Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:40,082
"Based on a true account."
2
00:00:42,209 --> 00:00:44,849
A /0hg time ago when / was //'tt/e,
/a/way5 watched my mother pray.
3
00:00:48,507 --> 00:00:50,068
A /ohg time ago when / was //'tt/e,
/a/way5 watched my mother, oray.
4
00:00:50,092 --> 00:00:52,594
Holy virgin Maria,
mother ofjesus Christ.
5
00:00:52,970 --> 00:00:55,681
Pray for us sinners
when possible.
6
00:00:55,889 --> 00:01:00,310
Pray for us now. Pray for us
when we're dying.
7
00:01:01,103 --> 00:01:03,480
Your grace, mother ofjesus.
8
00:01:04,940 --> 00:01:06,692
I remember her heaut/fu/ face.
9
00:01:06,775 --> 00:01:09,361
Blessed virgin Maria, chosen one.
10
00:01:12,948 --> 00:01:16,118
What is it, yu?
11
00:01:16,952 --> 00:01:18,453
Come to me.
12
00:01:27,671 --> 00:01:31,133
I remember the heaut/fu/ statue
ofmar/a.
13
00:01:31,758 --> 00:01:33,468
Everything was holy...
14
00:01:33,552 --> 00:01:38,390
Thank you, father, for your love,
for providing the food on the table.
15
00:01:39,141 --> 00:01:42,436
In the name of our lord Jesus Christ.
16
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
Amen
17
00:01:49,693 --> 00:01:50,986
Are you okay?
18
00:01:53,697 --> 00:01:56,533
I'm fine. Shall we eat?
19
00:01:59,661 --> 00:02:01,538
Blessed by Jesus Christ.
20
00:02:02,873 --> 00:02:05,083
Virgin Maria, mother ofjesus.
21
00:02:05,584 --> 00:02:07,669
Pray for us sinners
when possible.
22
00:02:08,587 --> 00:02:11,840
Rest your weary ones.
Bless your dying ones.
23
00:02:16,011 --> 00:02:20,098
There's a possibility that
I'll be going away on a trip.
24
00:02:21,892 --> 00:02:23,101
On a trip?
25
00:02:23,185 --> 00:02:25,187
Can you take care of yourself?
26
00:02:30,067 --> 00:02:32,694
I want you to keep this for me.
27
00:02:33,153 --> 00:02:34,279
Virgin Maria...
28
00:02:34,613 --> 00:02:37,282
Find a woman just like her to marry.
29
00:02:37,949 --> 00:02:41,244
Introduce her to me when
you find her.
30
00:02:45,540 --> 00:02:47,376
Yes, I promise.
31
00:02:48,043 --> 00:02:49,252
It's a promise then.
32
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
Jesus, Maria, and Joseph...
33
00:02:59,221 --> 00:03:02,557
In your mercy, look with love
on our dying loved one.
34
00:03:03,141 --> 00:03:06,895
Mother died when / was in grade school.
35
00:03:17,489 --> 00:03:18,573
Dad.
36
00:03:20,575 --> 00:03:22,577
She said she was going on a trip.
37
00:03:25,080 --> 00:03:26,206
Did she...
38
00:03:40,053 --> 00:03:43,598
Dad decided to become a priest then.
39
00:03:44,850 --> 00:03:48,353
I grew up watching him
dedicate himself to the Bible.
40
00:03:57,195 --> 00:03:59,781
6 years had passed.
41
00:04:00,741 --> 00:04:06,788
During that time / realized that mother
hadn't gone away on a trip but had died.
42
00:04:23,722 --> 00:04:27,893
I remember the day dad became
a priest, not just a Christian.
43
00:04:29,853 --> 00:04:30,937
And we
44
00:04:31,646 --> 00:04:33,607
moved out of our family home
45
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
into the parsonage.
46
00:04:36,693 --> 00:04:37,693
Here you go.
47
00:04:44,534 --> 00:04:45,827
This is heavy...
48
00:04:49,706 --> 00:04:50,706
Are we done?
49
00:05:02,803 --> 00:05:03,803
Mother.
50
00:05:04,513 --> 00:05:05,889
We 're doing fine.
51
00:05:06,848 --> 00:05:08,558
My dad, the priest.
52
00:05:09,017 --> 00:05:11,937
He became known for being
gentle and caring.
