Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,978 --> 00:00:47,380
-This one?
-How about this one?
2
00:00:47,447 --> 00:00:48,515
-Cho-yeon!
-Red--
3
00:00:50,583 --> 00:00:51,618
Cho-yeon.
4
00:00:52,619 --> 00:00:53,586
Yeon-hong.
5
00:00:55,388 --> 00:00:57,057
Why is she…
6
00:00:57,690 --> 00:00:59,459
Why is she here with a suitcase?
7
00:01:09,536 --> 00:01:10,603
My gosh.
8
00:01:13,807 --> 00:01:15,208
-What on earth…
-My gosh.
9
00:01:15,275 --> 00:01:17,076
What's this noise?
10
00:01:17,143 --> 00:01:18,311
My goodness.
11
00:01:20,213 --> 00:01:24,050
What on earth? This is dry clean only!
12
00:01:24,117 --> 00:01:26,119
You've got to be kidding me.
13
00:01:28,254 --> 00:01:30,457
-Are you all right?
-It's all right.
14
00:01:30,523 --> 00:01:32,091
-Oh dear.
-My goodness.
15
00:01:32,158 --> 00:01:33,126
Are you all right?
16
00:01:33,193 --> 00:01:34,561
-I'm okay.
-Goodness.
17
00:01:34,627 --> 00:01:36,362
Look where you're going, lady!
18
00:01:36,429 --> 00:01:39,132
-Look at what you did.
-You brat!
19
00:01:39,199 --> 00:01:41,167
It's your suitcase that she tripped over!
20
00:01:41,868 --> 00:01:43,403
Gosh, I apologize on her behalf.
21
00:01:43,470 --> 00:01:46,506
I'll pay for the dessert and food.
22
00:01:47,340 --> 00:01:50,577
My gosh, what a waste.
Can you help clean this up?
23
00:01:51,177 --> 00:01:54,280
Haven't you delivered food before?
You should've dodged it.
24
00:02:00,987 --> 00:02:01,888
Are you all right?
25
00:02:02,822 --> 00:02:04,290
Unbelievable.
26
00:02:07,494 --> 00:02:09,395
What a mess.
27
00:02:09,462 --> 00:02:10,997
What on earth is going on?
28
00:02:11,064 --> 00:02:12,198
What's with the suitcase?
29
00:02:12,265 --> 00:02:14,834
Just a second. Let me wipe this off first.
30
00:02:14,901 --> 00:02:16,002
What's the rush?
31
00:02:17,937 --> 00:02:19,139
Anyway,
32
00:02:20,039 --> 00:02:22,475
I moved out of my old place,
33
00:02:22,909 --> 00:02:24,644
but there was a mix-up with the dates.
34
00:02:26,513 --> 00:02:29,749
Could I stay here for about ten days?
35
00:02:29,816 --> 00:02:31,684
No way. Of course not.
36
00:02:31,751 --> 00:02:33,753
How can you stay
in that tiny room together?
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
She's right. Your room is too small.
38
00:02:36,389 --> 00:02:37,257
I didn't ask you two.
39
00:02:37,657 --> 00:02:39,893
Why make a fuss
when Cho-yeon hasn't said anything?
40
00:02:39,959 --> 00:02:42,929
Anyone can tell
that the room is too small.
41
00:02:42,996 --> 00:02:44,330
We're just voicing our opinions.
42
00:02:44,397 --> 00:02:47,567
They're right. I can't do that.
43
00:02:47,634 --> 00:02:49,502
The room's too small.
It'll be uncomfortable.
44
00:02:49,569 --> 00:02:53,139
If you need a place to stay,
there are motels.
45
00:02:53,206 --> 00:02:55,909
You can say that
because it's not your money.
46
00:02:56,309 --> 00:02:58,378
Where will I get the money
to pay for the motel?
47
00:02:59,345 --> 00:03:01,714
Cho-yeon, you know my financial situation.
48
00:03:02,415 --> 00:03:07,053
My mom can't work anymore,
so I need to send her money every month.
49
00:03:07,453 --> 00:03:09,389
Things are really hard for me.
50
00:03:09,856 --> 00:03:12,892
How's your mother's back?
51
00:03:12,959 --> 00:03:14,594
It's awful, of course.
52
00:03:15,194 --> 00:03:18,498
She's been diving into the water
with weights on her back all her life.
53
00:03:18,565 --> 00:03:20,533
How could she not have a sore back?
54
00:03:20,600 --> 00:03:22,101
It's getting worse these days.
55
00:03:22,168 --> 00:03:24,137
Her ears are ringing, too,
56
00:03:24,204 --> 00:03:25,905
so she has trouble talking to me.
57
00:03:26,506 --> 00:03:30,109
She keeps speaking nonsense,
and I keep getting frustrated at her.
58
00:03:31,477 --> 00:03:34,714
Fine. It's only for ten days.
59
00:03:35,548 --> 00:03:38,051
We'll make do with the space we have.
60
00:03:38,618 --> 00:03:42,021
Just so you know, I snore. Brace yourself.
61
00:03:42,088 --> 00:03:44,490
-Come on in.
-I knew it.
62
00:03:44,557 --> 00:03:47,427
You're the best, Cho-yeon. Thank you.
63
00:03:50,363 --> 00:03:52,532
-Can you believe it?
-Tell me about it.
64
00:03:55,168 --> 00:03:58,237
Gosh, you weren't kidding
about it being small.
65
00:03:58,304 --> 00:04:00,540
I told you.
66
00:04:00,607 --> 00:04:03,776
Leave your suitcase in the corner
and unpack.
67
00:04:04,744 --> 00:04:06,179
I'll take my time with that.
68
00:04:06,879 --> 00:04:08,381
I'm exhausted for some reason.
69
00:04:10,316 --> 00:04:12,819
Cho-yeon, can I take a nap first?
70
00:04:12,885 --> 00:04:15,555
Sure. It's not like you can be
of any help out there.
71
00:04:16,022 --> 00:04:18,858
Can you fetch me a pillow
and a light blanket?
72
00:04:19,359 --> 00:04:21,394
I can't sleep without one, you see.
73
00:04:21,461 --> 00:04:23,096
All right, let's begin the class.
74
00:04:23,162 --> 00:04:25,431
Since it's the first class
of the semester,
75
00:04:25,498 --> 00:04:28,334
we'll keep it light
and get ourselves warmed up.
76
00:04:28,401 --> 00:04:30,169
Please open your textbooks.
77
00:04:31,137 --> 00:04:33,506
First, let's go over
the outline of the chapter.
78
00:04:35,341 --> 00:04:37,677
"The Understanding
of Abnormal Child Psychology."
79
00:04:38,311 --> 00:04:39,312
-Thank you.
-Thank you.
80
00:04:39,379 --> 00:04:40,713
Good job, everyone.
81
00:04:44,617 --> 00:04:46,319
LISTENING TO THEM IS THE KEY
82
00:04:49,155 --> 00:04:50,189
Where should we go?
83
00:04:50,256 --> 00:04:52,325
-The cafeteria?
-I don't want cafeteria food.
84
00:04:52,392 --> 00:04:54,527
-You never do.
-Let's have something else.
85
00:04:54,594 --> 00:04:55,795
Let's go outside first.
86
00:05:17,784 --> 00:05:19,485
Those were the days.
87
00:05:25,358 --> 00:05:26,326
Jae-seok!
88
00:05:26,392 --> 00:05:29,762
Da-sik, I didn't expect you
to be this delighted.
89
00:05:29,829 --> 00:05:30,663
Was I on your mind?
90
00:05:31,364 --> 00:05:33,633
No, not exactly.
91
00:05:33,700 --> 00:05:37,003
I was just enjoying some time alone.
92
00:05:39,105 --> 00:05:40,907
Why are you alone?
93
00:05:40,973 --> 00:05:42,575
Nobody's hanging out with you?
94
00:05:43,176 --> 00:05:47,013
Those brats should be nicer
to someone older.
95
00:05:48,514 --> 00:05:50,783
Just hearing that makes me feel reassured.
96
00:05:52,185 --> 00:05:55,488
They've already become close
97
00:05:55,555 --> 00:05:57,423
while I'm the older transfer student.
98
00:05:57,890 --> 00:06:00,960
It's not easy to find someone
to eat lunch with.
99
00:06:01,594 --> 00:06:03,429
I had no choice but to eat a bun alone.
100
00:06:03,996 --> 00:06:04,931
Really?
101
00:06:05,465 --> 00:06:08,768
If I had known,
I would've joined you for lunch.
102
00:06:10,136 --> 00:06:11,070
How was your class?
103
00:06:12,038 --> 00:06:14,006
I ran into some difficulty there too.
104
00:06:14,941 --> 00:06:17,510
Did you know they check attendance
with apps now?
105
00:06:18,411 --> 00:06:20,413
I already had trouble with that.
106
00:06:21,114 --> 00:06:24,217
Then the professor said she'd go easy
since it was the first class,
107
00:06:24,283 --> 00:06:26,853
but I was lost
because I had no prior knowledge.
108
00:06:28,521 --> 00:06:30,757
I'm worried that I'll fall behind.
109
00:06:31,324 --> 00:06:34,293
It'll soon become easier,
so don't be intimidated.
110
00:06:36,562 --> 00:06:37,597
You're right.
111
00:06:38,898 --> 00:06:40,566
I'll have to try hard to keep up.
112
00:06:40,967 --> 00:06:43,369
Right. We'll meet later
after I get off work.
113
00:06:43,436 --> 00:06:45,471
Let's grab something delicious for dinner.
114
00:06:45,872 --> 00:06:48,241
I'll call you. Bye.
115
00:06:51,210 --> 00:06:53,679
I feel bad that she's eating lunch alone.
116
00:06:54,680 --> 00:06:57,850
I should treat her
to the best dinner ever.
117
00:06:59,852 --> 00:07:02,989
Hey, Gyu-jin. Can I get you a beverage?
118
00:07:05,158 --> 00:07:06,392
I'm good.
119
00:07:08,094 --> 00:07:11,197
Why are you depressed? Are you still sick?
120
00:07:23,843 --> 00:07:25,011
You should've told me.
121
00:07:43,763 --> 00:07:45,798
You still love Dr. Song.
122
00:07:46,699 --> 00:07:47,700
Don't you?
123
00:07:51,504 --> 00:07:52,705
Let's get divorced.
124
00:07:53,372 --> 00:07:54,240
What?
125
00:07:55,608 --> 00:07:58,478
When was the last time
we enjoyed each other's company?
126
00:07:58,945 --> 00:08:01,380
Why do you keep acting
like the victim here?
127
00:08:01,447 --> 00:08:03,182
Living with you
wasn't joyful for me either.
128
00:08:03,249 --> 00:08:05,318
That's why I'm saying
we should get a divorce.
129
00:08:05,384 --> 00:08:06,819
I know I can be weird.
130
00:08:06,886 --> 00:08:09,155
It's why we're both miserable
in our own ways.
131
00:08:09,222 --> 00:08:11,490
So why must we stay together?
For whose benefit?
132
00:08:22,935 --> 00:08:25,471
Okay, good.
Let's move onto the next scene.
133
00:08:26,672 --> 00:08:28,875
Jun-seon, can we take a short break?
134
00:08:29,408 --> 00:08:31,244
Why? It's only been three hours.
135
00:08:31,310 --> 00:08:32,612
Exactly.
136
00:08:32,678 --> 00:08:34,580
We haven't had any rest for three hours.
137
00:08:34,647 --> 00:08:36,816
He's right. Can we take
a ten-minute break?
138
00:08:37,350 --> 00:08:39,018
Okay, fine. Just ten minutes.
139
00:08:40,286 --> 00:08:41,320
Gosh.
140
00:08:41,888 --> 00:08:43,789
Why do you seem so determined?
141
00:08:43,856 --> 00:08:46,626
You're working us hard
when we just finished a big gig.
