All language subtitles for Not Dead Yet s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,962 Nell: After 15 years as a journalist, 2 00:00:03,962 --> 00:00:04,963 I've learned it's important to grab the reader's attention 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,465 with a catchy headline. 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,968 Here's mine -- "Local Woman, 37, Ruins Own Life." 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,387 Five years ago, Nell Serrano threw away a promising career 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,097 to move to London for a man. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 I'm sleeping! 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 She went all-in on love. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,811 Until it drop-kicked her in the face. 10 00:00:19,811 --> 00:00:22,397 Now she's back, trying to stay hydrated. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,484 But hey, who needs a promising career... 12 00:00:26,818 --> 00:00:29,488 a fairy-tale wedding... [ Dog whimpers ] 13 00:00:29,488 --> 00:00:30,822 or clean underwear... 14 00:00:30,822 --> 00:00:33,200 when you can wear bathing suit bottoms. 15 00:00:33,200 --> 00:00:35,327 Again. 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,955 The good news is the weird roommate I met on Craigslist 17 00:00:37,955 --> 00:00:41,500 is extremely laid back and not passive aggressive at all. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,086 Oh, also, he makes me walk his dog. 19 00:00:44,086 --> 00:00:46,296 Unfortunately, he's a shy pooper. 20 00:00:46,296 --> 00:00:48,715 The dog, not the roommate. That's gross. 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,509 And all this made me late for my first day 22 00:00:50,509 --> 00:00:51,843 back at my old job. 23 00:00:51,843 --> 00:00:53,679 But at least I got the last parking spot, 24 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 so things are looking up. 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,182 Oh. [ Car alarm blares ] 26 00:00:59,977 --> 00:01:02,312 Oh. Sorry. [ Truck alarm blares ] 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,731 [ Alarms continue ] 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 Oh, my... 29 00:01:07,317 --> 00:01:09,194 I really gotta clean out this trunk. 30 00:01:10,237 --> 00:01:12,239 More on this ongoing disaster as it unfolds. 31 00:01:12,239 --> 00:01:15,033 - - Captions by VITAC -- 32 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 [ Elevator bell dings ] 33 00:01:20,831 --> 00:01:22,457 [ Exhales deeply ] 34 00:01:26,086 --> 00:01:27,838 [ Indistinct conversations ] 35 00:01:29,131 --> 00:01:30,632 You are late. Oh. 36 00:01:30,632 --> 00:01:31,717 But I told everyone that your phone 37 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 was still set on UK time 38 00:01:32,968 --> 00:01:34,261 and that you were donating blood. 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,429 Okay? So, act kinda woozy. 40 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 What if I act hungover? 41 00:01:36,430 --> 00:01:38,015 What if I am hungover? 42 00:01:38,015 --> 00:01:39,558 So, I got you a plant for your first day. 43 00:01:39,558 --> 00:01:41,226 Hey. At my old job? 44 00:01:41,226 --> 00:01:43,186 Yeah, and some pens for your birthday. 45 00:01:43,186 --> 00:01:44,021 Oh, 'cause I'm another year older? 46 00:01:44,021 --> 00:01:45,063 Sports section. 47 00:01:45,063 --> 00:01:46,315 Oh. Man: Go long! 48 00:01:46,315 --> 00:01:47,691 No, because I love you, baby. 49 00:01:47,691 --> 00:01:49,484 Aw. No stealing, girls. 50 00:01:49,484 --> 00:01:50,861 You are not the boss of me. 51 00:01:50,861 --> 00:01:52,446 True, but I am the boss of you. 52 00:01:52,446 --> 00:01:54,489 Ooh. Is it weird? 53 00:01:54,489 --> 00:01:56,199 It's weird that either of you are bosses of anybody, really. 54 00:01:56,199 --> 00:01:57,701 Well, technically, she is the boss 55 00:01:57,701 --> 00:01:59,411 Man: Oh! of the lifestyle section, 56 00:01:59,411 --> 00:02:00,704 Man 2: Sorry! so that doesn't really count. 57 00:02:00,704 --> 00:02:02,080 Ooh. Ooh. 58 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 [ As Dennis ] "I'm Mr. Metro. 59 00:02:03,373 --> 00:02:04,666 I have to edit a six-part series 60 00:02:04,666 --> 00:02:06,960 about the changes in the zoning bylaws." 61 00:02:06,960 --> 00:02:09,713 I'm sorry, don't you have a meeting to go to about... 62 00:02:09,713 --> 00:02:11,048 I want to say sandals. 63 00:02:11,048 --> 00:02:13,258 Look, bitch -- 64 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Actually, I am late to a meeting about sandals. 65 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 Oh. Ugh. 66 00:02:16,553 --> 00:02:18,472 Coffee later? Yep. 67 00:02:18,472 --> 00:02:20,223 So, what are you gonna put me on? 68 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 City beat? 69 00:02:21,224 --> 00:02:22,225 Crime beat? 70 00:02:22,225 --> 00:02:23,852 The dead beat. 71 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 Oh, my God, you're putting me on obituaries? 72 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Dennis: Here's your new office. 73 00:02:26,855 --> 00:02:28,106 Ta-da. 74 00:02:28,106 --> 00:02:29,733 Ew. 75 00:02:30,567 --> 00:02:33,153 Yeah, I'm not gonna lie, this is a closet. 76 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 That seems generous. 