All language subtitles for Once Again E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,811 --> 00:00:48,114 So you've been coming here to study for an exam 2 00:00:48,181 --> 00:00:49,916 and you ran into Da-hee by chance? 3 00:00:49,983 --> 00:00:52,685 And Da-hee, you've been studying here recently? 4 00:00:53,620 --> 00:00:57,090 That's right. How many times must you ask? 5 00:00:58,258 --> 00:01:00,960 I was taken aback just now too. 6 00:01:01,027 --> 00:01:03,596 Seoul is big, but also small at times. 7 00:01:03,663 --> 00:01:06,399 Exactly. It's why you shouldn't do anything shameful. 8 00:01:08,368 --> 00:01:12,338 I just find it odd that he's at a library. 9 00:01:13,006 --> 00:01:17,143 He used to say that libraries are for people who want to show others 10 00:01:17,210 --> 00:01:19,512 -Mom, that's enough. -that they're studying. 11 00:01:19,579 --> 00:01:21,081 -But… -She should get back to studying. 12 00:01:21,147 --> 00:01:24,517 I haven't even finished my beverage. 13 00:01:24,584 --> 00:01:26,986 You can drink it on your way home. Let's go. 14 00:01:27,053 --> 00:01:28,822 Weren't you here to study too? 15 00:01:28,888 --> 00:01:31,758 I can study at home. Libraries aren't for me anyway. 16 00:01:31,825 --> 00:01:33,626 Hold on a second. 17 00:01:34,194 --> 00:01:36,863 Da-hee, if you see Jae-seok here again, 18 00:01:37,931 --> 00:01:39,499 check if he's with a woman. 19 00:01:40,099 --> 00:01:42,869 The woman he tanked his blind date for. 20 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 Mom, let's go! 21 00:01:44,671 --> 00:01:45,672 Please let me know. 22 00:01:45,738 --> 00:01:48,208 Ms. Song, we'll get going. Good luck with your studies! 23 00:01:48,274 --> 00:01:50,844 -Have a good day. -Mom, let's go. 24 00:01:50,910 --> 00:01:53,880 -Bye. -Mom, come on. 25 00:01:53,947 --> 00:01:55,081 Gosh. 26 00:02:07,861 --> 00:02:10,797 Gosh, can't you be gentler? 27 00:02:10,864 --> 00:02:13,032 I am being gentle, so stop making a fuss. 28 00:02:14,667 --> 00:02:16,236 Luckily, 29 00:02:17,403 --> 00:02:19,906 no major tendons or nerves were cut. 30 00:02:20,540 --> 00:02:23,143 -You'll make a full recovery. -Thanks, Gyu-jin. 31 00:02:23,209 --> 00:02:24,978 Shouldn't he get an antibiotic? 32 00:02:25,044 --> 00:02:26,613 The cut's not that deep. 33 00:02:26,679 --> 00:02:28,581 You should still prescribe him some medicine. 34 00:02:28,648 --> 00:02:30,116 Are you sure no nerves were hit? 35 00:02:30,183 --> 00:02:32,185 -By the looks of it… -It's all right, Na-hee. 36 00:02:32,252 --> 00:02:35,021 Calm down, will you? It's not like I was shot. 37 00:02:35,088 --> 00:02:36,689 It's a minor cut. 38 00:02:37,323 --> 00:02:39,592 I'm just sorry, that's all. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,961 I needed to overact to feel less sorry. 40 00:02:42,595 --> 00:02:45,098 Don't feel sorry. This isn't your fault. 41 00:02:45,164 --> 00:02:46,666 I should've dodged the knife. 42 00:02:47,467 --> 00:02:50,970 You'll know as well, but try not to use your arm for the time being. 43 00:02:51,037 --> 00:02:53,840 You shouldn't drive either, so let me take you home. 44 00:02:54,574 --> 00:02:56,843 It's all right. I'll drive him home in his car. 45 00:02:56,910 --> 00:02:59,012 He got injured because of me. 46 00:03:01,581 --> 00:03:05,251 Do I have to choose then? 47 00:03:06,352 --> 00:03:07,520 I choose Dr. Song. 48 00:03:11,824 --> 00:03:13,393 You're awfully quiet. 49 00:03:13,459 --> 00:03:14,861 Are you still in shock? 50 00:03:16,629 --> 00:03:17,697 No. 51 00:03:18,398 --> 00:03:22,268 A sinner shouldn't speak so much. I'm looking back on my actions. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,070 In what way? 53 00:03:25,305 --> 00:03:27,607 What happened today made me realize 54 00:03:28,575 --> 00:03:31,277 that there is something wrong with my personality. 55 00:03:32,745 --> 00:03:35,215 When others turn a blind eye, 56 00:03:35,281 --> 00:03:38,618 I get myself caught in the middle of the issue. 57 00:03:39,752 --> 00:03:42,755 Unlike Gyu-jin, I don't know how to ease the tension. 58 00:03:43,856 --> 00:03:47,160 I make everything my business when I can't handle it 59 00:03:47,227 --> 00:03:48,728 and end up getting others hurt. 60 00:03:51,831 --> 00:03:53,199 That's the reason I like you. 61 00:03:54,634 --> 00:03:57,870 Who will correct the problems if everyone turns a blind eye? 62 00:03:57,937 --> 00:04:01,174 We need at least one straightforward person like you. 63 00:04:03,376 --> 00:04:04,644 I like that about you. 64 00:04:05,445 --> 00:04:07,914 You're honest and consistent. 65 00:04:09,048 --> 00:04:12,385 That's a bit corny, but it cheered me up a little. 66 00:04:14,153 --> 00:04:17,490 Right. You know, even when I watch movies, 67 00:04:17,557 --> 00:04:19,459 I always get attracted to villains. 68 00:04:19,993 --> 00:04:23,062 Catwoman, or Harley Quinn, 69 00:04:23,129 --> 00:04:24,864 played by Margot Robbie. 70 00:04:25,999 --> 00:04:30,236 Have you forgotten who's behind the wheel right now? 71 00:04:31,471 --> 00:04:32,305 Sure. 72 00:04:33,172 --> 00:04:34,741 I'll shut up. 73 00:04:42,548 --> 00:04:46,753 Mom, go ahead and tell me. Why were you at the library? 74 00:04:46,819 --> 00:04:48,721 You followed me there, didn't you? 75 00:04:48,788 --> 00:04:50,556 You won't believe me even if I deny it. 76 00:04:50,623 --> 00:04:52,659 Of course. I'm not stupid. 77 00:04:53,393 --> 00:04:55,228 Fine, I followed you there. 78 00:04:55,962 --> 00:04:59,899 You looked as if you were off to meet a woman. 79 00:04:59,966 --> 00:05:02,168 I had no idea you were going to the library. 80 00:05:02,235 --> 00:05:05,071 Why did you follow me? It's embarrassing. 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,440 I'll introduce you to her when I'm ready. 82 00:05:07,507 --> 00:05:10,576 As if. You'd never. 83 00:05:10,643 --> 00:05:13,413 I'd have to wait years until you finally do. 84 00:05:15,615 --> 00:05:20,186 But Mom, it seems like you got along with Ms. Song. 85 00:05:20,820 --> 00:05:24,657 You think of her family as your enemy, but you seemed comfortable talking to her. 86 00:05:24,724 --> 00:05:28,194 She's the only one I like in that family. 87 00:05:28,261 --> 00:05:30,730 She's sweet and she's a good listener. 88 00:05:30,797 --> 00:05:34,500 -I even had ox blood soup with her. -What? 89 00:05:34,567 --> 00:05:36,302 It was actually quite nice. 90 00:05:36,369 --> 00:05:39,972 If you want to date someone, date someone like her. 91 00:05:40,039 --> 00:05:42,909 Not someone who's always on her high horse. 92 00:05:43,710 --> 00:05:46,212 Are you sure? You can't take it back. 93 00:05:47,447 --> 00:05:49,482 Why on earth would I take it back? 94 00:05:49,549 --> 00:05:52,485 So let me meet her first and see what she's like… 95 00:05:52,552 --> 00:05:54,854 Mom, let's go. 96 00:05:54,921 --> 00:05:56,923 No way. Not until you tell me about her. 97 00:05:56,989 --> 00:05:59,225 -Let's not waste any time. -Just tell me. 98 00:06:09,135 --> 00:06:10,036 Na-hee! 99 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 Darn, that's hot. 100 00:06:25,518 --> 00:06:27,653 Gyu-jin, I'm back. 101 00:06:27,720 --> 00:06:29,288 Mom's here too. 102 00:06:30,022 --> 00:06:32,358 What brings you by this late? 103 00:06:32,425 --> 00:06:35,061 I bought a rug at the department store. 104 00:06:35,962 --> 00:06:38,664 Are you eating ramyeon again? 105 00:06:39,399 --> 00:06:42,869 You should have a healthy meal instead of that. 106 00:06:42,935 --> 00:06:44,504 It's not enough fuel for tomorrow. 107 00:06:45,338 --> 00:06:47,373 It's not like I eat it all the time. 108 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 I knew this would happen. 109 00:06:51,411 --> 00:06:53,012 I bought these supplements for you. 110 00:06:53,079 --> 00:06:54,747 Take some when you're tired. 111 00:06:54,814 --> 00:06:57,083 Mom, your son is a doctor. 112 00:06:57,150 --> 00:07:00,420 Can hairdressers cut their own hair? Make sure to take them. 113 00:07:00,486 --> 00:07:04,690 You need to be healthy to do your job and start dating again. 114 00:07:04,757 --> 00:07:06,259 Here you go. 115 00:07:06,959 --> 00:07:08,494 I'll get some water. 116 00:07:08,561 --> 00:07:09,796 And you… 117 00:07:10,263 --> 00:07:12,698 Take out the rug and spread it on the floor. 118 00:07:17,670 --> 00:07:19,806 That was a very long day. 119 00:07:31,484 --> 00:07:33,519 Wait, take the car home with you. 120 00:07:33,586 --> 00:07:34,487 What? 121 00:07:34,554 --> 00:07:37,990 You need to pick me up tomorrow. I don't like taking cabs. 122 00:07:38,524 --> 00:07:40,560 You'll have to drive me for at least a week. 123 00:07:41,661 --> 00:07:43,029 Pick me up at 8:30 a.m. 124 00:07:43,463 --> 00:07:46,132 Drive home safely. See you tomorrow. 125 00:07:57,577 --> 00:07:59,045 Darn, whatever. 126 00:08:04,050 --> 00:08:04,917 Let's eat. 127 00:08:04,984 --> 00:08:08,387 Let me know if you want more soup. There's plenty. 