56,495 --> 00:19:57,763
Gosh, I like it.
353
00:20:02,634 --> 00:20:05,103
Are you done? Do you want to stop?
354
00:20:05,938 --> 00:20:08,207
Seo-jin, do you want some snacks?
What about a banana?
355
00:20:08,874 --> 00:20:12,077
No? What do you want then?
Do you want to play Doctor?
356
00:20:12,744 --> 00:20:13,845
No?
357
00:20:14,379 --> 00:20:15,914
What is it? What do you want?
358
00:20:17,783 --> 00:20:19,418
Do you want to go out? Where?
359
00:20:20,219 --> 00:20:22,688
Just go outside?
360
00:20:22,754 --> 00:20:25,824
Do you need some fresh air? Okay.
361
00:20:26,391 --> 00:20:29,061
Do you want to go to
Grandma's store with me?
362
00:20:29,728 --> 00:20:30,596
Okay.
363
00:20:33,699 --> 00:20:37,269
Seo-jin, you're such a doer.
You're so quick.
364
00:20:37,336 --> 00:20:39,771
All right. Let's go.
365
00:20:40,339 --> 00:20:41,640
Come to my place after work.
366
00:20:42,240 --> 00:20:44,943
The part-timer quit again
after working just one day.
367
00:20:45,010 --> 00:20:46,378
Why is it me again?
368
00:20:46,445 --> 00:20:47,846
Gyu-jin is your son too.
369
00:20:47,913 --> 00:20:51,683
You're better than him
because you're younger.
370
00:20:51,750 --> 00:20:53,685
Stop complaining
and come right after work.
371
00:20:53,752 --> 00:20:55,053
You better.
372
00:20:55,887 --> 00:20:57,055
Good girl.
373
00:20:57,556 --> 00:20:58,757
Hey, I should go. Bye.
374
00:20:59,491 --> 00:21:00,759
Da-hee!
375
00:21:02,628 --> 00:21:03,462
Hello.
376
00:21:03,528 --> 00:21:06,031
Who is this girl? Is she your niece?
377
00:21:06,098 --> 00:21:07,699
Yes. She's my brother's daughter.
378
00:21:07,766 --> 00:21:10,068
I see. My gosh.
379
00:21:10,535 --> 00:21:13,538
She's so adorable.
380
00:21:14,239 --> 00:21:15,674
I bet she takes after her mom.
381
00:21:15,741 --> 00:21:18,577
Her dad has a wide, ugly face.
382
00:21:19,578 --> 00:21:20,445
Gosh.
383
00:21:22,080 --> 00:21:24,650
Where are you going?
Are you going to the market?
384
00:21:24,716 --> 00:21:26,952
Yes. She was bored.
385
00:21:27,986 --> 00:21:30,589
Did the part-timer quit again?
386
00:21:30,656 --> 00:21:33,325
Yes. It's driving me crazy.
387
00:21:33,825 --> 00:21:35,527
What's wrong with kids these days?
388
00:21:35,594 --> 00:21:38,130
They can't hold out even for three days.
389
00:21:38,630 --> 00:21:40,232
I can't close the shop though.
390
00:21:40,298 --> 00:21:42,300
This is just frustrating.
391
00:21:43,368 --> 00:21:47,939
Well, would you like some help, then?
392
00:21:48,473 --> 00:21:49,841
Can you do that?
393
00:21:49,908 --> 00:21:52,577
I'd love that.
394
00:21:53,512 --> 00:21:56,114
I'll help you out just for a moment.
395
00:21:56,181 --> 00:21:59,284
Okay. Thank you so much.
396
00:21:59,351 --> 00:22:02,421
Let's go in, princess.
397
00:22:02,487 --> 00:22:05,223
Let's go, sweetheart.
398
00:22:05,757 --> 00:22:07,492
Come with me.
399
00:22:08,260 --> 00:22:09,861
Unbelievable.
400
00:22:09,928 --> 00:22:13,198
She hangs up on me all the time.
401
00:22:21,907 --> 00:22:26,345
Why do I suddenly miss
Song Da-hee so much?
402
00:22:27,412 --> 00:22:28,647
Shall I call her?
403
00:22:33,952 --> 00:22:37,422
No. I have no reason to.
404
00:22:38,190 --> 00:22:41,360
Yes. Let's stay away from her
for about a day.
405
00:22:42,627 --> 00:22:43,562
Okay.
406
00:22:46,598 --> 00:22:48,667
Since the day
407
00:22:50,235 --> 00:22:52,204
I met you
408
00:22:52,270 --> 00:22:55,073
Why is there no reason, Jae-seok?
Come up with a reason.
409
00:22:56,007 --> 00:22:57,609
What is there? What could I say?
410
00:22:58,510 --> 00:22:59,778
That I called her by mistake?
411
00:22:59,845 --> 00:23:01,313
No, she'll notice it right away.
412
00:23:01,380 --> 00:23:03,749
That's too obvious. You fool.
413
00:23:05,016 --> 00:23:07,052
No. It's Song Da-hee.
414
00:23:07,719 --> 00:23:09,287
Yes. She's Song Da-hee.
415
00:23:14,526 --> 00:23:17,896
Dr. Yoon. Your 3 p.m. patient
arrived a little early.
416
00:23:18,363 --> 00:23:19,631
-Why now?
-Pardon?
417
00:23:19,698 --> 00:23:23,468
What? No, sorry. Send the patient in.
418
00:23:55,967 --> 00:23:58,870
Leave that and sit down for some juice.
419
00:23:58,937 --> 00:24:02,507
Okay. Thank you for the juice.
420
00:24:02,974 --> 00:24:04,609
Drink up. Good girl.
421
00:24:06,912 --> 00:24:10,782
She's so pretty. How come she can't…
422
00:24:15,954 --> 00:24:19,324
Anyway, you're such a great worker.
423
00:24:19,391 --> 00:24:22,093
You got everything done in a short time.
424
00:24:22,160 --> 00:24:24,129
You're so quick, Da-hee.
425
00:24:24,196 --> 00:24:26,198
That's not true.
426
00:24:26,965 --> 00:24:28,900
Seo-jin, Auntie got a compliment.
427
00:24:31,369 --> 00:24:33,638
So did you do well in the exam?
428
00:24:34,873 --> 00:24:38,477
I don't know.
I'll just have to wait for the results.
429
00:24:39,444 --> 00:24:41,880
Then what will you do until then?
430
00:24:41,947 --> 00:24:44,349
I'll do what I couldn't until now.
431
00:24:44,416 --> 00:24:48,220
I'll get some fresh air,
read some books, and exercise.
432
00:24:49,521 --> 00:24:53,391
Then you can work for me
every now and then.
433
00:24:53,458 --> 00:24:55,260
As a part-timer, can't you?
434
00:24:56,361 --> 00:24:57,429
Well, I guess.
435
00:24:58,763 --> 00:25:03,802
Da-hee. I'll be direct. Will you help me?
436
00:25:03,869 --> 00:25:06,771
What? Well, Ms. Choi…
437
00:25:06,838 --> 00:25:10,909
Until I find a part-timer.
Just for a few hours a day.
438
00:25:11,643 --> 00:25:15,146
I would like to help you,
but the thing is…
439
00:25:15,213 --> 00:25:16,982
What? Are you worried about your mom?
440
00:25:18,483 --> 00:25:20,118
We can keep it from her.
441
00:25:20,185 --> 00:25:22,454
We don't even cross paths these days.
442
00:25:23,021 --> 00:25:26,525
If you're about to get caught,
you have a side door over there.
443
00:25:26,591 --> 00:25:28,360
Escape through that.
444
00:25:30,528 --> 00:25:32,430
You know about my situation.
445
00:25:33,431 --> 00:25:36,635
At least until your exam results come out.
Please.
446
00:25:41,640 --> 00:25:42,574
Then…
447
00:25:43,408 --> 00:25:45,677
I have plans tomorrow.
448
00:25:46,077 --> 00:25:48,280
If I can start from the day after…
449
00:25:48,346 --> 00:25:51,950
Of course, I'm okay with that.
That is very okay.
450
00:25:52,017 --> 00:25:52,884
That's okay.
451
00:25:58,089 --> 00:26:01,860
Little princess.
Do you want something else to eat?
452
00:26:08,366 --> 00:26:09,501
Very nice.
453
00:26:09,901 --> 00:26:12,704
Let's film the reactions of this scene
in ten minutes.
454
00:26:12,771 --> 00:26:13,972
-Okay.
-Okay!
455
00:26:14,039 --> 00:26:16,741
Jun-seon.
Did you actually hit him at the end?
456
00:26:16,808 --> 00:26:18,410
-It looked too real.
-Don't overreact.
457
00:26:18,476 --> 00:26:21,513
Okay. Jong-su, you keep acting
half a beat slowly.
