Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,667 --> 00:02:32,751
No, stop!
2
00:02:32,834 --> 00:02:34,209
Wait!
3
00:03:00,167 --> 00:03:02,292
- Are you alright?
- It's fine.
4
00:03:02,376 --> 00:03:05,792
Are you okay? Are you okay?
5
00:03:08,626 --> 00:03:09,917
How are you?
6
00:03:13,251 --> 00:03:14,292
Hey!
7
00:04:18,251 --> 00:04:19,626
No.
8
00:04:25,626 --> 00:04:26,626
Fine.
9
00:04:48,251 --> 00:04:50,126
EKSTRÖM & CO REAL ESTATE
10
00:05:49,167 --> 00:05:50,292
- Hi.
- Hi.
11
00:05:50,376 --> 00:05:54,251
Magnusson.
My parents live up at the crossroads.
12
00:05:54,334 --> 00:05:58,167
- Have you been seeing wild boars too?
- Yeah, see for yourself.
13
00:06:09,876 --> 00:06:11,584
Yeah, it's only hours ago.
14
00:06:12,917 --> 00:06:15,167
They've been rooting all over.
15
00:06:15,251 --> 00:06:18,001
I'm heading out tonight
to see if I can shoot some.
16
00:06:18,084 --> 00:06:21,292
- Can I search on your property?
- You're more than welcome to.
17
00:06:21,376 --> 00:06:25,834
Thanks. Could you text me if you see any?
18
00:06:25,917 --> 00:06:28,751
I'll text you. What's your number?
19
00:06:28,834 --> 00:06:32,959
It's 0768-86-50-93.
20
00:06:34,042 --> 00:06:35,917
Thomas Moberg.
21
00:06:37,626 --> 00:06:38,834
Great.
22
00:06:46,209 --> 00:06:48,667
- Does that work?
- I don't know.
23
00:06:48,751 --> 00:06:51,751
They sell wild boar fencing
at the hardware store.
24
00:06:51,834 --> 00:06:54,751
An electric wire, about this high.
25
00:06:54,834 --> 00:06:59,251
- They work well. Alright, bye.
- Thanks, bye.
26
00:07:09,584 --> 00:07:14,667
In the South to start with
a bit cloudy with local showers,
27
00:07:14,751 --> 00:07:16,376
but mainly sunny.
28
00:08:24,209 --> 00:08:26,334
- You're wet.
- Mhm.
29
00:08:32,459 --> 00:08:34,584
Not now, I need to do this.
30
00:08:37,709 --> 00:08:39,001
Is that your diary?
31
00:08:40,584 --> 00:08:41,667
Is it about me?
32
00:08:44,126 --> 00:08:47,126
- Can I read?
- It's a list of the things I want.
33
00:08:48,334 --> 00:08:51,042
Then he can keep the rest,
I don't want to argue.
34
00:08:58,001 --> 00:08:59,792
No. Please.
35
00:09:00,417 --> 00:09:01,417
Hey...
36
00:09:05,709 --> 00:09:07,167
Are you feeling guilty?
37
00:09:09,417 --> 00:09:10,667
About me?
38
00:09:13,876 --> 00:09:15,626
Liz...
39
00:10:06,959 --> 00:10:08,959
Bang!
40
00:10:37,209 --> 00:10:38,376
Nervous?
41
00:10:40,167 --> 00:10:43,126
- Shouldn't I come with you?
- Over my dead body.
42
00:10:43,209 --> 00:10:45,959
What if he gets angry like last time?
43
00:10:47,209 --> 00:10:50,001
I don't want him or anyone else
to see us together.
44
00:10:51,001 --> 00:10:54,251
- Why don't you go get some lunch?
- It's half past nine.
45
00:10:54,959 --> 00:10:56,959
Have a walk before you eat then.
46
00:10:57,626 --> 00:10:59,959
I can't make plans for you as well.
47
00:11:03,834 --> 00:11:04,876
Hey.
48
00:11:05,542 --> 00:11:09,709
The buyers will be here at 1 pm
and I will have finished loading by then.
49
00:11:09,792 --> 00:11:12,417
Signing the contract
might take half an hour.
50
00:11:13,542 --> 00:11:15,959
So I'll pick you up around two.
51
00:11:22,084 --> 00:11:27,751
- I think about you all the time.
- Yes, and I think about you all the time.
52
00:11:28,667 --> 00:11:30,251
- Now get out.
- Okay.
53
00:11:32,417 --> 00:11:34,209
I'll call you when I'm on my way.
54
00:11:35,209 --> 00:11:36,209
Bye bye.
55
00:11:37,542 --> 00:11:38,751
Byesie-bye.
56
00:12:14,417 --> 00:12:18,876
Come and stand here beside me
57
00:12:20,459 --> 00:12:24,959
Put your hand on my cheek
58
00:12:26,834 --> 00:12:30,959
Take a step closer to me
59
00:12:32,459 --> 00:12:36,084
Breathe out, breathe in
60
00:12:38,417 --> 00:12:42,959
See me the way only you do
61
00:12:44,292 --> 00:12:48,709
With your skin against mine
62
00:12:49,792 --> 00:12:56,417
Forget all doubts and all that's done
63
00:12:57,292 --> 00:13:00,292
Tonight I am yours
64
00:13:04,001 --> 00:13:06,584
- What's all this?
- Sorry.
65
00:13:08,376 --> 00:13:12,209
- Is it supposed to be funny?
- The trap is not for you, darling.
66
00:13:12,834 --> 00:13:16,167
- I'm not your "darling" anymore.
- I'm sorry, I forgot.
67
00:13:16,792 --> 00:13:20,209
I'm sorry. It's for the wild boars.
They're back.
68
00:13:23,709 --> 00:13:25,959
- There.
- Stop laughing at me.
69
00:13:30,334 --> 00:13:33,626
I thought they killed them all off
a few months back?
70
00:13:35,251 --> 00:13:38,709
Do you think I brought in some more
just to mess with you?
71
00:13:39,959 --> 00:13:42,376
We can't leave it like this
for the buyers.
72
00:13:42,459 --> 00:13:44,959
They won't sign
if they know about the boars.
73
00:13:45,001 --> 00:13:48,792
Calm down.
I'll take the traps down in good time.
74
00:13:48,876 --> 00:13:51,042
They won't be here until three.
75
00:13:51,876 --> 00:13:54,876
- You said one.
- You must have heard one.
76
00:13:55,542 --> 00:13:56,959
I said three.
77
00:13:57,792 --> 00:14:00,959
But I've made plans to be done by one.
78
00:14:02,876 --> 00:14:04,417
What will I do for two hours?
79
00:14:04,542 --> 00:14:10,292
You managed for 20 years.
What's a few more hours then?
80
00:14:11,042 --> 00:14:14,667
I've got 500 miles to drive
and I hate driving in the dark.
81
00:14:15,959 --> 00:14:16,959
Welcome.
82
00:14:29,251 --> 00:14:32,001
I'd appreciate
if we can keep things this civilized.
83
00:14:35,959 --> 00:14:40,751
I wanted to be your future
84
00:14:42,126 --> 00:14:46,001
How could it all go so wrong?
85
00:14:51,834 --> 00:14:55,876
- Are you expecting someone?
- I just made us some fish soup.
86
00:14:57,542 --> 00:14:59,584
Please don't say "us".
87
00:15:01,167 --> 00:15:04,542
- We've got to eat anyway.
- Don't say "we".
88
00:15:04,626 --> 00:15:06,417
There is no more "we".
89
00:15:08,417 --> 00:15:11,417
Well, I've got to eat,
and maybe you too.
90
00:15:11,542 --> 00:15:14,001
No, thanks. I have to pack.
91
00:15:14,084 --> 00:15:15,376
Nice.
92
00:15:16,542 --> 00:15:18,334
- Well done.
- Thank you.
93
00:15:20,126 --> 00:15:21,917
I'd buy a house like this.
94
00:15:25,542 --> 00:15:28,751
I'll sign when the buyers get here
and then I'll leave.
95
00:15:30,876 --> 00:15:33,167
Do you have to play this album?