128 00:08:08,454 --> 00:08:09,388 -Sure. -Got it. 129 00:08:09,455 --> 00:08:10,723 Ms. Jang, this is delicious. 130 00:08:10,790 --> 00:08:12,325 The kimchi soup is to die for. 131 00:08:13,159 --> 00:08:14,594 Da-hee, when's your exam again? 132 00:08:14,660 --> 00:08:16,095 This weekend. 133 00:08:17,096 --> 00:08:18,431 It's right around the corner. 134 00:08:18,497 --> 00:08:20,466 How are you doing on the final preparations? 135 00:08:20,533 --> 00:08:22,568 You should review previous tests with Math and English, too. 136 00:08:22,635 --> 00:08:26,839 I am. I studied until 4 a.m. last night. 137 00:08:27,707 --> 00:08:31,677 Da-hee, drink this when you're done with your meal. 138 00:08:31,744 --> 00:08:34,680 I told you to drink it yesterday, but you just left. 139 00:08:34,747 --> 00:08:36,282 Isn't this Smart Tonic? 140 00:08:36,349 --> 00:08:38,317 The one you only bought for Na-hee? 141 00:08:38,384 --> 00:08:42,455 That's right. Mom smacked me on the back for drinking hers once. 142 00:08:42,922 --> 00:08:45,925 It was really upsetting, you know. I thought I wasn't her daughter. 143 00:08:46,392 --> 00:08:48,094 Why did you treat them differently? 144 00:08:48,528 --> 00:08:50,730 Na-hee must've been on the weaker side. 145 00:08:50,796 --> 00:08:53,065 It's not because she was particularly weaker. 146 00:08:53,132 --> 00:08:55,768 She used to study until way past midnight. 147 00:08:55,835 --> 00:08:59,505 Jun-seon and Ga-hee slept better during exam season. 148 00:08:59,572 --> 00:09:02,241 From what I remember, their grades were… 149 00:09:02,308 --> 00:09:06,245 Ji-hun is listening! Don't make this a rough morning. 150 00:09:06,312 --> 00:09:08,347 You can reveal my grades, Dad. 151 00:09:08,414 --> 00:09:11,050 It's not easy to rank at the bottom of your class. 152 00:09:12,018 --> 00:09:14,320 Thank you for the breakfast. I should get going. 153 00:09:14,387 --> 00:09:15,888 You ate less than half of it. 154 00:09:15,955 --> 00:09:17,890 I have to leave early. Bye, I'll go now. 155 00:09:17,957 --> 00:09:19,926 -Have a good day. -See you, Na-hee. 156 00:09:19,992 --> 00:09:21,994 She should've told me sooner. 157 00:09:22,061 --> 00:09:24,463 Da-hee, make sure you drink every drop of that. 158 00:09:33,606 --> 00:09:37,944 She left some. Here, Ji-hun. I hear it's expensive. 159 00:09:42,214 --> 00:09:45,985 Na-hee, hold on! At least take this… 160 00:09:48,888 --> 00:09:50,756 What's this car? 161 00:09:51,857 --> 00:09:53,459 It's my senior's. 162 00:09:53,926 --> 00:09:56,128 I had to drive this yesterday. 163 00:09:56,195 --> 00:09:57,863 I remember it. 164 00:09:57,930 --> 00:09:59,865 Someone dropped you off in it the other day. 165 00:09:59,932 --> 00:10:02,935 Wow, Mom, you have great memory. 166 00:10:03,002 --> 00:10:05,504 You pretended you didn't see it, but you did. 167 00:10:05,571 --> 00:10:07,273 I'm right, aren't I? 168 00:10:08,074 --> 00:10:10,276 So why did you drive it home? 169 00:10:10,343 --> 00:10:13,279 I had to. Now I have to pick him up. 170 00:10:13,946 --> 00:10:16,048 It's not what you think. 171 00:10:16,115 --> 00:10:18,050 I'm just driving my boss to work. 172 00:10:18,117 --> 00:10:19,518 Hold on. 173 00:10:19,585 --> 00:10:23,756 Driving him or not, you don't give your car to anybody. 174 00:10:24,490 --> 00:10:25,992 If he's from your university, 175 00:10:27,093 --> 00:10:28,894 he must be a doctor, too. 176 00:10:29,729 --> 00:10:32,331 Which department does he work in? 177 00:10:32,398 --> 00:10:35,201 Is he married? Is he perhaps divorced too? 178 00:10:35,735 --> 00:10:38,170 Look at you writing your own story. 179 00:10:38,237 --> 00:10:40,106 Mom, it's not what you think. 180 00:10:40,172 --> 00:10:42,241 I'm busy, so I must go. Bye. 181 00:10:42,308 --> 00:10:44,043 Okay, fine. Take this with you. 182 00:10:45,111 --> 00:10:47,713 -Thank you. I'll see you! -Sure. Have a good day at work. 183 00:10:50,316 --> 00:10:51,283 Iced coffee? 184 00:10:52,051 --> 00:10:53,953 Sounds good. I need a little kick anyway. 185 00:10:57,490 --> 00:10:59,258 Gosh, that's good. 186 00:10:59,859 --> 00:11:01,660 I can't believe the great Song Na-hee 187 00:11:02,995 --> 00:11:04,363 is my chauffeur. 188 00:11:06,032 --> 00:11:07,566 How's your arm? Does it hurt? 189 00:11:09,168 --> 00:11:11,470 I think the arm's going to cause me trouble. 190 00:11:12,238 --> 00:11:14,306 What if you have to drive me all my life? 191 00:11:15,508 --> 00:11:16,642 That's not funny. 192 00:11:18,377 --> 00:11:19,378 Sorry. 193 00:11:20,546 --> 00:11:22,615 Wait, what's this? 194 00:11:23,649 --> 00:11:24,683 Is it your breakfast? 195 00:11:25,251 --> 00:11:28,988 Yes. My mom packed it. It's like a battle every morning. 196 00:11:29,055 --> 00:11:31,157 She wants me to eat more when I'm full. 197 00:11:32,058 --> 00:11:33,659 It's as if I'm a teenager again. 198 00:11:33,726 --> 00:11:36,862 I'd love to be caught up in a battle like that. 199 00:11:37,396 --> 00:11:38,764 Preferably with a wife. 200 00:11:40,166 --> 00:11:42,501 Do you fantasize about a wife cooking for you too? 201 00:11:42,568 --> 00:11:45,037 No, I want to cook for her. 202 00:11:46,072 --> 00:11:48,307 -I'm a decent cook, you see. -I see. 203 00:11:51,177 --> 00:11:55,114 Hold on. You thought it would be nice, didn't you? 204 00:11:55,181 --> 00:11:56,415 I know you did. 205 00:11:56,482 --> 00:11:59,185 I didn't. I was just acknowledging the facts. 206 00:11:59,819 --> 00:12:01,721 Now, stop bothering me when I'm driving. 207 00:12:04,490 --> 00:12:06,358 It's nice to know your soft spot. 208 00:12:07,193 --> 00:12:09,095 Duly noted. 209 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 Really? That happened yesterday? 210 00:12:14,967 --> 00:12:17,403 That was brave of Jeong-rok. 211 00:12:17,470 --> 00:12:19,371 Yes, it was admirable. 212 00:12:19,438 --> 00:12:21,941 What about you? 213 00:12:22,575 --> 00:12:26,378 She is your ex-wife. Did you just stand by and watch? 214 00:12:26,445 --> 00:12:28,714 You would've looked like a coward compared to him. 215 00:12:28,781 --> 00:12:31,016 Do you wish to start the morning with a beating? 216 00:12:31,083 --> 00:12:32,885 Gosh. Wait. 217 00:12:34,453 --> 00:12:37,123 What's going on? 218 00:12:38,724 --> 00:12:39,959 Good morning, guys! 219 00:12:45,197 --> 00:12:48,734 Dr. Song, you must've been alarmed yesterday. 220 00:12:49,902 --> 00:12:55,040 Director Lee, I heard about your act of heroism. 221 00:12:55,107 --> 00:12:58,043 As a guy myself, I couldn't have more respect for you. 222 00:12:58,811 --> 00:12:59,912 Heroism? 223 00:13:00,746 --> 00:13:03,482 I'm more like her savior. 224 00:13:04,383 --> 00:13:05,384 Aren't I? 225 00:13:05,451 --> 00:13:08,287 You are. It's why I agreed to drive you around. 226 00:13:09,021 --> 00:13:11,056 I know. It was nice to have company. 227 00:13:11,690 --> 00:13:13,359 Although you were a little late. 228 00:13:14,793 --> 00:13:17,429 I was only trying to be a responsible driver. 229 00:13:17,496 --> 00:13:19,265 It's not because I'm a lousy one. 230 00:13:19,331 --> 00:13:21,767 I never said that you were. 231 00:13:25,104 --> 00:13:26,372 What's going on? 232 00:13:28,807 --> 00:13:29,742 Gyu-jin. 233 00:13:29,808 --> 00:13:32,311 What was that? What's going on between them? 234 00:13:32,378 --> 00:13:34,013 It seems like they've gotten closer. 235 00:13:34,547 --> 00:13:35,781 Maybe they have. 236 00:13:35,848 --> 00:13:37,883 No, I'm sure about it. 237 00:13:38,651 --> 00:13:41,787 This isn't good. I knew something was up. 238 00:13:41,854 --> 00:13:45,257 If they keep hanging out together, they will develop feelings in no time. 239 00:13:45,324 --> 00:13:46,725 They already have. 240 00:13:47,193 --> 00:13:48,327 What do you mean? 241 00:13:49,862 --> 00:13:51,397 Jeong-rok already likes her. 242 00:13:52,198 --> 00:13:53,933 He told Na-hee how he feels. 243 00:13:56,569 --> 00:13:57,570 -But… -See you. 244 00:13:58,737 --> 00:13:59,805 For real? 245 00:14:03,976 --> 00:14:09,582 Honey, this jwipo is savory and delicious. 246 00:14:09,648 --> 00:14:10,683 Go ahead and try it. 247 00:14:11,317 --> 00:14:14,620 Kids mostly enjoy snacks on the sweeter side. 248 00:14:14,687 --> 00:14:16,755 Try this twisted doughnut. 249 00:14:16,822 --> 00:14:18,924 It's freshly baked, so you'll enjoy it. 250 00:14:24,363 --> 00:14:26,165 My gosh! 251 00:14:26,232 --> 00:14:28,934 She went for both of them! 252 00:14:29,001 --> 00:14:32,571 How sweet. Did you do that so we wouldn't be upset? 253 00:14:32,638 --> 00:14:34,740 -That's so sweet. -You're a doll. 254 00:14:34,807 --> 00:14:38,844 Why don't you also ask for some pocket money? 255 00:14:39,478 --> 00:14:43,716 Money, money, money 256 00:14:44,516 --> 00:14:45,851 -My gosh! -What a sweetheart. 257 00:14:45,918 --> 00:14:48,020 -She's adorable. -Goodness. 258 00:14:48,087 --> 00:14:49,154 Is she your daughter? 259 00:14:49,221 --> 00:14:51,290 What are you saying? I'm not even married. 