458
00:26:21,579 --> 00:26:23,315
-Move more quickly.
-Be quiet.
459
00:26:23,381 --> 00:26:25,050
Okay. Hyo-sin, you--
460
00:26:25,116 --> 00:26:25,951
Leave him alone.
461
00:26:26,551 --> 00:26:28,286
-Mr. Song.
-Yes, Director.
462
00:26:29,087 --> 00:26:32,123
Your stunts are great.
How about we add some more?
463
00:26:32,190 --> 00:26:34,893
-For real?
-Of course, you'll be paid more.
464
00:26:34,960 --> 00:26:37,295
That'd be great. Thank you, Director!
465
00:26:38,663 --> 00:26:42,467
He looks good on camera,
so come up with some flashier stunts.
466
00:26:42,534 --> 00:26:45,604
Oh, I get what you mean.
More flashy moves.
467
00:26:45,670 --> 00:26:46,605
Yes.
468
00:26:47,038 --> 00:26:50,375
Since the preview,
other directors have been asking
469
00:26:50,442 --> 00:26:52,344
what stunt team I hired.
470
00:26:52,811 --> 00:26:55,113
You might get much more work.
471
00:26:56,147 --> 00:26:59,484
If you get busy,
won't it be harder to work with you?
472
00:26:59,551 --> 00:27:01,353
Don't say that, Director.
473
00:27:01,419 --> 00:27:03,989
However busy we are,
474
00:27:04,055 --> 00:27:06,658
we'll be there for you no matter what!
475
00:27:06,725 --> 00:27:08,193
-For loyalty!
-For loyalty!
476
00:27:08,259 --> 00:27:09,894
-Thank you!
-You're so cool.
477
00:27:09,961 --> 00:27:10,996
Thank you.
478
00:27:14,699 --> 00:27:15,934
Let's go.
479
00:27:26,211 --> 00:27:28,713
HONEST AND SMART JUNGANG CHILDREN
480
00:27:45,196 --> 00:27:46,564
What time is math class?
481
00:27:53,505 --> 00:27:55,573
DAD
482
00:28:01,880 --> 00:28:04,416
The person you are calling is unavailable.
483
00:28:39,651 --> 00:28:40,852
Dad.
484
00:28:53,698 --> 00:28:56,434
Should I call her now or not?
485
00:28:57,235 --> 00:28:59,237
Call? Or not?
486
00:29:01,906 --> 00:29:03,708
-Oh gosh.
-Good girl.
487
00:29:04,976 --> 00:29:06,344
Oh? Mr. Yoon.
488
00:29:13,051 --> 00:29:14,986
Hello, Ms. Song.
489
00:29:15,053 --> 00:29:18,857
What brought you here?
I'm sure it's not for coffee.
490
00:29:18,923 --> 00:29:20,992
I dropped by on my way past.
491
00:29:21,059 --> 00:29:22,460
I helped Ms. Choi.
492
00:29:23,962 --> 00:29:25,396
Who's this little lady?
493
00:29:26,498 --> 00:29:28,466
Is she your secret daughter?
494
00:29:30,535 --> 00:29:33,671
Yes, she's my daughter.
Don't we look alike?
495
00:29:35,540 --> 00:29:37,642
You don't look alike at all.
496
00:29:37,709 --> 00:29:39,944
It's written on her face
that she's your niece.
497
00:29:42,514 --> 00:29:46,151
Hello. I am Yoon Jae-seok.
Let's be friends.
498
00:29:46,217 --> 00:29:47,385
Nice to meet you.
499
00:29:49,154 --> 00:29:51,356
You don't want to shake hands?
500
00:29:51,422 --> 00:29:54,526
Right, I'm old enough
to be your uncle. Sorry.
501
00:30:00,031 --> 00:30:03,368
You're so smart. Good girl.
502
00:30:05,236 --> 00:30:09,841
Ms. Seo-jin, will you marry me?
503
00:30:12,844 --> 00:30:15,647
So what did you do today?
Were you at home all day?
504
00:30:15,713 --> 00:30:19,617
Yes. I slacked off at home
and played with Seo-jin.
505
00:30:19,684 --> 00:30:23,254
I spent some time at the cafe,
and it got dark.
506
00:30:23,721 --> 00:30:27,125
The day was so long when I studied.
It's so short now that I don't.
507
00:30:27,926 --> 00:30:31,296
I'm jealous. My day was so long.
508
00:30:32,096 --> 00:30:36,601
Oh. Ms. Seo-jin, will you marry me again?
509
00:30:37,502 --> 00:30:39,971
What's your plan tomorrow?
Lay around again?
510
00:30:40,505 --> 00:30:43,007
No. Tomorrow, I have plans.
511
00:30:43,074 --> 00:30:44,309
What plans?
512
00:30:45,577 --> 00:30:49,881
Okay, Ms. Seo-jin. There.
Are you meeting friends? For drinks?
513
00:30:49,948 --> 00:30:53,585
No. It's something I always wanted to do.
514
00:30:53,651 --> 00:30:55,720
What's that? Oh, jeez.
515
00:30:55,787 --> 00:30:57,855
Ms. Seo-jin. What is it?
516
00:30:58,790 --> 00:30:59,891
Oh dear.
517
00:31:01,226 --> 00:31:03,695
I'm sorry. I'll get you another one.
518
00:31:03,761 --> 00:31:05,496
What have you wanted to do?
519
00:31:05,563 --> 00:31:07,098
Riding a bike.
520
00:31:07,632 --> 00:31:11,169
From Han River all the way
to Ara Waterway.
521
00:31:11,236 --> 00:31:13,104
Oh, Ara Waterway?
522
00:31:14,172 --> 00:31:15,707
The weather's perfect.
523
00:31:15,773 --> 00:31:19,310
I saw the route on TV,
and it looked lovely.
524
00:31:19,377 --> 00:31:21,312
I'll give it a go tomorrow.
525
00:31:21,980 --> 00:31:24,115
That's just great.
526
00:31:25,650 --> 00:31:27,218
Shall I join you?
527
00:31:27,285 --> 00:31:29,487
It's actually my day off tomorrow.
528
00:31:29,554 --> 00:31:30,655
Really?
529
00:31:30,722 --> 00:31:33,458
Yes. This is great timing.
530
00:31:33,524 --> 00:31:34,692
Let's go together.
531
00:31:34,759 --> 00:31:37,262
I love riding bikes, you know.
532
00:31:37,328 --> 00:31:41,199
Biking is fun.
Seo-jin, this is how you pedal.
533
00:31:41,733 --> 00:31:44,936
I'd enjoy your company.
It won't be boring.
534
00:31:45,003 --> 00:31:46,271
-Okay, deal.
-Deal.
535
00:31:46,337 --> 00:31:48,973
-So we are riding bikes tomorrow, okay?
-Okay. Let's ride!
536
00:31:54,312 --> 00:31:57,348
Hi, Seo-yeong. I'm outside.
537
00:31:58,783 --> 00:32:00,818
Can I have the day off
instead of you tomorrow?
538
00:32:00,885 --> 00:32:01,753
It's urgent.
539
00:32:03,021 --> 00:32:05,089
Yes. I'll be home soon.
540
00:32:05,590 --> 00:32:06,991
Where are you?
541
00:32:13,698 --> 00:32:15,566
This soju tastes so sweet.
542
00:32:16,034 --> 00:32:18,836
You added sugar to it, didn't you?
543
00:32:18,903 --> 00:32:20,305
I didn't, Jun-seon.
544
00:32:21,272 --> 00:32:23,308
And I think we chose an expensive place.
545
00:32:23,841 --> 00:32:25,343
They serve wild caught eels.
546
00:32:25,410 --> 00:32:29,113
We'll need at least
100,000 won for this meal.
547
00:32:29,180 --> 00:32:32,784
Guys, just eat up already. It's fine.
548
00:32:32,850 --> 00:32:35,920
Are you looking down
on the CEO of Good Action?
549
00:32:36,321 --> 00:32:38,523
It's our first team dinner
since Hyo-sin joined,
550
00:32:38,589 --> 00:32:40,158
so let's eat and do a good job.
551
00:32:40,625 --> 00:32:42,660
Do you know how to eat grilled eel?
552
00:32:42,727 --> 00:32:44,362
First, try a piece with salt.
553
00:32:44,429 --> 00:32:47,965
Then dip another piece in the sauce.
Let's go at it like warriors.
554
00:32:48,032 --> 00:32:49,867
-Then let's enjoy.
-We'll enjoy it, then.
555
00:32:49,934 --> 00:32:50,935
Thanks, Jun-seon.
556
00:32:51,669 --> 00:32:54,539
Guys, I'm in a great mood today.
557
00:32:55,373 --> 00:32:57,742
Our hard work finally paid off.
558
00:32:58,710 --> 00:33:00,078
I told you.
