Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,313 --> 00:00:48,548
It's freezing.
2
00:00:48,615 --> 00:00:50,417
Can't I have my jacket back?
3
00:00:50,483 --> 00:00:52,585
No, I'm still freezing.
4
00:01:02,629 --> 00:01:04,230
Is she gone?
5
00:01:07,734 --> 00:01:09,369
Yes, she's gone.
6
00:01:10,070 --> 00:01:12,405
I did not see this coming.
7
00:01:12,472 --> 00:01:15,875
I bet I'm the only 40-year-old to get
kicked out of the house by his mom.
8
00:01:15,942 --> 00:01:17,343
What did I even do wrong?
9
00:01:17,410 --> 00:01:19,446
Let's not point fingers.
10
00:01:19,512 --> 00:01:22,715
You're to blame as well, considering
how you started the train of divorce.
11
00:01:23,616 --> 00:01:25,852
I'm sorry about all this.
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,521
Don't say that. We're all to blame.
13
00:01:29,122 --> 00:01:31,224
We shouldn't have provoked Mom--
14
00:01:31,291 --> 00:01:32,392
-Someone's coming!
-What?
15
00:01:38,331 --> 00:01:39,499
What on earth?
16
00:01:42,135 --> 00:01:44,270
Why are the four of you sitting out here?
17
00:01:44,337 --> 00:01:46,806
-Dad!
-Dad!
18
00:01:46,873 --> 00:01:48,408
My gosh.
19
00:01:49,375 --> 00:01:50,910
Dad, my gosh.
20
00:01:52,745 --> 00:01:57,117
You shouldn't kick out
our grown-up kids like that.
21
00:01:57,183 --> 00:01:59,152
The neighbors will talk.
22
00:01:59,219 --> 00:02:01,287
You kick them out when you're angry too.
23
00:02:01,354 --> 00:02:02,856
Why don't I get to do it?
24
00:02:02,922 --> 00:02:05,558
I still let them put on their shoes.
25
00:02:05,959 --> 00:02:07,861
Look at the state they're in.
26
00:02:07,927 --> 00:02:10,463
Why do you think I went that far?
27
00:02:10,530 --> 00:02:13,433
Earlier at the market
because of Yun-jeong…
28
00:02:15,435 --> 00:02:18,638
How is it that no one understands
how I feel?
29
00:02:20,106 --> 00:02:23,009
I don't want to hear another word.
I'm done with them all.
30
00:02:47,000 --> 00:02:49,836
I didn't notice last time,
but you have a lot of space.
31
00:02:49,903 --> 00:02:50,803
Where do I sleep?
32
00:02:51,471 --> 00:02:52,839
Wherever. Do whatever.
33
00:02:53,540 --> 00:02:55,708
The closet doesn't seem like an option,
34
00:02:55,775 --> 00:02:57,911
and joining you in the master bedroom
35
00:02:58,444 --> 00:02:59,812
is unimaginable.
36
00:03:00,947 --> 00:03:03,182
I should just crash on the couch.
37
00:03:03,249 --> 00:03:05,051
It's not bad. All right.
38
00:03:08,121 --> 00:03:11,524
Gyu-jin, don't sigh.
You brought this on yourself.
39
00:03:11,591 --> 00:03:13,693
Why did you tell Mom about me?
40
00:03:13,760 --> 00:03:17,263
I don't care how angry you were,
but that was careless of you.
41
00:03:17,330 --> 00:03:19,299
You only added fuel to the fire.
42
00:03:20,400 --> 00:03:23,169
-You're happy to be free from her, right?
-No.
43
00:03:23,570 --> 00:03:25,972
I mean, I wish I could say no,
but I can't lie.
44
00:03:27,674 --> 00:03:30,076
I should've said something sooner.
45
00:03:30,977 --> 00:03:33,046
I feel bad for Mom,
46
00:03:33,112 --> 00:03:36,249
but saving myself is more important.
47
00:03:41,955 --> 00:03:43,122
This is comfortable.
48
00:03:50,396 --> 00:03:51,564
Darn it.
49
00:03:53,533 --> 00:03:55,101
What's wrong? Are you stuck?
50
00:03:55,168 --> 00:03:57,971
Gosh, are you still awake?
51
00:03:58,037 --> 00:03:59,572
Sorry, I'll keep it down.
52
00:04:02,041 --> 00:04:03,743
What are you stuck on? Math?
53
00:04:04,210 --> 00:04:07,247
Yes, you know I've never been
very good at it.
54
00:04:07,780 --> 00:04:10,683
The university I want to go to
requires a math score,
55
00:04:10,750 --> 00:04:12,619
so it's like I'm back in high school.
56
00:04:13,853 --> 00:04:15,221
All right. Let me see.
57
00:04:16,389 --> 00:04:20,293
It's okay. You're not in a good mood,
so I'll deal with it on my own.
58
00:04:20,960 --> 00:04:23,796
I've interrupted your studies enough.
59
00:04:23,863 --> 00:04:25,465
Come on. Let me help.
60
00:04:25,932 --> 00:04:27,634
What? You?
61
00:04:30,169 --> 00:04:33,139
You idiot. How can the answer be one?
62
00:04:34,874 --> 00:04:36,876
Is it zero, then?
63
00:04:37,443 --> 00:04:38,311
Or minus one?
64
00:04:39,012 --> 00:04:40,546
This must be a joke.
65
00:04:40,613 --> 00:04:43,883
Just guess instead. I'll make some dice
out of your eraser for you.
66
00:04:43,950 --> 00:04:47,620
My eraser? Right, my eraser.
67
00:04:47,687 --> 00:04:51,057
I was just saying it.
It's not like I meant it.
68
00:04:51,124 --> 00:04:54,594
You can't tell what a joke is
or solve math problems.
69
00:04:54,661 --> 00:04:56,362
Take a look at this.
70
00:04:59,032 --> 00:05:01,267
All right. Where are you stuck?
71
00:05:01,801 --> 00:05:03,569
Well, right here.
72
00:05:05,972 --> 00:05:09,008
Hey, this is one of the basic concepts.
73
00:05:09,876 --> 00:05:11,110
You can't go on like this.
74
00:05:11,177 --> 00:05:13,279
I'll tutor you for an hour every day
until your exam.
75
00:05:14,080 --> 00:05:14,947
Every day?
76
00:05:16,215 --> 00:05:19,185
I'd be thrilled to have a private tutor.
77
00:05:20,186 --> 00:05:22,789
How nice! I'm the luckiest.
78
00:05:23,623 --> 00:05:24,691
Focus.
79
00:05:26,225 --> 00:05:30,363
How boring.
Slapstick comedy is so outdated.
80
00:05:35,501 --> 00:05:38,771
I feel bad for Mom, but this is paradise.
81
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
This is awesome!
82
00:05:41,307 --> 00:05:42,175
Jae-seok,
83
00:05:42,842 --> 00:05:46,145
you should clean up a little
after your shower.
84
00:05:46,212 --> 00:05:48,848
There's soapy water everywhere.
85
00:05:49,315 --> 00:05:50,316
Go and clean up.
86
00:05:51,184 --> 00:05:53,052
Hold on. Stop snacking on the couch.
87
00:05:53,453 --> 00:05:56,189
Do you know how hard it is
to get the crumbs out?
88
00:05:56,255 --> 00:05:59,592
-Clean up right now, and don't eat that.
-Okay, fine. I'll clean up later.
89
00:05:59,992 --> 00:06:02,628
Not later. Do it now.
Get to it right away.
90
00:06:02,695 --> 00:06:04,063
Fine, I will.
91
00:06:04,130 --> 00:06:07,433
Get in there and clean up right now.
92
00:06:07,500 --> 00:06:08,501
Hurry.
93
00:06:08,901 --> 00:06:11,237
There's no need to get violent, you know.
94
00:06:11,304 --> 00:06:14,640
I'd like to keep the peace too,
so clean up already.
95
00:06:14,707 --> 00:06:18,911
You're exhausting.
A man shouldn't nag this much.
96
00:06:18,978 --> 00:06:22,148
I finally get why Na-hee divorced you.
97
00:06:22,849 --> 00:06:25,451
-You little…
-My gosh.
98
00:06:25,518 --> 00:06:28,020
Hey. Clean up already!
99
00:06:28,087 --> 00:06:29,655
Fine, I will!
100
00:06:29,722 --> 00:06:31,357
Get to it right away.
101
00:06:31,424 --> 00:06:34,660
I will. I'm getting to it now.
102
00:06:37,029 --> 00:06:38,664
-See? I'm cleaning up.
-Clean up.
103
00:06:38,731 --> 00:06:40,933
-Okay, I'll get to it later.
-Right now.
104
00:06:41,334 --> 00:06:43,936
Clean up after yourself!
105
00:06:44,003 --> 00:06:45,338
-Stop hitting me.
-Clean up!
106
00:06:48,207 --> 00:06:49,041
Here you go.
107
00:06:49,509 --> 00:06:53,012
Is the soup salty?
My taste buds are diminishing.
108
00:06:53,646 --> 00:06:56,115
Gosh, Ms. Jang. It's delicious.
109
00:06:56,182 --> 00:06:58,184
It's the best mallow soup I've ever had.
110
00:06:58,651 --> 00:07:01,254
He's right. It's truly delicious.
111
00:07:01,320 --> 00:07:03,623
Really? I'm glad, then.
112
00:07:03,689 --> 00:07:07,293
Why aren't you eating?
You should have a bite to eat.
113
00:07:08,261 --> 00:07:10,196
It's fine. I'll eat some later.
114
00:07:15,001 --> 00:07:18,404
I'll get going first.
Stay and finish your meals.
115
00:07:18,871 --> 00:07:19,839
Sure.
116
00:07:26,345 --> 00:07:29,582
They should've buried the hatchet
that day,
117
00:07:29,649 --> 00:07:30,950
but because of that mean lady--
118
00:07:31,017 --> 00:07:31,918
Ga-hee, please.
119
00:07:31,984 --> 00:07:33,753
What lady? Did something happen?
120
00:07:33,820 --> 00:07:36,589
It's nothing.
You'll only get upset if you know.
121
00:07:37,423 --> 00:07:39,692
Oh, right.
Aren't you filming something today?
122
00:07:39,759 --> 00:07:43,429
Yes, we're getting
our headshots taken today.
123
00:07:44,397 --> 00:07:45,398
Headshots?
124
00:07:45,865 --> 00:07:49,302
Yes, and hand them out
to TV networks and film studios.
125
00:07:49,769 --> 00:07:53,439
We're thinking of a captivating concept.
126
00:07:53,506 --> 00:07:56,375
Where are we taking these photos?
A studio in Gangnam?
127
00:08:04,483 --> 00:08:05,518
Okay.
128
00:08:08,154 --> 00:08:09,889
Awesome.
129
00:08:10,690 --> 00:08:13,092
Seo-yeong will touch these up later,
130
00:08:13,159 --> 00:08:15,094
so this is more than good enough.
131
00:08:15,161 --> 00:08:17,430
It's your turn now. How about a test shot?
132
00:08:17,497 --> 00:08:18,497
-Sure.
-Got it.
133
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Wait.
134
00:08:28,074 --> 00:08:29,375
What are you doing?
135
00:08:29,842 --> 00:08:31,410
We don't have time. Now, get up.
136
00:08:31,477 --> 00:08:32,645
-Sure.
-Got it.
137
00:08:34,614 --> 00:08:36,682
Look this way. Smile for the first one.
138
00:08:37,216 --> 00:08:39,619
Here we go. Smile, guys.
139
00:08:45,057 --> 00:08:46,893
This isn't right.
140
00:08:46,959 --> 00:08:48,928
How can you look this scary while smiling?
141
00:08:49,729 --> 00:08:52,565
Forget it.
Let's start with no expressions first.
142
00:08:53,299 --> 00:08:54,133
Go ahead.
143
00:08:56,068 --> 00:08:58,004
Nice. This is way better.
144
00:08:58,070 --> 00:08:59,372
Here we go.
145
00:09:03,042 --> 00:09:04,243
Okay, one more.
146
00:09:08,381 --> 00:09:09,515
Awesome, guys.
147
00:09:17,123 --> 00:09:18,758
PEDIATRICIAN SONG NA-HEE
148
00:09:22,094 --> 00:09:23,529
-Hello, Doctor.
-Hi.
149
00:09:23,596 --> 00:09:27,166
-Dr. Yoon, can I get you some coffee?
-It's fine. I'll get it myself.
150
00:09:27,700 --> 00:09:30,536
Hasn't Dr. Song come to work yet?
151
00:09:30,603 --> 00:09:33,172
I'm sure she has. Should I call her?
152
00:09:33,706 --> 00:09:35,975
-No, I can do that. Thanks.
-All right, then.
153
00:09:42,081 --> 00:09:44,050
BO-YEONG
154
00:09:45,518 --> 00:09:46,686
Hi, Bo-yeong.
155
00:09:46,752 --> 00:09:47,653
I see.
156
00:09:48,788 --> 00:09:51,290
How's Si-hu? Is he doing all right?
157
00:09:51,357 --> 00:09:52,625
Yes, he's good.
158
00:09:54,126 --> 00:09:54,994
You see,
159
00:09:55,061 --> 00:09:59,165
I'm teaching a class
near your hospital later today.