260 00:14:51,357 --> 00:14:55,227 Right. Besides, her eyes are too round to be Ms. Jang's daughter. 261 00:14:55,294 --> 00:14:56,862 Let's not upset the little girl. 262 00:14:56,929 --> 00:14:58,097 What did you just say? 263 00:14:58,697 --> 00:15:00,933 So what's your name? 264 00:15:02,134 --> 00:15:05,671 Is it a secret? How old are you then? 265 00:15:07,206 --> 00:15:08,240 Five? 266 00:15:08,307 --> 00:15:11,677 My age starts with a five too. That makes us friends! 267 00:15:13,279 --> 00:15:18,017 So this is where you all are. Hello, everyone. 268 00:15:21,620 --> 00:15:25,457 Goodness, Seo-jin's here with us. How cute! 269 00:15:25,958 --> 00:15:28,827 Mr. Yang, you haven't come by that often these days. 270 00:15:28,894 --> 00:15:30,095 Have you been busy? 271 00:15:30,162 --> 00:15:31,530 Yes, a little. 272 00:15:32,131 --> 00:15:34,133 Still, you need to eat, right? 273 00:15:34,199 --> 00:15:36,568 Please come by for lunch later. 274 00:15:38,103 --> 00:15:39,004 Well… 275 00:15:39,538 --> 00:15:42,641 He's obviously busy, so stop urging him. 276 00:15:45,210 --> 00:15:48,747 Well, I'd better get going. I have a lot to do. 277 00:15:48,814 --> 00:15:50,849 Have a good day, everyone. 278 00:15:51,417 --> 00:15:53,052 My gosh. 279 00:15:53,118 --> 00:15:55,387 He ran off without even looking back. 280 00:15:58,390 --> 00:16:01,560 Mr. Yang seemed different, didn't he? 281 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 I know. 282 00:16:03,696 --> 00:16:06,231 You heard him. He'd normally stop by for lunch. 283 00:16:06,298 --> 00:16:08,434 I mean, you still need to eat even if you're busy. 284 00:16:08,500 --> 00:16:10,569 Right, Cho-yeon? I think he lost interest in you. 285 00:16:10,636 --> 00:16:12,338 Don't be ridiculous. 286 00:16:12,404 --> 00:16:15,708 It's because I didn't agree to enter the dance competition with him. 287 00:16:15,774 --> 00:16:18,677 Really? Why? You should've said yes. 288 00:16:18,744 --> 00:16:20,980 Exactly. You two looked good together. 289 00:16:21,046 --> 00:16:24,583 Cho-yeon, he might end up losing interest in you for real. 290 00:16:24,650 --> 00:16:27,586 That'd be nice. He'd stop bothering me then. 291 00:16:27,653 --> 00:16:28,787 Do you mean it? 292 00:16:29,621 --> 00:16:31,023 Won't you be upset? 293 00:16:31,090 --> 00:16:35,427 As if. There are enough men to choose from anyway. 294 00:16:35,961 --> 00:16:38,797 The moment I put my mind to dating someone, 295 00:16:38,864 --> 00:16:40,966 I'll win over every single man in this market. 296 00:16:44,336 --> 00:16:46,438 Ga-hee, are you still hanging up the clothes? 297 00:16:46,505 --> 00:16:48,207 Go and wipe the windows. 298 00:16:48,273 --> 00:16:50,009 Sure, I'll get right on it. 299 00:16:51,510 --> 00:16:53,278 I don't have a dozen bodies. 300 00:16:53,345 --> 00:16:57,082 She's been addressing me rudely and ordering me around all day. 301 00:16:57,149 --> 00:16:58,517 Darn it. 302 00:16:59,952 --> 00:17:00,919 Ga-hee! 303 00:17:00,986 --> 00:17:02,788 Yes, I'm coming. 304 00:17:06,425 --> 00:17:08,127 This must be a new release. 305 00:17:09,995 --> 00:17:12,030 Wait, isn't that Ga-hee? 306 00:17:13,399 --> 00:17:16,235 It is. She must be working here. 307 00:17:16,802 --> 00:17:18,170 -Ga-hee! -Stop. 308 00:17:18,237 --> 00:17:20,272 She won't want us to see this side of her. 309 00:17:23,008 --> 00:17:25,044 This is what Song Ga-hee does now? 310 00:17:31,650 --> 00:17:34,053 Keep an eye on Nam-hee's infection rate. 311 00:17:34,119 --> 00:17:36,855 Hold the antibiotics for Cheol-jong. Just provide fluids. 312 00:17:36,922 --> 00:17:38,057 -Okay. -Thanks. 313 00:17:39,658 --> 00:17:40,626 Dr. Song. 314 00:17:42,127 --> 00:17:43,195 Coffee? 315 00:17:44,463 --> 00:17:47,232 It sure is nice out here. There you go. 316 00:17:48,367 --> 00:17:52,171 There's nothing like coffee in the middle of ditching work. 317 00:17:52,905 --> 00:17:55,808 Especially with my beloved ex-sister-in-law. 318 00:17:57,276 --> 00:18:00,913 Ex-sister-in-law is a term I'll never get used to. 319 00:18:00,979 --> 00:18:04,483 I thought so at first, but I got used to it. 320 00:18:05,350 --> 00:18:08,120 My ex-brother-in-law is quite adaptable. 321 00:18:10,889 --> 00:18:13,559 I heard Jeong-rok asked you out. 322 00:18:16,762 --> 00:18:18,096 Did Gyu-jin tell you that? 323 00:18:19,665 --> 00:18:21,600 Well… I don't know. 324 00:18:22,634 --> 00:18:24,470 I guess I can say he did. 325 00:18:25,237 --> 00:18:26,171 You're right. 326 00:18:27,506 --> 00:18:30,576 So how do you feel about him? 327 00:18:32,711 --> 00:18:35,881 I don't know. I can't even afford to think about it. 328 00:18:38,183 --> 00:18:40,486 Jeong-rok is a good guy. 329 00:18:40,552 --> 00:18:43,856 I'm a man, but I think he's good-looking, 330 00:18:43,922 --> 00:18:47,025 kind, and competent. 331 00:18:47,092 --> 00:18:49,962 He's a lot more generous than you-know-who. 332 00:18:50,963 --> 00:18:53,599 I think you're you-know-who's brother. 333 00:18:53,665 --> 00:18:56,335 I know. That narrow-minded punk is my older brother. 334 00:18:59,037 --> 00:19:01,240 You know what? 335 00:19:02,341 --> 00:19:04,643 I want you to be happy, Na-hee. 336 00:19:05,344 --> 00:19:07,112 My narrow-minded brother too. 337 00:19:09,181 --> 00:19:13,018 That's why you went through the tough breakup. 338 00:19:15,888 --> 00:19:17,122 I know. 339 00:19:17,990 --> 00:19:21,660 I broke up with him not to be worse off. 340 00:19:22,861 --> 00:19:26,131 So you should think about it first. 341 00:19:27,833 --> 00:19:29,801 Just think about what will make you happy. 342 00:19:38,377 --> 00:19:40,746 Right here. This is Jun-seon. 343 00:19:40,812 --> 00:19:43,148 -This one? -No, the one next to him. Here. 344 00:19:43,215 --> 00:19:44,283 Where? 345 00:19:44,349 --> 00:19:46,351 Gosh, it's over. 346 00:19:46,418 --> 00:19:49,688 Why can't you tell? It was obviously Jun-seon's head. 347 00:19:49,755 --> 00:19:51,056 Gosh, my eyes hurt. 348 00:19:51,523 --> 00:19:55,494 All I can see is his head whizzing by. What's the fuss? 349 00:19:55,561 --> 00:19:59,531 You're the one who asked us to wait until you get your reading glasses. 350 00:20:00,799 --> 00:20:02,000 Ok-ja. 351 00:20:02,067 --> 00:20:04,703 You should upload this video in our group chat room. 352 00:20:04,770 --> 00:20:06,738 I want to show it to the ladies 353 00:20:06,805 --> 00:20:09,575 who have gossiped about Jun-seon loafing around. 354 00:20:10,275 --> 00:20:11,276 This video? 355 00:20:11,343 --> 00:20:14,046 It's not like he's the male lead. He's just a stand-in. 356 00:20:14,112 --> 00:20:17,416 Still, it's a big deal. It's very important. 357 00:20:17,482 --> 00:20:19,918 I'll upload it right away. It won't take long. 358 00:20:20,819 --> 00:20:23,288 Grandma and Grandpa, I'm here. 359 00:20:23,889 --> 00:20:25,390 -Hello. -Hello. 360 00:20:25,457 --> 00:20:26,792 -Hi. -Hello, guys. 361 00:20:26,858 --> 00:20:29,394 They are my friends from the academy. This is my grandpa, 362 00:20:29,461 --> 00:20:32,998 grandma, great-aunt, and my younger sister. 363 00:20:33,532 --> 00:20:34,833 -Hello. -Hi. 364 00:20:35,667 --> 00:20:38,470 Let's go in and eat. Come in. 365 00:20:40,038 --> 00:20:41,540 Have a seat. 366 00:20:41,607 --> 00:20:43,542 My grandpa is the owner here. 367 00:20:43,976 --> 00:20:47,446 Grandpa, we will have one sweet and sour chicken 368 00:20:47,512 --> 00:20:48,747 and one old-style chicken. 369 00:20:48,814 --> 00:20:51,917 To celebrate Dad's drama, I'm paying. 370 00:20:51,984 --> 00:20:53,518 Did you watch the preview? 371 00:20:53,585 --> 00:20:55,454 Sure, we did. 372 00:20:55,520 --> 00:20:57,256 Do you have money? 373 00:20:57,322 --> 00:20:59,524 No. I'll buy it on Dad's credit. 374 00:21:00,058 --> 00:21:01,193 Can I do that? 375 00:21:01,259 --> 00:21:03,562 Too bad. We don't sell on credit. 376 00:21:05,731 --> 00:21:07,165 You're so funny, Grandpa. 377 00:21:07,733 --> 00:21:09,401 You're missing the point. 378 00:21:13,171 --> 00:21:16,208 This is an investment, Grandpa. 379 00:21:16,275 --> 00:21:19,077 If I treat them today, they will do something too. 380 00:21:19,144 --> 00:21:20,879 They will watch the drama 381 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 and write comments about Dad on the Internet. 382 00:21:24,416 --> 00:21:27,252 You only need two chickens. It's a profitable business. 383 00:21:27,319 --> 00:21:30,022 It's not profitable for me though. 384 00:21:30,088 --> 00:21:31,657 It's for your dad. 385 00:21:31,723 --> 00:21:34,259 It's the same. Please, Grandpa. 386 00:21:34,326 --> 00:21:37,129 -Okay. It will be ready soon. -Thank you. 387 00:21:37,195 --> 00:21:40,032 Ok-ja, go set up the table. Do you want some drinks? 388 00:21:40,098 --> 00:21:40,966 -Yes. -Please. 389 00:21:41,033 --> 00:21:42,668 Okay. 390 00:21:42,734 --> 00:21:44,102 Grandma. 391 00:21:44,169 --> 00:21:47,973 I have one more favor. 392 00:21:49,007 --> 00:21:51,143 I'm going to buy 393 00:21:51,643 --> 00:21:54,079 GOT7's PCs with them today. 