559
00:33:00,144 --> 00:33:03,314
People like us train for 100 hours
560
00:33:03,381 --> 00:33:05,216
just to be seen for ten seconds.
561
00:33:05,283 --> 00:33:07,285
Thank you for enduring
all the hard training.
562
00:33:07,352 --> 00:33:09,187
Let's keep up the good work.
563
00:33:09,253 --> 00:33:11,055
-Sure thing.
-I'll keep that in mind.
564
00:33:11,122 --> 00:33:12,256
I'll work hard.
565
00:33:13,658 --> 00:33:14,625
Just a second.
566
00:33:17,829 --> 00:33:19,197
My daughter!
567
00:33:19,263 --> 00:33:20,898
Dad, where are you?
568
00:33:20,965 --> 00:33:23,301
Me? I'm out having dinner.
569
00:33:23,368 --> 00:33:25,803
I turned on the gas stove to make ramyeon,
570
00:33:25,870 --> 00:33:28,806
but it's beeping like crazy,
and I'm scared. What now?
571
00:33:28,873 --> 00:33:30,541
Mom's not picking up.
572
00:33:30,608 --> 00:33:32,176
What if the house burns down?
573
00:33:34,612 --> 00:33:37,615
Seo-yeong, open the windows first.
574
00:33:37,682 --> 00:33:39,083
And shut off the gas valve.
575
00:33:39,150 --> 00:33:40,985
Hang tight. I'll be right over.
576
00:33:41,052 --> 00:33:42,420
Do what I just told you.
577
00:33:42,487 --> 00:33:44,756
And take Seo-jin outside and wait for me.
578
00:33:44,822 --> 00:33:46,357
I'll be right there.
579
00:33:46,424 --> 00:33:48,459
What's wrong, Jun-seon?
580
00:33:48,526 --> 00:33:51,696
-Is it Seo-yeong? Is something up?
-She says the gas stove is beeping.
581
00:33:51,763 --> 00:33:54,866
Finish your dinner,
and pay for it with my card.
582
00:33:54,932 --> 00:33:57,435
Let's take a rain check
on the team dinner. Sorry.
583
00:33:57,502 --> 00:34:00,405
But, Jun-seon,
at least have a bite before you leave.
584
00:34:00,872 --> 00:34:04,342
Grilled eel is his favorite.
585
00:34:04,409 --> 00:34:06,744
-He never even got a bite.
-What now?
586
00:34:06,811 --> 00:34:08,946
Should we take this
and eat it with him later?
587
00:34:09,013 --> 00:34:09,847
I'm not sure.
588
00:34:10,548 --> 00:34:15,420
You see, eel tastes best
when it's just grilled.
589
00:34:15,887 --> 00:34:17,855
I'll be off too.
I don't like these anyway.
590
00:34:17,922 --> 00:34:20,892
What?
Hyo-sin, wait. You can't just leave--
591
00:34:20,958 --> 00:34:22,960
-Hey!
-Hyo-sin.
592
00:34:23,027 --> 00:34:24,729
He's always like that.
593
00:34:26,964 --> 00:34:28,933
What now? Should we head home too?
594
00:34:29,000 --> 00:34:30,935
I don't know.
I'll leave the choice to you.
595
00:34:32,236 --> 00:34:33,204
Let's just eat.
596
00:34:33,738 --> 00:34:35,807
I'm sure Jun-seon would want us
to enjoy it.
597
00:34:35,873 --> 00:34:37,809
Right? I totally agree.
598
00:34:40,111 --> 00:34:41,245
Seriously?
599
00:34:42,079 --> 00:34:44,148
Are you eating two at a time?
600
00:34:44,215 --> 00:34:46,017
Then I'm going to eat three at a time.
601
00:34:47,085 --> 00:34:49,187
-Jun-seon! He already left.
-Jun-seon!
602
00:34:50,721 --> 00:34:51,956
Seo-yeong, are you all right?
603
00:34:52,023 --> 00:34:53,624
-Seo-jin, are you okay?
-We're fine.
604
00:34:53,691 --> 00:34:55,726
I opened the windows
and shut off the valve.
605
00:34:55,793 --> 00:34:57,195
But I'm still terrified.
606
00:34:57,261 --> 00:34:59,297
I'm here, so you're okay now.
607
00:34:59,363 --> 00:35:01,099
Stay here with Seo-jin.
608
00:35:06,704 --> 00:35:07,738
So that's why.
609
00:35:08,239 --> 00:35:09,974
-Is everything okay?
-Yes, it's fine.
610
00:35:10,041 --> 00:35:12,677
The stove burner head
wasn't put on properly.
611
00:35:12,743 --> 00:35:15,179
It prevents the flames from igniting.
612
00:35:15,680 --> 00:35:16,781
Just a second.
613
00:35:18,583 --> 00:35:20,985
Ta-da. There. It's not beeping anymore.
614
00:35:21,052 --> 00:35:23,387
What? You're right.
615
00:35:23,454 --> 00:35:25,823
Dad, you're the best!
616
00:35:30,194 --> 00:35:31,762
If there's one thing I have a knack for,
617
00:35:31,829 --> 00:35:34,999
it's household appliances.
618
00:35:35,066 --> 00:35:37,034
You two must've been terrified.
619
00:35:37,101 --> 00:35:39,203
We were. You have no idea.
620
00:35:39,270 --> 00:35:43,040
The stove kept beeping,
and Mom didn't answer her phone.
621
00:35:43,107 --> 00:35:45,143
I wonder why she didn't.
622
00:35:45,209 --> 00:35:46,944
She always does, even during her classes.
623
00:35:47,011 --> 00:35:50,114
Beats me.
Her sessions usually end early today.
624
00:35:50,648 --> 00:35:52,483
Anyway, she's been annoying lately.
625
00:35:52,550 --> 00:35:56,254
She told me to bring Seo-jin home
right after my academy.
626
00:36:00,224 --> 00:36:02,293
So you two haven't had dinner yet?
627
00:36:02,927 --> 00:36:05,863
Not yet. There's rice in the rice cooker,
628
00:36:05,930 --> 00:36:09,300
but I just wanted to make ramyeon.
629
00:36:09,800 --> 00:36:11,302
Then let me make it for you.
630
00:36:11,369 --> 00:36:14,005
You know how good mine tastes, right?
631
00:36:14,071 --> 00:36:15,106
Don't I know it.
632
00:36:15,173 --> 00:36:18,943
Smiley, Dad will cook ramyeon
for us today.
633
00:36:19,010 --> 00:36:20,411
Nice!
634
00:36:22,446 --> 00:36:25,850
What are you talking about?
You didn't meet Ji-hun? Why not?
635
00:36:25,917 --> 00:36:29,754
Well, I was late getting to him
because of work.
636
00:36:29,820 --> 00:36:32,323
He wasn't there when I arrived.
637
00:36:32,957 --> 00:36:34,091
He's not answering his phone.
638
00:36:34,825 --> 00:36:36,394
I was wondering if he called you.
639
00:36:36,460 --> 00:36:39,564
No, he didn't.
640
00:36:39,630 --> 00:36:41,032
Just how late were you?
641
00:36:41,098 --> 00:36:43,834
What? About half an hour.
642
00:36:43,901 --> 00:36:45,036
Don't you lie to me.
643
00:36:45,436 --> 00:36:47,939
He wouldn't have left
after waiting only 30 minutes.
644
00:36:48,406 --> 00:36:51,642
Right.
I guess it was longer than 30 minutes.
645
00:36:52,343 --> 00:36:54,779
About an hour and a half?
646
00:36:54,845 --> 00:36:56,013
Kim Seung-hyeon!
647
00:36:56,080 --> 00:36:58,282
Gosh, that startled me.
648
00:36:58,349 --> 00:37:00,184
There's no need to yell.
649
00:37:00,685 --> 00:37:02,753
It's just that Yoon-mi
650
00:37:02,820 --> 00:37:05,056
always gets hysterical
when I'm meeting Ji-hun.
651
00:37:05,122 --> 00:37:07,124
I told her about
our overnight camping trip,
652
00:37:07,191 --> 00:37:08,626
and she went ballistic--
653
00:37:08,693 --> 00:37:09,827
Shut it!
654
00:37:11,896 --> 00:37:14,832
Do you have any idea
how excited he was to go camping with you?
655
00:37:15,633 --> 00:37:17,501
If anything has happened to Ji-hun,
656
00:37:17,568 --> 00:37:19,370
I'll kill you myself!
657
00:37:19,437 --> 00:37:20,404
I'm hanging up.
658
00:37:21,973 --> 00:37:23,240
Darn it.
659
00:37:26,611 --> 00:37:29,146
The person you are calling is unavailable.
660
00:37:29,213 --> 00:37:31,349
Where on earth did he go?
661
00:37:31,983 --> 00:37:33,417
My gosh.
662
00:37:36,253 --> 00:37:37,822
Oh no.
