Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,744 --> 00:00:47,180
What's wrong with you people today?
2
00:00:47,247 --> 00:00:48,615
We have work to do!
3
00:00:49,249 --> 00:00:52,652
Who are you? What are you to her?
4
00:00:52,719 --> 00:00:54,187
-Her husband?
-No!
5
00:00:55,288 --> 00:00:56,122
I'm…
6
00:00:58,358 --> 00:00:59,359
I am…
7
00:01:01,494 --> 00:01:03,163
a man who likes her!
8
00:01:05,698 --> 00:01:07,567
I like her, okay?
9
00:01:13,039 --> 00:01:16,309
So just give her ten minutes!
10
00:01:20,180 --> 00:01:21,848
-What's wrong?
-Ok-ja.
11
00:01:22,382 --> 00:01:24,350
-What's the matter?
-What's wrong?
12
00:01:28,154 --> 00:01:32,025
You've been with Jae-seok for four years?
13
00:01:33,526 --> 00:01:35,361
Has it been that long already?
14
00:01:36,262 --> 00:01:37,230
Jae-seok?
15
00:01:38,765 --> 00:01:41,901
Yes, that sounds about right.
16
00:01:43,203 --> 00:01:46,506
I see. It's already been four years.
17
00:01:47,173 --> 00:01:50,877
We did hit a rough patch
when he was in Turkey.
18
00:01:51,778 --> 00:01:53,947
I thought about ending the relationship,
19
00:01:55,215 --> 00:01:57,750
but I just couldn't live without him.
20
00:01:59,686 --> 00:02:01,488
Right, I see.
21
00:02:02,589 --> 00:02:05,592
I wasn't sure about coming here today,
22
00:02:05,658 --> 00:02:07,260
but I mustered up the courage.
23
00:02:08,261 --> 00:02:10,597
Until we get his mother's approval,
24
00:02:10,663 --> 00:02:12,565
I figured it was up to me to stay strong.
25
00:02:18,872 --> 00:02:19,873
Seriously?
26
00:02:24,144 --> 00:02:25,178
That's right.
27
00:02:33,086 --> 00:02:35,088
Gosh, my heart
nearly jumped out of my chest.
28
00:02:35,155 --> 00:02:37,957
Are you sure you were nervous in there?
29
00:02:38,424 --> 00:02:40,393
You seemed like a professional actress.
30
00:02:40,460 --> 00:02:42,028
Are you kidding me?
31
00:02:42,095 --> 00:02:44,964
My heart was racing the whole time.
32
00:02:45,031 --> 00:02:48,034
I was worried
that she'd see right through us.
33
00:02:49,002 --> 00:02:51,471
Was I okay? Did I seem off?
34
00:02:51,538 --> 00:02:52,772
Not at all.
35
00:02:53,573 --> 00:02:56,976
Where did you get that outfit?
Don't tell me you bought it.
36
00:02:57,043 --> 00:02:58,811
No, it's Na-hee's.
37
00:02:58,878 --> 00:03:01,447
Jeans and a hoodie
didn't seem appropriate.
38
00:03:02,515 --> 00:03:05,218
-Does it not suit me?
-Unlike how I expected…
39
00:03:06,452 --> 00:03:08,688
Anyway, thank you for doing this.
40
00:03:08,755 --> 00:03:11,691
Ms. Song, you are one loyal friend.
I mean it.
41
00:03:11,758 --> 00:03:13,092
Stop that.
42
00:03:13,159 --> 00:03:15,595
Just know that I won't ever do this again.
43
00:03:15,662 --> 00:03:19,632
Sure thing. And to express my gratitude,
I'll treat you to a full-course meal.
44
00:03:19,699 --> 00:03:21,100
Tell me where you want to go.
45
00:03:21,167 --> 00:03:23,836
A hotel buffet? A wine bar? A club?
46
00:03:23,903 --> 00:03:26,706
Forget it.
I'm a student studying for an exam.
47
00:03:26,773 --> 00:03:28,741
It's only a one-time thing.
48
00:03:28,808 --> 00:03:31,211
Besides, you need to
blow off some steam now and then.
49
00:03:31,945 --> 00:03:34,013
You're right, but still.
50
00:03:35,114 --> 00:03:38,651
There is one place
I've been wanting to go.
51
00:03:40,253 --> 00:03:41,254
Where?
52
00:03:45,091 --> 00:03:47,794
I am a man who likes her!
53
00:03:48,261 --> 00:03:50,496
I like her, okay?
54
00:03:55,101 --> 00:03:58,805
My gosh. I can't believe it.
55
00:03:58,871 --> 00:04:03,076
Who knew he had feelings
for the gimbap lady?
56
00:04:03,710 --> 00:04:05,278
Unbelievable.
57
00:04:05,778 --> 00:04:08,448
Honey, did you know?
58
00:04:09,682 --> 00:04:11,584
Know what?
59
00:04:11,651 --> 00:04:14,087
Stop gossiping
and get the chicken batter ready.
60
00:04:14,153 --> 00:04:15,254
Why her though?
61
00:04:15,755 --> 00:04:18,191
What about her does he like?
62
00:04:18,257 --> 00:04:21,961
He's always been picky with high standards
when it comes to women.
63
00:04:22,028 --> 00:04:24,530
Why on earth are you so curious about it?
64
00:04:25,031 --> 00:04:26,532
Are you going to keep talking?
65
00:04:27,233 --> 00:04:30,036
I'm mixing the batter.
See? My hands are moving.
66
00:04:31,904 --> 00:04:35,074
She's been awfully quiet all this time.
67
00:04:36,009 --> 00:04:37,710
Ok-ja?
68
00:04:44,951 --> 00:04:48,388
Who would've seen that coming?
69
00:04:48,454 --> 00:04:50,423
I'm shocked!
70
00:04:51,758 --> 00:04:56,529
How can he fall for someone
who reminds me of a barrel?
71
00:04:57,297 --> 00:05:00,266
Mr. Yang sure has weird taste in women.
72
00:05:00,333 --> 00:05:04,037
Actually, there's something
intriguing about her.
73
00:05:04,637 --> 00:05:05,638
In what way?
74
00:05:07,373 --> 00:05:09,175
-I heard this at the salon.
-Yes?
75
00:05:10,109 --> 00:05:12,045
Rumor has it that
76
00:05:12,111 --> 00:05:16,482
she's the girlfriend
of a notorious gangster…
77
00:05:18,618 --> 00:05:20,787
and a former high-stakes gambler.
78
00:05:31,698 --> 00:05:35,134
Don't underestimate me and my fat belly.
79
00:05:37,170 --> 00:05:39,772
Don't be ridiculous!
80
00:05:39,839 --> 00:05:43,743
Why would a gangster's girlfriend
sell gimbap here?
81
00:05:45,712 --> 00:05:48,381
This is what I heard
from the rice cake store.
82
00:05:48,448 --> 00:05:54,020
Rumor has it that she was a big player
among loan sharks.
83
00:05:58,624 --> 00:06:02,595
24% interest
with your car as collateral. Okay?
84
00:06:03,629 --> 00:06:06,799
-So she seduced Mr. Yang with her money?
-Yes.
85
00:06:06,866 --> 00:06:10,303
That's absurd.
Mr. Yang has quite the fortune too.
86
00:06:10,370 --> 00:06:11,537
You're right.
87
00:06:13,539 --> 00:06:16,642
Ok-ja, come here. You know Mr. Yang's--
88
00:06:17,810 --> 00:06:18,644
What on earth?
89
00:07:15,501 --> 00:07:19,071
Cho-yeon, I shocked you earlier, didn't I?
90
00:07:19,138 --> 00:07:21,874
Yes, you did in a way.
91
00:07:23,242 --> 00:07:24,577
Well, I'll say it again.
92
00:07:25,444 --> 00:07:28,347
I like you. Actually, I love you.
93
00:07:29,081 --> 00:07:30,650
Please accept my love.
94
00:07:30,716 --> 00:07:31,851
My gosh.
95
00:07:32,652 --> 00:07:34,387
He seems driven.
96
00:07:34,887 --> 00:07:37,824
Well, I'm sorry to tell you this,
97
00:07:38,491 --> 00:07:39,725
but I don't feel the same way.
98
00:07:40,193 --> 00:07:41,027
Sorry?
99
00:07:41,093 --> 00:07:43,696
You're not my type.
100
00:07:43,763 --> 00:07:45,731
I like handsome guys.
101
00:07:46,432 --> 00:07:50,236
I'm not so bad when it comes to my looks.
102
00:07:50,303 --> 00:07:51,938
People say I seem manly.
103
00:07:52,004 --> 00:07:53,139
Exactly.
104
00:07:54,006 --> 00:07:56,742
I like men who are on the prettier side.
105
00:07:56,809 --> 00:08:00,680
I prefer young and fresh
over old and rich.
106
00:08:00,746 --> 00:08:04,383
So don't bother
and take your affections elsewhere.
107
00:08:04,450 --> 00:08:06,819
I'm afraid I can't.
108
00:08:07,787 --> 00:08:08,721
I won't.
109
00:08:08,788 --> 00:08:11,357
What do you mean you won't?
110
00:08:11,424 --> 00:08:13,092
Do you plan to kidnap me or something?
111
00:08:13,626 --> 00:08:16,395
I might have to
if you won't accept my feelings.
112
00:08:16,462 --> 00:08:18,164
My gosh.
113
00:08:19,265 --> 00:08:22,568
The fire in my heart won't ever go out,
114
00:08:22,635 --> 00:08:25,071
and I won't sheathe the sword I drew.
115
00:08:25,605 --> 00:08:28,741
Wait and see. I will woo you eventually.
116
00:08:34,180 --> 00:08:38,150
That being said,
I wish you a good day today.
117
00:08:40,286 --> 00:08:42,121
Have a good day, Mr. Yang!
118
00:08:42,688 --> 00:08:44,290
My gosh.
119
00:08:44,357 --> 00:08:47,760
What's gotten into him? Now I'm scared.
120
00:08:47,827 --> 00:08:50,429
Unbelievable. It wasn't one of us
121
00:08:50,496 --> 00:08:52,798
but you whom he fell for. My gosh.
122
00:08:52,865 --> 00:08:54,333
Exactly.
123
00:08:54,400 --> 00:08:57,803
We're the ones who are young and pretty,
so why would he fall for you?
124
00:08:57,870 --> 00:09:00,006
Has he lost his mind or something?
125
00:09:00,072 --> 00:09:02,008
Shut it, you two.
126
00:09:02,074 --> 00:09:06,312
I never said this out loud,
but I have this appeal that draws men in.
127
00:09:06,379 --> 00:09:07,947
Call me a femme fatale if you want.
128
00:09:08,014 --> 00:09:11,250
Once hooked,
men can't seem to think straight.
129
00:09:11,317 --> 00:09:12,618
Really?
130
00:09:12,685 --> 00:09:14,720
Gosh, this is news to us.
131
00:09:15,254 --> 00:09:17,890
Anyway, this could be
quite bothersome for me.
132
00:09:17,957 --> 00:09:19,725
He really isn't my type, you know.
133
00:09:20,226 --> 00:09:24,430
I tried so hard
not to get caught up in romance here,
134
00:09:24,497 --> 00:09:25,598
but it still happened.
135
00:09:25,665 --> 00:09:26,832
What a big mess.
136
00:09:28,701 --> 00:09:29,802
If you ask me
137
00:09:29,869 --> 00:09:30,870
She said
138
00:09:30,937 --> 00:09:32,838
-she's annoyed by all this,
-If this is
139
00:09:32,905 --> 00:09:35,641
-but she seems quite pleased.
-Love
140
00:09:35,708 --> 00:09:39,312
-Anyone can tell she is.
-I will say
141
00:09:39,378 --> 00:09:41,914
It's the seed that leads to a breakup
142
00:09:42,381 --> 00:09:45,117
Unbelievable. This doesn't make any sense.
143
00:09:45,184 --> 00:09:47,753
Are his standards that low?
