Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,777 --> 00:00:46,513
-Put the ingredients in the fridge.
-Okay.
2
00:00:47,280 --> 00:00:49,449
We're closed. My goodness!
3
00:00:51,518 --> 00:00:54,854
My gosh. Aren't you the chicken lady?
4
00:00:54,921 --> 00:00:56,222
What brings you all here?
5
00:00:59,125 --> 00:01:02,095
Well, the thing is…
6
00:01:05,799 --> 00:01:07,434
We're here to give you a warning.
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,104
A warning?
8
00:01:20,947 --> 00:01:24,250
A warning? I don't think I follow.
9
00:01:26,886 --> 00:01:28,221
I've been watching you
10
00:01:28,721 --> 00:01:31,724
for a few days
after you opened your diner.
11
00:01:32,158 --> 00:01:33,860
Yes, I'm listening.
12
00:01:34,994 --> 00:01:36,229
Well…
13
00:01:36,763 --> 00:01:40,467
the way you operate your diner doesn't…
14
00:01:40,533 --> 00:01:42,402
It doesn't fit the market tradition.
15
00:01:43,069 --> 00:01:45,004
It's tasteless, to be exact.
16
00:01:46,639 --> 00:01:48,708
What do you mean by "tasteless"?
17
00:01:48,775 --> 00:01:50,743
Let's start with the sign out front.
18
00:01:51,911 --> 00:01:54,114
The drawing on it
is a bit hard to understand.
19
00:01:54,180 --> 00:01:56,015
The sign out front?
20
00:01:56,082 --> 00:02:00,587
It was for my previous business,
and it's practically brand new.
21
00:02:00,653 --> 00:02:04,491
It'd be a waste of money to throw it away,
so I thought I might as well use it.
22
00:02:04,557 --> 00:02:05,592
That's right.
23
00:02:05,658 --> 00:02:08,661
Are you saying
you're going to keep using that?
24
00:02:08,728 --> 00:02:10,096
What else can we do?
25
00:02:10,630 --> 00:02:15,301
New signs cost extra money,
and we spent all we had to buy this place.
26
00:02:15,368 --> 00:02:16,636
We're broke.
27
00:02:16,703 --> 00:02:18,771
It's not like you ladies
will pay for a new one.
28
00:02:20,740 --> 00:02:26,846
Also, please refrain from coaxing people
out on the street to come in.
29
00:02:27,413 --> 00:02:30,984
We don't know what sort of business
you previously ran,
30
00:02:31,050 --> 00:02:32,585
but we don't do that here.
31
00:02:32,652 --> 00:02:34,053
Why not?
32
00:02:34,120 --> 00:02:36,990
How can you run a business
without asking customers to come inside?
33
00:02:37,056 --> 00:02:39,125
We live in an era of self-promotion.
34
00:02:39,192 --> 00:02:42,428
Only accepting customers
who walk in willingly
35
00:02:42,495 --> 00:02:44,430
is too old-fashioned.
36
00:02:44,497 --> 00:02:47,901
It's nice
that you're taking initiative, but--
37
00:02:47,967 --> 00:02:49,869
-Then we're good, right?
-Right.
38
00:02:49,936 --> 00:02:51,237
So what else?
39
00:02:51,671 --> 00:02:55,241
Your clothes and hair!
That's what I hate the most.
40
00:02:55,742 --> 00:03:00,480
Who shows skin like this in a small diner?
41
00:03:00,547 --> 00:03:02,415
One might think you're an escort.
42
00:03:02,482 --> 00:03:03,616
Tell me about it.
43
00:03:03,683 --> 00:03:07,587
Who cares what you think? Are you saying
we're not allowed to wear what we want?
44
00:03:08,054 --> 00:03:09,956
Must those who run a business at a market
45
00:03:10,023 --> 00:03:13,426
wear colorful baggy pants
and have extra curly hair?
46
00:03:13,493 --> 00:03:14,928
It's like a uniform, if you ask me.
47
00:03:17,397 --> 00:03:19,832
Fashion is all about
being satisfied with yourself.
48
00:03:19,899 --> 00:03:22,335
It's not like
we're carrying around daggers.
49
00:03:22,402 --> 00:03:25,471
I'd like some level of respect
for our individuality.
50
00:03:26,206 --> 00:03:29,175
While we're at it,
let me explain my makeup.
51
00:03:29,242 --> 00:03:31,811
Growing up in the woods
gave me so many freckles.
52
00:03:31,878 --> 00:03:34,347
I would've given anything to be born
53
00:03:34,414 --> 00:03:36,316
with fair skin like yours,
54
00:03:36,382 --> 00:03:37,850
but all I can do is conceal it now.
55
00:03:38,484 --> 00:03:40,353
I'm sure your sister understands.
56
00:03:41,354 --> 00:03:44,157
-What?
-So, did that answer your questions?
57
00:03:44,223 --> 00:03:45,692
I tried my best.
58
00:03:46,159 --> 00:03:49,796
You're probably exhausted,
so go and get some rest.
59
00:03:49,862 --> 00:03:53,433
Gosh, look at the bags under your eyes.
You must be exhausted.
60
00:03:54,367 --> 00:03:57,070
Then get home safely.
61
00:03:57,136 --> 00:03:59,005
-Girls, let's call it a day.
-Sure.
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,506
-Mop the floor.
-Got it.
63
00:04:00,573 --> 00:04:02,442
-Mop the floor!
-What on earth?
64
00:04:04,210 --> 00:04:05,778
Mop, mop.
65
00:04:05,845 --> 00:04:06,946
My goodness!
66
00:04:13,453 --> 00:04:14,654
My gosh.
67
00:04:14,721 --> 00:04:15,622
Let's go.
68
00:04:15,688 --> 00:04:17,457
Can you believe it?
69
00:04:17,957 --> 00:04:19,926
Gosh, look at the time.
70
00:04:19,993 --> 00:04:22,028
I should close up. See you tomorrow.
71
00:04:22,095 --> 00:04:24,530
I need to clean up too. Bye, Ok-bun.
72
00:04:26,332 --> 00:04:27,367
What now?
73
00:04:27,900 --> 00:04:29,902
You dragged me here
and look what happened.
74
00:04:29,969 --> 00:04:32,038
What will they think of me now?
75
00:04:32,739 --> 00:04:35,708
I'll never lead the pack again,
so don't you make me.
76
00:04:37,644 --> 00:04:40,213
What on earth are you blaming me for?
77
00:04:43,650 --> 00:04:46,085
What is up with that woman?
78
00:04:46,486 --> 00:04:49,522
Never have I seen a woman
that boisterous and shameless before.
79
00:04:51,758 --> 00:04:55,828
No, sir. Saying that won't persuade us.
80
00:04:55,895 --> 00:04:59,565
We're not going on TV.
We won't change our minds.
81
00:05:04,737 --> 00:05:06,806
Gosh, what's that smell?
82
00:05:06,873 --> 00:05:08,608
The stew must be burning.
83
00:05:08,675 --> 00:05:12,011
Sir, I'll call you back.
I'm terribly sorry!
84
00:05:16,716 --> 00:05:19,686
No, sir. That's not it.
85
00:05:19,752 --> 00:05:22,322
It's not because you did anything wrong.
86
00:05:23,122 --> 00:05:25,692
No, it's just that we're--
87
00:05:26,225 --> 00:05:27,660
That's not it.
88
00:05:30,396 --> 00:05:32,799
Wait, what's that smell?
89
00:05:32,865 --> 00:05:35,468
I mean sound? I think I heard something.
90
00:05:35,535 --> 00:05:37,336
Someone must be at the door.
91
00:05:37,403 --> 00:05:39,072
I'll call you back. I'm terribly sorry.
92
00:05:40,239 --> 00:05:42,975
I thought my ears were going to melt.
93
00:05:43,609 --> 00:05:46,813
He's been calling us
back and forth for hours now.
94
00:05:46,879 --> 00:05:48,815
Why won't he give up already?
95
00:05:48,881 --> 00:05:51,718
Tell me about it. The man sure is whiny.
96
00:05:52,652 --> 00:05:55,054
It doesn't seem like he'll give up easily.
Now what?
97
00:05:55,121 --> 00:05:56,522
What else can we do?
98
00:05:56,589 --> 00:05:58,358
It's not like we can actually go on TV.
99
00:05:58,424 --> 00:06:00,326
That's not what I meant.
100
00:06:01,160 --> 00:06:02,195
Why don't we just
101
00:06:02,829 --> 00:06:04,831
tell the director about everything?
102
00:06:05,398 --> 00:06:06,666
Are you serious?
103
00:06:07,166 --> 00:06:09,702
Have you forgotten how close
he is to your mother?
104
00:06:09,769 --> 00:06:11,871
This isn't like
keeping your brother's mouth shut.
105
00:06:12,338 --> 00:06:14,874
Who do you think the director
is closer to?
106
00:06:14,941 --> 00:06:16,309
Us or your mother?
107
00:06:18,811 --> 00:06:22,081
They're filming next week,
so let's hold out until then.
108
00:06:22,582 --> 00:06:24,917
I'm sure they'll look for
a substitute shortly.
109
00:06:24,984 --> 00:06:26,819
This is so stressful.
110
00:06:27,420 --> 00:06:30,456
There's no broth left in the stew.
How am I supposed to eat it?
111
00:06:32,091 --> 00:06:33,693
But I saw you eat earlier today.
112
00:06:34,293 --> 00:06:35,528
You're going to eat more?
113
00:06:38,097 --> 00:06:41,701
Well, Si-hu didn't like the hospital food,
so she packed some food for him.
114
00:06:42,235 --> 00:06:44,737
She packed too much
and asked me to finish it off.
115
00:06:45,538 --> 00:06:47,540
But I was interrupted
by the director's call.
116
00:06:48,074 --> 00:06:50,576
Someone might think you're her husband.
117
00:06:50,643 --> 00:06:54,213
Come on. Si-hu's father
would punch me if he heard it.
118
00:06:54,280 --> 00:06:55,648
Si-hu's father?
119
00:06:55,715 --> 00:06:56,883
You see,
120
00:06:57,383 --> 00:07:01,220
she's always been generous
to those around her.
121
00:07:01,287 --> 00:07:04,824
When she was in the choir,
she used to pack sandwiches for everyone--
122
00:07:04,891 --> 00:07:05,758
Who cares?
123
00:07:05,825 --> 00:07:07,360
Yes, exactly.
124
00:07:08,027 --> 00:07:10,563
I don't even know
why I'm explaining myself to you.
125
00:07:17,904 --> 00:07:20,339
I'll officially start my promotions today.
126
00:07:20,406 --> 00:07:22,975
When running a business,
half of it is getting started,
127
00:07:23,042 --> 00:07:26,045
and the other is promotions.
I'll send out my business cards today.
128
00:07:26,112 --> 00:07:29,882
Look at you.
You seem like a real businessman now.
129
00:07:29,949 --> 00:07:30,917
I'm amazed.
130
00:07:30,983 --> 00:07:33,986
Da-hee, I'm grateful and all,
131
00:07:34,053 --> 00:07:36,956
but I'd prefer it if you call me
a CEO rather than a businessman.
132
00:07:37,023 --> 00:07:38,925
Shouldn't you put on a suit
133
00:07:38,991 --> 00:07:40,993
to make yourself look more presentable?
134
00:07:41,060 --> 00:07:44,330
Something casual would be better.
A suit makes me look like a thug.
135
00:07:44,397 --> 00:07:47,533
My gosh. Who said that?
Which scumbag said that to you?
136
00:07:47,600 --> 00:07:48,768
Hyeon-gyeong.
137
00:07:49,402 --> 00:07:51,471
You're listening to her?
138
00:07:51,537 --> 00:07:53,272
He always listens to her.
139
00:07:53,339 --> 00:07:55,107
That's why he divorced her right away.
140
00:07:58,277 --> 00:08:01,147
Do you want help promoting your company?
I can grab people's attention.
141
00:08:01,214 --> 00:08:03,916
Save it, old lady.
Just look after the kids.
142
00:08:03,983 --> 00:08:04,851
"Old lady"?
143
00:08:06,719 --> 00:08:10,189
Are you kidding me?
No one calls me old on the streets.
144
00:08:10,990 --> 00:08:12,458
Son, do I look old to you?
145
00:08:13,559 --> 00:08:14,961
No, you're beautiful.
146
00:08:15,027 --> 00:08:17,230
Right? I am, right?
147
00:08:17,763 --> 00:08:21,167
My son sure has good taste,
unlike someone I know.
148
00:08:21,234 --> 00:08:24,403
This is why brainwashing can be dangerous.
149
00:08:24,470 --> 00:08:26,138
Gosh, I almost forgot. Mom.
150
00:08:26,205 --> 00:08:29,242
Did you leave this
with a plant outside my office?
151
00:08:29,308 --> 00:08:32,111
No, I don't even know
where your office is.
152
00:08:32,578 --> 00:08:36,015
I thought you got the address from
the business card. Was it either of you?
153
00:08:36,082 --> 00:08:37,550
-No.
-It wasn't me either.
154
00:08:38,117 --> 00:08:40,553
If I had stopped by,
I would've announced myself.
155
00:08:40,620 --> 00:08:43,022
You're right. Then who--
156
00:08:44,824 --> 00:08:46,158
No way. That's impossible.