96
00:15:37,459 --> 00:15:42,126
Sunrise over Tobago
97
00:15:43,459 --> 00:15:48,834
Café au lait in Paris
98
00:15:55,167 --> 00:15:56,792
More coffee?
99
00:15:57,751 --> 00:16:02,251
Do you work for the press?
I know everyone here if you need...
100
00:16:02,334 --> 00:16:04,167
Thanks, that's enough.
101
00:16:21,417 --> 00:16:22,584
Yes.
102
00:16:28,876 --> 00:16:30,709
I thought he said one.
103
00:16:31,917 --> 00:16:34,917
I know, but I can't
do anything about it now.
104
00:16:35,667 --> 00:16:36,959
Take it easy.
105
00:16:39,667 --> 00:16:44,209
No, there's nothing going on between us.
It's all fine.
106
00:16:44,292 --> 00:16:48,459
Yes, I'm just going to be two hours later.
107
00:16:49,709 --> 00:16:51,709
Don't call me here again.
108
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
I've got to go, he's coming.
109
00:17:54,876 --> 00:17:57,417
Please, would you mind not rocking?
110
00:18:00,626 --> 00:18:01,834
Am I bothering you?
111
00:18:03,459 --> 00:18:05,334
Not to be rude, but...
112
00:18:06,417 --> 00:18:08,167
I'm not going to steal anything.
113
00:18:09,084 --> 00:18:10,292
What do you mean?
114
00:18:11,126 --> 00:18:16,667
I'll put stickers on the furniture I want
and put the small things in a pile here.
115
00:18:16,751 --> 00:18:19,542
And I'll ask about everything
before I pack it.
116
00:18:19,626 --> 00:18:21,709
What makes you say that?
117
00:18:22,292 --> 00:18:24,042
You seem to be watching me.
118
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
No.
119
00:18:26,167 --> 00:18:29,126
I'm not watching you, I'm thinking.
120
00:18:35,542 --> 00:18:39,584
If you prefer I could go for a walk.
121
00:18:39,667 --> 00:18:43,834
- Thank you. I really appreciate it.
- No problem.
122
00:18:44,584 --> 00:18:46,792
Let's keep things civilized.
123
00:20:07,667 --> 00:20:11,126
HOW IS IT GOING?
ARE YOU ALMOST DONE?
124
00:20:11,667 --> 00:20:13,084
Birdwatcher?
125
00:20:14,334 --> 00:20:16,167
Sorry to startle you.
126
00:20:16,251 --> 00:20:19,334
- I don't know anything about birds.
- Those are swans.
127
00:20:20,459 --> 00:20:24,876
They stay together for life.
It's sweet.
128
00:20:25,792 --> 00:20:30,876
Most other animals look for a new partner
every year for mating season.
129
00:20:31,417 --> 00:20:35,792
Not swans.
For them it's all about lifelong love.
130
00:20:35,876 --> 00:20:39,167
So you're not a birdwatcher.
Are you a winter swimmer?
131
00:20:39,792 --> 00:20:42,001
Freezing. I'm just traveling through.
132
00:20:42,084 --> 00:20:45,292
- Are you a journalist?
- No, a freelance photographer.
133
00:20:45,376 --> 00:20:48,251
- How free?
- I've got to go.
134
00:20:48,876 --> 00:20:53,334
You seem really nice.
Would you have dinner with me tonight?
135
00:20:54,084 --> 00:20:55,792
The harbor restaurant is open.
136
00:20:56,709 --> 00:20:59,084
- I won't be here tonight.
- Shame.
137
00:21:01,042 --> 00:21:02,084
Bye.
138
00:21:04,459 --> 00:21:05,751
Bye.
139
00:21:26,917 --> 00:21:30,001
- Welcome back.
- Thank you.
140
00:21:45,376 --> 00:21:48,292
WHAT HAPPENED?
141
00:22:15,959 --> 00:22:20,126
Days like these
really make you miss the summer.
142
00:22:21,667 --> 00:22:24,334
- How's it going?
- I'm practically done.
143
00:22:24,417 --> 00:22:26,376
Do you want to have a look?
144
00:22:27,001 --> 00:22:29,667
Do you want any of this stuff?
145
00:22:30,376 --> 00:22:34,292
Just tell me. It's totally fine if you do.
146
00:22:37,292 --> 00:22:39,834
I bet there was no one at the beach now.
147
00:22:41,334 --> 00:22:43,751
What makes you think I went to the beach?
148
00:22:44,959 --> 00:22:47,167
You love walking by the sea.
149
00:22:50,251 --> 00:22:53,292
No one knows me better than you.
150
00:22:54,751 --> 00:22:58,542
Yeah, there wasn't
anyone swimming exactly.
151
00:22:59,126 --> 00:23:01,376
I only saw one other person.
152
00:23:02,001 --> 00:23:06,792
A good looking female photographer.
I tried to ask her out to dinner tonight.
153
00:23:07,417 --> 00:23:09,626
As a consolation when you leave.
154
00:23:11,834 --> 00:23:13,167
Maybe that one.
155
00:23:16,709 --> 00:23:18,167
No, you have it.
156
00:23:18,251 --> 00:23:20,751
- If you really want it...
- No.
157
00:23:20,834 --> 00:23:23,209
- Are you sure?
- Yeah.
158
00:23:24,084 --> 00:23:27,751
Koh Lanta, New Year's 2013.
159
00:23:28,792 --> 00:23:32,459
We fucked on the beach
every night for ten days.
160
00:23:33,209 --> 00:23:34,334
Nah.
161
00:23:35,417 --> 00:23:37,542
It only makes me sentimental.
162
00:23:38,417 --> 00:23:40,126
And let's not get sentimental.
163
00:23:40,792 --> 00:23:44,709
No emotions. Civilized.
164
00:23:45,834 --> 00:23:50,751
Some choices are made
because there are no other options left.
165
00:23:51,959 --> 00:23:54,959
It doesn't mean it doesn't hurt.
166
00:23:58,417 --> 00:24:03,334
Why didn't you tell me what you felt
while we still had options?
167
00:24:03,417 --> 00:24:05,167
Why didn't you let me in?
168
00:24:09,084 --> 00:24:10,959
How long were you pretending?
169
00:24:13,459 --> 00:24:16,084
- Who is he?
- Don't start again.
170
00:24:16,709 --> 00:24:18,292
There's no other man.
171
00:24:21,376 --> 00:24:24,167
They'll be here in an hour now.
172
00:24:25,042 --> 00:24:27,292
In what order do you want to load?
173
00:24:33,251 --> 00:24:35,959
Are you lifting and packing
in those clothes?
174
00:24:36,042 --> 00:24:38,042
I can lend you some clothes.
175
00:24:38,126 --> 00:24:40,626
You'd like that wouldn't you?
176
00:24:41,751 --> 00:24:43,001
Thanks but no thanks.
177
00:24:44,584 --> 00:24:48,751
What did she say about dinner tonight?
The photographer on the beach?
178
00:24:48,834 --> 00:24:51,834
That's between her and me, you know.
179
00:24:52,417 --> 00:24:56,001
We're not together anymore,
we don't share private stuff.
180
00:25:40,667 --> 00:25:43,417
They're heavier on the way out
than on the way in.
181
00:25:44,167 --> 00:25:45,667
Thank you for helping me.
182
00:25:47,584 --> 00:25:50,709
I'll grab the smaller things myself.
I'll pop them in the car.
183
00:25:50,792 --> 00:25:51,792
Okay.
184
00:25:51,834 --> 00:25:53,209
When are you moving?
185
00:25:53,292 --> 00:25:57,376
I've emptied upstairs
and rented a storage space in Simrishamn.
186
00:25:57,459 --> 00:26:01,292
The buyers are staying
in town this weekend
187
00:26:01,376 --> 00:26:06,251
and on Monday morning
I've got a moving van coming for the rest.
188
00:26:06,334 --> 00:26:08,834
- Let me get rid of the wild boar trap.
- Yes.
189
00:26:16,751 --> 00:26:18,292
Yes, Thomas speaking.
190
00:26:19,959 --> 00:26:22,751
Sorry, the reception is a bit bad here.
191
00:26:22,834 --> 00:26:25,209
Let me move a bit. Hello?