144
00:09:47,820 --> 00:09:50,756
How can he fall for
a woman like her of all people?
145
00:09:54,093 --> 00:09:57,330
Ms. Jang, I was on my way
to Yeong-dal's store.
146
00:10:03,936 --> 00:10:06,305
Is she insane? What has gotten into her?
147
00:10:07,373 --> 00:10:08,407
Gosh, it hurts.
148
00:10:09,742 --> 00:10:11,043
Let me think.
149
00:10:11,444 --> 00:10:14,480
What exactly does she mean
by a pretty boy?
150
00:10:15,014 --> 00:10:18,718
How can I be like one
when I don't know what they're like?
151
00:10:19,251 --> 00:10:22,021
It's not like I can be reborn
from the ashes.
152
00:10:25,324 --> 00:10:26,492
Hey.
153
00:10:33,199 --> 00:10:35,835
Hyo-sin, you must be making a delivery.
154
00:10:35,901 --> 00:10:37,203
Be safe on the road!
155
00:10:37,837 --> 00:10:41,140
Like always, he's tall and handsome.
156
00:10:41,741 --> 00:10:43,309
It sure is good to be young.
157
00:10:43,376 --> 00:10:44,410
Of course.
158
00:10:46,846 --> 00:10:48,314
Bingo.
159
00:10:49,982 --> 00:10:52,284
Young, fresh, and pretty.
160
00:10:53,486 --> 00:10:55,755
Noted.
161
00:10:59,125 --> 00:11:00,626
One, two, three.
162
00:11:03,362 --> 00:11:05,398
In one motion. Squeeze your core.
163
00:11:08,234 --> 00:11:09,902
A strong core.
164
00:11:09,969 --> 00:11:11,604
-One, two, three.
-One, two, three.
165
00:11:12,938 --> 00:11:15,975
See? Your legs were wobbly. Again.
166
00:11:21,380 --> 00:11:22,715
One, two, three.
167
00:11:23,549 --> 00:11:25,351
That's it. Good job.
168
00:11:26,952 --> 00:11:28,621
Do the same thing 50 times. Go!
169
00:11:29,655 --> 00:11:30,556
What?
170
00:11:31,090 --> 00:11:32,158
Fifty times. Go.
171
00:11:33,959 --> 00:11:36,362
Got it. All right.
172
00:11:37,897 --> 00:11:39,231
-One, two, three.
-One, two, three.
173
00:11:41,367 --> 00:11:42,768
-One, two, three.
-One, two, three.
174
00:11:42,835 --> 00:11:44,870
My gosh. Really?
175
00:11:45,638 --> 00:11:49,408
Mr. Yang confessed his feelings in public?
176
00:11:49,475 --> 00:11:51,977
To the plump lady we saw
at Dad's birthday party?
177
00:11:52,044 --> 00:11:54,280
I can't believe it.
178
00:11:54,814 --> 00:11:58,384
How romantic.
It must be crazy in the market.
179
00:11:58,451 --> 00:12:02,621
Of course. How could they not make a fuss
when this happened in our small market?
180
00:12:02,688 --> 00:12:04,123
Why would this be a big affair?
181
00:12:04,190 --> 00:12:06,559
What's the big deal
about one person liking another?
182
00:12:06,625 --> 00:12:09,295
They're both single,
so it'll be nice for them to date.
183
00:12:10,896 --> 00:12:12,465
I, for one, am jealous.
184
00:12:12,865 --> 00:12:14,934
There's love in the air
even for those who are old,
185
00:12:15,000 --> 00:12:17,269
but here I am wasting my good looks.
186
00:12:17,336 --> 00:12:19,839
Gosh, unbelievable.
187
00:12:22,274 --> 00:12:24,043
-It's so good.
-I'm home.
188
00:12:24,110 --> 00:12:25,678
-You're back.
-Ji-hun, you're home.
189
00:12:25,745 --> 00:12:27,947
-Hi, Ji-hun.
-Son, you're late.
190
00:12:28,013 --> 00:12:29,215
Come and have some dinner.
191
00:12:29,281 --> 00:12:31,517
Here. I saved a drumstick for you.
192
00:12:31,584 --> 00:12:32,885
I'll wash my hands first.
193
00:12:36,021 --> 00:12:38,157
Aren't you hungry?
Why were you held up today?
194
00:12:45,364 --> 00:12:47,233
Gosh, it's so pretty.
195
00:12:47,967 --> 00:12:51,971
I had no idea
that I lived in such a pretty city.
196
00:12:52,037 --> 00:12:55,074
You even had a fiancé,
197
00:12:55,141 --> 00:12:58,277
so how is it your first time
coming to Seoul Tower?
198
00:12:58,844 --> 00:12:59,845
Tell me about it.
199
00:13:00,379 --> 00:13:03,382
He spent most of his time
studying for the state exam
200
00:13:03,449 --> 00:13:05,017
and I packed meals for him.
201
00:13:05,484 --> 00:13:08,187
If he had a break, we'd go to a theater,
202
00:13:08,254 --> 00:13:09,788
but he'd doze off beside me.
203
00:13:14,360 --> 00:13:15,694
Enjoy it as much as you want.
204
00:13:16,128 --> 00:13:19,198
Capture everything in your eyes
until you get sick of Seoul.
205
00:13:19,265 --> 00:13:21,000
Okay. I will.
206
00:13:23,335 --> 00:13:25,171
There are so many locks here.
207
00:13:25,704 --> 00:13:29,041
I guess all the couples in this country
have been here.
208
00:13:29,108 --> 00:13:30,509
How are there so many?
209
00:13:30,576 --> 00:13:32,611
I think there's a catch here.
210
00:13:32,678 --> 00:13:34,180
Some people overlap.
211
00:13:34,246 --> 00:13:36,749
They must put locks here
with many different people.
212
00:13:36,816 --> 00:13:39,118
Look.
Think about the buildings in Gangnam.
213
00:13:39,585 --> 00:13:42,588
There are so many buildings, but none
of them belong to me or my friends.
214
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
That's because the owners overlap.
215
00:13:45,224 --> 00:13:47,259
The rich get richer
and the poor get poorer.
216
00:13:47,326 --> 00:13:49,061
You're right.
217
00:13:49,562 --> 00:13:51,397
You are so smart.
218
00:13:51,931 --> 00:13:54,433
Thank you for recognizing it.
219
00:13:58,370 --> 00:14:01,140
When would I be able to come here
with a guy and put a lock here?
220
00:14:02,241 --> 00:14:03,442
Why? Are you envious?
221
00:14:04,777 --> 00:14:06,412
Let's just do it.
222
00:14:07,846 --> 00:14:10,516
Fortunately, I happen to be a guy.
223
00:14:14,720 --> 00:14:16,956
-No, that's not right.
-Where?
224
00:14:17,423 --> 00:14:20,626
-Here? This looks good.
-Okay. I'll put it here.
225
00:14:23,629 --> 00:14:25,664
Thank you for today, Ms. Song.
226
00:14:25,731 --> 00:14:27,233
My pleasure.
227
00:14:31,036 --> 00:14:34,340
I'm sure I'm the only woman
who does this with her in-law.
228
00:14:34,406 --> 00:14:36,609
Why? I'm doing it too.
229
00:14:36,675 --> 00:14:38,110
This is fun.
230
00:14:38,177 --> 00:14:40,212
This is really nice.
231
00:14:40,613 --> 00:14:42,581
Stay here. I'll take a picture of you.
232
00:14:42,648 --> 00:14:45,384
This is your first time here,
so you must have your picture taken.
233
00:14:45,451 --> 00:14:48,454
Then focus on the night view, not me.
234
00:14:50,856 --> 00:14:53,392
-I'm a great photographer.
-All right.
235
00:15:00,165 --> 00:15:01,600
That's not good.
236
00:15:01,667 --> 00:15:02,601
Move over here.
237
00:15:03,302 --> 00:15:05,871
Okay. It's good. The background is nice.
238
00:15:05,938 --> 00:15:06,839
I'm taking it now.
239
00:15:07,373 --> 00:15:09,541
In one, two--
240
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
What kind of pose is that?
241
00:15:12,811 --> 00:15:15,781
-You know it's Mount Nam.
-Just stand straight.
242
00:15:15,848 --> 00:15:17,616
Good. I'm taking it now.
243
00:15:18,284 --> 00:15:20,586
In one, two, three.
244
00:15:20,653 --> 00:15:23,656
Try to look taller. In one, two, three.
245
00:15:24,290 --> 00:15:25,658
Gosh, my back hurts.
246
00:15:26,125 --> 00:15:28,060
Okay. I took it with the background.
247
00:15:28,127 --> 00:15:30,696
Now I'll take one from up close.
A close-up shot.
248
00:15:30,763 --> 00:15:32,164
In one, two--
249
00:15:32,231 --> 00:15:33,565
Gosh. Stop it!
250
00:15:34,099 --> 00:15:36,602
Ms. Song, sit here.
251
00:15:37,303 --> 00:15:38,837
No. I told you to sit.
252
00:15:41,540 --> 00:15:42,508
Okay.
253
00:15:43,042 --> 00:15:46,078
I'm taking it. In one, two, three.
254
00:15:48,213 --> 00:15:50,549
Stay still. Lower your hands.
255
00:15:51,150 --> 00:15:54,019
Stay put. I'm taking it now.
In one, two, three.
256
00:15:56,088 --> 00:15:57,122
Hang on.
257
00:15:58,857 --> 00:16:01,694
Gosh, I'm such a good photographer.
258
00:16:02,294 --> 00:16:03,996
This one looks good.
259
00:16:18,110 --> 00:16:19,244
She's pretty.
260
00:16:52,077 --> 00:16:53,812
That's enough. You can stop.
261
00:16:56,882 --> 00:16:57,716
Mr. Yoon.
262
00:16:58,484 --> 00:16:59,385
Mr. Yoon?
263
00:17:00,185 --> 00:17:01,920
Yes? What did you say?
264
00:17:01,987 --> 00:17:04,690
I said that's enough.
I'll take pictures of you now.
265
00:17:04,757 --> 00:17:08,327
No. I'm okay. I've been here a lot.
266
00:17:08,861 --> 00:17:12,231
It's not that I came here with a woman.
Anyway, I don't need it.
267
00:17:23,709 --> 00:17:24,743
It's Mom.
268
00:17:25,611 --> 00:17:26,879
It's my sister.
269
00:17:41,093 --> 00:17:43,929
-Song Da-hee.
-Na-hee.
270
00:17:46,598 --> 00:17:48,400
I didn't expect you to do this.
271
00:17:48,467 --> 00:17:49,968
Where did you go in that dress?
272
00:17:50,035 --> 00:17:51,570
The transfer exam is not far off now.
273
00:17:51,637 --> 00:17:53,939
How could you go out dressed up like that?
274
00:17:54,006 --> 00:17:56,175
It's not like I went out for fun.
275
00:17:56,241 --> 00:17:58,076
You also did it a few days ago, right?
276
00:17:58,143 --> 00:17:59,945
You thought I'd not know
if you dry-cleaned it?
277
00:18:00,012 --> 00:18:02,247
No, Na-hee. This is my first time.
278
00:18:02,881 --> 00:18:05,284
Seriously, this is my first time
I've worn your clothes.
279
00:18:05,350 --> 00:18:06,485
I don't buy that.
280
00:18:06,552 --> 00:18:08,687
You are so busted. Come here.
281
00:18:09,221 --> 00:18:11,056
No, Na-hee. I didn't do it.
282
00:18:11,123 --> 00:18:12,558
Trust me. It's my first time.
283
00:18:12,624 --> 00:18:15,094
The longer you hold out,
the worse things get.
284
00:18:15,160 --> 00:18:17,596
-Tell me the truth.
-It's true. Please believe me.
285
00:18:17,663 --> 00:18:19,598
-This is my first time.
-You, Da-hee.
286
00:18:19,665 --> 00:18:21,300
How dare you wear my clothes?
287
00:18:21,767 --> 00:18:24,002
Gosh, Na-hee. Seriously, it wasn't me.