394 00:21:55,047 --> 00:21:56,415 PC? What's that? 395 00:21:56,481 --> 00:21:58,050 I mean photo cards. 396 00:21:59,151 --> 00:22:01,887 So can I leave Seo-jin here 397 00:22:02,487 --> 00:22:04,623 for a couple more hours? 398 00:22:04,690 --> 00:22:06,291 Please don't tell Mom. 399 00:22:06,358 --> 00:22:09,428 Mom told me to pick up Seo-jin right after my class. 400 00:22:09,961 --> 00:22:13,065 Okay. Sure. No problem. 401 00:22:13,131 --> 00:22:15,567 Yes! Thank you so much. You're the best. 402 00:22:16,935 --> 00:22:19,838 Smiley. Be nice to Grandma and Grandpa. 403 00:22:19,905 --> 00:22:21,873 Don't eat too much chicken, okay? 404 00:22:21,940 --> 00:22:23,542 Good girl. 405 00:22:23,608 --> 00:22:24,910 What do you mean? 406 00:22:24,976 --> 00:22:26,511 You already paid the lesson fee? 407 00:22:26,578 --> 00:22:28,413 I gave you the money last week. 408 00:22:28,480 --> 00:22:30,816 I stuck it between the book. Did you not see it? 409 00:22:30,882 --> 00:22:33,618 No. If you did, I would've found it. 410 00:22:33,685 --> 00:22:36,888 Are you saying I'm lying to you? 411 00:22:36,955 --> 00:22:38,390 It's only 100 thousand won. 412 00:22:38,990 --> 00:22:42,127 This is ridiculous. What do you think I am? 413 00:22:42,194 --> 00:22:44,863 Ma'am, that's not what I meant. 414 00:22:44,930 --> 00:22:46,131 That's it. 415 00:22:46,198 --> 00:22:47,999 I guess we're done here. 416 00:22:48,066 --> 00:22:50,502 I've introduced so many students to you. 417 00:22:50,969 --> 00:22:54,840 Other tutors even got me sets of books and all that. 418 00:22:54,906 --> 00:22:56,174 My gosh. 419 00:23:01,213 --> 00:23:03,615 Please… 420 00:23:03,682 --> 00:23:06,451 Please let it be… 421 00:23:06,518 --> 00:23:07,919 Yes, it's Jin-young! 422 00:23:08,687 --> 00:23:10,088 I got Jin-young too! 423 00:23:10,155 --> 00:23:12,224 -Who did you get? -It's Mark. 424 00:23:12,290 --> 00:23:16,595 See? I only pick rare items. I have a lucky hand. 425 00:23:16,661 --> 00:23:18,797 Seo-yeong, we're having so much fun with you. 426 00:23:18,864 --> 00:23:20,232 I know. 427 00:23:20,298 --> 00:23:22,000 I wish we could hang out more often. 428 00:23:22,067 --> 00:23:23,568 How long do you have to babysit? 429 00:23:23,635 --> 00:23:25,537 I don't know. Let's just play games. 430 00:23:29,341 --> 00:23:30,609 Sign in. 431 00:23:33,078 --> 00:23:34,846 MOM 432 00:23:40,419 --> 00:23:41,686 Yes, Mom. 433 00:23:41,753 --> 00:23:44,790 Seo-yeong, have you lost your mind? 434 00:23:45,257 --> 00:23:48,126 I told you to pick up Seo-jin right after your class. 435 00:23:48,193 --> 00:23:50,429 Your grandpa and grandma work until late at night. 436 00:23:50,495 --> 00:23:52,597 They can't look after Seo-jin for that long. 437 00:23:52,664 --> 00:23:54,499 It was just for today. 438 00:23:54,566 --> 00:23:56,601 The limited-edition album was released today. 439 00:23:56,668 --> 00:23:59,571 What is it? Is it more important than your sister? 440 00:23:59,638 --> 00:24:01,206 When will you grow up? 441 00:24:01,807 --> 00:24:03,241 What did I do so wrong? 442 00:24:03,308 --> 00:24:07,012 It's not like I hang out with my friends every day like others. It was just today. 443 00:24:07,078 --> 00:24:09,514 I don't care about other kids. I'm talking about you. 444 00:24:09,581 --> 00:24:12,717 When I'm not around, you're Seo-jin's guardian. 445 00:24:13,985 --> 00:24:16,922 Seo-jin, you, and I should stick together. 446 00:24:17,556 --> 00:24:20,292 Why do you think I work until late at night like this? 447 00:24:20,358 --> 00:24:23,595 If it weren't for you, I wouldn't work that hard. 448 00:24:28,567 --> 00:24:31,603 If it happens one more time, I won't let it slide. 449 00:24:32,471 --> 00:24:34,239 Go to your room and do your homework. 450 00:24:49,621 --> 00:24:50,989 Hello, sir. 451 00:24:51,056 --> 00:24:52,657 What happened? 452 00:24:52,724 --> 00:24:55,560 So-jin's mom just called and made a fuss. 453 00:24:55,627 --> 00:24:58,129 She wants to cancel all your group lessons. 454 00:24:58,630 --> 00:25:00,665 You should've catered to her better. 455 00:25:00,732 --> 00:25:03,268 You lost a lot of students already. 456 00:25:03,335 --> 00:25:05,203 Why are you making things worse? 457 00:25:05,270 --> 00:25:06,905 I'm sorry, sir. 458 00:25:09,608 --> 00:25:11,710 The twisted doughnut store owner 459 00:25:11,776 --> 00:25:13,879 -will sweep the corner this month. -Okay. 460 00:25:13,945 --> 00:25:18,116 Now let's talk about the volunteer work at the orphanage tomorrow. 461 00:25:18,183 --> 00:25:19,918 Volunteer work at the orphanage? 462 00:25:20,352 --> 00:25:23,121 The president has sponsored this orphanage, 463 00:25:23,188 --> 00:25:25,490 and we go there to help two or three times a year. 464 00:25:25,557 --> 00:25:27,659 Feel free to tag along. 465 00:25:27,726 --> 00:25:30,295 I see. You guys are doing good deeds. 466 00:25:30,362 --> 00:25:31,529 Right. 467 00:25:31,596 --> 00:25:34,266 As always, I will bring snacks. 468 00:25:34,332 --> 00:25:36,902 We decided to buy them school supplies 469 00:25:36,968 --> 00:25:40,405 and two air purifiers with our membership fee. 470 00:25:40,472 --> 00:25:43,174 -Manager, is everything okay? -Yes. It's all good. 471 00:25:43,241 --> 00:25:44,876 There shouldn't be a problem. 472 00:25:44,943 --> 00:25:46,811 We just need many people to attend. 473 00:25:46,878 --> 00:25:48,079 He's right. 474 00:25:48,146 --> 00:25:51,583 Aside from those who already applied, does anyone want to join us? 475 00:25:51,650 --> 00:25:53,084 I want to join you. 476 00:25:53,151 --> 00:25:54,886 I want to do good deeds while I can. 477 00:25:54,953 --> 00:25:56,488 Okay. Thank you. 478 00:25:56,555 --> 00:25:59,257 Ms. Kang is coming with us. 479 00:25:59,324 --> 00:26:03,295 -Anyone else? -Me. I'm coming too. 480 00:26:05,864 --> 00:26:07,866 Ms. Jang Ok-ja? 481 00:26:07,933 --> 00:26:09,834 Okay. Good. 482 00:26:09,901 --> 00:26:11,102 We have two more people. 483 00:26:11,169 --> 00:26:12,671 What's up with you? 484 00:26:12,737 --> 00:26:15,206 You always say you're too tired to do volunteer work. 485 00:26:15,273 --> 00:26:18,243 I'm in a good condition these days. 486 00:26:18,310 --> 00:26:20,879 We can't open the restaurant without Yeong-dal anyway. 487 00:26:20,946 --> 00:26:23,315 Gosh, you sound mature now. 488 00:26:29,354 --> 00:26:30,522 My gosh. 489 00:26:30,588 --> 00:26:34,192 Things will be a lot easier with more people. 490 00:26:34,259 --> 00:26:35,627 Thank you for joining us. 491 00:26:35,694 --> 00:26:36,995 My pleasure. 492 00:26:37,062 --> 00:26:40,198 I'm strong, so let me do all the physical work. 493 00:26:42,367 --> 00:26:44,970 I can do anything except for physical work. 494 00:26:48,006 --> 00:26:49,674 -Let's go. -Wait. 495 00:26:49,741 --> 00:26:51,776 You must be hungry from the meeting. 496 00:26:51,843 --> 00:26:54,346 Why don't you go to my restaurant and have some gimbap? 497 00:26:54,412 --> 00:26:56,047 We just developed a new menu. 498 00:26:56,114 --> 00:26:58,116 Really? Let's do that. 499 00:26:58,850 --> 00:27:01,286 Actually, I'm a little hungry. That would be nice. 500 00:27:01,353 --> 00:27:03,121 Well… I don't know. 501 00:27:05,924 --> 00:27:09,227 I'm so tired. I should get going. 502 00:27:09,294 --> 00:27:10,729 See you tomorrow, Yeong-dal. 503 00:27:10,795 --> 00:27:12,831 -See you, Ok-bun. -See you. 504 00:27:13,798 --> 00:27:18,236 Oh, right. My older brother is sick. 505 00:27:18,303 --> 00:27:19,938 Is your brother sick? What's wrong? 506 00:27:20,572 --> 00:27:23,408 Well… He has serious constipation. 507 00:27:23,908 --> 00:27:25,510 I should go. See you tomorrow. 508 00:27:30,448 --> 00:27:32,250 Is constipation an illness these days? 509 00:27:32,784 --> 00:27:35,887 If it's serious, you can go to the ER for that. 510 00:27:36,755 --> 00:27:39,190 Maybe we should eat together next time. 511 00:27:39,657 --> 00:27:40,859 Okay then. 512 00:27:40,925 --> 00:27:42,727 -See you. Let's go. -All right. 513 00:27:49,534 --> 00:27:50,969 Meow. 514 00:27:53,505 --> 00:27:54,806 Meow. 515 00:27:58,109 --> 00:27:59,477 Meow. 516 00:28:01,513 --> 00:28:03,448 -Woof! -My goodness. 517 00:28:03,515 --> 00:28:04,616 Woof-woof! 518 00:28:06,618 --> 00:28:08,720 I searched for you, not knowing you were here. 519 00:28:09,754 --> 00:28:11,356 You should know right away. 520 00:28:11,423 --> 00:28:13,892 I sent so many telepathic messages. 521 00:28:13,958 --> 00:28:18,463 -Did you? How did you send them? -Don't. 522 00:28:29,607 --> 00:28:32,510 When the gimbap lady invited you over for gimbap, 523 00:28:32,577 --> 00:28:35,680 you wavered, weren't you? You wanted to go. 524 00:28:35,747 --> 00:28:39,217 I did not. I'm sick of gimbap now. 525 00:28:39,284 --> 00:28:41,052 I'm so sick of it. 526 00:28:41,119 --> 00:28:45,356 My gosh. How much did you eat to get sick of gimbap? 