All language subtitles for Once Again E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,268 --> 00:01:10,336 -Who's that? -Who are these people? 2 00:01:11,070 --> 00:01:13,940 WOORI KING DUMPLINGS 3 00:01:16,142 --> 00:01:17,444 Is this the place? 4 00:01:17,510 --> 00:01:19,779 The previous owner ran off in the middle of the night. 5 00:01:19,846 --> 00:01:21,881 We lucked out because of it though. 6 00:01:22,649 --> 00:01:23,583 Shall we take a look? 7 00:01:24,651 --> 00:01:26,319 -Okay. -Let's take a look. 8 00:01:32,425 --> 00:01:34,494 Are you kidding me? 9 00:01:35,328 --> 00:01:36,996 She just said hello. 10 00:01:37,697 --> 00:01:38,631 Keep your eyes on me. 11 00:01:40,133 --> 00:01:41,601 What a mess. 12 00:01:41,668 --> 00:01:44,204 It's as if the place was hit by a tornado. 13 00:01:44,270 --> 00:01:48,108 Creditors are worse than a tornado. 14 00:01:48,174 --> 00:01:50,276 Still, it's not as bad as I thought. 15 00:01:50,343 --> 00:01:52,912 The tables and chairs are still here. 16 00:01:53,446 --> 00:01:56,249 Most of the cooking utensils are still here, and the stove works well. 17 00:01:56,316 --> 00:02:00,053 It's good we found a store where the owner took off. 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,355 All we need is a new sign. 19 00:02:02,422 --> 00:02:05,792 There's even a small room where I can sleep. 20 00:02:06,259 --> 00:02:08,228 The two of us will be commuting anyway. 21 00:02:08,895 --> 00:02:12,532 Cho-yeon, are you sure about selling only gimbap? 22 00:02:12,599 --> 00:02:15,268 Shouldn't we at least serve some soup with it? 23 00:02:15,335 --> 00:02:17,403 How about udon? Can you make one? 24 00:02:19,105 --> 00:02:20,073 Buckwheat noodles? 25 00:02:20,707 --> 00:02:22,609 -There's one thing I'm good at. -What's that? 26 00:02:22,675 --> 00:02:23,943 -A fruit punch! -Darn it. 27 00:02:24,410 --> 00:02:25,979 What? It's liquid. 28 00:02:26,579 --> 00:02:28,481 Let's just stick to instant noodles. 29 00:02:29,048 --> 00:02:31,484 Hold on. How about Unnie's Gimbap? 30 00:02:32,018 --> 00:02:33,920 -What are you talking about? -Come on. 31 00:02:33,987 --> 00:02:35,421 The name of this place. 32 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 We'll call it Unnie's Gimbap. 33 00:02:38,391 --> 00:02:40,159 I think it has a familiar ring to it. 34 00:02:40,226 --> 00:02:41,461 I love it too. 35 00:02:41,528 --> 00:02:44,964 Good, then. We have a name for our diner. 36 00:02:45,465 --> 00:02:48,201 All we need to do now is make money. 37 00:02:48,268 --> 00:02:49,702 Let's make it rain! 38 00:02:49,769 --> 00:02:51,738 Yes, let's make enough to buy a building. 39 00:02:51,804 --> 00:02:53,973 -Go, Unnie's Gimbap! -Go, Unnie's Gimbap! 40 00:02:56,042 --> 00:02:57,744 -Let's clean this place up. -Sure. 41 00:02:59,078 --> 00:03:01,181 Gosh, I'm late. 42 00:03:01,247 --> 00:03:02,448 Darn it. 43 00:03:03,316 --> 00:03:04,217 I'm late! 44 00:03:08,154 --> 00:03:09,656 You're unbelievable. 45 00:03:09,722 --> 00:03:11,658 Couldn't you have woken me up? 46 00:03:12,192 --> 00:03:14,460 Get dressed unless you're going to show me more. 47 00:03:17,730 --> 00:03:18,965 SEOUL FAMILY COURT 48 00:03:19,032 --> 00:03:21,601 This came in the mail. Free your schedule, okay? 49 00:03:27,073 --> 00:03:28,141 What's this? 50 00:03:29,709 --> 00:03:31,811 FINALIZATION OF DIVORCE 51 00:03:36,883 --> 00:03:39,385 Is it really over, then? Legally? 52 00:03:40,153 --> 00:03:42,288 Yes, the letter came in this morning. 53 00:03:45,425 --> 00:03:49,262 So much for a dramatic turn of events. Although I guess it's what I expected. 54 00:03:50,830 --> 00:03:53,466 What now? Will you keep on working here together? 55 00:03:53,533 --> 00:03:55,368 I get why you guys are living together, 56 00:03:56,069 --> 00:03:57,270 but isn't it awkward here? 57 00:03:57,337 --> 00:04:00,206 Of course it is. One of us will have to work elsewhere. 58 00:04:00,673 --> 00:04:03,910 Have you had any offers? I'm sure many hospitals would like to have you. 59 00:04:03,977 --> 00:04:06,079 I've been searching, 60 00:04:06,879 --> 00:04:09,215 but none are close to what this place offers. 61 00:04:09,282 --> 00:04:11,217 We both want to be professors one day. 62 00:04:13,653 --> 00:04:16,222 I guess Hanseo University Hospital could be an option. 63 00:04:17,590 --> 00:04:19,158 Hanseo Hospital? 64 00:04:19,225 --> 00:04:22,195 Well, that place is the ultimate dream for all doctors. 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,396 Except me, of course. 66 00:04:24,163 --> 00:04:25,732 You don't want to go there? 67 00:04:25,798 --> 00:04:28,935 I value my free time, remember? I hate places that make you work all day. 68 00:04:29,002 --> 00:04:30,737 You should be able to have some fun. 69 00:04:30,803 --> 00:04:33,806 You should keep it up. Don't ever become like me. 70 00:04:37,543 --> 00:04:39,946 You have to attend a seminar today of all days. 71 00:04:40,013 --> 00:04:41,681 -Is it this afternoon? -Yes. 72 00:04:42,148 --> 00:04:47,020 Ji-yeon said that everyone involved in the Korea-US symposium will attend. 73 00:04:47,920 --> 00:04:50,556 That includes all of those in important positions. 74 00:04:51,024 --> 00:04:55,228 It'll be a field day for those who are free agents. 75 00:04:55,295 --> 00:04:57,230 I guess. 76 00:04:57,297 --> 00:04:58,631 My gosh. 77 00:05:03,636 --> 00:05:04,637 Hold on. 78 00:05:06,339 --> 00:05:07,373 What is it? 79 00:05:11,744 --> 00:05:12,745 It's nothing. 80 00:05:13,746 --> 00:05:16,616 I need to get ready for the seminar. I should go now. 81 00:05:17,183 --> 00:05:19,285 Go back to work, will you? 82 00:05:19,719 --> 00:05:20,553 What… 83 00:05:21,487 --> 00:05:25,458 They must stand out a lot for everyone to be making a fuss. 84 00:05:25,525 --> 00:05:27,260 I don't know, but I guess that's the case. 85 00:05:27,794 --> 00:05:30,930 The lady at the dried fish store said that they were in sexy outfits 86 00:05:30,997 --> 00:05:32,799 and wearing red lipstick. 87 00:05:32,865 --> 00:05:35,101 They even had double the volume in their hair. 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,603 Anyway, I hear that they're quite crude. 89 00:05:37,670 --> 00:05:40,239 The dried fish store owner is probably exaggerating. 90 00:05:40,306 --> 00:05:41,441 You know how she is. 91 00:05:41,908 --> 00:05:45,278 No, I have a strange feeling about it this time. 92 00:05:45,878 --> 00:05:47,947 They don't seem like ordinary women. 93 00:05:48,014 --> 00:05:50,216 Then what kind of women do you think they are? 94 00:05:50,717 --> 00:05:53,252 Oh come on. You're at it again. 95 00:05:53,319 --> 00:05:56,322 Why does this happen whenever someone new joins the market? 96 00:05:56,389 --> 00:05:58,725 Who cares what they did before coming here? 97 00:05:59,192 --> 00:06:01,260 How can you say that? 98 00:06:01,327 --> 00:06:04,464 Now that they're here, they're part of this community. 99 00:06:04,530 --> 00:06:06,799 A bad fish can disrupt the pond. 100 00:06:06,866 --> 00:06:10,636 One rotten apple can ruin the entire crate of apples. 101 00:06:11,104 --> 00:06:15,208 She's right. We're only worried they might ruin the atmosphere of the market. 102 00:06:15,274 --> 00:06:17,143 I doubt that's what you're truly worried about. 103 00:06:17,210 --> 00:06:19,746 You're just happy to have something to gossip about. 104 00:06:19,812 --> 00:06:21,280 We're not gossiping. 105 00:06:21,347 --> 00:06:23,516 Everyone's saying they seem quite odd… 106 00:06:23,583 --> 00:06:26,119 Don't be like this, okay? 107 00:06:26,185 --> 00:06:29,722 Must you blindly follow what others do? 108 00:06:29,789 --> 00:06:31,624 You're the association president's wife. 109 00:06:32,024 --> 00:06:34,660 Why can't you act your age? 110 00:06:34,727 --> 00:06:37,163 He ended up yelling at me because of you. 111 00:06:37,230 --> 00:06:40,032 You spoke ill about them too, so don't play innocent. 112 00:06:40,099 --> 00:06:43,002 I did no such thing. All I did was join your conversation. 113 00:06:43,503 --> 00:06:44,537 Gosh. 114 00:06:46,706 --> 00:06:51,778 What you're currently seeing is the spread of the GI index in five categories. 115 00:06:52,545 --> 00:06:54,747 The subjects that weren't given antibiotics 116 00:06:54,814 --> 00:06:58,151 showed at least more than one spike in numbers. 117 00:07:01,020 --> 00:07:03,956 Patients who weren't given specific antibiotics 118 00:07:04,023 --> 00:07:08,895 showed a significant increase of protective bacteria. 119 00:07:10,830 --> 00:07:13,833 That'll be all. Any questions? 120 00:07:16,602 --> 00:07:20,306 So in conclusion, young patients with non-alcoholic fatty liver disease 121 00:07:20,373 --> 00:07:23,276 who don't suffer from dermatomyositis or cirrhosis 122 00:07:23,342 --> 00:07:26,679 can't hugely benefit from metformin and vitamins 123 00:07:26,746 --> 00:07:29,048 compared to medications for stomach pain. 124 00:07:29,515 --> 00:07:31,717 That is why the most effective cure is exercise, 125 00:07:31,784 --> 00:07:35,855 which is the most basic but difficult solution. 126 00:07:35,922 --> 00:07:40,193 "Doing so will make you as handsome as your doctor." 127 00:07:41,060 --> 00:07:43,362 Saying this will be even more effective. 128 00:07:48,534 --> 00:07:52,638 Dr. Han doesn't seem too pleased, so forget what I said. 129 00:07:52,705 --> 00:07:55,107 That'll be all. Thank you. 130 00:08:03,549 --> 00:08:06,686 That concludes the spring seminar. 131 00:08:06,752 --> 00:08:07,854 Thank you for coming. 132 00:08:08,855 --> 00:08:11,257 -That was amazing. -I should be thanking you. 133 00:08:12,358 --> 00:08:13,759 -That was great. -Hi, guys. 134 00:08:13,826 --> 00:08:15,094 It was a nice summary. 135 00:08:15,161 --> 00:08:16,462 Congratulations. 136 00:08:16,529 --> 00:08:19,098 Was your remark to the chairman ad-libbed or rehearsed? 137 00:08:19,165 --> 00:08:20,967 Rehearsed, of course! 138 00:08:21,801 --> 00:08:23,402 -I'll get going, then. -Sure. Take care. 139 00:08:23,469 --> 00:08:25,171 -I'll call you sometime. -Sure thing. 140 00:08:25,238 --> 00:08:26,606 Did you book the restaurant? 141 00:08:26,672 --> 00:08:28,074 Of course. 142 00:08:28,140 --> 00:08:30,610 We'll be clearing out all the meat there. 143 00:08:30,676 --> 00:08:34,046 I'm ready to empty my wallet today, so eat as much as you want. 144 00:08:34,113 --> 00:08:36,749 -Nice. -Let's go! 145 00:08:36,816 --> 00:08:40,419 Good job, guys. Let's grab a bite to eat. I'll treat you guys to something nice. 146 00:08:40,486 --> 00:08:41,821 Dinner? 147 00:08:42,355 --> 00:08:44,790 I'm sorry, but it's my mother's birthday today. 