288
00:18:24,069 --> 00:18:25,904
I didn't wear other dresses.
289
00:18:27,139 --> 00:18:29,141
-My goodness.
-It wasn't me.
290
00:18:29,208 --> 00:18:30,542
I'm sorry, Da-hee.
291
00:18:30,976 --> 00:18:32,878
I will remember your sacrifice.
292
00:18:32,945 --> 00:18:34,313
I won't forget it.
293
00:18:35,681 --> 00:18:38,717
-How dare you…
-Gosh, she's so spiteful.
294
00:18:38,784 --> 00:18:40,819
What's the big deal about sharing clothes?
295
00:18:46,959 --> 00:18:50,662
What is she talking about?
Is it really true?
296
00:18:51,430 --> 00:18:54,833
Is it true that you're seeing someone?
297
00:18:58,971 --> 00:19:01,206
Yes. I have a girlfriend.
298
00:19:01,273 --> 00:19:02,407
What?
299
00:19:03,108 --> 00:19:04,309
How could you--
300
00:19:05,277 --> 00:19:06,879
Who on earth is she?
301
00:19:06,945 --> 00:19:08,580
What is her family background like?
302
00:19:08,647 --> 00:19:11,650
Why did you go on a date
when you have a girlfriend?
303
00:19:11,717 --> 00:19:13,852
Mom, ask one question at a time.
304
00:19:15,521 --> 00:19:17,256
I can't tell you who she is.
305
00:19:17,322 --> 00:19:19,591
I started dating her
before I went to Turkey.
306
00:19:19,658 --> 00:19:21,360
And I didn't tell you about her
307
00:19:21,426 --> 00:19:23,729
because I knew you would want to see her.
308
00:19:23,795 --> 00:19:25,163
Of course I do.
309
00:19:25,797 --> 00:19:26,765
Bring her home tomorrow.
310
00:19:27,299 --> 00:19:29,101
See? I knew you'd be like this.
311
00:19:29,168 --> 00:19:30,903
You can never do that.
312
00:19:30,969 --> 00:19:32,471
Why? Why can't I see her?
313
00:19:33,105 --> 00:19:34,673
Well…
314
00:19:35,974 --> 00:19:38,944
she's still a student.
315
00:19:39,478 --> 00:19:41,079
What? A student?
316
00:19:41,880 --> 00:19:43,815
My gosh. What a jerk.
317
00:19:43,882 --> 00:19:46,251
You're dating a girl
who's a lot younger than you.
318
00:19:47,219 --> 00:19:49,655
She's not that young.
319
00:19:50,189 --> 00:19:52,057
Who on earth is she?
320
00:19:52,124 --> 00:19:54,393
How could she captivate your heart
like that?
321
00:19:55,227 --> 00:19:58,564
Well, let me tell you what she's like.
322
00:19:59,731 --> 00:20:01,967
Excuse me. Is this yours?
323
00:20:02,034 --> 00:20:05,470
Thank you. Thank you so much.
324
00:20:05,537 --> 00:20:08,140
She's so nice.
325
00:20:08,207 --> 00:20:09,741
-She's diligent.
-Thank you.
326
00:20:11,143 --> 00:20:13,078
Sometimes, she's whimsical.
327
00:20:14,746 --> 00:20:16,281
And…
328
00:20:16,782 --> 00:20:20,085
-Here? This looks good.
-Okay. I'll put it here.
329
00:20:20,152 --> 00:20:22,221
In one, two, three.
330
00:20:22,287 --> 00:20:23,121
Again.
331
00:20:24,156 --> 00:20:27,392
Stay put. I'm taking it now.
In one, two, three.
332
00:20:31,230 --> 00:20:32,431
She's pretty.
333
00:20:33,599 --> 00:20:34,566
What?
334
00:20:36,001 --> 00:20:37,469
I said she's pretty.
335
00:20:40,072 --> 00:20:41,974
Mom, what did I just say?
336
00:20:42,040 --> 00:20:44,943
Did I say she's pretty?
I take it back. She's not.
337
00:20:45,010 --> 00:20:47,446
What's going on? Is she pretty or not?
338
00:20:47,512 --> 00:20:49,348
She's an average girl.
339
00:20:49,414 --> 00:20:50,616
Anyway,
340
00:20:51,883 --> 00:20:54,419
bring her home first. Show me.
341
00:20:55,520 --> 00:20:56,788
I'm telling you again.
342
00:20:57,389 --> 00:20:59,358
You can't date anyone
without my permission.
343
00:21:00,325 --> 00:21:02,394
I'll pick a girl I really like.
344
00:21:02,894 --> 00:21:04,129
I will never back off.
345
00:21:04,763 --> 00:21:08,133
We can do it later.
We're not that serious yet.
346
00:21:08,200 --> 00:21:11,036
If I married everyone I dated,
I would've done it more than ten times.
347
00:21:11,103 --> 00:21:13,271
I'll date her a little more.
348
00:21:13,805 --> 00:21:16,275
Mom, do you want to drink something?
I'm having a beer.
349
00:21:21,113 --> 00:21:21,947
What?
350
00:21:22,748 --> 00:21:24,783
You said you'd only show your face,
but you're late.
351
00:21:27,019 --> 00:21:27,953
What?
352
00:21:28,620 --> 00:21:30,922
Did you change your mind after seeing her?
353
00:21:30,989 --> 00:21:32,224
Was the gallery that fancy?
354
00:21:35,460 --> 00:21:38,897
How dare you ignore your older brother?
355
00:21:40,932 --> 00:21:42,067
Gyu-jin.
356
00:21:42,768 --> 00:21:46,338
Have you ever thought Ji-yeon is pretty?
357
00:21:46,405 --> 00:21:47,973
Or Ms. Oh.
358
00:21:48,473 --> 00:21:49,341
What?
359
00:21:50,142 --> 00:21:52,277
Nothing. Never mind.
360
00:21:52,778 --> 00:21:53,779
Keep cleaning.
361
00:21:59,418 --> 00:22:02,421
Gosh, he's hopeless.
What should I do with him?
362
00:22:16,068 --> 00:22:16,935
She is pretty.
363
00:22:17,436 --> 00:22:19,271
This is strange. Why does she look pretty?
364
00:22:19,671 --> 00:22:21,606
She's definitely not pretty on my terms.
365
00:22:27,713 --> 00:22:31,183
She's pretty again. It's crazy.
What's wrong with me?
366
00:22:35,120 --> 00:22:38,156
No. It's not like I have feelings for her.
367
00:22:38,223 --> 00:22:42,194
I haven't dated a woman for a long time.
It's my testosterone that's reacting.
368
00:22:42,260 --> 00:22:45,230
It's just a reaction
of the pituitary gland to visual stimulus.
369
00:22:45,297 --> 00:22:48,400
It means nothing more than that. Sure.
370
00:22:49,601 --> 00:22:51,470
MS. SONG
371
00:22:53,672 --> 00:22:55,006
That's right.
372
00:22:56,441 --> 00:22:59,411
You're a healthy, average Korean man.
373
00:22:59,478 --> 00:23:01,780
No, that's not true.
374
00:23:02,981 --> 00:23:05,884
You're more than that, Jae-seok.
375
00:23:10,188 --> 00:23:13,825
I made new jangjorim.
I wonder if you'd like it.
376
00:23:13,892 --> 00:23:15,360
Try it.
377
00:23:16,895 --> 00:23:19,464
Eat up.
You need to eat meat to gain energy.
378
00:23:20,399 --> 00:23:22,734
Thank you so much, Ga-hee.
379
00:23:23,235 --> 00:23:24,736
You're the best.
380
00:23:34,012 --> 00:23:36,515
What are you staring at?
Is there something on my face?
381
00:23:37,048 --> 00:23:38,750
Yes. Dried seaweed by your mouth.
382
00:23:46,792 --> 00:23:49,628
Mom, if you have time,
will you come out for dinner?
383
00:23:49,694 --> 00:23:52,431
A sushi restaurant opened by our hospital.
You like sushi.
384
00:23:53,165 --> 00:23:57,702
I would love to, but am I allowed to
leave the store before closing?
385
00:23:58,170 --> 00:24:00,172
Go. Go ahead.
386
00:24:00,238 --> 00:24:02,207
We can do business without you.
387
00:24:02,274 --> 00:24:04,943
There are your sister and Hyo-sin.
Just go.
388
00:24:05,010 --> 00:24:08,647
Yes, come out for dinner.
Ga-hee and Da-hee, you too.
389
00:24:08,713 --> 00:24:10,015
Let's have a girls' night out.
390
00:24:10,081 --> 00:24:12,551
Really? I'd love it. I'm in.
391
00:24:12,617 --> 00:24:16,388
Me too. I'll wait by your hospital
after class at around 7 p.m.
392
00:24:16,454 --> 00:24:18,256
-Okay.
-What about our dinner, then?
393
00:24:18,323 --> 00:24:21,226
Don't you worry, Ji-hun. Uncle will cook.
394
00:24:21,293 --> 00:24:23,195
Why don't we all get together too?
395
00:24:23,261 --> 00:24:26,464
Dad, your eldest son
will prepare dinner for you today.
396
00:24:26,531 --> 00:24:28,567
Expect something good, okay?
397
00:24:30,836 --> 00:24:33,038
Take care, son. Study hard.
398
00:24:33,104 --> 00:24:35,240
-See you later.
-Bye.
399
00:24:39,010 --> 00:24:39,945
What's this?
400
00:24:40,912 --> 00:24:42,480
It's the jerk's motorcycle.
401
00:24:53,158 --> 00:24:54,492
What did you just do?
402
00:24:54,559 --> 00:24:55,460
Jeez.
403
00:24:55,994 --> 00:24:57,529
Why did this fall over?
404
00:24:58,196 --> 00:25:00,298
Is it a jerk, just like its owner?
405
00:25:03,535 --> 00:25:04,536
Gosh.
406
00:25:18,216 --> 00:25:19,184
Hello, sir.
407
00:25:21,086 --> 00:25:22,420
You're here early.
408
00:25:22,921 --> 00:25:24,189
So are you.
409
00:25:25,957 --> 00:25:28,326
I guess you're a morning person.
410
00:25:39,604 --> 00:25:43,341
When I heard you'd be our new director,
I was pleased.
411
00:25:43,942 --> 00:25:47,178
But you play favorites.
I want to be your favorite too.
412
00:25:51,049 --> 00:25:54,019
You tend to look out
a bit too much for Dr. Song.
413
00:25:54,886 --> 00:25:55,820
I'm envious.
414
00:25:58,657 --> 00:26:00,125
You're the jealous type.
415
00:26:01,159 --> 00:26:03,528
Or is it because it's Na-hee?
416
00:26:09,401 --> 00:26:11,303
Oh? Good morning.
417
00:26:11,836 --> 00:26:14,239
Hello. Morning.
418
00:26:14,306 --> 00:26:15,373
Hi.
419
00:26:19,811 --> 00:26:22,948
I was going to see you in your office.
420
00:26:27,586 --> 00:26:29,421
You can't speak because of me.
421
00:26:30,655 --> 00:26:33,491
Okay. Go ahead.
422
00:26:37,862 --> 00:26:38,830
I don't think
423
00:26:40,065 --> 00:26:41,733
I have to move out.
424
00:26:41,800 --> 00:26:43,535
I talked it out with my mom.
425
00:26:43,602 --> 00:26:46,471
Did you?
Did you and your mother reconcile?
426
00:26:47,005 --> 00:26:50,075
We didn't exactly reconcile,
but we worked things out.
427
00:26:50,842 --> 00:26:51,876
Good for you.
428
00:26:52,677 --> 00:26:54,312
It's a shame for me though.
429
00:26:54,980 --> 00:26:57,048
I thought it would be fun to carpool
to and from work.
430
00:26:59,150 --> 00:27:00,118
You did well.
431
00:27:04,155 --> 00:27:06,224
-Juri, to the side.
-Here?
432
00:27:06,291 --> 00:27:07,726
Wipe harder.