142
00:08:48,127 --> 00:08:50,363
Jun-seon, making money is good and all,
143
00:08:50,429 --> 00:08:52,965
but getting back with your ex-wife
should come first.
144
00:08:53,032 --> 00:08:54,166
She called, right?
145
00:08:54,567 --> 00:08:56,569
She should've given you an answer by now.
146
00:08:56,969 --> 00:08:59,505
If she hasn't, go and talk to her.
147
00:08:59,572 --> 00:09:01,407
You must act when there's an opening.
148
00:09:02,475 --> 00:09:04,277
I'm heading outside. I'll be back soon.
149
00:09:09,181 --> 00:09:11,617
Jeong-bong, I have a bad feeling
about this.
150
00:09:11,684 --> 00:09:12,785
Tell me about it.
151
00:09:12,852 --> 00:09:16,422
Things were going well until yesterday,
but today…
152
00:09:17,290 --> 00:09:18,658
Did something happen?
153
00:09:19,525 --> 00:09:21,761
I should've read the situation better.
154
00:09:21,827 --> 00:09:23,029
That was stupid of me.
155
00:09:23,596 --> 00:09:26,566
No need to blame yourself.
You were only trying to help.
156
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
What?
157
00:09:29,168 --> 00:09:31,137
Since when have you ever taken my side?
158
00:09:31,704 --> 00:09:32,905
You clearly aren't fond of me.
159
00:09:32,972 --> 00:09:34,941
You're wrong. I like you.
160
00:09:38,210 --> 00:09:40,680
Did you hear that? He likes me.
161
00:09:41,714 --> 00:09:43,416
I just got butterflies in my stomach.
162
00:09:48,120 --> 00:09:50,823
Can I have everyone's attention?
163
00:09:50,890 --> 00:09:51,924
Sure.
164
00:09:55,127 --> 00:09:56,896
I have some news to deliver.
165
00:09:56,963 --> 00:09:59,665
For the upcoming
2020 fall and winter season,
166
00:09:59,732 --> 00:10:02,735
the brand will be hiring
a social media influencer.
167
00:10:03,402 --> 00:10:06,205
Since it's a big deal for us,
we'd like you to come up
168
00:10:06,272 --> 00:10:08,908
with outfits for our event page.
We'll pick one from them.
169
00:10:10,943 --> 00:10:13,546
A social media influencer?
We do stuff like that?
170
00:10:14,413 --> 00:10:16,682
In this day and age, social media provides
171
00:10:16,749 --> 00:10:19,885
more promotional value
and an easier feedback platform.
172
00:10:20,319 --> 00:10:21,554
To submit your idea,
173
00:10:21,620 --> 00:10:24,357
you have to send in an outfit
using our items.
174
00:10:24,423 --> 00:10:27,526
They want one from each branch,
175
00:10:27,593 --> 00:10:30,930
so if you're interested,
submit it to your manager.
176
00:10:33,165 --> 00:10:34,900
Also, keep in mind that
177
00:10:34,967 --> 00:10:37,970
the one whose idea gets chosen
wins a two million won prize.
178
00:10:42,008 --> 00:10:42,908
Two million won?
179
00:10:43,442 --> 00:10:46,412
That'd be more than enough
to buy Ji-hun a tablet.
180
00:10:52,318 --> 00:10:53,319
Is it good?
181
00:10:53,719 --> 00:10:55,054
It is.
182
00:10:55,521 --> 00:10:57,590
The stir-fried tripe was delicious too.
183
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
I'm glad I treated you to it.
184
00:11:00,092 --> 00:11:02,294
I bet the tasty food gave you some energy.
185
00:11:03,996 --> 00:11:05,431
It did in a way,
186
00:11:06,532 --> 00:11:09,268
but I'm also worried about tomorrow.
187
00:11:10,302 --> 00:11:13,305
Studying is hard,
and I don't have any friends.
188
00:11:16,709 --> 00:11:19,745
Of course it's hard.
That's why people take classes.
189
00:11:20,446 --> 00:11:21,514
As for friends,
190
00:11:22,715 --> 00:11:26,252
you'll have to be the one
who makes the first move.
191
00:11:27,019 --> 00:11:30,656
It won't be easy for them to make friends
with a transfer student who's older.
192
00:11:31,957 --> 00:11:33,192
But to me, obviously,
193
00:11:33,259 --> 00:11:37,830
you're still so young and adorable.
194
00:11:41,233 --> 00:11:43,569
Just boldly approach them.
195
00:11:44,236 --> 00:11:46,839
Someone as sweet as you
will make friends in no time.
196
00:11:47,473 --> 00:11:48,407
Do you think so?
197
00:11:48,808 --> 00:11:50,443
Of course. I can guarantee that.
198
00:11:50,509 --> 00:11:53,012
When have I ever been wrong?
199
00:11:55,815 --> 00:11:59,285
You're right. That's never been the case.
200
00:11:59,351 --> 00:12:01,854
See? I'm always right.
201
00:12:02,922 --> 00:12:06,025
My sweet Da-sik.
202
00:12:06,092 --> 00:12:08,260
I'm glad you listen to me.
203
00:12:18,838 --> 00:12:22,708
Are you kidding me? Unbelievable!
204
00:12:24,543 --> 00:12:27,079
Gosh, where are you going?
205
00:12:27,613 --> 00:12:29,949
We should be taking the next step now.
206
00:12:30,015 --> 00:12:32,284
Let's do that, Da-hee.
207
00:12:33,586 --> 00:12:35,888
Da-hee, wait!
208
00:12:38,157 --> 00:12:38,991
Da-sik!
209
00:12:42,561 --> 00:12:43,562
Dr. Song.
210
00:12:48,367 --> 00:12:49,201
What?
211
00:12:53,706 --> 00:12:56,909
Gosh, is that a watermelon?
Looks delicious.
212
00:12:56,976 --> 00:12:58,744
You picked a nice one.
213
00:13:00,646 --> 00:13:02,815
This is a surprise.
What are you doing here?
214
00:13:05,684 --> 00:13:07,853
Have you been drinking?
215
00:13:07,920 --> 00:13:09,155
Yes.
216
00:13:09,989 --> 00:13:11,123
Only a little.
217
00:13:12,324 --> 00:13:14,693
Would you like to join me for more?
218
00:13:28,707 --> 00:13:31,977
It's nice to play at a playground
with you. It's been a while.
219
00:13:32,878 --> 00:13:37,983
As if. You teased me for being an outcast.
Don't you even have a drinking buddy?
220
00:13:38,050 --> 00:13:39,118
Whatever.
221
00:13:40,553 --> 00:13:43,355
Go ahead
and give me some of that watermelon.
222
00:13:43,422 --> 00:13:46,425
Are you insane? This is for my family.
223
00:13:46,492 --> 00:13:48,227
My dad loves watermelon, you know.
224
00:13:48,294 --> 00:13:50,729
Fine, forget about it. I won't beg.
225
00:13:50,796 --> 00:13:51,964
Have it all to yourself.
226
00:13:54,533 --> 00:13:55,401
Hey.
227
00:13:56,235 --> 00:13:57,636
Is everything all right?
228
00:13:59,572 --> 00:14:01,807
What could be going on?
229
00:14:03,075 --> 00:14:04,276
It's just…
230
00:14:08,447 --> 00:14:10,316
Na-hee, can I ask you something?
231
00:14:10,883 --> 00:14:12,284
Sure, go ahead.
232
00:14:15,654 --> 00:14:16,889
Are you happy?
233
00:14:17,823 --> 00:14:21,393
What's with the cheesy question
about my happiness?
234
00:14:22,027 --> 00:14:23,295
Are you drunk?
235
00:14:24,029 --> 00:14:25,064
Well,
236
00:14:26,899 --> 00:14:28,167
I'm just curious.
237
00:14:32,071 --> 00:14:33,372
You see,
238
00:14:35,741 --> 00:14:39,879
we ended our marriage
so that we could be happier.
239
00:14:44,984 --> 00:14:47,620
I'm wondering if you've found your way.
240
00:14:52,758 --> 00:14:55,561
I guess I've been doing well.
241
00:14:56,295 --> 00:14:57,563
It's been easier mentally,
242
00:14:58,764 --> 00:15:02,334
and I've gotten used to
being back with my big family.
243
00:15:02,902 --> 00:15:07,172
I can go home with a watermelon
and talk about my day with them.
244
00:15:07,840 --> 00:15:09,675
Those small things can be fun.
245
00:15:14,179 --> 00:15:15,214
I see.
246
00:15:21,220 --> 00:15:23,956
What about you? How have you been?
247
00:15:26,659 --> 00:15:27,927
Me?
248
00:15:29,862 --> 00:15:30,963
I don't know.
249
00:15:33,465 --> 00:15:36,835
What's important
is that you're happy, I guess.
250
00:15:38,103 --> 00:15:39,271
What?
251
00:15:43,509 --> 00:15:46,312
I'm close to dozing off now.
See you tomorrow at work.
252
00:15:46,378 --> 00:15:47,680
Don't forget to take these.
253
00:15:50,049 --> 00:15:52,451
Hold on. Are you leaving like this?
254
00:15:53,919 --> 00:15:55,521
Seriously?
255
00:15:56,288 --> 00:15:58,991
I was already at the door
when you made me come here.
256
00:15:59,058 --> 00:16:00,993
At least help me carry this home!
257
00:16:03,529 --> 00:16:04,763
You…
258
00:16:40,699 --> 00:16:41,934
How refreshing.
259
00:16:42,468 --> 00:16:45,037
Gyu-jin, you're home. Hey…
260
00:16:47,339 --> 00:16:49,441
What's wrong with him this time?
261
00:16:50,442 --> 00:16:52,010
My gosh.
262
00:16:52,077 --> 00:16:53,445
-Really?
-Really?
263
00:16:53,512 --> 00:16:55,981
-Aunt Ok-ja and Mr. Yang?
-Aunt Ok-ja and Mr. Yang?
264
00:16:59,118 --> 00:17:01,820
-That's amazing.
-It's so shocking.
265
00:17:01,887 --> 00:17:03,956
How could Aunt Ok-ja and Mr. Yang…
266
00:17:04,022 --> 00:17:06,892
No one knows what could happen
between men and women after all.
267
00:17:06,959 --> 00:17:08,727
I've never thought of them being together.
268
00:17:12,064 --> 00:17:13,432
We were surprised too.
269
00:17:13,499 --> 00:17:16,902
She always cared about looks,
making a fuss about young actors.
270
00:17:16,969 --> 00:17:20,139
Who would've imagined
that she'd go out with Mr. Yang?
271
00:17:20,205 --> 00:17:22,674
In fact, they used to growl
at each other so much.
272
00:17:22,741 --> 00:17:26,812
They say every Jack has his Jill.
It may be someone right under your nose.
273
00:17:26,879 --> 00:17:28,614
Tell me about it.
274
00:17:29,782 --> 00:17:32,251
Na-hee, how are things going
with the director?
275
00:17:32,751 --> 00:17:33,919
Are you still seeing him?
276
00:17:34,686 --> 00:17:36,955
Come on, that's private.
277
00:17:37,022 --> 00:17:38,957
Don't ask unless I tell you.
278
00:17:39,024 --> 00:17:42,127
But I'm curious.
Why do you not let me ask?
279
00:17:43,395 --> 00:17:45,764
Jun-seon, what about you?
Is everything going well?
280
00:17:45,831 --> 00:17:47,900
You even brought her to your outing.
281
00:17:50,803 --> 00:17:52,404
Why aren't you saying anything?
282
00:17:53,172 --> 00:17:54,907
Did you not talk to her?
283
00:17:57,910 --> 00:17:59,778
You're getting carried away, Mom.
284
00:18:00,546 --> 00:18:02,481
That's enough. Just have some watermelon.
285
00:18:02,548 --> 00:18:05,784
Right, Mom. Let's enjoy the watermelon.
286
00:18:06,785 --> 00:18:08,120
I'll be upstairs.