527 00:28:45,890 --> 00:28:49,327 Did you like her so much? What did you like about her? 528 00:28:49,394 --> 00:28:51,963 What about her made you fall for her? 529 00:28:55,233 --> 00:28:56,301 Her dancing. 530 00:28:57,602 --> 00:28:59,537 Her charismatic dancing. 531 00:29:01,639 --> 00:29:03,975 Oh, her dancing? 532 00:29:06,311 --> 00:29:09,214 I thought it was something else. Her dancing? 533 00:29:13,017 --> 00:29:16,855 Don't be like that. I don't like it when you're upset. 534 00:29:16,921 --> 00:29:19,357 I'm at a loss as to what to do. 535 00:29:21,426 --> 00:29:23,895 Shall I give you a tip as to what to do? 536 00:29:23,962 --> 00:29:25,063 Yes. Give me a tip. 537 00:29:25,830 --> 00:29:26,731 From now on. 538 00:29:28,333 --> 00:29:29,200 From now on… 539 00:29:34,906 --> 00:29:38,443 From now on, don't even make eye contact with her. 540 00:29:39,210 --> 00:29:40,078 Absolutely… 541 00:29:40,778 --> 00:29:41,613 Absolutely… 542 00:29:44,182 --> 00:29:45,450 Okay. 543 00:29:46,885 --> 00:29:48,286 Your eyes are tiny. 544 00:29:52,257 --> 00:29:53,224 Darn you. 545 00:30:03,268 --> 00:30:05,336 Go home if you're tired. 546 00:30:05,403 --> 00:30:08,006 Why stay this late when you're not a student? 547 00:30:09,207 --> 00:30:11,576 I have to study. My exam isn't far off. 548 00:30:12,277 --> 00:30:14,445 No one studies the Excel program this hard. 549 00:30:15,346 --> 00:30:18,616 I'm not good with computers. Don't mind me and study. 550 00:30:48,313 --> 00:30:49,948 Shall I take a ten-minute nap? 551 00:32:16,134 --> 00:32:17,602 Mr. Yoon. 552 00:32:18,269 --> 00:32:19,504 Wake up, Mr. Yoon. 553 00:32:19,570 --> 00:32:20,872 We have to leave. 554 00:32:20,939 --> 00:32:22,440 Why? What time is it? 555 00:32:23,174 --> 00:32:26,377 It's almost 10 p.m. Pack your things. Let's go. 556 00:32:34,485 --> 00:32:37,188 I meant to sleep just for ten minutes. 557 00:32:37,255 --> 00:32:39,223 I went through my notes and slept at dawn. 558 00:32:39,290 --> 00:32:42,527 I must have been really tired. I slept way too much. 559 00:32:43,328 --> 00:32:44,595 You seemed so. 560 00:32:45,830 --> 00:32:48,633 I mean, your skin looks a bit dry. 561 00:32:48,700 --> 00:32:52,036 Really? I guess it shows. 562 00:32:56,107 --> 00:32:58,710 Hang in there one more day. I'm sure you'll pass. 563 00:32:59,711 --> 00:33:00,812 I should. 564 00:33:00,878 --> 00:33:04,415 Mom brewed me the special tonic that she made only for Na-hee. 565 00:33:05,083 --> 00:33:08,252 Have you heard of Smart Tonic? It makes you smarter. 566 00:33:08,319 --> 00:33:11,723 I wouldn't know. I was smart, so I never needed one. 567 00:33:11,789 --> 00:33:14,592 Smart. I'm so smart. 568 00:33:17,028 --> 00:33:18,930 I was so dumb. 569 00:33:20,098 --> 00:33:23,401 At first, it felt like the tonic worked well. 570 00:33:23,468 --> 00:33:26,671 But now that my exam's coming up, it stopped working. 571 00:33:27,472 --> 00:33:29,040 Is it because I'm so nervous? 572 00:33:29,107 --> 00:33:30,908 You shouldn't be. 573 00:33:31,642 --> 00:33:34,212 Shall I teach you an exercise to help you loosen up? 574 00:33:34,278 --> 00:33:36,247 There's such a thing? 575 00:33:36,814 --> 00:33:38,449 Stand straight and still. 576 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Stand with your feet shoulder-width apart 577 00:33:41,419 --> 00:33:43,688 and loosen your arms casually. 578 00:33:44,455 --> 00:33:45,623 Breathe in deeply. 579 00:33:48,259 --> 00:33:49,127 There! 580 00:33:50,228 --> 00:33:51,162 What… 581 00:33:52,230 --> 00:33:54,465 Well? Did that loosen you up? 582 00:33:54,532 --> 00:33:58,036 Mr. Yoon! What was that for? 583 00:33:58,102 --> 00:34:00,738 Come over here! 584 00:34:05,410 --> 00:34:08,112 I'm sorry. I'm so sorry. Sorry! 585 00:34:12,750 --> 00:34:14,052 ACCOUNT BALANCE: 830,140 WON 586 00:34:18,689 --> 00:34:21,325 DEPOSIT: 1,800,000 WON 587 00:34:23,528 --> 00:34:25,997 I'll make at least 500 thousand won less next month. 588 00:34:29,600 --> 00:34:31,402 SEO-YEONG'S DAD 589 00:34:32,970 --> 00:34:33,805 Hello? 590 00:34:33,871 --> 00:34:36,074 You're still up? Sorry for calling so late. 591 00:34:36,140 --> 00:34:37,308 What's the matter? 592 00:34:37,875 --> 00:34:40,478 Seo-yeong didn't reply to my text. 593 00:34:40,545 --> 00:34:43,014 I found it strange. She usually answers me right away. 594 00:34:43,081 --> 00:34:44,115 Is everything okay? 595 00:34:45,283 --> 00:34:48,653 She's asleep. I guess she was busy with her homework. 596 00:34:50,888 --> 00:34:52,223 That's a relief. 597 00:34:55,793 --> 00:34:59,097 Okay, then. I'm sorry. Goodnight. 598 00:35:08,206 --> 00:35:11,709 SEO-YEONG'S DAD 599 00:35:41,839 --> 00:35:44,275 -Hurry up, guys. -Good morning! 600 00:35:44,342 --> 00:35:45,376 Hi. 601 00:35:45,443 --> 00:35:47,745 -Water is here too. -Nice. 602 00:35:48,880 --> 00:35:51,082 -Mr. Song! -Yes? 603 00:35:51,148 --> 00:35:52,884 -Here are the air purifiers. -I see. 604 00:35:53,317 --> 00:35:55,486 This is the receipt. 605 00:35:56,187 --> 00:35:59,257 Manager Jung, I'm grateful as always. 606 00:35:59,323 --> 00:36:01,192 Wait, that's odd. 607 00:36:01,259 --> 00:36:03,661 The receipt says you bought purifiers for a 30-pyeong area. 608 00:36:03,728 --> 00:36:05,363 Isn't it for a 20-pyeong area? 609 00:36:06,631 --> 00:36:08,833 You're right. They look too small. 610 00:36:10,401 --> 00:36:13,004 But that's impossible. 611 00:36:14,739 --> 00:36:17,141 You're right! This is for a 20-pyeong place. 612 00:36:18,042 --> 00:36:19,377 There must've been a mix-up. 613 00:36:19,443 --> 00:36:22,179 I'll have the right ones delivered there. Sorry. 614 00:36:22,246 --> 00:36:24,382 And get me another copy of the receipt. 615 00:36:24,448 --> 00:36:25,483 Sure thing. 616 00:36:26,717 --> 00:36:28,085 Unbelievable. 617 00:36:28,719 --> 00:36:31,689 All right. Well, that's impressive. 618 00:36:32,089 --> 00:36:33,791 How did you notice that? 619 00:36:33,858 --> 00:36:36,861 I told you I ran stores for years. 620 00:36:36,928 --> 00:36:38,229 I just notice these things. 621 00:36:38,296 --> 00:36:39,764 Well, I'm impressed. 622 00:36:40,831 --> 00:36:42,800 All right. Let's get on the bus. 623 00:36:42,867 --> 00:36:46,637 Hold on a second. I think we're missing someone. 624 00:36:46,704 --> 00:36:47,972 Who? 625 00:36:48,739 --> 00:36:52,376 Wait, my sister-in-law. Let me give her a call. 626 00:36:53,044 --> 00:36:54,879 Sorry, I'm late. 627 00:37:02,687 --> 00:37:05,022 Goodness, is she Mary Poppins or what? 628 00:37:10,161 --> 00:37:12,496 Sorry I'm late. I slept in. 629 00:37:12,563 --> 00:37:17,101 That's not a problem, but are you sure you can work in those clothes? 630 00:37:17,568 --> 00:37:20,438 Why not? I'm comfortable in this. 631 00:37:21,405 --> 00:37:22,907 Right, okay. 632 00:37:23,474 --> 00:37:24,942 Let's get on the bus then. 633 00:37:25,409 --> 00:37:28,546 -Everybody, let's get going. -Sure. 634 00:37:28,613 --> 00:37:30,781 -Fasten those tightly, please. -Got it. 635 00:37:33,017 --> 00:37:35,319 Let's get on the bus. 636 00:37:35,386 --> 00:37:37,588 There wasn't an argument. It was nothing. 637 00:37:37,655 --> 00:37:38,956 -Enjoy. -Director Lee! 638 00:37:40,925 --> 00:37:43,060 How's your arm? We heard the news. 639 00:37:43,127 --> 00:37:44,795 -Have a seat. -I'll grab you a plate. 640 00:37:44,862 --> 00:37:48,866 It's okay. My lunch is on its way. Dig in. 641 00:37:57,608 --> 00:37:59,343 -Here you go. -Thanks. 642 00:38:08,319 --> 00:38:09,954 -Enjoy. -Let's eat. 643 00:38:10,021 --> 00:38:12,023 Sure. Do you need anything else? 644 00:38:12,089 --> 00:38:13,190 I'm thirsty. 645 00:38:23,300 --> 00:38:25,102 How's your arm? 646 00:38:27,438 --> 00:38:30,675 The doctor who treated me did a fine job with the stitches. 647 00:38:31,442 --> 00:38:32,576 Just a second! 648 00:38:33,811 --> 00:38:35,513 -Hello. -Hop in. 649 00:38:35,579 --> 00:38:36,847 -Hi. -Hello. 650 00:38:36,914 --> 00:38:38,649 -Gosh. -Come on. 651 00:38:39,083 --> 00:38:42,153 -Sorry for barging in. -Thank you. 652 00:38:48,392 --> 00:38:50,394 Director Lee and Dr. Song. 653 00:38:51,362 --> 00:38:52,997 There's something going on, right? 654 00:38:53,064 --> 00:38:54,365 I'm not sure. 655 00:38:54,432 --> 00:38:57,001 I think she's just sorry he got hurt because of her. 656 00:38:57,068 --> 00:39:00,204 That's true, but I do sense something else. 657 00:39:00,971 --> 00:39:03,307 Would she have gotten us our lunch 658 00:39:04,075 --> 00:39:06,243 if we got injured defending her? 659 00:39:06,310 --> 00:39:09,714 My thoughts exactly. And what about the director? 660 00:39:09,780 --> 00:39:12,750 He fought an armed man bare-handed. 661 00:39:13,317 --> 00:39:15,853 You can't do that for a colleague. 662 00:39:17,555 --> 00:39:19,924 There's something going on. I'm sure. 663 00:39:19,990 --> 00:39:24,095 I don't agree. I mean, she just broke up with Gyu-jin. 664 00:39:24,161 --> 00:39:29,133 That's what makes Na-hee a vixen. She's onto her second guy from work. 665 00:39:31,035 --> 00:39:32,169 Incredible, right? 