160
00:09:59,231 --> 00:10:00,466
Really?
161
00:10:00,533 --> 00:10:02,668
You must be in high demand.
162
00:10:03,169 --> 00:10:05,404
I really should swing by
your workshop sometime.
163
00:10:05,871 --> 00:10:07,840
You're always welcome here.
164
00:10:09,809 --> 00:10:10,910
Could we perhaps
165
00:10:12,144 --> 00:10:13,913
meet up for lunch later?
166
00:10:14,447 --> 00:10:15,481
Lunch?
167
00:10:16,282 --> 00:10:18,117
If I'm free too, then--
168
00:10:21,253 --> 00:10:23,489
Sorry, Bo-yeong.
We'll have lunch some other time.
169
00:10:24,423 --> 00:10:26,292
Are you here for a beverage?
170
00:10:27,426 --> 00:10:28,427
Let me get it for you.
171
00:10:34,033 --> 00:10:35,067
Here.
172
00:10:37,269 --> 00:10:41,040
I'd like to apologize
for what happened yesterday.
173
00:10:42,108 --> 00:10:43,809
My mom crossed the line.
174
00:10:44,744 --> 00:10:46,746
Your mother has every right to be angry.
175
00:10:47,613 --> 00:10:50,983
It's fine. My mom crossed the line too.
176
00:10:53,452 --> 00:10:54,587
Look.
177
00:10:55,321 --> 00:10:58,424
Should I call Mother personally
and apologize?
178
00:10:58,491 --> 00:11:00,359
-That could ease--
-Why would you?
179
00:11:01,627 --> 00:11:02,561
What?
180
00:11:03,262 --> 00:11:05,431
My mom isn't your mother-in-law anymore,
181
00:11:06,632 --> 00:11:08,534
and you're no longer her son-in-law.
182
00:11:09,001 --> 00:11:11,737
You calling her
won't appease her anger in any way.
183
00:11:12,138 --> 00:11:13,472
It'll only provoke her.
184
00:11:16,976 --> 00:11:18,044
Of course.
185
00:11:19,211 --> 00:11:20,613
I should've known better.
186
00:11:22,248 --> 00:11:23,549
Let's handle it separately.
187
00:11:24,183 --> 00:11:26,786
I'll take care of my mom.
You take care of yours.
188
00:11:27,820 --> 00:11:29,155
It won't be easy, but still.
189
00:11:32,758 --> 00:11:34,160
Gosh.
190
00:11:38,364 --> 00:11:39,865
They are together again.
191
00:11:42,034 --> 00:11:45,471
Guys, it's almost time for the meeting.
192
00:11:47,940 --> 00:11:50,710
We'll stick to the rules on that subject
193
00:11:50,776 --> 00:11:54,280
and make decisions
on community outreach later.
194
00:11:54,346 --> 00:11:56,582
-Got it.
-Sure.
195
00:11:56,649 --> 00:11:58,951
Let's wrap up today's meeting.
196
00:11:59,618 --> 00:12:04,056
By the way,
should meetings like this be held daily?
197
00:12:05,324 --> 00:12:07,226
Normally, they're on Mondays and Fridays,
198
00:12:07,293 --> 00:12:09,328
but we meet up more often
during presentation season.
199
00:12:10,362 --> 00:12:12,131
I checked the logs,
200
00:12:12,198 --> 00:12:14,266
and a lot of meetings
didn't seem necessary.
201
00:12:14,667 --> 00:12:18,237
Notices can be sent out to you
in different ways.
202
00:12:18,704 --> 00:12:21,240
How about we stick to
one meeting per week?
203
00:12:22,241 --> 00:12:23,075
-Nice.
-Sounds good.
204
00:12:25,611 --> 00:12:27,546
Let's be flexible
about meeting hours too.
205
00:12:27,613 --> 00:12:30,449
We could meet briefly
before the afternoon shift.
206
00:12:30,516 --> 00:12:32,451
Or we could meet before we get off work.
207
00:12:32,918 --> 00:12:35,154
Ms. Sim, I'd like you
to check the schedule.
208
00:12:35,221 --> 00:12:36,689
Okay, I will.
209
00:12:36,755 --> 00:12:40,426
All right. That's all for today.
I hope you all have a good day.
210
00:12:40,493 --> 00:12:43,329
-Thank you.
-Thank you.
211
00:12:45,030 --> 00:12:47,399
Gosh, Gyu-jin. It took only 20 minutes.
212
00:12:48,634 --> 00:12:49,735
I know.
213
00:12:49,802 --> 00:12:52,171
Dr. Song,
do you want to grab a cup of coffee?
214
00:12:53,439 --> 00:12:55,307
Good. As long as you pay.
215
00:12:55,908 --> 00:12:56,742
Okay.
216
00:13:04,617 --> 00:13:05,684
Gosh, my head.
217
00:13:06,652 --> 00:13:08,954
I finished a whole bottle of wine.
218
00:13:10,689 --> 00:13:14,827
I wish I could detach my head
and have it sterilized.
219
00:13:20,900 --> 00:13:22,434
Those punks.
220
00:13:22,968 --> 00:13:25,137
Even if they call me, I won't answer it.
221
00:13:25,838 --> 00:13:28,507
You guys should try worrying about me
for a change.
222
00:13:37,316 --> 00:13:39,151
Are they afraid to call me?
223
00:13:40,219 --> 00:13:42,221
Still, I'm sure they are feeling antsy.
224
00:13:42,822 --> 00:13:45,491
I bet they can't even concentrate
on their work,
225
00:13:45,558 --> 00:13:47,426
leaving their old mom all alone.
226
00:13:50,930 --> 00:13:51,964
All right.
227
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
Yes, Director Lee.
228
00:13:56,402 --> 00:13:59,371
Dr. Song. Have you had lunch yet?
229
00:13:59,438 --> 00:14:01,507
No. I was about to leave.
230
00:14:01,574 --> 00:14:03,943
That's good. Will you eat with me?
231
00:14:04,009 --> 00:14:05,444
I have no one to eat with.
232
00:14:05,511 --> 00:14:08,113
I'd rather eat alone though.
233
00:14:08,180 --> 00:14:09,748
I don't want to eat alone.
234
00:14:09,815 --> 00:14:11,784
And I don't want to look like an outcast.
235
00:14:12,985 --> 00:14:14,954
Can't you help me with that, Dr. Song?
236
00:14:23,996 --> 00:14:25,431
-What?
-Hey, listen.
237
00:14:25,497 --> 00:14:27,032
I sound just like Lee Sun-kyun.
238
00:14:27,433 --> 00:14:29,869
This is the first order for today.
239
00:14:29,935 --> 00:14:33,272
-The first order for today.
-The first order.
240
00:14:33,339 --> 00:14:35,774
What are you guys doing?
241
00:14:35,841 --> 00:14:37,876
You've got a plan.
242
00:14:37,943 --> 00:14:39,111
-What was that?
-Gosh.
243
00:14:39,612 --> 00:14:41,413
-Darn it.
-Hang on.
244
00:14:42,448 --> 00:14:44,650
Can I have stir-fried spicy pork?
245
00:14:44,717 --> 00:14:45,851
That's Pengsoo.
246
00:14:45,918 --> 00:14:50,055
-Peng-hi.
-Peng-hi.
247
00:14:51,724 --> 00:14:54,393
-Aren't I good?
-What?
248
00:14:56,161 --> 00:14:57,997
They don't seem worried at all.
249
00:14:58,063 --> 00:14:59,665
What are they so excited about?
250
00:15:02,334 --> 00:15:03,769
Those punks.
251
00:15:04,270 --> 00:15:05,871
Those rascals.
252
00:15:08,040 --> 00:15:09,074
Gyu-jin.
253
00:15:09,475 --> 00:15:12,311
About the new hospital director.
Isn't he great?
254
00:15:12,945 --> 00:15:14,480
Maybe it's because he's young.
255
00:15:14,546 --> 00:15:17,850
He's reasonable, smart,
and on the same page as us.
256
00:15:18,250 --> 00:15:21,186
Tell me about it. I'm sorry to say this,
257
00:15:21,253 --> 00:15:24,156
but compared to the former director
who didn't listen,
258
00:15:25,090 --> 00:15:27,593
kept repeating himself,
and tortured us with words…
259
00:15:27,660 --> 00:15:29,228
He's completely different.
260
00:15:29,295 --> 00:15:32,831
I could tell the nurses
were totally into him.
261
00:15:34,166 --> 00:15:37,102
I guess my best years have gone.
262
00:15:37,169 --> 00:15:39,638
Shut it and eat your food.
263
00:15:41,674 --> 00:15:43,709
-What's that?
-Hello.
264
00:15:44,543 --> 00:15:46,879
-Hello.
-Are they best friends now?
265
00:15:48,914 --> 00:15:50,249
What? You're right.
266
00:15:51,283 --> 00:15:53,519
-They seem quite close.
-I'll have one of these.
267
00:15:55,020 --> 00:15:56,288
And they look good together.
268
00:15:58,257 --> 00:15:59,725
-Watch it.
-Hey.
269
00:16:00,693 --> 00:16:01,961
You have afternoon appointments.
270
00:16:02,828 --> 00:16:03,962
Just finish your meal.
271
00:16:10,836 --> 00:16:11,737
Let's sit over there.
272
00:16:22,748 --> 00:16:23,982
My gosh.
273
00:16:25,050 --> 00:16:26,318
I feel better now.
274
00:16:26,385 --> 00:16:28,821
Why were you even
cramming food into your mouth?
275
00:16:30,222 --> 00:16:31,123
Gyu-jin.
276
00:16:31,724 --> 00:16:34,193
Be honest with me.
You were bothered, weren't you?
277
00:16:34,259 --> 00:16:36,829
By the new director and your wife--
I mean, Dr. Song.
278
00:16:37,629 --> 00:16:39,164
I was not bothered at all.
279
00:16:39,732 --> 00:16:42,234
They were quite close back in school too.
280
00:16:42,301 --> 00:16:43,902
Is that true? Really?
281
00:16:45,037 --> 00:16:46,071
Sure. That's true.
282
00:16:46,839 --> 00:16:48,774
Never mind, then.
283
00:16:49,241 --> 00:16:51,844
By the way, Na-hee--
I mean, Dr. Song seems to have chosen
284
00:16:51,910 --> 00:16:54,813
the young director's connections
instead of the old one's.
285
00:16:54,880 --> 00:16:56,949
Can't I just call her Na-hee?
286
00:16:57,015 --> 00:16:58,717
I don't know. I don't even care.
287
00:17:00,386 --> 00:17:01,387
Hey.
288
00:17:03,055 --> 00:17:05,124
You didn't fold the blankets on the sofa
this morning.
289
00:17:05,657 --> 00:17:07,559
And why did you not put away
290
00:17:07,993 --> 00:17:09,895
the cereal bowl on the table?
291
00:17:09,962 --> 00:17:12,297
Why are you talking about that
all of a sudden?
292
00:17:14,466 --> 00:17:15,601
I told you before.
293
00:17:16,969 --> 00:17:18,037
I will kick you out.
294
00:17:18,103 --> 00:17:20,339
There you go again with the nagging.
Oh, whatever.
295
00:17:20,406 --> 00:17:22,341
-I can't hear you.
-Listen carefully.
296
00:17:22,741 --> 00:17:25,077
If you keep acting like this,
you can't live with me.
297
00:17:25,144 --> 00:17:26,545
Gosh, what's wrong with you?
298
00:17:26,612 --> 00:17:28,747
-I don't know.
-Jae-seok. Jae-seok!
299
00:17:33,685 --> 00:17:35,587
Gosh, that silly…
300
00:17:42,094 --> 00:17:45,164
So… do you want more soup?
301
00:17:46,498 --> 00:17:47,666
It's okay.
302
00:17:48,901 --> 00:17:51,036
Are you pressuring me to leave
because I'm done eating?
303
00:17:51,503 --> 00:17:53,939
Gosh, no. That's not what I meant.
304
00:17:55,340 --> 00:17:58,710
Business seems slow today.
It's usually very crowded.
305
00:17:59,178 --> 00:18:00,946
That's because it's exam season.
306
00:18:02,948 --> 00:18:06,018
Your customers are mostly students
and market vendors.
307
00:18:07,386 --> 00:18:09,288
It must be nice to have
308
00:18:09,354 --> 00:18:11,423
lots of regulars and pretty looks.
309
00:18:11,824 --> 00:18:13,125
I'm so jealous.
310
00:18:13,192 --> 00:18:14,693
Are you kidding me?
311
00:18:14,760 --> 00:18:16,495
We're the ones who are jealous of you.
312
00:18:16,562 --> 00:18:18,430
Me? Why?
313
00:18:18,497 --> 00:18:21,366
You have a good environment to work in.
314
00:18:21,800 --> 00:18:23,735
I mean the delivery guy.
315
00:18:23,802 --> 00:18:26,305
Delivery? Are you talking about Hyo-sin?
316
00:18:26,371 --> 00:18:28,440
So his name is Hyo-sin.
317
00:18:28,507 --> 00:18:30,476
Even his name sounds handsome.
318
00:18:30,542 --> 00:18:32,744
He's totally our type.
319
00:18:33,412 --> 00:18:35,013
We both like tall guys.
320
00:18:35,481 --> 00:18:37,349
Height is what determines style.