148 00:08:44,857 --> 00:08:46,492 I have a really bad headache. 149 00:08:46,559 --> 00:08:49,729 My friends are out front, and they've been calling me. 150 00:08:50,196 --> 00:08:51,297 Is that so? 151 00:08:51,364 --> 00:08:54,066 That's too bad. I guess we'll just have to go, then. 152 00:08:54,133 --> 00:08:55,401 I'll at least be saving money. 153 00:08:56,402 --> 00:08:57,503 Good job today, guys. 154 00:08:57,570 --> 00:08:58,571 You too. 155 00:08:58,638 --> 00:09:00,006 -Good job today. -Bye. 156 00:09:02,542 --> 00:09:03,643 In here, guys. 157 00:09:04,510 --> 00:09:07,313 I hear this place serves great meat. 158 00:09:09,015 --> 00:09:10,049 Hey! 159 00:09:10,650 --> 00:09:11,484 You guys. 160 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 When did you get here? 161 00:09:13,452 --> 00:09:15,154 You're fast when it comes to food. 162 00:09:15,221 --> 00:09:16,522 Gyu-jin, you're here. 163 00:09:23,930 --> 00:09:26,399 I was supposed to go to my mom's birthday party, 164 00:09:26,465 --> 00:09:27,800 but it got postponed. 165 00:09:27,867 --> 00:09:31,237 Ju-hyeok had a headache, but he got better after taking some pills. 166 00:09:31,304 --> 00:09:34,040 I get it, okay? I never said anything. 167 00:09:34,106 --> 00:09:36,642 Eat up, guys. Don't let the meat burn. 168 00:09:36,709 --> 00:09:38,511 Go ahead. Here. 169 00:09:38,577 --> 00:09:40,179 -Eat up. -Gosh. 170 00:09:40,246 --> 00:09:42,782 You all did great. Go ahead and eat up. 171 00:09:43,449 --> 00:09:44,650 -You too. -Thanks. 172 00:09:45,985 --> 00:09:48,988 Here you go. Have some more. Go ahead. 173 00:09:57,596 --> 00:09:58,564 Unbelievable. 174 00:09:59,365 --> 00:10:01,367 She got left out and went home alone? 175 00:10:03,736 --> 00:10:05,938 This is why she should've been nicer to them. 176 00:10:12,778 --> 00:10:13,679 What… 177 00:10:17,383 --> 00:10:18,384 Hello? 178 00:10:18,451 --> 00:10:21,320 Right? I didn't expect it to work out anyway. 179 00:10:21,887 --> 00:10:23,889 Don't say that. I'm the one who's sorry. 180 00:10:24,790 --> 00:10:27,627 Let's grab a drink sometime when you're less busy. 181 00:10:27,693 --> 00:10:29,996 Yes. I'll call-- 182 00:10:30,062 --> 00:10:30,896 Hello? 183 00:10:35,434 --> 00:10:37,603 Honey, why are you standing there? 184 00:10:37,670 --> 00:10:39,538 -Jun-seon, I'm here too. -Hi, Auntie. 185 00:10:40,072 --> 00:10:41,907 How were things at the market today? 186 00:10:42,742 --> 00:10:45,878 So much for the crabs being nice and plump. 187 00:10:45,945 --> 00:10:47,513 There's not much meat inside. 188 00:10:47,580 --> 00:10:49,782 Mom, save some for yourself too. 189 00:10:49,849 --> 00:10:51,150 Just eat up. 190 00:10:51,217 --> 00:10:53,853 You're home early today. What about your part-time job? 191 00:10:54,754 --> 00:10:57,223 My boss wanted to close early and go home. 192 00:10:58,024 --> 00:11:01,527 She acts on a whim even when she runs her business. 193 00:11:01,594 --> 00:11:03,095 She blows hot and cold. 194 00:11:03,162 --> 00:11:05,531 Are you sure she can pay you working like that? 195 00:11:06,098 --> 00:11:08,100 It's nice that she gets to finish early. 196 00:11:08,934 --> 00:11:10,636 How's studying going? Is it going well? 197 00:11:10,703 --> 00:11:12,605 Not really. I'm just trying my best. 198 00:11:12,672 --> 00:11:15,207 Don't overwork yourself. It might shock your brain. 199 00:11:16,175 --> 00:11:18,010 I think it's shocked already. 200 00:11:18,644 --> 00:11:21,247 My brain has trouble keeping up with what I learn in class. 201 00:11:21,313 --> 00:11:24,483 It'll all be in vain if you get exhausted. 202 00:11:24,550 --> 00:11:27,520 Studying is like a long battle. Take your time. 203 00:11:27,586 --> 00:11:28,721 Okay, Dad. 204 00:11:30,556 --> 00:11:32,758 I guess Mom and Dad only care about Da-hee. 205 00:11:33,559 --> 00:11:35,194 Jun-seon, we should also take 206 00:11:35,261 --> 00:11:37,830 the KSATs or study to get a license in real estate. 207 00:11:40,132 --> 00:11:41,000 Jun-seon. 208 00:11:41,067 --> 00:11:42,768 What? What did you say? 209 00:11:44,036 --> 00:11:45,337 What's wrong with him? 210 00:11:45,404 --> 00:11:46,972 You never get distracted while eating. 211 00:11:47,873 --> 00:11:49,275 I'm not feeling well. 212 00:11:49,909 --> 00:11:51,877 Please excuse me. I enjoyed the dinner. 213 00:11:56,082 --> 00:11:59,318 What? He left all his food. 214 00:12:00,453 --> 00:12:01,921 What's wrong with that glutton? 215 00:12:01,987 --> 00:12:03,089 I know. 216 00:12:04,156 --> 00:12:06,192 Is it because we finished the chicken soup yesterday? 217 00:12:06,258 --> 00:12:08,928 He must have no appetite with everything on his mind. 218 00:12:10,329 --> 00:12:12,031 Ok-ja, you should eat some more. 219 00:12:12,098 --> 00:12:14,433 -Mix your rice in the crab shell. -Okay. 220 00:12:16,335 --> 00:12:18,304 Yeong-dal. Ok-bun. I'm off now. 221 00:12:18,370 --> 00:12:19,438 I'll see you tomorrow. 222 00:12:20,840 --> 00:12:23,509 Ok-ja, wait. 223 00:12:23,909 --> 00:12:25,411 What? What's up, Yeong-dal? 224 00:12:25,478 --> 00:12:26,579 Well… 225 00:12:27,446 --> 00:12:29,115 I need to ask you for a favor. 226 00:12:37,656 --> 00:12:39,391 I should've bought some sushi. 227 00:12:50,136 --> 00:12:51,003 Hello? 228 00:12:51,971 --> 00:12:53,272 Dr. Song Na-hee? 229 00:12:54,673 --> 00:12:57,109 Yes. This is she. Who is it? 230 00:12:57,576 --> 00:13:00,012 This is Chief Nam Cheol-woo of Pediatrics at Hanseo Hospital. 231 00:13:01,380 --> 00:13:02,848 We met at the conference today. 232 00:13:03,516 --> 00:13:06,085 Oh, right. Hello. To what do I owe the pleasure? 233 00:13:06,152 --> 00:13:07,853 I enjoyed your presentation today. 234 00:13:07,920 --> 00:13:09,355 Your paper was excellent. 235 00:13:09,421 --> 00:13:12,024 And the alternative you proposed sounded interesting. 236 00:13:12,725 --> 00:13:14,693 Thank you for your kind words. 237 00:13:15,127 --> 00:13:20,132 Speaking of which, there's an opening for a pediatric research lecturer. 238 00:13:20,599 --> 00:13:25,304 You can also get tenure based on your performance. 239 00:13:26,739 --> 00:13:28,307 I won't beat around the bush. 240 00:13:29,275 --> 00:13:30,543 What do you think, Dr. Song? 241 00:13:31,010 --> 00:13:33,479 Would you like to interview for a job at our hospital? 242 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 Yes, I'd love to. 243 00:13:37,049 --> 00:13:39,318 I'll have the documents ready tomorrow. 244 00:13:40,886 --> 00:13:42,888 Okay. I'll see you then. Thank you. 245 00:13:46,225 --> 00:13:48,460 Yes! 246 00:13:49,795 --> 00:13:52,531 Well done, Na-hee. 247 00:13:53,065 --> 00:13:55,134 You did a great job. 248 00:13:56,502 --> 00:13:57,603 What are you doing? 249 00:13:58,070 --> 00:13:59,438 I think I have something in my ear. 250 00:14:00,039 --> 00:14:01,540 Why did you come home so early? 251 00:14:01,607 --> 00:14:03,609 I thought you were going to drink all night. 252 00:14:04,076 --> 00:14:05,778 I didn't want to get too drunk tonight. 253 00:14:05,845 --> 00:14:07,646 I have something going on. 254 00:14:09,415 --> 00:14:10,749 Did you eat instant noodles again? 255 00:14:15,387 --> 00:14:21,560 You should keep your temper in check and try to get along with the juniors. 256 00:14:21,627 --> 00:14:23,162 Don't just scold them. 257 00:14:23,229 --> 00:14:25,798 Treat them to a meal and offer a sympathetic ear. 258 00:14:25,865 --> 00:14:27,766 Why are you being so nosy all of a sudden? 259 00:14:27,833 --> 00:14:30,035 I'm just worried about you. 260 00:14:30,102 --> 00:14:32,938 You at least had me until now, but what will you do now? 261 00:14:33,005 --> 00:14:35,941 -Jae-seok's in a different department. -I had a harder time because of you. 262 00:14:36,008 --> 00:14:38,677 Don't worry. It won't be an issue once I quit. 263 00:14:38,744 --> 00:14:40,346 Yes, I know you will quit one day. 264 00:14:40,412 --> 00:14:41,714 But before then, you need-- 265 00:14:41,780 --> 00:14:46,885 No, I plan to quit right away. I got a job offer from Hanseo University. 266 00:14:47,419 --> 00:14:48,254 What? 267 00:14:50,756 --> 00:14:51,657 Me too. 268 00:14:52,324 --> 00:14:53,826 The research lecturer? 269 00:14:54,627 --> 00:14:56,428 With a chance of getting tenure. 270 00:14:58,330 --> 00:15:00,733 -The interview is tomorrow. -At 12:30 p.m. 271 00:15:01,200 --> 00:15:03,335 -At 1 p.m. for me. -That's good. 272 00:15:04,336 --> 00:15:06,038 One of us will get the job. 273 00:15:07,039 --> 00:15:09,341 It's been uncomfortable working at the same hospital. 274 00:15:09,942 --> 00:15:10,776 I know. 275 00:15:11,910 --> 00:15:14,446 They're also going to provide housing. 276 00:15:14,513 --> 00:15:16,248 That will solve the issue with our house. 277 00:15:18,617 --> 00:15:21,220 All right, then. I'm tired. 278 00:15:21,287 --> 00:15:22,154 Good night. 279 00:15:33,499 --> 00:15:35,301 I should be the one to get the job. 280 00:15:35,367 --> 00:15:37,136 This is what I've been dreaming of. 281 00:15:37,636 --> 00:15:39,071 Why does it have to be him? 282 00:15:42,174 --> 00:15:44,410 All right. Let's go our separate ways. 283 00:15:44,476 --> 00:15:45,945 If one of us has to leave, 284 00:15:47,012 --> 00:15:49,415 I should be the one to go, and you should stay. 285 00:16:04,430 --> 00:16:06,799 I felt great up until a few minutes ago. 286 00:16:06,865 --> 00:16:09,134 I had fun bowling with friends. 287 00:16:09,835 --> 00:16:12,671 But why do I always find it so hard to go home? 288 00:16:26,618 --> 00:16:28,821 She's not here. Did she go somewhere? 289 00:17:00,419 --> 00:17:01,854 Darn it. 290 00:17:02,654 --> 00:17:03,655 Gosh. 291 00:17:08,560 --> 00:17:11,663 I didn't do anything wrong. Why did I hide? 292 00:17:12,297 --> 00:17:14,900 So I got drunk in front of him. What about it? 293 00:17:14,967 --> 00:17:16,335 It can happen. 294 00:17:38,057 --> 00:17:39,224 Jae-seok. 295 00:17:40,893 --> 00:17:42,327 Yoon Jae-seok. 296 00:17:43,829 --> 00:17:45,164 Jae-seok! 297 00:17:48,700 --> 00:17:49,735 Jae-seok. 298 00:17:50,736 --> 00:17:53,072 Yoon Jae-seok. 299 00:17:53,138 --> 00:17:55,774 What? What do you want? 300 00:17:57,242 --> 00:17:58,110 Drink this. 301 00:17:58,177 --> 00:18:00,913 What is this mysterious liquid? 302 00:18:01,547 --> 00:18:02,614 Is it poison? 303 00:18:03,482 --> 00:18:05,651 All right, Mom. I guess this is more humane 304 00:18:05,717 --> 00:18:07,453 than torturing me to death. 305 00:18:08,187 --> 00:18:09,521 You fool. 306 00:18:10,222 --> 00:18:11,857 It's green vegetable juice. 307 00:18:11,924 --> 00:18:15,027 Celery, beets, yam, and… 308 00:18:15,694 --> 00:18:18,630 Anyway, it has everything that's good for your health. 