77 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Look, you gotta jump back in somewhere, Nell. 78 00:02:37,115 --> 00:02:38,158 Start here. 79 00:02:38,158 --> 00:02:39,701 Your first obit. 80 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 Monty Waxberg. 81 00:02:41,536 --> 00:02:43,955 A musician you may know for his most famous jingle, 82 00:02:43,955 --> 00:02:45,290 the "Yummy Yum Bubble Gum" song. 83 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 I hated that song as a kid. 84 00:02:46,958 --> 00:02:49,920 Don't judge a person by their jingle, Nell. 85 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Everyone has a story, and it's your job to find it. 86 00:02:52,881 --> 00:02:54,633 And don't touch that pipe. 87 00:02:54,633 --> 00:02:56,259 It'll strip your skin. 88 00:02:56,259 --> 00:02:57,636 [ Air releases, rumbling ] 89 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 This is on me. 90 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 Just give me one sec. 91 00:03:02,891 --> 00:03:05,268 Oh, here, give me that. 92 00:03:05,268 --> 00:03:06,353 Oh! See? This is why I love you. 93 00:03:06,353 --> 00:03:07,562 Still know how to party. 94 00:03:07,562 --> 00:03:09,022 Byow-byow-byow-byow! 95 00:03:09,022 --> 00:03:10,732 No. Your airhorn's broken. 96 00:03:10,732 --> 00:03:12,526 That is because it is a breast pump. 97 00:03:14,277 --> 00:03:16,530 Do you remember when these boobs were for, like, flashing people? 98 00:03:16,530 --> 00:03:18,740 Now they are for feeding people. 99 00:03:18,740 --> 00:03:20,075 What happened to me? 100 00:03:20,075 --> 00:03:22,744 You became a badass working mom, 101 00:03:22,744 --> 00:03:25,330 who made two of my favorite little humans. [ Chuckles ] 102 00:03:25,330 --> 00:03:27,040 Yeah, I should warn you, 103 00:03:27,040 --> 00:03:28,875 Tilly still likes to wear her flower girl dress 104 00:03:28,875 --> 00:03:30,794 to school every day, in case that's a trigger. 105 00:03:30,794 --> 00:03:32,421 Way to punch down, Tilly. 106 00:03:32,421 --> 00:03:35,132 So, when you are ready to talk about Phillip, 107 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 I have a bunch of nasty things I have written in my journal 108 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 that I am so excited to share with you. 109 00:03:39,553 --> 00:03:41,012 Eh, I don't want to do that. 110 00:03:41,012 --> 00:03:42,472 You know what I want to do for my birthday? 111 00:03:42,472 --> 00:03:44,683 I just want to throw down like we used to 112 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 and pretend it's not gonna take me three days to recover. 113 00:03:47,060 --> 00:03:49,604 Okay? [ Giggles ] Okay! 114 00:03:49,604 --> 00:03:51,273 Oh, God. Oh, no. Hide me. 115 00:03:51,273 --> 00:03:52,858 Oh. Unh-uh. Nope. Hide me. What? 116 00:03:52,858 --> 00:03:54,985 Oh, hide me. What? Why? Where? What? Who? 117 00:03:54,985 --> 00:03:56,361 It's Scotch Tape. 118 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 Oh. [ Scoffs ] 119 00:03:59,197 --> 00:04:01,241 Yeah, Nell, you can't call her that anymore, okay? 120 00:04:01,241 --> 00:04:05,287 Lexi is your boss now, and as crazy as it sounds, 121 00:04:05,287 --> 00:04:07,914 we have actually become... I will smack your face. 122 00:04:07,914 --> 00:04:09,332 ...work friends. What? 123 00:04:09,332 --> 00:04:10,417 We hate her! 124 00:04:10,417 --> 00:04:11,710 I know. I'm so sorry. 125 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 The only reason why she has this job 126 00:04:13,211 --> 00:04:14,004 is because her dad owns the newspaper. 127 00:04:14,004 --> 00:04:15,422 And half of Pasadena. 128 00:04:15,422 --> 00:04:17,257 Yeah, I know. She's a little rich and weird, 129 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 and she thinks that Old Navy is a branch of the military, 130 00:04:19,468 --> 00:04:21,511 but when you are a working mom, 131 00:04:21,511 --> 00:04:23,180 it is hard to meet other working moms. 132 00:04:23,180 --> 00:04:24,389 Nell: What? No. 133 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 What about Tina from Metro? 134 00:04:26,308 --> 00:04:27,684 She used to always talk about her kids. 135 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 It was sweet. 136 00:04:30,187 --> 00:04:32,272 They were dolls. 137 00:04:32,272 --> 00:04:33,899 Everyone's really worried about Tina. 138 00:04:36,651 --> 00:04:39,070 Hi. Hi, Tina. 139 00:04:40,614 --> 00:04:42,282 What's this? 140 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 [ Gasps softly ] You shouldn't have. 141 00:04:46,495 --> 00:04:48,538 Mmm. 142 00:04:48,538 --> 00:04:50,707 Let's hope there's no cherries in this one. 143 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 It's caramel. 144 00:04:53,585 --> 00:04:55,003 Mmm. 145 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 Did you go to Stanford? 146 00:04:57,005 --> 00:04:58,298 Yeah. 147 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Why are you eating the chocolates 148 00:04:59,299 --> 00:05:00,258 I got for my girlfriend? 149 00:05:01,510 --> 00:05:02,886 Because it's my birthday 150 00:05:02,886 --> 00:05:03,637 and I thought you got them for me. 151 00:05:03,637 --> 00:05:05,013 No. 152 00:05:06,473 --> 00:05:08,099 Gross. 153 00:05:08,099 --> 00:05:09,601 I'm going to San Diego, without chocolates, 154 00:05:09,601 --> 00:05:11,019 to visit my girlfriend. 