321
00:18:37,416 --> 00:18:38,717
I care about looks too.
322
00:18:38,784 --> 00:18:40,953
I don't care for tall guys
with ugly faces.
323
00:18:41,019 --> 00:18:42,888
I easily get tired of them.
324
00:18:43,388 --> 00:18:45,257
And I like taciturn guys.
325
00:18:45,324 --> 00:18:46,992
That's the most important part.
326
00:18:47,059 --> 00:18:50,963
Some guys are very talkative,
and I hate them.
327
00:18:53,465 --> 00:18:55,234
So you don't like talkative guys.
328
00:18:55,300 --> 00:18:56,702
-Of course I don't.
-No way.
329
00:18:56,768 --> 00:18:58,337
-I hate them.
-They are the worst.
330
00:18:59,004 --> 00:19:02,007
What about age?
Do you not care about a man's age?
331
00:19:02,908 --> 00:19:04,710
I prefer guys who are younger than me.
332
00:19:04,776 --> 00:19:06,378
I don't like old men.
333
00:19:06,445 --> 00:19:08,547
Me neither. They stink.
334
00:19:09,281 --> 00:19:11,483
So does the delivery guy
not have a girlfriend?
335
00:19:11,550 --> 00:19:12,518
I bet he does.
336
00:19:13,051 --> 00:19:16,255
I don't know. He doesn't seem to have one.
337
00:19:17,022 --> 00:19:18,657
Do you want me to look into it?
338
00:19:18,724 --> 00:19:21,360
-Can you do that?
-That would be great.
339
00:19:21,426 --> 00:19:23,896
If he doesn't have a girlfriend,
I will seduce him.
340
00:19:25,964 --> 00:19:28,133
So you like guys like him.
341
00:19:28,200 --> 00:19:31,236
You sweeties.
342
00:19:42,981 --> 00:19:45,651
I'm just happy for you.
Let's laugh together.
343
00:19:47,219 --> 00:19:48,153
Okay.
344
00:19:49,788 --> 00:19:51,356
She's funny.
345
00:19:55,260 --> 00:19:56,895
Dream on, Chi-su.
346
00:19:56,962 --> 00:19:58,864
It's not going to happen.
347
00:19:58,931 --> 00:20:02,000
Stop wasting your time
and just come to me.
348
00:20:05,404 --> 00:20:07,940
Cho-yeon, this way.
349
00:20:08,006 --> 00:20:10,008
Any store would be fine though.
350
00:20:10,876 --> 00:20:12,511
They make sesame oil with seeds
351
00:20:12,578 --> 00:20:14,146
they get from their in-laws' farm.
352
00:20:14,212 --> 00:20:15,681
So it's much more flavorful.
353
00:20:15,747 --> 00:20:17,983
It's on a higher level than imported ones.
354
00:20:18,450 --> 00:20:21,620
Ma'am, she will take
some Korean sesame oil.
355
00:20:21,687 --> 00:20:22,588
Two bottles? Three?
356
00:20:22,654 --> 00:20:24,222
I will stock up on some.
357
00:20:24,289 --> 00:20:25,791
-I'll have three bottles.
-Okay.
358
00:20:25,857 --> 00:20:28,794
-How much is it for a bottle?
-It's 20,000 won.
359
00:20:28,860 --> 00:20:31,396
So it's 60,000 won for 3 bottles.
360
00:20:31,463 --> 00:20:34,199
Why is it so expensive?
Just take 55,000 won.
361
00:20:34,266 --> 00:20:36,468
What are you talking about?
362
00:20:36,535 --> 00:20:38,537
That wouldn't even pay for the bottles.
363
00:20:38,604 --> 00:20:41,373
That can't be right.
We're not just any old customer.
364
00:20:41,440 --> 00:20:43,675
Will you be like that
with your association members?
365
00:20:43,742 --> 00:20:45,644
Please stop it.
366
00:20:45,711 --> 00:20:47,179
She should make some profit too.
367
00:20:47,246 --> 00:20:50,215
-Here's 60,000 won.
-Thank you.
368
00:20:50,682 --> 00:20:52,751
All right, then.
369
00:20:52,818 --> 00:20:56,288
Give her some sesame seeds, then.
370
00:20:56,355 --> 00:20:58,657
Okay. I'll do that.
371
00:20:59,391 --> 00:21:00,525
Happy now?
372
00:21:00,993 --> 00:21:04,196
Honey, get her
three bottles of sesame oil.
373
00:21:04,262 --> 00:21:06,999
See? It's good to have me around.
374
00:21:07,966 --> 00:21:11,103
You should buy me sundae soup today.
375
00:21:11,169 --> 00:21:12,504
Okay. I will.
376
00:21:12,604 --> 00:21:16,441
I will buy you sundae soup, so stop
trying to act cute. It doesn't suit you.
377
00:21:16,508 --> 00:21:18,610
I guess you like it.
378
00:21:19,578 --> 00:21:22,848
You seem to like it a lot.
379
00:21:22,914 --> 00:21:24,750
I said stop. I hate it.
380
00:21:25,384 --> 00:21:26,485
Okay.
381
00:21:29,988 --> 00:21:32,124
What was that? You startled me.
382
00:21:32,190 --> 00:21:34,993
You're so naughty.
383
00:21:35,060 --> 00:21:36,361
I'm upset.
384
00:21:36,428 --> 00:21:37,562
Don't be upset.
385
00:21:38,997 --> 00:21:40,032
You're funny.
386
00:21:45,871 --> 00:21:47,205
Where's Hyo-sin?
387
00:21:47,272 --> 00:21:49,041
Is he out on delivery?
388
00:21:49,107 --> 00:21:50,609
-Yes. Why?
-What?
389
00:21:51,009 --> 00:21:53,979
I just have a few questions to ask him.
390
00:21:56,982 --> 00:21:59,851
Hyo-sin doesn't seem to
have a girlfriend, right?
391
00:22:00,485 --> 00:22:04,289
I'm sure he finished high school.
Do you think he's from the countryside?
392
00:22:04,356 --> 00:22:06,725
I don't know.
He rarely talks about himself.
393
00:22:06,792 --> 00:22:11,129
I know. Even a ghost wouldn't know what
he's up to if he doesn't say anything.
394
00:22:11,196 --> 00:22:15,701
It's been a while since he joined us,
but we don't know much about Hyo-sin.
395
00:22:15,767 --> 00:22:17,536
Forget about it.
396
00:22:17,936 --> 00:22:19,771
Don't even try prying into his affairs.
397
00:22:19,838 --> 00:22:22,240
Why not? I'm doing it
because I care about him.
398
00:22:23,141 --> 00:22:25,510
I bet he doesn't talk about himself
for a reason.
399
00:22:25,577 --> 00:22:27,479
Just don't ask him, okay?
400
00:22:28,480 --> 00:22:29,381
Okay.
401
00:22:31,183 --> 00:22:33,285
But what reason? Do you know something?
402
00:22:33,352 --> 00:22:36,254
-Oh, come on.
-Oh, come on. Come on.
403
00:22:37,689 --> 00:22:38,523
Enjoy the food.
404
00:22:47,899 --> 00:22:50,502
YUYOUNG JUDO
405
00:22:59,277 --> 00:23:00,379
Park Hyo-sin?
406
00:23:02,881 --> 00:23:03,982
You're Hyo-sin, aren't you?
407
00:23:05,717 --> 00:23:06,818
My goodness!
408
00:23:08,787 --> 00:23:09,688
How are you?
409
00:23:11,790 --> 00:23:14,893
We haven't met in a while,
and this is all I can offer.
410
00:23:15,494 --> 00:23:16,995
It's fine. Thank you.
411
00:23:18,029 --> 00:23:21,099
I coached judo for a few years
at a countryside high school.
412
00:23:22,134 --> 00:23:23,635
My wife's family lives nearby.
413
00:23:24,236 --> 00:23:27,105
I opened this gym here
about three years ago.
414
00:23:28,039 --> 00:23:29,307
What have you been up to?
415
00:23:30,575 --> 00:23:32,110
I heard you quit.
416
00:23:33,011 --> 00:23:35,580
I do whatever odd jobs I can.
417
00:23:36,548 --> 00:23:37,649
I see.
418
00:23:39,117 --> 00:23:40,252
Did you quit
419
00:23:41,720 --> 00:23:42,654
training for good?
420
00:23:44,756 --> 00:23:45,590
Yes.
421
00:23:46,458 --> 00:23:47,459
What a pity.
422
00:23:48,827 --> 00:23:51,196
It's hard to find talent like you
in your weight class.
423
00:23:52,631 --> 00:23:54,466
If it hadn't been for that incident--
424
00:23:58,937 --> 00:24:00,839
Come by whenever you want to work out.
425
00:24:01,239 --> 00:24:04,209
You must be itching to train.
You don't have to pay.
426
00:24:06,545 --> 00:24:07,479
Okay.
427
00:24:10,248 --> 00:24:11,216
You're leaving on time.
428
00:24:11,817 --> 00:24:13,518
Yes. My afternoon was pretty short.
429
00:24:14,586 --> 00:24:15,720
You're leaving early too.
430
00:24:16,822 --> 00:24:19,558
I have fewer patients now
because of our scandal.
431
00:24:24,129 --> 00:24:26,898
You must be happy.
The new director seems to like you.
432
00:24:29,167 --> 00:24:30,202
Jeong-rok?
433
00:24:31,236 --> 00:24:32,471
We get along pretty well.
434
00:24:33,138 --> 00:24:35,173
I guess you do. I could tell.
435
00:24:38,109 --> 00:24:40,011
Go ahead. I'm waiting for Jae-seok.
436
00:24:40,078 --> 00:24:42,647
He stays with me now. Mom kicked him out.
437
00:24:42,714 --> 00:24:44,482
-See you tomorrow.
-Bye.
438
00:24:48,353 --> 00:24:51,022
As if you get along pretty well.
439
00:24:51,089 --> 00:24:53,358
It must be great to have
a powerful backer.
440
00:24:55,560 --> 00:24:57,195
What's taking him so long?
441
00:24:58,930 --> 00:24:59,965
Darn him.
442
00:25:01,633 --> 00:25:03,268
Hello? Hey, Gyu-jin.
443
00:25:03,335 --> 00:25:04,769
Why aren't you here yet?
444
00:25:05,337 --> 00:25:08,306
You have to clean up the mess
you made this morning.
445
00:25:08,373 --> 00:25:12,010
I left work already.
Someone suddenly asked to meet.
446
00:25:12,077 --> 00:25:14,980
I think I'll be home late.
See you at home later.
447
00:25:15,046 --> 00:25:16,748
Drive safely.
448
00:25:16,815 --> 00:25:18,583
Hey. I'll kill you if you hang up.
449
00:25:19,217 --> 00:25:21,486
Darn him!
450
00:25:24,923 --> 00:25:27,325
I thought I could breathe
if I got away from Mom,
451
00:25:27,392 --> 00:25:29,227
but why is he even worse?
452
00:25:33,098 --> 00:25:34,099
Good.
453
00:25:34,165 --> 00:25:36,635
Don't you think they look nice?
454
00:25:36,701 --> 00:25:40,038
Not nice at all.
It's so tacky that I can't stand it.
455
00:25:40,939 --> 00:25:43,475
Why do they look so solemn?
456
00:25:43,541 --> 00:25:46,011
It looks like this was shot
before they were executed.
457
00:25:46,077 --> 00:25:48,880
And it shows that you took it yourselves.
458
00:25:51,049 --> 00:25:52,617
-Does it look that bad?
-Yes.
459
00:25:52,684 --> 00:25:56,388
Why? I think it looks okay.
It's unique in its own way.
460
00:25:56,988 --> 00:25:58,189
-Unique?
-Unique?
461
00:25:58,690 --> 00:25:59,658
Unique?
462
00:26:00,225 --> 00:26:02,127
-Is that a good thing?
-I think so.
463
00:26:02,193 --> 00:26:03,862
Really? You really think it's nice?
464
00:26:03,929 --> 00:26:06,131
Yes, it's not too bad.
465
00:26:06,197 --> 00:26:08,500
And, Dad, you have me.
466
00:26:08,567 --> 00:26:11,469
I've been a hardcore fan of GOT7
for three years.
467
00:26:11,536 --> 00:26:13,939
Even the webmaster waits for my work.
468
00:26:14,406 --> 00:26:17,142
Does that mean
she's good at tweaking photos?
469
00:26:17,609 --> 00:26:18,743
Watch this.
470
00:26:18,810 --> 00:26:22,447
First, I'll add a filter
that brightens things up,
471
00:26:22,514 --> 00:26:24,849
then accentuate your cheekbones.
472
00:26:24,916 --> 00:26:27,352
A smaller face and taller body.
473
00:26:27,419 --> 00:26:31,189
Then if I give you broader shoulders…
474
00:26:31,256 --> 00:26:33,358
-Ta-da!
-My gosh!
475
00:26:33,425 --> 00:26:35,226
-Hey, is that really us?
-No way.
476
00:26:35,694 --> 00:26:38,797
Let me see. Hey, this is a fraud.
477
00:26:38,863 --> 00:26:40,632
Ji-hun, isn't this too much?
478
00:26:41,166 --> 00:26:42,734
Even kids do this much nowadays.
479
00:26:42,801 --> 00:26:43,935
-Really?