433
00:27:08,159 --> 00:27:10,328
Did you skip breakfast? Move. I'll do it.
434
00:27:10,395 --> 00:27:13,131
Give me that. Rub hard, like this.
435
00:27:13,198 --> 00:27:15,567
-You do it, then.
-Can't you even do this? What?
436
00:27:15,634 --> 00:27:16,668
-You do it.
-Hey.
437
00:27:16,735 --> 00:27:18,636
-You can do it all.
-Let's do it together.
438
00:27:18,703 --> 00:27:19,771
UNNIE'S GIMBAP
439
00:27:40,158 --> 00:27:41,393
What's this?
440
00:27:42,661 --> 00:27:43,528
I found it on the way,
441
00:27:44,863 --> 00:27:47,198
although you're more of a flower.
442
00:28:11,222 --> 00:28:16,261
What was that about? Did he try
to copy the chicken delivery guy?
443
00:28:16,327 --> 00:28:17,729
Because you like pretty boys?
444
00:28:17,796 --> 00:28:20,498
It seems so. Wow.
445
00:28:20,565 --> 00:28:23,701
I think he's really into you, Cho-yeon.
446
00:28:23,768 --> 00:28:25,570
Try and make it work!
447
00:28:25,637 --> 00:28:28,406
Into me, my foot. Forget it.
448
00:28:28,473 --> 00:28:30,542
I'd rather have him bring meat
like last time.
449
00:28:30,608 --> 00:28:33,711
Why would he give me something
I can't eat?
450
00:28:33,778 --> 00:28:35,580
They smell nice.
451
00:28:35,980 --> 00:28:37,382
Where should I put these?
452
00:28:37,982 --> 00:28:39,584
Do we have a vase?
453
00:28:43,354 --> 00:28:44,989
My goodness.
454
00:28:45,723 --> 00:28:48,159
She's playing hard to get, isn't she?
455
00:28:48,226 --> 00:28:51,196
Her swaying hips mean yes.
456
00:28:51,262 --> 00:28:52,831
But she says no.
457
00:28:53,832 --> 00:28:56,101
-She's definitely playing hard to get.
-She is.
458
00:28:57,402 --> 00:28:58,436
Let's go inside.
459
00:28:58,503 --> 00:29:00,605
It's only a practice,
so don't hurt yourselves.
460
00:29:02,073 --> 00:29:04,175
Today, we'll test the camera angles
461
00:29:04,242 --> 00:29:06,478
and practice the moves,
so don't get too nervous.
462
00:29:06,544 --> 00:29:08,379
Yes, sir. Don't worry.
463
00:29:09,147 --> 00:29:10,348
Bye.
464
00:29:12,884 --> 00:29:15,420
Relax. Why are you so tense?
465
00:29:15,487 --> 00:29:17,388
You'll become stiff
and mess up everything.
466
00:29:17,455 --> 00:29:20,125
It's just that the suit is a little thin.
467
00:29:21,392 --> 00:29:22,494
-Jun-seon.
-What?
468
00:29:22,560 --> 00:29:25,096
You should relax. Your face is too pale.
469
00:29:25,763 --> 00:29:26,998
-Is it?
-Yes.
470
00:29:27,065 --> 00:29:29,701
Did I put on too much makeup?
471
00:29:31,002 --> 00:29:32,137
Okay! Okay.
472
00:29:41,045 --> 00:29:42,180
Ready.
473
00:29:43,414 --> 00:29:44,449
Action!
474
00:29:53,858 --> 00:29:55,493
Cut! That's fine.
475
00:29:56,194 --> 00:29:58,229
Stunt doubles, take your places.
476
00:30:09,574 --> 00:30:10,708
Go!
477
00:30:43,775 --> 00:30:46,744
Cut! Okay! Wow.
478
00:30:47,745 --> 00:30:49,948
I'd like you to do just that
for the shoot.
479
00:30:50,014 --> 00:30:51,449
Yes, Director! Thank you!
480
00:30:56,321 --> 00:30:58,022
Come with me.
481
00:30:58,890 --> 00:31:00,024
You did great.
482
00:31:04,462 --> 00:31:07,565
Why isn't anyone else here?
It's almost 7 p.m.
483
00:31:09,200 --> 00:31:10,635
Don't be silly.
484
00:31:11,669 --> 00:31:13,438
Oh? Ms. Song?
485
00:31:13,938 --> 00:31:15,039
Mr. Yoon.
486
00:31:15,106 --> 00:31:16,007
Ms. Song!
487
00:31:16,674 --> 00:31:19,277
It's so nice to see you here.
488
00:31:19,944 --> 00:31:22,213
-What brought you here?
-I'm waiting for my sister.
489
00:31:22,280 --> 00:31:24,315
The women of the house are eating out.
490
00:31:24,382 --> 00:31:25,617
My mom and Ga-hee too.
491
00:31:25,683 --> 00:31:28,219
Wow, your family gets along well.
492
00:31:28,286 --> 00:31:29,387
Ours is still a bit icy.
493
00:31:29,454 --> 00:31:31,923
How did you manage that day?
After your mother called.
494
00:31:31,990 --> 00:31:34,158
We got over it somehow.
495
00:31:34,225 --> 00:31:36,060
What about you?
Did your sister yell at you?
496
00:31:36,127 --> 00:31:37,595
I managed too.
497
00:31:38,196 --> 00:31:40,732
You should go. Your colleague's waiting.
498
00:31:40,798 --> 00:31:41,900
Okay. See you.
499
00:31:43,501 --> 00:31:45,069
Eat something nice.
500
00:31:45,703 --> 00:31:46,838
-I will.
-Bye.
501
00:31:46,904 --> 00:31:47,972
Bye.
502
00:31:52,076 --> 00:31:53,411
Na-hee.
503
00:31:53,478 --> 00:31:55,346
-Da-hee.
-Na-hee.
504
00:31:55,413 --> 00:31:56,881
I was about to call you.
505
00:31:57,548 --> 00:31:59,183
Mom and Ga-hee just got off the bus.
506
00:31:59,250 --> 00:32:01,452
-We can meet them nearby. Let's go.
-Let's go.
507
00:32:04,355 --> 00:32:05,323
It's so good.
508
00:32:05,390 --> 00:32:07,125
How is it, Mom? It's nice, isn't it?
509
00:32:07,191 --> 00:32:10,895
Yes. I love this place
because I don't smell any oil.
510
00:32:10,962 --> 00:32:12,263
And the fish is fresh.
511
00:32:13,064 --> 00:32:15,667
Eat a lot. Ga-hee and Da-hee, you too.
512
00:32:16,200 --> 00:32:18,636
I'm stuffing my face as we speak.
513
00:32:18,703 --> 00:32:19,837
Don't make me talk.
514
00:32:21,139 --> 00:32:23,141
The tempura is so crunchy.
515
00:32:24,642 --> 00:32:25,810
How nice.
516
00:32:25,877 --> 00:32:30,181
Eating good food with Mom and my sisters,
chatting and giggling.
517
00:32:30,715 --> 00:32:33,351
Yes. We should've been like this before.
518
00:32:33,418 --> 00:32:35,887
Things were too gloomy among us.
519
00:32:35,953 --> 00:32:39,290
Yes. I had to tiptoe around you two
and could barely breathe.
520
00:32:39,824 --> 00:32:41,526
-Right, Ga-hee?
-That's right.
521
00:32:41,592 --> 00:32:44,128
Those two are mocking us, Mom.
522
00:32:44,195 --> 00:32:46,264
They are. You're nasty brats.
523
00:32:46,331 --> 00:32:49,400
Anyway, let's all forget about the past
524
00:32:49,467 --> 00:32:51,569
and go back to being a tight group.
525
00:32:51,636 --> 00:32:52,904
Shall we toast to that?
526
00:32:52,971 --> 00:32:53,905
Sure.
527
00:32:53,971 --> 00:32:57,008
To the friendship
of the four women of the Song family!
528
00:32:57,075 --> 00:32:58,509
-Cheers!
-Cheers!
529
00:33:01,212 --> 00:33:03,514
Excuse me. I'm sorry to bother you.
530
00:33:04,282 --> 00:33:07,051
Yes? What do you want?
531
00:33:08,353 --> 00:33:10,688
I work at a nearby securities company.
532
00:33:10,755 --> 00:33:12,590
I'm here to have dinner
with some colleagues,
533
00:33:13,124 --> 00:33:15,059
but then I saw you four having fun.
534
00:33:15,927 --> 00:33:19,731
If you don't mind,
how about you join us for a drink?
535
00:33:20,965 --> 00:33:22,000
My gosh.
536
00:33:22,834 --> 00:33:25,002
Gosh. Really?
537
00:33:25,536 --> 00:33:28,639
Are you sure my age won't be a problem?
538
00:33:29,707 --> 00:33:31,476
Sorry about that. Excuse me.
539
00:33:32,543 --> 00:33:34,178
No need to apologize. It's fine.
540
00:33:34,245 --> 00:33:37,415
You could stay for a chat.
541
00:33:39,484 --> 00:33:41,285
Unbelievable.
542
00:33:41,352 --> 00:33:43,254
I guess I'm still attractive.
543
00:33:43,321 --> 00:33:46,457
Look at him blushing.
We must've shocked him.
544
00:33:46,524 --> 00:33:49,727
Good for you, Mom.
A young man asked you out.
545
00:33:49,794 --> 00:33:51,562
You must be pleased.
546
00:33:51,629 --> 00:33:55,032
I guess being with my daughters
has its perks.
547
00:33:55,800 --> 00:33:59,704
I wonder if the men of our house
are having dinner.
548
00:33:59,771 --> 00:34:02,173
I'm sure they're already enjoying theirs.
Cheers.
549
00:34:02,640 --> 00:34:04,375
-Sure.
-Why not? Cheers.
550
00:34:04,442 --> 00:34:07,145
-Cheers.
-Cheers.
551
00:34:07,211 --> 00:34:08,613
I'm loving this.
552
00:34:11,048 --> 00:34:12,116
Gosh.
553
00:34:12,950 --> 00:34:15,086
Jun-seon, when will we have dinner?
554
00:34:15,586 --> 00:34:17,355
It's almost done, Dad.
555
00:34:17,922 --> 00:34:21,659
What's taking so long?
All we need is a simple stew.
556
00:34:21,726 --> 00:34:23,094
Look forward to it, Dad.
557
00:34:23,161 --> 00:34:26,431
Just so you know,
we'll be having spaghetti vongole.
558
00:34:27,165 --> 00:34:29,200
What? Vongole?
559
00:34:29,600 --> 00:34:33,104
Ji-hun, what on earth did he mean by that?
560
00:34:33,171 --> 00:34:35,373
It's a spaghetti dish made with clams.
561
00:34:35,440 --> 00:34:36,274
It's quite delicious.
562
00:34:43,714 --> 00:34:47,418
Something's wrong with the clams.
They won't open up.
563
00:34:47,919 --> 00:34:49,987
What? Let me take a look.
564
00:34:50,054 --> 00:34:54,025
Jun-seon gave you an order, so open up!
565
00:34:54,092 --> 00:34:55,593
Seriously?
566
00:34:56,561 --> 00:34:57,528
Are you kidding me?
567
00:34:57,929 --> 00:34:59,530
Bring it on.
568
00:34:59,597 --> 00:35:01,999
-Let me try.
-We don't have the time.
569
00:35:02,066 --> 00:35:03,167
Let's just cook them.
570
00:35:03,234 --> 00:35:05,069
I'm sure they'll taste the same.
571
00:35:05,136 --> 00:35:07,438
Hurry up, guys. My dad must be hungry.
572
00:35:07,505 --> 00:35:08,973
-Sure.
-Get cooking.
573
00:35:09,740 --> 00:35:11,742
What else should go in here?
574
00:35:14,846 --> 00:35:17,215
What's up with the spaghetti?
It's stringy.
575
00:35:20,351 --> 00:35:22,620
It must be
because we cooked it for so long.