287
00:18:08,654 --> 00:18:11,290
Hyeon-gyeong will look after Seo-jin
for a while.
288
00:18:11,890 --> 00:18:12,991
Thanks for the watermelon.
289
00:18:13,058 --> 00:18:15,694
Wait, Jun-seon. Finish your watermelon.
290
00:18:15,761 --> 00:18:16,695
I'm okay.
291
00:18:16,762 --> 00:18:20,332
Then bring some upstairs
for the guys in the rooftop. Jun-seon!
292
00:18:20,399 --> 00:18:23,068
Stop putting so much pressure on him.
293
00:18:23,135 --> 00:18:26,438
It's not something you can rush.
Don't fret over it.
294
00:18:26,905 --> 00:18:29,475
He recently slept over at her place,
295
00:18:29,541 --> 00:18:32,945
so I thought things were going well.
296
00:18:33,011 --> 00:18:36,682
It won't be easy.
It's about getting back together.
297
00:18:36,748 --> 00:18:39,084
You should be patient
and wait a bit longer.
298
00:18:42,821 --> 00:18:44,189
-Let's go.
-Okay.
299
00:18:44,590 --> 00:18:45,424
We'll be back.
300
00:18:46,058 --> 00:18:47,459
Come here.
301
00:18:48,527 --> 00:18:49,761
Have a seat here, Jun-seon.
302
00:18:51,830 --> 00:18:53,465
It's not going well with her, right?
303
00:18:53,532 --> 00:18:54,833
What's wrong?
304
00:18:55,234 --> 00:18:57,402
You said the trip went well.
305
00:18:57,936 --> 00:19:00,072
Right. Things seemed okay
306
00:19:00,139 --> 00:19:02,441
when I talked to her
at the hospital yesterday.
307
00:19:02,508 --> 00:19:04,910
So I thought you two
would get back together
308
00:19:04,977 --> 00:19:06,645
sooner than I'd expected.
309
00:19:06,712 --> 00:19:10,415
Jun-seon, tell us. What happened?
310
00:19:15,320 --> 00:19:17,089
-Jun-seon!
-Jun-seon!
311
00:19:20,092 --> 00:19:21,393
It's my fault.
312
00:19:22,694 --> 00:19:24,296
I ruined everything.
313
00:19:25,397 --> 00:19:27,633
What do you mean? What did you ruin?
314
00:19:29,168 --> 00:19:31,069
I was at a kids' café with Seo-jin.
315
00:19:32,404 --> 00:19:34,273
And I got a call from the director.
316
00:19:35,040 --> 00:19:36,942
He asked me to shoot an urgent scene.
317
00:19:38,210 --> 00:19:39,845
Otherwise, the show would be canceled.
318
00:19:42,848 --> 00:19:45,751
I should've left Seo-jin with her mom.
319
00:19:47,486 --> 00:19:49,521
But while I was preoccupied,
320
00:19:50,455 --> 00:19:51,490
Seo-jin got hurt.
321
00:19:52,558 --> 00:19:53,659
Did Seo-jin get hurt?
322
00:19:54,192 --> 00:19:55,727
-How bad is it?
-Is it bad?
323
00:19:57,696 --> 00:19:58,864
She got five stitches.
324
00:20:03,802 --> 00:20:05,637
Oh no. Poor Seo-jin.
325
00:20:06,038 --> 00:20:07,606
It must have hurt.
326
00:20:07,673 --> 00:20:09,007
Are you insane?
327
00:20:09,508 --> 00:20:13,011
What kind of dad takes his daughter
to a filming location?
328
00:20:14,546 --> 00:20:15,547
I know.
329
00:20:17,115 --> 00:20:19,218
Why can't I think straight?
330
00:20:20,552 --> 00:20:22,487
It doesn't matter how urgent it was.
331
00:20:23,288 --> 00:20:25,524
I shouldn't have brought Seo-jin there.
332
00:20:27,292 --> 00:20:28,760
I'm so thoughtless.
333
00:20:30,128 --> 00:20:31,496
I'm really stupid.
334
00:20:32,931 --> 00:20:35,300
I don't deserve to be a dad.
335
00:20:37,002 --> 00:20:38,904
An idiot like me must die.
336
00:20:38,971 --> 00:20:41,240
-Jun-seon. Stop it.
-Don't do that.
337
00:20:41,306 --> 00:20:43,141
-Stop it.
-Jun-seon.
338
00:20:43,208 --> 00:20:44,309
Don't do that.
339
00:20:44,376 --> 00:20:46,245
What am I supposed to do, guys?
340
00:20:47,913 --> 00:20:50,382
This is crazy.
341
00:20:51,283 --> 00:20:53,352
What do we do? You poor thing.
342
00:20:53,819 --> 00:20:55,387
Stop crying, Jun-seon.
343
00:20:55,787 --> 00:20:57,956
You didn't mean to do it.
344
00:20:59,558 --> 00:21:01,827
There will be another chance.
345
00:21:01,893 --> 00:21:03,795
Once Hyeon-gyeong calms down--
346
00:21:03,862 --> 00:21:04,696
No.
347
00:21:05,264 --> 00:21:07,165
Hyeon-gyeong will never let it slide.
348
00:21:07,833 --> 00:21:09,968
She's not going to forgive me.
349
00:21:11,637 --> 00:21:13,538
I can't believe this.
350
00:21:14,506 --> 00:21:16,308
It's okay, Jun-seon.
351
00:21:16,975 --> 00:21:18,076
It's all right.
352
00:21:21,179 --> 00:21:22,848
Jun-seon.
353
00:21:32,491 --> 00:21:34,026
It will be okay.
354
00:21:37,029 --> 00:21:38,630
I'm late again.
355
00:21:38,697 --> 00:21:40,732
Why did I sleep through my alarm?
356
00:21:41,967 --> 00:21:43,402
Gosh, my phone.
357
00:21:49,341 --> 00:21:52,377
Where's my purse? What's wrong with me?
358
00:21:54,680 --> 00:21:57,949
Mom, I'm going to work.
Dad, I'll see you later.
359
00:21:58,016 --> 00:22:00,419
Ga-hee, you have something
in your hair. Hey!
360
00:22:01,153 --> 00:22:04,723
Gosh, what should I do
with that clumsy fool?
361
00:22:07,592 --> 00:22:09,561
Hey, Hyo-sin. Were you exercising?
362
00:22:09,628 --> 00:22:10,862
I'm late. Bye.
363
00:22:10,929 --> 00:22:11,830
Wait.
364
00:22:12,631 --> 00:22:13,465
What? Why?
365
00:22:21,306 --> 00:22:23,075
My gosh.
366
00:22:24,943 --> 00:22:27,879
I was in such a rush
that I was out of my mind.
367
00:22:28,413 --> 00:22:32,117
Look. I'm sorry about the other day.
I overreacted.
368
00:22:32,584 --> 00:22:33,585
What day?
369
00:22:34,920 --> 00:22:36,021
Did something happen?
370
00:22:36,088 --> 00:22:38,156
I have a thick head,
371
00:22:38,857 --> 00:22:40,892
so I'm quite forgetful of the past.
372
00:22:41,293 --> 00:22:43,562
I don't know what it is about,
but don't worry. Bye.
373
00:22:45,464 --> 00:22:46,565
Oh, wait.
374
00:22:49,468 --> 00:22:50,535
Do you really feel sorry?
375
00:22:51,103 --> 00:22:53,472
What? Of course I do.
376
00:22:54,206 --> 00:22:55,340
Then,
377
00:22:56,308 --> 00:22:58,210
can you do me a favor?
378
00:23:01,046 --> 00:23:04,249
I'm aching all over from
getting squished up in that small room.
379
00:23:06,985 --> 00:23:10,555
Are you going to let her stay here
for ten days?
380
00:23:11,022 --> 00:23:13,125
I'm sure she's lying about her place.
381
00:23:13,191 --> 00:23:14,860
What if she lives here for good?
382
00:23:14,926 --> 00:23:15,961
She's right.
383
00:23:16,461 --> 00:23:20,699
She's really dangerous.
And we feel uncomfortable around her.
384
00:23:20,766 --> 00:23:22,667
I know you're feeling uncomfortable.
385
00:23:22,734 --> 00:23:24,536
And I know she lied about her place.
386
00:23:25,036 --> 00:23:27,572
But she said she'd be here for ten days.
387
00:23:27,639 --> 00:23:30,876
I will send her on her way after that.
Just be more patient.
388
00:23:31,343 --> 00:23:32,544
Why?
389
00:23:32,611 --> 00:23:35,580
Why do you even care so much?
Are you a pushover or something?
390
00:23:36,648 --> 00:23:39,317
I am. I'm a pushover for her.
391
00:23:40,652 --> 00:23:42,087
Was it five years ago?
392
00:23:43,054 --> 00:23:47,492
When I went to Jeju Island,
I happened to go to her place.
393
00:23:49,127 --> 00:23:50,762
And her mother
394
00:23:50,829 --> 00:23:53,765
treated me with much kindness
395
00:23:54,432 --> 00:23:56,401
because I was her daughter's friend.
396
00:23:56,468 --> 00:23:58,870
As I was leaving,
she held my hands and said,
397
00:23:59,538 --> 00:24:02,441
"Thank you for being so nice
to my silly daughter."
398
00:24:02,507 --> 00:24:03,909
"Please take good care of her."
399
00:24:04,810 --> 00:24:08,947
I can never forget her teary eyes.
400
00:24:10,081 --> 00:24:12,050
That's why I can't turn my back on her.
401
00:24:12,551 --> 00:24:16,188
Still, you suffer every time you see her.
402
00:24:16,254 --> 00:24:18,990
That happens in life.
You gain things from others too.
403
00:24:19,057 --> 00:24:21,893
I did the same thing to the Buddhist monk
as I grew up.
404
00:24:22,294 --> 00:24:24,863
Everything comes full circle.
That's what I believe.
405
00:24:26,131 --> 00:24:28,400
You're too tenderhearted.
406
00:24:28,467 --> 00:24:29,367
I know.
407
00:24:29,768 --> 00:24:32,003
Actually, we also benefit from that.
408
00:24:32,504 --> 00:24:36,975
Don't worry. After ten days,
I will draw the line.
409
00:24:37,676 --> 00:24:40,312
By the way, where did she go?
410
00:24:45,450 --> 00:24:46,618
Hello, ma'am.
411
00:24:47,819 --> 00:24:49,221
How much is a box of mandarins?
412
00:24:49,287 --> 00:24:51,857
It's 38,000 won, but I can give you
a discount.
413
00:24:52,324 --> 00:24:53,491
Do you want a box?
414
00:24:54,059 --> 00:24:55,060
No.
415
00:24:55,126 --> 00:24:58,330
I prefer cheonhyehyang over mandarins.
416
00:24:59,297 --> 00:25:00,665
It's not that cheap anyway.
417
00:25:04,002 --> 00:25:06,404
My gosh. Look at the colors.
418
00:25:06,471 --> 00:25:09,574
And the design is unbearable.
419
00:25:09,641 --> 00:25:12,077
-Are these cooling pants?
-Yes.
420
00:25:12,143 --> 00:25:14,713
You can stay cool in them.
Would you like a pair?
421
00:25:14,779 --> 00:25:16,047
No.
422
00:25:16,114 --> 00:25:19,317
Do I look like someone
who wears things like these?
423
00:25:19,384 --> 00:25:20,619
What's wrong with these?
424
00:25:21,152 --> 00:25:24,389
My gosh. They would look
just great on her.
425
00:25:24,456 --> 00:25:25,690
So?
426
00:25:26,291 --> 00:25:27,826
Where do you usually go on dates?
427
00:25:28,760 --> 00:25:31,329
Cafés like young people?
428
00:25:31,396 --> 00:25:32,964
Or pork belly restaurants?
429
00:25:33,999 --> 00:25:35,433
If that's not the case…
430
00:25:36,501 --> 00:25:37,536
your place?