53
00:05:12,979 --> 00:05:16,399
His interesting sermons made him popular.
54
00:05:17,025 --> 00:05:20,904
The charity bake sale would be
considered a success if
55
00:05:21,029 --> 00:05:25,951
90% or 80% of the participants
thought it was a great event.
56
00:05:32,666 --> 00:05:34,251
We were happy then.
57
00:05:35,418 --> 00:05:40,173
Heavenly father, thank you for this food,
we ask you to bless it...
58
00:05:40,340 --> 00:05:43,426
Thank you for watching over us.
59
00:05:44,427 --> 00:05:47,472
Amen. — we had a peaceful life.
60
00:05:48,348 --> 00:05:50,058
Until she came along.
61
00:05:50,767 --> 00:05:54,271
Remember when you were helped
by others...
62
00:05:54,396 --> 00:05:55,105
On that day...
63
00:05:55,230 --> 00:05:57,732
It helps us to remember that
64
00:05:58,900 --> 00:06:00,902
we're being loved by god.
65
00:06:01,653 --> 00:06:04,781
When we remember that...
66
00:06:04,906 --> 00:06:08,410
We know that we have support
and are loved.
67
00:06:08,743 --> 00:06:13,456
We can always hear the whisper
ofjesus in our ears.
68
00:06:13,915 --> 00:06:17,252
"Go and do the same to
your neighbors."
69
00:06:17,961 --> 00:06:21,172
But who are your neighbors?
Don't be selective.
70
00:06:21,256 --> 00:06:24,426
Help and support everybody equally...
71
00:06:41,860 --> 00:06:43,612
Can I help you?
72
00:06:44,487 --> 00:06:45,864
Are you okay?
73
00:06:46,489 --> 00:06:49,576
This is the first time
I've come to a church.
74
00:06:49,951 --> 00:06:52,787
I've never thought about god.
75
00:06:53,038 --> 00:06:54,039
I'm ashamed.
76
00:06:55,248 --> 00:06:56,583
You shouldn't be.
77
00:06:56,666 --> 00:06:59,336
Everybody's like that at first.
78
00:06:59,461 --> 00:07:03,381
When I listened to your
heartfelt sermon...
79
00:07:03,465 --> 00:07:05,842
I couldn't help crying.
80
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
Oh, you're so kind.
81
00:07:08,303 --> 00:07:10,597
Make me a Christian, please.
82
00:07:10,680 --> 00:07:13,558
I suggest you take it slowly.
83
00:07:13,808 --> 00:07:16,770
No! I can't wait, I want it now!
84
00:07:16,853 --> 00:07:18,813
You shouldn't rush things.
85
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
It is wonderful that
you're asking for god's help.
86
00:07:22,651 --> 00:07:25,153
Have you ever read the holy Bible?
87
00:07:26,321 --> 00:07:29,741
First, take your time and read it
carefully.
88
00:07:29,908 --> 00:07:31,034
Father.
89
00:07:31,326 --> 00:07:33,828
Can you teach me?
90
00:07:35,497 --> 00:07:37,040
Miss, are you okay?
91
00:07:37,666 --> 00:07:41,628
Hello, are you okay?
92
00:07:46,591 --> 00:07:47,591
Thank you.
93
00:07:49,260 --> 00:07:51,179
Father! Father!
94
00:07:51,513 --> 00:07:52,513
Father!
95
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
I bought it! I've read 12 pages!
96
00:07:57,686 --> 00:07:59,896
The passages around here...
97
00:08:00,313 --> 00:08:01,856
I was so moved.
98
00:08:04,025 --> 00:08:08,363
From that day on
she came to see dad everyday.
99
00:08:12,033 --> 00:08:14,452
Love should never betray.
100
00:08:14,744 --> 00:08:17,372
She didn't miss a single day.
101
00:08:17,706 --> 00:08:21,209
Wish for your blessing.
Never have ill feelings.
102
00:08:21,793 --> 00:08:23,253
Read from this sentence.
103
00:08:25,714 --> 00:08:27,590
Respect each other.
104
00:08:27,716 --> 00:08:29,884
Do so willingly.
105
00:08:29,968 --> 00:08:33,471
By serving the lord, you live in
hope and endure hardships...
106
00:08:38,184 --> 00:08:39,394
Father.
107
00:08:41,187 --> 00:08:43,481
Can I go to confession too?