157
00:08:46,225 --> 00:08:48,394
I must be crazy to think that.
158
00:08:48,461 --> 00:08:50,529
What are you mumbling about?
159
00:08:50,596 --> 00:08:52,331
Stop yapping and eat up.
160
00:08:52,398 --> 00:08:54,767
Your mother and I
have a meeting to get to.
161
00:08:54,834 --> 00:08:56,068
-Eat up.
-Okay.
162
00:09:08,915 --> 00:09:10,483
CREDIT CARD BILL: 4,732, 812 WON
163
00:09:10,549 --> 00:09:12,552
Over 400?
164
00:09:13,386 --> 00:09:15,955
No way. When did I spend that much?
165
00:09:17,123 --> 00:09:18,958
That's right. The restaurant!
166
00:09:20,726 --> 00:09:23,863
You're out of your mind. You're so stupid.
167
00:09:24,463 --> 00:09:26,699
Your pride
doesn't pay your credit card bill.
168
00:09:28,501 --> 00:09:32,038
I need to pay my monthly rent soon,
so what am I going to do?
169
00:09:32,638 --> 00:09:34,040
Right, then.
170
00:09:34,106 --> 00:09:36,876
You probably know about
our regular disinfection tomorrow.
171
00:09:37,443 --> 00:09:39,045
Also,
172
00:09:39,111 --> 00:09:42,348
I'd like to talk to you about
adding a new member to the association.
173
00:09:43,482 --> 00:09:45,451
It's Unnie's Gimbap in Block A.
174
00:09:45,518 --> 00:09:46,686
-What?
-What?
175
00:09:46,752 --> 00:09:48,220
Unnie's Gimbap?
176
00:09:48,688 --> 00:09:50,723
You want us to approve of them joining?
177
00:09:51,257 --> 00:09:53,059
-I'm against it.
-Me too.
178
00:09:53,893 --> 00:09:57,697
Why should we let her join
when she doesn't care
179
00:09:57,763 --> 00:10:00,600
about following the rules of our market?
180
00:10:00,666 --> 00:10:03,736
Does she think she can walk all over us?
181
00:10:03,803 --> 00:10:05,004
Exactly!
182
00:10:05,071 --> 00:10:09,775
There's no need to be petty. They're part
of the family, so if it's not a problem--
183
00:10:09,842 --> 00:10:12,812
We're being this way
because they are a problem.
184
00:10:12,878 --> 00:10:14,714
Do you even know what she said?
185
00:10:14,780 --> 00:10:18,284
We're to respect their individuality
since fashion is about self-satisfaction.
186
00:10:18,351 --> 00:10:20,886
She can work alone
since she values her individuality.
187
00:10:20,953 --> 00:10:23,155
Why bother joining our association anyway?
188
00:10:23,222 --> 00:10:26,125
Lower your voice.
There's no need for that.
189
00:10:26,192 --> 00:10:28,160
Guys, come on.
190
00:10:28,561 --> 00:10:32,064
It's not like I want to be
extra generous toward them.
191
00:10:32,798 --> 00:10:36,836
But it's hard to run a business
without joining the association.
192
00:10:36,902 --> 00:10:39,372
How about we let them join first
193
00:10:39,438 --> 00:10:41,907
and try to have them meet us halfway?
194
00:10:41,974 --> 00:10:45,077
He's right. It's not nice
to ostracize people anyway.
195
00:10:45,544 --> 00:10:49,215
It could start a rumor about
the merchants here being territorial.
196
00:10:49,281 --> 00:10:51,217
So let's take a peaceful approach.
197
00:10:51,283 --> 00:10:53,152
Keep the peace yourself.
198
00:10:55,388 --> 00:10:57,757
If we must do this,
then we have to attach a condition.
199
00:10:57,823 --> 00:11:01,327
If they agree
to follow our rules and cooperate,
200
00:11:01,794 --> 00:11:03,729
we'll think about letting them join.
201
00:11:03,796 --> 00:11:05,698
Yes. They should agree to the condition.
202
00:11:05,765 --> 00:11:07,400
Yes, they should.
203
00:11:11,604 --> 00:11:13,839
What? On one condition?
204
00:11:15,141 --> 00:11:16,409
Just forget about it.
205
00:11:16,475 --> 00:11:19,278
We'd rather not get involved
with an association
206
00:11:19,345 --> 00:11:20,946
that strong-arms people.
207
00:11:21,013 --> 00:11:22,882
We're not joining.
208
00:11:23,849 --> 00:11:25,184
What's going on, Cho-yeon?
209
00:11:25,818 --> 00:11:27,953
In order to join the association,
210
00:11:28,020 --> 00:11:31,524
we need to comply with their rules.
They won't let us join if we don't.
211
00:11:32,358 --> 00:11:34,326
What a dirty move.
212
00:11:34,393 --> 00:11:37,063
Who gave them the right to push us around?
How ridiculous.
213
00:11:37,129 --> 00:11:39,598
I guess they found out
that I used to run a bar.
214
00:11:39,665 --> 00:11:42,301
That's why they are looking down on us.
215
00:11:42,368 --> 00:11:45,971
The monk said no human is above a human,
and no human is below a human.
216
00:11:46,038 --> 00:11:48,707
Who's calling who vulgar?
217
00:11:48,774 --> 00:11:51,110
Forget it, Cho-yeon. Just ignore them.
218
00:11:51,177 --> 00:11:52,611
Right. Forget about them.
219
00:11:52,678 --> 00:11:55,781
Gosh, I want to fight someone right now.
I haven't fought in a while.
220
00:11:56,348 --> 00:11:59,151
If they keep doing this,
I'll have it out with them.
221
00:12:01,854 --> 00:12:04,356
What did she say?
Did she say she wouldn't accept it?
222
00:12:05,357 --> 00:12:07,426
She said she doesn't need it.
She hung up on me.
223
00:12:07,960 --> 00:12:11,130
My gosh. She's unbelievable.
224
00:12:11,197 --> 00:12:14,133
My goodness. She just hung up on you?
225
00:12:15,367 --> 00:12:19,038
I knew she was something,
but she's tougher than I thought.
226
00:12:20,406 --> 00:12:24,543
She wants to run a business here without
joining the merchants' association?
227
00:12:24,610 --> 00:12:26,679
I guess she doesn't know anything.
228
00:12:27,179 --> 00:12:29,115
She's so stubborn.
229
00:12:29,181 --> 00:12:31,417
Anyway, she's really something.
230
00:12:31,484 --> 00:12:34,153
Even if we threaten her,
she will never cave in.
231
00:12:34,854 --> 00:12:36,055
What are you talking about?
232
00:12:36,122 --> 00:12:38,257
We didn't threaten her.
We gave her a chance.
233
00:12:38,324 --> 00:12:39,759
Why are you yelling at me?
234
00:12:39,825 --> 00:12:42,394
You were practically trembling with fear
in front of her.
235
00:12:42,461 --> 00:12:44,830
Gosh, when did I do that?
236
00:12:44,897 --> 00:12:46,398
It's not that I was scared.
237
00:12:46,465 --> 00:12:48,834
She was just being so ignorant.
238
00:12:49,335 --> 00:12:52,538
It's not that I'm afraid of her.
It's just not worth it.
239
00:12:55,274 --> 00:12:56,709
-You're here.
-Hello.
240
00:12:58,978 --> 00:12:59,812
Hello.
241
00:13:01,847 --> 00:13:03,582
I can't get caught.
242
00:13:07,987 --> 00:13:09,788
-Excuse me.
-Hello.
243
00:13:11,824 --> 00:13:13,592
Hang on. Let me in.
244
00:13:14,927 --> 00:13:16,095
Hello.
245
00:13:16,495 --> 00:13:18,164
Director Jang, come on in.
246
00:13:18,564 --> 00:13:21,534
I guess you're quick because you're young.
247
00:13:21,600 --> 00:13:23,002
-Thank you.
-No problem.
248
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
-Gyu-jin.
-Dr. Yoon.
249
00:13:28,507 --> 00:13:30,976
Hello, Director Jang. Good morning.
250
00:13:31,043 --> 00:13:32,077
Hi.
251
00:13:41,220 --> 00:13:43,189
Hello, Na-hee. You're here early.
252
00:13:43,255 --> 00:13:45,324
Hey. Good morning.
253
00:13:48,994 --> 00:13:50,362
Did you turn off your phone?
254
00:13:52,097 --> 00:13:55,000
-What phone?
-I mean your cell phone.
255
00:13:55,067 --> 00:13:57,369
If not,
the director will call you all day.
256
00:14:00,773 --> 00:14:02,408
What are you guys doing?
257
00:14:02,474 --> 00:14:03,676
Do you have eye trouble?
258
00:14:04,076 --> 00:14:06,512
Turn off your phone
and have lunch outside.
259
00:14:06,579 --> 00:14:10,082
That whiny director is quite persistent.
We'll never know when he'll barge in.
260
00:14:11,116 --> 00:14:12,751
That whiny director is so stubborn.
261
00:14:13,819 --> 00:14:15,154
Have a nice day.
262
00:14:15,788 --> 00:14:17,423
-I have to go.
-Gosh, what was that?
263
00:14:24,463 --> 00:14:27,499
How could you do that?
264
00:14:27,566 --> 00:14:31,437
What's so hard about doing me a favor?
265
00:14:33,138 --> 00:14:35,407
I wasn't going to do this.
266
00:14:36,475 --> 00:14:39,345
DIRECTOR JANG CHOONG-SOO
267
00:14:40,679 --> 00:14:41,780
Take a look at this.
268
00:14:42,348 --> 00:14:44,250
We've been in deficit since last year.
269
00:14:44,984 --> 00:14:45,851
Do you know why?
270
00:14:48,454 --> 00:14:49,655
Dr. Yoon.
271
00:14:49,722 --> 00:14:51,790
You advised me
to make aggressive investments
272
00:14:51,857 --> 00:14:55,561
in high-quality care, so we increased
the number of hospital rooms.
273
00:14:56,195 --> 00:14:57,363
Dr. Song.
274
00:14:57,863 --> 00:15:01,533
We started using more expensive medicine
because you said so.
275
00:15:03,269 --> 00:15:04,103
What?
276
00:15:04,937 --> 00:15:06,739
You'd make me earn as much as I invested?
277
00:15:07,773 --> 00:15:10,309
What nonsense.
Do you think I'm earning it back?
278
00:15:11,343 --> 00:15:12,711
You can't do this to me.
279
00:15:19,652 --> 00:15:21,287
So the president called her.
280
00:15:21,353 --> 00:15:23,188
Do you know what she said?
281
00:15:24,423 --> 00:15:27,726
She said,
"I don't need the merchants' association."
282
00:15:27,793 --> 00:15:29,228
"I know how to get things done."
283
00:15:29,295 --> 00:15:32,865
"I will show you what disregard
and disrespect look like."
284
00:15:32,932 --> 00:15:34,633
She practically wants to fight.
285
00:15:34,700 --> 00:15:37,736
-My goodness. Did she really say that?
-Of course she did.
286
00:15:38,637 --> 00:15:39,738
That's what I heard.
287
00:15:39,805 --> 00:15:41,340
I don't make things up.
288
00:15:42,007 --> 00:15:44,109
Has she lost her mind or what?
289
00:15:44,176 --> 00:15:46,779
I don't care what she's up to.
290
00:15:46,845 --> 00:15:50,983
I was quite notorious in Wangsimni
back in the day.
291
00:15:51,050 --> 00:15:53,252
-Just bring it on.
-I know.
292
00:15:55,087 --> 00:15:56,388
Hello there.
293
00:15:57,056 --> 00:15:59,491
-You're early today.
-Hello.
294
00:15:59,558 --> 00:16:01,293
Look at your clothes.
295
00:16:01,360 --> 00:16:03,629
Those flowers are huge. You look great.
296
00:16:05,364 --> 00:16:07,700
-Have a nice day.
-Have a nice day.
297
00:16:07,766 --> 00:16:09,201
Have a nice day.
298
00:16:14,139 --> 00:16:15,841
They are smiling.
299
00:16:18,010 --> 00:16:20,012
They just made fun of us, right?
300
00:16:20,079 --> 00:16:21,213
-Yes.
-Sure.
301
00:16:22,247 --> 00:16:24,149
I can't believe this.
302
00:16:24,216 --> 00:16:25,384
Darn it.
303
00:16:30,789 --> 00:16:33,792
Did you see their faces?
They looked bloodthirsty.
304
00:16:33,859 --> 00:16:35,461
I was so intimidated.
305
00:16:35,527 --> 00:16:37,563
They are quite scary
when they're together.
306
00:16:37,629 --> 00:16:39,164
Don't back down.
307
00:16:39,231 --> 00:16:41,367
What matters the most in a fight
is your attitude.
308
00:16:41,433 --> 00:16:43,736
It's game over
the moment you're intimidated.
309
00:16:43,802 --> 00:16:46,672
We should smile at them
and look carefree at a time like this.
310
00:16:46,739 --> 00:16:48,807
Okay. I get it.
311
00:16:48,874 --> 00:16:50,976
Yes. We're experts in smiling.
312
00:16:51,610 --> 00:16:54,913
They're starting to get on my nerves.
313
00:16:54,980 --> 00:16:58,183
Especially the woman with tiny eyes.