666 00:39:32,770 --> 00:39:33,738 Excuse us. 667 00:39:33,804 --> 00:39:35,239 -Sorry. -Excuse us. 668 00:39:40,077 --> 00:39:41,512 My gosh! 669 00:39:41,579 --> 00:39:43,280 We didn't know. I'm sorry. 670 00:39:46,217 --> 00:39:47,051 Get in, guys. 671 00:39:59,663 --> 00:40:01,732 You're half-right and half-wrong. 672 00:40:01,799 --> 00:40:02,733 Sorry? 673 00:40:05,469 --> 00:40:08,873 About Na-hee and me. The feelings aren't mutual yet. 674 00:40:09,940 --> 00:40:11,175 It's me who likes her. 675 00:40:18,816 --> 00:40:20,151 I just wanted to correct you. 676 00:40:24,088 --> 00:40:25,689 -Thank you. -Thank you. 677 00:40:25,756 --> 00:40:26,791 Thanks. 678 00:40:26,857 --> 00:40:28,893 -Be careful with that. -Good. 679 00:40:29,393 --> 00:40:31,128 -Here! -Thank you. 680 00:40:31,195 --> 00:40:32,329 Come back for more. 681 00:40:33,464 --> 00:40:36,367 Ok-ja, isn't that outfit uncomfortable and stuffy? 682 00:40:36,434 --> 00:40:39,503 No, it's not uncomfortable or stuffy at all. 683 00:40:39,570 --> 00:40:40,438 I'm good. 684 00:40:40,504 --> 00:40:42,506 -Here you go. -Thank you. 685 00:40:42,573 --> 00:40:45,309 If you received your fried chicken, come over here 686 00:40:45,376 --> 00:40:47,344 for some gifts and soft drinks. 687 00:40:47,812 --> 00:40:48,979 Off you go. 688 00:40:51,015 --> 00:40:53,017 You shouldn't shake your gift. 689 00:40:53,083 --> 00:40:55,319 Also, you only get to choose once. No backsies. 690 00:40:55,386 --> 00:40:57,855 -Ma'am. -You can call me Cho-yeon. 691 00:40:57,922 --> 00:41:00,124 Cho-yeon, what does backsies mean? 692 00:41:00,858 --> 00:41:03,460 Well, it comes from a card game. 693 00:41:04,128 --> 00:41:08,999 This card game was passed down from generations… 694 00:41:09,066 --> 00:41:10,734 Guys, if you got your gifts, 695 00:41:10,801 --> 00:41:12,136 -go to your seats. -Okay. 696 00:41:12,203 --> 00:41:14,038 -Let's go. -But… 697 00:41:14,104 --> 00:41:17,374 Being educated in advance will help them later on. 698 00:41:17,441 --> 00:41:20,344 English shouldn't be the only thing to be taught at an early age. 699 00:41:20,411 --> 00:41:23,013 People can be oddly biased sometimes. 700 00:41:23,080 --> 00:41:25,583 Cho-yeon, I'd like a gift and some soda. 701 00:41:25,649 --> 00:41:29,086 You're terrific at socializing. Hold on. 702 00:41:29,653 --> 00:41:30,955 Wait, we're out. 703 00:41:31,021 --> 00:41:33,457 Mr. Yang, can you get me another box of soda? 704 00:41:33,524 --> 00:41:35,125 Sure thing. 705 00:41:42,633 --> 00:41:44,935 Go back to your seats. Good job, everyone. 706 00:41:46,537 --> 00:41:48,873 That's all we have prepared for you today. 707 00:41:48,939 --> 00:41:50,941 We practiced together every day, 708 00:41:51,909 --> 00:41:53,944 so I hope you all enjoyed it. 709 00:41:54,011 --> 00:41:57,648 It was incredible. They could be professional singers. 710 00:41:59,583 --> 00:42:04,321 That was so sweet. Shouldn't we sing a song in return? 711 00:42:05,089 --> 00:42:06,523 -Mr. Song! -Mr. Song. 712 00:42:07,992 --> 00:42:09,960 -What? -No, wait! 713 00:42:10,027 --> 00:42:13,163 I can't. No, I won't. 714 00:42:13,230 --> 00:42:15,766 -There's that song you always sing. -Gosh! 715 00:42:15,833 --> 00:42:17,067 Sing that song for us. 716 00:42:17,134 --> 00:42:18,903 -Hurry. -It's too dull for the kids. 717 00:42:18,969 --> 00:42:22,306 -Sing for us! -Sing for us! 718 00:42:22,773 --> 00:42:25,843 -Sing for us! -Sing for us! 719 00:42:25,910 --> 00:42:27,478 -My gosh. -Sing for us! 720 00:42:32,082 --> 00:42:34,385 -Pick anything you want. -Welcome! 721 00:42:36,153 --> 00:42:39,089 -Let's go someplace else. -Goodness. Do you work here? 722 00:42:39,757 --> 00:42:43,394 I see you got a job. I didn't know. 723 00:42:46,063 --> 00:42:48,399 Yes. Are you here for some shopping? 724 00:42:48,465 --> 00:42:51,902 Yes, for our workout together. 725 00:42:52,636 --> 00:42:55,205 Honey, this is great. Let's help her make some sales. 726 00:42:55,606 --> 00:42:58,108 I don't see much sportswear. Let's go somewhere else. 727 00:42:59,376 --> 00:43:00,477 No. 728 00:43:01,245 --> 00:43:02,613 I appreciate it. 729 00:43:03,747 --> 00:43:05,049 Athletic wear, right? 730 00:43:06,417 --> 00:43:07,985 You're friends of Ga-hee's? 731 00:43:08,052 --> 00:43:10,988 Gosh, what a sweet couple. 732 00:43:18,295 --> 00:43:21,165 -Here are your credit card and receipt. -Thanks. 733 00:43:23,067 --> 00:43:24,802 We bought too much. 734 00:43:25,402 --> 00:43:27,638 Ga-hee, can you carry these to our car? 735 00:43:27,705 --> 00:43:31,175 It's fine. I can carry them myself. 736 00:43:31,241 --> 00:43:32,710 -No. -What? 737 00:43:32,776 --> 00:43:33,978 Lead the way. 738 00:43:34,712 --> 00:43:36,013 I won't be gone too long. 739 00:43:36,080 --> 00:43:38,749 -Sure thing. Take your time. -But it's all right. 740 00:43:43,387 --> 00:43:44,421 Thanks, Ga-hee. 741 00:43:46,590 --> 00:43:47,625 Carry on. 742 00:43:48,559 --> 00:43:50,060 Your legs must be killing you. 743 00:43:54,598 --> 00:43:56,734 Sorry about that. I really didn't know. 744 00:43:57,601 --> 00:43:58,869 Shut up and leave. 745 00:43:58,936 --> 00:44:00,037 But… 746 00:44:01,505 --> 00:44:02,539 All right. 747 00:44:03,841 --> 00:44:04,842 Bye, then. 748 00:44:26,897 --> 00:44:29,033 -Mr. Song. -Yes? 749 00:44:29,099 --> 00:44:31,402 We had a great meal as always. 750 00:44:32,236 --> 00:44:34,271 You have no idea how much the kids love it. 751 00:44:34,338 --> 00:44:37,708 I know. I should fry a dozen more chickens next time. 752 00:44:39,710 --> 00:44:43,814 You even pay the kids' tuition after they leave. 753 00:44:43,881 --> 00:44:47,718 Thanks to you, Hui-chang and So-won will be able 754 00:44:47,785 --> 00:44:50,587 to study without any worries. 755 00:44:51,488 --> 00:44:53,490 Thank you once again. 756 00:44:53,557 --> 00:44:55,793 It's no big deal. 757 00:44:55,859 --> 00:44:59,997 Please don't say this in front of anyone from the market. 758 00:45:00,064 --> 00:45:01,465 I know, sir. 759 00:45:01,532 --> 00:45:03,500 You keep it a secret from your wife too. 760 00:45:05,135 --> 00:45:06,737 -Thank you again. -Mr. Song! 761 00:45:07,438 --> 00:45:08,405 Yes? 762 00:45:08,472 --> 00:45:11,642 You forgot these. Don't you need them at your store? 763 00:45:11,708 --> 00:45:15,145 How silly of me. I left them to drain and forgot about it. 764 00:45:15,212 --> 00:45:16,213 Thank you. 765 00:45:17,114 --> 00:45:21,852 Mr. Song, you can carry a tune. You're great on the guitar as well. 766 00:45:21,919 --> 00:45:25,622 It's no big deal. It's not even worth hearing, anyway. 767 00:45:25,689 --> 00:45:26,990 Why not? 768 00:45:27,057 --> 00:45:30,260 You're good enough to enter a national singing contest. 769 00:45:33,731 --> 00:45:36,300 That song though. 770 00:45:36,366 --> 00:45:38,202 Is it your favorite song? 771 00:45:38,268 --> 00:45:40,637 I guess you can say that. 772 00:45:40,704 --> 00:45:42,739 I don't know a lot of songs, you see. 773 00:45:43,574 --> 00:45:45,609 Where on earth is Chi-su? 774 00:45:45,676 --> 00:45:46,977 I don't see Ok-ja, either. 775 00:45:47,044 --> 00:45:49,146 Let's pack up and hurry back. 776 00:45:49,780 --> 00:45:51,081 Mr. Song. 777 00:45:51,982 --> 00:45:53,150 Yes? 778 00:45:53,617 --> 00:45:56,453 Do you have any brothers or sisters? 779 00:45:56,520 --> 00:45:59,523 My siblings? 780 00:46:00,557 --> 00:46:03,260 I have a sister many years younger than me. 781 00:46:04,261 --> 00:46:05,796 A younger sister? 782 00:46:06,697 --> 00:46:08,465 Then is she… 783 00:46:08,532 --> 00:46:10,467 -Mr. Song! -Yes? 784 00:46:10,534 --> 00:46:12,035 Let's take a photo. 785 00:46:12,102 --> 00:46:13,303 A photo? Let's go. 786 00:46:13,370 --> 00:46:15,506 Off we go! 787 00:46:15,572 --> 00:46:17,841 -Let's go. -Watch your step, kids. 788 00:46:17,908 --> 00:46:19,810 -Let's go. -Be careful not to trip. 789 00:46:19,877 --> 00:46:21,044 Here we go. 790 00:46:21,111 --> 00:46:22,679 -Gather around, guys. -Good. 791 00:46:22,746 --> 00:46:24,314 Get in closer. 792 00:46:25,215 --> 00:46:27,584 In one, two, three. 793 00:46:28,819 --> 00:46:30,554 -Give him a thumbs-up. -Thumbs-up! 794 00:46:30,621 --> 00:46:31,588 Thumbs-up. 795 00:46:31,655 --> 00:46:33,524 One, two, three. 796 00:46:49,740 --> 00:46:51,375 About Na-hee and me. 797 00:46:51,875 --> 00:46:53,811 The feelings aren't mutual yet. 798 00:46:54,444 --> 00:46:55,979 It's me who likes her. 799 00:47:02,052 --> 00:47:04,054 Really? Did he really say that? 800 00:47:04,121 --> 00:47:05,522 Yes. 801 00:47:05,589 --> 00:47:08,058 I heard it from Dr. Hong. 802 00:47:08,125 --> 00:47:10,561 Can you believe it? Isn't that crazy? 803 00:47:10,627 --> 00:47:13,330 Yes, Jeong-rok. I'll meet you in the parking lot. 804 00:47:13,397 --> 00:47:14,898 Are you heading home? 805 00:47:14,965 --> 00:47:16,733 Have a safe trip home. 806 00:47:16,800 --> 00:47:18,569 You're lucky, Dr. Song. 807 00:47:19,903 --> 00:47:21,271 What do you mean? 808 00:47:21,338 --> 00:47:23,040 Never mind. See you tomorrow. 