108
00:08:43,815 --> 00:08:48,236
Yes, once you become a Christian
you can go anytime.
109
00:08:48,319 --> 00:08:49,779
Just the 2 of us...
110
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
Yes?
111
00:08:52,240 --> 00:08:56,453
Just you and me in that
tiny room, right?
112
00:08:57,162 --> 00:08:58,204
Yes.
113
00:08:59,622 --> 00:09:01,124
Kaori fujiwara.
114
00:09:01,332 --> 00:09:07,589
In the name of the father, the son
and the holy spirit...
115
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
I baptize you.
116
00:09:11,926 --> 00:09:15,930
In no time she'd become a Christian.
117
00:09:18,767 --> 00:09:20,810
I know it's sudden but
118
00:09:21,603 --> 00:09:23,605
I have a confession to make.
119
00:09:24,814 --> 00:09:28,026
Father, I'm in love.
120
00:09:29,235 --> 00:09:30,070
Yes.
121
00:09:30,153 --> 00:09:33,323
But he isn't allowed to
fall in love.
122
00:09:33,740 --> 00:09:37,285
But it's already too late.
Do you understand?
123
00:09:42,290 --> 00:09:45,293
Can you feel my heart beating?
124
00:09:47,295 --> 00:09:49,672
Sorry but you have to go.
125
00:09:49,798 --> 00:09:52,801
Father, listen to my confession!
126
00:09:53,301 --> 00:09:56,930
If you turn away from me,
I'll kill myself.
127
00:09:57,180 --> 00:09:59,474
Please listen to me.
128
00:09:59,641 --> 00:10:01,810
What can I do...?
129
00:10:01,935 --> 00:10:05,980
I'm in love with you.
130
00:10:06,815 --> 00:10:09,776
I know, I really am a hopeless woman.
131
00:10:09,859 --> 00:10:12,112
What can I do about it?
132
00:10:12,529 --> 00:10:15,073
Please listen to my confession.
133
00:10:27,919 --> 00:10:29,337
Thank you, father.
134
00:10:30,839 --> 00:10:33,174
If you don't mind...
135
00:10:33,842 --> 00:10:34,842
Yes?
136
00:10:35,510 --> 00:10:37,595
Can I have your cell phone number?
137
00:11:05,874 --> 00:11:06,916
Hello?
138
00:11:07,542 --> 00:11:11,671
I need to see you now.
Meet me at that park nearby.
139
00:11:18,678 --> 00:11:19,678
What is it?
140
00:11:23,933 --> 00:11:26,311
What do you want with me?
141
00:11:26,769 --> 00:11:27,812
I love you!
142
00:11:29,689 --> 00:11:30,732
Let me go.
143
00:11:36,029 --> 00:11:38,156
You smell so nice...
— don't do this!
144
00:11:38,448 --> 00:11:40,116
Hold me, here and now!
145
00:11:40,575 --> 00:11:41,951
Stop this, let go!
146
00:11:42,493 --> 00:11:44,078
Hit me more!
147
00:11:46,956 --> 00:11:47,999
Stop!
148
00:11:49,417 --> 00:11:52,962
Hit me! I'm such a bad girl!
149
00:11:55,298 --> 00:11:56,633
Father!
150
00:11:57,175 --> 00:12:00,511
Dad rented a house away from
the church.
151
00:12:01,262 --> 00:12:02,972
We all moved there.
152
00:12:04,265 --> 00:12:06,100
Ca tho/ic priests can't marry.
153
00:12:07,143 --> 00:12:09,437
/t was a hideout for them.
154
00:12:11,940 --> 00:12:14,901
Dad told me to move my things
into the new house.
155
00:12:17,070 --> 00:12:20,114
When / was packing / threw out
lots of mementos.
156
00:12:21,950 --> 00:12:23,409
Except for Maria.
157
00:12:26,913 --> 00:12:30,833
Do, re, mi...
158
00:12:31,292 --> 00:12:32,377
Sukiyaki for dinner?
159
00:12:32,961 --> 00:12:35,129
Fa, so...
160
00:12:39,425 --> 00:12:41,219
Don't we look happy?
161
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
Yeah, sure...
162
00:12:47,934 --> 00:12:51,938
Thank you, father,
for the food on the table.
163
00:12:52,146 --> 00:12:54,732
In the name of the lord Jesus.