431
00:25:37,602 --> 00:25:40,105
My gosh. How could you say that?
432
00:25:40,171 --> 00:25:41,840
That sounds so obscene. Oh my gosh.
433
00:25:41,907 --> 00:25:43,575
What's wrong with that?
434
00:25:43,642 --> 00:25:45,343
It's not like they are little kids.
435
00:25:45,877 --> 00:25:48,880
It wouldn't be so bad
if they moved in together.
436
00:25:50,415 --> 00:25:54,052
Gosh, no. We're not in a rush.
437
00:25:55,020 --> 00:25:57,322
I just want to keep things platonic,
438
00:25:57,822 --> 00:26:00,792
enjoying this fluttery stage
for a long time.
439
00:26:01,426 --> 00:26:03,995
That's what we're trying to do now.
440
00:26:06,231 --> 00:26:07,832
Platonic, my foot.
441
00:26:07,899 --> 00:26:10,302
Hey, it sounds like a comedy.
442
00:26:10,769 --> 00:26:11,903
It's true.
443
00:26:11,970 --> 00:26:12,938
My goodness.
444
00:26:20,979 --> 00:26:22,447
How much are these?
445
00:26:22,514 --> 00:26:24,916
They'll be a perfect beer snack.
446
00:26:24,983 --> 00:26:28,653
Yes, they are.
It's 25,000 won for 10 of them.
447
00:26:28,720 --> 00:26:31,189
-Do you want some?
-No, I'll have a look first.
448
00:26:33,959 --> 00:26:37,796
Gosh, that stinks. Are they old?
449
00:26:37,862 --> 00:26:40,031
What, old?
450
00:26:41,833 --> 00:26:44,803
Squid smell fishy
because they're from the sea!
451
00:26:44,869 --> 00:26:46,671
Do you expect them to smell like flowers?
452
00:26:47,205 --> 00:26:49,841
You're trying to find fault on purpose.
453
00:26:51,076 --> 00:26:54,512
I just made a comment.
You didn't have to shout.
454
00:26:54,579 --> 00:26:56,181
You're full of energy.
455
00:26:58,149 --> 00:27:00,151
Where did you buy that? Is it good?
456
00:27:02,087 --> 00:27:05,290
No, thanks. All that sugar
would make me fat.
457
00:27:06,491 --> 00:27:08,560
I'd rather buy a fried chicken.
458
00:27:15,066 --> 00:27:16,101
How much?
459
00:27:19,170 --> 00:27:20,271
Try and guess.
460
00:27:22,173 --> 00:27:23,975
-And the size?
-Various sizes.
461
00:27:24,976 --> 00:27:26,745
-When do you change the oil?
-Every morning.
462
00:27:26,811 --> 00:27:29,114
Then I'll come another time.
It's the afternoon now.
463
00:27:33,818 --> 00:27:35,253
What…
464
00:27:37,255 --> 00:27:40,592
Clean the table
as soon as the customer leaves.
465
00:27:40,659 --> 00:27:42,360
Why are you so slow?
466
00:27:42,427 --> 00:27:44,362
What if a group comes in?
467
00:27:46,264 --> 00:27:47,298
Okay.
468
00:27:49,467 --> 00:27:51,870
I really don't like her.
469
00:27:51,936 --> 00:27:54,673
No one is as good as Da-hee.
470
00:27:54,739 --> 00:27:55,807
Hang on.
471
00:27:56,474 --> 00:27:58,810
I said I'd pay her and I forgot.
472
00:27:58,877 --> 00:28:00,078
My gosh.
473
00:28:03,014 --> 00:28:06,117
My goodness.
This place doesn't suit the neighborhood.
474
00:28:06,184 --> 00:28:08,353
It's a bit luxurious.
475
00:28:08,420 --> 00:28:11,322
Hello. Welcome.
476
00:28:12,857 --> 00:28:14,159
I'd like
477
00:28:14,793 --> 00:28:17,696
a cold brew iced caramel macchiato.
Can you do that?
478
00:28:19,397 --> 00:28:21,766
Yes. We can do that.
479
00:28:22,667 --> 00:28:25,570
What, you really can? That's awesome.
480
00:28:26,337 --> 00:28:28,473
Then give me one for starters.
481
00:28:28,540 --> 00:28:30,108
And turn the AC on high.
482
00:28:31,976 --> 00:28:33,111
Wait. That's…
483
00:28:35,113 --> 00:28:36,214
My gosh.
484
00:28:39,484 --> 00:28:41,186
It looks real.
485
00:28:41,252 --> 00:28:44,122
These days, even fakes look so real.
486
00:28:51,329 --> 00:28:54,732
It was so hard to buy this.
487
00:28:54,799 --> 00:28:56,367
What does she take me for?
488
00:28:59,938 --> 00:29:03,308
A cold brew iced caramel macchiato.
489
00:29:03,975 --> 00:29:05,477
As disgusting as possible.
490
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
It's coming up.
491
00:29:10,415 --> 00:29:11,750
-Hello.
-Hello.
492
00:29:14,953 --> 00:29:17,655
I wonder
if Da-sik's eating lunch alone again.
493
00:29:19,758 --> 00:29:21,659
I do have an hour to spare.
494
00:29:23,428 --> 00:29:26,564
Should I surprise her with some sushi?
495
00:29:26,965 --> 00:29:29,033
And hang out with her on campus?
496
00:29:31,603 --> 00:29:32,437
Let's go.
497
00:29:33,805 --> 00:29:37,041
I'll upload some papers
498
00:29:37,108 --> 00:29:40,378
on infant ADHD behavior patterns
to our website.
499
00:29:40,445 --> 00:29:43,348
Read, summarize,
and prepare a presentation.
500
00:29:43,414 --> 00:29:44,582
-Okay.
-Okay.
501
00:29:44,649 --> 00:29:45,817
That's all for today.
502
00:29:46,217 --> 00:29:47,552
-Thank you.
-Thank you.
503
00:29:54,392 --> 00:29:57,495
I know
everyone will want to be friends with you.
504
00:29:59,898 --> 00:30:00,798
Excuse me.
505
00:30:02,333 --> 00:30:03,201
What?
506
00:30:04,035 --> 00:30:05,270
Are you talking to us?
507
00:30:06,070 --> 00:30:07,806
Yes. Would you
508
00:30:08,840 --> 00:30:10,909
like to go to the cafeteria?
I'll buy lunch.
509
00:30:15,613 --> 00:30:16,748
Okay, let's go.
510
00:30:17,348 --> 00:30:19,217
-We can save money.
-Yes.
511
00:30:19,717 --> 00:30:22,153
Let's go. I'll treat you to coffee too.
512
00:30:22,220 --> 00:30:24,455
You're Yeong-a, you're Yeong-rye.
513
00:30:24,522 --> 00:30:27,292
You're the Yeong Sisters.
That's how I'll memorize your names.
514
00:30:27,358 --> 00:30:29,594
Yes. That's what our friends call us.
515
00:30:29,661 --> 00:30:31,829
You look really young, though.
516
00:30:31,896 --> 00:30:34,465
I thought you'd be two years older
than us at most.
517
00:30:34,532 --> 00:30:35,400
Me too.
518
00:30:35,800 --> 00:30:37,902
Really? Come on.
519
00:30:37,969 --> 00:30:40,371
I know you're just saying it
to make me feel good,
520
00:30:40,438 --> 00:30:42,106
but I really feel good.
521
00:30:46,811 --> 00:30:47,745
Hello?
522
00:30:48,346 --> 00:30:50,248
Is your lecture over? Where are you?
523
00:30:50,715 --> 00:30:51,983
Right now, I'm…
524
00:30:53,051 --> 00:30:54,018
Hey.
525
00:30:58,923 --> 00:31:00,091
Excuse me for a bit.
526
00:31:05,263 --> 00:31:07,265
Why did you come here without calling?
527
00:31:09,901 --> 00:31:11,936
I brought lunch to eat with you.
528
00:31:12,003 --> 00:31:14,439
Really? Too bad.
529
00:31:15,039 --> 00:31:17,609
I was heading to the cafeteria with them.
530
00:31:18,309 --> 00:31:20,612
I plucked up some courage
like you told me to.
531
00:31:20,678 --> 00:31:22,747
Wow, good for you.
532
00:31:22,814 --> 00:31:25,283
You did as I said, Da-sik.
533
00:31:26,351 --> 00:31:28,820
I did. But I'll ask them to eat next time.
534
00:31:28,886 --> 00:31:30,588
-Wait here.
-No.
535
00:31:31,789 --> 00:31:34,192
You can't ruin a hard-earned opportunity.
536
00:31:34,692 --> 00:31:35,793
Here.
537
00:31:36,761 --> 00:31:38,429
Take this and share it with them.
538
00:31:38,963 --> 00:31:39,964
What about you?
539
00:31:40,431 --> 00:31:43,601
The hospital called
as I was on my way here.
540
00:31:43,668 --> 00:31:46,604
A patient is coming
30 minutes early, so I have to go.
541
00:31:47,138 --> 00:31:48,906
-Really?
-Yes, of course.
542
00:31:49,340 --> 00:31:50,708
Go and enjoy your lunch.
543
00:31:52,110 --> 00:31:56,014
Tell them
that your boyfriend bought it for you.
544
00:31:57,749 --> 00:32:01,252
Call me when your day's over.
Now get going. Go.
545
00:32:01,319 --> 00:32:03,888
Go. Go on.
546
00:32:03,955 --> 00:32:05,256
I'll call you.
547
00:32:05,323 --> 00:32:06,491
Call me.
548
00:32:07,959 --> 00:32:08,826
Thank you.
549
00:32:14,032 --> 00:32:14,932
Call me.
550
00:32:15,400 --> 00:32:16,401
My gosh.
551
00:32:17,135 --> 00:32:20,672
It's not easy being
a university student's boyfriend.
552
00:32:21,639 --> 00:32:26,077
Why is this sandwich so tasteless?
Did I pick the wrong one?
553
00:32:33,117 --> 00:32:34,419
I have a girlfriend.
554
00:32:35,053 --> 00:32:36,120
-What?
-Honey.
555
00:32:43,461 --> 00:32:45,430
Have a nice day.
556
00:32:50,101 --> 00:32:53,838
Hey. How's your job working out?
557
00:32:55,573 --> 00:32:57,809
You had such a long face
558
00:32:57,875 --> 00:33:00,445
when you left for that country hospital.
559
00:33:00,511 --> 00:33:03,614
I told you it'd be like anywhere else.
560
00:33:05,149 --> 00:33:06,617
Okay, so…
561
00:33:07,485 --> 00:33:11,522
is there an opening
at your hospital or one nearby?
562
00:33:13,124 --> 00:33:14,659
No, for me.
563
00:33:16,294 --> 00:33:20,264
I want to go back to
being your drinking buddy.
564
00:33:20,331 --> 00:33:21,866
Yes, ask around for--
565
00:33:23,034 --> 00:33:25,903
Ask around for me. I'll call you back.
566
00:33:29,273 --> 00:33:30,341
Is Si-hu asleep?
567
00:33:30,408 --> 00:33:32,443
Yes. It's my break time.
568
00:33:36,547 --> 00:33:38,082
Shall we get some fresh air?
569
00:33:42,120 --> 00:33:43,921
I got carried away that day.
570
00:33:44,822 --> 00:33:45,757
I'm sorry.
571
00:33:48,393 --> 00:33:51,429
Don't be. I should apologize.
572
00:33:52,797 --> 00:33:55,500
Don't say that. You shouldn't feel sorry.
573
00:33:56,901 --> 00:33:58,302
I went too far.
574
00:34:00,972 --> 00:34:02,407
I knew how you felt.
575
00:34:03,474 --> 00:34:06,677
I knew, but I still got greedy.
576
00:34:10,481 --> 00:34:12,784
I fought hard to survive until now,
577
00:34:13,851 --> 00:34:15,520
but I got weak for a moment.