809 00:47:23,106 --> 00:47:24,408 Bye. 810 00:47:28,278 --> 00:47:29,279 Lucky you. 811 00:47:32,849 --> 00:47:34,885 What's up with everyone? 812 00:47:50,200 --> 00:47:51,468 Aren't you heading home? 813 00:47:52,035 --> 00:47:53,770 I have some research papers to read. 814 00:47:54,438 --> 00:47:56,740 I can't concentrate at home because of Jae-seok. 815 00:47:58,575 --> 00:48:00,344 Do you know what's going on? 816 00:48:00,944 --> 00:48:03,480 People are saying odd things to me 817 00:48:04,214 --> 00:48:05,349 and I don't know why. 818 00:48:06,049 --> 00:48:07,618 What did they say? 819 00:48:08,051 --> 00:48:11,788 Nurse Sim, Nurse Oh, and Ji-yeon called me lucky. 820 00:48:12,656 --> 00:48:13,790 I don't know why. 821 00:48:15,759 --> 00:48:16,927 Beats me. 822 00:48:17,961 --> 00:48:19,796 I guess something good happened to you. 823 00:48:20,497 --> 00:48:23,734 What on earth could be good in my life right now? 824 00:48:27,871 --> 00:48:28,905 I think 825 00:48:30,841 --> 00:48:32,409 Jeong-rok is serious about you. 826 00:48:34,778 --> 00:48:36,413 That's out of the blue. 827 00:48:37,047 --> 00:48:39,850 Yeah, I suddenly think that you're lucky, too. 828 00:48:41,785 --> 00:48:43,654 It's not easy to find someone like him. 829 00:48:43,720 --> 00:48:45,022 Someone who's serious about you. 830 00:48:47,958 --> 00:48:49,326 How nosy. 831 00:48:49,826 --> 00:48:51,662 Mind your own business. 832 00:48:59,703 --> 00:49:01,271 Her exam's tomorrow. 833 00:49:01,972 --> 00:49:04,541 I should be there to wish her good luck. 834 00:49:04,608 --> 00:49:06,877 But I had too many patients today. 835 00:49:07,311 --> 00:49:08,779 Why am I the one who's nervous? 836 00:49:08,845 --> 00:49:10,180 Calm down. 837 00:49:10,714 --> 00:49:11,848 Dr. Yoon! 838 00:49:11,915 --> 00:49:13,550 We have an emergency patient. 839 00:49:13,617 --> 00:49:14,918 -Right now? -Yes. 840 00:49:14,985 --> 00:49:17,020 It's a nine-year-old boy with a broken permanent tooth. 841 00:49:18,155 --> 00:49:21,358 -Is it pulp exposure? -Yes, the root is already turning pink. 842 00:49:23,794 --> 00:49:26,330 Did they bring the tooth fragments with him? 843 00:49:26,396 --> 00:49:27,397 Yes. 844 00:50:00,063 --> 00:50:01,198 Ms. Song! 845 00:50:01,264 --> 00:50:03,633 You're late. I was just about to leave. 846 00:50:07,003 --> 00:50:10,774 I still can't believe that the exam is tomorrow. 847 00:50:11,441 --> 00:50:12,876 I'm nervous. 848 00:50:12,943 --> 00:50:14,611 There's no need to be anxious. 849 00:50:14,678 --> 00:50:17,948 It's just one out of the many exams in your life. 850 00:50:18,014 --> 00:50:19,916 If you don't pass, try for another college. 851 00:50:19,983 --> 00:50:21,752 If that doesn't work out, try again next year. 852 00:50:21,818 --> 00:50:25,589 I can't. I'll be too ashamed to face my parents. 853 00:50:25,655 --> 00:50:27,824 -I must pass this time. -Really? 854 00:50:28,959 --> 00:50:31,595 Then I'll give you a secret trick. 855 00:50:34,765 --> 00:50:36,666 -Ta-da. -What's this? 856 00:50:36,733 --> 00:50:38,468 -Have some taffy. -What? 857 00:50:39,636 --> 00:50:40,804 It's lucky taffy. 858 00:50:40,871 --> 00:50:43,473 If you eat this, the answers will stick in your brain. 859 00:50:43,540 --> 00:50:47,844 It's the biggest piece of taffy you'll ever find. 860 00:50:48,645 --> 00:50:50,647 When did you buy this? 861 00:50:51,815 --> 00:50:52,949 There's more. 862 00:50:55,152 --> 00:50:58,321 This is a small gift. 863 00:50:58,388 --> 00:51:01,124 A hairband? It's pretty. 864 00:51:01,658 --> 00:51:04,194 I found it on my way here. 865 00:51:05,429 --> 00:51:06,696 I noticed you always 866 00:51:07,397 --> 00:51:10,667 tuck your hair behind your ears when you study. 867 00:51:10,734 --> 00:51:12,903 I thought it will help you focus during the exam. 868 00:51:13,570 --> 00:51:17,140 Goodness. Who threw away such a pretty thing? 869 00:51:18,542 --> 00:51:21,311 Thank you. You can be considerate sometimes. 870 00:51:21,378 --> 00:51:23,547 Not sometimes, but always. 871 00:51:23,613 --> 00:51:25,682 Sure, let's say that you are. 872 00:51:26,316 --> 00:51:27,417 Let me see. 873 00:51:32,656 --> 00:51:34,858 How's this? Do I look okay? 874 00:51:34,925 --> 00:51:36,626 Your side hair is still hanging loose. 875 00:51:37,427 --> 00:51:39,663 Here. Let me help. 876 00:51:41,731 --> 00:51:43,800 I'll give it a shot. 877 00:51:43,867 --> 00:51:45,335 Turn around. 878 00:52:19,336 --> 00:52:20,704 It's not as easy as it looks. 879 00:52:22,205 --> 00:52:24,407 You did a good job. 880 00:52:25,208 --> 00:52:26,343 Thanks. 881 00:52:26,409 --> 00:52:28,845 I'll focus tomorrow and do well on the exam. 882 00:52:29,746 --> 00:52:31,314 Well, good luck. 883 00:52:31,715 --> 00:52:33,216 I'll pray for you. 884 00:52:37,254 --> 00:52:38,455 Good luck! 885 00:52:40,891 --> 00:52:41,992 Good luck! 886 00:52:42,959 --> 00:52:45,161 Saying that makes me more nervous. 887 00:52:45,862 --> 00:52:49,833 Song Da-hee, you can do it! 888 00:52:53,770 --> 00:52:54,704 Let's do it! 889 00:52:59,042 --> 00:53:00,343 Bo-yeong? 890 00:53:00,410 --> 00:53:01,678 Hi, Gyu-jin. 891 00:53:01,745 --> 00:53:03,847 Are you leaving now? It's late. 892 00:53:03,914 --> 00:53:06,583 I had some research papers to read. 893 00:53:07,417 --> 00:53:09,186 -Are you going somewhere? -My workshop. 894 00:53:09,252 --> 00:53:11,688 My sister's here, so I'm going to drop by. 895 00:53:12,122 --> 00:53:14,357 If it's not any trouble, can you drop me off there? 896 00:53:14,891 --> 00:53:16,426 Sure thing. 897 00:53:17,327 --> 00:53:20,363 This isn't necessary. I can take a cab. 898 00:53:20,864 --> 00:53:24,434 I agreed to be your chauffeur and my service is for both trips. 899 00:53:24,501 --> 00:53:27,304 -Take your time. I have plenty of time. -Thanks. 900 00:53:28,104 --> 00:53:30,206 How's Director Lee doing? 901 00:53:30,273 --> 00:53:33,210 Thankfully, the injury wasn't severe. 902 00:53:35,445 --> 00:53:39,416 He must be fond of Dr. Song. 903 00:53:41,685 --> 00:53:42,786 He is. 904 00:53:43,253 --> 00:53:44,521 It seems so. 905 00:53:45,355 --> 00:53:47,891 So? Does it bother you? 906 00:53:48,658 --> 00:53:49,593 Me? 907 00:53:50,260 --> 00:53:51,361 Of course not. 908 00:53:51,428 --> 00:53:53,363 Why would I be? I couldn't care less. 909 00:53:53,430 --> 00:53:55,298 It's their business. 910 00:54:02,672 --> 00:54:03,673 Here you go. 911 00:54:04,107 --> 00:54:04,941 What is it? 912 00:54:06,509 --> 00:54:07,944 The wallet you were working on. 913 00:54:08,812 --> 00:54:11,081 I finished it to give it to you. 914 00:54:11,147 --> 00:54:12,716 Is this the one? 915 00:54:13,717 --> 00:54:14,918 It looks great. 916 00:54:15,919 --> 00:54:18,054 Those who come to my shop 917 00:54:18,121 --> 00:54:21,558 enjoy making leather bags and wallets. 918 00:54:22,759 --> 00:54:25,462 But once they finish it, they don't use it a lot. 919 00:54:25,929 --> 00:54:28,331 They just keep using the old ones. 920 00:54:30,000 --> 00:54:31,201 I see. 921 00:54:32,836 --> 00:54:33,670 You know what? 922 00:54:35,405 --> 00:54:37,674 It's great to switch from time to time. 923 00:54:37,741 --> 00:54:40,176 It makes you feel like you're making a fresh start. 924 00:54:40,243 --> 00:54:41,878 And you'll grow attached to it as time passes. 925 00:54:43,913 --> 00:54:45,148 You should try a change. 926 00:54:46,983 --> 00:54:48,018 Okay. 927 00:54:49,252 --> 00:54:51,788 I get it. Thank you. 928 00:54:54,090 --> 00:54:57,927 I think we should get going. Si-hu is waiting. 929 00:54:57,994 --> 00:55:00,630 Get ready and come out. I'll pull out the car. 930 00:55:01,231 --> 00:55:02,499 Thank you for the tea. 931 00:55:08,905 --> 00:55:10,140 In life, 932 00:55:11,041 --> 00:55:13,710 there are times when you want to make a fresh start. 933 00:55:37,867 --> 00:55:39,302 I'm such a fool. 934 00:55:40,336 --> 00:55:42,238 Why can't I let it go? 935 00:56:19,709 --> 00:56:20,577 What? 936 00:56:23,046 --> 00:56:23,913 Wait. 937 00:56:24,447 --> 00:56:27,450 You're that prick. That good-looking prick. 938 00:56:36,926 --> 00:56:38,595 How many bottles did you drink? 939 00:56:39,162 --> 00:56:40,196 Two. 940 00:56:41,164 --> 00:56:43,400 Wait, was that three? 941 00:56:44,434 --> 00:56:47,036 Excuse me. How many bottles did I drink? 942 00:56:49,806 --> 00:56:52,809 Let's go home after this. You have to work tomorrow. 943 00:56:54,244 --> 00:56:56,980 What? Look at you. 944 00:56:57,680 --> 00:56:59,516 Are you worried about me now? 945 00:57:02,152 --> 00:57:03,853 Too bad. 946 00:57:04,821 --> 00:57:06,489 I just need 947 00:57:07,323 --> 00:57:09,359 to have a drink tonight. 948 00:57:11,227 --> 00:57:12,729 Actually, 949 00:57:13,596 --> 00:57:16,966 I had a really lousy day today. 950 00:57:20,403 --> 00:57:21,438 The thing is, 951 00:57:22,739 --> 00:57:24,440 my ex-husband 952 00:57:25,175 --> 00:57:29,279 and that vixen… That wench. 