164
00:12:55,900 --> 00:12:57,193
Yes, amen!
165
00:12:58,611 --> 00:12:59,862
Well let's eat!
166
00:13:22,677 --> 00:13:23,678
Lord.
167
00:13:24,887 --> 00:13:28,224
Give me strength.
I need you to help me now.
168
00:13:29,726 --> 00:13:32,270
Lord, you have eternal mercy.
169
00:13:32,812 --> 00:13:34,856
Don't abandon your creations.
170
00:13:35,189 --> 00:13:39,902
The zero church is a controversial
new re//gion.
171
00:13:40,028 --> 00:13:43,364
/t boasts some 500, 000 belie vers.
172
00:13:43,656 --> 00:13:47,785
Their spiritual leader is
a man known as ”zero. ”
173
00:13:48,036 --> 00:13:49,203
Under his command...
174
00:13:49,329 --> 00:13:53,124
Soon our life with her began to
fall apart.
175
00:13:55,001 --> 00:13:57,670
Oh, the zero church.
176
00:13:57,754 --> 00:13:59,756
These cult religions are terrible.
177
00:14:01,591 --> 00:14:02,967
Yeah?
178
00:14:03,885 --> 00:14:07,472
Well you're quite corrupt yourself.
179
00:14:08,056 --> 00:14:11,559
Do you think you can go on
deceiving your lord?
180
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
We've talked about this already.
181
00:14:14,645 --> 00:14:16,731
Those zero guys are better!
182
00:14:16,856 --> 00:14:20,735
They donate tons of money
to prove their faith!
183
00:14:22,278 --> 00:14:24,906
When are you going to marry me?
184
00:14:24,989 --> 00:14:27,909
What's going on?
You said you'd marry me.
185
00:14:28,242 --> 00:14:32,246
You promised me, didn't you?
You promised you'd marry me!
186
00:14:32,413 --> 00:14:34,665
Study the teachings of ”zero”
187
00:14:34,749 --> 00:14:38,002
and try to lure people into
their religion.
188
00:14:38,419 --> 00:14:42,548
Help out those who are in need.
189
00:14:44,550 --> 00:14:46,469
Thank you very much.
190
00:14:51,682 --> 00:14:53,142
Where's your hubby?
191
00:14:53,267 --> 00:14:54,685
We're not married.
192
00:14:56,813 --> 00:14:58,314
He's terrible!
193
00:14:58,648 --> 00:15:00,608
I've had enough already.
194
00:15:01,150 --> 00:15:03,194
I've had it with this secret life!
195
00:15:03,319 --> 00:15:06,072
Wait a minute!
196
00:15:06,155 --> 00:15:07,782
I can't take this!
197
00:15:07,907 --> 00:15:11,953
Soon she left dad
for a younger /over.
198
00:15:13,663 --> 00:15:17,792
She'd been around only
for 3 months.
199
00:15:20,628 --> 00:15:25,133
For 7 whole week after she left
dad didn't speak a word.
200
00:15:26,426 --> 00:15:29,720
But/ was quite relieved.
201
00:15:31,681 --> 00:15:34,183
Dad, dinner's ready.
202
00:15:41,232 --> 00:15:43,985
Lord, give us the strength to go on.
203
00:15:44,444 --> 00:15:46,154
Forgive us.
204
00:15:46,279 --> 00:15:50,825
Dad started to pray to the lord
as if he was possessed.
205
00:15:53,035 --> 00:15:54,495
Dad changed.
206
00:15:55,705 --> 00:15:57,665
He became somebody different.
207
00:15:58,040 --> 00:16:00,084
He who killed the prophet...
208
00:16:01,377 --> 00:16:04,881
Who beat the messenger with a stone.
209
00:16:05,840 --> 00:16:09,677
I've tried hard to
gather you all together.
210
00:16:11,095 --> 00:16:15,892
Like a hen would try to gather
her chicks under her wings.
211
00:16:16,017 --> 00:16:17,977
Dad's sermons changed too.
212
00:16:19,145 --> 00:16:20,813
They became horrifying.
213
00:16:20,897 --> 00:16:23,608
But you didn't answer my call.
214
00:16:24,025 --> 00:16:25,234
Look at this.
215
00:16:26,194 --> 00:16:30,781
Your house of religion will be
abandoned forever.