578
00:34:18,456 --> 00:34:20,291
I wanted to lean on you
579
00:34:22,026 --> 00:34:24,462
and wanted Si-hu to have a dad.
580
00:34:28,900 --> 00:34:32,336
I'm really sorry
for making you feel uncomfortable.
581
00:34:36,841 --> 00:34:39,277
I understand. It happens.
582
00:34:43,414 --> 00:34:45,516
You're doing very well,
583
00:34:46,918 --> 00:34:47,985
and you're so brave.
584
00:35:08,473 --> 00:35:11,309
I blew my nose on this,
but if you don't mind…
585
00:35:16,914 --> 00:35:18,182
You're so silly.
586
00:35:24,155 --> 00:35:25,723
Si-hu goes home tomorrow.
587
00:35:25,790 --> 00:35:28,059
Does he? That's great.
588
00:35:29,927 --> 00:35:31,229
Come by my workshop.
589
00:35:32,029 --> 00:35:34,866
We can meet as friends, right?
590
00:35:34,932 --> 00:35:36,067
Of course we can.
591
00:35:38,703 --> 00:35:40,438
Not too often, though.
592
00:35:41,439 --> 00:35:43,941
I'm thinking of moving to the countryside.
593
00:35:44,008 --> 00:35:46,611
Really? Why?
594
00:35:48,112 --> 00:35:49,480
You were right.
595
00:35:51,015 --> 00:35:52,550
I've been ignoring my emotions
596
00:35:53,184 --> 00:35:55,386
because I didn't want to admit…
597
00:35:57,488 --> 00:35:59,290
I wasn't completely over her.
598
00:36:01,559 --> 00:36:02,527
I think
599
00:36:03,261 --> 00:36:05,796
being apart for a while might help.
600
00:36:07,598 --> 00:36:08,633
Does Dr. Song know?
601
00:36:09,367 --> 00:36:13,037
No. I bet she'll act cool
and wish me luck.
602
00:36:14,372 --> 00:36:16,240
Saying goodbye is only hard for me
at this point.
603
00:36:37,828 --> 00:36:39,830
Seo-jin, are you all right?
604
00:36:40,231 --> 00:36:41,165
Are you feeling better?
605
00:36:43,534 --> 00:36:44,702
Are you okay?
606
00:36:48,673 --> 00:36:50,942
I was so worried,
607
00:36:51,776 --> 00:36:53,611
so I came by to see her get treated.
608
00:36:59,984 --> 00:37:01,085
It's all right.
609
00:37:13,497 --> 00:37:14,899
Are you awake now?
610
00:37:15,466 --> 00:37:17,668
Are you all right?
Doesn't it hurt anymore?
611
00:37:22,139 --> 00:37:24,008
All right. Let's go home.
612
00:37:25,843 --> 00:37:29,013
Thanks for letting me
spend some time with her.
613
00:37:32,416 --> 00:37:34,018
Dad?
614
00:37:34,085 --> 00:37:35,853
Hi, Seo-yeong.
615
00:37:36,253 --> 00:37:37,888
Take your sister inside.
616
00:37:37,955 --> 00:37:39,390
Your dad and I need to talk.
617
00:37:40,057 --> 00:37:41,892
Sure thing. Smiley, come on.
618
00:37:41,959 --> 00:37:43,527
-Bye, Dad.
-Bye.
619
00:37:52,069 --> 00:37:55,273
This is as much courtesy
as I can show you.
620
00:37:56,307 --> 00:37:58,709
I know you feel sorry about
what happened to Seo-jin.
621
00:37:59,644 --> 00:38:00,478
I am.
622
00:38:02,179 --> 00:38:03,714
I'm covering more classes now.
623
00:38:04,415 --> 00:38:06,417
Another tutor had to drop some of hers.
624
00:38:06,984 --> 00:38:08,653
I won't teach classes at night,
625
00:38:09,353 --> 00:38:11,789
and Seo-jin will be sent to kindergarten.
626
00:38:12,757 --> 00:38:15,626
And I won't let Seo-yeong
visit you randomly.
627
00:38:17,495 --> 00:38:19,263
Are you saying that
628
00:38:20,665 --> 00:38:22,066
I can't see my kids anymore?
629
00:38:22,133 --> 00:38:24,335
Once every two weeks, someplace outside.
630
00:38:25,102 --> 00:38:26,237
I'll drop them off.
631
00:38:27,905 --> 00:38:28,873
Got it.
632
00:38:30,207 --> 00:38:31,842
I'd like to pay you child support.
633
00:38:32,910 --> 00:38:34,912
At least let me send you some money.
634
00:38:35,479 --> 00:38:37,348
Let me do the bare minimum
as their father.
635
00:38:43,821 --> 00:38:44,655
Sure.
636
00:38:45,923 --> 00:38:47,058
I'll accept it, then.
637
00:39:02,239 --> 00:39:03,441
What about Dad? Did he leave?
638
00:39:03,507 --> 00:39:04,642
Yes, he did.
639
00:39:04,709 --> 00:39:08,379
Mom, you must be upset.
Did you give Dad the cold shoulder--
640
00:39:08,446 --> 00:39:09,480
Seo-yeong.
641
00:39:10,014 --> 00:39:12,183
Don't go to your grandpa's
without my permission.
642
00:39:12,983 --> 00:39:15,519
-Why not?
-Because I said so.
643
00:39:15,986 --> 00:39:18,456
I'll take your phone away
if you skip your academy again.
644
00:39:18,989 --> 00:39:21,492
Sure. I won't skip any of my classes.
645
00:39:22,093 --> 00:39:24,061
-So at least let me see Dad--
-No.
646
00:39:25,596 --> 00:39:27,264
Not unless I give you permission,
647
00:39:27,865 --> 00:39:28,866
and that's final.
648
00:39:28,933 --> 00:39:31,001
You always do whatever you want!
649
00:40:17,481 --> 00:40:21,218
The girls enjoyed the sushi
and thanked you.
650
00:40:21,285 --> 00:40:25,423
Really? That's great!
So where are you right now?
651
00:40:26,924 --> 00:40:28,926
I'm on my way to the library.
652
00:40:28,993 --> 00:40:31,695
I want to ask them for some help
with the assignment.
653
00:40:31,762 --> 00:40:32,997
That's nice.
654
00:40:33,063 --> 00:40:36,333
It's only been a day,
but you seem better acquainted.
655
00:40:36,400 --> 00:40:37,401
That's right.
656
00:40:37,468 --> 00:40:42,039
By the way, Ms. Choi sent me the payment,
657
00:40:42,106 --> 00:40:45,009
but she paid me 200,000 won extra.
658
00:40:45,743 --> 00:40:48,479
Really? That doesn't sound like her.
659
00:40:49,513 --> 00:40:52,550
She must like you so much.
660
00:40:53,050 --> 00:40:54,919
I'm touched, you know.
661
00:40:54,985 --> 00:40:57,121
-Da-hee!
-Da-hee?
662
00:40:57,188 --> 00:40:59,790
They're calling me.
I'll call you again on my way home.
663
00:40:59,857 --> 00:41:00,758
Enjoy your dinner.
664
00:41:00,825 --> 00:41:02,059
Bye.
665
00:41:03,194 --> 00:41:06,130
Look at her all thrilled
about having new friends.
666
00:41:09,667 --> 00:41:11,168
Gyu-jin, you're home.
667
00:41:11,235 --> 00:41:12,403
-Is that ramyeon?
-Yes.
668
00:41:12,470 --> 00:41:14,371
Let me have some. Come on.
669
00:41:15,606 --> 00:41:16,807
There we go.
670
00:41:17,274 --> 00:41:18,909
You're back to the Gyu-jin I know.
671
00:41:18,976 --> 00:41:21,445
It's nice to see you back from the dead.
672
00:41:22,146 --> 00:41:25,850
Is that so? Letting go
has helped me clear my head,
673
00:41:25,916 --> 00:41:28,085
and it's making me hungry.
674
00:41:28,686 --> 00:41:31,021
Let go of what? Can you be more specific?
675
00:41:31,088 --> 00:41:33,858
Shut it and cook two more packets.
676
00:41:33,924 --> 00:41:35,092
Crack two eggs in,
677
00:41:35,159 --> 00:41:36,427
but don't break them up.
678
00:41:36,494 --> 00:41:38,062
-Move!
-Got it.
679
00:41:40,164 --> 00:41:41,966
What exactly did you let go of?
680
00:41:42,366 --> 00:41:43,968
-Tell me what you mean.
-No.
681
00:41:44,602 --> 00:41:45,803
All right.
682
00:41:49,907 --> 00:41:53,510
Why do you need to wear that much makeup
when you're going to see a show?
683
00:41:53,978 --> 00:41:55,679
Isn't it a bit too much?
684
00:41:57,114 --> 00:41:58,382
Is it?
685
00:41:59,650 --> 00:42:01,952
I can't say I agree.
It looks pretty to me.
686
00:42:03,320 --> 00:42:04,288
-Yeong-dal.
-Yes.
687
00:42:04,355 --> 00:42:05,456
Is this too much makeup?
688
00:42:05,523 --> 00:42:07,525
What? Oh gosh.
689
00:42:08,392 --> 00:42:11,896
Well, I guess… But it's fine.
690
00:42:12,730 --> 00:42:16,667
Ms. Ok-ja, shall we get going?
691
00:42:16,734 --> 00:42:18,469
-Hi, Mr. Yang.
-You're here.
692
00:42:19,570 --> 00:42:22,206
Chi-su, is my makeup too much?
693
00:42:22,273 --> 00:42:25,509
I got myself dolled up
for the show we're watching.
694
00:42:25,576 --> 00:42:27,811
But Ok-bun and Yeong-dal think
it's too much.
695
00:42:28,345 --> 00:42:29,547
Let me see.
696
00:42:30,214 --> 00:42:31,482
Goodness me.
697
00:42:31,548 --> 00:42:33,083
I'm blinded!
698
00:42:33,150 --> 00:42:34,385
I'm blinded by your beauty.
699
00:42:35,419 --> 00:42:39,323
No way. You have to keep seeing me,
so you can't afford to be blinded.
700
00:42:39,390 --> 00:42:41,458
Let me cover your eyes for you.
701
00:42:42,626 --> 00:42:43,994
My gosh.
702
00:42:44,061 --> 00:42:46,797
Get out of here, you two. Leave.
703
00:42:49,600 --> 00:42:51,335
Ms. Song, aren't you heading home?
704
00:42:52,069 --> 00:42:53,804
I have a few things to finish up.
705
00:42:54,204 --> 00:42:55,339
You should head home first.
706
00:42:55,873 --> 00:42:57,007
This is new.
707
00:42:57,074 --> 00:42:59,577
You're usually one to leave
right after your shift.
708
00:42:59,977 --> 00:43:00,978
See you tomorrow, then.
709
00:43:01,378 --> 00:43:02,479
We'll get going too.
710
00:43:02,546 --> 00:43:04,148
-See you tomorrow.
-Bye.
711
00:43:04,214 --> 00:43:05,316
-Bye.
-Bye.
712
00:43:33,510 --> 00:43:35,612
Hyo-sin, you're here!
713
00:43:38,749 --> 00:43:39,817
You asked me here.
714
00:43:41,685 --> 00:43:43,721
-A fit model?
-Yes.
715
00:43:44,121 --> 00:43:47,257
The company asked the employees
to submit coordinated outfits.
716
00:43:47,825 --> 00:43:49,727
I'd appreciate your help.
717
00:43:50,794 --> 00:43:52,229
It won't be that difficult.
718
00:43:53,230 --> 00:43:55,332
I need to take some photos of you,
719
00:43:55,399 --> 00:43:57,668
so can you come by the store later?
720
00:43:58,435 --> 00:44:01,739
I'm not sure.
It's not something I'm good at.