-Yes.
480
00:26:45,103 --> 00:26:47,973
Do this with my photo.
I'd like a new profile picture.
481
00:26:48,039 --> 00:26:49,908
-Make my face smaller.
-Okay.
482
00:26:49,975 --> 00:26:51,409
Even she can't make you look pretty.
483
00:26:51,476 --> 00:26:52,644
What's so funny?
484
00:26:52,711 --> 00:26:53,845
-You're home.
-Hi.
485
00:26:53,912 --> 00:26:55,513
-Hello.
-Welcome home.
486
00:26:55,580 --> 00:26:58,717
Look at this, Auntie.
I worked wonders on Dad's profile picture.
487
00:26:58,783 --> 00:26:59,617
Wait.
488
00:27:00,285 --> 00:27:02,487
Seo-yeong, shouldn't you be
in class right now?
489
00:27:04,155 --> 00:27:05,390
What? Well…
490
00:27:11,363 --> 00:27:12,464
I feel cold.
491
00:27:12,530 --> 00:27:15,834
I feel like
I'm coming down with something.
492
00:27:16,267 --> 00:27:17,369
I have a headache.
493
00:27:17,435 --> 00:27:20,338
Today, I have no choice but to skip class.
494
00:27:21,206 --> 00:27:23,708
Really? Does your mom know?
495
00:27:24,142 --> 00:27:25,844
Jun-seon, does she know?
496
00:27:26,378 --> 00:27:28,947
No. I have to tell her.
I'll tell her later.
497
00:27:29,414 --> 00:27:30,315
Jun-seon.
498
00:27:30,382 --> 00:27:33,485
If your daughter is skipping class,
you should scold her.
499
00:27:33,551 --> 00:27:35,720
Why are you hanging out with her?
500
00:27:35,787 --> 00:27:37,622
If the parents have different approaches
to education,
501
00:27:37,689 --> 00:27:39,557
the kid is bound to be confused.
502
00:27:39,624 --> 00:27:42,027
-This is why Hyeon-gyeong--
-Na-hee.
503
00:27:42,661 --> 00:27:44,162
What about dinner? Did you eat?
504
00:27:45,363 --> 00:27:47,499
Not yet. I'll get changed.
505
00:27:47,565 --> 00:27:48,400
Okay.
506
00:27:48,967 --> 00:27:50,568
I told you to leave early.
507
00:27:50,635 --> 00:27:53,438
I didn't know she'd come home this early.
508
00:27:55,206 --> 00:27:58,009
How dare that brat lecture me?
509
00:27:58,076 --> 00:27:59,344
I have my own philosophy.
510
00:27:59,411 --> 00:28:02,247
Dad. Is she going to stay here forever?
511
00:28:02,313 --> 00:28:03,214
I feel uncomfortable.
512
00:28:03,281 --> 00:28:04,315
So do I.
513
00:28:04,382 --> 00:28:05,850
-Shall we go play in my room?
-Can we?
514
00:28:06,317 --> 00:28:08,820
Seo-jin, shall we play
in the rooftop room? Yes?
515
00:28:08,887 --> 00:28:10,855
-Let's go.
-Follow me.
516
00:28:24,335 --> 00:28:26,438
You used your elbow? Your elbow?
517
00:28:26,905 --> 00:28:29,641
Wait. Time out.
518
00:28:30,241 --> 00:28:31,309
This is unfair.
519
00:28:31,710 --> 00:28:34,279
Seo-jin pointed at Jong-su, not me.
520
00:28:34,345 --> 00:28:35,313
She pointed at him.
521
00:28:35,380 --> 00:28:37,015
She pointed at you.
That's two penalties.
522
00:28:37,082 --> 00:28:39,684
No, wait! Time out!
523
00:28:40,218 --> 00:28:41,152
Sorry.
524
00:28:42,220 --> 00:28:45,757
Seo-jin, earlier on, did you point at him?
525
00:28:46,224 --> 00:28:48,727
You did, right? Seo-jin, am I right?
526
00:28:49,327 --> 00:28:50,628
Seo-jin, say something.
527
00:28:50,695 --> 00:28:54,299
You jerk. How dare you say that to her?
528
00:28:54,365 --> 00:28:56,801
-Are you out of your mind?
-Sorry. I'm sorry.
529
00:28:56,868 --> 00:28:58,570
Seo-jin, I'm really sorry.
530
00:28:58,636 --> 00:29:00,839
They're so funny, aren't they?
531
00:29:05,877 --> 00:29:07,779
-Hyo-sin.
-Hi.
532
00:29:07,846 --> 00:29:09,981
Why are you back so late?
533
00:29:10,048 --> 00:29:12,484
What time do you usually leave work?
Do you eat out for dinner?
534
00:29:12,550 --> 00:29:14,953
What do you like? Snacks? Korean food?
535
00:29:15,019 --> 00:29:18,423
Right. What's your number?
Can I have your number?
536
00:29:18,490 --> 00:29:19,891
Song Seo-yeong. Leave.
537
00:29:20,358 --> 00:29:22,093
What? But things were just getting fun.
538
00:29:22,160 --> 00:29:24,762
Leave. You have a math class.
539
00:29:24,829 --> 00:29:26,865
Mom will be angry if you miss that.
540
00:29:26,931 --> 00:29:29,334
Earlier, you said we could play together.
541
00:29:29,400 --> 00:29:30,301
Go already.
542
00:29:35,273 --> 00:29:36,608
I have to go, Hyo-sin.
543
00:29:38,910 --> 00:29:40,512
I'll see you around.
544
00:29:40,578 --> 00:29:43,148
No, you won't. Get out of here. Go!
545
00:29:43,214 --> 00:29:44,549
Okay.
546
00:29:44,616 --> 00:29:47,786
Is the game over?
With me getting beaten up?
547
00:29:47,852 --> 00:29:49,454
Hey, you. Get out of the way.
548
00:30:00,465 --> 00:30:02,200
I was going to help her with math.
549
00:30:02,901 --> 00:30:04,435
Why isn't she back yet?
550
00:30:10,475 --> 00:30:12,443
-Hi, Na-hee.
-Where are you?
551
00:30:12,977 --> 00:30:13,811
Why?
552
00:30:13,878 --> 00:30:15,880
I'm waiting to help you with math.
553
00:30:15,947 --> 00:30:17,148
Where are you?
554
00:30:19,083 --> 00:30:23,555
I'm still at the library.
The district library.
555
00:30:23,621 --> 00:30:27,759
I'm being so efficient today
that I want to stay longer.
556
00:30:28,459 --> 00:30:29,561
Until 10 p.m.
557
00:30:30,028 --> 00:30:30,895
Is that so?
558
00:30:31,963 --> 00:30:34,098
Okay. You should study when you can.
559
00:30:34,165 --> 00:30:35,466
Good luck. Take care.
560
00:30:35,533 --> 00:30:39,437
Okay. Don't wait up for me
and just go to bed. You must be tired.
561
00:30:39,504 --> 00:30:41,706
I'll feel bad otherwise.
562
00:30:41,773 --> 00:30:42,774
Go to bed first.
563
00:30:43,575 --> 00:30:46,144
Please don't wait up. Bye.
564
00:30:54,652 --> 00:30:56,054
I'm starving.
565
00:31:03,595 --> 00:31:04,662
Mr. Yoon.
566
00:31:09,701 --> 00:31:10,835
Mr. Yoon.
567
00:31:13,972 --> 00:31:15,240
Ms. Song.
568
00:31:24,082 --> 00:31:25,850
I feel much better now.
569
00:31:26,484 --> 00:31:32,357
All my friends had other plans,
and I didn't want to eat alone.
570
00:31:33,324 --> 00:31:35,026
I was really hungry too.
571
00:31:37,061 --> 00:31:39,697
What are we doing here
when we have homes to go to?
572
00:31:39,764 --> 00:31:41,266
Exactly.
573
00:31:44,769 --> 00:31:47,872
I stayed with Gyu-jin for a few days
574
00:31:47,939 --> 00:31:51,109
and realized your sister was a saint.
575
00:31:51,175 --> 00:31:53,745
I've never met a man who nags so much.
576
00:31:53,811 --> 00:31:55,313
Gyu-jin is the worst.
577
00:31:55,380 --> 00:31:58,650
Don't say that
when you don't know the whole truth.
578
00:31:59,183 --> 00:32:01,686
You can't deal with my sister
579
00:32:01,753 --> 00:32:04,155
unless you have an iron will.
580
00:32:04,222 --> 00:32:07,258
She's gifted at
making people feel uncomfortable.
581
00:32:07,859 --> 00:32:10,862
Why do you think I'm wandering
instead of going home?
582
00:32:11,329 --> 00:32:14,332
My gosh. My brother even hit me, okay?
583
00:32:14,399 --> 00:32:16,067
Na-hee doesn't resort to violence.
584
00:32:17,902 --> 00:32:19,103
Feel this.
585
00:32:20,471 --> 00:32:23,775
Is that a bump? I felt another head.
586
00:32:24,776 --> 00:32:27,578
She says she will teach me math
each night and…
587
00:32:28,513 --> 00:32:30,515
Do you finally see her true colors?
588
00:32:31,950 --> 00:32:34,118
I see those two
were perfect for each other.
589
00:32:35,153 --> 00:32:37,789
Couldn't they have stayed together
590
00:32:37,855 --> 00:32:41,392
instead of harassing
innocent civilians like us?
591
00:32:41,459 --> 00:32:42,860
Tell me about it!
592
00:32:51,469 --> 00:32:54,639
Shouldn't you go to your mother though?
593
00:32:54,706 --> 00:32:57,675
I walked by her cafe earlier,
and it wasn't open.
594
00:32:58,142 --> 00:33:00,778
No way. I should steer clear
since she's still furious.
595
00:33:00,845 --> 00:33:02,447
It's best to stay away for now.
596
00:33:03,081 --> 00:33:06,718
Still, she gets lonely easily.
597
00:33:07,285 --> 00:33:09,120
I'm sure she's waiting for you
to come home.
598
00:33:09,187 --> 00:33:10,822
No way.
599
00:33:10,888 --> 00:33:12,056
I bet I'm right.
600
00:33:12,757 --> 00:33:14,926
She's too proud to call you first,
601
00:33:16,127 --> 00:33:18,463
so stop by her place if you can.
602
00:33:18,896 --> 00:33:21,132
Isn't it your job to be a bridge
603
00:33:21,199 --> 00:33:22,800
between your mom and brother?
604
00:33:30,842 --> 00:33:31,976
Mom?
605
00:33:34,479 --> 00:33:36,247
Where is she? Mom?
606
00:33:38,049 --> 00:33:39,217
Mom?
607
00:33:39,617 --> 00:33:40,852
What the--
608
00:33:43,321 --> 00:33:46,691
Why on earth are you here, you punk?
609
00:33:46,758 --> 00:33:49,627
Mom, what are you doing on the floor?
You startled me.
610
00:33:49,694 --> 00:33:52,363
Shut it and leave.
611
00:33:52,830 --> 00:33:56,634
I don't need any of you, so go!
612
00:33:56,701 --> 00:33:58,770
How much did you have to drink?
613
00:33:59,303 --> 00:34:02,106
Your eyes are glazed over,
and you're slurring.
614
00:34:03,341 --> 00:34:05,243
Mind your own business!
615
00:34:06,244 --> 00:34:08,546
Darn you brats.
616
00:34:09,680 --> 00:34:11,549
I saw you were having
617
00:34:11,616 --> 00:34:15,453
the time of your lives
after abandoning me.
618
00:34:15,520 --> 00:34:17,422
You darn punks.
619
00:34:17,488 --> 00:34:19,490
Did you come by the hospital? When?
620
00:34:19,557 --> 00:34:20,758
Shut it!
621
00:34:21,859 --> 00:34:23,094
Leave.
622
00:34:23,594 --> 00:34:26,063
-Get out. I'm done with you.
-Mom, wait.
623
00:34:26,130 --> 00:34:27,665
-Leave!
-Fine, I will.
624
00:34:27,732 --> 00:34:29,867
I will leave in just a second,
but listen to me.
625
00:34:30,268 --> 00:34:33,204
Please don't drink too much.
You're ruining your health.
626
00:34:33,271 --> 00:34:34,539
Eat your meals instead.
627
00:34:35,606 --> 00:34:37,275
I don't want to hear any of it.
628
00:34:37,341 --> 00:34:39,110
Just leave, okay?
629
00:34:39,177 --> 00:34:41,779
-Go!
-Fine, I'm leaving. Okay.
630
00:34:41,846 --> 00:34:43,381
-Go.
-All right.
631
00:34:43,448 --> 00:34:44,949
-I'm going.
-Go!
632
00:34:45,883 --> 00:34:46,851
Just leave.
633
00:34:52,790 --> 00:34:53,891
What?
634
00:34:54,659 --> 00:34:56,160
He isn't coming back?
635
00:34:58,696 --> 00:35:00,965
I can't believe he actually left.
636
00:35:01,466 --> 00:35:03,468
Can't he read between the lines?
637
00:35:06,604 --> 00:35:08,406
I shouldn't have listened to Ms. Song.
638
00:35:08,473 --> 00:35:09,841
She still hates my guts.
639
00:35:11,976 --> 00:35:15,546
I'm not comfortable in my own house,
and Gyu-jin's isn't any better.