155 00:05:11,019 --> 00:05:12,604 So, please remember to walk Arthur 156 00:05:12,604 --> 00:05:14,439 and use compostable poop bags 157 00:05:14,439 --> 00:05:16,358 instead of telling the dog just to hold it. 158 00:05:16,358 --> 00:05:17,901 And if you raise the heat above 68, 159 00:05:17,901 --> 00:05:18,735 the Nest will alert me. 160 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Aye-aye, Captain. 161 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 Do you have any plans for your birthday? 162 00:05:27,410 --> 00:05:28,745 Oh, yeah. 163 00:05:28,745 --> 00:05:30,622 I'm gonna throw a massive rager, 164 00:05:30,622 --> 00:05:31,832 and I'm thinking of getting a couple of kegs 165 00:05:31,832 --> 00:05:33,458 and maybe even a reggae band, 166 00:05:33,458 --> 00:05:34,918 and I'm gonna do it right over there by your Peloton. 167 00:05:34,918 --> 00:05:35,961 No! You can't do it here. 168 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 We have an agreement. 169 00:05:37,546 --> 00:05:38,839 Your lease specifically states that any guests 170 00:05:38,839 --> 00:05:41,383 need to be pre-authorized... 171 00:05:41,383 --> 00:05:43,218 You're joking? Obviously, dude. 172 00:05:43,218 --> 00:05:44,761 What, do you have like Asperger's or something? 173 00:05:44,761 --> 00:05:46,638 I do. 174 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 You do? 175 00:05:48,223 --> 00:05:49,683 Oh, my God, I am so sorry I said that. 176 00:05:49,683 --> 00:05:50,934 I don't. 177 00:05:50,934 --> 00:05:52,394 You thought I had Asperger's? 178 00:05:52,394 --> 00:05:54,145 [ Chuckles nervously ] I mean, kind of. 179 00:05:54,145 --> 00:05:55,021 I do. 180 00:05:57,232 --> 00:05:58,483 All right, have a good weekend. 181 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 [ Wet Leg's "Wet Dream" plays ] 182 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 ♪♪ 183 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 ♪ Beam me up ♪ 184 00:06:04,364 --> 00:06:05,407 ♪ Count me in ♪ 185 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 Ah, thank you. 186 00:06:08,493 --> 00:06:11,079 Wow. $14 bucks for a cocktail. 187 00:06:11,079 --> 00:06:12,831 You know, back in the day, 188 00:06:12,831 --> 00:06:14,791 we used to make LSD in the bathtub 189 00:06:14,791 --> 00:06:17,460 and give it away for free! 190 00:06:17,460 --> 00:06:19,629 Ah, damn, I miss the '90s. 191 00:06:19,629 --> 00:06:21,256 Mm. Mm. 192 00:06:21,256 --> 00:06:23,550 How come your nose is buried in your phone? 193 00:06:25,051 --> 00:06:27,304 Ah, honestly? 194 00:06:27,304 --> 00:06:30,348 I was wondering if my ex-fiance was gonna bother 195 00:06:30,348 --> 00:06:31,558 to wish me a happy birthday, 196 00:06:31,558 --> 00:06:33,310 but so far, he hasn't, so... 197 00:06:33,310 --> 00:06:34,644 You know the best way to get over someone? 198 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 Hmm? 199 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 Get under someone else. 200 00:06:38,440 --> 00:06:39,649 Awesome. Thank you for your wisdom. 201 00:06:39,649 --> 00:06:40,775 [ Door shuts ] 202 00:06:40,775 --> 00:06:42,569 [ Gasps ] Hey! 203 00:06:42,569 --> 00:06:45,363 There she is! My birthday girl! Hi! 204 00:06:45,363 --> 00:06:47,490 Yes! 205 00:06:47,490 --> 00:06:48,909 Okay, I know you said no presents, 206 00:06:48,909 --> 00:06:49,910 but we stopped by the gas station 207 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 and got you a little something. 208 00:06:50,910 --> 00:06:52,829 Aw, you guys. 209 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 Condoms and scratchers? 210 00:06:55,498 --> 00:06:58,418 'Cause you finna get lucky this year! Hey! 211 00:06:58,418 --> 00:06:59,794 And we're gonna have a great time tonight 212 00:06:59,794 --> 00:07:01,630 no matter who else shows up. 213 00:07:01,630 --> 00:07:03,173 So... 214 00:07:03,173 --> 00:07:04,382 Who else is coming? 215 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 Hi, squirrel friend. 216 00:07:05,550 --> 00:07:07,552 Sorry I'm late. 217 00:07:08,803 --> 00:07:11,931 Well, I hope it's not too weird that I crashed your birthday. 218 00:07:11,931 --> 00:07:13,099 No. Not at all. 219 00:07:13,099 --> 00:07:14,934 We're co-workers. [ Chuckles ] 220 00:07:14,934 --> 00:07:17,312 Well, not exactly "co". 221 00:07:17,312 --> 00:07:20,190 Kidding. [ Laughs ] [ Soft laughter ] 222 00:07:20,190 --> 00:07:21,691 Although technically, that is accurate. 223 00:07:21,691 --> 00:07:22,442 I mean, I am your boss. 224 00:07:22,442 --> 00:07:24,402 Right. 225 00:07:24,402 --> 00:07:25,945 But I just want you to know that I'm going to strive 226 00:07:25,945 --> 00:07:28,615 to be a different kind of boss than my father was. 227 00:07:28,615 --> 00:07:31,743 I mean, he was just so aloof and out of touch, 228 00:07:31,743 --> 00:07:33,787 and if I learned anything after I broke my back 229 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 during the Olympic Dressage trials, 230 00:07:35,372 --> 00:07:39,668 it's that you are only as strong as the horse you're riding. 231 00:07:39,668 --> 00:07:41,294 Mm. Mm. 232 00:07:41,294 --> 00:07:44,422 And you -- you are my horse. 233 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Hey, Lexi? 234 00:07:45,840 --> 00:07:47,842 Am I being weird and entitled again? 235 00:07:47,842 --> 00:07:49,636 Yeah, when you referred to us as your horse. 236 00:07:49,636 --> 00:07:50,679 See? This is why I need you. 237 00:07:50,679 --> 00:07:52,055 [ Both laugh ] 238 00:07:52,055 --> 00:07:53,264 Oh, my gosh, that reminds me. 239 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 One weekend during quarantine 240 00:07:54,891 --> 00:07:56,393 when our families podded together -- 241 00:07:56,393 --> 00:07:57,435 Oh. 242 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 You guys podded together? 