663
00:37:50,134 --> 00:37:51,269
Ji-hun…
664
00:37:54,171 --> 00:37:55,706
Goodness.
665
00:37:55,773 --> 00:37:56,741
Ji-hun?
666
00:37:58,275 --> 00:37:59,176
Ji-hun!
667
00:38:05,116 --> 00:38:08,252
Where on earth did he go?
668
00:38:25,569 --> 00:38:26,837
Ji-hun?
669
00:38:30,241 --> 00:38:31,442
What are you doing here?
670
00:38:31,942 --> 00:38:33,844
I thought you were going camping
with your dad.
671
00:38:33,911 --> 00:38:34,745
Hyo-sin!
672
00:38:55,833 --> 00:38:58,769
Look how you enjoy it
as if you never cried.
673
00:39:01,739 --> 00:39:02,973
Who cried?
674
00:39:03,674 --> 00:39:06,277
I only had a little dust in my eyes.
675
00:39:06,844 --> 00:39:09,280
I see. A little dust.
676
00:39:10,081 --> 00:39:13,150
The judo gym is a bit dusty, isn't it?
677
00:39:13,818 --> 00:39:16,821
Exactly. It's not clean at all.
678
00:39:16,887 --> 00:39:19,056
It's gross if you ask me.
679
00:39:23,260 --> 00:39:25,563
You know what happens
when you laugh after crying?
680
00:39:25,629 --> 00:39:28,099
I know. My mom told me.
681
00:39:29,533 --> 00:39:32,436
It's my mom's specialty.
Crying and then laughing.
682
00:39:33,104 --> 00:39:36,273
Really? I thought that she only cried.
683
00:39:37,007 --> 00:39:38,042
You know,
684
00:39:39,009 --> 00:39:40,244
she's quite intriguing.
685
00:39:40,945 --> 00:39:42,813
I know. She can be fun.
686
00:39:45,015 --> 00:39:47,385
But my dad
687
00:39:48,486 --> 00:39:52,423
doesn't care at all
about his promises to me.
688
00:39:52,957 --> 00:39:54,125
I doubt that.
689
00:39:54,825 --> 00:39:58,796
You know how busy dads are.
They really are.
690
00:40:07,338 --> 00:40:09,039
Do you still want to go camping?
691
00:40:09,907 --> 00:40:11,041
How about we go together?
692
00:40:14,378 --> 00:40:17,014
I feel so weak.
693
00:40:17,081 --> 00:40:19,416
We used to eat beef every two days,
694
00:40:19,483 --> 00:40:22,386
so now my body can't function without it.
695
00:40:22,453 --> 00:40:23,487
Don't you agree?
696
00:40:24,822 --> 00:40:28,159
Tell me about it.
I even get dizzy spells now.
697
00:40:28,225 --> 00:40:31,695
This is your fault
for not accepting Mr. Yang.
698
00:40:31,762 --> 00:40:33,397
He isn't interested in you anymore.
699
00:40:33,464 --> 00:40:36,534
It's not just the beef.
He's stopped coming by too.
700
00:40:37,001 --> 00:40:38,369
He must be done with her.
701
00:40:38,436 --> 00:40:41,539
Yes, it's over now.
He is no longer interested in her.
702
00:40:41,605 --> 00:40:43,974
Can you two please shut it?
703
00:40:44,041 --> 00:40:46,710
And being fond of freebies
makes you look pathetic.
704
00:40:47,211 --> 00:40:50,781
You should like someone for who they are,
not for what they give you.
705
00:40:50,848 --> 00:40:53,551
We're only saying this
because he's a decent guy.
706
00:40:53,617 --> 00:40:56,487
She's right. Mr. Yang's cool and manly.
707
00:40:57,054 --> 00:40:58,022
That's enough.
708
00:40:58,656 --> 00:41:01,058
Make sure to be on time tomorrow,
and call it a day.
709
00:41:06,363 --> 00:41:09,800
Unbelievable. The balance is still off.
710
00:41:10,901 --> 00:41:13,571
Again? This shouldn't be happening.
711
00:41:13,637 --> 00:41:17,107
Call Mr. Jung and ask
if he left out a few receipts.
712
00:41:17,174 --> 00:41:20,945
Hold on a second
and let me add these up again.
713
00:41:21,879 --> 00:41:25,549
Still, I'm glad we swapped
for a new cleaning service
714
00:41:25,616 --> 00:41:26,851
despite the higher cost.
715
00:41:27,551 --> 00:41:29,553
It even does sanitation work
for the Blue House,
716
00:41:29,620 --> 00:41:31,455
so it can be more than trusted.
717
00:41:32,256 --> 00:41:33,858
I'm glad I caught you both.
718
00:41:33,924 --> 00:41:34,758
Come on in.
719
00:41:34,825 --> 00:41:36,193
-You're working late.
-Yes.
720
00:41:36,861 --> 00:41:38,629
Cho-yeon, what brings you by?
721
00:41:38,696 --> 00:41:41,031
I'm here to cash in
these gift certificates.
722
00:41:41,098 --> 00:41:43,534
Many customers paid with them today.
723
00:41:43,601 --> 00:41:45,970
Can you wait a moment
while I finish up here?
724
00:41:48,172 --> 00:41:50,407
The balance seems to be off.
725
00:41:55,980 --> 00:41:59,183
Goodness.
It looks like someone has been embezzling.
726
00:42:00,284 --> 00:42:01,118
What?
727
00:42:01,185 --> 00:42:03,621
What do you mean,
someone's been embezzling?
728
00:42:03,687 --> 00:42:05,856
The numbers are quite obvious.
729
00:42:05,923 --> 00:42:08,058
I thought we were all veterans here.
730
00:42:08,525 --> 00:42:11,161
I ran my last business in a basement unit,
731
00:42:11,629 --> 00:42:14,598
and I just needed to pay
20,000 won a month
732
00:42:14,665 --> 00:42:16,934
to have the place sanitized
with a woody scent.
733
00:42:17,001 --> 00:42:20,871
This market is farther away from downtown,
so how can it cost double that amount?
734
00:42:20,938 --> 00:42:23,340
We hired a prestigious cleaning service.
735
00:42:23,407 --> 00:42:28,245
Even so, it's still too expensive.
And group charges should be cheaper.
736
00:42:30,981 --> 00:42:33,317
Also, this handwritten receipt?
737
00:42:33,384 --> 00:42:37,388
In this line of work,
it's the same as a blank check.
738
00:42:37,454 --> 00:42:38,522
Why wouldn't it be?
739
00:42:39,323 --> 00:42:42,927
Any amount can be written down
as the price of sale.
740
00:42:44,228 --> 00:42:46,697
I know because I received many requests.
741
00:42:46,764 --> 00:42:49,633
I never went along with it
because I don't like lying.
742
00:42:51,502 --> 00:42:53,337
Yeong-dal, where are you going?
743
00:42:53,804 --> 00:42:56,607
This is S Cleaner,
but business hours are over.
744
00:42:56,674 --> 00:42:58,108
I'm Song Yeong-dal
745
00:42:58,175 --> 00:43:00,744
of the Yongju Traditional Market
Merchants' Association.
746
00:43:00,811 --> 00:43:02,413
Yes, sir. How can I help you?
747
00:43:02,479 --> 00:43:06,383
Answer my question truthfully.
748
00:43:06,450 --> 00:43:08,719
If not, I'll report you to the police too.
749
00:43:09,219 --> 00:43:14,458
Did you collude with Mr. Jung
and write a higher price on our receipts?
750
00:43:14,959 --> 00:43:16,794
Did you or didn't you? Just answer that.
751
00:43:17,294 --> 00:43:18,128
Well--
752
00:43:18,195 --> 00:43:19,897
Did you or didn't you?
753
00:43:19,964 --> 00:43:23,367
He threatened that he'd switch
cleaning services if I didn't.
754
00:43:23,434 --> 00:43:24,735
Darn him.
755
00:43:26,337 --> 00:43:29,073
Mr. Song, I was on my way to see you--
756
00:43:29,139 --> 00:43:30,841
You jerk! It was you.
757
00:43:30,908 --> 00:43:32,876
What's wrong, Mr. Song?
758
00:43:32,943 --> 00:43:35,512
How could you do this to us?
759
00:43:35,579 --> 00:43:37,615
How could you do this to the association?
760
00:43:37,681 --> 00:43:40,217
When your store was flooded,
761
00:43:40,284 --> 00:43:43,220
everyone got together
to scoop out all the water.
762
00:43:43,287 --> 00:43:47,591
Even if you got greedy over money,
how could you do this to us of all people?
763
00:43:47,658 --> 00:43:49,426
Mr. Song, I don't follow.
764
00:43:49,493 --> 00:43:51,195
Do you still not get it?
765
00:43:51,595 --> 00:43:54,598
I just talked to the cleaning service
on the phone.