640
00:35:16,747 --> 00:35:19,150
There is no place for me to rest.
641
00:35:20,184 --> 00:35:22,353
I guess it boils down to not having money.
642
00:35:28,359 --> 00:35:30,328
That's Mom's kimchi stew.
643
00:35:30,828 --> 00:35:32,964
Even the smell of it is to die for.
644
00:35:33,965 --> 00:35:36,367
I love kimchi stew with pork.
645
00:35:36,868 --> 00:35:39,170
Just so you know, I've gained some weight.
646
00:35:39,237 --> 00:35:40,638
It's all your fault.
647
00:35:40,705 --> 00:35:41,706
Me too.
648
00:35:41,772 --> 00:35:44,075
You can blame me all you want, so eat up.
649
00:35:44,141 --> 00:35:46,711
Those doing physical activities
shouldn't eat poorly.
650
00:35:46,777 --> 00:35:50,181
-Hyo-sin, you should eat up too.
-I'm already enjoying it a lot.
651
00:35:50,248 --> 00:35:51,382
Ms. Jang, you should join us.
652
00:35:51,449 --> 00:35:53,818
He's right. You should eat with us
653
00:35:53,885 --> 00:35:55,620
instead of eating alone.
654
00:35:55,686 --> 00:35:56,954
Yes, Mom, have a seat.
655
00:35:57,522 --> 00:35:59,824
Mom, please have a seat.
656
00:36:00,958 --> 00:36:02,159
Come on.
657
00:36:11,802 --> 00:36:13,271
Here's your coffee.
658
00:36:15,039 --> 00:36:16,173
Ga-hee, let me take that.
659
00:36:16,240 --> 00:36:18,476
You didn't have to bring this up yourself.
660
00:36:19,210 --> 00:36:21,379
I was hoping to enjoy mine here too.
661
00:36:21,445 --> 00:36:24,916
The tension between Mom and Na-hee
could freeze up the whole house.
662
00:36:30,588 --> 00:36:32,290
-Thanks for the coffee.
-Thank you.
663
00:36:34,325 --> 00:36:37,995
Are you over your family dining disaster?
664
00:36:38,062 --> 00:36:42,033
Why bring that up?
I barely managed to forget.
665
00:36:42,099 --> 00:36:43,634
This is your biggest flaw.
666
00:36:44,035 --> 00:36:47,038
You keep trying to kill two birds
with one stone.
667
00:36:47,104 --> 00:36:50,541
Family or your career.
Sometimes, you must choose one.
668
00:36:50,608 --> 00:36:53,277
The director said we'd be done by four.
669
00:36:53,344 --> 00:36:55,446
Those jerks at the TV networks
670
00:36:55,513 --> 00:36:58,149
act like they'll keep their promises
671
00:36:58,215 --> 00:36:59,717
only to put us on the back burner.
672
00:37:00,418 --> 00:37:02,420
They couldn't care less
about our basic rights.
673
00:37:02,486 --> 00:37:03,788
They're always in control.
674
00:37:03,854 --> 00:37:06,757
I won't ever work
with that director again.
675
00:37:06,824 --> 00:37:08,092
Not even if it's a big role.
676
00:37:08,159 --> 00:37:11,896
I won't agree to it
even if my character has lines.
677
00:37:17,735 --> 00:37:18,669
Yes, sir.
678
00:37:19,170 --> 00:37:21,372
Of course I got home in one piece.
679
00:37:22,240 --> 00:37:24,842
A new project of yours?
680
00:37:26,677 --> 00:37:29,246
What do you mean by a significant role?
681
00:37:30,948 --> 00:37:33,918
What? Of course I'm on board.
682
00:37:33,985 --> 00:37:35,753
I'll give everything I have.
683
00:37:35,820 --> 00:37:38,422
Thank you so much.
Guys, say you're grateful.
684
00:37:38,489 --> 00:37:39,790
-Thank you.
-Once more.
685
00:37:39,857 --> 00:37:40,858
-Thank you!
-Thank you!
686
00:37:40,925 --> 00:37:42,526
Thank you so much.
687
00:37:42,593 --> 00:37:45,162
Hold on a second. Let me bow down to you.
688
00:37:45,229 --> 00:37:47,398
Guys, come on. Please accept our bows.
689
00:37:47,465 --> 00:37:48,566
-Thank you!
-Thank you!
690
00:37:53,404 --> 00:37:56,974
I know that I'm being petty and childish.
691
00:37:57,375 --> 00:37:58,409
I didn't say anything.
692
00:37:58,809 --> 00:38:01,078
Yes, you were, with that gaze of yours.
693
00:38:01,846 --> 00:38:03,514
I don't want to be like this either.
694
00:38:03,581 --> 00:38:05,983
I know no one's more upset than Na-hee,
695
00:38:06,050 --> 00:38:08,686
but my anger flares up
every time I see her.
696
00:38:09,086 --> 00:38:12,423
Let's just get over there. We need to
divide zones for today's general cleaning.
697
00:38:13,658 --> 00:38:17,261
I'm not in the mood for that.
Couldn't he postpone it?
698
00:38:17,328 --> 00:38:20,131
Being the president's wife
doesn't have any benefits.
699
00:38:20,598 --> 00:38:22,500
All I have is a dense husband.
700
00:38:24,035 --> 00:38:25,336
Where should we go?
701
00:38:25,403 --> 00:38:26,404
That place seems nice.
702
00:38:27,405 --> 00:38:29,206
-But it's--
-Good morning.
703
00:38:29,707 --> 00:38:30,675
-Hello.
-Hi.
704
00:38:30,741 --> 00:38:32,009
Good morning, Director Lee.
705
00:38:32,076 --> 00:38:35,046
Have you had coffee this morning?
If not, I'm willing to buy.
706
00:38:35,112 --> 00:38:37,515
We already had ours.
707
00:38:37,581 --> 00:38:39,417
We're grateful for the offer though.
708
00:38:40,318 --> 00:38:42,653
I wanted to talk about
today's team dinner.
709
00:38:42,720 --> 00:38:44,355
We were talking about that too.
710
00:38:44,422 --> 00:38:46,991
How about a galbi place
or a shabu-shabu place?
711
00:38:47,058 --> 00:38:50,094
Wouldn't a buffet be a better choice?
712
00:38:51,062 --> 00:38:53,364
Everyone likes different things,
713
00:38:53,431 --> 00:38:57,301
and Korean barbecue means grilling,
which could be a hassle.
714
00:38:57,368 --> 00:38:59,136
We're totally on board, Director Lee.
715
00:38:59,203 --> 00:39:01,672
Of course. It's the best ever!
716
00:39:01,739 --> 00:39:04,275
So we'll go to a buffet
for our team dinner.
717
00:39:04,742 --> 00:39:06,877
I'll look for a decent place we can go to.
718
00:39:07,545 --> 00:39:10,081
Also, it's not mandatory,
719
00:39:10,548 --> 00:39:13,117
so you may skip it
if you have other plans.
720
00:39:13,617 --> 00:39:15,186
Okay? Good day, then.
721
00:39:16,921 --> 00:39:19,824
My gosh. How can someone be this smart?
722
00:39:19,890 --> 00:39:21,559
Doesn't he have a sweet voice too?
723
00:39:48,185 --> 00:39:49,053
Yes?
724
00:39:49,120 --> 00:39:50,554
I'm here to deliver a notice.
725
00:39:50,621 --> 00:39:54,024
We're having a welcome dinner
for the new director at 6 p.m.
726
00:39:54,091 --> 00:39:56,660
It's at a sushi buffet
and attendance isn't mandatory.
727
00:39:56,727 --> 00:39:59,196
Will you be there, Na-hee--
728
00:40:00,064 --> 00:40:01,098
I mean, Dr. Song.
729
00:40:02,233 --> 00:40:05,035
Sure. I don't have anyone at home
waiting for me anyway.
730
00:40:05,102 --> 00:40:09,140
Okay, so you'll be there.
I have to make reservations, you see.
731
00:40:11,308 --> 00:40:12,143
A team dinner?
732
00:40:13,277 --> 00:40:16,247
Why today? I have a research paper
to finish revising.
733
00:40:16,313 --> 00:40:19,583
Give me an answer.
Will you be there or not?
734
00:40:19,650 --> 00:40:21,952
I need to check attendance
and make reservations.
735
00:40:22,019 --> 00:40:24,321
Is everyone going? You said we can skip.
736
00:40:24,388 --> 00:40:27,425
But everyone is going including Na-hee--
737
00:40:28,192 --> 00:40:29,326
I mean, Dr. Song.
738
00:40:30,494 --> 00:40:32,429
Anyway, I'll ask you one last time.
739
00:40:32,496 --> 00:40:33,864
Will you be there or not?
740
00:40:35,199 --> 00:40:36,500
I'll be there.
741
00:40:36,567 --> 00:40:40,271
I'll come back to this after dinner.
I still need to eat anyway, right?
742
00:40:40,337 --> 00:40:42,840
Okay, so everyone will be there.
743
00:40:43,374 --> 00:40:44,475
That reminds me.
744
00:40:44,975 --> 00:40:47,144
I didn't tell you
because you were already asleep,
745
00:40:47,211 --> 00:40:49,146
but I went to see Mom
and got kicked out again.
746
00:40:49,213 --> 00:40:50,748
She was totally drunk.
747
00:40:51,682 --> 00:40:52,650
Really?
748
00:41:04,662 --> 00:41:07,965
What the-- What on earth is that?
749
00:41:12,903 --> 00:41:13,904
Gosh, my head.
750
00:41:14,972 --> 00:41:16,373
What time is it?
751
00:41:22,580 --> 00:41:26,717
Jae-seok probably told him,
but he still hasn't called.
752
00:41:26,784 --> 00:41:28,052
That brat.
753
00:41:30,554 --> 00:41:33,958
Maybe I shouldn't have
kicked Jae-seok out last night.
754
00:41:36,393 --> 00:41:37,862
Is it Jae-seok?
755
00:41:45,769 --> 00:41:48,372
Yun-jeong, it's us. Open up.
756
00:41:48,439 --> 00:41:49,940
It's us. Let us in.
757
00:41:50,007 --> 00:41:52,510
Why on earth are they here?
758
00:41:52,576 --> 00:41:54,245
How will they annoy me this time?
759
00:41:54,912 --> 00:41:56,046
Unbelievable.
760
00:42:04,989 --> 00:42:05,990
Try some.
761
00:42:06,056 --> 00:42:08,659
It's abalone porridge
from a store in Cheongdam-dong.
762
00:42:09,126 --> 00:42:11,428
Thanks. I'll enjoy it.
763
00:42:11,829 --> 00:42:13,931
We were shocked to read the news article.
764
00:42:14,398 --> 00:42:16,200
What on earth happened?
765
00:42:16,600 --> 00:42:18,269
I have no idea.
766
00:42:18,903 --> 00:42:21,071
I must've sinned in my past life.
767
00:42:23,541 --> 00:42:26,744
This is why one must be cautious
when getting a daughter-in-law.
768
00:42:27,311 --> 00:42:30,447
Do you remember the girl
I wanted to set Gyu-jin up with?
769
00:42:30,514 --> 00:42:31,982
The second daughter of CEO Min.
770
00:42:32,583 --> 00:42:36,253
She married an accountant
and has been a devoted wife.
771
00:42:36,720 --> 00:42:40,224
Her in-laws adore her so much.
They consider her their lucky charm.
772
00:42:41,792 --> 00:42:44,361
That's something I regret too.
773
00:42:45,095 --> 00:42:47,331
I should've never approved this marriage.
774
00:42:47,798 --> 00:42:50,467
Do it right
when it comes to Jae-seok, then.
775
00:42:50,534 --> 00:42:52,736
Jae-seok? That will take a while.
776
00:42:52,803 --> 00:42:54,238
He just got back to Korea,
777
00:42:54,305 --> 00:42:56,106
and he doesn't seem interested
in marriage yet.
778
00:42:56,173 --> 00:42:57,975
Do you want to be
stabbed in the back again?
779
00:42:58,375 --> 00:43:01,145
Set him up with women when you can.
780
00:43:01,211 --> 00:43:02,479
On blind dates?
781
00:43:02,546 --> 00:43:05,215
As if that idiot would be
willing to do it.
782
00:43:05,282 --> 00:43:08,619
That's exactly why you should take action
before he brings home some riffraff.
783
00:43:09,386 --> 00:43:12,323
Do you want me to set him up with someone?
784
00:43:13,190 --> 00:43:16,894
How about the youngest daughter
of Mr. Hong? You met at the fundraiser.
785
00:43:17,361 --> 00:43:20,230
The one who works as a gallery curator
after finishing her studies abroad?
786
00:43:20,297 --> 00:43:23,200
Yes. The family is looking for
a doctor son-in-law.
787
00:43:23,801 --> 00:43:26,971
She seems perfect for Jae-seok.
Their ages are compatible too.
788
00:43:27,571 --> 00:43:28,706
Really?
789
00:43:29,373 --> 00:43:31,408
The family is looking for
a doctor son-in-law?
790
00:43:31,475 --> 00:43:33,210
SCRIPT BY PARK HYE-JIN
DIRECTED BY BAE TAE-JIN
791
00:43:33,978 --> 00:43:35,546
So what's my role in this?