243 00:07:58,728 --> 00:07:59,854 Yeah. We did. 244 00:07:59,854 --> 00:08:02,649 And it was such fun. Oh! 245 00:08:02,649 --> 00:08:04,859 I know a lot of people say they didn't enjoy the pandemic, 246 00:08:04,859 --> 00:08:06,778 but I really thrived. 247 00:08:06,778 --> 00:08:10,365 Anyway, one night, Sam and I got into le sauvignon blanc, 248 00:08:10,365 --> 00:08:13,326 and she got really honest with me 249 00:08:13,326 --> 00:08:15,829 about how I can come off to people, 250 00:08:15,829 --> 00:08:19,207 and I'm just very grateful to have a friend 251 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 like you in my life. 252 00:08:20,625 --> 00:08:22,669 I got you. 253 00:08:22,669 --> 00:08:24,587 ♪♪ 254 00:08:24,587 --> 00:08:27,257 [ Both ] ♪ Ooh-hoo ♪ 255 00:08:27,257 --> 00:08:28,925 ♪ Nobody knows it ♪ 256 00:08:28,925 --> 00:08:30,301 ♪ Nobody knows ♪ 257 00:08:30,301 --> 00:08:32,178 You're okay with her being here, right? 258 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 Totally. 259 00:08:33,179 --> 00:08:34,806 Yeah. Yeah. 260 00:08:34,806 --> 00:08:35,974 I guess just didn't realize you guys were, like, 261 00:08:35,974 --> 00:08:37,642 friends-friends. I know. 262 00:08:37,642 --> 00:08:39,185 But it's fine. 263 00:08:39,185 --> 00:08:40,103 You just owe me a do-over, yeah? 264 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 You got it. Yes! 265 00:08:41,813 --> 00:08:43,523 Yes. Okay, so I got us two tickets to The Underground 266 00:08:43,523 --> 00:08:44,524 this Saturday night. 267 00:08:44,524 --> 00:08:46,359 It's '80s Prom Night. 268 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 I thought I'd wear my wedding dress, 269 00:08:47,485 --> 00:08:49,446 you'd wear your maid-of-honors dress. 270 00:08:49,446 --> 00:08:50,613 Might as well get some use out of it. 271 00:08:50,613 --> 00:08:51,906 I would love to do it. 272 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 It's just that Saturday night, 273 00:08:53,366 --> 00:08:56,536 um, I have some plans -- 274 00:08:56,536 --> 00:08:57,579 You have plans with Lexi. 275 00:08:57,579 --> 00:08:58,371 Yeah. I do. 276 00:08:58,371 --> 00:08:59,831 I do. 277 00:08:59,831 --> 00:09:03,418 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 278 00:09:03,418 --> 00:09:04,627 Lexi: We almost got it. 279 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 It was almost there. 280 00:09:07,881 --> 00:09:10,258 Nell: Whoo! Whoo! 281 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 Let's give it up for Dennis and Scotch Tape! 282 00:09:12,677 --> 00:09:14,054 Scotch Tape? Oh, yeah. 283 00:09:14,054 --> 00:09:15,555 It's just a nickname we gave you, you know. 284 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 Just some little inside joke between old friends. 285 00:09:17,557 --> 00:09:18,683 Sam: Now, now, slow down. 286 00:09:18,683 --> 00:09:20,060 What? Come on. Nell. 287 00:09:20,060 --> 00:09:21,019 Scotch Tape. Because you're stuck up. 288 00:09:21,019 --> 00:09:22,395 Get it? 289 00:09:22,395 --> 00:09:24,147 We also thought you were Scottish. 290 00:09:24,147 --> 00:09:25,857 You screamed one day, and it sounded like "Braveheart". 291 00:09:25,857 --> 00:09:26,983 I was like, "Scottish". 292 00:09:26,983 --> 00:09:28,193 [ Laughs ] 293 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Come on. 294 00:09:29,194 --> 00:09:31,279 You think it's funny, right? 295 00:09:31,279 --> 00:09:33,364 I'm not the only one! 296 00:09:33,364 --> 00:09:34,491 Yeah, totally. 297 00:09:34,491 --> 00:09:36,076 I'm just gonna get my bag. 298 00:09:36,076 --> 00:09:37,494 All right. 299 00:09:37,494 --> 00:09:38,828 Another round of drinks! 300 00:09:38,828 --> 00:09:45,960 ♪♪ 301 00:09:45,960 --> 00:09:47,545 [ Condom sputters ] 302 00:09:47,545 --> 00:09:49,923 ♪♪ 303 00:09:49,923 --> 00:09:51,549 [ Exhales heavily ] 304 00:09:53,051 --> 00:09:54,469 "If you're reading this, 305 00:09:54,469 --> 00:09:57,222 then the fridge has been open too long." 306 00:09:57,222 --> 00:09:59,766 [ Chuckles softly ] Oh, my God. 307 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 How did I end up here? 308 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 Man: Well, it's true. 309 00:10:03,228 --> 00:10:05,105 Ah! Ah! 310 00:10:05,105 --> 00:10:06,606 You never really know where life is gonna take you. 311 00:10:07,899 --> 00:10:09,150 Don't you come any closer. I will kill you. 312 00:10:09,150 --> 00:10:10,193 Don't bother. 313 00:10:10,193 --> 00:10:11,903 I'm already dead. 314 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Are you here to kill me? 315 00:10:17,992 --> 00:10:19,160 Please don't do that. Please, please don't do that. 316 00:10:19,160 --> 00:10:20,703 No, I am not here to kill you. 317 00:10:20,703 --> 00:10:23,081 My name is Monty Waxberg. 318 00:10:23,081 --> 00:10:25,250 ♪ Yummy yum bubble gum ♪ 319 00:10:25,250 --> 00:10:26,292 ♪ Juicy, juicy fun ♪ 320 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 Ta-da. C'est moi. 321 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Nope. Nuh-uh. 322 00:10:34,092 --> 00:10:35,468 No. I do not see dead people. 323 00:10:35,468 --> 00:10:36,594 No, no, no, no. 324 00:10:36,594 --> 00:10:37,846 This has just got to be the chili cheese fries 325 00:10:37,846 --> 00:10:39,180 and the cake and the five cocktails 326 00:10:39,180 --> 00:10:40,181 and maybe the half gummy I ate. 327 00:10:40,181 --> 00:10:41,766 Go easy there, Keith Richards. 