766
00:43:54,665 --> 00:43:57,001
Mr. Song, you see…
767
00:43:57,067 --> 00:43:59,603
What-- My gosh!
768
00:44:00,571 --> 00:44:01,472
My head.
769
00:44:02,039 --> 00:44:04,408
That jerk.
770
00:44:05,643 --> 00:44:07,378
Stop right there!
771
00:44:14,084 --> 00:44:17,955
-Mr. Jung, where are you hurrying off to?
-I have somewhere to be.
772
00:44:18,022 --> 00:44:19,156
Where?
773
00:44:19,657 --> 00:44:22,359
Did you leave the stove on at home?
774
00:44:22,426 --> 00:44:24,428
Or maybe you have gold hidden someplace.
775
00:44:25,295 --> 00:44:30,167
Judging by all the money you skimmed,
you could've bought yourself a golden cow.
776
00:44:30,701 --> 00:44:32,202
You do have a knack for fraud.
777
00:44:32,269 --> 00:44:34,405
What are you talking about?
778
00:44:34,471 --> 00:44:36,640
Cut the nonsense and give me back my key.
779
00:44:36,707 --> 00:44:39,309
I wouldn't have taken it
if I was going to give it back.
780
00:44:39,376 --> 00:44:41,712
Darn it. Give it back!
781
00:44:42,279 --> 00:44:45,349
Hand over my key, or you might get hurt.
782
00:44:45,416 --> 00:44:46,583
You!
783
00:44:46,650 --> 00:44:48,786
-Stop right there.
-Give it back!
784
00:44:48,852 --> 00:44:51,155
I can't do that!
785
00:45:00,731 --> 00:45:03,667
Goodness. I couldn't control my strength.
786
00:45:03,734 --> 00:45:05,069
Oh dear.
787
00:45:05,135 --> 00:45:08,105
Get over here. I got you.
788
00:45:08,172 --> 00:45:10,240
-Come on.
-You jerk.
789
00:45:10,307 --> 00:45:11,542
You piece of garbage.
790
00:45:11,608 --> 00:45:13,277
You're coming with us.
791
00:45:13,777 --> 00:45:16,080
Guys, let's hold back a little.
792
00:45:16,680 --> 00:45:17,614
Be gentle.
793
00:45:22,986 --> 00:45:23,854
My gosh.
794
00:45:24,788 --> 00:45:26,790
-Da-hee.
-You're home.
795
00:45:26,857 --> 00:45:29,760
Did Ji-hun come home?
796
00:45:29,827 --> 00:45:32,463
Yes, a while ago.
He's probably up on the rooftop.
797
00:45:32,529 --> 00:45:33,664
He went upstairs.
798
00:45:34,131 --> 00:45:35,265
The rooftop?
799
00:45:43,440 --> 00:45:44,775
Where did you get all these?
800
00:45:45,776 --> 00:45:47,611
I spent many nights outside.
801
00:45:47,678 --> 00:45:49,113
These are the basic items.
802
00:45:50,647 --> 00:45:52,449
Don't you have a home?
803
00:45:53,984 --> 00:45:55,252
I don't.
804
00:45:56,286 --> 00:45:58,222
That's why I'm living here in your house.
805
00:45:58,822 --> 00:46:00,224
Should I crack an egg in?
806
00:46:02,159 --> 00:46:03,727
No, I'll have it as it is.
807
00:46:04,294 --> 00:46:06,396
Good.
I'm glad we have the same preference.
808
00:46:07,431 --> 00:46:11,001
Ta-da. Let's eat.
I bet it's going to be good.
809
00:46:12,603 --> 00:46:15,606
Nothing tastes better than ramyeon
eaten at a camping site.
810
00:46:15,672 --> 00:46:18,775
How is this camping?
We're on our own rooftop.
811
00:46:19,443 --> 00:46:23,380
The breeze is nice, we have a tent,
and there's ramyeon.
812
00:46:23,447 --> 00:46:24,581
What more do you want?
813
00:46:25,849 --> 00:46:27,718
I guess it's not that bad.
814
00:46:29,019 --> 00:46:31,622
Let's eat.
I'll grill some marshmallows after this.
815
00:46:31,688 --> 00:46:35,025
Can I do that instead?
I've always wanted to try it.
816
00:46:35,826 --> 00:46:38,662
It takes good skill though.
817
00:46:39,429 --> 00:46:40,831
I can do it, you know.
818
00:46:42,299 --> 00:46:44,568
Why don't we see who grills it better?
819
00:46:45,435 --> 00:46:46,503
Challenge accepted.
820
00:46:47,337 --> 00:46:50,174
Now eat up, or I'll eat it all.
821
00:46:54,945 --> 00:46:56,113
Can you put some in here?
822
00:46:58,315 --> 00:46:59,183
Thanks.
823
00:47:03,220 --> 00:47:04,454
It's really hot.
824
00:47:05,355 --> 00:47:06,356
It's hot.
825
00:47:06,423 --> 00:47:07,324
-Is it?
-Yes.
826
00:47:07,858 --> 00:47:08,959
Have some kimchi too.
827
00:47:15,999 --> 00:47:16,967
Do you want more?
828
00:47:17,401 --> 00:47:18,569
-Yes.
-Here you go.
829
00:47:19,570 --> 00:47:20,637
There.
830
00:47:29,379 --> 00:47:30,380
Is it good?
831
00:47:32,716 --> 00:47:34,418
-Hold on.
-Should we cook two more packets?
832
00:48:05,549 --> 00:48:06,550
You're home.
833
00:48:07,551 --> 00:48:09,653
What's going on? Why are you here?
834
00:48:09,720 --> 00:48:13,023
Seo-yeong called
while I was having dinner after work.
835
00:48:13,090 --> 00:48:14,791
The stove was making a weird noise.
836
00:48:15,292 --> 00:48:17,527
She was making ramyeon
when the sound spooked her.
837
00:48:18,061 --> 00:48:19,429
I came over to check.
838
00:48:20,497 --> 00:48:24,201
Nothing happened.
The burner head wasn't on properly.
839
00:48:24,835 --> 00:48:26,637
I stayed and cooked for them instead.
840
00:48:27,170 --> 00:48:28,705
Right, thank you.
841
00:48:32,843 --> 00:48:35,112
Where were you the whole time?
842
00:48:36,213 --> 00:48:37,581
Seo-yeong said
843
00:48:37,648 --> 00:48:39,383
you usually have no sessions
in the evening.
844
00:48:40,150 --> 00:48:44,421
Oh, I was making up for the class
I missed last week.
845
00:48:44,488 --> 00:48:45,322
At this hour?
846
00:48:45,822 --> 00:48:47,858
Yes. When our schedules don't work,
847
00:48:48,492 --> 00:48:50,060
we sometimes do it in the evening.
848
00:48:50,661 --> 00:48:52,396
-Moms want it this way.
-I see.
849
00:48:54,164 --> 00:48:56,300
-Aren't you leaving?
-I was just about to.
850
00:48:56,700 --> 00:48:58,702
Seo-yeong told me to stay
until she fell asleep.
851
00:48:58,769 --> 00:48:59,870
Anyway, I'll get going.
852
00:49:01,938 --> 00:49:04,641
-Jun-seon, wait.
-Yes?
853
00:49:07,144 --> 00:49:08,712
Thank you for today.
854
00:49:09,112 --> 00:49:11,682
What are you talking about?
I did what I had to do.
855
00:49:12,115 --> 00:49:14,384
You must be exhausted.
I'll let you rest. Bye.
856
00:49:26,463 --> 00:49:28,732
Additional tutoring sessions
way past midnight?
857
00:49:29,399 --> 00:49:31,668
Even a fool like me
can see through that lie.
858
00:49:32,769 --> 00:49:34,972
What have you been doing, Hyeon-gyeong?
859
00:50:10,207 --> 00:50:11,408
My goodness.
860
00:50:12,209 --> 00:50:13,610
What's all the mess?
861
00:50:14,111 --> 00:50:16,246
Who did this in the kitchen?
862
00:50:19,750 --> 00:50:23,353
Sorry, Mom. I wanted to
clean up before I left, but I was late.
863
00:50:23,420 --> 00:50:25,489
I'll come home
with your favorite cheesecake later.
864
00:50:25,555 --> 00:50:27,190
My gosh.
865
00:50:27,691 --> 00:50:31,228
Where did she go after making such a mess?
866
00:50:38,435 --> 00:50:39,403
Mr. Yoon!
867
00:50:39,870 --> 00:50:42,139
Hey, slow down.
868
00:50:43,340 --> 00:50:44,608
I'm sorry.
869
00:50:45,509 --> 00:50:46,910
Were you waiting long?
870
00:50:46,977 --> 00:50:48,745
No. I just got here.
871
00:50:48,812 --> 00:50:51,848
Are you sure? I'm 20 minutes late.