576
00:35:23,087 --> 00:35:24,455
Wait, shouldn't it get mushy?
577
00:35:24,522 --> 00:35:26,591
Jun-seon, this doesn't smell like oil.
578
00:35:26,657 --> 00:35:28,559
I think it's a plum extract.
What do we do?
579
00:35:28,626 --> 00:35:29,994
What now?
580
00:35:34,732 --> 00:35:36,300
I knew it.
581
00:35:37,235 --> 00:35:40,905
This place serves the best jjajangmyeon.
Right? Isn't it to die for?
582
00:35:40,972 --> 00:35:42,640
Yes, it's delicious.
583
00:35:42,707 --> 00:35:44,375
The fried dumplings are the best.
584
00:35:44,775 --> 00:35:47,845
Everything tastes good when you're hungry.
It's way past dinner time.
585
00:35:48,312 --> 00:35:49,180
-Shut it.
-Seriously?
586
00:35:49,714 --> 00:35:51,215
Let's eat in peace.
587
00:35:51,883 --> 00:35:53,317
I don't want to hear another word.
588
00:35:53,851 --> 00:35:55,153
-Sure.
-Got it.
589
00:36:01,926 --> 00:36:04,695
What a luxurious evening.
590
00:36:04,762 --> 00:36:07,999
I enjoyed sushi
and an expensive bottle of sake.
591
00:36:08,799 --> 00:36:11,369
It's a bummer, the more I think about it.
592
00:36:11,435 --> 00:36:13,571
We should've drunk with those men.
593
00:36:14,238 --> 00:36:18,209
Seriously?
I'm going to tell Dad about this.
594
00:36:18,276 --> 00:36:20,111
I mean,
595
00:36:20,177 --> 00:36:23,114
for the sake of my three single daughters.
596
00:36:23,181 --> 00:36:26,184
A securities company
means stable and secure jobs.
597
00:36:26,250 --> 00:36:27,885
It's too bad.
598
00:36:28,920 --> 00:36:31,289
Why do we suddenly feel like sinners?
599
00:36:32,723 --> 00:36:34,158
We are, aren't we?
600
00:36:34,225 --> 00:36:37,762
We're the reason
behind Mom's growing wrinkles.
601
00:36:38,796 --> 00:36:42,567
I'm sorry
for adding wrinkles to your pretty face.
602
00:36:42,633 --> 00:36:45,136
It's fine, so shut it.
603
00:36:45,202 --> 00:36:48,239
Take me out like this sometimes
if you're that sorry.
604
00:36:49,006 --> 00:36:51,609
Of course, I'd love for you
to find love again,
605
00:36:52,076 --> 00:36:54,145
but it's not something you can force.
606
00:36:55,146 --> 00:36:57,882
We can do that much.
How about once a month?
607
00:36:58,349 --> 00:36:59,217
It'll be on me.
608
00:36:59,283 --> 00:37:02,353
Don't be ridiculous.
I'm the oldest sister.
609
00:37:02,420 --> 00:37:03,888
I'll at least pay 10%.
610
00:37:04,722 --> 00:37:07,525
You don't have a job,
so all you have to do is attend.
611
00:37:07,592 --> 00:37:10,194
I'm thinking of changing that.
612
00:37:10,261 --> 00:37:11,529
I'm going to look for a job.
613
00:37:11,596 --> 00:37:12,697
Really?
614
00:37:12,763 --> 00:37:13,764
Yes.
615
00:37:14,165 --> 00:37:15,633
I need money to begin with,
616
00:37:15,700 --> 00:37:17,802
and it's a shame
to waste my beauty and brain.
617
00:37:18,469 --> 00:37:21,239
That's something pleasant to hear.
618
00:37:21,305 --> 00:37:24,575
Speaking of which,
this just came to my mind.
619
00:37:25,376 --> 00:37:28,446
I might get busy from now on,
so how about another round?
620
00:37:28,512 --> 00:37:31,015
This cart bar
serves the best rolled omelet.
621
00:37:32,183 --> 00:37:36,253
I'm already tipsy. Another drink
might interfere with my studies tomorrow.
622
00:37:36,320 --> 00:37:39,357
Come on. Let tomorrow worry about itself.
623
00:37:39,423 --> 00:37:41,392
You need to recharge in order to study.
624
00:37:41,459 --> 00:37:42,693
Let's get another drink.
625
00:37:42,760 --> 00:37:43,661
-Let's go.
-Nice!
626
00:37:43,728 --> 00:37:46,063
-I'm in!
-Girls, it's too late.
627
00:37:46,130 --> 00:37:48,933
-Your father will be waiting for us.
-Mom, come on.
628
00:37:49,000 --> 00:37:51,869
-You're a free woman today.
-Let's go.
629
00:37:51,936 --> 00:37:53,738
-Okay, fine.
-Come on.
630
00:37:53,804 --> 00:37:55,039
Over here.
631
00:37:55,106 --> 00:37:58,175
All right. Fine, I'm coming.
632
00:37:59,043 --> 00:38:01,345
-Come on.
-Let's go.
633
00:38:01,412 --> 00:38:03,414
-Here.
-Come on.
634
00:38:03,481 --> 00:38:04,649
Watch your step.
635
00:38:04,715 --> 00:38:06,150
What's with the ruckus?
636
00:38:06,951 --> 00:38:08,719
It's not like they own the neighborhood.
637
00:38:32,143 --> 00:38:33,911
My darn sons.
638
00:38:35,046 --> 00:38:37,415
I should've had a daughter somehow.
639
00:39:17,655 --> 00:39:20,758
-Seo-jin, you're here!
-I'm always sorry about this.
640
00:39:21,225 --> 00:39:23,227
I know it's you
who watches her the longest.
641
00:39:23,294 --> 00:39:25,496
No problem. I'm unemployed,
so it's the least I can do.
642
00:39:25,896 --> 00:39:28,833
Seo-jin, we'll have fun today
like we always do, okay?
643
00:39:31,102 --> 00:39:34,572
Here you go. It's for kids two grades
above Ji-hun, but he won't find it hard.
644
00:39:34,638 --> 00:39:38,409
Hyeon-gyeong, thanks for always
looking out for him.
645
00:39:40,177 --> 00:39:41,011
Goodness.
646
00:39:43,614 --> 00:39:44,849
What?
647
00:39:44,915 --> 00:39:45,816
Go.
648
00:39:46,584 --> 00:39:47,918
Get inside.
649
00:39:50,454 --> 00:39:51,922
Seo-jin, let's head inside.
650
00:39:51,989 --> 00:39:53,357
-Bye, Hyeon-gyeong.
-Bye.
651
00:39:57,228 --> 00:39:59,964
I feel like this new series
will work out for me.
652
00:40:00,498 --> 00:40:03,667
We rehearsed yesterday,
and the director was pleased.
653
00:40:03,734 --> 00:40:04,902
I feel good about it too.
654
00:40:04,969 --> 00:40:06,570
Really? I'm glad.
655
00:40:07,104 --> 00:40:10,708
So I was wondering if you could
let me keep my promise to Seo-yeong.
656
00:40:12,143 --> 00:40:17,081
Let's dine out as a family.
657
00:40:17,148 --> 00:40:19,316
I want to treat the kids
to something delicious.
658
00:40:21,519 --> 00:40:22,987
Could you allow that?
659
00:40:23,521 --> 00:40:25,423
Sure. Let's go out for dinner.
660
00:40:25,489 --> 00:40:26,323
Really?
661
00:40:26,390 --> 00:40:27,825
Let me know where.
662
00:40:28,526 --> 00:40:31,595
Just so you know,
Seo-yeong's craving cream spaghetti.
663
00:40:31,662 --> 00:40:33,531
Cream spaghetti? And you?
664
00:40:33,597 --> 00:40:34,999
What about you?
665
00:40:35,065 --> 00:40:36,634
What does Seo-jin like?
666
00:40:36,700 --> 00:40:38,436
I'll buy everything you want.
667
00:40:38,502 --> 00:40:41,739
How many of our patients
are booking in advance?
668
00:40:42,807 --> 00:40:46,010
We're allowing 60% of our patients
to book in advance a day.
669
00:40:47,745 --> 00:40:50,381
What do you all say about increasing that
670
00:40:51,015 --> 00:40:53,117
to about 70%?
671
00:40:54,051 --> 00:40:56,020
Patients have been complaining
672
00:40:56,086 --> 00:40:58,189
about having to wait too long on the spot.
673
00:40:58,656 --> 00:41:00,958
Increasing the number to 70%
674
00:41:01,525 --> 00:41:03,694
will help us be more efficient.
675
00:41:04,595 --> 00:41:06,130
It sounds like a good idea.
676
00:41:06,630 --> 00:41:08,666
I have been receiving many complaints too.
677
00:41:09,567 --> 00:41:12,503
Then let's give it a try
and see how it works--
678
00:41:12,570 --> 00:41:15,206
I don't agree, Director Lee.
679
00:41:21,712 --> 00:41:22,713
Go ahead, Dr. Yoon.
680
00:41:23,614 --> 00:41:27,051
Many kids in this neighborhood
are being watched by their grandparents.
681
00:41:27,451 --> 00:41:30,955
They'll find it hard
to use our reservation system.
682
00:41:32,890 --> 00:41:35,392
Isn't a 10% increase
a reasonable compromise?
683
00:41:35,459 --> 00:41:36,861
That's a large number.
684
00:41:37,728 --> 00:41:39,930
Especially children
from lower-income households
685
00:41:39,997 --> 00:41:42,299
who come to us
because of our welfare program
686
00:41:42,800 --> 00:41:45,870
might not have access
to the Internet at home.
687
00:41:46,770 --> 00:41:49,440
Then we'll allow bookings via phone.
688
00:41:49,507 --> 00:41:52,776
-I'm sure they can make calls.
-We already have that system in place.
689
00:41:54,044 --> 00:41:56,614
It's a given fact that people
of the older generation
690
00:41:56,680 --> 00:41:58,249
prefer coming in to make appointments.
691
00:41:58,716 --> 00:42:02,620
They find the entire booking system
to be unfamiliar.
692
00:42:04,321 --> 00:42:08,058
Wouldn't it be better
to teach them the system, then?
693
00:42:08,125 --> 00:42:09,159
In the long run, I mean.
694
00:42:09,994 --> 00:42:13,430
Is this something we must push through?
695
00:42:19,603 --> 00:42:22,039
Then we'll think about it some more.
696
00:42:22,773 --> 00:42:24,441
That'll be the end of today's meeting.
697
00:42:32,182 --> 00:42:35,619
What Dr. Yoon said earlier
applies specifically
698
00:42:35,686 --> 00:42:38,122
to the nature of this district.
699
00:42:38,188 --> 00:42:39,924
Of course it's more efficient
700
00:42:39,990 --> 00:42:42,026
to increase the percentage of bookings.
701
00:42:42,092 --> 00:42:45,596
However, once you deal with old people
702
00:42:45,663 --> 00:42:49,733
who bring their grandchildren here,
you get to understand their circumstances.
703
00:42:51,735 --> 00:42:52,870
Why are you laughing?
704
00:42:54,471 --> 00:42:55,572
It's nothing.
705
00:42:56,073 --> 00:42:58,809
I'm just amused by how passionately
you're speaking up for Gyu-jin.
706
00:43:00,311 --> 00:43:04,381
I didn't want you to be
bothered by what he said.
707
00:43:04,448 --> 00:43:06,150
Well, I'm not.
708
00:43:06,216 --> 00:43:08,586
We don't have to agree on everything,
so I understand.
709
00:43:09,720 --> 00:43:10,921
I'm glad to hear that.
710
00:43:11,455 --> 00:43:15,059
I'm more worried about
eating lunch alone today.
711
00:43:15,125 --> 00:43:16,260
You'll join me, right?
712
00:43:17,728 --> 00:43:19,029
I'll call you later.
713
00:43:37,281 --> 00:43:39,149
Are you kidding me?