309 00:18:18,697 --> 00:18:21,400 Mom, I don't eat breakfast. 310 00:18:21,467 --> 00:18:24,369 And I never eat vegetables. Do you not know I only eat meat? 311 00:18:24,436 --> 00:18:27,573 I know. That's why you should drink that from now on. 312 00:18:27,639 --> 00:18:31,009 You should eat vegetables if you want to live long. Drink up. 313 00:18:31,076 --> 00:18:32,177 My gosh. 314 00:18:33,378 --> 00:18:34,847 I've given it some thought. 315 00:18:35,581 --> 00:18:37,850 All the furniture and curtains in your room 316 00:18:37,916 --> 00:18:40,719 are from before you went to Turkey. 317 00:18:40,786 --> 00:18:42,654 Maybe we should redecorate the room. 318 00:18:44,990 --> 00:18:47,526 Why? I'm fine with them. 319 00:18:47,593 --> 00:18:49,528 Well, I'm not. 320 00:18:49,595 --> 00:18:51,730 We should buy a new wardrobe and a bedside table. 321 00:18:51,797 --> 00:18:54,533 Let's change the curtains too. Light ivory sounds good. 322 00:18:54,600 --> 00:18:57,970 Okay. Suit yourself. 323 00:18:58,737 --> 00:19:01,907 All right. What time do you get off today, then? 324 00:19:02,741 --> 00:19:03,575 Why? 325 00:19:03,642 --> 00:19:06,245 Why else? We should pick them out together. 326 00:19:06,311 --> 00:19:07,846 It's for your room. 327 00:19:07,913 --> 00:19:08,747 What? 328 00:19:09,548 --> 00:19:10,449 Why? 329 00:19:11,250 --> 00:19:12,584 Why on earth? 330 00:19:20,192 --> 00:19:22,227 -Where are you going? -Anywhere. 331 00:19:22,294 --> 00:19:24,096 I guess you're going to eat. 332 00:19:26,999 --> 00:19:29,067 Hey, what's with your face? Is something wrong? 333 00:19:29,134 --> 00:19:30,569 No. Nothing's wrong. 334 00:19:31,103 --> 00:19:33,639 I just can't eat what I want or sleep when I want to. 335 00:19:34,106 --> 00:19:35,407 Other than that, I'm fine. 336 00:19:37,209 --> 00:19:41,113 I can't even pick a color for the curtains in my room. 337 00:19:41,180 --> 00:19:42,581 I can't listen to the music I like. 338 00:19:43,048 --> 00:19:45,117 Chopin in the morning and Mozart in the evening. 339 00:19:45,183 --> 00:19:47,185 Actually, I can still hear it. 340 00:19:50,789 --> 00:19:52,424 Am I the only one who hears it? 341 00:19:52,491 --> 00:19:55,160 That's what you deserve. 342 00:19:56,128 --> 00:20:00,232 You kept your distance from Mom, so she's even more obsessed with you now. 343 00:20:00,299 --> 00:20:02,701 Admit it's your fault and accept the whole thing. 344 00:20:02,768 --> 00:20:04,770 Shut it before I beat you to death, you bystander. 345 00:20:04,836 --> 00:20:08,273 How dare you? I'm your older brother. You punk. 346 00:20:12,411 --> 00:20:14,913 Mom doesn't drink a lot these days though, does she? 347 00:20:14,980 --> 00:20:18,050 I don't know. She has some wine when she eats. 348 00:20:18,116 --> 00:20:20,686 -Why? Did she drink a lot before? -No, it's nothing. 349 00:20:21,853 --> 00:20:24,856 Make sure she doesn't drink a lot. 350 00:20:25,657 --> 00:20:27,459 You should take better care of her. 351 00:20:27,993 --> 00:20:29,061 Look who's talking. 352 00:20:30,095 --> 00:20:32,064 Where are you going all dressed up? 353 00:20:32,130 --> 00:20:34,766 It took you long enough to ask. I have something important. 354 00:20:34,833 --> 00:20:36,068 Something important? 355 00:20:36,134 --> 00:20:39,171 Judging by your outfit… Don't tell me you have a blind date. 356 00:20:39,238 --> 00:20:40,505 It's something like that. 357 00:20:41,640 --> 00:20:42,908 Wish me luck. 358 00:20:42,975 --> 00:20:46,345 I might move to another hospital soon. 359 00:20:52,084 --> 00:20:54,019 Dr. Song, we have a patient with a laceration. 360 00:20:54,086 --> 00:20:55,787 The other doctors went to lunch. 361 00:20:56,421 --> 00:20:57,623 Oh, really? 362 00:20:58,657 --> 00:20:59,825 Bring in the patient. 363 00:21:07,933 --> 00:21:10,702 The wound is quite deep. She needs stitches. 364 00:21:10,769 --> 00:21:11,937 Get a local anesthetic. 365 00:21:13,572 --> 00:21:15,007 Will it be covered by insurance? 366 00:21:15,707 --> 00:21:16,975 What's the injury code? 367 00:21:17,909 --> 00:21:18,744 Pardon? 368 00:21:18,810 --> 00:21:20,612 Give me a medical certificate, 369 00:21:20,679 --> 00:21:21,980 and patch her up quickly. 370 00:21:22,614 --> 00:21:26,151 How much will you charge me for a tiny cut this time? 371 00:21:28,320 --> 00:21:30,255 I'll give you a discount. 372 00:21:30,822 --> 00:21:32,157 Let's treat her first. 373 00:21:36,094 --> 00:21:37,262 Are you sure 374 00:21:38,297 --> 00:21:39,931 you got hurt because you fell? 375 00:21:40,432 --> 00:21:41,900 It's okay. Tell me. 376 00:21:44,303 --> 00:21:45,404 What are you doing? 377 00:21:46,805 --> 00:21:48,473 A six-year-old female patient. 378 00:21:48,540 --> 00:21:51,476 She came in with a 4cm-long laceration on her thigh. 379 00:21:51,543 --> 00:21:53,278 She shows symptoms of a chronic illness. 380 00:21:53,345 --> 00:21:56,348 There are multiple circular bruises on her arms and legs, 381 00:21:56,415 --> 00:21:58,417 and they seem to have occurred at different times. 382 00:21:58,483 --> 00:22:02,187 I observed red spots with a 1cm diameter, which are suspected contact burns. 383 00:22:02,721 --> 00:22:04,289 Based on those observations, 384 00:22:05,290 --> 00:22:07,125 I strongly suspect child abuse. 385 00:22:07,592 --> 00:22:09,094 What are you talking about? 386 00:22:10,696 --> 00:22:11,863 You don't get it, do you? 387 00:22:12,397 --> 00:22:14,466 I'm going to write on the medical certificate 388 00:22:14,533 --> 00:22:17,469 that she was abused by her father. 389 00:22:18,003 --> 00:22:19,571 You crazy wench. 390 00:22:20,338 --> 00:22:21,807 This isn't the only hospital. 391 00:22:21,873 --> 00:22:23,575 Hey. We're leaving. 392 00:22:24,276 --> 00:22:25,377 Darn it. 393 00:22:26,278 --> 00:22:28,547 You're not going anywhere. Call the police now. 394 00:22:28,613 --> 00:22:29,715 -Okay. -Quick. 395 00:22:29,781 --> 00:22:32,718 You're crazy. Let go. I said let go! 396 00:22:36,488 --> 00:22:37,322 Darn you. 397 00:22:37,389 --> 00:22:39,491 You've met your match today. 398 00:22:39,558 --> 00:22:41,860 Are you out of your mind? Let go! 399 00:22:41,927 --> 00:22:43,195 Call the cops now! 400 00:22:43,261 --> 00:22:44,196 -Okay. -Darn you! 401 00:22:44,262 --> 00:22:46,064 -Let go! -No! 402 00:22:46,131 --> 00:22:47,032 Darn you! 403 00:22:47,099 --> 00:22:50,168 We're so late. Where's Yeong-dal? 404 00:22:50,235 --> 00:22:52,270 He's at the office taking care of something. 405 00:22:52,337 --> 00:22:54,639 Gosh, this is so heavy. 406 00:22:57,409 --> 00:22:59,911 By the way, Yeong-dal followed you outside last night. 407 00:22:59,978 --> 00:23:01,113 What did he say? 408 00:23:01,680 --> 00:23:02,748 Oh, that? 409 00:23:03,448 --> 00:23:06,418 He told me off for messing up the chicken order. 410 00:23:06,485 --> 00:23:08,420 My gosh. I knew he wouldn't stay quiet. 411 00:23:08,487 --> 00:23:10,689 There's no way the stingy man would let that go. 412 00:23:10,756 --> 00:23:13,158 He keeps his pockets tightly shut 413 00:23:13,225 --> 00:23:15,060 even when his own son needs money. 414 00:23:15,127 --> 00:23:16,161 Exactly. 415 00:23:16,228 --> 00:23:17,195 -My gosh. -Goodness. 416 00:23:17,829 --> 00:23:19,631 Oh, I'm sorry. 417 00:23:26,138 --> 00:23:28,440 Cho-yeon! We're here! 418 00:23:28,507 --> 00:23:30,041 UNNIE'S GIMBAP 419 00:23:31,009 --> 00:23:32,177 You look so well! 420 00:23:32,244 --> 00:23:34,646 -Congratulations on opening a store! -Awesome! 421 00:23:34,713 --> 00:23:37,082 I can't believe you're selling gimbap! 422 00:23:37,149 --> 00:23:39,684 Why are you suddenly selling gimbap? Are you crazy? 423 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 You can't say that to my face. 424 00:23:41,820 --> 00:23:43,722 -Oh, sorry. -Come inside. 425 00:23:43,789 --> 00:23:46,258 My gosh, wait. Isn't the music amazing? 426 00:23:46,324 --> 00:23:47,492 Let's dance! 427 00:23:51,897 --> 00:23:54,065 -Not out here. -Come inside. 428 00:23:54,132 --> 00:23:56,268 -Come in. -Let's go. 429 00:23:56,334 --> 00:23:57,803 Oh my… 430 00:23:59,738 --> 00:24:02,474 Ga-yeon, serve that table more jeon. 431 00:24:03,275 --> 00:24:05,076 -Here you go. -Thanks! 432 00:24:05,143 --> 00:24:06,845 This is amazing. 433 00:24:06,912 --> 00:24:09,347 -Cho-yeon, this place is decent. -It is. 434 00:24:09,414 --> 00:24:11,416 You really look like a restaurant owner now. 435 00:24:11,483 --> 00:24:12,584 Thank you. 436 00:24:13,451 --> 00:24:14,553 Eat your fill. 437 00:24:14,619 --> 00:24:17,556 -Tell me if you want more. -Thanks. 438 00:24:17,622 --> 00:24:19,391 Do enjoy yourselves. 439 00:24:20,158 --> 00:24:21,526 You too, Dad. 440 00:24:21,593 --> 00:24:24,062 We're here to congratulate you, so we'll enjoy. 441 00:24:24,129 --> 00:24:25,163 Yes, you should. 442 00:24:25,997 --> 00:24:28,300 -Eat up. -Cho-yeon, the rice cakes are here! 443 00:24:28,366 --> 00:24:29,701 That was quick. 444 00:24:29,768 --> 00:24:32,637 -Put three on each plate. -Okay. 445 00:24:32,704 --> 00:24:35,340 We might get more visitors, so you stay here. 446 00:24:35,407 --> 00:24:37,909 -Ga-yeon and I will hand them out. -I'll visit the stores there. 447 00:24:37,976 --> 00:24:40,545 The fried chicken place is the association president's. 448 00:24:40,612 --> 00:24:42,380 I should visit in person and say hi. 449 00:24:42,447 --> 00:24:43,982 -Okay, then. -Is it good? 450 00:24:44,049 --> 00:24:45,050 ORIGINAL OLD-STYLE CHICKEN 451 00:24:45,116 --> 00:24:48,186 Gosh. I've never seen that kind of an opening before. 452 00:24:48,687 --> 00:24:52,123 How can they be so loud and crazy? 453 00:24:52,657 --> 00:24:55,827 Forget the noise. Did you see the flowers? 454 00:24:56,328 --> 00:24:58,930 They were all from bars or pubs. 455 00:24:58,997 --> 00:25:00,899 The women at the market were right. 456 00:25:00,966 --> 00:25:02,734 They're not your average women. 457 00:25:02,801 --> 00:25:06,371 The woman who led all those girls is the boss, right? 458 00:25:06,438 --> 00:25:09,574 Anyone would be able to tell that she's the boss there. 459 00:25:09,641 --> 00:25:11,576 Her aura was just… 460 00:25:11,643 --> 00:25:13,812 She seemed stocky and had glaring eyes. 461 00:25:13,879 --> 00:25:15,847 Did you see her hairdo? 462 00:25:15,914 --> 00:25:17,716 It looked like a balloon. 463 00:25:17,782 --> 00:25:19,284 -Excuse me. -My goodness. 464 00:25:20,151 --> 00:25:21,319 Hello. 465 00:25:22,254 --> 00:25:23,188 -Hello. -Hi. 466 00:25:23,255 --> 00:25:27,058 I opened a gimbap store a few rows over. 467 00:25:27,125 --> 00:25:28,660 I brought rice cakes for you. 468 00:25:28,727 --> 00:25:30,829 I'll take that. Thank you. 469 00:25:30,896 --> 00:25:32,430 Are you the president's wife? 470 00:25:32,497 --> 00:25:35,734 My goodness. You're beautiful! 