328 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 You cannot comment because you are not real. 329 00:10:44,185 --> 00:10:46,104 So, I -- I'm just gonna -- 330 00:10:46,104 --> 00:10:47,814 I'm gonna go to my room, and I'm gonna lock the door, 331 00:10:47,814 --> 00:10:49,899 and I'm gonna put a bunch of heavy boxes in front of it. 332 00:10:49,899 --> 00:10:51,401 You know, not because I think that you're real, 333 00:10:51,401 --> 00:10:54,028 but just because, uh -- um, I need the cardio. 334 00:10:54,028 --> 00:10:54,821 And when I wake up in the morning, 335 00:10:54,821 --> 00:10:56,072 you are gonna be gone! 336 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 Goodnight! 337 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 [ Door slams ] 338 00:10:59,909 --> 00:11:03,329 ♪♪ 339 00:11:03,329 --> 00:11:05,165 [ Groans sleepily ] 340 00:11:07,792 --> 00:11:09,544 Mornin'! Ah! 341 00:11:09,544 --> 00:11:10,920 [ Squeals ] 342 00:11:10,920 --> 00:11:12,213 [ Breathing heavily ] 343 00:11:12,213 --> 00:11:13,339 [ Vacuum turns on/off ] 344 00:11:13,339 --> 00:11:14,465 Stay back. 345 00:11:14,465 --> 00:11:15,800 How did you get past the boxes? 346 00:11:15,800 --> 00:11:16,968 I have no idea. 347 00:11:16,968 --> 00:11:18,386 I've never been dead before. 348 00:11:18,386 --> 00:11:21,639 Also, I haven't had to pee since I died, 349 00:11:21,639 --> 00:11:23,349 which frees up a lot of time. 350 00:11:23,349 --> 00:11:24,475 [ Knock at door ] [ Gasps ] 351 00:11:24,475 --> 00:11:25,685 Company. Come in. 352 00:11:27,020 --> 00:11:28,563 Are you okay? 353 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 I just got home, and I heard you scream. 354 00:11:31,608 --> 00:11:32,567 [ Softly ] No. 355 00:11:34,861 --> 00:11:36,237 Yeah, I'm okay. Good. 356 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 Will you clean the living room, please? 357 00:11:37,697 --> 00:11:40,700 Because it's filled with condoms. Duh. Yeah. 358 00:11:40,700 --> 00:11:42,285 What do you think I got this is for? [ Vacuum turns on/off ] 359 00:11:42,285 --> 00:11:43,703 Okay, nice. 360 00:11:44,746 --> 00:11:46,414 Fun fact -- 361 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 you're the only one that can see me. 362 00:11:47,665 --> 00:11:49,834 No! Yep. 363 00:11:49,834 --> 00:11:50,960 No, no! No! 364 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 [ Vacuum turns on/off] 365 00:11:52,128 --> 00:11:53,922 This -- What is happening? 366 00:11:53,922 --> 00:11:55,215 This is not happening. 367 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 [ Sobbing ] Oh, my God. 368 00:11:56,216 --> 00:11:57,884 I know I've been sad lately, 369 00:11:57,884 --> 00:11:59,761 and maybe even a little depressed, you know? 370 00:11:59,761 --> 00:12:01,346 And I haven't really been taking good care of myself. 371 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 Maybe I just need to do more exercise. 372 00:12:03,348 --> 00:12:05,808 Oh, okay. Why don't we go for a bike ride? 373 00:12:05,808 --> 00:12:07,018 No, thank you. 374 00:12:07,018 --> 00:12:08,353 I need some air. 375 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 [ Clears throat ] 376 00:12:09,354 --> 00:12:11,439 ♪♪ 377 00:12:11,439 --> 00:12:13,358 Nell: Hey, Siri, text Sam. [ Beeps ] 378 00:12:13,358 --> 00:12:15,276 "Sorry I got over-served last night. 379 00:12:15,276 --> 00:12:17,111 Can, uh, we grab a cup of coffee later?" 380 00:12:18,363 --> 00:12:19,739 You don't want to eat here. 381 00:12:19,739 --> 00:12:22,242 Two words -- Cock. Roaches. 382 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 No! 383 00:12:23,243 --> 00:12:26,996 ♪♪ 384 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 Go. Go, go, go, go, go, go! 385 00:12:28,581 --> 00:12:29,999 Nell! Get out of the car! [ Gasps ] 386 00:12:29,999 --> 00:12:31,334 This is the guy that killed me! 387 00:12:31,334 --> 00:12:33,044 What? Just kidding. 388 00:12:33,044 --> 00:12:34,629 It was prostate cancer. 389 00:12:34,629 --> 00:12:38,800 ♪♪ 390 00:12:38,800 --> 00:12:40,134 Stop following me! 391 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 Oh, God. Enough. 392 00:12:42,470 --> 00:12:43,513 What do I have to do to get you to leave? 393 00:12:43,513 --> 00:12:44,889 I don't know. 394 00:12:44,889 --> 00:12:46,683 I have no idea why I'm here. 395 00:12:46,683 --> 00:12:48,142 No rules, no instructions. 396 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 It's very poorly run. 397 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 Okay, I've seen the movies. 398 00:12:51,187 --> 00:12:52,772 There's gotta be some magic words that I can say 399 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 to get you to move on. 400 00:12:54,148 --> 00:12:55,650 Ooh, like, um -- 401 00:12:55,650 --> 00:12:57,318 "I absolve you of your messed-up life." 402 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 "Go to the light, Carol Anne!" 403 00:13:00,613 --> 00:13:03,908 My messed up life? Yes. Your messed up life. 404 00:13:03,908 --> 00:13:05,660 I don't know if you remember, but I've been writing about you, 405 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 and you're a dead, twice-divorced, wannabe musician 406 00:13:07,662 --> 00:13:09,831 who wrote one jingle that made me hate bubble gum. 407 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 Uh-huh. And what about you? 408 00:13:11,416 --> 00:13:12,875 I've been around you for about 24 hours, 409 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 and I can tell, you're no prize. 