192
00:26:26,042 --> 00:26:30,001
Hello? Can you hear me?
That's better. Hello.
193
00:26:31,417 --> 00:26:32,542
Oh.
194
00:26:34,834 --> 00:26:37,334
Have they not even taken off?
195
00:26:41,042 --> 00:26:42,292
I see.
196
00:26:43,417 --> 00:26:45,084
So it might not be until tonight?
197
00:26:45,167 --> 00:26:48,667
Give me a call when you know more. Bye.
198
00:26:49,709 --> 00:26:52,959
- You're not saying...
- I don't run the airport.
199
00:26:53,834 --> 00:26:55,292
The cabin door won't close.
200
00:26:55,376 --> 00:26:59,251
They don't have spares in London
so they're bringing one from New York.
201
00:26:59,834 --> 00:27:02,376
Don't they have more aircraft?
202
00:27:03,126 --> 00:27:06,042
Do you want to call the broker
or the airline yourself?
203
00:27:06,126 --> 00:27:07,792
Don't be silly.
204
00:27:09,751 --> 00:27:12,834
I'll have to drive in the dark all night
up to Stockholm.
205
00:27:14,126 --> 00:27:16,167
You're welcome to stay here.
206
00:27:17,209 --> 00:27:18,376
No, thank you.
207
00:27:35,959 --> 00:27:37,126
Thomas?
208
00:27:38,292 --> 00:27:40,251
- Thomas?
- Yes, darling.
209
00:27:41,334 --> 00:27:43,209
I'm going to the gas station.
210
00:27:44,792 --> 00:27:46,292
Then I'm going for a walk.
211
00:27:47,626 --> 00:27:49,209
Do you want me to come, darling?
212
00:28:06,209 --> 00:28:08,626
I'm so pleased it's all done.
213
00:28:10,001 --> 00:28:11,334
I'm sorry. Was it hard?
214
00:28:11,417 --> 00:28:13,876
No one can see us together. Get in quick.
215
00:28:14,959 --> 00:28:19,042
Why didn't you just take your stuff
and say "thank you, bye"?
216
00:28:19,126 --> 00:28:22,959
- I need to sign the contract.
- Can't you do it online?
217
00:28:23,834 --> 00:28:25,709
That's not how it works with houses.
218
00:28:25,792 --> 00:28:28,959
All vendors and buyers
have to be physically present.
219
00:28:29,042 --> 00:28:32,417
They need to sign
and send their copies at the same time.
220
00:28:32,542 --> 00:28:35,167
I see, this must be the stone age.
221
00:28:37,959 --> 00:28:40,334
Don't they have more aircraft in London?
222
00:28:40,417 --> 00:28:42,376
I don't run the airport.
223
00:28:42,459 --> 00:28:44,542
Do you want to call the airline?
224
00:28:51,126 --> 00:28:52,667
I'm sorry.
225
00:28:53,417 --> 00:28:55,001
I can smell hot dogs.
226
00:28:55,834 --> 00:28:57,167
I'm starving.
227
00:28:59,751 --> 00:29:00,751
Hey.
228
00:29:01,417 --> 00:29:06,709
We could go out for dinner
at the harbor restaurant while you wait.
229
00:29:09,042 --> 00:29:11,542
Sorry, we can't be seen together.
230
00:29:12,209 --> 00:29:13,667
Why don't you go?
231
00:29:14,584 --> 00:29:17,209
Get me a takeaway for when I pick you up.
232
00:29:17,751 --> 00:29:18,792
Okay.
233
00:29:24,959 --> 00:29:26,167
I love you.
234
00:29:26,959 --> 00:29:28,667
I fucking love you.
235
00:29:30,751 --> 00:29:32,001
Don't ever leave me.
236
00:29:33,542 --> 00:29:34,626
Promise.
237
00:30:14,334 --> 00:30:16,876
No. No! Thomas!
238
00:30:19,626 --> 00:30:22,626
- Calm down. What's going on?
- They're outside.
239
00:30:23,126 --> 00:30:26,959
- That's good. So the plane did take off.
- The wild boars.
240
00:30:27,042 --> 00:30:31,084
Oh dear. It's alright. It's alright.
241
00:30:31,167 --> 00:30:33,209
Thanks, that's enough now.
242
00:30:34,251 --> 00:30:35,709
Jesus Christ.
243
00:30:36,376 --> 00:30:40,209
I've lit a fire.
Take a seat and I'll get some wine.
244
00:30:50,417 --> 00:30:53,334
What if the wild boars come
when the buyers are here?
245
00:30:53,417 --> 00:30:55,459
I can fire some shots before.
246
00:30:57,251 --> 00:30:58,584
Have you bought a rifle?
247
00:30:59,959 --> 00:31:02,209
You of all people?
248
00:31:03,042 --> 00:31:06,459
I just open the door and go "bang, bang".
249
00:31:08,209 --> 00:31:10,459
I see. And do they care?
250
00:31:10,584 --> 00:31:12,709
It makes no difference to them.
251
00:31:12,792 --> 00:31:17,334
I did that last night when I saw them
and they left straight away.
252
00:31:24,167 --> 00:31:27,084
Jesus, what am I doing? I'm driving later.
253
00:31:27,167 --> 00:31:29,459
Don't worry about it.
254
00:31:30,667 --> 00:31:32,417
The plans have changed.
255
00:31:32,959 --> 00:31:39,417
It's too late. The broker called and said
they're staying the night in Copenhagen.
256
00:31:42,459 --> 00:31:46,001
- That doesn't work.
- What's the big catastrophe?
257
00:31:46,917 --> 00:31:49,042
You hate driving in the dark.
258
00:31:49,126 --> 00:31:51,376
Of course you can stay the night here.
259
00:31:51,459 --> 00:31:53,042
You've emptied the spare rooms.
260
00:31:54,251 --> 00:31:57,126
We've shared a bed for 20 years.
261
00:31:57,209 --> 00:31:59,626
Yes, when we were a couple.
262
00:32:00,251 --> 00:32:04,126
I'm sure there's some place in town
with rooms available.
263
00:32:04,209 --> 00:32:07,042
The problem is
getting a taxi at this time.
264
00:32:07,126 --> 00:32:10,667
- How much have you had to drink?
- No way.
265
00:32:10,751 --> 00:32:13,251
I'm not going to risk my license.
266
00:32:15,834 --> 00:32:19,167
But if you want to walk down
I can pick you up tomorrow.
267
00:32:19,834 --> 00:32:21,292
I'm not going out there.
268
00:32:22,542 --> 00:32:26,084
- I'll sleep on the couch.
- It will ruin your neck for tomorrow.
269
00:32:26,167 --> 00:32:28,126
Can I have some more wine, please?
270
00:32:36,792 --> 00:32:39,376
Excuse me,
I just need to go to the bathroom.
271
00:32:47,376 --> 00:32:48,876
Here we are.
272
00:32:49,917 --> 00:32:51,209
My dear friends...
273
00:32:52,334 --> 00:32:54,251
Finally! Are you on your way?
274
00:32:54,334 --> 00:32:57,751
What is the absolute essence of love?
275
00:32:57,834 --> 00:32:59,417
What do you mean?
276
00:32:59,542 --> 00:33:02,042
I think it's trusting the other person.
277
00:33:02,126 --> 00:33:03,751
I don't have a choice.
278
00:33:05,376 --> 00:33:08,084
We can stay where we stayed last night.
279
00:33:12,209 --> 00:33:13,834
Don't behave like a child.
280
00:33:14,709 --> 00:33:19,667
I've told you a million times that Thomas
would go mad if he knew about us.
281
00:33:19,751 --> 00:33:21,376
He would block the sale.
282
00:33:23,334 --> 00:33:25,126
This is really hard for me.
283
00:33:27,792 --> 00:33:29,584
Are you going to sleep with him?
284
00:33:29,667 --> 00:33:34,334
No, I'll sleep on the couch
in the living room. He's in the bedroom.
285
00:33:34,417 --> 00:33:38,042
But it also holds a terrible danger.
286
00:33:38,126 --> 00:33:39,709
We all know what that is.