714
00:43:40,317 --> 00:43:41,151
Gyu-jin,
715
00:43:42,186 --> 00:43:43,554
don't you think you overreacted?
716
00:43:44,021 --> 00:43:44,955
What do you mean?
717
00:43:45,356 --> 00:43:46,724
With Director Lee.
718
00:43:47,491 --> 00:43:49,727
You were too emotional
unlike your usual self.
719
00:43:50,427 --> 00:43:53,030
As if. You're the one
who's making it a big deal.
720
00:43:54,531 --> 00:43:57,134
I'm your brother, Gyu-jin. By blood.
721
00:43:57,668 --> 00:43:59,670
I can tell when you're not yourself.
722
00:44:01,905 --> 00:44:04,274
Is it because of Na-hee?
Something's up between them.
723
00:44:06,644 --> 00:44:08,946
I don't know. So what if there is?
724
00:44:09,013 --> 00:44:10,414
It's none of my business.
725
00:44:11,248 --> 00:44:12,549
Gyu-jin.
726
00:44:12,616 --> 00:44:14,518
Apologize when you get the chance, okay?
727
00:44:15,052 --> 00:44:17,287
I'm sure he was bothered by it.
728
00:44:17,354 --> 00:44:18,789
It was in front of his subordinates.
729
00:44:19,189 --> 00:44:21,091
An interim director is still a director.
730
00:44:24,528 --> 00:44:25,763
I'll get going.
731
00:44:31,435 --> 00:44:32,670
Unbelievable.
732
00:44:35,172 --> 00:44:36,340
I'm going.
733
00:44:41,879 --> 00:44:44,348
-Have a good day.
-You too.
734
00:44:44,415 --> 00:44:46,583
-Sir, can you sign this?
-Sure.
735
00:44:49,353 --> 00:44:51,055
Got it. Have a good day.
736
00:44:51,121 --> 00:44:52,189
-You too.
-Sure.
737
00:44:59,196 --> 00:45:00,164
Sorry about that.
738
00:45:00,230 --> 00:45:03,600
It's nothing. Have a good day.
739
00:45:10,340 --> 00:45:11,642
Thank you.
740
00:45:12,843 --> 00:45:13,744
My gosh.
741
00:45:14,812 --> 00:45:16,680
Again? But you got me flowers yesterday.
742
00:45:16,747 --> 00:45:19,149
Eating today doesn't mean
you don't tomorrow.
743
00:45:19,883 --> 00:45:22,186
Roses keep reminding me of you.
744
00:45:23,187 --> 00:45:24,354
Wait and see.
745
00:45:24,755 --> 00:45:28,158
I'll fill up the store with roses
in no time.
746
00:45:29,359 --> 00:45:32,262
What use does a gimbap place
have for all these roses?
747
00:45:32,830 --> 00:45:34,598
Aren't you hot?
748
00:45:34,665 --> 00:45:36,166
It must get sweaty in leather.
749
00:45:36,233 --> 00:45:38,702
I'm not sweating at all.
750
00:45:38,769 --> 00:45:41,739
Anyway, here's to another good day.
751
00:45:41,805 --> 00:45:43,707
Young and fresh!
752
00:45:57,955 --> 00:46:01,558
I could see him sweat,
but he said he wasn't sweating.
753
00:46:01,625 --> 00:46:03,227
What now?
754
00:46:04,027 --> 00:46:05,929
You should tell him, Cho-yeon.
755
00:46:05,996 --> 00:46:09,766
Wearing a leather jacket and riding a
motorcycle doesn't make him a pretty boy.
756
00:46:09,833 --> 00:46:13,070
Let him be.
I can't tell him to stop what he enjoys.
757
00:46:14,872 --> 00:46:16,840
He's more adorable the more I see him.
758
00:46:22,913 --> 00:46:24,414
Hello,
759
00:46:24,481 --> 00:46:27,184
I'm here to bring you words of wisdom.
760
00:46:27,251 --> 00:46:28,318
Dad!
761
00:46:30,854 --> 00:46:32,556
The room's too small, isn't it?
762
00:46:33,590 --> 00:46:35,859
They have to prepare
for today's business outside.
763
00:46:36,493 --> 00:46:39,696
It's big enough for just one person.
764
00:46:41,231 --> 00:46:43,700
Also, the flowers smell amazing.
765
00:46:45,636 --> 00:46:48,572
This neighborhood is quite amusing, Dad.
766
00:46:49,173 --> 00:46:52,242
Who knew that flowers could blossom
on a dead tree?
767
00:46:52,309 --> 00:46:55,379
Some guy is making a fuss,
saying he likes me.
768
00:46:55,445 --> 00:46:57,948
Is that so? That's nice to hear.
769
00:46:58,849 --> 00:47:00,884
How do you feel about him, then?
770
00:47:01,418 --> 00:47:04,454
He's not that bad,
and he's quite down-to-earth.
771
00:47:05,422 --> 00:47:07,457
He looks manly too.
772
00:47:07,524 --> 00:47:10,260
Then you should make it work.
773
00:47:10,727 --> 00:47:12,896
I'm seeing how it goes for now.
774
00:47:13,463 --> 00:47:16,767
You know I'm skeptical
when it comes to men.
775
00:47:16,833 --> 00:47:18,836
I've dealt with my fair share of morons,
776
00:47:18,902 --> 00:47:20,571
so I'm taking my time.
777
00:47:20,637 --> 00:47:22,506
Also, it's not charming for a woman
778
00:47:22,573 --> 00:47:24,708
to accept someone's love so fast.
779
00:47:24,775 --> 00:47:26,743
You need to play hard to get.
780
00:47:26,810 --> 00:47:27,678
Goodness.
781
00:47:27,744 --> 00:47:30,314
What if he gets tired and moves on?
782
00:47:30,781 --> 00:47:31,815
Don't worry, Dad.
783
00:47:31,882 --> 00:47:35,152
Your daughter is an expert in that area.
784
00:47:36,019 --> 00:47:39,690
I see my daughter's face
has become bright like spring.
785
00:47:40,657 --> 00:47:42,526
It must be a good sign.
786
00:47:42,993 --> 00:47:45,162
You said that last year too.
787
00:47:45,229 --> 00:47:46,530
All you do is lie.
788
00:47:47,998 --> 00:47:50,300
It's all part of the journey.
789
00:47:51,668 --> 00:47:54,371
Life may seem tough for you,
790
00:47:54,838 --> 00:47:58,609
but it'll deliver a gift to you someday
791
00:47:59,610 --> 00:48:02,479
just like it led me to you.
792
00:48:03,880 --> 00:48:06,049
You keep getting better
with your words, don't you?
793
00:48:07,384 --> 00:48:10,387
If you hadn't been a monk,
you'd have broken a lot of hearts.
794
00:48:12,823 --> 00:48:13,657
Here you go.
795
00:48:20,230 --> 00:48:21,164
Sir?
796
00:48:21,898 --> 00:48:24,601
-My gosh.
-Goodness, it's you.
797
00:48:25,068 --> 00:48:28,071
I can't believe I ran into you here.
What brings you by?
798
00:48:28,138 --> 00:48:31,375
Well, I'm here to see a friendly face,
799
00:48:31,441 --> 00:48:33,110
but I didn't expect to run into you too.
800
00:48:34,411 --> 00:48:36,947
I got to meet two precious spirits.
801
00:48:37,014 --> 00:48:40,050
I guess today is a day of coincidences.
802
00:48:40,517 --> 00:48:41,618
Goodness.
803
00:48:41,685 --> 00:48:44,888
-Have you been well?
-As you can see, yes.
804
00:48:45,589 --> 00:48:47,291
I'll see you around, then.
805
00:48:47,357 --> 00:48:49,793
Sure thing. Please have a safe trip back.
806
00:48:56,633 --> 00:48:59,303
He looks like he's lost weight
every time I see him.
807
00:48:59,903 --> 00:49:01,672
This won't do.
808
00:49:01,738 --> 00:49:05,375
I should make his favorite pickled perilla
leaves and take it to him tomorrow.
809
00:49:05,442 --> 00:49:07,044
I feel awful.
810
00:49:07,577 --> 00:49:09,546
Are we taking the day off, then?
811
00:49:10,047 --> 00:49:12,149
In your dreams.
812
00:49:12,215 --> 00:49:14,885
We'll need to prepare the ingredients
before she comes in.
813
00:49:16,286 --> 00:49:17,654
Hello, everyone.
814
00:49:17,721 --> 00:49:20,257
-Hello, Mr. Song.
-Hi.
815
00:49:20,324 --> 00:49:21,358
What brings you by?
816
00:49:21,425 --> 00:49:22,759
I'm here to get your approval
817
00:49:22,826 --> 00:49:25,095
for the eco-friendly food waste disposer.
818
00:49:25,562 --> 00:49:26,763
Should I sign it?
819
00:49:26,830 --> 00:49:27,731
Just a second.
820
00:49:28,832 --> 00:49:31,935
Did you have a visitor?
The tea smells nice.
821
00:49:32,002 --> 00:49:34,738
My dad stopped by a few minutes ago.
822
00:49:35,472 --> 00:49:37,274
I see.
823
00:49:38,342 --> 00:49:39,543
-Here you go.
-Thanks.
824
00:49:39,609 --> 00:49:41,778
You're working hard like always.
825
00:49:41,845 --> 00:49:43,447
I hardly think that's true.
826
00:49:44,548 --> 00:49:47,217
Hold on. Hasn't Chi-su been by today?
827
00:49:48,051 --> 00:49:50,587
He already came by!
828
00:49:52,789 --> 00:49:55,125
He bought her a bouquet of 100 roses.
829
00:49:55,192 --> 00:49:57,627
One yesterday and one today.
830
00:49:58,095 --> 00:50:01,398
It's true how one falls harder
later in life.
831
00:50:02,833 --> 00:50:04,901
Give my friend of ten years a chance.
832
00:50:05,435 --> 00:50:08,405
I can't speak for everything else,
but he's decent.
833
00:50:08,972 --> 00:50:09,940
Well…
834
00:50:10,774 --> 00:50:13,176
Anyway, have a good day.
835
00:50:13,243 --> 00:50:14,378
-Bye.
-Bye.
836
00:50:14,444 --> 00:50:15,712
-Bye.
-See you.
837
00:50:15,779 --> 00:50:17,314
Have a good day.
838
00:50:17,381 --> 00:50:19,916
Gosh, why is everyone
trying to pressure me?
839
00:50:20,884 --> 00:50:22,452
Anyway, let's open up the diner.
840
00:50:23,353 --> 00:50:25,989
Stop that, you two.
Ju-ri, blanch the spinach.
841
00:50:26,056 --> 00:50:27,357
Ga-yeon, chop the carrots.
842
00:50:27,858 --> 00:50:30,260
Okay. I will.
843
00:50:30,327 --> 00:50:31,495
Let's go.
844
00:50:36,800 --> 00:50:39,870
Here. This is your favorite,
cream spaghetti.
845
00:50:39,936 --> 00:50:42,072
Have some steak too. I'll cut it for you.
846
00:50:42,873 --> 00:50:44,841
Dad, I forgot to bring oil paints
847
00:50:44,908 --> 00:50:47,077
for the art class today.
848
00:50:47,144 --> 00:50:48,478
Really? What did you do?
849
00:50:48,945 --> 00:50:51,381
I went to the stationery shop
in front of the school.
850
00:50:51,448 --> 00:50:53,750
And I found photo cards of GOT7 there.
851
00:50:53,817 --> 00:50:56,553
What can I do? I'm a big fan.
So I had to buy them.
852
00:50:57,220 --> 00:50:59,523
I just braced myself
for the scolding and bought them.
853
00:51:02,492 --> 00:51:03,627
You know my desk mate, right?
854
00:51:04,361 --> 00:51:06,129
I've told you about him. He's Oh Jae-min.
855
00:51:06,196 --> 00:51:07,831
Oh, right.
856
00:51:07,898 --> 00:51:11,701
He brought extra oil paints for me.
Isn't that amazing?