410 00:13:14,502 --> 00:13:16,004 You drink too much, 411 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 you're jealous of other people's happiness, 412 00:13:17,505 --> 00:13:19,632 and you literally just run away 413 00:13:19,632 --> 00:13:21,009 from any difficulty in your life. 414 00:13:23,344 --> 00:13:25,013 I'm not doing this. 415 00:13:25,013 --> 00:13:26,597 I'm not getting psychoanalyzed by some dead person. 416 00:13:26,597 --> 00:13:28,766 See? You're running away. 417 00:13:30,727 --> 00:13:32,437 I am n-- No. [ Cellphone chimes ] 418 00:13:32,437 --> 00:13:33,896 No. Ah. 419 00:13:33,896 --> 00:13:34,897 Great. Thank you. 420 00:13:34,897 --> 00:13:36,399 I just missed Sam's call. 421 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 [ Scoffs ] 422 00:13:37,567 --> 00:13:39,152 Sam: Hey, I got your text. 423 00:13:39,152 --> 00:13:41,070 Last night got a little out of hand. 424 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 I mean, I know it was funny how we used to not like Lexi, 425 00:13:43,489 --> 00:13:46,617 but she's been a great friend to me while you've been gone. 426 00:13:46,617 --> 00:13:48,411 She is also the boss, so if I were you, 427 00:13:48,411 --> 00:13:50,663 I would think about apologizing. 428 00:13:50,663 --> 00:13:53,249 Anyway, I guess we'll talk later. 429 00:13:53,249 --> 00:13:55,793 So, what are you gonna do now? 430 00:13:55,793 --> 00:13:58,379 ♪♪ 431 00:13:58,379 --> 00:14:00,006 [ Elevator bell dings ] 432 00:14:01,716 --> 00:14:04,302 What...? 433 00:14:04,302 --> 00:14:08,556 Well, this is, um, quite the office, Lexi. 434 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 Whoa. 435 00:14:09,557 --> 00:14:11,476 Ah. 436 00:14:11,476 --> 00:14:13,519 Yes, that's the horse that bucked me -- Todd. 437 00:14:13,519 --> 00:14:15,104 I keep it as a reminder of my failures. 438 00:14:15,104 --> 00:14:16,147 Wow. 439 00:14:16,147 --> 00:14:17,523 So, what can I do for you? 440 00:14:17,523 --> 00:14:20,818 I wanted to drop off some apology donuts. 441 00:14:20,818 --> 00:14:22,487 Last night, I wasn't at my best, 442 00:14:22,487 --> 00:14:24,322 and I wanted to say I'm sorry, [clears throat] 443 00:14:24,322 --> 00:14:26,115 and I promise to be more professional from now on. 444 00:14:27,909 --> 00:14:28,910 Did you steal these from the break room? 445 00:14:28,910 --> 00:14:30,328 No. Why? 446 00:14:30,328 --> 00:14:31,662 Several have bites taken out of them, 447 00:14:31,662 --> 00:14:34,332 and it says "break room" on the box. 448 00:14:34,332 --> 00:14:35,458 Then, yes, I did. 449 00:14:35,458 --> 00:14:36,459 Okay. Uh, sorry. 450 00:14:36,459 --> 00:14:38,461 Bye. 451 00:14:38,461 --> 00:14:41,047 That was a pretty half-assed apology. 452 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 I mean, obviously, you have something 453 00:14:42,507 --> 00:14:43,674 you'd like to say to me. 454 00:14:43,674 --> 00:14:45,802 So, be a reporter. 455 00:14:45,802 --> 00:14:47,053 Give me the full story. 456 00:14:47,053 --> 00:14:49,013 I don't think that's a good idea. 457 00:14:49,013 --> 00:14:50,723 I have an idea. 458 00:14:50,723 --> 00:14:53,351 Let's take 30 seconds and tell the other person 459 00:14:53,351 --> 00:14:56,312 exactly what we think of them with no repercussions. 460 00:14:56,312 --> 00:14:58,147 Huh? I'll go first. 461 00:14:58,147 --> 00:15:00,233 I think you are a sloppy drunk. 462 00:15:00,233 --> 00:15:01,734 Oh, wow. 463 00:15:01,734 --> 00:15:02,819 You're just gonna go right in there. 464 00:15:02,819 --> 00:15:04,862 Well, I think your relationship 465 00:15:04,862 --> 00:15:06,405 with your horse is inappropriate. 466 00:15:06,405 --> 00:15:08,533 I think that shirt looks like it was bought from Wet Seal. 467 00:15:08,533 --> 00:15:10,118 I took the bites out of those donuts. 468 00:15:10,118 --> 00:15:11,828 You still work in newspapers. 469 00:15:11,828 --> 00:15:14,789 You work in newspapers. 470 00:15:14,789 --> 00:15:16,040 I knew you didn't want me at your birthday party, 471 00:15:16,040 --> 00:15:17,542 but I invited myself anyway. 472 00:15:17,542 --> 00:15:19,919 I don't think you're good enough to be friends with Sam. 473 00:15:23,548 --> 00:15:25,925 When Dennis asked me to hire you, I said no. 474 00:15:25,925 --> 00:15:28,094 You gave up a promising career to chase after some guy, 475 00:15:28,094 --> 00:15:29,303 and when it doesn't work out, 476 00:15:29,303 --> 00:15:31,305 I'm supposed to pick up the pieces? 477 00:15:31,305 --> 00:15:33,474 I only changed my mind when Sam told me you were in a sad spot 478 00:15:33,474 --> 00:15:34,976 and really needed to catch a break. 479 00:15:34,976 --> 00:15:37,645 I hired you for her. 480 00:15:37,645 --> 00:15:39,313 But I am your boss, and if you don't perform, 481 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 you will be the first to go, 482 00:15:40,481 --> 00:15:42,108 and it won't matter who you're friends with. 483 00:15:44,277 --> 00:15:46,154 Okay, good to know. 484 00:15:47,905 --> 00:15:49,866 I really don't think that's a fun game, by the way. 485 00:15:49,866 --> 00:15:51,284 Oh, it's a lot better if you're playing with your family. 486 00:15:55,955 --> 00:15:58,875 ♪♪ 487 00:15:58,875 --> 00:16:00,626 Are you here? Yep. 488 00:16:00,626 --> 00:16:03,462 Oh. I keep closing my eyes and hoping when I open them, 489 00:16:03,462 --> 00:16:04,714 I'll be in Madrid. 