She keeps acting up.
314
00:16:58,584 --> 00:17:00,285
She's so annoying.
315
00:17:01,120 --> 00:17:02,921
Hello. I'm from Good Action Company.
316
00:17:03,422 --> 00:17:06,358
We can hit, get hit, or rise from
the dead. We can do anything.
317
00:17:06,425 --> 00:17:07,926
Please call us. Thank you.
318
00:17:08,794 --> 00:17:11,196
Producer Choi, do you remember me?
319
00:17:11,263 --> 00:17:13,832
I was the stand-in for Lee Seo-jin.
320
00:17:13,899 --> 00:17:15,601
I heard your next film is historical.
321
00:17:15,667 --> 00:17:18,871
My guys look like prisoners of war
even without makeup.
322
00:17:18,937 --> 00:17:21,240
If you hire two people,
we'll send you an extra.
323
00:17:21,306 --> 00:17:23,208
Buy two, get one free.
Isn't it a good deal?
324
00:17:24,109 --> 00:17:25,477
Please call us.
325
00:17:25,544 --> 00:17:27,413
Good Action Company. Thank you.
326
00:17:27,880 --> 00:17:28,881
Hello, sir.
327
00:17:28,947 --> 00:17:31,250
Why carry a heavy box?
You might hurt your back.
328
00:17:31,784 --> 00:17:34,386
You know who I am, right?
It's Good Action Company.
329
00:17:37,156 --> 00:17:39,892
I was so afraid
the toilet would be clogged again.
330
00:17:40,993 --> 00:17:42,127
What are you doing?
331
00:17:42,694 --> 00:17:44,663
Are you a larva? Just get up.
332
00:17:45,898 --> 00:17:47,366
I'm so cold.
333
00:17:47,900 --> 00:17:50,235
I have aches and pains all over my body.
334
00:17:50,302 --> 00:17:52,704
Really? I feel the same way.
335
00:17:52,771 --> 00:17:55,340
I feel itchy all over.
Come on and scratch my back.
336
00:17:56,542 --> 00:17:58,911
Is it because the room is moldy?
337
00:17:59,912 --> 00:18:01,213
Did you see the ceiling?
338
00:18:02,581 --> 00:18:06,185
When I lived alone,
I saw the map of Korea on the ceiling.
339
00:18:06,251 --> 00:18:09,354
But I've never seen the world map.
If it's that bad up there,
340
00:18:09,421 --> 00:18:11,723
it means the walls and floors
are all rotten.
341
00:18:11,790 --> 00:18:13,559
Can't we just go back to a sauna?
342
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
-At least the floor is warm there.
-No, we can't.
343
00:18:16,829 --> 00:18:20,532
Did you not see how happy Jun-seon was?
And what about the money?
344
00:18:22,835 --> 00:18:24,002
What are you doing?
345
00:18:24,603 --> 00:18:25,737
-You're here.
-Hello.
346
00:18:25,804 --> 00:18:28,740
Hey, did you sleep well? How was it?
Did you get a good sleep?
347
00:18:28,807 --> 00:18:31,410
-It was like paradise.
-It's so comfortable.
348
00:18:31,477 --> 00:18:32,678
Really?
349
00:18:32,744 --> 00:18:35,214
I guess this place suits you well.
That's nice.
350
00:18:35,280 --> 00:18:38,350
Let's eat before we practice.
Put these away. I'll cook the noodles.
351
00:18:38,417 --> 00:18:39,651
Okay.
352
00:18:52,064 --> 00:18:53,332
How are you?
353
00:18:55,634 --> 00:18:58,203
How I'm doing is not your business.
354
00:18:58,871 --> 00:19:01,974
You're not supposed to
dump your garbage here.
355
00:19:02,040 --> 00:19:04,776
I heard this is where merchants
take out the garbage.
356
00:19:04,843 --> 00:19:07,913
It's for the members of
the merchants' association.
357
00:19:09,314 --> 00:19:11,083
You're not a member.
358
00:19:12,117 --> 00:19:14,820
Then where should
we throw out our garbage?
359
00:19:15,220 --> 00:19:17,055
-Come again.
-Thank you.
360
00:19:17,122 --> 00:19:19,224
There's a lot of food left.
Let me pack it up for you.
361
00:19:19,291 --> 00:19:20,926
-No.
-It's okay.
362
00:19:20,993 --> 00:19:22,261
-I'm full.
-It's okay.
363
00:19:22,728 --> 00:19:24,696
Come again. Study hard.
364
00:19:25,497 --> 00:19:28,734
People in this neighborhood
have tiny stomachs.
365
00:19:33,238 --> 00:19:34,106
Hey.
366
00:19:34,506 --> 00:19:37,309
Are you loafing around
to avoid doing the dishes?
367
00:19:37,376 --> 00:19:38,410
No, I wasn't.
368
00:19:38,477 --> 00:19:41,613
I had to go all the way outside the market
to dump the garbage.
369
00:19:41,680 --> 00:19:43,782
The disposal site here
is for members only.
370
00:19:43,849 --> 00:19:46,485
So we can't dump our garbage there.
371
00:19:46,552 --> 00:19:48,487
-What?
-Cho-yeon!
372
00:19:49,821 --> 00:19:52,157
The association wouldn't let us
cash in gift cards.
373
00:19:52,624 --> 00:19:54,192
It's only for the members.
374
00:19:54,259 --> 00:19:56,028
-What should we do with these?
-Hang on.
375
00:19:56,094 --> 00:19:58,964
We get a lot of gift cards. What do we do?
376
00:19:59,031 --> 00:20:00,966
Gosh, this is unbelievable.
377
00:20:01,033 --> 00:20:04,369
Give me that. This is ridiculous.
378
00:20:05,737 --> 00:20:06,672
Take this.
379
00:20:06,738 --> 00:20:09,575
I told you.
That's not within my authority.
380
00:20:09,641 --> 00:20:11,343
Then who's in charge?
381
00:20:11,410 --> 00:20:14,279
It's fine that we can't use
the disposal site.
382
00:20:14,813 --> 00:20:16,848
We can walk all the way for exercise.
383
00:20:16,915 --> 00:20:19,818
But we're running a business
in the market.
384
00:20:19,885 --> 00:20:22,754
It's just unfair
that we can't cash in the gift cards.
385
00:20:22,821 --> 00:20:25,657
It's like you don't want us to
run a business.
386
00:20:25,724 --> 00:20:27,926
I understand. I really do.
387
00:20:28,660 --> 00:20:32,698
But the association issues
and manages gift cards.
388
00:20:32,764 --> 00:20:34,333
There's nothing I can do.
389
00:20:34,399 --> 00:20:37,669
Gosh, this is ridiculous.
390
00:20:37,736 --> 00:20:40,038
It's so hot.
391
00:20:40,572 --> 00:20:43,408
Now that you're here,
let me tell you something.
392
00:20:43,475 --> 00:20:45,944
Why don't you just give in
and join the association?
393
00:20:46,345 --> 00:20:49,982
You can't run a business in a market
without winning over the ladies.
394
00:20:50,382 --> 00:20:52,150
You should look further ahead.
395
00:20:52,217 --> 00:20:53,251
It's so touching.
396
00:20:53,318 --> 00:20:54,853
You're playing the hypocrite.
397
00:20:57,489 --> 00:20:59,291
Holding out like that wouldn't work.
398
00:20:59,791 --> 00:21:01,460
We're disinfecting the restaurants today.
399
00:21:01,526 --> 00:21:04,029
If you keep being like this,
you can't be part of it.
400
00:21:04,096 --> 00:21:06,398
-Are you okay with that?
-Are you threatening me?
401
00:21:07,266 --> 00:21:08,934
I'm not threatening you.
402
00:21:09,001 --> 00:21:13,271
If you give way a little, I can arbitrate.
403
00:21:13,338 --> 00:21:15,874
The ladies in the market aren't that bad.
404
00:21:15,941 --> 00:21:18,777
They're temperamental,
but they don't hold grudges.
405
00:21:19,378 --> 00:21:20,212
So if you--
406
00:21:20,278 --> 00:21:21,613
Apparently, in the colonial era,
407
00:21:21,680 --> 00:21:25,183
the Japanese presented awards of honor
to each other.
408
00:21:26,285 --> 00:21:27,119
What did you say?
409
00:21:27,185 --> 00:21:31,056
The bottom line is
that I can't cash these gift cards in.
410
00:21:31,890 --> 00:21:34,259
Fine. I get it.
411
00:21:36,895 --> 00:21:38,163
My goodness.
412
00:21:38,563 --> 00:21:42,034
Gosh, she is one stubborn woman.
413
00:21:42,100 --> 00:21:42,934
My gosh.
414
00:21:43,935 --> 00:21:47,005
I wondered why you weren't coming in.
Did you butt heads again?
415
00:21:47,072 --> 00:21:48,974
We didn't butt heads.
416
00:21:49,675 --> 00:21:52,144
I don't care anymore. I did what I could.
417
00:21:52,210 --> 00:21:53,512
I give up.
418
00:21:54,613 --> 00:21:58,250
The more I see that woman,
the more she reminds me of you.
419
00:21:58,717 --> 00:22:01,153
Her facial features and that stubbornness.
420
00:22:01,219 --> 00:22:03,555
One would even think you're siblings.
421
00:22:04,356 --> 00:22:06,525
Hey. How does she look like me?
422
00:22:07,125 --> 00:22:08,860
How so? How does she look like me?
423
00:22:08,927 --> 00:22:10,162
-The way you act!
-What?
424
00:22:10,829 --> 00:22:12,531
-Move.
-Darn you.
425
00:22:17,602 --> 00:22:18,870
-What?
-What else?
426
00:22:18,937 --> 00:22:20,472
Don't you think we need to talk?
427
00:22:24,843 --> 00:22:26,645
I thought about it all day.
428
00:22:28,413 --> 00:22:29,715
We have two options.
429
00:22:31,283 --> 00:22:33,485
-We appear on TV.
-That's nonsense.
430
00:22:33,552 --> 00:22:36,922
Or we tell the hospital director the truth
431
00:22:36,988 --> 00:22:39,024
and explain why we can't do it.
432
00:22:39,558 --> 00:22:40,826
We can't do that.
433
00:22:40,892 --> 00:22:43,295
Once he knows,
your mother will find out soon after.
434
00:22:43,362 --> 00:22:44,863
Then my mom will hear right away.
435
00:22:45,464 --> 00:22:47,899
The director can't keep a secret.
436
00:22:47,966 --> 00:22:49,835
Then what do you want to do?
437
00:22:50,368 --> 00:22:53,138
Can you think of a reason
other than our divorce?
438
00:22:54,373 --> 00:22:58,076
The director called me 14 times today.
439
00:22:58,143 --> 00:22:59,311
He won't give up.
440
00:23:01,179 --> 00:23:02,280
Should I quit my job?
441
00:23:03,248 --> 00:23:04,449
Are you serious?
442
00:23:05,417 --> 00:23:06,818
I have even less reason to do that.
443
00:23:07,586 --> 00:23:08,954
I just said it out of frustration.
444
00:23:10,455 --> 00:23:12,791
I'm not prepared myself.
445
00:23:14,025 --> 00:23:15,093
But
446
00:23:16,261 --> 00:23:18,230
I think we're at a dead end.
447
00:23:19,931 --> 00:23:23,335
This might be our chance to come clean.
448
00:23:27,606 --> 00:23:29,875
I know it's harder for you than me.
449
00:23:32,744 --> 00:23:36,281
Yes. The shock would be immense
for your mother.
450
00:23:37,482 --> 00:23:38,550
But still,
451
00:23:39,418 --> 00:23:42,487
we have to go through this once anyway.
452
00:23:42,954 --> 00:23:44,956
Think about it carefully.
453
00:23:45,824 --> 00:23:47,092
I will too.
454
00:23:49,995 --> 00:23:51,430
Thank you.
455
00:23:53,298 --> 00:23:55,400
UNNIE'S GIMBAP
456
00:23:55,467 --> 00:23:57,636
-Wait.
-Skip this store.
457
00:23:57,702 --> 00:24:01,540
What? It'll be useless if you disinfect
all the stores but one.
458
00:24:01,606 --> 00:24:02,808
I don't care. Skip this store.
459
00:24:03,442 --> 00:24:05,610
Move onto the next one. Skip this one.
460
00:24:07,045 --> 00:24:07,879
Hurry up.
461
00:24:08,413 --> 00:24:11,616
Cho-yeon, they really skipped us.
462
00:24:11,683 --> 00:24:13,685
They're really skipping our store.
463
00:24:13,752 --> 00:24:15,554
They said they wouldn't.
464
00:24:15,954 --> 00:24:17,322
Would they change their mind?
465
00:24:18,223 --> 00:24:20,158
Forget them and come help.
466
00:24:26,231 --> 00:24:27,232
Will this be enough?
467
00:24:27,299 --> 00:24:28,166
It's extra potent.
468
00:24:28,233 --> 00:24:30,769
Are we supposed to stick this here?
469
00:24:31,770 --> 00:24:33,405
Cho-yeon, how about you
470
00:24:34,306 --> 00:24:36,808
just give in and join the association?
471
00:24:37,342 --> 00:24:39,611
The disposal site is way too far,
472
00:24:39,678 --> 00:24:42,514
and the customers keep complaining
because we don't take gift cards.