857
00:51:11,768 --> 00:51:14,304
-Gosh, he sounds very sweet.
-RIght.
858
00:51:15,672 --> 00:51:19,076
You should have some steak.
You've gotten skinny.
859
00:51:22,112 --> 00:51:24,848
And he gave his pastels to me.
860
00:51:24,915 --> 00:51:27,150
That's when I realized it.
861
00:51:27,551 --> 00:51:29,019
He has feelings for me.
862
00:51:30,020 --> 00:51:32,989
Why give me art supplies
when he doesn't like me?
863
00:51:33,056 --> 00:51:35,725
You're right.
He does have an eye for people.
864
00:51:35,792 --> 00:51:37,861
My daughter is pretty.
865
00:51:39,062 --> 00:51:43,366
If he takes care of me,
it means he likes me. Right?
866
00:51:44,234 --> 00:51:46,002
Stop talking and eat your food.
867
00:51:46,069 --> 00:51:48,405
You wanted to eat out with the family.
868
00:51:49,106 --> 00:51:52,242
-Are you here to chat away?
-Yes. This is what I wanted to do.
869
00:51:52,309 --> 00:51:54,377
Sit around together and chat over a meal.
870
00:51:55,812 --> 00:51:58,682
So how do you feel?
Do you not like Jaemin?
871
00:52:00,617 --> 00:52:03,587
Well, he's not bad, but he's not my type.
872
00:52:04,387 --> 00:52:05,655
I like tall guys
873
00:52:05,722 --> 00:52:08,358
because I'm short.
874
00:52:08,425 --> 00:52:12,062
And I like chic guys with monolid eyes.
875
00:52:12,929 --> 00:52:15,432
There's no need to explain more.
876
00:52:15,499 --> 00:52:16,900
I like a guy just like him.
877
00:52:18,301 --> 00:52:19,669
Hyo-sin.
878
00:52:20,237 --> 00:52:23,006
Hey. You said your ideal type is me.
879
00:52:23,073 --> 00:52:25,242
-I just said it to make you feel good.
-Gosh.
880
00:52:25,308 --> 00:52:27,811
Is he doing well?
Did he not ask you about me?
881
00:52:27,878 --> 00:52:30,447
He didn't.
He's not interested in you at all.
882
00:52:30,514 --> 00:52:31,715
You're just jealous.
883
00:52:31,781 --> 00:52:33,583
You're the cutest when you are jealous.
884
00:52:33,650 --> 00:52:34,784
Gosh.
885
00:52:37,521 --> 00:52:39,823
Excuse me. Can you take a picture of us?
886
00:52:39,890 --> 00:52:42,259
Our family is eating out
for the first time in a while.
887
00:52:42,659 --> 00:52:43,660
Okay.
888
00:52:44,561 --> 00:52:46,062
-Please come closer.
-Okay.
889
00:52:46,563 --> 00:52:49,166
Mom, come closer. Come here.
890
00:52:49,232 --> 00:52:51,368
I'm taking it now. One, two.
891
00:52:58,875 --> 00:53:00,810
Dad, thank you for dinner today. Bye.
892
00:53:00,877 --> 00:53:03,380
-All right. Text me, Seo-yeong.
-Okay.
893
00:53:03,446 --> 00:53:04,881
Good night, Seo-jin.
894
00:53:05,415 --> 00:53:06,816
-Bye, Dad.
-Bye.
895
00:53:08,418 --> 00:53:09,352
Hyeon-gyeong.
896
00:53:11,188 --> 00:53:12,889
What? Do you have something to say?
897
00:53:12,956 --> 00:53:15,492
Well, it's nothing special.
898
00:53:15,992 --> 00:53:19,663
Like I said yesterday,
I have a feeling this will go very well.
899
00:53:20,530 --> 00:53:22,365
To be honest, I was worried
900
00:53:22,432 --> 00:53:25,402
that I wouldn't get any work
after starting my business.
901
00:53:25,902 --> 00:53:29,406
Skilled people
are needed quickly in this field.
902
00:53:29,940 --> 00:53:31,074
So?
903
00:53:31,141 --> 00:53:32,909
Well, I mean,
904
00:53:33,410 --> 00:53:36,346
I'll become financially stable soon.
905
00:53:37,213 --> 00:53:40,417
We should think about
Seo-yeong and Seo-jin too.
906
00:53:41,418 --> 00:53:43,186
If things go well,
907
00:53:44,054 --> 00:53:44,888
we might--
908
00:53:44,955 --> 00:53:46,156
Jun-seon.
909
00:53:46,623 --> 00:53:48,224
Yes, ma'am. I mean, yes.
910
00:53:48,758 --> 00:53:50,860
I don't want to talk about
what's already over.
911
00:53:51,661 --> 00:53:54,164
I just want you to do things
912
00:53:54,231 --> 00:53:56,866
that you should do
as Seo-yeong and Seo-jin's dad.
913
00:54:00,103 --> 00:54:01,304
I'll go inside.
914
00:54:31,901 --> 00:54:33,603
Jun-seon is coming home late.
915
00:54:34,137 --> 00:54:36,873
Their dinner should've ended
a long time ago.
916
00:54:36,940 --> 00:54:39,209
I know. It's already past 10 p.m.
917
00:54:40,443 --> 00:54:44,514
Could it be that Jun-seon
went to their house?
918
00:54:44,581 --> 00:54:46,516
Are they having a great time,
919
00:54:46,583 --> 00:54:48,518
eating ice cream and everything?
920
00:54:48,585 --> 00:54:51,388
I hope things go well
and they get back together.
921
00:54:51,454 --> 00:54:53,523
He still loves his ex-wife very much.
922
00:54:53,590 --> 00:54:55,692
Sure. He's such a romantic.
923
00:54:55,759 --> 00:54:57,360
I know it. And the sky knows.
924
00:54:58,361 --> 00:55:01,965
By the way, we better lose weight
to wear a suit.
925
00:55:02,532 --> 00:55:04,968
Shall we try
intermediate fasting or something?
926
00:55:05,035 --> 00:55:07,504
It's intermittent fasting,
not intermediate fasting.
927
00:55:09,139 --> 00:55:10,874
Right. Intermittent fasting.
928
00:55:11,374 --> 00:55:12,842
I said intermittent fasting.
929
00:55:13,376 --> 00:55:14,878
You said intermediate fasting.
930
00:55:15,412 --> 00:55:18,181
Right. I heard it too.
You said intermediate fasting.
931
00:55:20,050 --> 00:55:20,950
Hey.
932
00:55:21,484 --> 00:55:23,987
I'm sure I said intermittent fasting.
933
00:55:24,387 --> 00:55:25,955
Are you deaf or what?
934
00:55:26,022 --> 00:55:28,958
Stop accusing an innocent person
and go pick your ears.
935
00:55:29,025 --> 00:55:32,262
You're home, Jun-seon.
They didn't pick their ears.
936
00:55:32,329 --> 00:55:33,697
So I was going to pick them.
937
00:55:34,531 --> 00:55:36,366
Jun-seon, did you enjoy the dinner?
938
00:55:36,433 --> 00:55:38,468
It took a long time.
I bet things went well.
939
00:55:38,535 --> 00:55:40,570
Jun-seon, what did you eat?
940
00:55:40,637 --> 00:55:42,639
Did you go home with them after dinner?
941
00:55:42,706 --> 00:55:45,442
Did you get to talk to your ex-wife?
942
00:55:45,975 --> 00:55:49,145
Jun-seon, tell us about it.
We were really curious.
943
00:55:49,212 --> 00:55:51,081
Let go of me. What?
944
00:56:08,064 --> 00:56:09,632
Gosh, I'm feeling nauseous.
945
00:56:11,000 --> 00:56:14,337
Ga-hee forced me to drink soju with beer.
946
00:56:15,071 --> 00:56:17,640
I wasted the whole day
without being able to study.
947
00:56:20,243 --> 00:56:23,146
I can't do this. I should buy some pills.
948
00:56:26,616 --> 00:56:29,486
Hello. I need some hangover relief pills.
949
00:56:29,552 --> 00:56:31,521
Ms. Choi! My gosh.
950
00:56:31,588 --> 00:56:33,156
Gosh, it's cold.
951
00:56:34,691 --> 00:56:35,692
What?
952
00:56:36,459 --> 00:56:37,494
I'm sorry.
953
00:56:39,529 --> 00:56:40,663
-Please enjoy.
-Thanks.
954
00:56:41,865 --> 00:56:42,966
Please eat, Ms. Choi.
955
00:56:47,070 --> 00:56:50,440
You haven't eaten all day
because of your hangover.
956
00:56:53,977 --> 00:56:55,178
Here.
957
00:56:55,245 --> 00:56:59,749
I've never tried ox blood soup before.
958
00:57:00,817 --> 00:57:02,819
You should try it. It's good.
959
00:57:02,886 --> 00:57:05,221
Ox blood soup
is great for relieving your hangover.
960
00:57:53,036 --> 00:57:54,437
Ms. Song, with you…
961
00:57:55,338 --> 00:57:58,842
No, we're not in-laws anymore.
962
00:58:00,210 --> 00:58:03,947
I'm not sure if it's okay
to sit here with you.
963
00:58:05,181 --> 00:58:08,585
But I like you.
I have no hard feelings towards you.
964
00:58:09,285 --> 00:58:10,119
I know.
965
00:58:10,520 --> 00:58:13,656
I'm sorry about Na-hee and Gyu-jin.
966
00:58:15,625 --> 00:58:19,095
I have no one to talk to,
so I'm just frustrated.
967
00:58:21,297 --> 00:58:24,801
My first son is now a divorced man.
968
00:58:25,335 --> 00:58:27,170
And my second son is no different.
969
00:58:28,004 --> 00:58:30,607
I wanted to set him up
with a woman I like,
970
00:58:30,673 --> 00:58:33,443
but he showed up there
with his girlfriend.
971
00:58:38,014 --> 00:58:39,916
It turned out he had a girlfriend.
972
00:58:39,983 --> 00:58:42,485
I don't know who she is,
973
00:58:42,552 --> 00:58:44,187
but I heard she's still a student.
974
00:58:44,254 --> 00:58:47,490
What does he want to do with a young girl?
975
00:58:48,925 --> 00:58:53,129
I wish she wouldn't be
another selfish wench.
976
00:58:55,899 --> 00:58:58,268
Oh, it's okay.
977
00:58:58,334 --> 00:59:00,637
I know Na-hee has that side to her.
978
00:59:00,703 --> 00:59:02,138
That's how elders feel about her.
979
00:59:02,872 --> 00:59:06,142
I know. Even her sister admits it.
980
00:59:06,209 --> 00:59:07,543
She is.
981
00:59:08,578 --> 00:59:09,445
Right.
982
00:59:10,780 --> 00:59:14,450
Anyway, nothing goes the way I want
with my children.
983
00:59:15,685 --> 00:59:19,722
Life is so pointless and empty.
984
00:59:20,857 --> 00:59:21,724
I see.
985
00:59:25,194 --> 00:59:26,563
When are you going home?
986
00:59:26,629 --> 00:59:28,631
If you need a ride, come running.
987
00:59:28,698 --> 00:59:31,467
Gyu-jin, I'm having dinner with Gi-yeong.
988
00:59:31,534 --> 00:59:32,568
Go home without me.
989
00:59:32,635 --> 00:59:33,937
You should've told me sooner
990
00:59:34,003 --> 00:59:35,471
so I didn't have to call you.
991
00:59:36,139 --> 00:59:37,473
I'm hanging up.
992
00:59:38,808 --> 00:59:40,043
That fool.
993
01:00:02,932 --> 01:00:04,534
Are you getting off work, Dr. Yoon?
994
01:00:06,569 --> 01:00:07,537
Yes.
995
01:00:16,012 --> 01:00:18,081
If you have some time,
996
01:00:19,349 --> 01:00:20,917
will you go out for a drink with me?
997
01:00:23,319 --> 01:00:25,021
Well, okay.
998
01:00:31,027 --> 01:00:31,861
Isn't it nice here?