287
00:33:39,792 --> 00:33:41,542
I'll call you when I can. Kiss.
288
00:33:45,126 --> 00:33:49,959
Congratulations.
Here's to love and to trust.
289
00:33:50,001 --> 00:33:51,167
Cheers.
290
00:33:52,084 --> 00:33:57,667
- Would you like something to eat?
- Yes, a double whiskey as a starter.
291
00:34:07,626 --> 00:34:09,084
Any main course?
292
00:34:13,334 --> 00:34:15,459
Another double, please.
293
00:34:37,709 --> 00:34:39,667
This feels just like old times.
294
00:34:40,584 --> 00:34:42,084
Just like old times.
295
00:34:43,959 --> 00:34:45,959
Are we talking about the same thing?
296
00:34:47,251 --> 00:34:51,042
You're so good at venison.
This is delicious.
297
00:34:52,084 --> 00:34:54,876
How about wild boar? Is that tasty?
298
00:34:56,459 --> 00:34:59,459
When exactly did you decide
that you were leaving me?
299
00:35:03,001 --> 00:35:04,167
Please...
300
00:35:05,084 --> 00:35:08,376
How long were you with me
without being with me?
301
00:35:10,667 --> 00:35:12,959
I tried to stay. I tried.
302
00:35:14,042 --> 00:35:15,167
I really did.
303
00:35:16,001 --> 00:35:21,334
I thought that it would pass,
so I didn't want to cause problems.
304
00:35:22,542 --> 00:35:24,667
To avoid...
305
00:35:25,917 --> 00:35:27,667
And then... Bang!
306
00:35:29,084 --> 00:35:30,417
Without a warning.
307
00:35:31,709 --> 00:35:33,084
It wasn't kind.
308
00:35:34,292 --> 00:35:36,876
You must have understood before.
309
00:35:37,834 --> 00:35:38,959
No.
310
00:35:39,042 --> 00:35:41,292
There was nothing you could do anyway.
311
00:35:43,126 --> 00:35:44,959
How can you be so sure?
312
00:35:45,626 --> 00:35:48,084
Because it's not about you, it's about me.
313
00:35:48,876 --> 00:35:49,876
What is?
314
00:35:52,459 --> 00:35:55,209
Don't pretend to be
less sensitive than you are.
315
00:35:58,209 --> 00:36:00,376
How long has it been since we had sex?
316
00:36:00,459 --> 00:36:01,792
Yeah, but...
317
00:36:03,292 --> 00:36:08,084
Those sort of things are on and off
in all people's love lives.
318
00:36:09,667 --> 00:36:11,959
Sometimes we have to wait for each other.
319
00:36:12,042 --> 00:36:13,917
For seven months?
320
00:36:17,376 --> 00:36:21,001
I felt anxious every night
when we went to bed.
321
00:36:23,417 --> 00:36:26,417
- Anxious? You?
- Yes.
322
00:36:30,792 --> 00:36:33,584
And all the while
we were doing lots of fun stuff.
323
00:36:33,667 --> 00:36:38,417
- We've traveled and...
- I did enjoy the daytime. Of course.
324
00:36:39,334 --> 00:36:42,376
The anxiety was about
going to bed together
325
00:36:42,459 --> 00:36:45,459
and you...
326
00:36:46,834 --> 00:36:47,959
touching me.
327
00:36:54,959 --> 00:36:56,251
I'm sorry.
328
00:36:59,709 --> 00:37:02,417
But you keep asking...
329
00:37:03,334 --> 00:37:04,917
You're making me say it.
330
00:37:10,126 --> 00:37:12,626
We've been together for 20 years.
331
00:37:12,709 --> 00:37:15,709
- Many of them good.
- We have two children.
332
00:37:17,084 --> 00:37:19,917
We could have had more if you had wanted.
333
00:37:19,959 --> 00:37:21,959
Two is enough. It's normal.
334
00:37:22,001 --> 00:37:24,792
They've got their lives and they're well.
335
00:37:25,626 --> 00:37:27,251
This is the way it is now.
336
00:37:27,751 --> 00:37:29,167
We've got everything.
337
00:37:30,459 --> 00:37:31,959
That's how you see it.
338
00:37:32,626 --> 00:37:34,459
And how do you see it?
339
00:37:36,417 --> 00:37:39,167
You've been great
at making a life for yourself.
340
00:37:39,751 --> 00:37:40,876
A life for us.
341
00:37:41,626 --> 00:37:43,417
I let you do it.
342
00:37:50,417 --> 00:37:51,834
What's missing for you?
343
00:37:53,001 --> 00:37:54,001
Me.
344
00:37:56,834 --> 00:37:59,001
I'm more like a decorative feature.
345
00:38:00,667 --> 00:38:02,417
You say that after 20 years?
346
00:38:02,542 --> 00:38:05,376
I suppose it took me that long
to figure that out.
347
00:38:05,459 --> 00:38:06,959
What do you want?
348
00:38:10,209 --> 00:38:13,209
Wow, I think that's the first time
you ever ask me.
349
00:38:16,667 --> 00:38:18,001
I want happiness.
350
00:38:18,834 --> 00:38:22,709
I want the unexpected.
And desire. I want desire.
351
00:38:24,917 --> 00:38:26,251
I can change.
352
00:38:32,709 --> 00:38:34,917
No, it wouldn't make a difference.
353
00:38:36,126 --> 00:38:38,626
What do you know that I don't know?
354
00:38:39,667 --> 00:38:43,251
Can't we keep this last evening
as a dignified memory?
355
00:38:53,001 --> 00:38:55,542
Tobago
356
00:38:56,917 --> 00:39:02,126
Café au lait in Paris
357
00:39:02,209 --> 00:39:06,126
Forget all doubts and all that's done
358
00:39:06,209 --> 00:39:08,417
May I have this dance?
359
00:39:09,376 --> 00:39:11,209
What do you mean?
360
00:39:11,292 --> 00:39:12,709
Do you want to dance?
361
00:39:14,542 --> 00:39:19,792
I wanted to be your future
362
00:39:20,959 --> 00:39:24,834
How could it all go so wrong?
363
00:39:26,792 --> 00:39:30,376
I hear a voice deep inside me
364
00:39:30,459 --> 00:39:37,417
It prays...
365
00:39:40,376 --> 00:39:44,459
We've both got our reasons why
366
00:39:45,542 --> 00:39:50,459
But this is our last goodbye
367
00:39:52,959 --> 00:39:58,334
In Berlin, it was fall and it was us
368
00:39:58,417 --> 00:40:05,042
You got sick from the seafood
And dry, ice-cold wine
369
00:40:05,126 --> 00:40:09,667
In New York, the big breakfast table
370
00:40:10,459 --> 00:40:17,042
We got the train to a beach
Held each other tight
371
00:40:41,209 --> 00:40:45,584
And remember what I said
372
00:40:45,667 --> 00:40:47,917
This is too good
373
00:40:47,959 --> 00:40:53,167
It's better than I thought life could be
374
00:40:53,251 --> 00:40:56,959
Somewhere we still exist
375
00:40:57,792 --> 00:41:02,001
We've both got our reasons why
376
00:41:03,459 --> 00:41:08,292
But this is our last goodbye
377
00:41:15,709 --> 00:41:19,334
- Thank you. That was nice.
- Thank you.
378
00:41:22,084 --> 00:41:26,042
- Can I borrow some sheets and a blanket?
- Of course.
379
00:41:26,126 --> 00:41:29,126
Everything here
is still just as much yours.
380
00:42:20,376 --> 00:42:22,376
FOR MARIE
381
00:42:28,917 --> 00:42:29,959
Oops.
382
00:42:31,417 --> 00:42:34,251
Are you okay? Do you need help?
383
00:42:34,334 --> 00:42:37,167
- It's totally fine.
- Five steps.
384
00:42:37,251 --> 00:42:40,626
One, two, three.
385
00:42:40,709 --> 00:42:42,167
- There.
- I'm fine, I promise.
386
00:42:42,251 --> 00:42:44,667
- Take care.
- I will.
387
00:42:46,667 --> 00:42:49,667
- Thanks a lot.
- Thank you. Bye.