473
00:24:42,581 --> 00:24:43,748
Yes, Cho-yeon.
474
00:24:43,815 --> 00:24:46,318
They say that crawling is winning.
475
00:24:46,751 --> 00:24:48,420
"Losing is winning."
476
00:24:48,487 --> 00:24:50,088
You can't crawl and win.
477
00:24:50,155 --> 00:24:51,089
It's the same thing.
478
00:24:51,156 --> 00:24:52,791
We're already at war.
479
00:24:53,258 --> 00:24:56,461
We took out our swords.
We must either cut a radish
480
00:24:56,528 --> 00:25:00,232
or cut down
the high-handed association people.
481
00:25:00,298 --> 00:25:01,399
We'll do something.
482
00:25:01,466 --> 00:25:03,201
It's just so inconvenient.
483
00:25:03,268 --> 00:25:05,504
Yes. Fighting might only hurt us.
484
00:25:06,571 --> 00:25:08,406
You sound like someone from the past.
485
00:25:09,341 --> 00:25:11,176
Hey. If everyone were like you,
486
00:25:11,243 --> 00:25:12,944
we'd have never ousted the Japanese.
487
00:25:13,011 --> 00:25:14,212
UNNIE'S GIMBAP
488
00:25:14,779 --> 00:25:15,647
Wait and see.
489
00:25:16,214 --> 00:25:20,018
I will fight to the end
and uphold our style.
490
00:25:22,020 --> 00:25:25,357
-Do you think I'll fail?
-No. I know you won't.
491
00:25:33,565 --> 00:25:35,100
Why are you watching TV today?
492
00:25:35,166 --> 00:25:36,468
You're not studying?
493
00:25:37,002 --> 00:25:39,404
Not today. I'm taking a day off.
494
00:25:41,072 --> 00:25:41,907
Me too.
495
00:25:41,973 --> 00:25:43,208
You take every day off.
496
00:25:44,743 --> 00:25:45,710
Is that allowed?
497
00:25:47,312 --> 00:25:48,547
Won't Auntie scold you?
498
00:25:48,613 --> 00:25:51,583
Ji-hun, I don't have to study anymore.
499
00:25:51,650 --> 00:25:54,853
My dad's a CEO now. Right, Auntie?
500
00:25:56,221 --> 00:26:00,058
I have a lot on my mind today.
Let's watch TV in peace.
501
00:26:00,125 --> 00:26:01,559
What's bothering you?
502
00:26:01,626 --> 00:26:03,828
Talk to me.
I'm a great listener to my friends.
503
00:26:04,496 --> 00:26:05,330
Are you?
504
00:26:06,264 --> 00:26:07,165
Do you have cash?
505
00:26:07,232 --> 00:26:08,633
Yes. 18,000 won.
506
00:26:09,601 --> 00:26:12,904
Keep quiet and watch TV.
507
00:26:16,107 --> 00:26:18,910
Grandma and Grandpa are late today.
508
00:26:18,977 --> 00:26:21,179
I really need to see Grandpa.
509
00:26:21,913 --> 00:26:23,782
-My gosh.
-Finally.
510
00:26:23,848 --> 00:26:25,850
Did you all have dinner?
511
00:26:25,917 --> 00:26:27,886
Oh, look. Seo-yeong is here too.
512
00:26:27,953 --> 00:26:31,056
Grandma, Grandpa, did you have a good day?
513
00:26:35,060 --> 00:26:35,961
What?
514
00:26:36,428 --> 00:26:40,398
Grandpa,
may I request an audience with you?
515
00:26:40,465 --> 00:26:42,300
I have something to tell you in private.
516
00:26:42,367 --> 00:26:44,235
Sure, come on in.
517
00:26:48,106 --> 00:26:50,208
I'm not sure if you heard,
518
00:26:50,275 --> 00:26:53,712
but I got a pretty good score
in the last exam.
519
00:26:53,778 --> 00:26:56,047
Oh, did you? What was your average score?
520
00:26:57,282 --> 00:27:00,051
My average score isn't important, Grandpa.
521
00:27:00,118 --> 00:27:03,822
The point is how much I improved
from last time.
522
00:27:04,289 --> 00:27:08,193
Since I'm doing better, I plan to raise
523
00:27:08,259 --> 00:27:11,563
my average score by five points
in the next exam.
524
00:27:11,630 --> 00:27:14,933
Oh, great. That's good to hear.
525
00:27:15,000 --> 00:27:18,770
But I need something to motivate me.
526
00:27:20,372 --> 00:27:22,941
I'm now a CEO's daughter.
527
00:27:23,642 --> 00:27:27,679
I could do with more funding
to keep up the appearance.
528
00:27:29,114 --> 00:27:32,384
-You want an allowance?
-Yes. You're the best.
529
00:27:32,450 --> 00:27:34,719
If you pay me a little in advance,
530
00:27:34,786 --> 00:27:37,589
I'll use that as motivation
to not inconvenience you or Dad.
531
00:27:37,655 --> 00:27:41,459
Fine. I do hope you stick to your word.
532
00:27:41,993 --> 00:27:43,194
I like that.
533
00:27:46,064 --> 00:27:46,931
-Here.
-My gosh.
534
00:27:47,432 --> 00:27:49,868
Grandpa, can't you be
a little more generous?
535
00:27:49,934 --> 00:27:51,569
A little more, please?
536
00:27:52,237 --> 00:27:53,304
Fine, here you go.
537
00:27:54,005 --> 00:27:54,973
Thank you.
538
00:27:55,040 --> 00:27:58,376
I'd have appreciated two of these,
but I'll study hard!
539
00:28:00,779 --> 00:28:02,113
That kid.
540
00:28:02,681 --> 00:28:05,250
She didn't get her smarts from her dad.
541
00:28:05,316 --> 00:28:07,052
Who does she take after?
542
00:28:07,652 --> 00:28:08,787
She's so cute.
543
00:28:13,892 --> 00:28:14,859
You got money?
544
00:28:14,926 --> 00:28:16,995
From Grandpa. I do this sometimes.
545
00:28:17,062 --> 00:28:19,064
He's generous if you take him on alone.
546
00:28:19,130 --> 00:28:20,231
You should give it a go.
547
00:28:21,032 --> 00:28:24,135
Oh, it's Mom. What perfect timing.
548
00:28:24,736 --> 00:28:26,371
Smiley, wake up.
549
00:28:28,039 --> 00:28:29,040
Yes?
550
00:28:31,009 --> 00:28:33,978
Father, are you free for a chat?
551
00:28:34,045 --> 00:28:35,713
I have something to tell you in private.
552
00:28:35,780 --> 00:28:37,348
Come in if it's not about money.
553
00:28:38,850 --> 00:28:40,118
I'll let you rest.
554
00:28:41,686 --> 00:28:44,422
I wonder who she takes after.
555
00:28:46,624 --> 00:28:49,227
Did you have fun today?
556
00:28:50,095 --> 00:28:51,830
Let's go home.
557
00:28:54,833 --> 00:28:58,103
Hey, I said I'd scold you
if you missed class again.
558
00:28:58,636 --> 00:29:00,138
I'll see you when we get home.
559
00:29:00,205 --> 00:29:03,074
Yes, Mother. Do as you wish.
560
00:29:03,141 --> 00:29:04,676
Are you leaving now?
561
00:29:04,742 --> 00:29:07,679
-Dad!
-My dear girl!
562
00:29:08,780 --> 00:29:10,782
Why are you so late? I waited for you.
563
00:29:11,249 --> 00:29:12,617
Dad was a bit busy.
564
00:29:13,718 --> 00:29:14,886
Hi, Seo-jin.
565
00:29:16,488 --> 00:29:17,689
What did you do?
566
00:29:17,756 --> 00:29:20,058
Did you have business meetings
or something?
567
00:29:20,592 --> 00:29:22,694
Well, something like that.
568
00:29:23,761 --> 00:29:26,097
CEO Song, good for you!
569
00:29:26,164 --> 00:29:28,333
Good for you too!
570
00:29:28,399 --> 00:29:31,336
Seo-yeong, get in the car. I'm tired.
571
00:29:32,170 --> 00:29:33,304
Okay.
572
00:29:33,371 --> 00:29:34,939
I have to go. Make lots of money.
573
00:29:35,006 --> 00:29:36,141
I will.
574
00:29:39,811 --> 00:29:41,813
Seo-jin has a kindergarten interview
next month.
575
00:29:42,447 --> 00:29:45,116
It was hard to find an opening
at a special needs center.
576
00:29:45,617 --> 00:29:47,018
They want to see both parents.
577
00:29:47,085 --> 00:29:49,721
Okay. Tell me when you have a date.
578
00:29:50,321 --> 00:29:51,356
Hyeon-gyeong.
579
00:29:52,157 --> 00:29:56,728
Did you leave a potted plant
and business card case outside my office?
580
00:29:56,795 --> 00:29:59,330
No. Why would I go there?
581
00:30:00,165 --> 00:30:01,132
See you.
582
00:30:01,833 --> 00:30:03,835
Yes. You'd never visit.
583
00:30:04,502 --> 00:30:05,637
Then who was it?
584
00:30:14,813 --> 00:30:16,214
It must be nice for you.
585
00:30:17,182 --> 00:30:19,517
You stay the same and never age.
586
00:30:21,085 --> 00:30:24,189
Do you know what day it is tomorrow?
587
00:30:24,789 --> 00:30:27,525
It's the 35th anniversary
of the day we met.
588
00:30:29,060 --> 00:30:30,929
I can't forget the look on your face
589
00:30:31,696 --> 00:30:33,131
when you fell in love with me.
590
00:30:35,867 --> 00:30:38,369
-I'm home, Mom.
-Welcome home.
591
00:30:39,003 --> 00:30:40,505
Let's eat. I'm hungry.
592
00:30:40,572 --> 00:30:43,641
I already ate. You haven't?
593
00:30:45,076 --> 00:30:47,312
Can't you just pretend I'm not around?
594
00:30:47,378 --> 00:30:50,248
Eat when you're hungry
and sleep when you're sleepy.
595
00:30:50,715 --> 00:30:52,951
How can I pretend you're not around
when you are?
596
00:30:53,017 --> 00:30:54,485
Okay, fine. I apologize.
597
00:30:56,020 --> 00:30:57,455
Come home early tomorrow.
598
00:30:57,522 --> 00:30:59,924
I don't want to eat alone, okay?
599
00:30:59,991 --> 00:31:02,927
Okay, I'll do as you wish, Mother.
600
00:31:04,162 --> 00:31:05,430
He's so cold-hearted.
601
00:31:06,197 --> 00:31:08,833
He's even worse than Gyu-jin.
602
00:31:23,314 --> 00:31:26,017
I know it's harder for you than me.
603
00:31:28,653 --> 00:31:32,056
Yes. The shock would be immense
for your mother.
604
00:31:33,458 --> 00:31:34,459
But still,
605
00:31:35,560 --> 00:31:38,363
we have to go through this once anyway.
606
00:31:40,798 --> 00:31:42,867
Think about it carefully.
607
00:32:00,685 --> 00:32:03,855
Na-hee, hi. This is out of the blue.
Is something up?
608
00:32:04,389 --> 00:32:05,823
Of course not.
609
00:32:06,357 --> 00:32:08,760
You probably have to go
to work today, right?
610
00:32:09,661 --> 00:32:13,031
Of course. What else should I do
when frying chicken is my job?
611
00:32:14,632 --> 00:32:16,834
Mom, how about you take a day off today
612
00:32:17,235 --> 00:32:18,503
and go on a date with me?
613
00:32:19,237 --> 00:32:21,005
Today? Just the two of us?
614
00:32:21,673 --> 00:32:23,474
Yes, just the two of us.
615
00:32:25,310 --> 00:32:27,578
My heart just skipped a beat.
616
00:32:27,645 --> 00:32:29,414
Just the thought makes me so happy.
617
00:32:30,381 --> 00:32:33,451
Okay. I'll get that day off
no matter what.
618
00:32:33,918 --> 00:32:35,386
Sure. Hold on. I'll call you back.
619
00:32:35,887 --> 00:32:36,854
-Honey!
-Yes?
620
00:32:36,921 --> 00:32:38,723
-Honey, hold on.
-What is it?
621
00:32:38,790 --> 00:32:41,592
Let me take the day off today.
622
00:32:41,659 --> 00:32:45,129
It's Na-hee's day off too,
and she wants to go on a date with me.
623
00:32:45,196 --> 00:32:47,665
Na-hee? That's not like her.
624
00:32:47,732 --> 00:32:51,035
Who cares if this is like her or not?
625
00:32:51,102 --> 00:32:54,839
My husband never takes me anywhere,
so it'd be nice to go on a date with her.
626
00:32:54,906 --> 00:32:56,607
I'm taking the day off, okay?
627
00:32:57,241 --> 00:32:59,777
Wait. What should I wear?
My dress is at the cleaners.
628
00:32:59,844 --> 00:33:01,279
What else do I have?
629
00:33:01,846 --> 00:33:04,082
Look at her all excited.
630
00:33:04,148 --> 00:33:06,551
What's good about going out?
She'll only waste money.
631
00:33:09,220 --> 00:33:11,122
Anyway, don't they know what time it is?