471 00:25:36,201 --> 00:25:38,637 Oh, no. I'm the younger sister. 472 00:25:38,703 --> 00:25:39,838 She's his wife. 473 00:25:39,905 --> 00:25:41,172 Oh, no wonder. 474 00:25:41,239 --> 00:25:44,175 My goodness. You're beautiful! 475 00:25:44,242 --> 00:25:46,811 Your skin is fair, and you're so slim. 476 00:25:46,878 --> 00:25:48,647 You look rich and elegant. 477 00:25:49,347 --> 00:25:52,250 You remind me of an actress. 478 00:25:52,317 --> 00:25:54,853 What was her name again? Do you know who it is? 479 00:25:54,920 --> 00:25:57,088 The one with the pale face who looks so elegant. 480 00:25:57,556 --> 00:26:00,392 Oh, well, I don't quite agree, but others say 481 00:26:00,892 --> 00:26:02,127 I look like Jeon In-hwa. 482 00:26:02,193 --> 00:26:04,362 Is your husband not in? 483 00:26:04,429 --> 00:26:06,064 I hoped to say hello to him. 484 00:26:07,699 --> 00:26:09,301 He went out to take care of business. 485 00:26:09,367 --> 00:26:11,770 Right. He's in charge of the market, 486 00:26:11,836 --> 00:26:13,238 so he must be busy. 487 00:26:13,305 --> 00:26:14,539 If he's the president of the merchants' association, 488 00:26:14,606 --> 00:26:16,608 that means he's the boss. The head. 489 00:26:18,209 --> 00:26:20,211 Oh, did this just come out of the fryer? 490 00:26:20,278 --> 00:26:23,548 Gosh, it's golden yellow. What a brilliant color. 491 00:26:23,615 --> 00:26:24,916 How much is a large box? 492 00:26:24,983 --> 00:26:27,118 Is one large box enough for three people? 493 00:26:27,185 --> 00:26:29,988 Three people can eat about… 494 00:26:30,055 --> 00:26:31,990 Hello? Hey, what's up? 495 00:26:32,757 --> 00:26:35,193 They're leaving already? My goodness. 496 00:26:35,260 --> 00:26:38,029 Okay, I'll be right there. Tell them to wait. 497 00:26:38,096 --> 00:26:39,998 Okay, see you soon. 498 00:26:40,765 --> 00:26:42,500 I have to go now. 499 00:26:42,901 --> 00:26:44,469 Please look out for us. 500 00:26:44,536 --> 00:26:47,639 When your husband returns, give him our regards. 501 00:26:50,141 --> 00:26:52,777 It was nice to meet you, pretty madam. 502 00:26:53,912 --> 00:26:54,779 Lipstick. 503 00:26:58,850 --> 00:27:01,386 What just happened? 504 00:27:01,453 --> 00:27:03,521 Dad, can't you stay a while longer? 505 00:27:03,588 --> 00:27:04,856 You rarely leave the temple. 506 00:27:04,923 --> 00:27:06,558 I'll visit another time. 507 00:27:07,025 --> 00:27:09,294 Why follow me out when you're busy? Go back inside. 508 00:27:09,361 --> 00:27:11,830 It's fine. I'll walk you to the exit. 509 00:27:12,364 --> 00:27:15,200 I'm proud of you, my daughter. I always have been. 510 00:27:15,266 --> 00:27:17,902 Whenever you think I'm not doing well, 511 00:27:17,969 --> 00:27:20,905 you always say I'm doing well and that you're proud of me. 512 00:27:20,972 --> 00:27:22,907 That's how you got this far. 513 00:27:22,974 --> 00:27:25,176 I look into the future. 514 00:27:27,946 --> 00:27:29,080 Did you eat a lot? 515 00:27:47,265 --> 00:27:48,266 Mr. Song! 516 00:27:48,333 --> 00:27:49,934 What's the matter? 517 00:27:50,602 --> 00:27:53,571 Will you do something about the new gimbap place? 518 00:27:53,638 --> 00:27:56,241 I can't do business with their loud music. 519 00:27:56,307 --> 00:27:57,709 -The gimbap place? -Yes! 520 00:27:57,776 --> 00:28:00,011 Okay. I'll go right over. 521 00:28:00,078 --> 00:28:02,380 Their opening is more like a shaman's ritual. 522 00:28:02,447 --> 00:28:03,581 It's so noisy! 523 00:28:04,082 --> 00:28:06,785 Oh, dear. Gosh, it's so noisy. 524 00:28:08,253 --> 00:28:10,989 Goodbye! Come by for gimbap next time! 525 00:28:12,157 --> 00:28:13,858 Excuse me. Just a moment. 526 00:28:13,925 --> 00:28:17,228 Yes? We open for business tomorrow. 527 00:28:17,295 --> 00:28:18,797 It's not about that. 528 00:28:18,863 --> 00:28:21,933 I'm the president of the merchants' association here. 529 00:28:22,000 --> 00:28:23,601 My name is Song Yeong-dal. 530 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Oh, you're the president. It's lovely to meet you. 531 00:28:26,137 --> 00:28:27,872 Yes, hello. 532 00:28:27,939 --> 00:28:30,442 I know today's the opening, 533 00:28:30,508 --> 00:28:33,378 but people are complaining about the loud music. 534 00:28:33,445 --> 00:28:35,914 Wait. I'm not the owner. 535 00:28:35,980 --> 00:28:37,482 -You're not? -No. 536 00:28:37,982 --> 00:28:39,150 Where is the owner? 537 00:28:39,217 --> 00:28:41,453 Ju-ri! What's the matter? 538 00:28:51,763 --> 00:28:52,764 Cho-yeon. 539 00:28:53,498 --> 00:28:55,200 He's the association president. 540 00:28:55,266 --> 00:28:56,534 He has something to say. 541 00:28:56,601 --> 00:28:58,603 Oh my goodness! Sir! 542 00:28:59,070 --> 00:29:02,340 I went to your store earlier to say hello. 543 00:29:02,407 --> 00:29:04,309 Your wife is so beautiful. 544 00:29:04,776 --> 00:29:07,545 Mr. President, you're a lucky man! 545 00:29:08,012 --> 00:29:09,180 What do you have to say to me? 546 00:29:09,247 --> 00:29:11,149 Well, it's about-- 547 00:29:11,216 --> 00:29:15,086 Sir, you're as handsome as your pretty wife. 548 00:29:15,153 --> 00:29:16,721 You have such a handsome nose. 549 00:29:16,788 --> 00:29:19,524 You could've been an actor. Don't people say that? 550 00:29:19,591 --> 00:29:20,859 Not really. 551 00:29:21,793 --> 00:29:23,161 It's great to meet you. 552 00:29:23,228 --> 00:29:25,230 We're here now, and I hope we get along. 553 00:29:25,697 --> 00:29:28,099 Oh dear. I'm sorry. I forgot. 554 00:29:28,166 --> 00:29:29,567 What did you want to say? 555 00:29:29,634 --> 00:29:31,703 Oh, well… You see… 556 00:29:32,170 --> 00:29:34,839 I know that today's the opening, 557 00:29:34,906 --> 00:29:38,443 but I got complaints about your loud music. 558 00:29:38,510 --> 00:29:40,278 So can you please turn it down? 559 00:29:40,345 --> 00:29:43,648 You brat. I told you it was too loud. 560 00:29:43,715 --> 00:29:46,718 I apologize. We're used to working in a place 561 00:29:46,785 --> 00:29:49,387 with really loud music. 562 00:29:49,454 --> 00:29:51,456 -An occupational hazard. -An occupational hazard. 563 00:29:51,523 --> 00:29:54,959 Sir. It's our opening day though. 564 00:29:55,026 --> 00:29:56,394 Can't you let us off the hook? 565 00:29:57,061 --> 00:29:59,097 Well, I would like to, 566 00:29:59,164 --> 00:30:00,965 but the other merchants feel uncomfortable. 567 00:30:01,032 --> 00:30:02,800 Okay. I see. 568 00:30:02,867 --> 00:30:04,169 I get it. 569 00:30:04,869 --> 00:30:05,970 I'll turn it down. 570 00:30:06,037 --> 00:30:07,438 Don't worry. I'm good at that. 571 00:30:07,505 --> 00:30:10,842 -Is that for Unnie's Gimbap? -Yes. 572 00:30:10,909 --> 00:30:12,477 Bring it over here. Line them up. 573 00:30:13,745 --> 00:30:15,446 Who is this from? The guys… 574 00:30:15,513 --> 00:30:18,249 No, that side is too crowded. Put that here. 575 00:30:18,316 --> 00:30:19,851 -Over there? Okay. -Put it there. 576 00:30:19,918 --> 00:30:21,219 Please put it over there. 577 00:30:21,286 --> 00:30:23,454 Why did they send flowers? 578 00:30:26,357 --> 00:30:30,094 Why isn't she here when she works around the corner? 579 00:30:30,161 --> 00:30:31,729 APPLICATION FOR HANSEO HOSPITAL 580 00:30:36,434 --> 00:30:37,268 What? 581 00:30:37,735 --> 00:30:38,770 Where are you? 582 00:30:39,370 --> 00:30:40,905 I'm outside. Is something wrong? 583 00:30:40,972 --> 00:30:42,907 The police were here. It was a mess. 584 00:30:42,974 --> 00:30:46,244 There was a suspected child abuse case, and Dr. Song wanted to report it. 585 00:30:46,311 --> 00:30:48,213 The dad made a scene and broke stuff. 586 00:30:48,279 --> 00:30:51,015 What? So what happened? 587 00:30:51,082 --> 00:30:54,485 The police took everyone. You should head over there. 588 00:30:55,119 --> 00:30:56,621 Okay. Bye. 589 00:30:59,657 --> 00:31:02,527 Why did she have to get into trouble on a day like today? 590 00:31:02,594 --> 00:31:05,096 Dr. Yoon? The chief will see you now. 591 00:31:08,099 --> 00:31:08,933 Well… 592 00:31:14,172 --> 00:31:16,908 I'm sorry, but something came up. 593 00:31:18,509 --> 00:31:20,178 I'm really sorry! I really am! 594 00:31:30,888 --> 00:31:34,192 JUNGANG POLICE 595 00:31:35,059 --> 00:31:37,195 The suspect just got locked up in a holding cell. 596 00:31:37,595 --> 00:31:40,565 Dr. Song gave us her statement and headed back. 597 00:31:40,632 --> 00:31:44,269 Most are reluctant to make a report, but she sure is a strong lady. 598 00:31:45,770 --> 00:31:47,405 Don't I know it. 599 00:31:48,273 --> 00:31:49,340 She's not normal either. 600 00:31:58,082 --> 00:32:00,184 How many fried chickens do we have out there? 601 00:32:00,251 --> 00:32:02,987 -Enough for four to five large portions. -Okay. 602 00:32:07,425 --> 00:32:08,726 You're here as always. 603 00:32:08,793 --> 00:32:10,962 You never walk past us without coming in. 604 00:32:11,029 --> 00:32:13,064 Why are you walking with a limp? 605 00:32:13,131 --> 00:32:15,266 She's right. Did you injure yourself? 606 00:32:15,667 --> 00:32:17,735 I hurt my back on my way here. 607 00:32:18,670 --> 00:32:22,941 I was out running an errand, and I slipped on the confetti sprayed out 608 00:32:23,007 --> 00:32:24,909 across the new gimbap place. 609 00:32:26,511 --> 00:32:28,646 There's confetti everywhere. 610 00:32:29,113 --> 00:32:31,349 Darn it. It's that gimbap place again? 611 00:32:33,351 --> 00:32:35,620 Unbelievable. Look at this mess! 612 00:32:36,621 --> 00:32:39,157 And the music… Darn it! 613 00:32:39,223 --> 00:32:41,359 The tuna gimbap was delicious. 614 00:32:41,426 --> 00:32:43,294 Thank you for coming. 615 00:32:43,361 --> 00:32:45,263 Stop by whenever you want a late-night snack. 616 00:32:45,330 --> 00:32:47,665 Got it. I wish you the best. 617 00:32:47,732 --> 00:32:49,400 -Thanks. Bye. -We'll get going, then. 618 00:32:49,467 --> 00:32:50,668 -Bye, guys. -Let's go. 619 00:32:52,303 --> 00:32:53,638 Mr. Song. 620 00:32:53,705 --> 00:32:55,606 You're back again. What brings you by this time? 621 00:32:55,673 --> 00:32:58,176 Yes, I'm back. 622 00:32:58,242 --> 00:33:01,412 I asked you to turn down the music, but it's still very loud. 623 00:33:01,479 --> 00:33:04,215 No, it's not. We turned it down a little. 624 00:33:04,816 --> 00:33:06,417 Isn't this all right though? 625 00:33:06,484 --> 00:33:08,619 An opening ceremony should have music. 626 00:33:08,686 --> 00:33:12,223 -It should be loud-- -It's not all right, so just turn it off. 627 00:33:12,957 --> 00:33:14,792 Also, what's with the confetti? 