388
00:43:43,584 --> 00:43:46,542
WHAT ARE YOU UP TO NOW?
389
00:44:01,001 --> 00:44:02,626
- Sleep well.
- You too.
390
00:44:29,376 --> 00:44:30,584
Hey!
391
00:44:31,334 --> 00:44:32,334
Hey.
392
00:44:33,042 --> 00:44:37,126
Excuse me, could you give me a lift
to a place not too far away?
393
00:44:37,834 --> 00:44:39,292
It's just...
394
00:44:41,751 --> 00:44:44,584
- It's very close.
- Yeah, sure.
395
00:44:45,042 --> 00:44:49,084
- Thank you.
- No problem, just get in.
396
00:45:07,292 --> 00:45:10,292
FOR MARIE
397
00:45:29,167 --> 00:45:32,376
Dearest Marie. How did this all happen?
398
00:45:32,459 --> 00:45:38,042
I'm alone in our summer house
and I have just read your last text.
399
00:45:38,126 --> 00:45:42,917
It's not your fault that you discovered
after 20 years you don't love me anymore.
400
00:45:43,584 --> 00:45:47,084
And it's not the feelings you lack
that hurt me the most.
401
00:45:47,876 --> 00:45:53,042
What hurts most is how long
and how convincingly you've acted in love.
402
00:45:54,042 --> 00:45:55,959
That you kept it all to yourself.
403
00:45:57,084 --> 00:46:03,376
You said "I've done my best." No, Marie.
404
00:46:04,334 --> 00:46:10,417
On the contrary you've done everything
to get the best outcome for yourself
405
00:46:10,959 --> 00:46:13,917
when you've finished
with your own thoughts.
406
00:46:14,417 --> 00:46:19,917
Just in case you do decide
that I am the one for you after all.
407
00:46:21,334 --> 00:46:27,167
You have closed yourself off to the power
contained in companionship.
408
00:46:27,251 --> 00:46:29,751
When a life is made together.
409
00:46:30,584 --> 00:46:35,042
I know I'm quoting my own latest book,
but never mind that.
410
00:46:35,667 --> 00:46:37,126
It's still true.
411
00:46:38,417 --> 00:46:41,667
I just wish
that you could have done this with me.
412
00:46:43,542 --> 00:46:46,042
As for me, I have no reason to live now.
413
00:46:46,667 --> 00:46:48,876
But thank you for the beautiful times.
414
00:46:49,292 --> 00:46:50,459
Good luck.
415
00:46:50,959 --> 00:46:52,459
Love, Thomas.
416
00:46:53,459 --> 00:46:58,917
PS. Sorry for taking your old backpack.
417
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
Yes?
418
00:47:18,959 --> 00:47:20,209
Am I disturbing you?
419
00:47:21,334 --> 00:47:22,542
Can't you sleep?
420
00:47:23,167 --> 00:47:24,792
Can I sit with you for a bit?
421
00:47:31,042 --> 00:47:34,042
- What are you reading?
- A colleague.
422
00:47:34,751 --> 00:47:37,126
Russ Harris. "The Happiness Trap".
423
00:47:37,709 --> 00:47:39,417
Make your own happiness.
424
00:47:42,126 --> 00:47:43,959
This isn't easy for me either.
425
00:47:47,626 --> 00:47:50,626
I can see that I was difficult to read.
426
00:47:52,001 --> 00:47:54,042
I never meant to hurt you.
427
00:47:55,584 --> 00:47:57,376
I really did do my best.
428
00:47:58,292 --> 00:48:00,167
But perhaps that wasn't so good.
429
00:48:02,417 --> 00:48:04,251
I'm sorry about that.
430
00:48:08,126 --> 00:48:10,292
It hurts me that you're hurt.
431
00:48:11,042 --> 00:48:12,376
Where did you find that?
432
00:48:12,959 --> 00:48:14,417
Under the sofa table.
433
00:48:21,751 --> 00:48:23,084
Thomas.
434
00:48:38,126 --> 00:48:41,334
- There we go. No problem.
- Thank you.
435
00:48:41,417 --> 00:48:43,334
- Have you got everything?
- Yeah.
436
00:48:43,417 --> 00:48:44,626
Alright.
437
00:48:44,709 --> 00:48:46,626
- Thank you.
- Good luck.
438
00:48:47,917 --> 00:48:49,209
- Bye.
- Bye.
439
00:49:03,584 --> 00:49:07,042
I wish more than anything
that we'll be friends for life.
440
00:49:07,959 --> 00:49:14,376
Maybe a loving friendship could be
more real for us, than that other love.
441
00:49:43,251 --> 00:49:45,292
Can't we try again?
442
00:49:47,542 --> 00:49:51,417
- I really do like you as a person.
- I know.
443
00:50:06,376 --> 00:50:07,834
Bang!
444
00:50:20,417 --> 00:50:22,167
I'm sorry, I'm lost.
445
00:50:24,459 --> 00:50:26,959
The road is that way. 30 yards.
446
00:50:27,584 --> 00:50:30,542
- But it's you!
- Who?
447
00:50:31,209 --> 00:50:33,251
- The woman from the beach.
- I see.
448
00:50:33,334 --> 00:50:35,042
The photographer.
449
00:50:35,126 --> 00:50:36,792
I thought you were leaving.
450
00:50:37,667 --> 00:50:40,834
Yes. I...
451
00:50:42,626 --> 00:50:45,334
I missed the bus and thought I would walk.
452
00:50:45,917 --> 00:50:49,584
Did you walk all the way here in the dark?
That's really dangerous.
453
00:50:49,667 --> 00:50:52,709
- There are wild boars.
- It's not dangerous.
454
00:50:52,792 --> 00:50:55,584
Not dangerous at all.
The road is that way.
455
00:50:58,542 --> 00:51:00,417
I'll call a taxi.
456
00:51:04,709 --> 00:51:07,417
Then we could have had dinner after all.
457
00:51:11,126 --> 00:51:13,459
Seven minutes. Thank you.
458
00:51:13,584 --> 00:51:17,584
Pardon? Seven o'clock?
Seven o'clock in the morning?
459
00:51:18,084 --> 00:51:20,959
Yes, but that's completely unreasonable.
460
00:51:21,001 --> 00:51:22,876
You must have more than one car?
461
00:51:23,917 --> 00:51:27,001
No, I suppose that's impossible. Goodbye.
462
00:51:32,251 --> 00:51:34,292
Neither of us can drive tonight.
463
00:51:37,376 --> 00:51:41,834
Should we ask the young lady in
for a cup of tea while we think?
464
00:51:42,334 --> 00:51:43,376
Thank you.
465
00:51:48,334 --> 00:51:50,542
Why the hell did you come here?
466
00:51:50,626 --> 00:51:52,751
At least I got to see it with my own eyes.
467
00:51:52,834 --> 00:51:55,209
- See what?
- You two.
468
00:51:55,959 --> 00:51:57,334
You kissed him!
469
00:52:00,417 --> 00:52:03,667
- We had one last dignified conversation.
- Copulation.
470
00:52:03,751 --> 00:52:06,292
- Where did you get that idea?
- Fuck you!
471
00:52:06,376 --> 00:52:09,751
- Fuck you. Fuck...
- Does anyone take milk?
472
00:52:10,459 --> 00:52:15,417
- You know I don't take milk.
- Yes, please. Thanks for asking.
473
00:52:21,542 --> 00:52:23,417
There we are, ladies.
474
00:52:30,667 --> 00:52:33,084
I'm sorry, I didn't catch your name.
475
00:52:34,001 --> 00:52:36,584
- Liz.
- Nice.
476
00:52:40,751 --> 00:52:43,917
- Thomas. Pleasure to meet you.
- Don't I get any tea?
477
00:52:43,959 --> 00:52:45,751
I'm sorry, darling.
478
00:52:46,292 --> 00:52:51,126
I'm sorry.
I call her "darling" out of habit.
479
00:52:51,209 --> 00:52:58,042
We've been married,
and technically I suppose we still are.
480
00:52:58,126 --> 00:53:01,167
We're somewhere in between now.
481
00:53:01,959 --> 00:53:04,959
But soon I'll be single again.