632
00:33:11,522 --> 00:33:13,858
Loafers, wake up!
633
00:33:21,032 --> 00:33:22,033
Where did it go?
634
00:33:22,934 --> 00:33:24,435
This is definitely where I parked.
635
00:33:29,507 --> 00:33:30,441
FROM NA-HEE
636
00:33:30,508 --> 00:33:32,443
I'm meeting my mom.
I'm borrowing your car.
637
00:33:36,647 --> 00:33:37,715
UNNIE'S GIMBAP
638
00:33:37,782 --> 00:33:41,386
It's as if the disinfectant
washed away all my troubles too.
639
00:33:41,452 --> 00:33:42,653
Tell me about it.
640
00:33:42,720 --> 00:33:46,424
I haven't seen Ok-bun all day today.
Did she go somewhere?
641
00:33:47,325 --> 00:33:50,194
She took the day off to go on a date
with her second daughter.
642
00:33:50,661 --> 00:33:52,764
-The doctor, right?
-Yes.
643
00:33:52,830 --> 00:33:57,001
She's as cold as dry ice,
but I guess she's warm toward her mom.
644
00:33:57,502 --> 00:33:59,270
UNNIE'S GIMBAP
645
00:34:07,045 --> 00:34:09,881
This coffee sure is delicious.
646
00:34:10,281 --> 00:34:12,917
Sharing a cup of coffee
with fellow members
647
00:34:12,984 --> 00:34:15,520
is the beauty of working together
in the market, right?
648
00:34:15,586 --> 00:34:18,056
Yes, of course!
649
00:34:18,656 --> 00:34:22,160
It's sweeter than usual too.
Did someone add in honey?
650
00:34:31,436 --> 00:34:35,106
Who does she think she is
glaring at us like that?
651
00:34:35,173 --> 00:34:37,008
How dare she.
652
00:34:37,642 --> 00:34:39,544
Why doesn't she join the association,
then?
653
00:34:40,845 --> 00:34:42,180
Look at all this dust.
654
00:34:42,580 --> 00:34:44,882
Gosh, the dust.
655
00:34:44,949 --> 00:34:47,385
Let me dust this off.
656
00:34:54,392 --> 00:34:55,226
Unbelievable.
657
00:34:55,827 --> 00:34:58,729
They're not just annoying
but childish too.
658
00:34:58,796 --> 00:35:00,898
What's wrong?
Did the ladies pick on you again?
659
00:35:01,666 --> 00:35:03,501
Ga-yeon, can you make some coffee?
660
00:35:03,568 --> 00:35:06,037
Make it strong
with three instant coffee packets.
661
00:35:06,103 --> 00:35:08,873
Instant coffee? But you don't
like it because it's too sweet.
662
00:35:08,940 --> 00:35:10,708
I'm craving something sweet.
663
00:35:10,775 --> 00:35:12,343
Get me some coffee. Make it iced.
664
00:35:12,410 --> 00:35:13,611
Sure thing.
665
00:35:19,784 --> 00:35:20,852
What's this?
666
00:35:22,086 --> 00:35:23,421
What's going on?
667
00:35:25,656 --> 00:35:26,691
My gosh!
668
00:35:27,325 --> 00:35:29,327
Girls, stop being so silly.
669
00:35:29,393 --> 00:35:33,164
What's so scary about
one little cockroach?
670
00:35:33,231 --> 00:35:35,199
Are pretty ones always this dramatic?
671
00:35:35,633 --> 00:35:38,102
Unbelievable.
There's nothing scary about bugs.
672
00:35:41,873 --> 00:35:42,974
Bugs…
673
00:35:46,244 --> 00:35:47,278
It's good.
674
00:35:47,678 --> 00:35:49,881
Yeong-dal, are you still on board
for deliveries?
675
00:35:50,281 --> 00:35:52,083
Yes, is there someone that I can hire?
676
00:35:52,150 --> 00:35:54,252
My brother hired a new delivery guy
677
00:35:54,318 --> 00:35:56,954
for his galbi restaurant
and I lured him away.
678
00:35:57,021 --> 00:36:00,658
He's great at driving a motorcycle
and has made deliveries before.
679
00:36:01,259 --> 00:36:03,461
That's great, then. When can he start?
680
00:36:03,528 --> 00:36:05,997
Tomorrow if you like.
My brother already approved it.
681
00:36:07,732 --> 00:36:09,133
I'm sorry, Yeong-dal.
682
00:36:09,767 --> 00:36:11,869
Our coffee break got extended.
683
00:36:15,373 --> 00:36:18,309
I bet you talked smack about
the gimbap place.
684
00:36:18,376 --> 00:36:21,846
I can't understand how women
bond over a common enemy
685
00:36:21,913 --> 00:36:23,981
when they're normally
at each other's throats.
686
00:36:24,048 --> 00:36:25,550
That's absurd.
687
00:36:25,950 --> 00:36:28,219
We've always been
good friends and colleagues.
688
00:36:28,286 --> 00:36:30,121
Well, you've done enough.
689
00:36:30,188 --> 00:36:31,856
You should persuade the ladies
690
00:36:31,923 --> 00:36:34,258
into allowing the gimbap place
to join the association.
691
00:36:34,926 --> 00:36:38,429
They can't run their business
without joining it.
692
00:36:38,496 --> 00:36:41,232
Why should we? They should be the ones
begging to join us.
693
00:36:41,299 --> 00:36:45,536
They don't seem like the type
to back down from a fight.
694
00:36:46,704 --> 00:36:48,506
My gosh. I'll do it!
695
00:36:49,040 --> 00:36:50,208
Do what?
696
00:36:50,274 --> 00:36:51,175
I'll accept the terms
697
00:36:51,242 --> 00:36:53,077
and heed your warning.
698
00:36:54,478 --> 00:36:55,880
Please.
699
00:36:56,581 --> 00:36:57,648
It was terrifying.
700
00:37:01,152 --> 00:37:02,286
My gosh.
701
00:37:06,290 --> 00:37:11,262
I tried doing something fancy to my hair,
but I don't think I did a good job.
702
00:37:11,329 --> 00:37:13,564
Maybe I should've stopped by the salon.
703
00:37:14,065 --> 00:37:16,767
You're beautiful, Ms. Jang.
704
00:37:17,301 --> 00:37:20,104
So what's gotten into you today?
705
00:37:20,171 --> 00:37:22,873
Did something happen at work?
706
00:37:22,940 --> 00:37:24,709
Like what exactly?
707
00:37:25,343 --> 00:37:28,412
I just wanted to get something nice
to eat with you
708
00:37:28,479 --> 00:37:30,114
and talk about a few things.
709
00:37:31,449 --> 00:37:34,952
Gyu-jin will be uncomfortable
without his car today.
710
00:37:35,486 --> 00:37:38,022
I'm sure he took a cab.
He'll be fine for a day.
711
00:37:38,089 --> 00:37:40,758
That's not true for someone
who drives every day.
712
00:37:40,825 --> 00:37:42,426
This is why you should buy a car too.
713
00:37:42,493 --> 00:37:45,696
No way. It won't be good
for my already bad temper.
714
00:37:45,763 --> 00:37:48,666
You say that
as if there's a problem with you.
715
00:37:48,733 --> 00:37:50,701
I hate when people don't follow the rules,
716
00:37:50,768 --> 00:37:53,037
and I step on the brakes
when I get too angry--
717
00:37:54,639 --> 00:37:57,408
He didn't even signal,
that son of a bitch.
718
00:37:59,410 --> 00:38:02,313
I get it now.
Let's only have Gyu-jin drive.
719
00:38:17,361 --> 00:38:18,229
What?
720
00:38:32,810 --> 00:38:34,478
Wasn't that hilarious?
721
00:38:36,514 --> 00:38:39,016
Gosh, this is so pretty.
722
00:38:39,583 --> 00:38:41,252
-Look at the seagull.
-Where?
723
00:38:44,522 --> 00:38:45,656
This is great.
724
00:38:45,723 --> 00:38:47,258
-It is.
-How nice.
725
00:38:47,324 --> 00:38:48,959
I haven't been to the beach in a while.
726
00:38:49,727 --> 00:38:50,728
I'll walk over there.
727
00:38:50,795 --> 00:38:53,331
Sure. Mom, watch your step, okay?
728
00:39:02,173 --> 00:39:03,240
Na-hee!
729
00:39:30,634 --> 00:39:31,535
Gosh, it's good.
730
00:39:31,602 --> 00:39:34,038
After all that fuss,
this is where you wanted to come?
731
00:39:34,105 --> 00:39:35,506
This acorn jelly place in Ganghwa?
732
00:39:36,307 --> 00:39:38,275
I didn't know a better restaurant.
733
00:39:38,676 --> 00:39:41,312
The story is the same
for when I dated your father.
734
00:39:41,378 --> 00:39:44,482
All we did was eat buns at a local bakery.
735
00:39:44,982 --> 00:39:47,017
This is the one special place
we came to on a date.
736
00:39:47,084 --> 00:39:50,621
We were on our way back from telling
my parents that we were getting married.
737
00:39:53,391 --> 00:39:55,893
Have you ever regretted
738
00:39:56,861 --> 00:39:58,329
your life with Dad?
739
00:39:59,697 --> 00:40:02,333
Of course I have.
More than a hundred times.
740
00:40:03,267 --> 00:40:05,736
Still, the man grew on me.
741
00:40:06,270 --> 00:40:08,773
And thanks to marrying your father,
742
00:40:08,839 --> 00:40:12,176
I was able to give birth
to such a sweet and devoted daughter.
743
00:40:12,843 --> 00:40:14,678
Gosh, Mom. I haven't done much for you.
744
00:40:14,745 --> 00:40:16,947
This is more than enough!
745
00:40:17,014 --> 00:40:19,583
I feel like I'm on cloud nine, you know.
746
00:40:20,584 --> 00:40:23,120
Then enjoy the dish.
I'll take you out more often.
747
00:40:23,187 --> 00:40:27,358
Actually, once a year
would be more than enough.
748
00:40:27,425 --> 00:40:29,660
It'll definitely give me
some air to breathe.
749
00:40:35,833 --> 00:40:37,802
Look, Mom--
750
00:40:37,868 --> 00:40:38,769
Hold on a second.
751
00:40:39,170 --> 00:40:42,006
Doesn't Gyu-jin love acorn jelly?
752
00:40:42,540 --> 00:40:45,342
He gobbled it down
the last time I made it for him.
753
00:40:46,343 --> 00:40:47,411
Well, yes.
754
00:40:47,978 --> 00:40:49,547
Wait a second.
755
00:40:49,613 --> 00:40:51,015
-Ma'am.
-Yes?
756
00:40:51,081 --> 00:40:53,884
Can we get
a bowl of acorn jelly salad to go?
757
00:40:53,951 --> 00:40:55,519
Mom, there's no need for that.
758
00:40:55,586 --> 00:40:58,022
Take it home for Gyu-jin.
759
00:40:58,456 --> 00:41:03,093
He seemed so gaunt the other day
that his handsome face had disappeared.
760
00:41:03,527 --> 00:41:05,863
Is it because
you don't cook for him often?
761
00:41:05,930 --> 00:41:07,164
I was embarrassed.
762
00:41:08,232 --> 00:41:10,267
He eats fine, Mom.
763
00:41:10,334 --> 00:41:12,970
He only seems gaunt
because work has been stressful.
764
00:41:13,037 --> 00:41:16,574
I'm just saying that
you should be more attentive.
765
00:41:20,744 --> 00:41:24,248
Gosh, Gyu-jin would love this.
766
00:41:24,315 --> 00:41:26,750
He enjoys everything he eats, doesn't he?
767
00:41:26,817 --> 00:41:30,855
I remember
how he enjoyed this acorn jelly too.
768
00:41:30,921 --> 00:41:31,956
You should have some too.
769
00:41:35,492 --> 00:41:37,194
Please have a seat, everyone.
770
00:41:38,329 --> 00:41:41,365
So the ladies want three things.
771
00:41:41,432 --> 00:41:43,801
One, change your sign out front.
772
00:41:43,868 --> 00:41:46,370
Two, no attracting customers.
773
00:41:46,770 --> 00:41:50,040
Three, appropriate attire.
774
00:41:50,474 --> 00:41:53,444
-Will you accept those conditions?
-Right.
775
00:41:53,510 --> 00:41:57,081
I'll change my sign out front
as soon as possible
776
00:41:57,147 --> 00:41:59,116
and refrain from attracting customers
on the street.
777
00:41:59,516 --> 00:42:01,652
But the clothes and makeup…
778
00:42:03,521 --> 00:42:06,690
Okay, fine. I can change what I wear.
779
00:42:07,358 --> 00:42:09,360
But I can't give up my hairstyle.
780
00:42:09,860 --> 00:42:13,631
Just like you pray underneath the talisman
781
00:42:14,498 --> 00:42:17,768
for a successful day of sales every day,
782
00:42:17,835 --> 00:42:19,837
we go to the salon every morning
783
00:42:19,904 --> 00:42:23,240
to get ourselves ready
for what's to come that day.
784
00:42:23,307 --> 00:42:27,578
Our hairstyle is our talisman and symbol.
785
00:42:27,645 --> 00:42:29,246
I can't give up on this.
786
00:42:30,748 --> 00:42:33,117
Your clothes were the real issue anyway.