628 00:33:14,859 --> 00:33:17,161 Someone could slip and fall on these. 629 00:33:17,228 --> 00:33:19,564 You're littering the street, and it's dangerous. 630 00:33:19,630 --> 00:33:22,333 I can't believe the girls didn't clean this up. 631 00:33:22,867 --> 00:33:23,835 Unbelievable. 632 00:33:23,901 --> 00:33:26,637 My friends sprayed this to celebrate our opening. 633 00:33:26,704 --> 00:33:30,008 They always end up getting criticized after doing something good. 634 00:33:30,074 --> 00:33:30,908 Last time-- 635 00:33:30,975 --> 00:33:33,244 Stop. I don't want to hear your stories. 636 00:33:33,311 --> 00:33:35,113 Turn off the music and clean this up. 637 00:33:36,481 --> 00:33:37,448 Got it, sir. 638 00:33:37,515 --> 00:33:39,017 I'll have the girls clean this up. 639 00:33:39,083 --> 00:33:40,118 Cho-yeon! 640 00:33:40,585 --> 00:33:42,620 -My gosh, you're here. -Hey! 641 00:33:43,187 --> 00:33:45,990 -You said you couldn't come. -How could I miss it? 642 00:33:46,057 --> 00:33:47,091 Let's head inside. 643 00:33:47,158 --> 00:33:49,460 -Did you get plastic surgery? -How did you know? 644 00:33:57,769 --> 00:33:58,836 Unbelievable. 645 00:33:59,637 --> 00:34:01,105 You've got to be kidding me. 646 00:34:01,806 --> 00:34:03,007 Gosh. 647 00:34:06,244 --> 00:34:07,745 My gosh. 648 00:34:08,746 --> 00:34:12,150 That is one odd woman. 649 00:34:12,216 --> 00:34:14,352 She never listens to what I say. 650 00:34:15,186 --> 00:34:16,854 Unbelievable! 651 00:34:18,923 --> 00:34:21,092 What on earth is this? Gosh, I can't believe this. 652 00:34:21,859 --> 00:34:23,694 Why weren't these recyclables sorted out? 653 00:34:23,761 --> 00:34:25,329 Do people have no common sense? 654 00:34:26,130 --> 00:34:27,832 I clearly put up a notice 655 00:34:27,899 --> 00:34:29,867 saying this is only for regular trash. 656 00:34:29,934 --> 00:34:31,736 You've got to be kidding me. 657 00:34:32,437 --> 00:34:33,504 Darn it. 658 00:34:34,138 --> 00:34:35,840 Plastic bottles and… My goodness. 659 00:34:38,476 --> 00:34:39,544 UNNIE'S GIMBAP 660 00:34:39,610 --> 00:34:40,745 "Unnie's…" 661 00:34:41,813 --> 00:34:43,214 Are these from that restaurant? 662 00:34:43,714 --> 00:34:44,749 Darn it. 663 00:34:44,816 --> 00:34:46,684 -Cheers! -It's been so long. 664 00:34:47,952 --> 00:34:50,354 Don't tell me you still live with that jerk. 665 00:34:50,421 --> 00:34:52,723 Gosh, don't call him that. 666 00:34:53,391 --> 00:34:54,826 He's my husband, you know. 667 00:34:54,892 --> 00:34:56,894 Look at you taking his side. 668 00:34:56,961 --> 00:34:58,930 I heard he quit gambling after he married you. 669 00:34:59,464 --> 00:35:01,132 Turn him into a better person. 670 00:35:01,199 --> 00:35:02,033 Got it. 671 00:35:02,099 --> 00:35:03,701 Ga-yeon, can you clean that table? 672 00:35:03,768 --> 00:35:05,036 Got it! 673 00:35:05,103 --> 00:35:06,204 It's good, right? 674 00:35:07,738 --> 00:35:08,940 Stop what you're doing! 675 00:35:14,979 --> 00:35:17,748 Oh, right. I forgot about the confetti. 676 00:35:18,149 --> 00:35:19,951 -Ga-yeon, can you clean it up? -Okay. 677 00:35:20,017 --> 00:35:21,652 Tell me what this is. 678 00:35:21,719 --> 00:35:22,620 What do you mean? 679 00:35:23,488 --> 00:35:25,556 That's a 20-liter trash bag. 680 00:35:25,623 --> 00:35:29,727 Does this look like general waste to you? 681 00:35:29,794 --> 00:35:31,429 These are recyclables! 682 00:35:31,996 --> 00:35:34,432 How can you throw these out with the general waste? 683 00:35:34,499 --> 00:35:36,868 What is this mess? Haven't you heard of recycling? 684 00:35:38,503 --> 00:35:39,570 I'm sorry. 685 00:35:39,637 --> 00:35:43,141 It's our opening ceremony, so things are a bit hectic. 686 00:35:43,207 --> 00:35:45,009 That can't be an excuse. 687 00:35:45,076 --> 00:35:47,411 This is basic knowledge. 688 00:35:47,478 --> 00:35:50,915 Also, the waste disposal site was set up for customers. 689 00:35:50,982 --> 00:35:53,351 The store owners must manage their trash themselves. 690 00:35:53,417 --> 00:35:57,288 Well, that's my bad, so I'll be careful from now on. 691 00:35:58,222 --> 00:36:00,057 I'm sorry about what I did wrong, 692 00:36:00,124 --> 00:36:03,461 but must you be this way in front of my customers? 693 00:36:04,095 --> 00:36:05,396 Are you always this mean? 694 00:36:06,063 --> 00:36:07,899 What? Mean? 695 00:36:08,533 --> 00:36:12,236 Do you have any idea how many times I came here today? 696 00:36:12,303 --> 00:36:14,605 It's my third visit here. 697 00:36:14,672 --> 00:36:17,308 But the music is still hurting my ears, 698 00:36:17,375 --> 00:36:19,310 and I cleaned up all the confetti. 699 00:36:19,911 --> 00:36:23,748 I've been running my store at this market for 13 years, 700 00:36:23,814 --> 00:36:25,917 and I've been the association president for four. 701 00:36:25,983 --> 00:36:27,285 Never have I received 702 00:36:27,351 --> 00:36:30,955 this many complaints about a new store before. 703 00:36:31,022 --> 00:36:32,056 Do you know that? 704 00:36:36,394 --> 00:36:40,531 It's our first time running a business in a market, 705 00:36:41,399 --> 00:36:43,534 so I admit we weren't aware of the rules. 706 00:36:44,001 --> 00:36:46,370 But isn't it also the president's job 707 00:36:46,437 --> 00:36:48,706 to act as a mediator and have people understand 708 00:36:48,773 --> 00:36:50,308 since it's our opening day? 709 00:36:50,875 --> 00:36:52,410 This is supposed to be a community. 710 00:36:52,910 --> 00:36:53,744 What? 711 00:36:53,811 --> 00:36:57,982 I've also worked at a variety of places. 712 00:36:58,382 --> 00:36:59,984 I've met my share of odd neighbors. 713 00:37:00,051 --> 00:37:03,988 But never have I come across a place that doesn't allow any leeway. 714 00:37:04,055 --> 00:37:06,257 I guess we're even, then, right? 715 00:37:06,724 --> 00:37:07,825 Whatever. 716 00:37:08,426 --> 00:37:09,894 Just sort these out. 717 00:37:09,961 --> 00:37:11,963 I'll get to it later, so leave it here. 718 00:37:12,029 --> 00:37:14,799 You keep saying that, but you never do anything! 719 00:37:14,865 --> 00:37:15,833 Do it right now! 720 00:37:15,900 --> 00:37:18,235 Can't you see I have customers? I'll do it later. 721 00:37:18,302 --> 00:37:20,071 No, do it right now! 722 00:37:20,137 --> 00:37:22,640 I said I'll do it later, you old man! 723 00:37:30,781 --> 00:37:32,583 We'll do it right away. 724 00:37:33,718 --> 00:37:36,354 Separate the plastics and cans. 725 00:37:36,420 --> 00:37:40,291 -And gather all the papers-- -Girls, open the door. He's leaving. 726 00:37:40,358 --> 00:37:41,392 Sure. 727 00:37:45,529 --> 00:37:46,631 Unbelievable! 728 00:37:52,303 --> 00:37:53,204 Darn it. 729 00:37:55,706 --> 00:37:57,074 You darn little… 730 00:37:59,043 --> 00:37:59,977 Darn you! 731 00:38:01,345 --> 00:38:02,613 When the police call, 732 00:38:02,680 --> 00:38:06,384 send over the medical reports that I wrote via fax. 733 00:38:06,450 --> 00:38:09,520 If the girl needs to be hospitalized, we're the affiliated hospital, 734 00:38:09,587 --> 00:38:11,689 so tell the police we'll take her. 735 00:38:11,756 --> 00:38:12,723 Got it, Dr. Song. 736 00:38:12,790 --> 00:38:14,659 I'll take a ten-minute break. 737 00:38:20,164 --> 00:38:21,799 Nothing fazes her, does it? 738 00:38:22,199 --> 00:38:24,602 How can she be okay after experiencing that? 739 00:38:24,669 --> 00:38:26,337 Tell me about it. 740 00:38:26,404 --> 00:38:28,739 My hands are still shaking. 741 00:38:28,806 --> 00:38:31,042 How relentless. 742 00:38:31,108 --> 00:38:32,143 Exactly. 743 00:38:35,579 --> 00:38:38,582 Where's Dr. Song? 744 00:38:38,649 --> 00:38:40,484 She went out that way just now 745 00:38:40,951 --> 00:38:42,253 for a ten-minute break. 746 00:38:43,521 --> 00:38:44,789 How is she? 747 00:38:44,855 --> 00:38:48,059 She isn't fazed at all. You know how she is. 748 00:38:48,125 --> 00:38:50,127 I've developed a crush on her. 749 00:39:31,869 --> 00:39:33,070 Ta-da! 750 00:39:37,375 --> 00:39:39,343 Unfazed? As if. 751 00:39:41,145 --> 00:39:43,614 She's just too proud to admit that she was scared. 752 00:39:49,587 --> 00:39:51,789 Is this too much? 753 00:39:55,226 --> 00:39:58,396 I guess I can give her these as a friend and colleague. 754 00:39:58,462 --> 00:39:59,396 Yes, it's fine. 755 00:40:05,703 --> 00:40:06,704 Gyu-jin? 756 00:40:07,171 --> 00:40:08,005 Bo-yeong? 757 00:40:08,472 --> 00:40:10,107 It really is you. 758 00:40:14,011 --> 00:40:16,013 It's been so long. 759 00:40:16,714 --> 00:40:18,949 Has it been ten years since we last met? 760 00:40:19,450 --> 00:40:20,618 Yes, I think so. 761 00:40:21,452 --> 00:40:22,953 How have you been? 762 00:40:23,854 --> 00:40:24,955 Good, I guess. 763 00:40:25,389 --> 00:40:29,126 I've been busy raising my kid after I gave birth. 764 00:40:29,693 --> 00:40:31,996 He was born with asthma. 765 00:40:32,830 --> 00:40:35,366 Asthma isn't easy to deal with. 766 00:40:36,434 --> 00:40:38,402 Your husband should help out a lot. 767 00:40:39,136 --> 00:40:40,271 Well… 768 00:40:41,772 --> 00:40:42,740 Are you still working? 769 00:40:43,274 --> 00:40:47,044 I run a small leather workshop with a friend. 770 00:40:47,711 --> 00:40:48,913 You've been good, right? 771 00:40:49,346 --> 00:40:52,082 I heard you got married. I couldn't make it to the wedding. 772 00:40:52,149 --> 00:40:53,484 My son wasn't doing so well. 773 00:40:53,551 --> 00:40:55,519 I never made it to yours either. 774 00:40:56,887 --> 00:40:59,723 Hold on. No one ever told me you got married. 775 00:40:59,790 --> 00:41:02,226 -You must've had a quiet wedding. -Yes. 776 00:41:03,994 --> 00:41:06,030 Anyway, it's really nice to meet you. 777 00:41:09,333 --> 00:41:10,501 Exactly. 778 00:41:10,568 --> 00:41:13,370 I can't believe we never crossed paths before. 779 00:41:13,437 --> 00:41:16,207 Exactly. I can't believe we met here of all places. 780 00:41:20,144 --> 00:41:23,280 Don't laugh. Why do you keep laughing? 781 00:41:23,681 --> 00:41:25,916 What can I say? It's hilarious. 782 00:41:27,451 --> 00:41:30,187 She's one bold woman though. 783 00:41:30,721 --> 00:41:33,057 You never lose your cool, 784 00:41:33,490 --> 00:41:36,160 but she has you in a rage. 785 00:41:36,227 --> 00:41:39,296 I've never met a woman like that before. 786 00:41:39,363 --> 00:41:41,131 You have no idea how brazen she is. 787 00:41:41,665 --> 00:41:44,335 Now I'm dead curious. 788 00:41:44,401 --> 00:41:47,571 She must be unusual to make this kind of entrance. 789 00:41:48,772 --> 00:41:50,774 How old do you think she is? Is she pretty? 790 00:41:51,809 --> 00:41:52,943 What? 791 00:41:53,978 --> 00:41:56,514 She sounds incredibly beautiful. 