482
00:53:11,042 --> 00:53:12,792
Have you introduced yourselves?
483
00:53:14,001 --> 00:53:15,459
Somewhat.
484
00:53:16,251 --> 00:53:19,667
So, this is Marie, my ex wife.
485
00:53:19,751 --> 00:53:22,751
And this is the lady from the beach, Liz.
486
00:53:23,876 --> 00:53:26,876
- Nice to meet you.
- Pleasure.
487
00:53:26,959 --> 00:53:30,626
Dang it, I forgot the milk. Excuse me.
488
00:53:45,876 --> 00:53:47,876
THEY ARE HERE NOW!
489
00:53:56,667 --> 00:53:58,792
I shoot for different magazines.
490
00:53:59,792 --> 00:54:02,251
Mostly internationally.
491
00:54:02,334 --> 00:54:05,667
Anything from portraits to war.
492
00:54:05,751 --> 00:54:08,334
How fascinating.
493
00:54:09,084 --> 00:54:12,834
- What about you?
- I'm a crisis therapist.
494
00:54:13,376 --> 00:54:16,584
- What kind of crises?
- Well, no wars.
495
00:54:16,667 --> 00:54:19,334
Apart from that a bit of everything.
496
00:54:20,251 --> 00:54:26,042
From death and acute grief, to
depersonalisation disorders and divorce.
497
00:54:26,126 --> 00:54:28,834
- How do you stand it?
- Well...
498
00:54:28,917 --> 00:54:33,751
Somehow many conversations about death
give me a desire to live.
499
00:54:35,251 --> 00:54:37,209
And how about divorce?
500
00:54:40,709 --> 00:54:43,751
- More tea?
- Yes, please.
501
00:54:43,834 --> 00:54:47,459
Look, is that the taxi after all?
502
00:54:55,042 --> 00:54:57,834
- Hi there.
- Where did you see them?
503
00:54:57,917 --> 00:55:00,334
I saw them on the other side of the cars.
504
00:55:00,417 --> 00:55:04,959
- But they were on the other side too...
- What's going on?
505
00:55:05,042 --> 00:55:06,542
Don't scare them off.
506
00:55:07,126 --> 00:55:12,751
My wife spotted them. My ex wife.
You tell him.
507
00:55:12,834 --> 00:55:15,001
Magnusson is here to shoot the boars.
508
00:55:15,084 --> 00:55:17,542
Good evening, Magnusson. I'm Marie.
509
00:55:17,626 --> 00:55:22,709
I wonder if you would mind
giving this lady a lift to a B&B first?
510
00:55:22,792 --> 00:55:24,751
No, no, no!
511
00:55:24,834 --> 00:55:27,959
Then the boars might leave.
Isn't that right, Magnusson?
512
00:55:28,042 --> 00:55:30,459
Don't worry about me.
513
00:55:30,584 --> 00:55:31,584
It's...
514
00:55:32,126 --> 00:55:36,251
Do you mind if I sit on the terrace?
I'll have a good view from there.
515
00:55:36,334 --> 00:55:39,626
- How about a coffee or tea?
- I've got everything I need.
516
00:55:39,709 --> 00:55:40,917
Best of luck.
517
00:55:43,001 --> 00:55:45,209
Get out of here now.
518
00:55:45,834 --> 00:55:46,917
Okay?
519
00:55:48,042 --> 00:55:51,126
Oops. And on the floor as well. I'm sorry.
520
00:55:51,209 --> 00:55:54,917
Don't worry about that.
But it's a shame about your nice blouse.
521
00:55:55,542 --> 00:55:59,251
Wait, I have a miracle solution.
Multi Magic, works for everything.
522
00:55:59,334 --> 00:56:03,626
Just take it off and chuck it in to me.
I promise not to look.
523
00:56:06,209 --> 00:56:09,209
Dear lord, what are you doing?
Put this on.
524
00:56:15,459 --> 00:56:16,751
You're so sweet.
525
00:56:17,667 --> 00:56:21,626
Here it is. It gets all stains out.
526
00:56:28,667 --> 00:56:33,001
- Do you need to rub it for a long time?
- That's probably enough.
527
00:56:33,917 --> 00:56:37,667
Then we leave it to work for a while,
and then into the washing machine.
528
00:56:38,459 --> 00:56:40,459
Do you want to borrow this?
529
00:56:45,792 --> 00:56:49,334
You don't understand the consequences
of what you're doing now.
530
00:56:50,292 --> 00:56:53,084
Cut it out. Keep your jacket on.
531
00:57:18,751 --> 00:57:21,959
- Why are you acting so phony with her?
- What do you mean?
532
00:57:22,001 --> 00:57:24,334
I'm just trying to be friendly.
533
00:57:25,959 --> 00:57:27,376
Why so sensitive?
534
00:57:27,959 --> 00:57:31,251
We're not together anymore.
You have a new life now.
535
00:57:31,959 --> 00:57:35,084
But if you want revenge,
can you please wait until I leave?
536
00:57:35,792 --> 00:57:37,126
It's distasteful.
537
00:57:37,917 --> 00:57:41,126
I prefer men's clothes to women's.
538
00:57:41,209 --> 00:57:42,417
It suits you.
539
00:57:44,584 --> 00:57:48,709
Doesn't it? It's much more comfortable.
540
00:57:48,792 --> 00:57:50,209
More sensual...
541
00:58:52,876 --> 00:58:54,876
Fucking hell. That's big.
542
00:58:59,542 --> 00:59:02,251
I've seen bigger.
There's lots of them out there.
543
00:59:02,876 --> 00:59:07,876
But now we're alright
for tonight at least, aren't we?
544
00:59:09,626 --> 00:59:11,001
It's just the beginning.
545
00:59:11,792 --> 00:59:15,917
I injured two of them
that are out there in the dark somewhere.
546
00:59:17,042 --> 00:59:18,251
They're watching us.
547
00:59:21,001 --> 00:59:23,126
The herd is plotting their revenge.
548
00:59:24,917 --> 00:59:29,876
They've got us surrounded,
so go inside and stay there.
549
00:59:31,376 --> 00:59:33,042
Are you serious?
550
00:59:34,876 --> 00:59:36,626
They're like elite soldiers.
551
00:59:38,376 --> 00:59:41,626
Tough and disciplined.
552
00:59:42,792 --> 00:59:44,084
Sharp minds.
553
00:59:46,292 --> 00:59:47,584
But I'm smarter.
554
00:59:48,584 --> 00:59:50,126
I will exterminate them.
555
00:59:57,209 --> 01:00:01,876
- Make sure you lock it.
- Yeah, yeah. They're not that smart.
556
01:00:03,334 --> 01:00:07,126
I love encounters with wilderness.
There's something...
557
01:00:07,209 --> 01:00:09,834
Why don't you take a walk back then?
558
01:00:09,917 --> 01:00:15,959
I think she meant more a sense of life,
than a practical solution. Didn't you?
559
01:00:18,417 --> 01:00:22,167
- You're unusually sensitive for a man.
- Thank you.
560
01:00:22,251 --> 01:00:24,876
- Excuse me, I feel a bit sick.
- Oh no.
561
01:00:24,959 --> 01:00:29,709
I have Samarin antacid.
It works for all kinds of nausea.
562
01:00:34,709 --> 01:00:37,834
What the hell are you doing?
Do you want to ruin the sale?
563
01:00:37,917 --> 01:00:39,292
Maybe I will.
564
01:00:53,834 --> 01:00:55,459
He's not at all like you said.
565
01:00:56,084 --> 01:00:58,167
I understand why you wanted him.
566
01:00:58,834 --> 01:01:00,292
We never fucked.
567
01:01:00,376 --> 01:01:03,417
Samarin has outlasted
all eras and fashions.
568
01:01:03,542 --> 01:01:08,376
I remember when I had it the first time.
I was a kid and had eaten to much cake.
569
01:01:08,459 --> 01:01:11,459
It does to the inside
what Multi Magic does to the outside.
570
01:01:11,584 --> 01:01:12,834
Here you are.
571
01:01:13,792 --> 01:01:15,792
You don't have a drink to offer?
572
01:01:17,001 --> 01:01:19,251
An alcoholic one? I need to warm up.