872
00:50:52,616 --> 00:50:54,684
Actually, I was about 15 minutes late.
873
00:50:54,751 --> 00:51:00,257
I braced myself to be criticized,
so I was glad that you weren't here.
874
00:51:01,525 --> 00:51:05,796
By the way, what's in your bag?
Did you bring a neck pillow or something?
875
00:51:05,862 --> 00:51:08,065
No. You'll see.
876
00:51:08,131 --> 00:51:09,666
Give me that. I'll carry it.
877
00:51:09,733 --> 00:51:11,802
Are you sure? It's quite heavy.
878
00:51:11,868 --> 00:51:13,870
That's nothing to me. Give me that.
879
00:51:15,005 --> 00:51:15,839
This is--
880
00:51:17,641 --> 00:51:20,610
It's a stone, not a pillow.
881
00:51:20,677 --> 00:51:22,579
All right, then. Let's go.
882
00:51:22,646 --> 00:51:25,749
Hang on. I need to be ready for this.
883
00:51:25,816 --> 00:51:27,517
This is too heavy. Let's go!
884
00:51:28,351 --> 00:51:30,454
Wait. You can't do this to me.
885
00:51:30,520 --> 00:51:32,422
Hey, Mr. Yoon. Wait.
886
00:51:33,290 --> 00:51:34,291
Hey.
887
00:51:36,326 --> 00:51:37,627
You're slow.
888
00:51:38,161 --> 00:51:39,262
I'm fast.
889
00:51:41,264 --> 00:51:42,899
No, you're too slow.
890
00:51:52,476 --> 00:51:53,810
-Let's go.
-All right.
891
00:51:53,877 --> 00:51:54,878
I got you.
892
00:51:55,378 --> 00:51:57,547
-Are you having fun?
-It's fun.
893
00:52:00,584 --> 00:52:02,018
Don't do that.
894
00:52:04,821 --> 00:52:07,090
No, I can't do it.
895
00:52:15,098 --> 00:52:17,367
So where did Jun-seon go?
896
00:52:17,434 --> 00:52:19,402
He's at a meeting. He'll come home late.
897
00:52:19,803 --> 00:52:21,805
Jong-su, you should lie on your back.
898
00:52:21,872 --> 00:52:24,808
Good. Eighty-seven, eighty-eight…
899
00:52:26,009 --> 00:52:28,812
Hey, smarty pants.
Aren't you doing it with us?
900
00:52:28,879 --> 00:52:31,448
You should train hard
so you won't get injured.
901
00:52:32,582 --> 00:52:33,783
I'll do it later.
902
00:52:35,118 --> 00:52:37,020
Even handsome guys like you
get swollen faces
903
00:52:37,087 --> 00:52:38,922
after eating ramyeon at night.
904
00:52:39,523 --> 00:52:42,626
Your features are
not so well-formed today.
905
00:52:42,692 --> 00:52:45,462
Why sleep in a tent
with the kid in the first place?
906
00:52:50,467 --> 00:52:51,635
Can I come in?
907
00:52:51,701 --> 00:52:53,036
Sure, Ga-hee. Come on in.
908
00:52:56,439 --> 00:52:58,475
I guess you're off today.
909
00:52:58,542 --> 00:53:01,411
Right.
We're doing physical training today.
910
00:53:01,478 --> 00:53:03,613
It's like preparation for tomorrow.
911
00:53:04,814 --> 00:53:06,182
Then are you guys interested
912
00:53:07,083 --> 00:53:09,219
in a special part-time job for today?
913
00:53:10,520 --> 00:53:11,488
A part-time job?
914
00:53:14,157 --> 00:53:16,059
YONGJU TRADITIONAL MARKET
915
00:53:16,126 --> 00:53:19,029
As you might have already heard,
916
00:53:19,095 --> 00:53:22,532
something shameful happened
to the association.
917
00:53:23,533 --> 00:53:26,336
As the president,
I feel responsible for everything.
918
00:53:27,103 --> 00:53:29,940
I'd like to apologize to you first.
919
00:53:32,142 --> 00:53:33,910
It's not your fault.
920
00:53:33,977 --> 00:53:36,446
He was determined to fool us.
What could you have done?
921
00:53:36,513 --> 00:53:39,182
He's right.
He wasn't a stranger or anything.
922
00:53:39,249 --> 00:53:40,984
How could he do that to us?
923
00:53:41,718 --> 00:53:46,823
He was nice and diligent,
so we all commended him so much.
924
00:53:46,890 --> 00:53:50,527
They say
you can't see into a person's mind.
925
00:53:50,594 --> 00:53:52,429
He just had us fooled.
926
00:53:52,495 --> 00:53:54,297
-I agree.
-You're right.
927
00:53:54,364 --> 00:53:57,300
Anyway, we have a vacancy,
928
00:53:57,801 --> 00:53:59,669
and we need a new person for the job.
929
00:54:00,170 --> 00:54:02,172
Why don't we recommend candidates today
930
00:54:02,239 --> 00:54:05,508
and take a vote
at the meeting in two days?
931
00:54:08,845 --> 00:54:12,048
Go ahead and recommend someone decent.
932
00:54:15,785 --> 00:54:17,187
He seems nice.
933
00:54:19,022 --> 00:54:21,625
Can I recommend someone, then?
934
00:54:22,359 --> 00:54:23,760
This person made
935
00:54:23,827 --> 00:54:27,364
a significant contribution
in handling this issue.
936
00:54:27,931 --> 00:54:30,600
Ms. Kang from the gimbap restaurant.
937
00:54:30,667 --> 00:54:32,435
What? Me?
938
00:54:32,902 --> 00:54:36,740
Well, I haven't even been
a class president before.
939
00:54:36,806 --> 00:54:38,975
That's not a problem.
940
00:54:39,042 --> 00:54:41,077
I agree with the president.
941
00:54:41,144 --> 00:54:42,979
She will get the hang of it
as time passes.
942
00:54:43,046 --> 00:54:44,447
I think she'll make a good manager.
943
00:54:44,981 --> 00:54:49,853
And she will work in great harmony
with Mr. Yang.
944
00:54:49,919 --> 00:54:51,454
I'm excited already.
945
00:54:54,124 --> 00:54:58,528
All right, then.
Ms. Kang Cho-yeon is a candidate.
946
00:55:05,001 --> 00:55:05,835
Excuse me.
947
00:55:08,538 --> 00:55:11,107
I have someone to recommend.
948
00:55:11,574 --> 00:55:16,680
Ms. Jang Ok-ja
from the chicken restaurant.
949
00:55:16,746 --> 00:55:19,949
She knows a lot
about the merchants' association.
950
00:55:20,016 --> 00:55:20,850
I agree.
951
00:55:22,619 --> 00:55:25,655
Well… I don't know.
I've never thought of it before.
952
00:55:25,722 --> 00:55:27,924
But now that I'm put forward
as a candidate,
953
00:55:27,991 --> 00:55:29,693
I'll run for election.
954
00:55:30,193 --> 00:55:33,029
I agree. I recommend Ms. Jang too.
955
00:55:34,898 --> 00:55:38,168
All right, then. We have two candidates,
956
00:55:38,234 --> 00:55:41,204
Ms. Kang and Ms. Jang.
957
00:55:41,271 --> 00:55:44,774
So? Are you fighting against Ms. Jang
for that position?
958
00:55:44,841 --> 00:55:47,744
Seriously? This is amazing.
959
00:55:47,811 --> 00:55:49,245
What's so surprising?
960
00:55:49,312 --> 00:55:50,747
Do you not think I can make it?
961
00:55:51,214 --> 00:55:54,784
That's not what I mean.
But are you sure about this?
962
00:55:54,851 --> 00:55:56,953
She's been working here for a long time.
963
00:55:57,020 --> 00:56:00,023
I know. I think the odds are against you.
964
00:56:00,090 --> 00:56:02,158
She's been here a long time,
and you're a newcomer.
965
00:56:02,225 --> 00:56:05,095
Sometimes old ones
need to be replaced with new ones
966
00:56:05,161 --> 00:56:07,330
so the organization can improve.
967
00:56:07,397 --> 00:56:09,165
Stagnant water is bound to rot.
968
00:56:09,232 --> 00:56:12,902
I will teach that Button Eyes a lesson.
969
00:56:12,969 --> 00:56:17,674
-Oh, look at you.
-Cho-yeon, you sound determined.
970
00:56:22,879 --> 00:56:24,147
My goodness.
971
00:56:24,781 --> 00:56:26,182
Honey.
972
00:56:26,249 --> 00:56:29,886
What made you recommend Ms. Kang?
973
00:56:29,953 --> 00:56:32,956
To have her stay with Chi-su?
974
00:56:33,022 --> 00:56:35,859
No, it's not like that.
975
00:56:36,526 --> 00:56:39,462
She seems diligent and meticulous.