721
00:44:04,341 --> 00:44:05,342
Let me think about it.
722
00:44:06,310 --> 00:44:08,779
Sure thing. Just let me know
what you decide.
723
00:44:09,380 --> 00:44:11,782
Don't think of it
as too much of a burden, okay?
724
00:44:11,849 --> 00:44:13,217
Call me!
725
00:44:15,052 --> 00:44:18,889
You didn't give me a call,
so I thought it was a bust.
726
00:44:19,456 --> 00:44:21,425
Really? I can still leave, you know.
727
00:44:21,492 --> 00:44:24,628
Don't be ridiculous, Mr. Park.
728
00:44:24,695 --> 00:44:25,896
You came all the way here,
729
00:44:25,963 --> 00:44:28,065
so get dressed up
and pose for some photos.
730
00:44:30,668 --> 00:44:31,702
Come on.
731
00:44:39,243 --> 00:44:41,412
It's true what they say about good looks
732
00:44:41,478 --> 00:44:43,347
being the main element of fashion.
733
00:44:43,414 --> 00:44:44,615
You're glowing.
734
00:44:53,490 --> 00:44:57,394
A basic shirt might suit
these pants better.
735
00:44:57,461 --> 00:44:58,695
Just a second.
736
00:45:07,204 --> 00:45:08,238
Okay, good.
737
00:45:08,305 --> 00:45:10,874
Our clothes seem to fit you perfectly.
738
00:45:10,941 --> 00:45:12,776
Yes, this is better.
739
00:45:13,243 --> 00:45:14,511
It is, but…
740
00:45:15,446 --> 00:45:16,346
Hold on.
741
00:45:17,081 --> 00:45:19,183
How about a linen jacket to go with it?
742
00:45:24,221 --> 00:45:26,790
Okay, perfect. Just perfect.
743
00:45:27,891 --> 00:45:30,561
Wait, the collar needs
to be folded properly.
744
00:45:52,750 --> 00:45:55,586
Why won't this fold properly?
745
00:46:02,159 --> 00:46:04,828
All right, let's take some photos.
Can you stand here?
746
00:46:13,103 --> 00:46:15,405
Okay, here we go.
747
00:46:16,507 --> 00:46:17,374
Something's not right.
748
00:46:18,442 --> 00:46:19,843
You could also do this.
749
00:46:19,910 --> 00:46:21,211
It's not that hard.
750
00:46:24,948 --> 00:46:27,484
Here, like this.
751
00:46:32,222 --> 00:46:35,225
Okay, all right. I'll try it.
752
00:46:35,292 --> 00:46:36,560
Here we go, then.
753
00:46:38,228 --> 00:46:39,963
You look great. Can you lift your chin?
754
00:46:40,798 --> 00:46:42,800
Why do you look so awkward?
755
00:46:45,569 --> 00:46:46,770
Stretch out your leg.
756
00:46:47,738 --> 00:46:49,339
Are you kidding?
757
00:46:49,907 --> 00:46:51,408
I'm trying my best, you know.
758
00:46:52,009 --> 00:46:54,111
Okay, now stand up straight.
759
00:46:55,212 --> 00:46:57,614
Here, eat up.
760
00:46:58,315 --> 00:47:01,218
Thank you so much for today.
761
00:47:01,285 --> 00:47:03,887
If I win the prize,
I'll treat you to dinner.
762
00:47:03,954 --> 00:47:05,422
Something super expensive.
763
00:47:05,489 --> 00:47:07,257
It's fine. You already gave me a gift.
764
00:47:07,324 --> 00:47:10,594
Hey. That was to thank you
for looking after my son.
765
00:47:10,661 --> 00:47:11,895
This is a separate case.
766
00:47:17,201 --> 00:47:18,268
Hyo-sin,
767
00:47:19,503 --> 00:47:21,104
there's something I'd like to ask.
768
00:47:21,572 --> 00:47:22,406
What's that?
769
00:47:24,775 --> 00:47:25,776
Did you leave home
770
00:47:27,077 --> 00:47:28,812
because you fought with your parents?
771
00:47:32,049 --> 00:47:34,051
I saw you outside the house with someone
772
00:47:34,785 --> 00:47:35,886
who looked like your father.
773
00:47:37,254 --> 00:47:39,690
He seemed like a smart gentleman.
774
00:47:39,756 --> 00:47:41,491
I guess you don't take after him.
775
00:47:47,097 --> 00:47:48,332
Why did you leave home?
776
00:47:50,567 --> 00:47:53,036
You're not the type
to do things without a reason,
777
00:47:53,604 --> 00:47:55,906
and you're too old to be
a rebellious teenager.
778
00:47:56,940 --> 00:47:59,710
Did something bad happen at home?
779
00:48:09,853 --> 00:48:11,655
You don't have to tell me.
780
00:48:12,189 --> 00:48:13,190
Just know that
781
00:48:15,092 --> 00:48:17,461
you can come to me if you want to talk.
782
00:48:18,528 --> 00:48:20,831
It's not good to keep
everything bottled up inside.
783
00:48:23,834 --> 00:48:24,701
Okay.
784
00:48:26,236 --> 00:48:27,237
Good. Eat up.
785
00:48:28,305 --> 00:48:31,475
Make sure you finish the bowl. Here.
786
00:48:32,676 --> 00:48:33,543
Have this too.
787
00:48:35,812 --> 00:48:37,080
I'm not Ji-hun.
788
00:48:43,020 --> 00:48:43,854
Gosh, I'm full.
789
00:48:44,655 --> 00:48:47,057
I can't believe I ate this late at night.
790
00:48:47,124 --> 00:48:49,660
With age, it gets harder
to keep your waist slim.
791
00:48:49,726 --> 00:48:51,762
Only people like me can
maintain a good figure.
792
00:48:52,496 --> 00:48:53,964
Because you were born that way?
793
00:48:55,232 --> 00:48:57,167
Why? Did I sound obnoxious?
794
00:48:58,068 --> 00:48:59,503
Yes, you did.
795
00:49:00,404 --> 00:49:02,839
What can I say, though? It's the truth.
796
00:49:04,908 --> 00:49:07,744
My stomach's about to burst.
I'll be too full to sleep.
797
00:49:09,479 --> 00:49:11,214
Wait, what's that?
798
00:49:12,683 --> 00:49:14,685
They're rental kick scooters.
799
00:49:15,852 --> 00:49:18,155
I knew we had rental bikes,
but this I didn't know of.
800
00:49:18,755 --> 00:49:20,057
Would you like to ride one?
801
00:49:20,123 --> 00:49:22,492
Don't be silly. I'm not a child.
802
00:49:22,559 --> 00:49:24,594
They're only for young kids like Ji-hun.
803
00:49:28,065 --> 00:49:30,067
I can feel the fresh air. I love this!
804
00:49:30,867 --> 00:49:32,602
-Don't go too fast.
-Got it.
805
00:49:33,170 --> 00:49:34,137
How refreshing.
806
00:49:34,204 --> 00:49:37,007
Is this slow enough?
Aren't I good at this?
807
00:49:37,074 --> 00:49:38,175
Yes, you are.
808
00:49:38,742 --> 00:49:40,744
This is so much fun.
809
00:49:40,811 --> 00:49:42,913
It'd be nice to ride this to work.
810
00:49:44,614 --> 00:49:45,649
We're going downhill soon.
811
00:49:47,150 --> 00:49:48,118
Be careful.
812
00:49:51,054 --> 00:49:53,457
My gosh, this is amazing.
813
00:50:00,664 --> 00:50:01,999
Goodness.
814
00:50:03,100 --> 00:50:04,868
Cho-yeon, are you kidding me?
815
00:50:04,935 --> 00:50:06,336
Sorry about that.
816
00:50:06,937 --> 00:50:10,140
The room's too small for you
to sleep spread out across the floor.
817
00:50:10,207 --> 00:50:11,708
That's a nasty sleeping habit.
818
00:50:12,242 --> 00:50:14,411
Why are you up so early?
819
00:50:14,478 --> 00:50:17,214
Early, my foot. It's already eight.
820
00:50:17,280 --> 00:50:20,150
All the vendors at the market
get up early at dawn
821
00:50:20,217 --> 00:50:21,651
to prepare for the day.
822
00:50:21,718 --> 00:50:23,253
Everyone is hard-working.
823
00:50:23,320 --> 00:50:26,089
I work hard, too, in my own way.
824
00:50:26,156 --> 00:50:28,258
Sure, whatever you say.
825
00:50:28,859 --> 00:50:29,960
Gosh.
826
00:50:32,696 --> 00:50:33,930
Where are you off to?
827
00:50:33,997 --> 00:50:36,600
The salon, to get my hair done.
828
00:50:36,666 --> 00:50:37,868
-The salon?
-Yes.
829
00:50:38,735 --> 00:50:41,171
-Me too. Let me join you.
-What?
830
00:50:41,238 --> 00:50:42,072
You too?
831
00:50:45,208 --> 00:50:47,244
What can I do for my new client today?
832
00:50:47,310 --> 00:50:48,578
A heap of volume?
833
00:50:48,645 --> 00:50:51,214
Of course not. I'm not some hillbilly.
834
00:50:52,482 --> 00:50:56,186
The ends of my hair should have
a feminine touch
835
00:50:56,253 --> 00:50:57,954
and fall gently on my shoulders.
836
00:50:58,021 --> 00:50:59,756
Give the top of my hair a light build perm
837
00:50:59,823 --> 00:51:04,628
while giving the middle section
a grace perm that seems natural.
838
00:51:05,429 --> 00:51:07,063
In other words, the Hannam-dong style.
839
00:51:07,531 --> 00:51:09,966
Sorry, a build perm?
840
00:51:11,034 --> 00:51:13,403
Don't you know build perms?
S-shaped curls.
841
00:51:14,471 --> 00:51:16,773
Goodness, this is unacceptable.
842
00:51:16,840 --> 00:51:19,076
I know we're not in the heart of Seoul,
843
00:51:19,142 --> 00:51:22,012
but you should know the trending perms.
844
00:51:22,079 --> 00:51:23,346
Shut it.
845
00:51:23,413 --> 00:51:25,949
You talk too much
for someone getting a freebie.
846
00:51:26,349 --> 00:51:28,285
Are you paying for all this? Are you?
847
00:51:29,553 --> 00:51:31,521
All right, fine. I'll be quiet.
848
00:51:32,722 --> 00:51:35,258
Ma'am, our hair is in your hands.
849
00:51:35,325 --> 00:51:36,860
-The Yongju style.
-Sure.
850
00:51:39,963 --> 00:51:41,898
Cho-yeon, is there something you'd like?
851
00:51:41,965 --> 00:51:43,333
It's your birthday tomorrow.
852
00:51:43,400 --> 00:51:45,869
Is it your birthday tomorrow?
I didn't know.
853
00:51:45,936 --> 00:51:49,573
It's better to get you what you need.
854
00:51:49,639 --> 00:51:50,640
Give us a few hints.
855
00:51:50,707 --> 00:51:55,011
Forget it.
It's not even my actual birthday.
856
00:51:55,078 --> 00:51:57,447
Besides, I'm too old for that.
Don't worry about it.
857
00:51:58,515 --> 00:52:02,152
Could you set my bangs
with some hairspray?
858
00:52:02,619 --> 00:52:03,720
Good morning.
859
00:52:03,787 --> 00:52:05,021
-Hello.
-Hi.
860
00:52:05,088 --> 00:52:07,157
I see you're enjoying your morning coffee.
861
00:52:07,224 --> 00:52:08,358
Good morning.
862
00:52:08,425 --> 00:52:10,894
You must be coming back from the salon.
863
00:52:11,595 --> 00:52:13,163
Look at all that volume.
864
00:52:13,897 --> 00:52:17,167
I see you're a group of four today,
not three.
865
00:52:17,801 --> 00:52:21,404
I'm sorry about the mess she made
the other day.