787
00:42:33,717 --> 00:42:36,287
I didn't really care
about your hair either.
788
00:42:36,820 --> 00:42:39,757
Okay, then. So we've come to an agreement.
789
00:42:39,823 --> 00:42:44,795
Do you now approve of Unnie's Gimbap
joining the merchants' association?
790
00:42:44,862 --> 00:42:46,030
What you say here is final.
791
00:42:46,830 --> 00:42:48,799
-Sure thing.
-I'm good.
792
00:42:50,134 --> 00:42:54,505
Then go ahead and shake hands
to show that you've made peace.
793
00:42:55,139 --> 00:42:58,242
What? That is hardly necessary.
794
00:42:59,109 --> 00:43:00,711
You do it instead, Yeong-dal.
795
00:43:00,778 --> 00:43:04,048
You can never be generous, can you?
796
00:43:04,114 --> 00:43:06,483
Okay, fine. Yeong-dal, go ahead.
797
00:43:08,185 --> 00:43:10,754
Sure thing.
798
00:43:10,821 --> 00:43:12,823
I know we clashed at first,
799
00:43:12,890 --> 00:43:16,493
but let bygones be bygones
and we'll move forward from here.
800
00:43:16,894 --> 00:43:18,295
Welcome to our market.
801
00:43:18,729 --> 00:43:21,365
-Sure. Thanks.
-Good.
802
00:43:21,999 --> 00:43:24,568
-Let's applaud.
-All right.
803
00:43:25,970 --> 00:43:28,005
I doubt the girls
have anything long to wear.
804
00:43:28,405 --> 00:43:29,707
Do we have to go shopping?
805
00:43:30,140 --> 00:43:31,408
How annoying!
806
00:43:34,411 --> 00:43:37,615
I'm only taking a step back
to take two steps forward.
807
00:43:38,615 --> 00:43:40,718
We'll see who gets the last laugh, ladies.
808
00:43:44,054 --> 00:43:45,055
Ma'am!
809
00:43:46,991 --> 00:43:48,892
-Goodness.
-You're here.
810
00:43:49,426 --> 00:43:50,694
What did you bring today?
811
00:43:50,761 --> 00:43:54,498
-Shepherd's purse and things like that.
-The spinach you gave me was delicious.
812
00:43:54,565 --> 00:43:57,101
-Thank you for enjoying it.
-Let me carry this for you.
813
00:43:57,968 --> 00:43:59,703
Guys, why weren't you picking up?
814
00:44:00,904 --> 00:44:03,707
Jong-su, what's wrong?
815
00:44:03,774 --> 00:44:05,242
Are you sick? Talk to me.
816
00:44:05,643 --> 00:44:07,244
I woke up today,
817
00:44:07,845 --> 00:44:11,115
but my body was aching all over,
and I couldn't move.
818
00:44:11,181 --> 00:44:12,983
Then you should've gone to see a doctor.
819
00:44:13,384 --> 00:44:15,252
Where's Jeong-bong?
820
00:44:15,319 --> 00:44:17,655
Jeong-bong…
821
00:44:22,459 --> 00:44:24,595
What's wrong with you?
822
00:44:24,662 --> 00:44:26,296
Jun-seon, it's the mold.
823
00:44:26,897 --> 00:44:28,599
I'm allergic to it.
824
00:44:29,133 --> 00:44:30,701
This place is too damp.
825
00:44:31,468 --> 00:44:33,137
I can't live here.
826
00:44:41,578 --> 00:44:42,780
Can you scratch my back for me?
827
00:44:43,914 --> 00:44:45,549
Unbelievable.
828
00:44:47,217 --> 00:44:48,218
Come on in.
829
00:44:51,055 --> 00:44:53,924
Are you sure we can stay here?
830
00:44:55,092 --> 00:44:57,628
It'll be uncomfortable
to share the space with us.
831
00:44:57,695 --> 00:45:00,064
Don't sweat it.
When did that ever worry me?
832
00:45:00,464 --> 00:45:03,634
As you can see,
it was cheaper to let it rot
833
00:45:03,701 --> 00:45:05,002
than fix it up for a rental.
834
00:45:05,069 --> 00:45:07,571
The ceiling leaks sometimes
and the toilet clogs,
835
00:45:07,638 --> 00:45:09,073
but it'll be better here.
836
00:45:09,139 --> 00:45:12,409
Thanks, Jun-seon.
This place is like a hotel for us.
837
00:45:12,476 --> 00:45:13,811
Thank you so much, Jun-seon!
838
00:45:14,645 --> 00:45:15,646
Keep your voice down.
839
00:45:16,747 --> 00:45:18,282
Guys, listen up.
840
00:45:18,882 --> 00:45:22,586
Just so you know, I'm not exactly
the most welcomed person in the family.
841
00:45:22,653 --> 00:45:26,457
Rather than a son,
they see me as a tenant.
842
00:45:26,523 --> 00:45:30,561
So would they be happy to know
that I've brought in two more people?
843
00:45:30,627 --> 00:45:31,995
No, they wouldn't.
844
00:45:32,062 --> 00:45:33,530
-They'd hate it.
-Right?
845
00:45:33,597 --> 00:45:37,468
So you must stay silent
and be like ghosts.
846
00:45:37,534 --> 00:45:38,936
-Do you understand?
-I do.
847
00:45:39,336 --> 00:45:41,138
-What did I mean?
-What?
848
00:45:42,573 --> 00:45:43,540
What did he mean?
849
00:45:44,341 --> 00:45:45,976
Could you repeat that?
850
00:45:47,678 --> 00:45:51,215
So, in short, you two will now
be ghosts in this house.
851
00:45:51,615 --> 00:45:54,351
Until I get us a deal for a new place,
852
00:45:54,918 --> 00:45:57,187
you'll practice being invisible.
853
00:45:57,254 --> 00:45:58,856
-What did I say?
-Be invisible.
854
00:45:58,922 --> 00:46:02,326
Right. You can probably tell
by looking at the walls,
855
00:46:02,392 --> 00:46:04,895
but this is an old house,
so the walls are thin.
856
00:46:05,529 --> 00:46:07,164
My mom may not be an issue,
857
00:46:07,231 --> 00:46:09,933
but my dad is someone
you need to watch out for.
858
00:46:10,000 --> 00:46:11,635
He's a dangerous man.
859
00:46:11,702 --> 00:46:14,204
If you get caught, he'll kick me out too.
860
00:46:14,271 --> 00:46:15,539
He might even kill me.
861
00:46:15,606 --> 00:46:17,374
He's a light sleeper.
862
00:46:17,441 --> 00:46:20,110
-Do you get me?
-Yes, we get you.
863
00:46:20,611 --> 00:46:22,246
-I'll be careful.
-Good.
864
00:46:24,581 --> 00:46:26,884
-Seriously?
-Sorry, it was my dumbbells.
865
00:46:27,317 --> 00:46:28,152
Gosh.
866
00:46:28,819 --> 00:46:32,122
I thought she wasn't scared of anything,
867
00:46:33,457 --> 00:46:38,262
so hearing her talk about her hair
was a bit of a surprise.
868
00:46:38,328 --> 00:46:41,398
I did feel bad for her in a way.
869
00:46:41,465 --> 00:46:44,001
Don't be ridiculous.
870
00:46:44,067 --> 00:46:46,937
-No one told her to stick it out.
-Exactly.
871
00:46:47,004 --> 00:46:49,573
Anyway, we got what we wanted.
872
00:46:50,307 --> 00:46:51,508
Gosh, that feels great.
873
00:46:52,142 --> 00:46:53,644
Hello, ladies.
874
00:46:54,845 --> 00:46:57,281
-Hi, Ms. Jang.
-Hi, Yun-jeong.
875
00:46:57,347 --> 00:46:58,649
Sorry, Ms. Choi.
876
00:46:59,383 --> 00:47:01,318
You must be here to shop for groceries.
877
00:47:01,385 --> 00:47:03,086
It's good to see you, Ms. Choi.
878
00:47:03,620 --> 00:47:05,956
It's been a while. Is business going well?
879
00:47:06,023 --> 00:47:08,458
Yes, of course!
880
00:47:08,525 --> 00:47:10,794
Is Ok-bun at the store?
881
00:47:10,861 --> 00:47:14,498
No, Na-hee took her out on a date.
They're on Ganghwa Island.
882
00:47:16,200 --> 00:47:17,301
A date?
883
00:47:19,303 --> 00:47:21,905
I'm having dinner
with my son this evening too.
884
00:47:21,972 --> 00:47:24,208
My second son has come back from Turkey.
885
00:47:25,576 --> 00:47:26,910
I see.
886
00:47:28,212 --> 00:47:29,246
Well then…
887
00:47:31,748 --> 00:47:32,749
Have a good day, then.
888
00:47:36,854 --> 00:47:40,424
Why does she always
greet people like that?
889
00:47:40,891 --> 00:47:42,392
She never bows her head.
890
00:47:42,860 --> 00:47:44,661
She owns a building, remember?
891
00:47:45,162 --> 00:47:48,098
I guess she believes
she's too classy for us.
892
00:47:48,799 --> 00:47:51,368
Fundamentally,
we're all human beings though.
893
00:47:51,435 --> 00:47:53,203
She's always been annoying.
894
00:47:53,904 --> 00:47:56,840
Since high school,
she'd glance at others like that.
895
00:47:57,507 --> 00:47:58,675
It's an illness if you ask me.
896
00:47:59,176 --> 00:48:00,410
My gosh.
897
00:48:03,347 --> 00:48:07,150
She never wants to have a meal with me,
but she goes off on a date with her mom?
898
00:48:07,217 --> 00:48:08,452
Unbelievable.
899
00:48:09,386 --> 00:48:10,687
You're back, Ms. Choi.
900
00:48:11,321 --> 00:48:12,856
Let me take that.
901
00:48:14,191 --> 00:48:17,094
It's fascinating how two sisters
are so different.
902
00:48:18,795 --> 00:48:21,131
Why did you buy so much today?
903
00:48:22,366 --> 00:48:25,435
I'm grilling some steak today.
It's a special day.
904
00:48:25,502 --> 00:48:28,338
I was hoping to enjoy it with my son
905
00:48:28,772 --> 00:48:30,107
accompanied by a glass of wine.
906
00:48:30,741 --> 00:48:31,909
That'd be nice.
907
00:48:34,912 --> 00:48:37,180
I wonder when he'll get here.
908
00:48:40,117 --> 00:48:42,819
Son, when will you be home this evening?
909
00:48:43,754 --> 00:48:45,589
Mom, I'm going to be a bit late today.
910
00:48:45,656 --> 00:48:47,958
An implant surgery has been scheduled.
911
00:48:48,025 --> 00:48:49,293
What?
912
00:48:49,359 --> 00:48:52,062
You promised to have dinner with me today!
913
00:48:52,129 --> 00:48:53,497
Did I? When?
914
00:48:53,897 --> 00:48:56,833
I guess that's what you said,
but I didn't hear it.
915
00:48:56,900 --> 00:49:00,570
Do you want to die?
Come home right after the surgery.
916
00:49:00,637 --> 00:49:02,439
I don't want to eat alone tonight.
917
00:49:03,206 --> 00:49:06,777
What did you say? I can't hear you. What?
918
00:49:06,843 --> 00:49:08,612
Mom? I'm busy. I have to go.
919
00:49:08,679 --> 00:49:10,247
I'm sorry, Mom. I love you.
920
00:49:10,314 --> 00:49:11,782
Hey. Well…
921
00:49:11,848 --> 00:49:12,950
Jae-seok!
922
00:49:14,551 --> 00:49:16,753
Gosh. That jerk.
923
00:49:26,797 --> 00:49:27,731
Ms. Choi.
924
00:49:30,867 --> 00:49:32,836
I like steak.
925
00:49:36,173 --> 00:49:37,307
Why did you lie to her?
926
00:49:37,774 --> 00:49:40,010
Your afternoon schedule's empty,
so you're slacking off.
927
00:49:40,711 --> 00:49:43,046
Mom wants to have dinner with me.
928
00:49:43,113 --> 00:49:46,383
I don't want to be alone
with Mom anymore, Gyu-jin.
929
00:49:47,317 --> 00:49:48,385
So?
930
00:49:49,820 --> 00:49:51,822
What are you going to do
about the TV show?
931
00:49:52,656 --> 00:49:55,325
Gosh, I don't know. I'm still thinking.
932
00:49:55,992 --> 00:49:57,594
Why is everything so tough for you?
933
00:50:13,810 --> 00:50:16,613
What are you thinking about, Dr. Yoon?
934
00:50:17,114 --> 00:50:18,048
Hi, Bo-yeong.
935
00:50:18,582 --> 00:50:22,219
You looked so lonely from the back,
so I wondered who it was.
936
00:50:23,253 --> 00:50:25,155
Why? Are you worried about something?
937
00:50:26,089 --> 00:50:27,691
No, I'm not worried.
938
00:50:28,658 --> 00:50:30,127
I guess you are.
939
00:50:30,627 --> 00:50:32,829
You can never hide your feelings.
940
00:50:33,630 --> 00:50:35,399
What's wrong?
941
00:50:35,899 --> 00:50:37,667
I just have a lot on my mind.
942
00:50:38,935 --> 00:50:41,872
I'm not sure if I made the right choice.