490 00:16:06,382 --> 00:16:08,593 Oh, no. What's with the face? 491 00:16:08,593 --> 00:16:09,802 [ Clicks tongue ] 492 00:16:09,802 --> 00:16:11,179 For some dumb reason, 493 00:16:11,179 --> 00:16:13,472 I thought that I would just 494 00:16:13,472 --> 00:16:15,975 come back home and pick back up where I left off, 495 00:16:15,975 --> 00:16:19,353 but...everything's changed 496 00:16:19,353 --> 00:16:22,023 and I feel really disconnected from everyone. 497 00:16:22,023 --> 00:16:23,900 [ Sighs ] [ Exhales deeply ] 498 00:16:23,900 --> 00:16:25,818 So, what do we do then? 499 00:16:25,818 --> 00:16:27,862 Just sit here and feel sorry for you 500 00:16:27,862 --> 00:16:29,071 for the rest of eternity? 501 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 Hmm? 502 00:16:30,072 --> 00:16:31,490 Am I in Hell? 503 00:16:31,490 --> 00:16:33,910 If you're with me, probably. Oh, my God. 504 00:16:33,910 --> 00:16:36,495 You know, I can't listen to any more of your whining. 505 00:16:36,495 --> 00:16:37,955 I'm either gonna smother you with that pillow 506 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 or we're going out. 507 00:16:39,081 --> 00:16:40,583 [ Muffled ] Smother me. 508 00:16:40,583 --> 00:16:48,257 ♪♪ 509 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 [ Sighs ] 510 00:16:49,675 --> 00:16:51,510 ♪♪ 511 00:16:51,510 --> 00:16:53,846 This is so dumb. 512 00:16:53,846 --> 00:16:55,473 What are we doing here? 513 00:16:55,473 --> 00:16:56,891 I mean, [scoffs] are we gonna split a bruschetta? 514 00:16:56,891 --> 00:16:58,267 [ Chuckles ] 515 00:16:58,267 --> 00:17:00,019 You know, you don't need those things. 516 00:17:00,019 --> 00:17:02,980 I feel like everyone is staring at me, 517 00:17:02,980 --> 00:17:04,941 wondering [scoffs] what's wrong with me 518 00:17:04,941 --> 00:17:08,027 and why I'm all alone in such a beautiful place. 519 00:17:08,027 --> 00:17:09,820 Let me tell you something. 520 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 I was prodigy on the piano. 521 00:17:12,531 --> 00:17:15,243 I moved to California in the Summer of Love, 522 00:17:15,243 --> 00:17:18,329 and I was gonna make incredible music. 523 00:17:18,329 --> 00:17:19,956 And I ended up writing... 524 00:17:19,956 --> 00:17:21,415 ♪ Yummy Yum -- ♪ Oh, no singing. 525 00:17:21,415 --> 00:17:23,084 I know. It's embarrassing. 526 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 Because I wanted so much more. 527 00:17:27,505 --> 00:17:29,257 So, I got angry, 528 00:17:29,257 --> 00:17:31,634 and I pushed people away. 529 00:17:31,634 --> 00:17:34,220 And eventually, I climbed out of my own ass 530 00:17:34,220 --> 00:17:37,807 and realized that there were people all around me 531 00:17:37,807 --> 00:17:39,225 living their lives... 532 00:17:39,225 --> 00:17:40,726 [ Exhales deeply ] 533 00:17:40,726 --> 00:17:43,729 ...not caring about what life should be, 534 00:17:43,729 --> 00:17:46,274 but about what it is. 535 00:17:46,274 --> 00:17:48,568 And when I got that, everything changed. 536 00:17:50,278 --> 00:17:52,196 I mean, look at that woman over there. 537 00:17:52,196 --> 00:17:53,906 She's not self-conscious. 538 00:17:53,906 --> 00:17:56,701 Just enjoying life as it's happening right now. 539 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 You don't have to do this. Do what? 540 00:17:58,661 --> 00:18:00,288 Ghost-of-Christmas-Future me into thinking 541 00:18:00,288 --> 00:18:01,956 that if I don't change my ways, 542 00:18:01,956 --> 00:18:04,041 I'm gonna end up alone and all dressed up, 543 00:18:04,041 --> 00:18:05,793 wearing some ugly turquoise necklace. 544 00:18:05,793 --> 00:18:08,546 Or maybe you wear it because your husband 545 00:18:08,546 --> 00:18:11,340 bought it for you in Spain for your anniversary. 546 00:18:11,340 --> 00:18:15,720 ♪♪ 547 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 Is that your wife? 548 00:18:17,138 --> 00:18:18,389 Yes, it is. 549 00:18:18,389 --> 00:18:19,932 Oh, my God. 550 00:18:19,932 --> 00:18:23,561 ♪♪ 551 00:18:23,561 --> 00:18:25,146 [ Voice breaking ] I'm so sorry. 552 00:18:25,146 --> 00:18:27,732 I ju-- I-I just can't seem to get out of my own way. 553 00:18:27,732 --> 00:18:28,774 I'm a mess. 554 00:18:28,774 --> 00:18:30,151 Yeah, you are. Thanks. 555 00:18:30,151 --> 00:18:32,111 You know why it's okay? Hmm? 556 00:18:32,111 --> 00:18:34,780 'Cause so was I before I met Cricket. 557 00:18:36,824 --> 00:18:40,328 God, I wish I could tell her once more how beautiful she is. 558 00:18:40,328 --> 00:18:49,712 ♪♪ 559 00:18:49,712 --> 00:18:50,963 [ Normal voice ] Okay. 560 00:18:50,963 --> 00:18:53,966 ♪♪ 561 00:18:53,966 --> 00:18:54,967 Excuse me. 562 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 I hope this isn't too weird, 563 00:18:56,552 --> 00:18:58,721 but I just thought someone should tell you 564 00:18:58,721 --> 00:19:01,057 how beautiful you look tonight. 565 00:19:01,057 --> 00:19:03,476 Well, isn't that a kick? 566 00:19:03,476 --> 00:19:04,602 Thank you. 567 00:19:04,602 --> 00:19:06,020 And I really love your necklace. 568 00:19:07,229 --> 00:19:08,773 My husband gave it to me. 569 00:19:08,773 --> 00:19:12,485 It's a little gaudy, but it makes me think of him. 570 00:19:14,570 --> 00:19:16,656 You know, this is -- this is really out of character for me, 571 00:19:16,656 --> 00:19:17,990 but would it be the strangest thing 572 00:19:17,990 --> 00:19:20,576 if I asked to join you for a glass of wine? 573 00:19:20,576 --> 00:19:22,620 Only if it's tequila. [ Giggles ] 574 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 I'm Nell. 575 00:19:26,499 --> 00:19:28,167 I'm Cricket. 