792
00:43:35,612 --> 00:43:39,750
The protagonist is a young mob boss and
he has two trustworthy men by his side.
793
00:43:39,817 --> 00:43:41,819
So that means
794
00:43:41,885 --> 00:43:45,856
you want us to be the stuntmen
for the protagonist and his two henchmen?
795
00:43:45,923 --> 00:43:50,427
Yes, action scenes will feature
throughout the series.
796
00:43:51,028 --> 00:43:54,565
Director. If you let us take on the role,
we'll give it everything we have.
797
00:43:54,632 --> 00:43:56,667
Sure, then you're on board.
798
00:43:58,168 --> 00:43:59,370
-Excuse me.
-Sure.
799
00:43:59,970 --> 00:44:01,038
Yes, chief.
800
00:44:01,705 --> 00:44:02,940
I'm in a meeting.
801
00:44:04,174 --> 00:44:05,142
Sorry?
802
00:44:09,513 --> 00:44:10,681
I understand.
803
00:44:11,548 --> 00:44:12,383
Got it.
804
00:44:13,417 --> 00:44:15,119
So when will we start filming?
805
00:44:15,886 --> 00:44:17,688
-I'm sorry.
-Yes?
806
00:44:17,755 --> 00:44:19,890
The director is recommending
another stunt agency.
807
00:44:19,957 --> 00:44:21,592
I'm afraid I'll have to go along with him.
808
00:44:23,727 --> 00:44:24,561
I see.
809
00:44:27,197 --> 00:44:29,199
I'm Jang Ho-beom from Action Art.
810
00:44:29,266 --> 00:44:30,734
I look forward to working with you.
811
00:44:30,801 --> 00:44:35,105
The situation isn't ideal, but it's better
for me to have better action scenes.
812
00:44:35,172 --> 00:44:38,175
We'll settle it with an audition.
How about next week?
813
00:44:38,242 --> 00:44:39,576
Sure. Bring it on.
814
00:44:40,744 --> 00:44:41,779
Sure thing.
815
00:44:42,413 --> 00:44:46,617
I wonder if Jeong-bong
and Jong-su have improved.
816
00:44:47,317 --> 00:44:51,288
When they worked in my agency,
they hardly played any roles
817
00:44:51,355 --> 00:44:53,190
because they were so poor.
818
00:44:54,825 --> 00:44:59,697
They've improved so much that they can
jump high enough to lick the ceiling.
819
00:45:00,931 --> 00:45:04,101
The leader can make a difference
in this line of work.
820
00:45:07,805 --> 00:45:11,341
Jun-seon, don't try too hard.
821
00:45:11,742 --> 00:45:14,878
There's no way you can beat us.
822
00:45:16,046 --> 00:45:18,449
I know, which is why
we need to work harder.
823
00:45:19,116 --> 00:45:20,884
It's not that I have connections
like you do.
824
00:45:21,719 --> 00:45:24,488
Someone as clean as me
825
00:45:25,022 --> 00:45:28,726
can only work his butt off
to beat the likes of you in any capacity.
826
00:45:30,360 --> 00:45:31,328
Sure thing.
827
00:45:31,395 --> 00:45:33,697
Then work as hard as you can.
828
00:45:34,331 --> 00:45:35,165
Good luck.
829
00:45:35,966 --> 00:45:36,967
Hold on.
830
00:45:37,835 --> 00:45:38,769
Here's my business card.
831
00:45:39,703 --> 00:45:42,806
GOOD ACTION, SONG JUN-SEON
DON'T CALL
832
00:45:42,873 --> 00:45:44,608
How childish.
833
00:45:45,709 --> 00:45:46,643
See you!
834
00:45:54,351 --> 00:45:56,286
-Get the trivet.
-Sure.
835
00:45:56,753 --> 00:45:57,821
Hurry.
836
00:45:58,522 --> 00:45:59,356
Here you go.
837
00:45:59,857 --> 00:46:00,858
Seriously?
838
00:46:01,625 --> 00:46:05,229
That's a sacred free weight.
How clever of you!
839
00:46:05,295 --> 00:46:07,397
Good job. It's perfect.
840
00:46:07,464 --> 00:46:09,233
Look. Isn't it perfect?
841
00:46:10,267 --> 00:46:12,136
-Let's eat.
-Thank you for the food.
842
00:46:13,103 --> 00:46:14,738
Stop right there!
843
00:46:20,911 --> 00:46:24,448
And so we'll begin
a special training as of today.
844
00:46:25,082 --> 00:46:26,683
Until the audition next week,
845
00:46:26,750 --> 00:46:29,486
our goal is to be as light
and nimble as we can.
846
00:46:31,421 --> 00:46:33,023
That punk Jang Ho-beom.
847
00:46:33,090 --> 00:46:35,926
Let's teach that slimy jerk a lesson.
848
00:46:36,793 --> 00:46:38,896
-Can you do this?
-Yes, of course!
849
00:46:39,396 --> 00:46:40,597
We'll make it happen!
850
00:46:40,664 --> 00:46:42,499
Yes, let's do this.
851
00:46:44,768 --> 00:46:46,937
-One, two, let's go.
-Let's go!
852
00:46:49,606 --> 00:46:50,941
We're just never in sync.
853
00:46:51,008 --> 00:46:52,376
Gosh, over here.
854
00:46:52,442 --> 00:46:54,178
-Goodness.
-Tell me about it.
855
00:46:54,244 --> 00:46:56,547
All right, here we go.
856
00:46:56,613 --> 00:46:58,148
Let's sweep.
857
00:46:58,215 --> 00:47:00,384
-Hold on.
-Here you go.
858
00:47:01,285 --> 00:47:03,387
-My gosh.
-Did you have to do that?
859
00:47:05,622 --> 00:47:08,692
-Here we go.
-Sweep, everyone.
860
00:47:08,759 --> 00:47:10,928
-All right.
-Here we go.
861
00:47:10,994 --> 00:47:13,530
Pass one each to the merchants
at the market.
862
00:47:13,597 --> 00:47:15,365
It's from the association.
863
00:47:15,432 --> 00:47:18,569
Is there enough to go around though?
864
00:47:19,102 --> 00:47:20,437
I think there is.
865
00:47:20,971 --> 00:47:22,172
Gosh, it's nice and cool.
866
00:47:22,239 --> 00:47:24,508
They must've been in the fridge.
867
00:47:24,575 --> 00:47:27,211
Yeong-dal, you're as sweet as ever.
868
00:47:29,446 --> 00:47:31,081
Would you like one?
869
00:47:32,482 --> 00:47:34,218
Open the cap for me, then.
870
00:47:35,085 --> 00:47:36,186
Gosh, it's hot in here.
871
00:47:40,858 --> 00:47:44,661
You clumsy man.
You've got bits of tissue on your face.
872
00:47:44,728 --> 00:47:47,464
Help me take it off
instead of nagging me about it.
873
00:47:47,998 --> 00:47:49,700
-Come on.
-What on earth…
874
00:47:49,766 --> 00:47:52,102
I can't believe
you're asking me to do this.
875
00:47:55,038 --> 00:47:56,707
Hello, everyone.
876
00:47:56,773 --> 00:47:58,208
Welcome.
877
00:47:58,675 --> 00:48:00,444
Cho-yeon, what brings you by?
878
00:48:01,845 --> 00:48:05,949
I was wondering if I could
borrow a folding ladder.
879
00:48:06,016 --> 00:48:09,019
Spiderwebs are all over
the top part of our sign.
880
00:48:09,086 --> 00:48:10,921
I want to clean it, but it's too high up.
881
00:48:11,488 --> 00:48:14,324
Of course you can borrow it.
Let's go. I'll help you.
882
00:48:14,391 --> 00:48:16,627
Yeong-dal, where's the ladder?
883
00:48:16,693 --> 00:48:19,196
I'll go with you, then. While we're at it,
884
00:48:19,263 --> 00:48:21,064
we can clean the other signs too.
885
00:48:21,131 --> 00:48:23,233
Really? Then bring the ladder, okay?
886
00:48:23,300 --> 00:48:24,668
-Cho-yeon, shall we?
-Sure.
887
00:48:25,936 --> 00:48:27,871
-Please watch your step.
-Got it.
888
00:48:29,873 --> 00:48:32,242
He's treating her like a princess.
889
00:48:36,880 --> 00:48:39,182
It's from the merchants' association.
Quench your thirst.
890
00:48:39,249 --> 00:48:40,918
-Thank you.
-Thank you.
891
00:48:40,984 --> 00:48:41,852
Thanks for this.
892
00:48:42,552 --> 00:48:43,587
Thanks.
893
00:48:44,321 --> 00:48:46,256
Get your beverages!
894
00:48:46,323 --> 00:48:49,393
First come, first served.
Get one before they run out.
895
00:48:49,459 --> 00:48:51,261
What are you saying?
896
00:48:51,328 --> 00:48:53,363
They'll get here quicker this way.
We have no time.
897
00:48:54,164 --> 00:48:55,332
-Hi.
-Can I get one too?
898
00:48:56,233 --> 00:48:57,501
-Here.
-What's this?
899
00:48:57,567 --> 00:48:58,835
Is it from the association?
900
00:48:58,902 --> 00:49:01,405
Can I get one too? I was thirsty anyway.
901
00:49:01,471 --> 00:49:05,075
Please form a line
in front of the president's wife.
902
00:49:05,142 --> 00:49:08,845
You each get one, so don't ask for more.
903
00:49:08,912 --> 00:49:11,048
Gosh, thank you, Ms. Jang.
904
00:49:11,915 --> 00:49:13,884
By the way, how have you been?
905
00:49:14,818 --> 00:49:15,686
Sorry?
906
00:49:15,752 --> 00:49:18,522
Oh, right. Yes, I've been fine.
907
00:49:18,588 --> 00:49:20,057
Of course.
908
00:49:20,123 --> 00:49:22,092
You should get over it as soon as you can.
909
00:49:22,859 --> 00:49:25,929
Your kids' lives never go
the way you want them to.
910
00:49:26,463 --> 00:49:27,564
Anyway, hang in there.
911
00:49:28,131 --> 00:49:28,965
Sure.
912
00:49:29,032 --> 00:49:31,435
I'll take three, including ones
for the rice cake store.
913
00:49:31,501 --> 00:49:33,804
Don't be too upset, okay?
914
00:49:33,870 --> 00:49:36,707
She's pretty and good at her job.
What's there to worry about?
915
00:49:37,207 --> 00:49:39,076
I'm sure she'll meet
someone special again.
916
00:49:39,142 --> 00:49:40,310
Have a good day.
917
00:49:44,981 --> 00:49:46,516
Ms. Jang, can I get one too?
918
00:49:48,919 --> 00:49:51,655
You must be so upset.
919
00:49:51,722 --> 00:49:54,725
Children are such nuisances, aren't they?
920
00:49:54,791 --> 00:49:58,328
We're always worried about them
no matter what. Don't you think so?
921
00:49:59,162 --> 00:50:00,464
You're right.
922
00:50:01,365 --> 00:50:03,000
-Hey, you take care of this.
-What?
923
00:50:03,900 --> 00:50:06,169
-Gosh, Ok-bun.
-Ms. Jang.
924
00:50:06,236 --> 00:50:07,804
-Gosh.
-Hey!
925
00:50:07,871 --> 00:50:09,439
You frustrating woman.
926
00:50:09,506 --> 00:50:11,074
Why are you so tactless?
927
00:50:11,141 --> 00:50:12,676
-What did I do?
-Goodness.
928
00:50:12,743 --> 00:50:14,611
Just give me that. Don't drink it.
929
00:50:14,678 --> 00:50:15,879
Give it back to me.
930
00:50:15,946 --> 00:50:17,814
Chi-su, sweep the right side.
931
00:50:18,348 --> 00:50:19,983
-Where? Here?
-Yes.
932
00:50:20,050 --> 00:50:21,818
UNNIE'S GIMBAP
933
00:50:21,885 --> 00:50:24,955
Okay. I guess it's done.
Cho-yeon, what do you think?
934
00:50:25,021 --> 00:50:26,423
Yes. I think it's good enough.
935
00:50:26,490 --> 00:50:29,159
Both of you are so skilled.
936
00:50:30,060 --> 00:50:32,462
Yeong-dal!
937
00:50:33,330 --> 00:50:35,732
What's wrong?
Is there a fire or something?
938
00:50:35,799 --> 00:50:36,967
It's not like that.
939
00:50:38,368 --> 00:50:40,837
I think you should go to Ok-bun.
940
00:50:40,904 --> 00:50:43,807
What's wrong with her? Did she get hurt?
941
00:50:44,274 --> 00:50:46,743
Not physically, but she's hurting.
942
00:50:46,810 --> 00:50:48,345
-You should go see her.
-What?
943
00:50:49,713 --> 00:50:52,048
Wait. What's wrong?
944
00:50:52,516 --> 00:50:54,651
Why did Ms. Jang get hurt?
945
00:50:56,186 --> 00:50:57,821
Just mind your spiderweb.
946
00:51:07,597 --> 00:51:09,533
Are you done cleaning the spiderwebs?
947
00:51:09,599 --> 00:51:12,836
Yes. I was going to give them
some iced coffee,
948
00:51:12,903 --> 00:51:15,038
but the president left right away.
949
00:51:15,105 --> 00:51:16,406
Why? What's the rush?