976
00:56:39,529 --> 00:56:42,465
Yeong-dal. I know you recommended her,
977
00:56:42,532 --> 00:56:44,868
but you're not going to
vote for her, are you?
978
00:56:45,769 --> 00:56:47,904
Well… It's just…
979
00:56:47,971 --> 00:56:49,873
Gosh, he wouldn't do that.
980
00:56:49,939 --> 00:56:54,077
He recommended her,
but you're family. Right?
981
00:56:54,144 --> 00:56:57,046
Of course, you're family. That's right.
982
00:56:57,781 --> 00:56:59,315
I'm not worried about Yeong-dal.
983
00:56:59,382 --> 00:57:01,351
The problem is Chi-su.
984
00:57:01,418 --> 00:57:04,020
It's a good chance for him
to be with her officially.
985
00:57:04,087 --> 00:57:05,355
He'd never vote for you.
986
00:57:05,422 --> 00:57:06,890
He'd vote for a woman he likes.
987
00:57:07,423 --> 00:57:09,058
Well… You think?
988
00:57:13,730 --> 00:57:17,066
Woof. Let's eat lunch. Let's meet
in front of the real estate agency.
989
00:57:20,770 --> 00:57:22,705
Meow. I'll be right there.
990
00:57:25,975 --> 00:57:27,277
Oh dear.
991
00:57:27,944 --> 00:57:30,914
I cared so much about it
that I have a migraine now.
992
00:57:30,980 --> 00:57:33,216
Gosh, I'm feeling dizzy.
993
00:57:33,283 --> 00:57:36,920
And I feel sick to my stomach.
What should I do?
994
00:57:36,986 --> 00:57:39,923
What's wrong? Are you all right?
995
00:57:41,090 --> 00:57:42,492
Is it bad?
996
00:57:42,559 --> 00:57:44,093
Yes. It's really bad.
997
00:57:44,828 --> 00:57:47,096
I think I should
998
00:57:47,163 --> 00:57:50,099
go see a doctor.
999
00:57:50,166 --> 00:57:52,202
My gosh. What's wrong?
1000
00:57:54,838 --> 00:57:56,206
It's so nice to be outside
1001
00:57:56,272 --> 00:58:00,610
and get fresh air
instead of frying chicken.
1002
00:58:01,211 --> 00:58:05,181
I'm jealous of the fresh air now.
1003
00:58:05,248 --> 00:58:07,383
You're silly.
1004
00:58:09,085 --> 00:58:11,187
So what will you do with the election?
1005
00:58:11,254 --> 00:58:14,157
You'll vote for me,
not for Ms. Kang, right?
1006
00:58:14,224 --> 00:58:17,961
That, of course, is a secret.
1007
00:58:18,027 --> 00:58:20,029
We're supposed to keep our votes a secret.
1008
00:58:20,096 --> 00:58:21,931
I can't tell you that.
1009
00:58:22,599 --> 00:58:24,767
What? Come on.
1010
00:58:25,535 --> 00:58:29,539
The lady from the gimbap restaurant
was making me annoyed already.
1011
00:58:29,606 --> 00:58:32,275
Do you know what she said to me?
1012
00:58:32,342 --> 00:58:35,111
It's exactly like how bad money
drives out good.
1013
00:58:36,946 --> 00:58:41,518
Why waste our precious time
talking about someone else?
1014
00:58:41,584 --> 00:58:44,220
Let's talk about the two of us.
1015
00:58:44,287 --> 00:58:45,588
Only the two of us.
1016
00:58:46,489 --> 00:58:48,791
Well, what's there to talk about?
1017
00:58:49,192 --> 00:58:51,194
It's not like we don't know each other.
1018
00:58:51,261 --> 00:58:55,098
What do you mean?
I have so many questions for you.
1019
00:58:55,164 --> 00:58:56,933
I want to know
1020
00:58:57,000 --> 00:58:59,769
if you put rice in the soup
or pour soup on your rice.
1021
00:58:59,836 --> 00:59:02,372
I wonder if you prefer
jjajangmyeon or jjamppong.
1022
00:59:02,438 --> 00:59:04,774
And if you prefer beaches or mountains.
1023
00:59:04,841 --> 00:59:06,442
And…
1024
00:59:12,248 --> 00:59:14,784
Hey, this is unfair.
1025
00:59:14,851 --> 00:59:18,288
You can't do this when I'm talking.
1026
00:59:18,354 --> 00:59:19,422
It's a bonus.
1027
00:59:20,890 --> 00:59:23,760
Because you bought me a delicious lunch.
1028
00:59:26,462 --> 00:59:29,332
Can I get more bonuses
if I keep buying you lunch?
1029
00:59:29,399 --> 00:59:31,901
I'm not sure about that. Meow!
1030
00:59:31,968 --> 00:59:35,238
Wait for me, Ok-ja. Woof!
1031
00:59:35,305 --> 00:59:36,873
Meow! Catch me if you can.
1032
00:59:37,373 --> 00:59:40,743
I will catch you!
1033
00:59:41,544 --> 00:59:45,715
You're surprisingly fit.
You pedal with so much energy.
1034
00:59:45,782 --> 00:59:48,718
I'm not sure about anything else,
but I'm strong.
1035
00:59:49,185 --> 00:59:50,520
I'll give you that. You're strong.
1036
00:59:51,220 --> 00:59:53,156
I feel a little hungry.
1037
00:59:53,222 --> 00:59:55,325
Should I open my backpack now?
1038
00:59:56,626 --> 00:59:57,560
Here.
1039
00:59:58,227 --> 01:00:02,198
My dad's sweet and sour
chicken rice balls. Ta-da!
1040
01:00:03,433 --> 01:00:05,935
Some cup noodles.
1041
01:00:06,703 --> 01:00:09,672
And some apples for dessert.
1042
01:00:10,340 --> 01:00:12,976
No wonder. That's why it was so heavy.
1043
01:00:13,042 --> 01:00:16,112
Doesn't it look nicer
than anything from a restaurant?
1044
01:00:16,179 --> 01:00:17,313
It's like a picnic.
1045
01:00:17,380 --> 01:00:18,247
It is.
1046
01:00:19,082 --> 01:00:20,183
This is lovely.
1047
01:00:21,617 --> 01:00:23,953
I'll go and wash my hands before we eat.
1048
01:00:24,020 --> 01:00:25,888
Pour some hot water into the cup noodles.
1049
01:00:26,422 --> 01:00:27,557
Not too much.
1050
01:00:28,391 --> 01:00:29,292
See you in a bit.
1051
01:00:35,131 --> 01:00:36,833
I'm really sorry, Dr. Kim.
1052
01:00:36,899 --> 01:00:38,801
You can sleep when I'm on duty.
1053
01:00:38,868 --> 01:00:40,970
I'll give you my next day off too.
1054
01:00:41,037 --> 01:00:43,172
This is really important to me.
1055
01:00:43,239 --> 01:00:45,241
Why do you think I asked you so suddenly?
1056
01:00:45,908 --> 01:00:47,510
Yes. Okay.
1057
01:00:48,344 --> 01:00:51,147
I'll buy you a meal too.
Take care. Thanks.
1058
01:00:56,052 --> 01:00:58,755
You're back. I was just sending an e-mail.
1059
01:00:59,789 --> 01:01:02,058
I'll do this in no time.
1060
01:01:02,125 --> 01:01:03,793
Take your time.
1061
01:01:03,860 --> 01:01:04,761
Okay.
1062
01:01:07,330 --> 01:01:10,366
You could ask Seong-u or Gi-yeong
to do this for you.
1063
01:01:12,368 --> 01:01:14,871
I know that. I came to you on purpose.
1064
01:01:15,838 --> 01:01:17,774
I shouldn't waste an opportunity.
1065
01:01:21,344 --> 01:01:22,912
There. It's done.
1066
01:01:24,113 --> 01:01:26,783
I see no signs of inflammation
and the wound's clean.
1067
01:01:26,849 --> 01:01:28,217
You must know already.
1068
01:01:29,519 --> 01:01:32,655
Does that mean you'll quit
being my driver?
1069
01:01:32,722 --> 01:01:35,258
Of course. Must I tender my resignation?
1070
01:01:36,125 --> 01:01:39,629
No.
But, instead, can I be your driver now?
1071
01:01:40,363 --> 01:01:41,731
I'm willing to.
1072
01:01:42,532 --> 01:01:44,634
No, I have revisions to make.
1073
01:01:44,701 --> 01:01:46,602
There's so much to do. You go ahead.
1074
01:01:46,669 --> 01:01:48,504
Okay, fine.
1075
01:01:49,005 --> 01:01:51,874
Your excuses are so detailed
that I can't even whine.
1076
01:01:52,675 --> 01:01:53,609
That's all for today.