792 00:41:56,580 --> 00:41:59,717 Just like a rose with prickly thorns. 793 00:42:00,150 --> 00:42:01,252 A rose? 794 00:42:01,685 --> 00:42:03,787 She's more like a rose that's been squashed by a truck. 795 00:42:04,188 --> 00:42:07,091 If you're that curious, go and see her for yourself. 796 00:42:07,157 --> 00:42:08,626 Goodness. I'm so angry. 797 00:42:09,226 --> 00:42:13,130 I don't even know how the day went by today. 798 00:42:13,197 --> 00:42:16,200 I should take a bath before I get some sleep today. 799 00:42:16,267 --> 00:42:18,536 You're right. It was a long day. 800 00:42:18,602 --> 00:42:20,571 So many people came to visit us today. 801 00:42:20,638 --> 00:42:24,541 By the way, can you believe that president? 802 00:42:24,608 --> 00:42:25,876 He seems so petty. 803 00:42:26,543 --> 00:42:27,578 Cho-yeon, come on. 804 00:42:28,112 --> 00:42:32,049 Didn't you overreact and tell him that he's really handsome earlier? 805 00:42:32,116 --> 00:42:34,952 I was only trying to be nice. 806 00:42:35,019 --> 00:42:36,587 Handsome, my foot. 807 00:42:36,654 --> 00:42:39,557 What are you going to do? We're already on his bad side now. 808 00:42:39,623 --> 00:42:41,392 Won't he make things harder for us? 809 00:42:41,458 --> 00:42:44,128 Hey, it's the same for him. 810 00:42:44,194 --> 00:42:46,363 He got on Cho-yeon's bad side too. 811 00:42:46,430 --> 00:42:48,432 -Of course. -What's our boss's name? 812 00:42:48,499 --> 00:42:49,400 Kang Cho-yeon! 813 00:42:49,466 --> 00:42:50,901 Make way! 814 00:42:52,369 --> 00:42:53,637 Make way for our boss. 815 00:42:56,340 --> 00:42:58,208 -Look at all these vegetables. -Hello. 816 00:42:58,876 --> 00:43:01,779 There's also spinach. Gosh, I love shepherd's purse. 817 00:43:01,845 --> 00:43:04,214 -Is that so? -I should buy some. 818 00:43:04,281 --> 00:43:05,816 But they don't seem fresh. 819 00:43:06,317 --> 00:43:08,419 I'll take all of these. 820 00:43:08,485 --> 00:43:10,354 -Thank you. -No problem. 821 00:43:10,421 --> 00:43:12,923 Still, let me take this eggplant for free. 822 00:43:12,990 --> 00:43:14,224 Of course. Take it with you. 823 00:43:17,061 --> 00:43:19,129 Can someone give me 10,000 won? 824 00:43:19,697 --> 00:43:20,831 Gosh, you punks. 825 00:43:21,332 --> 00:43:23,434 I wanted to eat something nice outside. 826 00:43:23,500 --> 00:43:25,703 Why do you always insist on eating seaweed soup? 827 00:43:25,769 --> 00:43:28,072 Then we'll be asked to pay the entrance fee again. 828 00:43:28,138 --> 00:43:29,473 This is good enough. 829 00:43:29,540 --> 00:43:31,342 Why aren't you eating? You should eat up. 830 00:43:32,276 --> 00:43:33,410 I'm eating. 831 00:43:35,379 --> 00:43:38,115 Jong-su. 832 00:43:38,515 --> 00:43:39,883 What's the matter? 833 00:43:41,952 --> 00:43:44,254 -Who is it? -The body scrubber who works here. 834 00:43:45,122 --> 00:43:46,724 There's been a slight misunderstanding. 835 00:43:46,790 --> 00:43:47,725 What happened? 836 00:43:53,597 --> 00:43:57,534 We scrubbed the backs of some elders for 2,000 won per person. 837 00:43:57,968 --> 00:44:00,037 -But he caught us. -What? 838 00:44:00,537 --> 00:44:03,007 We scrubbed the back of an elder one time, 839 00:44:03,073 --> 00:44:04,541 and he gave us some money. 840 00:44:05,542 --> 00:44:07,444 We took it because it was hard to refuse. 841 00:44:09,279 --> 00:44:11,382 He must've told people that it was cheap. 842 00:44:12,116 --> 00:44:13,450 And that led to lots of clients. 843 00:44:13,517 --> 00:44:15,219 I guess we're not so bad at this. 844 00:44:15,285 --> 00:44:17,354 Since you're here, let us scrub your back. 845 00:44:21,091 --> 00:44:22,092 You guys. 846 00:44:22,893 --> 00:44:24,294 I want you to go back to Mr. Jang. 847 00:44:24,828 --> 00:44:26,597 -Jun-seon. -What are you talking about? 848 00:44:26,664 --> 00:44:27,998 I can't stand it anymore. 849 00:44:28,532 --> 00:44:30,768 Your lives won't get better if you stick with me. 850 00:44:30,834 --> 00:44:32,770 I don't have any money or connections. 851 00:44:33,237 --> 00:44:36,640 If you go back to Mr. Jang, you can at least work as stuntmen. 852 00:44:37,541 --> 00:44:39,877 -No way. -I don't want that either. 853 00:44:40,344 --> 00:44:42,446 Don't just refuse for no reason. 854 00:44:43,113 --> 00:44:44,815 You'll lose your touch if you don't train. 855 00:44:44,882 --> 00:44:46,750 We work out here, you know. 856 00:44:46,817 --> 00:44:48,719 -We also coordinate fight scenes. -Right. 857 00:44:48,786 --> 00:44:50,854 We've decided to follow you wherever you go. 858 00:44:50,921 --> 00:44:53,190 Unbelievable. 859 00:44:53,624 --> 00:44:54,792 Hey, do you know… 860 00:44:55,926 --> 00:44:57,194 AUNTIE 861 00:45:02,166 --> 00:45:05,269 Yes, Auntie. Can I call you back? I'm outside… 862 00:45:06,336 --> 00:45:07,171 What? 863 00:45:08,205 --> 00:45:09,039 Really? 864 00:45:15,679 --> 00:45:18,449 Gosh, you didn't have to run. I told you to take your time. 865 00:45:18,515 --> 00:45:20,117 I was worried you might change your mind. 866 00:45:20,517 --> 00:45:23,420 Are you sure about this? Are you really going to invest in me? 867 00:45:32,196 --> 00:45:33,130 It's 20 million won. 868 00:45:34,031 --> 00:45:36,467 I don't need it back anytime soon, 869 00:45:36,533 --> 00:45:38,535 so set up your company and pay me back when you can. 870 00:45:40,437 --> 00:45:41,538 Auntie. 871 00:45:41,605 --> 00:45:44,508 Don't tell the family though. Especially your mom. 872 00:45:45,709 --> 00:45:47,845 I don't want things to be awkward between us. 873 00:45:47,911 --> 00:45:50,581 Of course! I'm really grateful, Auntie. 874 00:45:50,647 --> 00:45:53,417 I was struggling with my juniors looking up to me. 875 00:45:53,484 --> 00:45:55,519 You really saved my life. 876 00:45:55,586 --> 00:45:58,021 Gosh, there's no need to put it like that. 877 00:45:59,323 --> 00:46:03,093 Anyway, try your best. This isn't just any money. 878 00:46:03,160 --> 00:46:05,195 Yes, of course. I know that. 879 00:46:05,262 --> 00:46:07,865 You've been saving up for your marriage, right? 880 00:46:07,931 --> 00:46:09,433 I'll succeed no matter what 881 00:46:09,500 --> 00:46:12,269 and find you a younger man for a cruise ship wedding. 882 00:46:12,336 --> 00:46:15,038 Gosh, don't be silly. 883 00:46:15,572 --> 00:46:17,341 I get seasick, you know. 884 00:46:17,407 --> 00:46:19,443 Then you can throw up during the ceremony. 885 00:46:19,910 --> 00:46:21,011 I love you, Auntie. 886 00:46:21,078 --> 00:46:23,580 I love you, my dear investor. 887 00:46:23,647 --> 00:46:26,416 Gosh, you're hurting me. 888 00:46:26,817 --> 00:46:30,220 Look at you with your sweaty palms. 889 00:46:34,191 --> 00:46:36,093 Yes, I gave him the money. 890 00:46:36,760 --> 00:46:38,262 Judging by his big smile, 891 00:46:38,328 --> 00:46:40,063 I could tell he was in a bad spot. 892 00:46:40,864 --> 00:46:44,034 Must you do this instead of giving it to him yourself? 893 00:46:44,101 --> 00:46:48,038 He needs to learn not to be dependent on me. 894 00:46:48,539 --> 00:46:50,874 You know how he is. 895 00:46:51,542 --> 00:46:53,944 He's too kind and bad at looking out for himself. 896 00:46:54,545 --> 00:46:57,347 If he thinks there's money to spare, he won't take it seriously. 897 00:46:57,414 --> 00:46:59,616 You should at least tell Ok-bun, then. 898 00:47:00,350 --> 00:47:03,353 I feel guilty about lying to her. 899 00:47:03,420 --> 00:47:05,155 Your sister is the same. 900 00:47:05,222 --> 00:47:08,859 When it comes to her kids, she can never be strict. 901 00:47:09,993 --> 00:47:12,763 Let's just keep it between us for now. 902 00:47:12,829 --> 00:47:15,799 All right, if you insist. 903 00:47:15,866 --> 00:47:19,002 Anyway, thank you for today. I'll see you tomorrow. 904 00:47:19,069 --> 00:47:21,338 -Bye. -I'm home! 905 00:47:21,772 --> 00:47:24,975 Mom, I found an investor. Ga-hee, someone invested in my company! 906 00:47:25,576 --> 00:47:28,478 I'm afraid you lost out on a chance to make big money. 907 00:47:28,545 --> 00:47:30,981 I offered it to you first since you guys are family, 908 00:47:31,048 --> 00:47:32,683 but now I feel bad for you all. 909 00:47:35,485 --> 00:47:37,754 Look at him all boisterous again. 910 00:47:38,455 --> 00:47:40,824 I really wish it works out this time. 911 00:47:53,904 --> 00:47:55,038 Is she asleep? 912 00:48:35,445 --> 00:48:37,681 APPLICATION FOR HANSEO HOSPITAL 913 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 Ms. Song. 914 00:49:06,743 --> 00:49:09,479 Thank you for your hard work as always. 915 00:49:09,546 --> 00:49:10,914 It's almost time to close, right? 916 00:49:11,982 --> 00:49:15,619 I had lots of bags to carry earlier, so I couldn't say hello. 917 00:49:16,286 --> 00:49:19,289 Did anything stress you out today? 918 00:49:20,190 --> 00:49:24,561 My mom is quite picky and very moody. 919 00:49:24,628 --> 00:49:27,030 She's not easy to deal with, is she? 920 00:49:30,133 --> 00:49:33,770 Well… I bought a few cans of beer. 921 00:49:34,304 --> 00:49:38,275 If you want, I can be your drinking buddy just like last time. 922 00:49:38,342 --> 00:49:39,943 A drinking buddy. 923 00:49:40,010 --> 00:49:42,446 Gosh, Jae-seok. Watch your mouth. 924 00:49:43,113 --> 00:49:44,381 You said it wasn't you. 925 00:49:44,448 --> 00:49:48,018 You look just like her, so I was mistaken again. 926 00:49:48,085 --> 00:49:50,821 -And you have the same handwriting. -Fine. It was me. 927 00:49:50,887 --> 00:49:54,024 I'm the pathetic loser who took 64,000 won from you. 928 00:49:54,091 --> 00:49:57,027 I didn't say you were pathetic. 929 00:49:57,094 --> 00:50:00,030 I was so embarrassed that I pretended not to know you. 930 00:50:00,097 --> 00:50:02,766 That night, it wouldn't have been a surprise 931 00:50:02,833 --> 00:50:05,068 if I even ended up committing suicide. 932 00:50:05,602 --> 00:50:07,304 But I wasn't brave enough to do that, 933 00:50:07,371 --> 00:50:10,207 so I got drunk with a total stranger. 934 00:50:10,807 --> 00:50:13,744 Imagine how embarrassed I must've been to pretend like I didn't know you. 935 00:50:14,578 --> 00:50:17,814 Couldn't you just be nice and pretend not to notice anything? 936 00:50:17,881 --> 00:50:20,584 Why do you keep mentioning it and making fun of me? 937 00:50:20,650 --> 00:50:21,718 Is that necessary? 938 00:50:22,185 --> 00:50:24,855 Well, Ms. Song, I didn't mean to make fun of you. 939 00:50:24,921 --> 00:50:28,658 All right. I'm a nasty drunk. I snatched your money. 940 00:50:28,725 --> 00:50:31,094 And I was impressed by the phrase, "Just be myself." 941 00:50:31,161 --> 00:50:33,063 So I decided to try my best again. 