866
00:52:21,471 --> 00:52:23,373
She's a good friend of mine
867
00:52:23,440 --> 00:52:26,810
and will be staying with me for ten days.
Go ahead and say hello.
868
00:52:27,377 --> 00:52:30,647
She sells fried chicken,
while they run the dried fish store
869
00:52:30,714 --> 00:52:32,082
and the twisted doughnut shop.
870
00:52:33,950 --> 00:52:36,353
I see it doesn't take much
to own a shop here.
871
00:52:41,958 --> 00:52:44,728
Hello, I'm Hong Yeon-hong.
872
00:52:45,829 --> 00:52:48,265
-Right, hello.
-She already said hello yesterday.
873
00:52:49,032 --> 00:52:52,402
She went around,
irritating all the shop owners.
874
00:52:53,236 --> 00:52:56,273
She said that my dried squid stinks.
875
00:52:56,339 --> 00:52:58,375
What can I do?
I can't spray perfume on them.
876
00:52:58,842 --> 00:53:02,078
I'm thinking about using organic sugar.
It'll lower the calories, I guess.
877
00:53:02,612 --> 00:53:05,515
She must've run her mouth again.
I'm sorry.
878
00:53:05,582 --> 00:53:09,119
Her words never get filtered
through her brain.
879
00:53:09,186 --> 00:53:10,353
Apologize!
880
00:54:06,576 --> 00:54:07,811
Dinner?
881
00:54:08,511 --> 00:54:10,614
I'm a little tired today.
882
00:54:11,781 --> 00:54:13,350
Okay. Let's do that.
883
00:54:13,416 --> 00:54:14,818
Around 6:30 p.m.?
884
00:54:15,685 --> 00:54:17,921
Okay. My last appointment is at 5:30 p.m.
885
00:54:18,488 --> 00:54:20,090
Okay. Bye.
886
00:54:22,726 --> 00:54:23,827
Really?
887
00:54:24,561 --> 00:54:27,030
Thank you so much.
888
00:54:27,731 --> 00:54:30,900
So does that mean
I can move whenever I want?
889
00:54:31,835 --> 00:54:33,269
No, it's okay.
890
00:54:33,803 --> 00:54:35,872
I need to give notice here.
891
00:54:37,307 --> 00:54:40,043
I'll fix a date and get back to you.
892
00:54:40,977 --> 00:54:42,946
Okay. Thank you. Bye.
893
00:54:45,615 --> 00:54:46,549
Hey.
894
00:54:46,950 --> 00:54:48,985
Are you going somewhere?
895
00:54:49,052 --> 00:54:49,919
What?
896
00:54:50,587 --> 00:54:53,256
Yes. I mean, no.
897
00:54:53,757 --> 00:54:57,460
What does that mean?
Are you going somewhere or not?
898
00:54:57,894 --> 00:54:59,929
Are you taking a day off to go fishing?
899
00:54:59,996 --> 00:55:01,398
No, it's not like that.
900
00:55:02,465 --> 00:55:03,500
Do you want this?
901
00:55:04,834 --> 00:55:06,836
-Yes. Thanks.
-Don't mention it.
902
00:55:09,873 --> 00:55:11,374
So you're back to normal.
903
00:55:12,142 --> 00:55:12,976
What do you mean?
904
00:55:13,710 --> 00:55:15,779
You've been acting strangely.
905
00:55:15,845 --> 00:55:18,815
You've barely talked to me
and avoided my eyes.
906
00:55:21,484 --> 00:55:23,820
-Did I do that?
-Yes, you did.
907
00:55:24,754 --> 00:55:28,458
So I was wondering
if I put you in a bad mood again.
908
00:55:29,259 --> 00:55:31,094
When you were sick, I…
909
00:55:33,129 --> 00:55:34,364
Nothing. Never mind.
910
00:55:36,366 --> 00:55:37,500
What about it?
911
00:55:37,567 --> 00:55:39,002
I said nothing.
912
00:55:39,069 --> 00:55:40,837
Anyway, you've been acting strange.
913
00:55:41,504 --> 00:55:43,740
That's just how you feel.
914
00:55:43,807 --> 00:55:46,076
Since when did you walk
on eggshells around me?
915
00:55:46,543 --> 00:55:48,978
Get back to work. You owe me a beverage.
916
00:55:50,580 --> 00:55:51,614
Gyu-jin.
917
00:55:54,217 --> 00:55:55,852
Tell me when you need advice.
918
00:55:56,353 --> 00:55:58,722
That's what we promised to do.
We should be cool.
919
00:56:02,492 --> 00:56:03,326
Okay.
920
00:56:12,135 --> 00:56:14,537
What's with that face?
921
00:56:18,208 --> 00:56:20,944
You silly wench.
I know it's just for ten days,
922
00:56:21,010 --> 00:56:23,046
but you can't go around
923
00:56:23,113 --> 00:56:25,181
saying and doing whatever you want.
924
00:56:25,248 --> 00:56:26,683
Watch what you say.
925
00:56:26,750 --> 00:56:30,186
Okay. That's enough.
I'm sick and tired of hearing it.
926
00:56:30,253 --> 00:56:32,889
It's because I feel nervous.
927
00:56:34,324 --> 00:56:37,594
Did you forget the old days
now that you're the association manager?
928
00:56:37,660 --> 00:56:41,598
Since when did you care
about manners and communities?
929
00:56:41,664 --> 00:56:43,533
You're so ridiculous.
930
00:56:43,600 --> 00:56:45,168
Excuse me.
931
00:56:45,235 --> 00:56:48,171
Cho-yeon has always cared about manners.
932
00:56:48,238 --> 00:56:51,274
Right. And she's always been sociable.
933
00:56:51,341 --> 00:56:52,509
That's enough.
934
00:56:53,042 --> 00:56:54,978
You're right, Yeon-hong.
935
00:56:55,678 --> 00:56:58,515
I was quite ignorant
and uneducated before,
936
00:56:59,015 --> 00:57:00,817
so I didn't care about community life.
937
00:57:01,384 --> 00:57:03,253
I used to live as I pleased.
938
00:57:04,120 --> 00:57:05,822
But I've learned things here.
939
00:57:06,623 --> 00:57:09,592
When in Rome, do as the Romans do.
940
00:57:10,093 --> 00:57:13,663
And in community life,
harmony comes before individuality.
941
00:57:14,697 --> 00:57:17,767
If you're not happy about it,
you should leave.
942
00:57:17,834 --> 00:57:20,570
Okay. Stop nagging.
943
00:57:21,638 --> 00:57:23,139
Where are you going?
944
00:57:23,206 --> 00:57:25,041
You should eat before you go out.
945
00:57:25,108 --> 00:57:26,376
I'm not eating.
946
00:57:26,443 --> 00:57:29,045
Why do you keep forcing me
to eat your terrible gimbap?
947
00:57:30,213 --> 00:57:33,850
Don't criticize my food
just because you're upset.
948
00:57:33,917 --> 00:57:36,886
-Why would my gimbap be terrible?
-It's awful.
949
00:57:36,953 --> 00:57:38,254
Everyone knows it but you.
950
00:57:39,689 --> 00:57:42,125
You've been losing customers
since the opening, right?
951
00:57:42,192 --> 00:57:44,694
And they leave food on their plates.
952
00:57:44,761 --> 00:57:45,895
Why do you think it is?
953
00:57:45,962 --> 00:57:48,598
They don't eat your gimbap,
saying they're on a diet.
954
00:57:48,665 --> 00:57:50,800
But they go out and come back
with red stains.
955
00:57:50,867 --> 00:57:52,268
Why do you think that is?
956
00:57:52,335 --> 00:57:56,172
Is it true? Does my gimbap taste bad?
957
00:57:57,941 --> 00:58:00,577
Gosh, no. Maybe a little?
958
00:58:00,643 --> 00:58:04,013
I'd say it's just a little bit bland.
959
00:58:05,081 --> 00:58:07,851
But it's good for your health.
It's healthy food.
960
00:58:07,917 --> 00:58:09,285
-Exactly.
-Healthy.
961
00:58:10,086 --> 00:58:12,989
I'm going to have some jjamppong.
962
00:58:13,056 --> 00:58:14,557
See you.
963
00:58:16,125 --> 00:58:18,628
Hey, why did you guys not tell me sooner?
964
00:58:19,128 --> 00:58:23,266
I opened this place
because you said my gimbap is good!
965
00:58:24,834 --> 00:58:27,036
No wonder I was losing so many customers.
966
00:58:27,103 --> 00:58:29,873
Gosh, what should I do now?
967
00:58:29,939 --> 00:58:30,940
Is it that bad?
968
00:58:33,643 --> 00:58:34,711
It's good.
969
00:58:35,812 --> 00:58:37,780
What am I supposed to do?
970
00:58:38,748 --> 00:58:43,620
Everything tastes good to her, so she
thinks people would feel the same way.
971
00:58:44,420 --> 00:58:46,155
She shouldn't be running a restaurant.
972
00:58:47,891 --> 00:58:49,626
DON'T ANSWER 2
973
00:58:55,732 --> 00:58:57,667
Those obsessive jerks.
974
00:58:59,202 --> 00:59:02,472
What brings you here, Da-hee?
Are you on your way home from school?
975
00:59:02,539 --> 00:59:06,576
Yes. I was coming home after class,
and I suddenly missed you so much.
976
00:59:06,643 --> 00:59:09,445
No. I know you're lying.
977
00:59:11,114 --> 00:59:13,716
So is everything going well at school?
978
00:59:13,783 --> 00:59:15,919
It's not easy
to study with young kids, is it?
979
00:59:15,985 --> 00:59:19,122
No. I'm having such a hard time.
980
00:59:20,056 --> 00:59:23,826
By the way, why did you pay me
so much money?
981
00:59:23,893 --> 00:59:25,528
I was so startled.
982
00:59:26,462 --> 00:59:29,866
I forced you to work here
when it wasn't a good time.
983
00:59:30,400 --> 00:59:33,069
It's nothing compared to what you've done.
984
00:59:33,570 --> 00:59:35,805
Just take it as a token of gratitude.
985
00:59:36,706 --> 00:59:40,743
Okay. I will gratefully accept it, then.
986
00:59:42,078 --> 00:59:44,247
Have you had something to eat?
987
00:59:44,314 --> 00:59:47,183
Well, I just had some juice earlier.
988
00:59:47,250 --> 00:59:49,018
I didn't want to eat alone.
989
00:59:49,686 --> 00:59:50,753
Again?
990
00:59:51,487 --> 00:59:54,023
I know it's tiresome,
but you shouldn't skip meals.
991
00:59:55,291 --> 00:59:58,728
Do you want to go out with me?
I'll buy you something to eat.
992
00:59:58,795 --> 01:00:02,165
No, it's okay.
You must be busy with your studies.
993
01:00:02,231 --> 01:00:05,335
I still have time
to buy you something to eat.
994
01:00:05,401 --> 01:00:06,603
Let's go out.
995
01:00:07,103 --> 01:00:10,473
I can't buy you something expensive,
but I can buy something delicious.
996
01:00:11,741 --> 01:00:13,543
Shall we do that?
997
01:00:13,610 --> 01:00:14,544
Hang on a second.
998
01:00:15,044 --> 01:00:17,914
I should call the part-timer
and ask when she's coming.
999
01:00:18,448 --> 01:00:19,282
Okay.
1000
01:00:19,816 --> 01:00:20,984
How exciting.
1001
01:00:22,852 --> 01:00:24,454
I was always jealous of my friend
1002
01:00:24,520 --> 01:00:26,522
when she went shopping with her daughter.
1003
01:00:26,589 --> 01:00:29,192
We had great food
and came shopping together.
1004
01:00:29,258 --> 01:00:30,693
This is so nice.
1005
01:00:31,094 --> 01:00:33,796
It's a lot more fun than going alone.
1006
01:00:33,863 --> 01:00:35,098
I know. I feel the same way.