953 00:57:30,713 --> 00:57:32,549 They came to my store. 954 00:57:35,452 --> 00:57:36,452 But… 955 00:57:39,589 --> 00:57:40,924 They bought everything. 956 00:57:42,792 --> 00:57:43,860 I even 957 00:57:45,195 --> 00:57:47,197 carried the bags to their car. 958 00:57:48,198 --> 00:57:50,166 I was so miserable. 959 00:58:00,376 --> 00:58:01,811 You know what? 960 00:58:04,981 --> 00:58:06,783 When he cheated on me, 961 00:58:09,052 --> 00:58:11,788 people told me to let it slide just once. 962 00:58:13,389 --> 00:58:15,692 They said all men cheat at least once. 963 00:58:16,259 --> 00:58:17,894 They just don't get caught. 964 00:58:20,129 --> 00:58:21,164 But you know what? 965 00:58:21,931 --> 00:58:23,199 I didn't let it slide. 966 00:58:24,567 --> 00:58:25,568 Why? 967 00:58:27,170 --> 00:58:29,038 Because I was confident. 968 00:58:31,207 --> 00:58:32,408 I was sure 969 00:58:33,676 --> 00:58:36,279 I could raise Ji-hun on my own. 970 00:58:40,950 --> 00:58:41,951 But… 971 00:58:46,356 --> 00:58:47,590 It wasn't easy. 972 00:58:51,694 --> 00:58:53,363 The great Song Ga-hee 973 00:58:55,565 --> 00:58:58,968 was nowhere to be seen after her break. 974 00:59:02,639 --> 00:59:03,673 Darn it. 975 00:59:09,279 --> 00:59:11,080 Why did I end up like this? 976 00:59:14,317 --> 00:59:16,686 Why is life so hard? 977 00:59:31,267 --> 00:59:34,103 Lady, I asked for danmuji. 978 00:59:34,170 --> 00:59:35,338 Are you deaf or what? 979 00:59:36,239 --> 00:59:37,273 Darn it. 980 00:59:38,141 --> 00:59:41,577 Look at that. What a jerk. 981 00:59:42,312 --> 00:59:45,815 How dare you talk to her like that? 982 00:59:46,549 --> 00:59:49,953 The owner is about your mom's age. 983 00:59:50,753 --> 00:59:53,690 I can't believe this. 984 00:59:53,756 --> 00:59:56,392 Hey, mister. How old are you? 985 00:59:57,393 --> 00:59:58,428 How old are you? 986 01:00:00,263 --> 01:00:03,866 Do you know who I most feel sorry for? 987 01:00:06,502 --> 01:00:10,306 First, my son, Ji-hun. 988 01:00:13,276 --> 01:00:14,510 Second… 989 01:00:20,149 --> 01:00:21,851 My parents. 990 01:00:25,154 --> 01:00:28,024 They've gone through so much. 991 01:00:31,694 --> 01:00:33,663 I feel like crying again. 992 01:00:35,598 --> 01:00:37,133 I shouldn't cry. 993 01:00:41,037 --> 01:00:44,774 It will break their hearts even more. 994 01:00:49,178 --> 01:00:51,447 I should cry all I want before I go in. 995 01:01:07,196 --> 01:01:08,431 How crazy of me. 996 01:01:09,632 --> 01:01:11,234 How embarrassing. 997 01:01:28,684 --> 01:01:29,852 What are you doing here? 998 01:01:33,322 --> 01:01:34,924 Well… 999 01:01:35,892 --> 01:01:39,595 I believe I got drunk and caused a scene last night. 1000 01:01:44,534 --> 01:01:46,803 Forget about it, please. 1001 01:01:47,737 --> 01:01:49,639 Or else, I will jump into a river. 1002 01:01:51,107 --> 01:01:53,743 Last night? I was drunk, too, so I can't remember. 1003 01:02:06,622 --> 01:02:08,658 He seemed fine yesterday. 1004 01:02:10,993 --> 01:02:12,929 Gosh, that punk. 1005 01:02:14,197 --> 01:02:16,999 He may be rude, but he's good-mannered. 1006 01:02:19,869 --> 01:02:23,172 TRANSFER VERIFICATION SLIP SONG DA-HEE, CHILD PSYCHOLOGY 1007 01:02:45,895 --> 01:02:48,197 -Hey. -You're here. 1008 01:02:49,665 --> 01:02:52,702 Here. Good luck with the exam. Don't be too nervous. 1009 01:02:52,768 --> 01:02:56,005 Wow, gift money? Thanks, Jun-seon. 1010 01:02:56,072 --> 01:02:57,507 I pitched in. 1011 01:02:57,573 --> 01:02:59,775 To be honest, 100 thousand is from Na-hee, 1012 01:02:59,842 --> 01:03:01,477 70 from me, and 30 from him. 1013 01:03:01,544 --> 01:03:03,179 You promised not to tell her. 1014 01:03:03,246 --> 01:03:04,814 Da-hee, here. 1015 01:03:04,881 --> 01:03:08,618 Drink this warm water once you take a seat. 1016 01:03:08,684 --> 01:03:12,555 Don't drink too much, or you might want to go to the restroom. 1017 01:03:13,189 --> 01:03:15,491 Enough, she'll be late for the exam. Hurry up. 1018 01:03:15,558 --> 01:03:18,094 Okay. I'll see you later, Mom and Dad. 1019 01:03:18,161 --> 01:03:19,328 Bye, guys. 1020 01:03:19,395 --> 01:03:20,730 Good luck, Da-hee! 1021 01:03:20,797 --> 01:03:23,099 Don't think too hard. Just pick number one for guesses. 1022 01:03:23,166 --> 01:03:24,500 -Okay? -Number one! 1023 01:03:24,567 --> 01:03:26,202 See you later. 1024 01:03:31,774 --> 01:03:32,942 Ms. Song. 1025 01:03:33,743 --> 01:03:36,312 What took you so long? You're running late. 1026 01:03:36,379 --> 01:03:39,348 Mr. Yoon. What are you doing here? 1027 01:03:39,415 --> 01:03:42,552 What do you think? I'm here to give you a ride. 1028 01:03:43,319 --> 01:03:46,088 I happened to wake up early today, 1029 01:03:46,155 --> 01:03:47,723 and I felt like driving. 1030 01:03:47,790 --> 01:03:50,126 Hop in. We should hurry. 1031 01:03:51,561 --> 01:03:56,399 I'm so touched. Thank you so much. 1032 01:03:56,465 --> 01:04:00,002 Enough. You're saying that over and over again. 1033 01:04:00,069 --> 01:04:01,637 Ten times? 1034 01:04:01,704 --> 01:04:02,805 Did I? 1035 01:04:03,272 --> 01:04:05,208 So, did you manage to sleep? 1036 01:04:05,274 --> 01:04:07,777 Yes. I'm in my best condition. 1037 01:04:07,844 --> 01:04:09,345 I think I'll ace the exam. 1038 01:04:09,745 --> 01:04:11,781 Wow, such confidence! 1039 01:04:11,847 --> 01:04:14,217 Get in there and ace it! High-five! 1040 01:04:14,283 --> 01:04:15,351 High-five! 1041 01:04:24,560 --> 01:04:25,428 We're almost there. 1042 01:04:25,494 --> 01:04:27,430 Why are they doing roadwork on a weekend morning? 1043 01:04:27,496 --> 01:04:28,698 What now? 1044 01:04:28,764 --> 01:04:31,033 The exam starts at 10 a.m. sharp. 1045 01:04:31,567 --> 01:04:33,636 It's 9:40 a.m. already. 1046 01:04:35,738 --> 01:04:36,906 There's no choice. 1047 01:04:37,873 --> 01:04:38,774 What? 1048 01:04:38,841 --> 01:04:41,110 How long does it take for you to run 100m? 1049 01:04:41,177 --> 01:04:42,545 About 17 seconds? 1050 01:04:43,012 --> 01:04:44,280 Let's shorten that record. 1051 01:04:44,347 --> 01:04:45,448 What? 1052 01:04:55,291 --> 01:04:56,325 Get out. 1053 01:04:56,826 --> 01:04:57,893 Now! 1054 01:04:59,262 --> 01:05:00,329 What… 1055 01:05:34,730 --> 01:05:37,667 MYUNGIN UNIVERSITY 1056 01:05:57,086 --> 01:05:59,789 EPILOGUE 1057 01:06:01,190 --> 01:06:04,093 She really is an expert. How did she turn that into this? 1058 01:06:18,107 --> 01:06:19,108 Ta-da. 1059 01:06:20,609 --> 01:06:21,811 Well? 1060 01:06:21,877 --> 01:06:24,113 Do you like it? It was really hard to choose. 1061 01:06:25,114 --> 01:06:26,082 Of course. 1062 01:06:26,549 --> 01:06:27,850 Wow. I love it. 1063 01:06:28,617 --> 01:06:30,386 What? You don't like it? 1064 01:06:30,453 --> 01:06:33,422 Do you not like the design? Shall we swap it for another one? 1065 01:06:33,489 --> 01:06:35,124 No. I like it. 1066 01:06:35,191 --> 01:06:36,792 I like it so much. 1067 01:06:36,859 --> 01:06:39,862 Be honest with me. You don't like it, do you? 1068 01:06:39,929 --> 01:06:41,330 -Yes or no? -I… 1069 01:06:41,397 --> 01:06:42,398 Yes or no? 1070 01:06:42,465 --> 01:06:43,632 -Tell me. -I mean, 1071 01:06:43,699 --> 01:06:45,401 if I tell the truth, you'll get mad at me. 1072 01:06:45,468 --> 01:06:47,036 -Be honest. -No, honestly! 1073 01:06:47,103 --> 01:06:49,138 -Do you like it or not? -Help me! 1074 01:06:59,382 --> 01:07:00,583 Oh, dear. 1075 01:07:01,684 --> 01:07:02,885 But… 1076 01:07:03,352 --> 01:07:05,287 This is still practically new. 1077 01:07:05,354 --> 01:07:06,989 I'll use it a little longer. 1078 01:07:14,163 --> 01:07:16,766 YOUR CAR WAS TOWED. YOU MAY NEED TO PAY AN EXTRA CHARGE. 1079 01:07:25,241 --> 01:07:27,176 Yoon Jae-seok! 1080 01:07:50,232 --> 01:07:51,400 What's your plan tomorrow? 1081 01:07:51,467 --> 01:07:54,036 It's something I always wanted to do. 1082 01:07:54,103 --> 01:07:56,038 He has a crush on you. I can bet my arm on it. 1083 01:07:56,105 --> 01:07:57,540 Actually, we can never be what you're implying. 1084 01:07:57,606 --> 01:07:58,874 Why can't it ever happen? 1085 01:07:58,941 --> 01:08:00,009 Well, that's… 1086 01:08:00,076 --> 01:08:02,244 Dad's taking me to the one at Han River. 1087 01:08:02,311 --> 01:08:03,579 Really? You must be excited. 1088 01:08:03,646 --> 01:08:05,614 Mom, can you pack me some clothes? 1089 01:08:05,681 --> 01:08:07,450 You didn't meet Ji-hun? Why not? 1090 01:08:07,917 --> 01:08:09,485 My daughter! 1091 01:08:09,552 --> 01:08:11,487 Dad, where are you? 1092 01:08:11,554 --> 01:08:13,656 Hang tight. I'll be right over. 1093 01:08:13,722 --> 01:08:15,825 Does that mean you'll quit being my driver? 1094 01:08:15,891 --> 01:08:17,626 Can I be your driver now? 1095 01:08:17,693 --> 01:08:19,261 To the rooftop to blow bubbles. 1096 01:08:19,328 --> 01:08:20,563 Bubbles? 1097 01:08:20,629 --> 01:08:22,698 Answer my question truthfully. 1098 01:08:22,765 --> 01:08:25,634 Hand over my key, or you might get hurt. 77491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.