1077
01:01:54,877 --> 01:01:58,047
A fighter should know
when to bide his time, right?
1078
01:01:58,648 --> 01:01:59,615
Bye.
1079
01:02:07,323 --> 01:02:09,926
-Doctor!
-Si-hu. Let's weigh you.
1080
01:02:09,992 --> 01:02:12,328
My gosh. Once more.
1081
01:02:13,196 --> 01:02:15,498
Wow, you weigh so much. How heavy are you?
1082
01:02:17,867 --> 01:02:20,970
Si-hu, I said I'd visit you,
1083
01:02:21,037 --> 01:02:24,006
but I was too busy. I'm sorry.
1084
01:02:25,742 --> 01:02:28,978
-Where are you going?
-He felt so suffocated.
1085
01:02:29,045 --> 01:02:30,713
To the rooftop to blow bubbles.
1086
01:02:30,780 --> 01:02:34,417
Wow, that's huge. Make one bigger.
1087
01:02:34,884 --> 01:02:36,319
Bigger?
1088
01:02:43,359 --> 01:02:46,362
He looks so excited,
I can't even mention going back.
1089
01:02:47,263 --> 01:02:48,164
Will it be okay?
1090
01:02:48,798 --> 01:02:52,001
This much is fine. You're with a doctor.
1091
01:02:52,969 --> 01:02:55,338
You're right. How reliable.
1092
01:02:56,105 --> 01:02:58,074
Doctor, more. Blow me more.
1093
01:02:58,141 --> 01:02:59,275
More?
1094
01:02:59,342 --> 01:03:02,111
Okay. This time,
I'll make a really big one.
1095
01:03:03,112 --> 01:03:04,013
Look.
1096
01:03:04,780 --> 01:03:06,549
Here's a big one!
1097
01:03:08,885 --> 01:03:09,786
Look.
1098
01:03:16,425 --> 01:03:19,095
Look, Si-hu. Isn't it huge?
1099
01:03:19,595 --> 01:03:21,297
Si-hu, look.
1100
01:03:33,409 --> 01:03:35,645
Why are they so close?
1101
01:03:36,145 --> 01:03:38,514
Others might think they're a family.
1102
01:03:40,249 --> 01:03:41,417
Goodness.
1103
01:03:45,488 --> 01:03:49,025
We filled our bellies.
How about we pedal some more?
1104
01:03:49,091 --> 01:03:50,626
-Okay.
-It's much lighter now.
1105
01:03:52,128 --> 01:03:55,598
The bag is almost flat. I'll carry it now.
1106
01:03:55,665 --> 01:03:58,868
Okay. Oh, your shoelace is untied.
1107
01:03:59,735 --> 01:04:02,438
This is dangerous,
especially when riding a bike.
1108
01:04:02,505 --> 01:04:04,073
-Hang on.
-No, I'll--
1109
01:04:04,140 --> 01:04:05,341
It's fine.
1110
01:04:05,908 --> 01:04:08,311
I'm really good at tying laces.
1111
01:04:16,485 --> 01:04:18,421
No matter how rich he may be,
1112
01:04:18,487 --> 01:04:20,489
he took time out of his weekend
to buy you meat.
1113
01:04:20,556 --> 01:04:22,658
And good quality meat.
1114
01:04:23,259 --> 01:04:24,927
That means he has a crush on you.
1115
01:04:24,994 --> 01:04:27,630
I would bet my arm on it.
1116
01:04:30,833 --> 01:04:31,834
Mr. Yoon.
1117
01:04:31,901 --> 01:04:32,735
Yes?
1118
01:04:34,203 --> 01:04:35,771
I know it's not true,
1119
01:04:35,838 --> 01:04:38,474
but I'll ask just in case.
1120
01:04:39,308 --> 01:04:40,209
What?
1121
01:04:44,180 --> 01:04:45,114
Mr. Yoon.
1122
01:04:45,948 --> 01:04:46,849
Do you like me?
1123
01:04:50,920 --> 01:04:51,821
You don't, right?
1124
01:04:53,723 --> 01:04:57,059
It can't be. I must've lost my mind.
1125
01:05:00,363 --> 01:05:01,197
I like you.
1126
01:05:03,232 --> 01:05:04,133
What?
1127
01:05:31,894 --> 01:05:33,296
I like you, Ms. Song.
1128
01:05:35,598 --> 01:05:37,900
Very much, at that.
1129
01:05:55,484 --> 01:05:59,355
EPILOGUE
1130
01:06:02,658 --> 01:06:04,794
Hey, Mr. Kim Seung-hyeon.
1131
01:06:23,112 --> 01:06:24,347
What?
1132
01:06:25,414 --> 01:06:28,417
Ga-hee, what are you doing here?
1133
01:06:28,484 --> 01:06:31,887
Who are the fit young men with you?
1134
01:06:37,059 --> 01:06:39,562
Let's talk somewhere quiet.
1135
01:06:39,628 --> 01:06:42,465
I have to get to work. I'm late.
1136
01:06:42,865 --> 01:06:45,301
If you must talk,
do it here and make it quick.
1137
01:06:45,368 --> 01:06:46,268
Here?
1138
01:06:47,103 --> 01:06:49,238
Can I say it here? Are you sure?
1139
01:06:53,376 --> 01:06:55,978
What? What do you want?
1140
01:06:59,081 --> 01:07:01,050
Ga-hee, what is this about?
1141
01:07:01,117 --> 01:07:02,952
You don't know what it's about?
1142
01:07:03,018 --> 01:07:05,454
I was so furious
I couldn't sleep last night.
1143
01:07:06,922 --> 01:07:09,225
I didn't get much sleep either.
1144
01:07:09,291 --> 01:07:10,860
So is our Ji-hun okay?
1145
01:07:11,827 --> 01:07:12,995
You're asking that now?
1146
01:07:14,130 --> 01:07:15,364
I won't waste my breath.
1147
01:07:17,933 --> 01:07:19,335
What are you doing?
1148
01:07:19,402 --> 01:07:21,537
Ga-hee! Violence is bad!
1149
01:07:21,604 --> 01:07:22,838
Who said I'd hit you?
1150
01:07:28,944 --> 01:07:30,646
What… What's that for?
1151
01:07:32,314 --> 01:07:35,251
Stop being silly.
What can you do with that?
1152
01:07:35,718 --> 01:07:38,954
You broke my most precious son's heart.
1153
01:07:39,655 --> 01:07:42,458
So I'll take something you value.
1154
01:07:42,525 --> 01:07:45,528
Ga-hee. No, right? Don't tell me--
1155
01:07:45,594 --> 01:07:46,996
Hold him tight.
1156
01:07:47,063 --> 01:07:49,098
Song Ga-hee, are you out of your mind?
1157
01:07:49,165 --> 01:07:52,234
Don't do that. Don't. No!
1158
01:07:52,301 --> 01:07:54,603
Wait! I'm sorry!
1159
01:07:54,670 --> 01:07:58,107
Ga-hee, I'm sorry! I'm sorry.
It was terrible of me!
1160
01:08:03,446 --> 01:08:04,747
This is your last warning.
1161
01:08:05,881 --> 01:08:08,250
Make Ji-hun cry one more time,
1162
01:08:08,784 --> 01:08:11,954
and I'll shave a highway
through your hair. Be careful.
1163
01:08:13,989 --> 01:08:14,924
I'll be careful.
1164
01:08:20,062 --> 01:08:21,096
I'll be careful.
1165
01:08:26,335 --> 01:08:27,470
I'll be careful.
1166
01:09:10,813 --> 01:09:12,815
Jang Ok-ja!
1167
01:09:12,882 --> 01:09:14,917
-Candidate One, Jang Ok-ja!
-Jang Ok-ja!
1168
01:09:14,984 --> 01:09:15,918
Candidate Two!
1169
01:09:16,485 --> 01:09:17,920
Trust me!
1170
01:09:17,987 --> 01:09:19,788
Fine. Let's do this.
1171
01:09:19,855 --> 01:09:21,056
Sure. Let's do this.
1172
01:09:21,123 --> 01:09:23,158
It's perfect weather for voting.
1173
01:09:23,225 --> 01:09:25,928
Si-hu felt so suffocated,
and I felt the same way.
1174
01:09:25,995 --> 01:09:27,963
It's nice here.
You have all the help you need.
1175
01:09:29,331 --> 01:09:31,066
I don't know
1176
01:09:32,201 --> 01:09:33,969
what this feeling is either.
1177
01:09:34,670 --> 01:09:36,639
I hate that I feel this way.
1178
01:09:37,239 --> 01:09:39,608
Did you think about it?
1179
01:09:40,376 --> 01:09:41,810
We aren't just in-laws.
1180
01:09:41,877 --> 01:09:43,679
Let's not cross any lines and…
1181
01:09:43,746 --> 01:09:45,981
Can't you see that
I've already crossed that line?
84236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.