573
01:01:19,334 --> 01:01:21,917
- Red wine?
- Do you have whiskey?
574
01:01:21,959 --> 01:01:22,959
No, sorry.
575
01:01:23,709 --> 01:01:27,084
- A large glass then, please.
- I'll get it.
576
01:01:27,667 --> 01:01:30,126
Don't you think it's time we went to bed?
577
01:01:31,334 --> 01:01:34,876
- We?
- I don't see any other option.
578
01:01:35,876 --> 01:01:39,459
Liz... That was your name, wasn't it?
579
01:01:39,584 --> 01:01:43,001
You take the sofa,
and I'll put a mattress in the spare room.
580
01:01:44,209 --> 01:01:46,959
I'll sort it out. You go to bed.
581
01:02:27,959 --> 01:02:31,084
- Here you are.
- Thanking you.
582
01:02:34,209 --> 01:02:37,334
- There. Goodnight.
- I want a kiss goodnight.
583
01:02:37,417 --> 01:02:38,834
A kiss?
584
01:02:39,876 --> 01:02:41,917
A kissy-kiss.
585
01:02:41,959 --> 01:02:45,792
You don't deserve it. This is insane.
586
01:03:01,667 --> 01:03:04,667
- You can sleep here if you want.
- No, thank you.
587
01:03:05,792 --> 01:03:11,459
Okay. You need to sleep before you drive
tomorrow. I'll take the spare room.
588
01:03:12,042 --> 01:03:15,417
- You can take your own sheets.
- Wow.
589
01:03:17,834 --> 01:03:20,834
I'm just trying to be nice and civilized.
590
01:03:20,917 --> 01:03:24,251
But you treat me like I've got the plague.
591
01:03:24,334 --> 01:03:26,542
Sleep well, Marie, if you are able to.
592
01:03:39,126 --> 01:03:40,209
Goodnight.
593
01:04:46,417 --> 01:04:48,251
ARE YOU AWAKE?
594
01:05:49,042 --> 01:05:50,709
Can I have some water too?
595
01:05:52,209 --> 01:05:53,334
Of course.
596
01:05:59,459 --> 01:06:00,876
My mouth is so dry.
597
01:06:03,209 --> 01:06:04,209
Cold.
598
01:06:05,584 --> 01:06:06,917
Ice cold.
599
01:06:23,167 --> 01:06:25,376
Is it the moonlight making us thirsty?
600
01:06:28,084 --> 01:06:31,209
I've had the fire on all night,
so the air is dry.
601
01:06:31,917 --> 01:06:32,959
Goodnight.
602
01:06:51,126 --> 01:06:52,542
Hey...
603
01:07:04,876 --> 01:07:08,251
- This isn't a good idea.
- She doesn't want you anyway.
604
01:07:09,334 --> 01:07:10,876
She's found someone else.
605
01:07:18,209 --> 01:07:21,084
Yeah, come on. Huh?
606
01:08:54,292 --> 01:08:55,584
Full moon.
607
01:09:04,751 --> 01:09:07,834
- Are you thirsty too?
- The fire makes the air so dry.
608
01:09:15,042 --> 01:09:17,042
Thank you. That's sweet of you.
609
01:09:20,042 --> 01:09:23,876
Now I need to try to get some sleep.
Damned full moon.
610
01:09:23,959 --> 01:09:25,792
- Goodnight.
- Goodnight.
611
01:11:08,126 --> 01:11:09,292
Sorry.
612
01:11:11,917 --> 01:11:13,126
Are they still here?
613
01:11:27,751 --> 01:11:28,876
What is happening?
614
01:11:30,209 --> 01:11:32,126
It's a war.
615
01:11:33,376 --> 01:11:34,834
It's a waiting game.
616
01:11:36,626 --> 01:11:38,334
They will attack.
617
01:11:38,417 --> 01:11:39,709
Don't they see that?
618
01:11:40,626 --> 01:11:44,376
Yes, sure. That's why I've hung it there.
619
01:11:45,626 --> 01:11:48,292
Revenge is stronger than fear.
620
01:11:53,251 --> 01:11:55,792
These bastards got my wife last summer.
621
01:11:57,292 --> 01:11:58,334
How?
622
01:12:00,251 --> 01:12:01,292
Well...
623
01:12:01,959 --> 01:12:04,626
She was out picking mushrooms alone and...
624
01:12:09,209 --> 01:12:11,459
- Do you want more detail?
- No.
625
01:12:12,126 --> 01:12:13,126
No.
626
01:12:17,376 --> 01:12:18,917
Ah, coffee.
627
01:12:19,376 --> 01:12:20,626
Morning.
628
01:12:20,709 --> 01:12:22,959
I love the smell of coffee in the morning.
629
01:12:23,001 --> 01:12:24,126
I know.
630
01:12:24,876 --> 01:12:27,292
That's one thing we still share.
631
01:12:27,376 --> 01:12:30,376
Where is she? Was her name Liz?
632
01:12:32,542 --> 01:12:34,542
She's talking to him out there.
633
01:12:35,251 --> 01:12:36,584
Is he still here?
634
01:12:37,751 --> 01:12:40,167
As long as
the wild boars are still here...
635
01:12:41,251 --> 01:12:42,459
Here you are.
636
01:12:44,251 --> 01:12:46,209
It's still dripping.
637
01:12:46,292 --> 01:12:49,959
Oh damn. I can never wait until it's done.
638
01:12:50,584 --> 01:12:51,834
I know.
639
01:12:57,001 --> 01:12:58,334
It's so foggy.
640
01:13:01,792 --> 01:13:03,626
Did you speak to her yesterday?
641
01:13:04,834 --> 01:13:07,084
Did you tell her you'd met another man?
642
01:13:07,167 --> 01:13:10,042
What? Why would you say that?
643
01:13:10,584 --> 01:13:13,584
I thought she said that.
Or another woman perhaps.
644
01:13:14,251 --> 01:13:15,667
When did she say that?
645
01:13:21,959 --> 01:13:23,584
Last night in bed...
646
01:13:25,251 --> 01:13:30,917
you said you wished more than anything
that we would be friends for life.
647
01:13:33,334 --> 01:13:34,709
I'd love that.
648
01:13:34,792 --> 01:13:36,417
And trust each other.
649
01:13:37,959 --> 01:13:40,626
- A loving friendship.
- Yes.
650
01:13:41,584 --> 01:13:44,584
The best love proof
you can give me right now
651
01:13:46,251 --> 01:13:48,834
is to be completely honest with me.
652
01:13:49,459 --> 01:13:51,126
I am being honest.
653
01:13:52,167 --> 01:13:55,417
So you haven't met another man?
654
01:13:56,459 --> 01:13:57,834
Or woman?
655
01:13:58,376 --> 01:13:59,792
No, Thomas.
656
01:14:00,626 --> 01:14:01,709
No.
657
01:14:08,917 --> 01:14:09,959
Good morning.
658
01:14:11,751 --> 01:14:13,584
The hunter is still out there.
659
01:14:14,376 --> 01:14:16,167
So are the wild boars.
660
01:14:16,917 --> 01:14:18,417
We're not allowed out.
661
01:14:18,542 --> 01:14:21,709
It can't go on like this
when the buyers are coming.
662
01:14:21,792 --> 01:14:24,917
No, but I'm not the boss
of the wild boars.
663
01:14:25,459 --> 01:14:27,334
Isn't there someone we can call?
664
01:14:27,417 --> 01:14:30,167
We've already got a hunter out there.
665
01:14:30,959 --> 01:14:32,584
Let's get a team out.
666
01:14:32,667 --> 01:14:35,417
At 7 am on a Sunday? Good luck.
667
01:14:35,542 --> 01:14:36,917
What about the police?
668
01:14:37,959 --> 01:14:44,626
We both know the nearest police station
is an hour away, if they even answer.
669
01:14:44,709 --> 01:14:47,001
But we have to do something.
670
01:14:47,667 --> 01:14:49,459
I suppose I can call.
671
01:14:51,834 --> 01:14:54,126
Could you take him some coffee?
672
01:14:54,209 --> 01:14:58,001
What? Absolutely not.