950
00:51:16,873 --> 00:51:17,841
I don't know.
951
00:51:17,908 --> 00:51:20,877
He heard something
hurt his wife's feelings and left.
952
00:51:21,378 --> 00:51:25,515
He doesn't seem so,
but he's such a devoted husband.
953
00:51:25,582 --> 00:51:28,285
You know loving husbands can't be mean.
954
00:51:29,820 --> 00:51:34,458
Look at you.
You called him a cold-hearted man before.
955
00:51:34,524 --> 00:51:36,827
I know. You hated this neighborhood
because of him
956
00:51:36,893 --> 00:51:38,829
and said you had bad neighbors.
957
00:51:38,895 --> 00:51:42,499
I know what I said.
That is why I'm correcting myself.
958
00:51:43,667 --> 00:51:45,669
I should've borrowed the ladder sooner.
959
00:51:45,735 --> 00:51:49,372
I struggled with my short arms
without one,
960
00:51:49,439 --> 00:51:51,041
and now I'm covered in dust.
961
00:51:51,541 --> 00:51:52,976
I'll go get changed.
962
00:51:53,410 --> 00:51:54,845
Okay. Take your time.
963
00:51:56,913 --> 00:51:58,048
Let's see.
964
00:51:59,816 --> 00:52:01,885
My gosh. Darn it.
965
00:52:12,128 --> 00:52:15,298
What's wrong? What are you doing?
966
00:52:15,365 --> 00:52:17,701
You can't even drink. What are you doing?
967
00:52:17,767 --> 00:52:19,703
Give me that! Without it,
968
00:52:19,769 --> 00:52:23,240
I don't think I can deal with this anger.
I feel like I'm about to explode!
969
00:52:27,010 --> 00:52:29,880
What? It's empty already!
970
00:52:30,380 --> 00:52:34,150
Gosh, I'm frustrated!
971
00:52:34,217 --> 00:52:36,386
I'm so angry!
972
00:52:38,088 --> 00:52:39,089
Gosh.
973
00:52:41,958 --> 00:52:44,060
What? Do you need more alcohol?
974
00:52:44,561 --> 00:52:46,296
Do you want to drink with me?
975
00:53:01,111 --> 00:53:01,945
You're here.
976
00:53:03,613 --> 00:53:04,447
Yes.
977
00:53:54,364 --> 00:53:56,099
Gosh, that's not the right spot.
978
00:53:56,700 --> 00:53:57,734
What are you doing?
979
00:53:58,335 --> 00:53:59,569
I'm glad you're home.
980
00:54:00,036 --> 00:54:02,339
Today's training was rough.
981
00:54:02,839 --> 00:54:06,009
Can you put this on my back?
982
00:54:07,010 --> 00:54:08,011
Where's Jong-su?
983
00:54:08,478 --> 00:54:11,381
He's taking a shower.
And Jun-seon is downstairs.
984
00:54:12,515 --> 00:54:14,150
-Is it here?
-Yes.
985
00:54:17,120 --> 00:54:19,789
No, that's not it. A little to the left.
986
00:54:23,159 --> 00:54:25,996
Gosh, you should tell me
before you rip it off.
987
00:54:27,264 --> 00:54:29,566
-You mean here?
-Yes.
988
00:54:32,302 --> 00:54:35,805
You moved it too far.
Move it to the right.
989
00:54:36,339 --> 00:54:37,707
Slightly to the right--
990
00:54:38,108 --> 00:54:40,510
Why do you keep ripping it off suddenly?
991
00:54:41,044 --> 00:54:42,712
This side?
992
00:54:44,147 --> 00:54:46,282
I said left. It should go left.
993
00:54:46,750 --> 00:54:48,852
It should be in the middle, you stupid--
994
00:54:50,654 --> 00:54:53,823
Hey. You're doing this on purpose,
aren't you?
995
00:54:53,890 --> 00:54:55,792
You're trying to mess with me, aren't you?
996
00:54:55,859 --> 00:54:57,661
What's wrong, Jeong-bong?
997
00:54:57,727 --> 00:55:00,030
He's trifling with me.
998
00:55:01,064 --> 00:55:01,931
Bring it on.
999
00:55:02,899 --> 00:55:03,733
Come on.
1000
00:55:04,134 --> 00:55:06,369
I was going to teach you a lesson anyway.
1001
00:55:06,436 --> 00:55:08,138
I guess today is the day.
1002
00:55:08,204 --> 00:55:10,707
You should be grateful
that I have sore muscles today.
1003
00:55:11,241 --> 00:55:12,976
-You're startled, aren't you?
-Stop it.
1004
00:55:13,043 --> 00:55:14,711
Jeong-bong, you can't kill him.
1005
00:55:14,778 --> 00:55:17,514
Don't stop me.
It's bound to happen at least once.
1006
00:55:17,981 --> 00:55:19,082
Gosh, Jeong-bong.
1007
00:55:19,149 --> 00:55:20,450
-Turning kick.
-Jeong-bong.
1008
00:55:20,517 --> 00:55:21,785
-I'll kick you.
-Please.
1009
00:55:21,851 --> 00:55:23,153
What's going on?
1010
00:55:23,720 --> 00:55:27,057
Who told you to make a fuss?
1011
00:55:27,123 --> 00:55:29,793
So you have enough energy.
Do you need more training?
1012
00:55:29,859 --> 00:55:31,061
No, it's not like that.
1013
00:55:31,127 --> 00:55:32,896
I only tried to stop them.
1014
00:56:02,192 --> 00:56:04,227
-Gosh, what's wrong with me?
-Enjoy your food.
1015
00:56:04,294 --> 00:56:06,129
-Please enjoy.
-Thank you.
1016
00:56:09,365 --> 00:56:11,801
You didn't bring much food.
Aren't you hungry?
1017
00:56:12,268 --> 00:56:13,770
Not really.
1018
00:56:14,237 --> 00:56:16,339
Maybe we should've gone to a galbi place.
1019
00:56:17,273 --> 00:56:18,541
Buffets are always like that.
1020
00:56:18,942 --> 00:56:21,578
There are a lot of dishes to choose from,
1021
00:56:22,345 --> 00:56:26,449
but it makes us hesitate about what to eat
1022
00:56:27,117 --> 00:56:28,952
or how much to eat.
1023
00:56:29,819 --> 00:56:31,421
It sounds like a happy hesitation.
1024
00:56:32,389 --> 00:56:34,758
You think? I guess you're right.
1025
00:56:35,692 --> 00:56:37,694
It's a lot better than
other kinds of hesitations.
1026
00:56:41,564 --> 00:56:43,800
Try this. It tastes good.
1027
00:56:47,203 --> 00:56:50,073
Have you not eaten in days?
What's with all the food?
1028
00:56:50,140 --> 00:56:51,307
I'm too lazy to walk around.
1029
00:56:52,776 --> 00:56:54,911
Aren't you too lazy to even breathe?
1030
00:56:55,378 --> 00:56:56,946
So I cram down air when I breathe.
1031
00:56:58,848 --> 00:56:59,883
By the way…
1032
00:57:01,885 --> 00:57:04,220
It has a strong flavor.
1033
00:57:04,754 --> 00:57:06,322
That's why I like it.
1034
00:57:06,890 --> 00:57:07,957
Thank you.
1035
00:57:08,491 --> 00:57:09,893
What?
1036
00:57:09,959 --> 00:57:12,662
Gyu-jin, there's something going on.
1037
00:57:12,729 --> 00:57:14,764
I have a good instinct
when it comes to these things.
1038
00:57:14,831 --> 00:57:17,834
That's more flirting
than being friendly colleagues.
1039
00:57:18,501 --> 00:57:20,637
At least one of them
has feelings for the other.
1040
00:57:22,105 --> 00:57:24,874
Don't be silly
and finish your mountain of food.
1041
00:57:25,642 --> 00:57:28,077
Are you sure
you don't care about it at all?
1042
00:57:28,778 --> 00:57:31,080
Of course not. She's not with me anymore.
1043
00:57:31,147 --> 00:57:33,850
I see you're trying to act cool.
1044
00:57:33,917 --> 00:57:35,118
Even I'm bothered.
1045
00:57:37,754 --> 00:57:38,788
What?
1046
00:57:39,823 --> 00:57:42,859
It's Mom. Why is she calling?
1047
00:57:42,926 --> 00:57:44,761
She yelled at me
and kicked me out yesterday.
1048
00:57:44,828 --> 00:57:46,563
Why is she calling? What do you think?
1049
00:57:46,629 --> 00:57:48,731
Answer it, and you'll find out.
1050
00:57:53,436 --> 00:57:55,004
Hello? Mom, hang on a second.
1051
00:57:57,974 --> 00:58:01,611
If you are done eating, can we go?
The next round is on me.
1052
00:58:02,078 --> 00:58:02,979
That's great.
1053
00:58:05,648 --> 00:58:07,817
Gyu-jin, are you coming with us?
1054
00:58:08,585 --> 00:58:09,752
The director is paying.
1055
00:58:12,121 --> 00:58:13,590
Must we go for a second round?
1056
00:58:20,530 --> 00:58:23,566
Yes, Mom. It was noisy
because I'm at a team dinner.
1057
00:58:24,300 --> 00:58:26,269
I can talk now. What's the matter?
1058
00:58:26,336 --> 00:58:28,238
Is the dinner over yet?
1059
00:58:28,304 --> 00:58:29,839
Yes. We're almost done.
1060
00:58:30,540 --> 00:58:34,143
Why? You beat me up
and kicked me out yesterday.
1061
00:58:34,878 --> 00:58:36,012
What do you want to know?
1062
00:58:36,079 --> 00:58:38,748
Don't be silly and come home now.
1063
00:58:38,815 --> 00:58:39,716
What?
1064
00:58:41,117 --> 00:58:42,552
The dinner isn't over yet.
1065
00:58:42,619 --> 00:58:46,155
You said it's almost over.
Come right away. Within 30 minutes.
1066
00:58:47,156 --> 00:58:48,258
Mom--
1067
00:58:49,259 --> 00:58:51,060
Gosh, what was that?
1068
00:58:52,562 --> 00:58:54,597
She's so one-sided.
1069
00:58:55,798 --> 00:58:57,300
I have a bad feeling about this.
1070
00:59:03,039 --> 00:59:04,274
What is it?
1071
00:59:04,340 --> 00:59:06,509
I didn't even go to the second round
to come here.
1072
00:59:06,910 --> 00:59:08,311
Why are you staring at me like that?
1073
00:59:11,848 --> 00:59:13,783
Mom, just say it.
1074
00:59:13,850 --> 00:59:16,252
You must've called me in urgently
for a reason.
1075
00:59:16,319 --> 00:59:18,955
Do you want me to spy on Gyu-jin?
1076
00:59:19,656 --> 00:59:22,191
That's what I'm good at.
1077
00:59:22,759 --> 00:59:24,294
I want you to go on a blind date.
1078
00:59:24,360 --> 00:59:25,828
What did you say?
1079
00:59:25,895 --> 00:59:29,165
A blind date for marriage.
I've made up my mind.
1080
00:59:29,866 --> 00:59:33,102
I will never let you choose your own wife.
1081
00:59:33,603 --> 00:59:35,805
I'll check her background,
personality, and everything
1082
00:59:35,872 --> 00:59:37,273
to choose a good wife for you.
1083
00:59:37,340 --> 00:59:39,776
Mom, in this day and age?
1084
00:59:39,842 --> 00:59:41,945
Who has arranged marriages these days?
1085
00:59:42,011 --> 00:59:45,014
Besides, I don't even want to get married.
I don't believe in marriage.
1086
00:59:45,081 --> 00:59:48,518
Okay. Don't be so sure about that.
Just meet the girl.
1087
00:59:48,585 --> 00:59:50,753
If you don't like her,
I'll find someone else.
1088
00:59:50,820 --> 00:59:53,122
Make a suggestion that makes sense
1089
00:59:53,189 --> 00:59:54,657
if you want me to accept--
1090
00:59:54,724 --> 00:59:55,825
If not,
1091
00:59:57,727 --> 00:59:59,495
will you come back home?
1092
01:00:00,363 --> 01:00:01,197
What?
1093
01:00:01,764 --> 01:00:03,399
You don't want to live here.
1094
01:00:03,800 --> 01:00:05,668
Don't you prefer to live with Gyu-jin?
1095
01:00:06,135 --> 01:00:07,637
It's up to you.
1096
01:00:07,704 --> 01:00:09,906
Come back home,
1097
01:00:09,973 --> 01:00:11,674
or go on a blind date.
1098
01:00:17,981 --> 01:00:20,883
Dance with us, everyone!
1099
01:00:24,087 --> 01:00:25,421
Director Lee.
1100
01:00:27,457 --> 01:00:28,491
Director Lee.
1101
01:00:28,558 --> 01:00:31,694
At all costs, at all costs
1102
01:00:34,731 --> 01:00:38,501
Why aren't you married?
When did you last have a girlfriend?
1103
01:00:39,902 --> 01:00:41,371
My last girlfriend?
1104
01:00:41,971 --> 01:00:44,073
It was so long ago that I don't remember.
1105
01:00:44,474 --> 01:00:46,242
Has it been seven years?
1106
01:00:46,309 --> 01:00:48,478
No way. Why?