1007
01:00:35,632 --> 01:00:38,534
I could've bought you
something nicer than soup.
1008
01:00:38,601 --> 01:00:41,604
No. That's what I wanted to eat.
1009
01:00:41,671 --> 01:00:43,573
I just had no one to eat it with.
1010
01:00:45,475 --> 01:00:48,611
You can call me whenever you crave it.
1011
01:00:49,278 --> 01:00:52,348
They are open 24 hours a day,
so we can eat it even at night.
1012
01:00:52,415 --> 01:00:54,584
Are you serious?
I'm really going to call you.
1013
01:00:54,650 --> 01:00:57,086
Sure. You have to call me.
1014
01:00:57,153 --> 01:01:00,156
I'll come right away, anytime, anywhere.
1015
01:01:00,223 --> 01:01:01,357
Right away?
1016
01:01:02,058 --> 01:01:03,526
That sounds cute.
1017
01:01:04,894 --> 01:01:06,195
My gosh.
1018
01:01:07,030 --> 01:01:08,831
I guess it's a scarf for summer.
1019
01:01:09,599 --> 01:01:11,868
It looks so elegant.
1020
01:01:11,934 --> 01:01:13,436
You're right.
1021
01:01:13,836 --> 01:01:16,272
It will look perfect on you.
1022
01:01:18,074 --> 01:01:21,744
Ms. Choi, I'll buy you one as a gift,
so pick one.
1023
01:01:21,811 --> 01:01:25,181
Gosh, I should buy it.
Why would you do that?
1024
01:01:25,248 --> 01:01:28,384
That's because our food didn't cost a lot.
1025
01:01:28,885 --> 01:01:30,887
The AC is on all day at the café.
1026
01:01:30,953 --> 01:01:32,555
It'll be good to wear one.
1027
01:01:32,622 --> 01:01:34,123
Do you want me to pick one?
1028
01:01:34,190 --> 01:01:36,926
I'm not sure if it's okay to accept this.
1029
01:01:38,194 --> 01:01:40,196
Then what about this one?
1030
01:01:43,099 --> 01:01:44,300
Good choice.
1031
01:01:44,367 --> 01:01:47,103
You have fair skin,
so it will look great on you.
1032
01:01:48,337 --> 01:01:50,540
Excuse me. Can we try this on?
1033
01:01:50,606 --> 01:01:51,874
Sure.
1034
01:02:00,917 --> 01:02:04,954
Gosh, it's so pretty.
It looks great on you.
1035
01:02:05,021 --> 01:02:07,123
-You think? Do I look good?
-Yes.
1036
01:02:07,957 --> 01:02:09,926
You seem to be
such a close mother and daughter.
1037
01:02:10,560 --> 01:02:13,863
You're so lucky to have
such an affectionate daughter.
1038
01:02:14,330 --> 01:02:15,465
Well, yes.
1039
01:02:15,531 --> 01:02:17,100
But we're--
1040
01:02:17,166 --> 01:02:19,335
We really seem close, don't we?
1041
01:02:19,402 --> 01:02:20,436
You do.
1042
01:02:25,441 --> 01:02:26,476
Hello, Ju-yeong.
1043
01:02:26,542 --> 01:02:28,144
-Isn't the manager here yet?
-No.
1044
01:02:30,146 --> 01:02:32,081
I saw
that you got off work late last night.
1045
01:02:33,549 --> 01:02:34,684
You really worked that late?
1046
01:02:34,751 --> 01:02:37,019
Yes. I worked late for the submission.
1047
01:02:37,086 --> 01:02:39,989
I get motivated by things
like prize money.
1048
01:02:41,657 --> 01:02:42,792
What about you?
1049
01:02:43,493 --> 01:02:46,529
I did it, too,
in case I'd get told off if I didn't.
1050
01:02:47,029 --> 01:02:48,898
I didn't put much effort into it, though.
1051
01:02:49,499 --> 01:02:52,101
You're going to win anyway.
There's no point.
1052
01:02:52,168 --> 01:02:53,336
I know you're good.
1053
01:02:53,402 --> 01:02:54,937
Gosh, don't say that.
1054
01:02:55,605 --> 01:02:58,274
Why are you guys chatting away
instead of working?
1055
01:02:59,509 --> 01:03:01,310
-Hello, Ms. Kwon.
-Good morning.
1056
01:03:01,711 --> 01:03:04,580
The new products are at the door.
Display them in the main area.
1057
01:03:05,214 --> 01:03:06,048
Yes, ma'am.
1058
01:03:07,683 --> 01:03:09,552
I checked the emails from the applicants.
1059
01:03:10,453 --> 01:03:11,554
Okay.
1060
01:03:11,621 --> 01:03:14,357
I'm going to send Ju-yeong's outfit,
just so you know.
1061
01:03:15,057 --> 01:03:16,058
What?
1062
01:03:16,993 --> 01:03:18,161
Me?
1063
01:03:20,630 --> 01:03:21,998
Why? Is there a problem?
1064
01:03:23,065 --> 01:03:24,167
Is there a problem, Ga-hee?
1065
01:03:25,101 --> 01:03:27,603
No. There's no problem.
1066
01:03:29,038 --> 01:03:30,273
What's the evaluation standard?
1067
01:03:30,940 --> 01:03:33,242
What exactly did you not like
about my styling?
1068
01:03:35,811 --> 01:03:37,079
It's too awkward.
1069
01:03:38,514 --> 01:03:39,715
Awkward?
1070
01:03:41,017 --> 01:03:43,052
It's way too awkward.
1071
01:03:46,522 --> 01:03:47,490
What was awkward?
1072
01:03:48,224 --> 01:03:50,526
It just felt awkward. That's what I felt.
1073
01:03:51,060 --> 01:03:52,895
It's not good enough
to represent our store.
1074
01:03:55,198 --> 01:03:58,668
Why should I explain my decision to you?
1075
01:03:58,734 --> 01:04:00,503
Don't I have the authority to choose?
1076
01:04:06,676 --> 01:04:09,879
Yes. You do. I apologize.
1077
01:04:10,446 --> 01:04:12,815
Unpack the new items. Ju-yeong, follow me.
1078
01:04:13,482 --> 01:04:14,483
Okay.
1079
01:04:17,520 --> 01:04:18,654
Ga-hee.
1080
01:04:21,357 --> 01:04:24,293
It's okay. I guess my idea
wasn't good enough.
1081
01:04:24,794 --> 01:04:25,695
Go on inside.
1082
01:04:26,128 --> 01:04:27,129
Okay.
1083
01:04:37,206 --> 01:04:38,774
Darn it.
1084
01:04:39,609 --> 01:04:40,776
What a wench.
1085
01:04:41,544 --> 01:04:42,912
She thinks she's all that.
1086
01:04:50,519 --> 01:04:51,621
My gosh.
1087
01:04:53,122 --> 01:04:54,323
Hi, Bo-yeong.
1088
01:04:54,790 --> 01:04:56,425
I was on my way to see you.
1089
01:04:59,228 --> 01:05:01,731
Oh, you leave today. Where's Si-hu?
1090
01:05:01,797 --> 01:05:03,666
In the parking lot with my brother.
1091
01:05:05,334 --> 01:05:07,236
I'll come with you and say goodbye.
1092
01:05:07,303 --> 01:05:08,471
Okay.
1093
01:05:13,075 --> 01:05:17,380
Listen to your mom when you're at home
and eat all your food.
1094
01:05:17,446 --> 01:05:18,681
Most importantly,
1095
01:05:19,482 --> 01:05:20,583
don't get sick.
1096
01:05:20,983 --> 01:05:23,419
-Promise, okay?
-Yes.
1097
01:05:23,486 --> 01:05:26,389
You're a man, so you'll keep your word.
1098
01:05:27,323 --> 01:05:30,092
Dr. Yoon. Will you not come
to see me anymore?
1099
01:05:30,826 --> 01:05:34,563
I should, but I can't see you that often.
1100
01:05:35,564 --> 01:05:38,334
Say goodbye and get in the car.
1101
01:05:39,435 --> 01:05:42,071
-Goodbye.
-Goodbye, Si-hu.
1102
01:05:47,943 --> 01:05:49,879
Don't make your brother wait.
1103
01:05:49,945 --> 01:05:51,047
Okay.
1104
01:05:52,281 --> 01:05:53,249
Thanks, Gyu-jin.
1105
01:05:54,917 --> 01:05:55,985
For what?
1106
01:05:56,719 --> 01:05:57,887
For everything.
1107
01:05:59,422 --> 01:06:01,357
I felt excited for a while.
1108
01:06:02,925 --> 01:06:04,493
Although the rejection hurt.
1109
01:06:06,329 --> 01:06:10,566
Raising Si-hu,
I forgot that I had such emotions.
1110
01:06:13,469 --> 01:06:15,771
You're making me feel worse.
1111
01:06:28,517 --> 01:06:29,352
What's this?
1112
01:06:31,687 --> 01:06:32,788
Read it.
1113
01:06:33,522 --> 01:06:36,158
And reconsider moving to the countryside.
1114
01:06:47,570 --> 01:06:50,940
I bought it on the way.
Eat it before you take medicine.
1115
01:06:51,340 --> 01:06:52,441
Don't get sick.
1116
01:06:57,413 --> 01:06:58,881
I couldn't throw this away.
1117
01:07:00,049 --> 01:07:03,119
Dr. Song still cares about you.
1118
01:07:04,286 --> 01:07:07,556
She has a place for you in her heart.
1119
01:07:17,767 --> 01:07:19,535
DON'T GET SICK
NA-HEE
1120
01:07:41,223 --> 01:07:44,727
I meant to finish early,
but it took a while.
1121
01:07:46,395 --> 01:07:48,364
It's fine. I think we'll be right on time.
1122
01:07:48,431 --> 01:07:49,365
Good.
1123
01:07:58,574 --> 01:08:00,709
Dr. Yoon. Didn't you leave yet?
1124
01:08:02,077 --> 01:08:02,978
Let's talk.
1125
01:08:04,013 --> 01:08:04,880
Right now?
1126
01:08:06,348 --> 01:08:08,284
If it's not urgent, let's talk tomorrow.
1127
01:08:08,350 --> 01:08:09,385
No, right now.
1128
01:08:10,586 --> 01:08:11,654
It has to be now.
1129
01:08:17,393 --> 01:08:18,627
Can't it wait?
1130
01:08:19,128 --> 01:08:21,030
We have a dinner reservation.
1131
01:08:22,998 --> 01:08:25,034
Talk to her tomorrow, Dr. Yoon.
1132
01:08:26,735 --> 01:08:27,937
Let's go, Na-hee.
1133
01:08:40,249 --> 01:08:41,517
Hear me out first,
1134
01:08:42,952 --> 01:08:43,953
Na-hee.
1135
01:09:24,426 --> 01:09:25,594
You know me.
1136
01:09:25,661 --> 01:09:28,163
I'm not closed-minded enough
to manipulate my girlfriend.
1137
01:09:28,230 --> 01:09:30,666
-Hey, Da-hee.
-Hey, Jae-seok.
1138
01:09:30,733 --> 01:09:31,634
Should I help you?
1139
01:09:31,700 --> 01:09:33,068
Is he the president?
1140
01:09:33,135 --> 01:09:34,870
-Yes.
-He must be rich.
1141
01:09:34,937 --> 01:09:36,305
Let me give you some advice.
1142
01:09:36,372 --> 01:09:37,773
You should be nice.
1143
01:09:37,840 --> 01:09:41,010
I know one thing.
You must be happy for Ji-hun to be happy.
1144
01:09:41,076 --> 01:09:42,912
What do you want to do?
1145
01:09:44,113 --> 01:09:47,349
I'm changing my destination.
Go to Myungin University now!
1146
01:09:47,416 --> 01:09:49,952
I asked Na-hee
to come to New York with me.
1147
01:09:50,419 --> 01:09:52,922
What about you? What do you want me to do?
81076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.