673
01:15:19,167 --> 01:15:22,001
We'll get to your call
as soon as possible.
674
01:15:24,417 --> 01:15:27,876
You are number 16 in the call queue.
675
01:15:28,251 --> 01:15:31,751
- This is absurd.
- I agree.
676
01:15:48,792 --> 01:15:51,792
The wild boars killed his wife
last summer.
677
01:15:52,959 --> 01:15:55,959
I suppose that's why he's so determined.
678
01:15:57,209 --> 01:15:58,417
What do you mean?
679
01:16:00,667 --> 01:16:01,751
Revenge.
680
01:16:02,292 --> 01:16:06,459
That's what he said.
Revenge is stronger than fear.
681
01:16:06,584 --> 01:16:08,001
I understand him.
682
01:16:08,876 --> 01:16:10,167
Do you?
683
01:16:10,251 --> 01:16:12,126
It can do a lot to a person...
684
01:16:14,376 --> 01:16:18,417
when someone takes away
the thing he loves the most.
685
01:16:20,084 --> 01:16:22,334
It's a profoundly human feeling.
686
01:16:22,417 --> 01:16:24,917
But to actually take revenge is sick.
687
01:16:24,959 --> 01:16:29,834
I really do love your carrot marmalade.
688
01:16:41,959 --> 01:16:43,126
My God!
689
01:16:47,834 --> 01:16:52,001
- Bang!
- Stop it. Shut the door.
690
01:16:56,959 --> 01:16:59,001
- He's going to die.
- Do something!
691
01:16:59,084 --> 01:17:01,042
What do you want me to do?
692
01:17:02,417 --> 01:17:04,376
What the hell are you doing?
693
01:17:04,459 --> 01:17:07,459
What the fuck are you doing, you idiot?
694
01:17:31,542 --> 01:17:34,542
You are number 11 in the call queue.
695
01:17:51,459 --> 01:17:55,834
We were in the house,
but we heard two shots.
696
01:17:55,917 --> 01:17:58,376
I don't know if he wounded any.
697
01:17:59,167 --> 01:18:04,292
We'll call another hunter
who will try to get the animal.
698
01:18:04,376 --> 01:18:05,792
Sounds good.
699
01:18:05,876 --> 01:18:08,751
- Do you need anything before we leave?
- No.
700
01:18:08,834 --> 01:18:10,542
- Are you okay?
- Yes.
701
01:18:10,626 --> 01:18:12,751
- Take care.
- Thank you.
702
01:19:11,626 --> 01:19:14,584
Can you please get a move on? Help me.
703
01:19:15,459 --> 01:19:17,584
The buyers will be here any minute.
704
01:19:19,959 --> 01:19:23,542
You're fucking cold as ice.
Have you already sold the pictures?
705
01:19:23,626 --> 01:19:26,709
Can you please just leave me alone?
706
01:19:26,792 --> 01:19:30,417
If you ruin the sale with your pictures,
it's over between us.
707
01:19:31,084 --> 01:19:32,584
Isn't it already?
708
01:19:39,959 --> 01:19:41,626
Fucking hell, right?
709
01:19:42,959 --> 01:19:44,584
This is just the beginning.
710
01:19:45,084 --> 01:19:46,084
Yes.
711
01:19:46,834 --> 01:19:50,376
Yes, we're going to have to live with this
for a long time.
712
01:19:50,959 --> 01:19:52,834
So many nightmares.
713
01:19:52,917 --> 01:19:58,209
Can you please for once
stop with all this bullshit?
714
01:19:59,167 --> 01:20:00,376
Turn it off.
715
01:20:06,792 --> 01:20:08,042
What is it?
716
01:20:09,042 --> 01:20:10,542
Hey, Thomas?
717
01:20:16,626 --> 01:20:17,834
It's for you.
718
01:20:52,376 --> 01:20:53,792
Where did you get this?
719
01:20:55,876 --> 01:20:59,834
From one of our best friends.
It's on the internet.
720
01:21:02,584 --> 01:21:04,251
Since when?
721
01:21:04,917 --> 01:21:06,959
I got it six months ago.
722
01:21:08,417 --> 01:21:09,792
Six months?
723
01:21:10,334 --> 01:21:15,459
But you'd been together since
she did that shoot with you in London.
724
01:21:16,084 --> 01:21:18,584
The cover for Business Weekly.
725
01:21:19,209 --> 01:21:24,584
She moved into your room in Mayfair
two days later.
726
01:21:30,751 --> 01:21:31,751
You.
727
01:21:33,959 --> 01:21:36,959
Turn around and walk away from here.
728
01:21:37,751 --> 01:21:38,751
Now.
729
01:21:42,167 --> 01:21:43,834
They might still be hungry.
730
01:21:45,834 --> 01:21:49,251
But I thought you loved
encounters with wilderness.
731
01:21:50,417 --> 01:21:52,001
Walk or I'll shoot.
732
01:21:52,084 --> 01:21:53,167
Thomas.
733
01:21:53,251 --> 01:21:54,584
Shut up.
734
01:21:56,751 --> 01:22:00,209
You've got five seconds
to get out of here.
735
01:22:01,459 --> 01:22:04,209
Four... three...
736
01:22:04,292 --> 01:22:05,584
two...
737
01:22:07,042 --> 01:22:08,126
one...
738
01:22:16,167 --> 01:22:18,167
No one has ever hurt me like you.
739
01:22:21,001 --> 01:22:24,792
How many times did I ask you to be honest?
740
01:22:25,959 --> 01:22:29,209
I understand that you're disappointed...
741
01:22:30,417 --> 01:22:33,584
You had my complete trust.
742
01:22:38,251 --> 01:22:41,001
You're full of shit.
Lying through your teeth.
743
01:22:41,084 --> 01:22:45,459
I was going to tell you
but I was scared of you.
744
01:22:46,751 --> 01:22:49,209
Scared of what?
745
01:22:51,584 --> 01:22:53,292
Of something like this.
746
01:22:55,126 --> 01:22:59,417
Then it was too late
and impossible to say anything.
747
01:23:01,209 --> 01:23:03,626
Thomas, can I ask you something?
748
01:23:04,167 --> 01:23:06,209
When are the buyers coming?
749
01:23:09,292 --> 01:23:12,626
I thought you might try that one.
750
01:23:12,709 --> 01:23:18,751
The great negotiation move
of the business woman: time pressure.
751
01:23:18,834 --> 01:23:23,084
Milady... There is no buyer.
752
01:23:24,209 --> 01:23:26,209
There is no broker either.
753
01:23:26,959 --> 01:23:28,542
There never was.
754
01:23:30,959 --> 01:23:33,376
Why did you want me here then?
755
01:23:36,292 --> 01:23:39,751
To give us one last chance.
756
01:23:40,584 --> 01:23:45,584
Honesty, reconciliation, forgiveness...
What an idiot I was!
757
01:23:46,667 --> 01:23:50,001
I'm sorry. From the bottom of my heart.
758
01:23:53,001 --> 01:23:55,376
Please! No!
759
01:24:03,917 --> 01:24:05,459
No!
760
01:24:06,001 --> 01:24:07,126
No!
761
01:24:17,334 --> 01:24:18,417
Thomas?
762
01:24:19,292 --> 01:24:20,542
Thomas?
763
01:25:42,167 --> 01:25:43,417
Hey.
764
01:25:44,626 --> 01:25:46,459
Let's make it simple.
765
01:25:47,792 --> 01:25:50,042
You get the apartment, I get the house.
766
01:25:51,001 --> 01:25:52,084
Okay.
767
01:25:57,542 --> 01:25:58,709
Thomas.
768
01:26:01,417 --> 01:26:04,376
I do wish I had handled this differently.
769
01:26:25,084 --> 01:26:26,751
Drive safely.
770
01:26:27,292 --> 01:26:29,876
There are lots of boars along the road.
771
01:26:30,959 --> 01:26:34,542
I'll text you when I get there as usual,
so you know.
772
01:26:34,626 --> 01:26:36,626
As usual, so I know.
773
01:28:04,292 --> 01:28:08,292
Subtitles: Sara Palmer
plint.com
56280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.