943
00:50:43,607 --> 00:50:46,276
Life is a series of choices.
944
00:50:46,810 --> 00:50:51,148
And it's not so bad
to make a wrong choice.
945
00:50:52,048 --> 00:50:54,751
It makes you feel confident
about your next choice.
946
00:50:56,253 --> 00:50:57,154
You think?
947
00:50:57,220 --> 00:51:03,193
Yes. So don't lose sleep over it
and just go ahead with your choice.
948
00:51:10,767 --> 00:51:12,769
-What?
-You haven't changed at all.
949
00:51:13,236 --> 00:51:15,338
You used to give me a lot of advice.
950
00:51:16,173 --> 00:51:17,974
Gosh, you're quite nosy.
951
00:51:18,041 --> 00:51:20,744
What? How dare you say that?
952
00:51:22,245 --> 00:51:23,380
It doesn't hurt at all.
953
00:51:25,215 --> 00:51:26,383
Don't tease me.
954
00:51:36,893 --> 00:51:37,761
Have some bread.
955
00:51:37,828 --> 00:51:41,364
Okay. This place is so nice.
956
00:51:41,431 --> 00:51:42,766
And the coffee smells great.
957
00:51:44,501 --> 00:51:45,635
The coffee is really good.
958
00:51:47,204 --> 00:51:49,873
Ga-hee is going to cook dinner, right?
959
00:51:50,373 --> 00:51:52,976
If she can't, she will at least
order some Chinese food.
960
00:51:53,043 --> 00:51:55,645
Sure. She has a son.
She wouldn't let him skip a meal.
961
00:51:56,279 --> 00:51:59,449
Don't worry.
Why worry about their dinner here?
962
00:52:00,517 --> 00:52:02,686
I know. This is my problem.
963
00:52:03,086 --> 00:52:05,355
All right. I don't care
if they skip a meal or not.
964
00:52:05,422 --> 00:52:06,423
I'm on strike today.
965
00:52:07,591 --> 00:52:09,459
I'm so lucky today.
966
00:52:09,526 --> 00:52:12,229
Then do you want to live
with me like this?
967
00:52:13,029 --> 00:52:15,365
You can travel around
with me every weekend
968
00:52:15,432 --> 00:52:16,900
and eat lots of delicious food.
969
00:52:16,967 --> 00:52:19,903
It's okay. You have your family.
I know it's not easy.
970
00:52:20,437 --> 00:52:22,806
Today is good enough for me.
971
00:52:32,916 --> 00:52:35,485
Mom, the thing is--
972
00:52:40,423 --> 00:52:43,393
Gosh. The other day,
Gyu-jin came to my place
973
00:52:43,460 --> 00:52:45,128
and said he was thirsty.
974
00:52:45,195 --> 00:52:47,130
So I told him to drink the juice
in the fridge.
975
00:52:47,597 --> 00:52:52,602
That day, I got some red pepper oil
in a juice bottle from the mill.
976
00:52:53,503 --> 00:52:55,672
He drank it up.
977
00:52:56,706 --> 00:53:00,043
He kept gagging, and his eyes turned red.
978
00:53:00,577 --> 00:53:02,145
It was hilarious.
979
00:53:04,848 --> 00:53:08,418
Why do you keep talking about Gyu-jin?
980
00:53:08,485 --> 00:53:10,620
You've been talking about him all day.
981
00:53:10,687 --> 00:53:13,323
That's because
he is my one and only son-in-law.
982
00:53:14,424 --> 00:53:15,458
Gosh.
983
00:53:15,525 --> 00:53:17,894
Are you jealous of him?
984
00:53:22,799 --> 00:53:24,734
You know what?
985
00:53:25,669 --> 00:53:30,106
Gyu-jin can be very reliable,
but sometimes, he's like a little kid.
986
00:53:30,941 --> 00:53:33,577
Unlike Yun-jeong, he's just lovely.
987
00:53:34,644 --> 00:53:37,981
Oh, right. We should call Gyu-jin.
988
00:53:38,048 --> 00:53:41,551
-I wonder if he's okay without his car.
-It's okay. I'll call him later.
989
00:53:41,952 --> 00:53:43,453
I need to go to the restroom.
990
00:53:51,795 --> 00:53:52,996
You must tell her.
991
00:53:54,197 --> 00:53:55,799
You must tell her, Na-hee.
992
00:54:02,439 --> 00:54:04,574
Gosh, what should I do?
993
00:54:04,641 --> 00:54:07,210
What a waste. This is terrible.
994
00:54:07,677 --> 00:54:08,778
My goodness.
995
00:54:10,547 --> 00:54:12,849
Mom, what's that? What happened?
996
00:54:12,916 --> 00:54:17,721
I tried to stand up and get some water,
but I accidentally knocked it away.
997
00:54:17,787 --> 00:54:20,824
Do you think I can pick up
the pieces that didn't hit the floor?
998
00:54:21,658 --> 00:54:24,594
You can't eat this. Get up.
You'll ruin your clothes.
999
00:54:24,661 --> 00:54:27,797
I can't believe this. It was for Gyu-jin.
1000
00:54:27,864 --> 00:54:29,599
Gyu-jin loves acorn jelly.
1001
00:54:29,666 --> 00:54:32,535
I'm so stupid. I should've been careful.
1002
00:54:32,602 --> 00:54:35,538
I didn't even check if it was sealed.
1003
00:54:36,139 --> 00:54:39,676
Is it too far to go back there
and buy it again?
1004
00:54:41,011 --> 00:54:43,713
My goodness.
1005
00:54:43,780 --> 00:54:46,383
What a waste. I feel so terrible.
1006
00:54:46,916 --> 00:54:48,551
My gosh.
1007
00:54:50,820 --> 00:54:53,957
This is really upsetting.
1008
00:54:54,024 --> 00:54:55,325
This was for Gyu-jin.
1009
00:55:26,189 --> 00:55:29,459
TTOBONGEE CHICKEN
1010
00:55:29,526 --> 00:55:32,429
This is Mr. Song Yeong-dal.
And this is Ms. Jang.
1011
00:55:32,495 --> 00:55:35,498
Mr. Song's wife is not here today.
1012
00:55:35,565 --> 00:55:37,067
You'll meet her tomorrow.
1013
00:55:38,501 --> 00:55:41,271
Ms. Jang, will you stop drooling?
1014
00:55:42,772 --> 00:55:46,176
Welcome. Nice to meet you.
What's your name?
1015
00:55:46,242 --> 00:55:48,578
I'm Park Hyo-sin. Nice to meet you.
1016
00:55:48,645 --> 00:55:51,347
I'm glad you're here. I hope we get along.
1017
00:55:52,649 --> 00:55:55,685
By the way, you're so handsome.
1018
00:55:55,752 --> 00:55:57,854
You have a creamy complexion.
1019
00:55:57,921 --> 00:56:01,057
We might not need a light in the store.
1020
00:56:01,124 --> 00:56:02,992
I don't even smell the hot oil anymore.
1021
00:56:03,526 --> 00:56:04,561
Thank you.
1022
00:56:05,628 --> 00:56:08,465
You need to know the neighborhood
to deliver chickens.
1023
00:56:08,531 --> 00:56:09,632
You might have a hard time.
1024
00:56:09,699 --> 00:56:11,468
No, I know this neighborhood.
1025
00:56:11,534 --> 00:56:13,169
My friend lives around here.
1026
00:56:14,971 --> 00:56:16,439
Dad, I brought pepper powder.
1027
00:56:16,506 --> 00:56:18,908
The owner wasn't there,
so I waited for a long time.
1028
00:56:18,975 --> 00:56:20,877
-You're here.
-Long time no see.
1029
00:56:21,878 --> 00:56:22,712
Well…
1030
00:56:26,082 --> 00:56:27,951
We will start doing deliveries.
1031
00:56:28,017 --> 00:56:30,587
And he's the deliveryman.
This is Mr. Song's eldest daughter.
1032
00:56:32,589 --> 00:56:34,824
Hello. Nice to meet you.
1033
00:56:36,593 --> 00:56:38,628
You have your license
and insurance certificate?
1034
00:56:38,695 --> 00:56:39,863
Yes. Here.
1035
00:56:39,929 --> 00:56:41,064
Let me see.
1036
00:56:41,865 --> 00:56:44,534
It's so good to see you.
1037
00:56:44,601 --> 00:56:47,537
This is the working environment
I've always wanted.
1038
00:56:48,938 --> 00:56:52,242
Women care so much about men's looks.
1039
00:56:52,842 --> 00:56:54,644
It's not just men
who like beautiful women.
1040
00:56:55,211 --> 00:56:57,614
Will you move over? I can't see him.
1041
00:56:58,248 --> 00:57:00,049
-My goodness.
-Move over.
1042
00:57:02,418 --> 00:57:05,455
Gosh, I'm still upset
about the acorn jelly.
1043
00:57:05,522 --> 00:57:07,891
How could I drop it like that?
1044
00:57:09,425 --> 00:57:10,660
This won't do.
1045
00:57:10,727 --> 00:57:12,595
I should go again with Gyu-jin next time.
1046
00:57:13,663 --> 00:57:17,400
I need to see him eat that acorn jelly.
1047
00:57:18,501 --> 00:57:21,471
I guess
the traffic is probably bad on weekends.
1048
00:57:22,338 --> 00:57:23,273
Right?
1049
00:57:24,841 --> 00:57:26,776
Na-hee, why are you being so quiet?
1050
00:57:27,477 --> 00:57:28,478
Are you sleepy?
1051
00:57:29,379 --> 00:57:30,513
No.
1052
00:57:30,580 --> 00:57:32,849
You shouldn't doze off while driving.
1053
00:57:33,883 --> 00:57:35,819
Here. Open your mouth.
1054
00:57:40,290 --> 00:57:44,060
Mom, you should wear gloves
when you fry chicken.
1055
00:57:44,127 --> 00:57:45,395
Look at your hands.
1056
00:57:45,461 --> 00:57:50,133
-It's okay. I'm used to it.
-Use ointment. It'll leave a scar.
1057
00:57:50,200 --> 00:57:51,835
Okay. I will.
1058
00:57:52,669 --> 00:57:55,104
I wish every day was like today.
1059
00:57:55,171 --> 00:57:56,539
I'm so happy.
1060
00:58:02,712 --> 00:58:06,649
This looks amazing.
It's like I'm in a restaurant.
1061
00:58:06,716 --> 00:58:09,686
Try it. It doesn't taste bad either.
With some wine.
1062
00:58:15,024 --> 00:58:16,192
This is crazy.
1063
00:58:16,860 --> 00:58:18,361
It's so delicious.
1064
00:58:19,028 --> 00:58:21,698
It's so tender. I don't have to chew it.
1065
00:58:23,066 --> 00:58:25,668
You're so good at cooking.
1066
00:58:25,735 --> 00:58:28,838
That's not true. I just used good meat.
1067
00:58:29,839 --> 00:58:31,908
You should try some. Here.
1068
00:58:38,715 --> 00:58:40,016
It's good.
1069
00:58:40,750 --> 00:58:41,751
Wait.
1070
00:58:42,685 --> 00:58:45,288
That's against the rules.
You can't drink alone.
1071
00:58:54,564 --> 00:58:56,633
How old did you say you are?
1072
00:58:56,699 --> 00:58:57,800
I'm 28.
1073
00:58:59,035 --> 00:59:00,303
What a great age.
1074
00:59:01,471 --> 00:59:03,072
If I were part of this generation,
1075
00:59:03,139 --> 00:59:05,675
I'd have done everything I wanted.
1076
00:59:05,742 --> 00:59:09,545
In my time, marrying well and having kids
was a woman's standard of happiness
1077
00:59:09,612 --> 00:59:11,047
when it all means nothing.
1078
00:59:12,415 --> 00:59:14,050
That's not true.
1079
00:59:14,117 --> 00:59:16,653
You raised both sons to be doctors.
1080
00:59:16,719 --> 00:59:18,321
What's the point in that?
1081
00:59:18,388 --> 00:59:20,156
They think they did it themselves.
1082
00:59:20,924 --> 00:59:24,894
I suffered to raise them, and now
they ignore me to enjoy their own lives.
1083
00:59:28,231 --> 00:59:32,602
Today is a rough day for me,
and I feel sentimental.
1084
00:59:33,636 --> 00:59:36,372
It's the anniversary of my first date
with my husband.
1085
00:59:38,808 --> 00:59:41,811
Oh dear. I can't believe I said that.
1086
00:59:42,245 --> 00:59:43,913
You should eat and close the cafe.
1087
00:59:43,980 --> 00:59:45,949
-Let's eat.
-Yes, ma'am.
1088
00:59:46,482 --> 00:59:48,251
The steak is really amazing.
1089
00:59:58,161 --> 00:59:59,963
Did I eat too much?
1090
01:00:11,107 --> 01:00:12,575
What are you doing?
1091
01:00:13,710 --> 01:00:16,245
I was going to pass by,
but I came in to ask.
1092
01:00:16,779 --> 01:00:19,349
Ms. Song, how could you betray me
at that moment?
1093
01:00:19,415 --> 01:00:21,517
Do you know how long I suffered
because of you?
1094
01:00:21,584 --> 01:00:24,053
I don't know, and I have to close up.