576 00:19:28,167 --> 00:19:31,253 ♪♪ 577 00:19:31,253 --> 00:19:32,963 [ Knock at door ] 578 00:19:32,963 --> 00:19:34,298 Come in. 579 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 Hey. I got more poop bags for Arthur's business 580 00:19:38,177 --> 00:19:41,263 so you're always ready. 581 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 Thank you. 582 00:19:43,140 --> 00:19:44,809 Is there something else? 583 00:19:44,809 --> 00:19:48,396 Technically, it's not called Asperger's anymore. 584 00:19:48,396 --> 00:19:50,272 It's called "Autism Spectrum Disorder." 585 00:19:50,272 --> 00:19:51,399 It means a lot of different things 586 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 to a lot of different people, but for me, 587 00:19:53,317 --> 00:19:56,112 it means I need structure and routine. 588 00:19:56,112 --> 00:19:57,822 There's a right way to do things, 589 00:19:57,822 --> 00:20:00,408 and there's a wrong way to do things. 590 00:20:00,408 --> 00:20:02,410 And there's not much in-between. 591 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 Like the poop bags. Yeah. Kinda. 592 00:20:04,412 --> 00:20:05,746 But I'm an environmental lawyer, 593 00:20:05,746 --> 00:20:07,957 so that's just being responsible. 594 00:20:07,957 --> 00:20:10,584 The world's on fire right now. Right. 595 00:20:10,584 --> 00:20:12,670 Also... 596 00:20:12,670 --> 00:20:15,423 I know at times I could be... 597 00:20:15,423 --> 00:20:18,592 difficult to live with. 598 00:20:18,592 --> 00:20:20,136 Or so I've been told. 599 00:20:22,388 --> 00:20:23,597 So have I. 600 00:20:23,597 --> 00:20:25,933 So, maybe we're a good match. 601 00:20:25,933 --> 00:20:27,017 [ Chuckles softly ] 602 00:20:29,770 --> 00:20:31,230 Well, have a nice day. 603 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 ♪ Made a wrong turn ♪ 604 00:20:35,234 --> 00:20:37,653 ♪ Once or twice ♪ [ Exhales sharply ] 605 00:20:37,653 --> 00:20:39,989 What are the markers of a life well lived? 606 00:20:39,989 --> 00:20:42,491 We try to describe people's lives in one sentence. 607 00:20:42,491 --> 00:20:44,577 "She was a successful journalist." 608 00:20:44,577 --> 00:20:47,121 "He was an old friend and a new boss." 609 00:20:47,121 --> 00:20:48,497 "She was a working mom." 610 00:20:48,497 --> 00:20:49,582 It's too many kisses! 611 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 [ Blowing kisses ] 612 00:20:51,167 --> 00:20:53,210 "He was the Yummy Yum Bubble Gum guy." 613 00:20:53,210 --> 00:20:54,920 But the truth is, there isn't one sentence 614 00:20:54,920 --> 00:20:56,714 that can describe a life. 615 00:20:56,714 --> 00:20:57,757 No, I know that we're not where we're supposed to be, 616 00:20:57,757 --> 00:20:59,550 but I-I have a plan. 617 00:20:59,550 --> 00:21:00,801 It's just taking a little bit longer than -- 618 00:21:00,801 --> 00:21:02,553 Because life is complicated. 619 00:21:02,553 --> 00:21:04,597 Thanks, Dad. 620 00:21:04,597 --> 00:21:06,974 And people aren't always who we think they are. 621 00:21:06,974 --> 00:21:09,977 The real truth is, we're all a work in progress, 622 00:21:09,977 --> 00:21:12,062 and so are our relationships -- 623 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 the old ones we're trying to keep... 624 00:21:13,647 --> 00:21:15,608 Byow-byow-byow! 625 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 ...and sometimes, 626 00:21:17,610 --> 00:21:19,445 if we're lucky, 627 00:21:19,445 --> 00:21:22,031 it's the new ones that take us by surprise. 628 00:21:22,031 --> 00:21:23,824 Cricket: Hey! [ Giggles ] 629 00:21:23,824 --> 00:21:26,869 Are you ready to rock our faces off? 630 00:21:26,869 --> 00:21:29,538 Sure am. Come on, girl. 631 00:21:29,538 --> 00:21:31,123 I can tell you about the '80s, now. Oh. Please. 632 00:21:34,335 --> 00:21:37,338 "And since, as Monty Waxberg believed, 633 00:21:37,338 --> 00:21:38,714 you never really know where life is going to take you, 634 00:21:38,714 --> 00:21:41,675 so just open up your heart along the way and listen. 635 00:21:41,675 --> 00:21:44,136 Everyone has a story if you just take the time 636 00:21:44,136 --> 00:21:46,055 to find out what it is." 637 00:21:47,932 --> 00:21:49,391 I would tell you this is really good, 638 00:21:49,391 --> 00:21:50,768 but then you'd just want to start a union, 639 00:21:50,768 --> 00:21:53,062 so instead, I'm just gonna upload it to publication. 640 00:21:53,062 --> 00:21:54,104 Okay. 641 00:21:54,104 --> 00:21:55,564 Okay. [ Chuckles ] 642 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 Don't let those nice words go to your head, old man. 643 00:21:58,359 --> 00:21:59,985 I'm just trying to keep this job. 644 00:22:04,740 --> 00:22:06,659 Didn't even say goodbye. 645 00:22:06,659 --> 00:22:08,285 What a jerk. 646 00:22:08,285 --> 00:22:09,870 Hey, I just e-mailed you your next assignment -- 647 00:22:09,870 --> 00:22:13,165 a woman who ran a successful Dim Sum restaurant in Chinatown. 648 00:22:13,165 --> 00:22:14,959 On it. [ Chuckles ] 649 00:22:17,503 --> 00:22:18,963 Hi. Oh. [ Sighs ] 650 00:22:18,963 --> 00:22:20,506 I'm gonna be honest because I'm dead. 651 00:22:20,506 --> 00:22:22,591 Your natural deodorant doesn't work. 652 00:22:22,591 --> 00:22:23,926 And why aren't you married? 653 00:22:23,926 --> 00:22:25,469 Time's ticking. 654 00:22:25,519 --> 00:22:30,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.