1107
01:00:48,544 --> 01:00:51,047
You must have high standards.
1108
01:00:51,614 --> 01:00:52,949
What do you care about?
1109
01:00:53,016 --> 01:00:55,218
What kind of woman do you like?
1110
01:00:55,284 --> 01:00:57,420
Why are you so curious?
1111
01:00:57,487 --> 01:00:59,022
You're all leaning in.
1112
01:00:59,889 --> 01:01:02,659
I guess I like someone
who's honest and funny.
1113
01:01:03,192 --> 01:01:04,460
Someone I get along with.
1114
01:01:05,695 --> 01:01:06,863
Personality over looks?
1115
01:01:06,929 --> 01:01:08,965
-That's a tough standard.
-It is.
1116
01:01:09,032 --> 01:01:10,266
You're picky.
1117
01:01:10,733 --> 01:01:11,834
Am I?
1118
01:01:11,901 --> 01:01:15,304
The love I have for you
1119
01:01:15,371 --> 01:01:18,875
Is a special, express kind of love
1120
01:01:20,109 --> 01:01:22,679
-At all costs
-Come on!
1121
01:01:28,951 --> 01:01:31,621
Next up is Dr. Yoon!
1122
01:01:34,123 --> 01:01:36,893
-Dr. Yoon.
-I said I wouldn't sing!
1123
01:01:38,628 --> 01:01:39,662
Press 16296.
1124
01:01:45,535 --> 01:01:47,336
I said I didn't want to sing.
1125
01:01:48,237 --> 01:01:49,372
What's the song called?
1126
01:02:08,357 --> 01:02:11,661
Yes, sure. Let's meet up next week.
1127
01:02:13,463 --> 01:02:16,466
Hey, I'll call you back later. Bye.
1128
01:02:19,869 --> 01:02:22,038
Do you not feel well? Are you okay?
1129
01:02:23,106 --> 01:02:26,175
It's a stomach thing.
I must have indigestion.
1130
01:02:28,077 --> 01:02:31,447
You haven't looked well since dinner,
but I forced you to eat.
1131
01:02:31,914 --> 01:02:33,015
Are you all right?
1132
01:02:36,352 --> 01:02:39,021
Get up if you can.
1133
01:02:41,257 --> 01:02:42,258
Stand up.
1134
01:02:45,895 --> 01:02:48,064
You look unwell. You're pale too.
1135
01:02:49,398 --> 01:02:50,633
Give me your hand.
1136
01:02:53,402 --> 01:02:57,440
Shouldn't you go to the hospital
and get an IV drip or something?
1137
01:03:07,250 --> 01:03:08,684
What's wrong? What's the matter?
1138
01:03:10,286 --> 01:03:13,756
Dr. Song has indigestion,
and it looks pretty bad.
1139
01:03:14,690 --> 01:03:16,192
This doesn't work.
1140
01:03:17,126 --> 01:03:19,228
She has a weak stomach
and gets sick easily.
1141
01:03:20,062 --> 01:03:22,298
Na-hee, do you have medicine at home?
1142
01:03:24,066 --> 01:03:25,968
I'll get you a taxi. Go home.
1143
01:03:27,236 --> 01:03:29,639
You need medicine and sleep to get better.
1144
01:03:30,806 --> 01:03:31,974
I'll go get your bag.
1145
01:03:32,775 --> 01:03:33,809
I'll be back.
1146
01:03:38,681 --> 01:03:39,515
Let's go.
1147
01:03:39,582 --> 01:03:41,951
Let's get you into the taxi.
1148
01:03:42,018 --> 01:03:43,286
Watch your head.
1149
01:03:44,587 --> 01:03:47,390
Take some medicine
as soon as you get home.
1150
01:03:47,456 --> 01:03:48,758
Get home safely.
1151
01:03:49,192 --> 01:03:51,060
To Jungang-dong, please.
1152
01:04:00,836 --> 01:04:02,905
Let's get back.
The others will be waiting for us.
1153
01:04:03,873 --> 01:04:05,007
I guess
1154
01:04:05,775 --> 01:04:07,410
you're not completely over her yet.
1155
01:04:08,611 --> 01:04:09,512
What?
1156
01:04:12,048 --> 01:04:13,349
You look a bit on edge.
1157
01:04:22,525 --> 01:04:25,728
Wow, then it's a massive audition.
1158
01:04:25,795 --> 01:04:27,129
I'm impressed.
1159
01:04:27,196 --> 01:04:30,800
It's only impressive if he passes.
Attending the audition is nothing.
1160
01:04:31,467 --> 01:04:33,703
Do you have to put it like that?
1161
01:04:33,769 --> 01:04:36,272
I won't open a nail salon for you
even if I make money.
1162
01:04:36,339 --> 01:04:38,608
Da-hee, you can study abroad twice.
I'll pay for it.
1163
01:04:38,674 --> 01:04:40,376
-You will? Great.
-Sure.
1164
01:04:40,443 --> 01:04:42,378
How can you take that back?
1165
01:04:45,615 --> 01:04:46,549
It's Dad.
1166
01:04:47,416 --> 01:04:49,385
-Dad, why aren't you back yet?
-It's delicious.
1167
01:04:49,452 --> 01:04:52,421
Come over to the store right now.
1168
01:04:52,488 --> 01:04:54,323
The store? Why? What's wrong?
1169
01:04:55,224 --> 01:04:57,293
-What's wrong?
-What's going on?
1170
01:04:57,360 --> 01:04:59,128
-What is happening?
-My gosh.
1171
01:04:59,195 --> 01:05:01,497
-Shut your mouths and run. Mom!
-Mom!
1172
01:05:01,564 --> 01:05:02,498
Mom!
1173
01:05:03,599 --> 01:05:06,502
-They're good for nothing.
-You're right.
1174
01:05:06,569 --> 01:05:08,604
I don't believe my rotten luck.
1175
01:05:08,671 --> 01:05:09,639
-I'm…
-Mom!
1176
01:05:10,106 --> 01:05:11,274
-Mom.
-Listen!
1177
01:05:11,340 --> 01:05:12,275
Mom!
1178
01:05:12,341 --> 01:05:14,610
-Mom, what's wrong?
-Mom.
1179
01:05:14,677 --> 01:05:17,246
-How much did you drink?
-Listen!
1180
01:05:17,313 --> 01:05:19,248
Get out of the way.
1181
01:05:19,315 --> 01:05:24,053
You darn scumbags,
sons of witches, jerks, and punks!
1182
01:05:24,120 --> 01:05:26,722
Wow, that was crazy. Did Mom just swear?
1183
01:05:26,789 --> 01:05:28,024
Dad, what happened?
1184
01:05:28,090 --> 01:05:30,092
I have no idea.
1185
01:05:30,159 --> 01:05:33,362
She started downing soju,
saying she was furious,
1186
01:05:33,429 --> 01:05:36,299
and I gave her a few more bottles
to put out the fire.
1187
01:05:36,365 --> 01:05:39,035
I had no idea
your mom was like this when drunk.
1188
01:05:39,101 --> 01:05:40,002
-Hey!
-No.
1189
01:05:40,536 --> 01:05:44,807
You darn good-for-nothing blockhead!
1190
01:05:44,874 --> 01:05:46,475
Shut your mouth.
1191
01:05:46,542 --> 01:05:49,111
Carry your mom home
before she wakes the neighborhood.
1192
01:05:49,178 --> 01:05:50,613
-What?
-Carry her.
1193
01:05:50,680 --> 01:05:52,682
-Mom, get on my back.
-How dare you?
1194
01:05:52,748 --> 01:05:55,685
Get out of the way, you freaking idiot!
1195
01:05:55,751 --> 01:05:57,453
Damn it, no. I'm sleepy.
1196
01:05:57,520 --> 01:06:00,256
I want to sleep, you scumbag!
1197
01:06:00,323 --> 01:06:01,891
-Mom, stop swearing.
-Hey.
1198
01:06:01,958 --> 01:06:03,859
-Get on his back.
-Hey! No!
1199
01:06:03,926 --> 01:06:05,695
What are you doing to me?
1200
01:06:05,761 --> 01:06:07,997
-What are you doing?
-Mom!
1201
01:06:09,131 --> 01:06:10,866
I don't care about anything.
1202
01:06:12,368 --> 01:06:15,104
I'm in this world alone anyway.
1203
01:06:15,171 --> 01:06:17,206
I've never heard her swear.
1204
01:06:17,273 --> 01:06:19,909
And her language is so colorful.
She never repeats a word.
1205
01:06:19,976 --> 01:06:24,013
Hey. Your face is huge, you punk.
1206
01:06:24,080 --> 01:06:25,114
I'm your son.
1207
01:06:25,181 --> 01:06:27,516
-Is it my fault?
-I've never seen Mom drunk.
1208
01:06:27,917 --> 01:06:30,219
She doesn't even like alcohol.
1209
01:06:31,420 --> 01:06:33,956
Mom is such an elegant person.
1210
01:06:34,023 --> 01:06:36,359
Who made her drink like this?
1211
01:06:36,425 --> 01:06:37,693
You jerks.
1212
01:06:38,127 --> 01:06:41,364
I really don't care
about anything anymore, darn you.
1213
01:06:42,898 --> 01:06:44,533
-Jun-seon.
-Darn you.
1214
01:06:49,672 --> 01:06:51,741
How do you feel? A bit better?
1215
01:06:51,807 --> 01:06:53,576
It's stress-induced.
1216
01:06:54,443 --> 01:06:57,413
I'll feel better
once I have some medicine.
1217
01:06:58,080 --> 01:07:01,283
You seemed so fine.
You were pretending, weren't you?
1218
01:07:02,885 --> 01:07:04,053
I think so.
1219
01:07:06,021 --> 01:07:07,757
I can deal with everything else, but…
1220
01:07:09,425 --> 01:07:12,461
I moved back home,
and my mom wouldn't look at me.
1221
01:07:13,829 --> 01:07:16,432
She has never treated me like this before.
1222
01:07:16,499 --> 01:07:17,666
I see.
1223
01:07:18,601 --> 01:07:20,403
-That must be tough.
-Jeong-rok.
1224
01:07:20,469 --> 01:07:22,038
Sorry. I'll see you tomorrow.
1225
01:07:22,104 --> 01:07:24,507
-That hurts.
-Don't complain!
1226
01:07:24,573 --> 01:07:26,742
-Is Mom sick or something?
-Shoot.
1227
01:07:26,809 --> 01:07:28,711
No. She's just super drunk!
1228
01:07:28,778 --> 01:07:30,413
-Who is it?
-She drank soju.
1229
01:07:30,479 --> 01:07:31,781
-What?
-You little…
1230
01:07:33,749 --> 01:07:35,951
-Mom, are you all right?
-What?
1231
01:07:37,052 --> 01:07:40,489
Hey, isn't this the traitor?
1232
01:07:42,057 --> 01:07:43,559
Hey, put me down.
1233
01:07:43,626 --> 01:07:45,027
I'll walk from here.
1234
01:07:45,428 --> 01:07:47,129
-Mom!
-Darn you.
1235
01:07:47,196 --> 01:07:48,197
You'll fall over.
1236
01:07:48,264 --> 01:07:49,498
-Mom.
-Be careful.
1237
01:07:49,565 --> 01:07:51,000
-Mom.
-Stop it.
1238
01:07:51,067 --> 01:07:52,701
-Hey, you.
-My goodness!
1239
01:07:52,768 --> 01:07:54,503
You can barely stand up straight.
1240
01:07:54,904 --> 01:07:56,072
-Carry her in.
-Okay. Mom.
1241
01:07:56,138 --> 01:07:57,373
Hey!
1242
01:07:58,240 --> 01:08:01,777
I hate everyone so much,
1243
01:08:02,411 --> 01:08:06,382
but I hate you the most, you jerk!
1244
01:08:15,257 --> 01:08:16,459
Dad!
1245
01:08:17,092 --> 01:08:17,960
Mom!
1246
01:08:21,797 --> 01:08:22,965
My gosh.
1247
01:08:50,893 --> 01:08:52,061
You fell over again.
1248
01:08:53,395 --> 01:08:54,797
Do you want to play a sport?
1249
01:08:54,864 --> 01:08:56,732
But let's not tell my mom.
1250
01:08:56,799 --> 01:08:58,834
I don't want her to worry.
1251
01:08:58,901 --> 01:09:01,136
Ms. Song! I mean… Ex-in-law!
1252
01:09:01,604 --> 01:09:02,938
Why did you call me out so late?
1253
01:09:03,472 --> 01:09:04,673
Be my girlfriend.
1254
01:09:04,740 --> 01:09:05,641
What?
1255
01:09:06,475 --> 01:09:08,244
I thought about it at home.
1256
01:09:08,310 --> 01:09:09,879
Is that why you behaved that way?
1257
01:09:11,280 --> 01:09:12,715
I don't have anything to say to you.
1258
01:09:12,781 --> 01:09:14,316
How long will you be like this?
1259
01:09:14,383 --> 01:09:16,051
Don't ask me. Sort it out yourself.
1260
01:09:16,118 --> 01:09:18,988
Did you ever ask for my opinion
before doing something?
1261
01:09:19,455 --> 01:09:21,257
I'll move out, Dad.
1262
01:09:21,891 --> 01:09:22,725
I'm sorry.
90134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.