942 00:50:33,130 --> 00:50:34,498 Are you happy now? 943 00:50:35,032 --> 00:50:35,999 Ms. Song. 944 00:50:36,400 --> 00:50:39,569 Ms. Song, I just thought our relationship was interesting. 945 00:50:39,636 --> 00:50:43,540 I only behaved that way because I was excited to see you again. 946 00:50:43,974 --> 00:50:45,142 I don't have 1,000 won. 947 00:50:45,675 --> 00:50:47,210 I'll give you the rest later. 948 00:50:47,277 --> 00:50:48,478 So take this first. 949 00:50:56,019 --> 00:50:57,621 Wait, Ms. Song. 950 00:50:58,255 --> 00:50:59,423 Well… 951 00:51:12,669 --> 00:51:15,605 She yelled at me without giving me a chance to explain. 952 00:51:18,208 --> 00:51:19,509 Was I too mean? 953 00:51:21,211 --> 00:51:24,114 I feel really bad now. 954 00:51:31,421 --> 00:51:33,190 The radish soup is very refreshing. 955 00:51:33,256 --> 00:51:34,291 Is this all we have? 956 00:51:34,357 --> 00:51:36,426 No, we have a lot. Have more if you want. 957 00:51:36,493 --> 00:51:39,696 Your appetite must be back after getting the investment. 958 00:51:40,363 --> 00:51:41,832 I heard the news, Jun-seon. 959 00:51:41,898 --> 00:51:44,367 There will be two business owners in our family now. 960 00:51:44,434 --> 00:51:45,569 Congratulations! 961 00:51:45,635 --> 00:51:48,905 That's right. Thank you, Da-hee. 962 00:51:49,773 --> 00:51:52,476 So are you going to look around for an office today? 963 00:51:52,542 --> 00:51:54,811 Yes. I'll find an office and have business cards made 964 00:51:54,878 --> 00:51:57,514 so I can hand them out to film and broadcasting companies. 965 00:51:57,581 --> 00:51:58,915 I have a lot of work to do. 966 00:51:59,382 --> 00:52:01,284 It's not easy to run my own business. 967 00:52:01,351 --> 00:52:04,087 Of course not. It's never easy. 968 00:52:04,154 --> 00:52:07,424 Stop making a fuss as if everything's settled. 969 00:52:07,858 --> 00:52:11,695 Always be cautious and weigh up what to do. 970 00:52:11,761 --> 00:52:14,764 Don't get carried away and ruin things. 971 00:52:17,067 --> 00:52:20,470 You know what he means. He wants you to do a good job. 972 00:52:20,537 --> 00:52:22,506 I get it, Mom. I know what Dad is like. 973 00:52:22,939 --> 00:52:25,709 Just wait. I'll have you shut down the store 974 00:52:25,775 --> 00:52:27,444 and travel the world within three years. 975 00:52:27,911 --> 00:52:30,514 Dad, you can play golf as a hobby. 976 00:52:30,580 --> 00:52:32,415 Mom, I'll get you a designer bag. 977 00:52:32,482 --> 00:52:33,550 Dad, where are you going? 978 00:52:34,251 --> 00:52:36,219 Anyway, you can learn how to arrange flowers 979 00:52:36,286 --> 00:52:37,487 carrying around a designer bag. 980 00:52:37,554 --> 00:52:40,290 Gosh, it sounds wonderful already. 981 00:52:41,091 --> 00:52:42,893 All right, Da-hee. 982 00:52:42,959 --> 00:52:46,229 Since you're studying for a better career, shouldn't you at least study abroad? 983 00:52:46,296 --> 00:52:49,332 Will you pay for the tuition? That would be great. 984 00:52:49,399 --> 00:52:50,634 Jun-seon, what about me? 985 00:52:51,134 --> 00:52:53,703 I don't need much. Just open up a nail salon for me 986 00:52:53,770 --> 00:52:55,672 so I can count money while my employees work. 987 00:52:55,739 --> 00:52:59,209 A nail salon? Sure. It's no big deal. 988 00:52:59,276 --> 00:53:01,177 Ji-hun, what would you like? 989 00:53:01,244 --> 00:53:02,279 Tell me anything. 990 00:53:02,345 --> 00:53:04,648 -Go ahead. -I'm fine. 991 00:53:06,216 --> 00:53:07,184 You're fine? 992 00:53:08,985 --> 00:53:12,055 I knew it. Ji-hun cares about me so much. 993 00:53:12,122 --> 00:53:14,891 I'll go get ready for school. Thank you for the food. 994 00:53:18,295 --> 00:53:20,597 Sometimes, your son is even scarier than Dad. 995 00:53:21,731 --> 00:53:22,732 I feel the same way. 996 00:53:25,101 --> 00:53:26,403 That must be Seo-jin. 997 00:53:26,803 --> 00:53:28,638 Mom, stay here. I'll go get the door. 998 00:53:29,339 --> 00:53:32,576 You still look so sleepy, sweetie. 999 00:53:32,642 --> 00:53:34,377 Gosh. 1000 00:53:34,444 --> 00:53:36,012 She had a bellyache last night, 1001 00:53:36,079 --> 00:53:37,647 so she didn't get a good sleep. 1002 00:53:37,714 --> 00:53:39,215 Don't let her eat anything cold. 1003 00:53:39,282 --> 00:53:40,417 Have her drink warm water. 1004 00:53:40,483 --> 00:53:44,154 You had a bellyache, Seo-jin? Are you all right now? 1005 00:53:45,088 --> 00:53:45,922 Okay. 1006 00:53:46,356 --> 00:53:47,724 Da-hee will take care of her. 1007 00:53:47,791 --> 00:53:49,893 -I have important work to do. -Okay. 1008 00:53:50,493 --> 00:53:53,930 Seo-jin, have fun with your aunt. 1009 00:53:53,997 --> 00:53:55,131 I'll come home early. 1010 00:53:57,400 --> 00:53:58,268 Bye. 1011 00:53:58,335 --> 00:54:01,871 Wait. Aren't you going to ask what it's about? 1012 00:54:03,006 --> 00:54:03,840 Do I need to know? 1013 00:54:03,907 --> 00:54:05,675 Not really. 1014 00:54:06,242 --> 00:54:08,511 I'm going to look for an office for my new business. 1015 00:54:09,246 --> 00:54:12,449 -Business? -Well, it's nothing grand. 1016 00:54:12,849 --> 00:54:14,050 I'm starting a stunt company. 1017 00:54:14,884 --> 00:54:17,053 I wanted to remain an artist, 1018 00:54:17,120 --> 00:54:19,990 but my junior stuntmen want it, and I found an investor. 1019 00:54:20,056 --> 00:54:22,792 Really? Good for you. I'll wish you good luck. 1020 00:54:22,859 --> 00:54:25,829 Sure. It will go well. I'll do it right this time. 1021 00:54:26,496 --> 00:54:27,797 If you become a business owner, 1022 00:54:28,198 --> 00:54:30,033 will you not have to do stunt work yourself? 1023 00:54:30,567 --> 00:54:31,401 What? 1024 00:54:32,068 --> 00:54:34,304 It doesn't work like that. 1025 00:54:35,639 --> 00:54:38,241 I'll invite you to the opening of my business. 1026 00:54:38,308 --> 00:54:39,943 You have to come, okay? 1027 00:54:41,244 --> 00:54:45,282 Seo-jin, your mom doesn't seem to hate the idea. 1028 00:54:45,348 --> 00:54:46,583 Right, Seo-jin? 1029 00:54:51,888 --> 00:54:54,591 He seems really excited about it. 1030 00:54:56,493 --> 00:54:59,929 I guess that's better than to see him all depressed. 1031 00:55:02,365 --> 00:55:03,466 I like my hair. 1032 00:55:04,267 --> 00:55:05,802 -Ma'am. -Yes? 1033 00:55:05,869 --> 00:55:09,072 Please make sure to give some volume on the top of my head. 1034 00:55:09,139 --> 00:55:11,875 The volume of my hair represents my pride. 1035 00:55:12,375 --> 00:55:13,410 Okay. 1036 00:55:14,511 --> 00:55:16,646 Make it higher. Even higher. 1037 00:55:16,713 --> 00:55:17,881 -Higher? -Yes. 1038 00:55:17,947 --> 00:55:18,815 -Higher? -Higher. 1039 00:55:18,882 --> 00:55:19,949 -Even higher? -Higher. 1040 00:55:20,016 --> 00:55:20,984 -Higher? -Way higher. 1041 00:55:21,051 --> 00:55:21,918 Even higher than this? 1042 00:55:22,886 --> 00:55:24,854 Gosh, I love it. Are you guys done? 1043 00:55:26,122 --> 00:55:27,257 It's done. 1044 00:55:27,757 --> 00:55:30,427 -It's perfect. -Okay. We're ready to go to work. 1045 00:55:30,493 --> 00:55:31,761 Let's go make gimbap. 1046 00:55:31,828 --> 00:55:33,163 -Let's go -Let's go. 1047 00:55:33,697 --> 00:55:35,432 I just don't understand you. 1048 00:55:36,032 --> 00:55:38,601 He's not someone else's son. 1049 00:55:38,668 --> 00:55:40,570 Why do you pick on every word he says? 1050 00:55:40,637 --> 00:55:41,805 What's wrong with you? 1051 00:55:41,871 --> 00:55:43,540 I told him what needed to be said. 1052 00:55:43,606 --> 00:55:46,543 Don't get your hopes up. It's not easy to run a business. 1053 00:55:46,609 --> 00:55:51,014 If things go wrong again, he'll just cry and blame his fate. 1054 00:55:51,081 --> 00:55:52,282 Forget it. 1055 00:55:53,883 --> 00:55:56,486 You might be able to stay level-headed about everything. 1056 00:55:56,553 --> 00:55:57,821 But I'm not like you. 1057 00:55:58,321 --> 00:56:00,490 I want to daydream about traveling the world 1058 00:56:00,557 --> 00:56:03,360 and carrying a designer bag with my children's money. 1059 00:56:03,893 --> 00:56:06,596 So you should stop discouraging him like that. 1060 00:56:07,297 --> 00:56:10,800 Even a stranger invested money in his business. 1061 00:56:10,867 --> 00:56:14,104 How could you act like that as his dad? My gosh, you're unbelievable. 1062 00:56:14,170 --> 00:56:15,472 Where are you going? 1063 00:56:16,039 --> 00:56:19,476 I'm off to buy red pepper powder so I can make kimchi for Na-hee. Why? 1064 00:56:21,211 --> 00:56:24,914 Gosh, why is she being so hostile? 1065 00:56:25,682 --> 00:56:26,750 My gosh. 1066 00:56:26,816 --> 00:56:29,419 Can you walk faster? I'm starving. 1067 00:56:29,486 --> 00:56:31,688 My stomach hurts because I'm walking too fast. 1068 00:56:31,755 --> 00:56:32,822 Are you that hungry? 1069 00:56:32,889 --> 00:56:34,491 Of course. Look at the time. 1070 00:56:34,557 --> 00:56:35,859 It's way past mealtime. 1071 00:56:35,925 --> 00:56:38,828 -You're punctual when it comes to eating. -I know. 1072 00:56:38,895 --> 00:56:40,363 -Ga-yeon, do you know something? -What? 1073 00:56:40,430 --> 00:56:42,499 When she started working at a bar, 1074 00:56:42,565 --> 00:56:44,934 she used to eat lunch in the corner of the room 1075 00:56:45,001 --> 00:56:48,738 while other girls were busy fixing their makeup. 1076 00:56:48,805 --> 00:56:50,140 Really? 1077 00:56:50,607 --> 00:56:51,975 Hello, Mr. Song. 1078 00:56:52,041 --> 00:56:54,310 -Hello, Mr. Song. -Hello. 1079 00:56:54,811 --> 00:56:55,812 So what happened? 1080 00:56:55,879 --> 00:56:58,715 -Did your boss scold you? -I didn't mind getting a scolding. 1081 00:56:58,782 --> 00:57:01,418 If you have the right attitude, you can endure anything. 1082 00:57:06,256 --> 00:57:08,658 If you have the right attitude, you can endure anything. 1083 00:57:09,859 --> 00:57:12,929 So you guys should never skip a meal. 1084 00:57:12,996 --> 00:57:15,265 You feel empty when you are hungry. 1085 00:57:15,932 --> 00:57:18,034 We never get to feel hungry. 1086 00:57:18,101 --> 00:57:20,870 Right. We can't even go on a diet because of you. 1087 00:57:20,937 --> 00:57:22,438 Cho-yeon. 1088 00:57:22,505 --> 00:57:23,940 Come with me. 1089 00:57:43,993 --> 00:57:45,028 Are you all right? 1090 00:57:47,530 --> 00:57:50,467 It's not like you're a warrior. You're so fearless. 1091 00:57:51,501 --> 00:57:55,905 We have emergency response procedures and safety regulations here. 1092 00:57:55,972 --> 00:57:57,373 Are you new here? Are you an intern? 1093 00:57:57,974 --> 00:57:59,242 Mind your own business. 1094 00:57:59,309 --> 00:58:02,745 How could I think of those regulations when a kid was shaking with fear? 1095 00:58:06,549 --> 00:58:08,218 Did the interview go well? 1096 00:58:09,385 --> 00:58:11,154 Well… it was okay. 1097 00:58:11,221 --> 00:58:12,755 What? Just okay? 1098 00:58:12,822 --> 00:58:15,925 You should've aced it so one of us could leave this place. 