1095
01:00:24,120 --> 01:00:26,489
Why don't you spend time
with your mother instead?
1096
01:00:26,556 --> 01:00:28,558
What? You're changing the subject again.
1097
01:00:28,958 --> 01:00:31,294
No. We need to talk this out today.
1098
01:00:32,128 --> 01:00:34,030
Must you make me feel so uncomfortable?
1099
01:00:34,097 --> 01:00:35,732
What did I do that was so wrong?
1100
01:00:35,798 --> 01:00:38,067
You didn't do anything wrong.
1101
01:00:38,134 --> 01:00:40,236
So go and check on your mother.
1102
01:00:40,303 --> 01:00:42,939
Why do you keep mentioning my mom?
1103
01:00:43,006 --> 01:00:43,873
She's not a baby!
1104
01:00:43,940 --> 01:00:46,876
There's a reason for all this,
so just go upstairs.
1105
01:00:46,943 --> 01:00:49,178
-Get out of here!
-Wait, Ms. Song.
1106
01:00:49,245 --> 01:00:51,781
-Get out already.
-Why are you so strong?
1107
01:00:52,248 --> 01:00:54,817
-Wait.
-Get out! My gosh.
1108
01:00:58,454 --> 01:00:59,655
Mr. Yoon!
1109
01:01:09,666 --> 01:01:10,800
Ms. Song.
1110
01:01:12,068 --> 01:01:15,004
Oh dear. It looks very swollen.
1111
01:01:16,506 --> 01:01:17,740
I'm so sorry.
1112
01:01:17,807 --> 01:01:19,375
Shouldn't you go to a hospital?
1113
01:01:20,143 --> 01:01:22,045
I work at a hospital.
1114
01:01:22,111 --> 01:01:23,913
I'll get an X-ray scan
as soon as I get there
1115
01:01:23,980 --> 01:01:25,548
and ask to be examined.
1116
01:01:26,082 --> 01:01:29,852
I'll get some painkillers
and pain relief patches.
1117
01:01:29,919 --> 01:01:31,487
No, sit back down.
1118
01:01:34,090 --> 01:01:35,558
Forget the pain relief patches.
1119
01:01:36,526 --> 01:01:38,394
-Are you really sorry?
-Of course I am.
1120
01:01:38,461 --> 01:01:40,096
I feel so bad I want to die.
1121
01:01:40,730 --> 01:01:43,132
Then including treatment fee
and pain relief patches,
1122
01:01:43,800 --> 01:01:44,667
buy me something else.
1123
01:01:44,734 --> 01:01:45,768
Something else?
1124
01:01:45,835 --> 01:01:47,136
Okay. What?
1125
01:01:47,537 --> 01:01:49,605
-Thank you.
-Goodbye.
1126
01:01:50,540 --> 01:01:53,609
Why do you want a drink
instead of pain relief patches?
1127
01:01:53,676 --> 01:01:55,978
It's not just a drink.
It's a reconciliation drink.
1128
01:01:56,446 --> 01:01:59,582
I feel bad for what I did to you,
and vice versa.
1129
01:02:00,383 --> 01:02:02,051
Let's drink this and call it even. Okay?
1130
01:02:02,852 --> 01:02:03,719
Okay.
1131
01:02:05,121 --> 01:02:09,425
I can be cheeky and naughty at times,
so I sometimes cross the line.
1132
01:02:10,026 --> 01:02:12,295
Even more so with people
who I think I click with.
1133
01:02:12,862 --> 01:02:14,297
I'm truly sorry.
1134
01:02:14,363 --> 01:02:18,568
Don't be. I was small-minded.
I let my inferiority complex control me.
1135
01:02:18,634 --> 01:02:20,203
It's fine.
1136
01:02:20,269 --> 01:02:23,005
We both feel bad,
so let's not talk about that again.
1137
01:02:24,040 --> 01:02:25,908
-Here. Cheers.
-Cheers.
1138
01:02:30,480 --> 01:02:31,714
Let's eat.
1139
01:02:36,152 --> 01:02:39,422
Order more food.
I'll eat 64,000 won worth.
1140
01:02:39,489 --> 01:02:41,491
Oh, come on!
1141
01:02:42,125 --> 01:02:44,961
Eat up quickly and comfort your mother.
1142
01:02:45,728 --> 01:02:48,431
She said it's a special day for her.
1143
01:02:49,165 --> 01:02:51,701
It's the first day
she met your late father.
1144
01:02:51,768 --> 01:02:53,169
She was so lonely.
1145
01:02:53,236 --> 01:02:56,105
I ate with her in your place.
1146
01:02:57,640 --> 01:02:58,975
That's why.
1147
01:02:59,642 --> 01:03:01,878
She should've just said so.
1148
01:03:02,612 --> 01:03:06,549
Moms get upset more easily
the older they get.
1149
01:03:07,183 --> 01:03:10,219
So care a bit more about her from now on.
1150
01:03:11,320 --> 01:03:12,822
She likes flowers,
1151
01:03:12,889 --> 01:03:15,091
so you can surprise her
with having a bouquet delivered.
1152
01:03:17,660 --> 01:03:20,429
I'm glad you were there for her.
1153
01:03:21,597 --> 01:03:24,667
I hope you work at her cafe
for a long time.
1154
01:03:25,601 --> 01:03:28,237
I will, but only for a few months
until my transfer exam.
1155
01:03:28,304 --> 01:03:29,739
Are you studying to transfer?
1156
01:03:31,474 --> 01:03:32,308
Yes.
1157
01:03:32,909 --> 01:03:36,012
I'd like to study what I always wanted to.
1158
01:03:36,813 --> 01:03:39,148
-Though it's a bit late.
-It's not late.
1159
01:03:39,215 --> 01:03:40,883
You can study at any age.
1160
01:03:42,852 --> 01:03:44,954
That's cool. You're amazing.
1161
01:03:45,021 --> 01:03:48,124
I thought you were timid.
Where did you get the guts?
1162
01:03:48,858 --> 01:03:50,927
I don't know. I found them.
1163
01:03:51,427 --> 01:03:53,996
I feel a little proud of myself
these days.
1164
01:03:54,697 --> 01:03:56,065
Do you study during the day?
1165
01:03:57,233 --> 01:04:00,670
It's hard having to study
after years of not doing it.
1166
01:04:00,736 --> 01:04:03,105
I can manage English somehow, but math…
1167
01:04:03,573 --> 01:04:06,275
I was dreadful even in high school.
1168
01:04:06,742 --> 01:04:09,078
We share the same parents,
1169
01:04:09,145 --> 01:04:11,147
so why am I so dumb?
1170
01:04:11,547 --> 01:04:13,282
Na-hee's best subject was math.
1171
01:04:14,217 --> 01:04:15,251
Do you know
1172
01:04:15,718 --> 01:04:18,187
who did better in math than her?
1173
01:04:18,721 --> 01:04:19,722
Who?
1174
01:04:26,495 --> 01:04:27,897
Ask me if you're stuck.
1175
01:04:27,964 --> 01:04:30,833
I bet I'm better than any tutor
in Daechi-dong.
1176
01:04:30,900 --> 01:04:34,770
I'd be grateful for the help.
I'll really take you up on the offer.
1177
01:04:34,837 --> 01:04:35,738
You should.
1178
01:04:37,773 --> 01:04:40,810
-I even speak English.
-Oh, stop it.
1179
01:04:42,478 --> 01:04:45,481
How about we have another glass?
1180
01:04:49,785 --> 01:04:51,954
Let's get along from now on, Ms. Song.
1181
01:04:52,488 --> 01:04:53,990
Yes, let's do that.
1182
01:05:02,465 --> 01:05:05,034
Can you really manage alone?
Shall I help you?
1183
01:05:05,101 --> 01:05:07,236
No, I live across the street.
I'll take my time.
1184
01:05:07,870 --> 01:05:10,740
It's late. Go on home. Go on. Go.
1185
01:05:11,574 --> 01:05:13,042
Put some ice on it later.
1186
01:05:13,109 --> 01:05:14,944
And see a doctor about it tomorrow.
1187
01:05:15,011 --> 01:05:17,446
I will. How many times will you say that?
1188
01:05:18,681 --> 01:05:20,950
Go on home. Go.
1189
01:05:21,017 --> 01:05:23,286
-Go home. Go.
-Goodbye.
1190
01:06:20,576 --> 01:06:25,014
A huge trash mountain has been
neglected in the Gyeonggi area--
1191
01:06:28,050 --> 01:06:29,251
Why is she so late?
1192
01:06:29,318 --> 01:06:31,087
DIRECTOR JANG
1193
01:06:32,021 --> 01:06:33,356
Darn it.
1194
01:06:36,459 --> 01:06:37,493
You're home.
1195
01:06:40,029 --> 01:06:42,064
Did you tell your mother?
1196
01:06:44,633 --> 01:06:46,001
Did you tell her?
1197
01:06:49,839 --> 01:06:52,208
Don't take it. It must be the director.
1198
01:06:52,274 --> 01:06:53,609
He just called me.
1199
01:06:55,611 --> 01:06:56,846
Hello, Director Jang.
1200
01:06:59,682 --> 01:07:00,683
I'll do it.
1201
01:07:03,552 --> 01:07:05,755
We'll go on TV.
1202
01:07:09,959 --> 01:07:11,827
Flower delivery.
1203
01:07:11,894 --> 01:07:14,630
-Ms. Choi Yun-jeong?
-Yes, that's me.
1204
01:07:15,531 --> 01:07:16,766
These are for you.
1205
01:07:17,466 --> 01:07:19,702
-Sign here, please.
-Okay.
1206
01:07:20,970 --> 01:07:22,471
Who sent it?
1207
01:07:23,205 --> 01:07:25,875
It says Mr. Yoon Jae-seok.
1208
01:07:27,343 --> 01:07:28,411
My gosh.
1209
01:07:28,944 --> 01:07:31,380
It must be from your son.
1210
01:07:31,981 --> 01:07:33,916
How many flowers are there?
1211
01:07:33,983 --> 01:07:38,054
It's beautiful.
You must be so pleased, Ms. Choi.
1212
01:07:38,120 --> 01:07:39,088
Have a nice day.
1213
01:07:39,755 --> 01:07:41,223
Thank you.
1214
01:07:41,757 --> 01:07:44,360
Why did he send me flowers?
1215
01:07:44,860 --> 01:07:47,463
He can be so cheeky.
1216
01:07:48,697 --> 01:07:49,832
My dear son.
1217
01:07:53,269 --> 01:07:56,138
Thank you so much
for agreeing to be on the show.
1218
01:07:56,939 --> 01:07:59,909
Especially Dr. Yoon Gyu-jin
and Dr. Song Na-hee.
1219
01:07:59,975 --> 01:08:01,544
I heard a lot about you.
1220
01:08:02,011 --> 01:08:03,946
You refused at first.
1221
01:08:04,346 --> 01:08:06,882
We had some private issues that--
1222
01:08:06,949 --> 01:08:08,217
I must make this clear.
1223
01:08:08,284 --> 01:08:10,586
We won't be on for long.
It's just for two months.
1224
01:08:11,120 --> 01:08:12,021
Yes. Two months.
1225
01:08:12,088 --> 01:08:14,390
I was told about that too. Don't worry.
1226
01:08:14,457 --> 01:08:15,791
Does this mean
1227
01:08:16,292 --> 01:08:19,295
the panel of doctors is just us four?
1228
01:08:20,262 --> 01:08:22,665
No. There's an orthopedic specialist
as well.
1229
01:08:22,731 --> 01:08:24,600
-He'll be here soon.
-Orthopedics?
1230
01:08:25,401 --> 01:08:26,235
Dr. Lee's here.
1231
01:08:28,704 --> 01:08:29,738
Hello.
1232
01:08:30,272 --> 01:08:33,275
I must be the last to arrive.
I meant to hurry.
1233
01:08:33,342 --> 01:08:34,243
Jeong-rok.
1234
01:08:35,611 --> 01:08:37,379
-It's been a while, Gyu-jin.
-Yes.
1235
01:08:40,015 --> 01:08:41,417
It's even nicer to see you.
1236
01:08:42,718 --> 01:08:43,919
Crazy Song Na-hee.
1237
01:08:47,022 --> 01:08:48,557
Hello, Jeong-rok.
1238
01:09:18,154 --> 01:09:20,289
I have another question to ask.
1239
01:09:20,356 --> 01:09:23,359
Gosh, Na-hee. You haven't changed at all.
1240
01:09:25,060 --> 01:09:27,163
-My gosh, are you all right?
-Seriously?
1241
01:09:27,229 --> 01:09:29,398
-Compensate me for this.
-What?
1242
01:09:29,465 --> 01:09:32,234
Hold on a second.
You're the one who knocked the cup over,
1243
01:09:32,301 --> 01:09:34,069
so why should she pay for anything?
1244
01:09:34,470 --> 01:09:35,838
Guys, come on down. No one's home.
1245
01:09:38,474 --> 01:09:39,441
Who are you people?
1246
01:09:39,508 --> 01:09:42,111
Ga-hee, you're home.
1247
01:09:42,177 --> 01:09:44,547
I was wondering if you let others
borrow your husband.
1248
01:09:45,447 --> 01:09:46,849
Gyu-jin!
1249
01:09:49,518 --> 01:09:52,087
I lied to you about something.
92016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.