999
01:00:32,729 --> 01:00:33,796
I come here often.
1000
01:00:36,199 --> 01:00:37,066
I see.
1001
01:00:41,437 --> 01:00:45,908
Earlier today, I went overboard.
I apologize.
1002
01:00:49,145 --> 01:00:51,648
Forget it. I went overboard too.
1003
01:00:53,449 --> 01:00:55,618
I've worked here for a few years,
1004
01:00:56,352 --> 01:00:58,721
and the hospital means a lot to me.
1005
01:00:59,555 --> 01:01:01,791
It wasn't anything personal,
1006
01:01:02,358 --> 01:01:04,594
so don't get the wrong idea.
1007
01:01:06,629 --> 01:01:07,497
Really?
1008
01:01:08,331 --> 01:01:11,501
It was a bit personal for me.
1009
01:01:19,742 --> 01:01:22,679
I like Na-hee. I have feelings for her.
1010
01:01:25,848 --> 01:01:27,283
I want to make things work,
1011
01:01:27,950 --> 01:01:30,219
but I think she needs some time.
1012
01:01:31,187 --> 01:01:34,057
So I'll approach her slowly, bit by bit.
1013
01:01:39,195 --> 01:01:42,298
Why are you telling me this?
1014
01:01:44,867 --> 01:01:47,370
Because I think you caught on.
1015
01:01:48,104 --> 01:01:51,507
Isn't that why you opposed me so strongly?
1016
01:01:51,574 --> 01:01:52,809
But that's--
1017
01:01:52,875 --> 01:01:54,577
I'm not asking for your permission.
1018
01:01:55,611 --> 01:01:58,648
I just wanted to be honest.
1019
01:02:30,646 --> 01:02:33,116
Why are you buying me dinner anyway?
1020
01:02:33,182 --> 01:02:36,219
Why even ask? It's not a big deal.
1021
01:02:36,819 --> 01:02:38,855
Also, talk casually to me.
1022
01:02:38,921 --> 01:02:40,556
You're my university senior.
1023
01:02:40,623 --> 01:02:42,125
I can't do that.
1024
01:02:42,191 --> 01:02:45,094
We're in different departments,
and you're my senior at the hospital.
1025
01:02:45,161 --> 01:02:47,396
Don't say that.
1026
01:02:48,598 --> 01:02:51,200
Just drop the honorifics.
Treat me casually.
1027
01:02:52,301 --> 01:02:55,404
Can I do that? I will, then.
1028
01:02:57,807 --> 01:03:01,310
Speaking casually does
make us feel closer.
1029
01:03:01,777 --> 01:03:02,712
Right, Gi-yeong?
1030
01:03:05,414 --> 01:03:06,883
-Eat some more.
-Thanks.
1031
01:03:09,018 --> 01:03:12,288
About the woman we met yesterday.
1032
01:03:12,355 --> 01:03:14,123
Dr. Song's younger sister.
1033
01:03:14,190 --> 01:03:15,625
Who? My in-law?
1034
01:03:15,691 --> 01:03:18,261
Yes, your sister-in-law.
1035
01:03:18,327 --> 01:03:21,364
No. Technically,
she's your ex-sister-in-law.
1036
01:03:21,430 --> 01:03:23,399
Yes. What about her?
1037
01:03:25,535 --> 01:03:26,402
Could you
1038
01:03:27,069 --> 01:03:29,939
set me up with her?
1039
01:03:31,107 --> 01:03:32,441
-What?
-The thing is,
1040
01:03:33,109 --> 01:03:34,277
she's totally my type.
1041
01:03:34,877 --> 01:03:36,946
I can't handle intimidating women.
1042
01:03:37,013 --> 01:03:40,316
But she looks sweet and docile.
1043
01:03:40,950 --> 01:03:42,118
She's my type.
1044
01:03:43,419 --> 01:03:45,588
I feel so lonely these days.
1045
01:03:45,988 --> 01:03:47,123
I see.
1046
01:03:48,391 --> 01:03:53,396
But I just can't ask Dr. Song
to introduce me to her sister.
1047
01:03:54,397 --> 01:03:57,567
If you arrange a date
as if it's a coincidence,
1048
01:03:57,633 --> 01:03:58,534
I'll do whatever--
1049
01:03:58,601 --> 01:03:59,569
She has a boyfriend.
1050
01:04:00,603 --> 01:04:02,705
What? She does?
1051
01:04:03,639 --> 01:04:04,607
Yes.
1052
01:04:05,541 --> 01:04:07,510
It looks like
they're going to get married.
1053
01:04:08,244 --> 01:04:10,012
You got excited over nothing.
1054
01:04:19,222 --> 01:04:21,924
Is your car parked at the hospital?
1055
01:04:22,391 --> 01:04:24,594
Yes. I'll call a driver. What about you?
1056
01:04:26,696 --> 01:04:29,365
I'll take a taxi from here.
I'd rather not walk back.
1057
01:04:30,333 --> 01:04:31,400
-Okay.
-Bye.
1058
01:04:31,467 --> 01:04:32,602
BO-YEONG
1059
01:04:33,402 --> 01:04:35,905
-I'll call you--
-Where are you?
1060
01:04:36,439 --> 01:04:38,841
Si-hu… My son is…
1061
01:04:38,908 --> 01:04:41,711
What's wrong? What's the matter?
1062
01:04:43,679 --> 01:04:45,448
His temperature is 39, heart rate is 105.
1063
01:04:45,514 --> 01:04:48,050
His WBC count is 18,000.
Respiratory rate is 40,
1064
01:04:48,117 --> 01:04:50,086
-indicating tachypnea.
-Chemistry results?
1065
01:04:50,853 --> 01:04:53,022
We're still waiting.
I'll get the shot ready.
1066
01:04:53,723 --> 01:04:55,758
Doctor. Si-hu's okay, isn't he?
1067
01:04:56,325 --> 01:04:57,159
Is he okay?
1068
01:04:57,693 --> 01:04:59,128
Yes. Don't worry.
1069
01:04:59,528 --> 01:05:02,732
It could be pneumonia. I prescribed
an antibiotic, so he'll be fine.
1070
01:05:06,636 --> 01:05:07,737
Bo-yeong.
1071
01:05:09,272 --> 01:05:10,306
Gyu-jin.
1072
01:05:17,780 --> 01:05:19,248
It's okay. He'll be fine.
1073
01:05:33,596 --> 01:05:34,430
Thanks.
1074
01:05:36,032 --> 01:05:37,500
-I enjoyed the meal.
-Good.
1075
01:05:37,566 --> 01:05:39,502
-See you tomorrow.
-Bye.
1076
01:05:39,568 --> 01:05:40,536
Bye.
1077
01:05:44,607 --> 01:05:46,008
What was that about, Jae-seok?
1078
01:05:46,075 --> 01:05:48,411
She has a boyfriend?
What were you thinking?
1079
01:05:52,248 --> 01:05:53,249
Do you…
1080
01:05:59,956 --> 01:06:02,158
Thanks for everything today.
1081
01:06:02,224 --> 01:06:03,859
I feel much better now.
1082
01:06:03,926 --> 01:06:05,661
I enjoyed our dinner too.
1083
01:06:05,728 --> 01:06:07,063
Don't skip any meals.
1084
01:06:07,596 --> 01:06:09,432
Find a part-timer soon too.
1085
01:06:10,766 --> 01:06:12,501
Okay, I will. Take care.
1086
01:06:13,469 --> 01:06:14,337
Bye.
1087
01:06:14,837 --> 01:06:16,205
Good night.
1088
01:06:17,039 --> 01:06:18,541
Make sure you lock the door.
1089
01:06:19,508 --> 01:06:20,810
See you.
1090
01:06:22,478 --> 01:06:23,446
Bye.
1091
01:06:50,306 --> 01:06:51,207
Yes.
1092
01:06:52,608 --> 01:06:54,076
That's the only answer.
1093
01:06:55,878 --> 01:06:58,848
I like
1094
01:07:00,583 --> 01:07:01,617
Ms. Song.
1095
01:07:14,230 --> 01:07:17,833
EPILOGUE, THE DAY BEFORE
1096
01:07:17,900 --> 01:07:19,001
Let's be honest.
1097
01:07:19,902 --> 01:07:22,071
I'll say this
because I have liquid courage.
1098
01:07:22,838 --> 01:07:26,375
Why are parents never okay
with their kids' divorce?
1099
01:07:26,442 --> 01:07:30,179
Look at Americans, for example.
1100
01:07:30,246 --> 01:07:31,614
"My life is my own."
1101
01:07:31,680 --> 01:07:33,416
"My kids' lives are their own."
1102
01:07:33,482 --> 01:07:35,284
They acknowledge everything.
1103
01:07:35,351 --> 01:07:40,222
Why… Why can't you
let your kids be independent?
1104
01:07:40,289 --> 01:07:41,390
Jeez…
1105
01:07:41,457 --> 01:07:42,691
Yes.
1106
01:07:43,192 --> 01:07:45,428
There's a difference in mentality.
1107
01:07:45,494 --> 01:07:47,129
Culture as well.
1108
01:07:47,196 --> 01:07:51,200
Imagine Ji-hun was divorced.
Would you be cool with it?
1109
01:07:54,070 --> 01:07:55,037
I can't.
1110
01:07:55,771 --> 01:07:58,441
Gosh, no. Never.
This can't happen to Ji-hun.
1111
01:07:58,974 --> 01:08:01,410
-What are you saying?
-See? You brat.
1112
01:08:01,811 --> 01:08:02,711
Ga-hee!
1113
01:08:04,013 --> 01:08:05,281
Mom!
1114
01:08:05,714 --> 01:08:07,550
My gosh. What's up with her?
1115
01:08:07,616 --> 01:08:09,085
She's drunk.
1116
01:08:09,151 --> 01:08:10,886
Her pupils are dilated.
1117
01:08:11,887 --> 01:08:13,889
Have you ever been to Mount Nam?
1118
01:08:14,957 --> 01:08:16,025
Have you?
1119
01:08:16,826 --> 01:08:19,929
Mom, have you been to Mount Nam?
1120
01:08:20,896 --> 01:08:21,964
I…
1121
01:08:23,699 --> 01:08:25,801
I have been to Mount Nam.
1122
01:08:32,308 --> 01:08:33,542
She's out of it.
1123
01:08:33,609 --> 01:08:35,911
Why did she suddenly mention Mount Nam?
1124
01:08:35,978 --> 01:08:37,279
I guess she went there.
1125
01:08:39,982 --> 01:08:41,484
Who did she go with?
1126
01:08:44,119 --> 01:08:46,088
No!
1127
01:08:46,155 --> 01:08:49,325
-No.
-No.
1128
01:09:13,749 --> 01:09:15,584
I'm not cleaning right now.
1129
01:09:15,651 --> 01:09:17,219
I'm wiping my heart.
1130
01:09:18,087 --> 01:09:21,257
I'll go back to my corrupt lifestyle.
I'll go back to being the old me!
1131
01:09:21,323 --> 01:09:22,158
My gosh!
1132
01:09:22,224 --> 01:09:23,559
-Mom.
-What happened to you?
1133
01:09:23,626 --> 01:09:25,394
-Well…
-What did you do to him?
1134
01:09:25,461 --> 01:09:27,563
I'm sorry. I was careless.
1135
01:09:27,630 --> 01:09:29,565
I was so afraid yesterday.
1136
01:09:29,632 --> 01:09:31,467
No, don't say that.
1137
01:09:31,534 --> 01:09:33,168
It'll make me feel uncomfortable.
1138
01:09:33,636 --> 01:09:36,172
Then I won't do that from now on.
1139
01:09:36,839 --> 01:09:38,541
-Are you…
-Who are you?
1140
01:09:38,607 --> 01:09:40,809
It is you, Yeong-dal.
1141
01:09:40,876 --> 01:09:43,913
Oh, right. I visited my mom's a while ago
1142
01:09:43,979 --> 01:09:46,715
and heard some news about her cousin.
80970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.