1099 00:58:15,992 --> 00:58:17,627 I'll get a call and find out. 1100 00:58:19,562 --> 00:58:20,763 By the way, 1101 00:58:21,297 --> 00:58:24,400 I noticed you have a patient named Si-hu. 1102 00:58:24,467 --> 00:58:25,468 Yoo Si-hu. 1103 00:58:26,402 --> 00:58:28,738 He was admitted with pediatric asthma. 1104 00:58:29,205 --> 00:58:30,106 Yes, so what? 1105 00:58:30,173 --> 00:58:33,443 He happens to be the child of someone I know. 1106 00:58:37,080 --> 00:58:40,049 Take special care of him for me. Bye. 1107 00:58:40,683 --> 00:58:43,620 I take care of my patients even if you tell me not to. 1108 00:58:46,222 --> 00:58:48,791 How does he know the kid that he'd even mention him? 1109 00:58:50,860 --> 00:58:55,198 Yoo Si-hu. Let's see. 1110 00:58:57,433 --> 00:58:59,035 MADAM JANG OK-BUN 1111 00:58:59,869 --> 00:59:00,837 Hi, Mom. 1112 00:59:00,904 --> 00:59:03,539 Na-hee, are you with a patient? Can we talk? 1113 00:59:03,606 --> 00:59:05,174 I can talk. What's up? 1114 00:59:05,241 --> 00:59:07,110 Nothing's up. 1115 00:59:07,610 --> 00:59:09,445 When you came over for chicken soup, 1116 00:59:09,512 --> 00:59:12,048 Gyu-jin seemed to really like the radish green kimchi. 1117 00:59:12,115 --> 00:59:14,150 I'll make that and some cucumber kimchi. 1118 00:59:14,217 --> 00:59:15,451 Pick it up on your way home. 1119 00:59:15,518 --> 00:59:16,686 Forget it. 1120 00:59:16,753 --> 00:59:19,389 Why keep making kimchi when you have a bad back? 1121 00:59:19,455 --> 00:59:21,357 I make it for you guys. 1122 00:59:21,424 --> 00:59:23,059 Gyu-jin loves homemade food. 1123 00:59:23,126 --> 00:59:25,328 Forget about Gyu-jin. 1124 00:59:25,862 --> 00:59:28,031 I'm too busy to come by, so don't bother. 1125 00:59:28,097 --> 00:59:29,098 Hey, wait. 1126 00:59:29,165 --> 00:59:31,401 If you're busy today, then come tomorrow. 1127 00:59:31,467 --> 00:59:34,404 I'm busy tomorrow too. Just don't make the kimchi. 1128 00:59:34,470 --> 00:59:35,471 Bye now. 1129 00:59:36,639 --> 00:59:39,576 Gyu-jin this, Gyu-jin that. Why does she adore him so much? 1130 00:59:40,843 --> 00:59:42,779 She snaps when I offer to make her food. 1131 00:59:42,845 --> 00:59:44,113 She always refuses. 1132 00:59:44,681 --> 00:59:46,583 What? Did she refuse again? 1133 00:59:46,983 --> 00:59:49,085 Of course. She's too busy to come by. 1134 00:59:49,485 --> 00:59:52,055 What now? We already salted the vegetables. 1135 00:59:52,121 --> 00:59:53,356 I know. 1136 00:59:53,957 --> 00:59:56,859 Gyu-jin seemed to love the kimchi. 1137 01:00:15,845 --> 01:00:16,679 No. 1138 01:00:17,647 --> 01:00:19,582 I shouldn't read his diary. 1139 01:00:20,183 --> 01:00:21,517 It's private. 1140 01:00:30,126 --> 01:00:31,294 Forget his privacy. 1141 01:00:32,028 --> 01:00:34,764 I should know. I'm his mom. 1142 01:00:42,405 --> 01:00:45,141 Dad talked on the phone throughout the entire meal, 1143 01:00:45,641 --> 01:00:48,478 then went out for 30 minutes. 1144 01:00:49,145 --> 01:00:51,247 Dad looked like he wanted to leave soon, 1145 01:00:51,781 --> 01:00:55,318 so I lied about having a stomachache and asked him to take me home. 1146 01:00:56,119 --> 01:00:57,987 I had a lot to tell Dad. 1147 01:00:59,055 --> 01:01:02,892 Dad doesn't seem curious about me anymore. 1148 01:01:06,829 --> 01:01:09,599 That darn scumbag. 1149 01:01:13,803 --> 01:01:15,938 SON OF A WITCH 1150 01:01:21,944 --> 01:01:22,979 That jerk. 1151 01:01:24,280 --> 01:01:25,281 This is so annoying. 1152 01:01:25,848 --> 01:01:27,483 Seung-hyeon is unbelievable. 1153 01:01:28,184 --> 01:01:29,919 Wait for me! 1154 01:01:35,191 --> 01:01:36,292 Why are you here, Mom? 1155 01:01:37,160 --> 01:01:40,363 I guess I failed. I wanted to surprise you. 1156 01:01:40,997 --> 01:01:43,800 I saw your coat. It stood out. 1157 01:01:44,333 --> 01:01:45,702 Did it? 1158 01:01:46,502 --> 01:01:48,938 I dressed up. Is it a bit much? 1159 01:01:53,443 --> 01:01:54,310 Ji-hun. 1160 01:01:54,777 --> 01:01:57,480 Why don't you skip your academy and eat with me instead? 1161 01:01:59,148 --> 01:02:00,349 Eat all you want. 1162 01:02:01,017 --> 01:02:02,552 Let's stuff ourselves. 1163 01:02:04,987 --> 01:02:07,757 You should eat too. Don't give me all the food. 1164 01:02:08,224 --> 01:02:09,892 Yes, of course. 1165 01:02:15,098 --> 01:02:15,932 Son. 1166 01:02:16,332 --> 01:02:18,501 Are you happy you skipped your academy lessons? 1167 01:02:18,568 --> 01:02:19,702 I guess it's not too bad. 1168 01:02:21,104 --> 01:02:22,672 Tell me if you want to do anything else. 1169 01:02:23,072 --> 01:02:24,574 How about we go play VR games? 1170 01:02:27,009 --> 01:02:28,144 Or how about a karaoke room? 1171 01:02:29,378 --> 01:02:31,114 I heard that escape rooms are fun too. 1172 01:02:31,180 --> 01:02:32,248 Shall we try that? 1173 01:02:32,315 --> 01:02:34,083 There must be one-- My gosh! 1174 01:02:34,584 --> 01:02:35,952 -Oh dear. -Are you okay, Mom? 1175 01:02:36,018 --> 01:02:37,320 My goodness. 1176 01:02:38,054 --> 01:02:39,655 What a mess. 1177 01:02:40,857 --> 01:02:43,059 I'm sorry. Did it get on you? 1178 01:02:43,126 --> 01:02:44,160 I'm fine. 1179 01:02:45,027 --> 01:02:47,063 It might leave a stain. 1180 01:02:47,530 --> 01:02:49,198 It's your favorite skirt. 1181 01:02:49,732 --> 01:02:51,000 Oh no. 1182 01:02:57,373 --> 01:02:58,407 Ji-hun. 1183 01:03:00,209 --> 01:03:01,377 I'm sorry. 1184 01:03:01,444 --> 01:03:03,880 It's okay. It didn't get on me. 1185 01:03:06,616 --> 01:03:08,184 I wish you were a troublemaker. 1186 01:03:09,352 --> 01:03:10,486 You're too sweet. 1187 01:03:19,762 --> 01:03:21,864 I cause more trouble than you do. 1188 01:03:22,331 --> 01:03:23,733 I'm such an embarrassment. 1189 01:03:30,573 --> 01:03:33,476 Hey. I need to order another drink. 1190 01:03:33,543 --> 01:03:35,011 What should I get? 1191 01:03:43,019 --> 01:03:44,053 MADAM JANG OK-BUN 1192 01:03:45,154 --> 01:03:46,088 What's up, Mom? 1193 01:03:46,722 --> 01:03:48,858 Where are you? Still at work? 1194 01:03:48,925 --> 01:03:50,626 Yes, I told you I'm busy. 1195 01:03:50,693 --> 01:03:53,563 -What about Gyu-jin? -He's busy too. 1196 01:03:53,629 --> 01:03:55,831 Yes, I know. 1197 01:03:56,399 --> 01:03:59,769 About the radish green kimchi I mentioned… 1198 01:03:59,835 --> 01:04:03,539 I said we don't need any. We're really busy. 1199 01:04:03,606 --> 01:04:05,541 I know, you brat. 1200 01:04:05,608 --> 01:04:08,177 So I'm on my way to deliver it to your place. 1201 01:04:08,844 --> 01:04:13,049 I'll leave it in the fridge like last time, so don't forget to eat it. 1202 01:04:13,115 --> 01:04:16,319 It's fine, Mom. Why would you even bother… 1203 01:04:19,088 --> 01:04:20,156 COHABITATION CONTRACT 1204 01:04:21,290 --> 01:04:22,491 Mom, no! 1205 01:04:23,526 --> 01:04:24,427 What do you mean? 1206 01:04:25,027 --> 01:04:27,396 You haven't left, have you? If not… 1207 01:04:27,463 --> 01:04:29,732 I left already. I'm on the bus. 1208 01:04:29,799 --> 01:04:32,535 You can't, Mom. I said it's fine. 1209 01:04:32,602 --> 01:04:35,371 Go back to the store. I'll come and get it. 1210 01:04:35,438 --> 01:04:38,074 It's fine. You said you're busy. 1211 01:04:38,774 --> 01:04:41,177 I know your house is a mess. 1212 01:04:41,577 --> 01:04:43,913 I won't touch anything. I'll just leave the kimchi. 1213 01:04:43,980 --> 01:04:45,214 Don't worry. 1214 01:04:45,281 --> 01:04:48,384 Let's hang up now. You're busy. 1215 01:04:48,918 --> 01:04:50,653 Mom! 1216 01:04:51,520 --> 01:04:53,089 This is insane. 1217 01:04:56,025 --> 01:04:57,860 Yoon Gyu-jin, pick up. 1218 01:05:02,665 --> 01:05:04,400 Why did you call me all of a sudden? 1219 01:05:04,467 --> 01:05:05,868 Be quiet. Where are you? 1220 01:05:05,935 --> 01:05:08,037 Why do you care? 1221 01:05:08,104 --> 01:05:10,239 -My mom is on her way. -What? 1222 01:05:10,640 --> 01:05:12,408 My mom is going to our place 1223 01:05:12,475 --> 01:05:13,743 to put food in our fridge. 1224 01:05:13,809 --> 01:05:15,878 The Cohabitation Contract we have on the wall. 1225 01:05:15,945 --> 01:05:17,413 Your mother… 1226 01:05:18,514 --> 01:05:20,016 -Where are you? -At work. 1227 01:05:20,082 --> 01:05:21,717 I'm leaving now. You should too. 1228 01:05:21,784 --> 01:05:22,785 -Okay. -We must stop her. 1229 01:05:22,852 --> 01:05:25,087 We can't let her get in. Hurry up! 1230 01:05:25,154 --> 01:05:27,356 Okay, I get it. Hang up. 1231 01:05:38,734 --> 01:05:40,670 Taxi! 1232 01:06:12,068 --> 01:06:13,102 -You fool! -My gosh. 1233 01:06:13,169 --> 01:06:14,503 Are you trying to get killed? 1234 01:06:14,570 --> 01:06:16,405 Sorry. I'm sorry. 1235 01:06:18,574 --> 01:06:20,576 I'm very sorry. Sorry about that. 1236 01:06:26,015 --> 01:06:27,216 Thank you. 1237 01:06:38,894 --> 01:06:40,496 Hurry. 1238 01:06:43,399 --> 01:06:44,433 Move it. 1239 01:06:45,034 --> 01:06:46,736 She's getting in. Quick. 1240 01:06:48,938 --> 01:06:51,307 -Mom! -Mother! 1241 01:06:57,913 --> 01:06:59,882 What now? What do we do? 1242 01:06:59,949 --> 01:07:02,051 -What… -What do you think? 1243 01:07:02,118 --> 01:07:03,652 -Run. Quick! -Okay. 1244 01:07:03,719 --> 01:07:05,121 You're dead if you lose her! 1245 01:07:38,554 --> 01:07:39,755 My arm almost fell off. 1246 01:07:43,526 --> 01:07:44,393 COHABITATION CONTRACT 1247 01:07:44,460 --> 01:07:46,429 Mother! 1248 01:07:50,199 --> 01:07:51,100 Gyu-jin. 1249 01:07:51,500 --> 01:07:53,702 Mother… 1250 01:07:55,571 --> 01:07:56,539 Mom. 1251 01:07:57,907 --> 01:08:00,109 Song Na-hee. You… 1252 01:08:28,037 --> 01:08:31,173 She's your first love, right? The girl from church. 1253 01:08:31,240 --> 01:08:32,408 First love? As if. 1254 01:08:32,475 --> 01:08:33,843 Why is he so flustered? 1255 01:08:33,909 --> 01:08:35,678 Maybe his heart did skip a beat. 1256 01:08:35,744 --> 01:08:37,713 Let us be struck by wads of money. 1257 01:08:37,780 --> 01:08:39,882 -Something's dropping. -The ceiling is leaking! 1258 01:08:39,949 --> 01:08:41,350 Guys, the ceiling is leaking. 1259 01:08:41,417 --> 01:08:43,452 Water's leaking from the ceiling! 1260 01:08:43,519 --> 01:08:46,489 You're still beautiful even though you've retired. 1261 01:08:46,555 --> 01:08:49,125 Hi, Ga-hee. Have you been well? 1262 01:08:49,191 --> 01:08:51,327 Where on earth did they come from? 1263 01:08:51,393 --> 01:08:53,829 I can't help but be suspicious. 1264 01:08:53,896 --> 01:08:55,664 We're closed. My goodness. 1265 01:08:55,731 --> 01:08:57,833 We're here to give you a warning. 91890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.