216
00:16:34,118 --> 00:16:36,078
Save us from evil.
217
00:16:37,205 --> 00:16:39,040
Forgive us, our sins.
218
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
Yu, come here.
219
00:16:46,172 --> 00:16:48,716
Come to confessional tomorrow.
220
00:16:49,217 --> 00:16:50,217
Yes, dad.
221
00:17:11,239 --> 00:17:14,075
In the name of the father, son and
holy ghost.
222
00:17:14,992 --> 00:17:16,077
Amen
223
00:17:16,702 --> 00:17:18,079
have you sinned today?
224
00:17:22,625 --> 00:17:23,918
Not really.
225
00:17:24,043 --> 00:17:26,629
You must have. Think.
226
00:17:26,963 --> 00:17:28,172
I haven't sinned.
227
00:17:28,589 --> 00:17:29,924
Think harder.
228
00:17:32,426 --> 00:17:34,428
What's this about?
229
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
Dad. — think harder.
230
00:17:39,141 --> 00:17:40,601
Have you sinned?
231
00:17:41,352 --> 00:17:43,020
Have you sinned today?
232
00:17:43,104 --> 00:17:44,438
Forgive me.
233
00:17:44,855 --> 00:17:48,276
You can't see your sins.
234
00:17:49,360 --> 00:17:51,821
You mean, you haven't sinned?
235
00:17:51,946 --> 00:17:52,947
Not at all.
236
00:17:53,281 --> 00:17:54,281
Think again.
237
00:17:54,323 --> 00:17:58,077
/t was the beginning of hell.
238
00:17:58,411 --> 00:17:59,411
I'll tell you.
239
00:18:00,079 --> 00:18:05,251
Your sin is that you can't
remember your own sins.
240
00:18:05,459 --> 00:18:07,086
Now that's a sin.
241
00:18:08,045 --> 00:18:10,298
Be more aware from tomorrow.
242
00:18:16,971 --> 00:18:18,639
Have you sinned?
243
00:18:18,889 --> 00:18:21,517
I have to remember!
The blue sky...
244
00:18:21,642 --> 00:18:23,185
Grasses by the river...
245
00:18:23,477 --> 00:18:25,313
An insect on a leaf..
246
00:18:25,438 --> 00:18:26,856
Flowers in the wind...
247
00:18:27,815 --> 00:18:29,567
I can't think of an y sins/
248
00:18:29,650 --> 00:18:30,735
today...
249
00:18:32,653 --> 00:18:33,988
I've got one!
250
00:18:34,530 --> 00:18:40,494
I went in a cafe with a wet umbrella and
splashed water all over the place.
251
00:18:42,330 --> 00:18:43,497
And then?
252
00:18:43,623 --> 00:18:46,042
And... maybe
253
00:18:48,002 --> 00:18:54,050
I sprayed water on the customers and
made a bit of a disturbance.
254
00:18:54,342 --> 00:18:58,220
It was indeed quite obnoxious.
255
00:18:59,889 --> 00:19:01,182
Anything else?
256
00:19:04,644 --> 00:19:05,853
Have you sinned today?
257
00:19:07,730 --> 00:19:09,231
I can't think of anything.
258
00:19:12,193 --> 00:19:14,195
Oh, that's right...
259
00:19:14,862 --> 00:19:17,948
I was tired on the bus
coming home...
260
00:19:18,449 --> 00:19:23,913
So I didn't offer my seat to a
mother with a small child.
261
00:19:24,705 --> 00:19:25,873
Go on.
262
00:19:26,499 --> 00:19:27,499
What else?
263
00:19:28,042 --> 00:19:31,462
I kept forcing sins out of m yse/f
like this.
264
00:19:32,380 --> 00:19:37,218
/t felt like squeezing out
the last bit of toothpaste.
265
00:19:37,677 --> 00:19:43,391
"365 days to the miracle"
266
00:19:44,684 --> 00:19:46,435
I became very alert.
267
00:19:47,061 --> 00:19:50,731
I always looked for sins
I might have committed unknowingly.
268
00:19:52,149 --> 00:19:57,279
Though unfortunately I was really
just an ordinary high school kid.
269
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
To put it simply
270
00:20:01,701 --> 00:20:03,202
I wanted to die.
271
00:20:12,837 --> 00:20:13,837
Thanks.
272
00:20:14,004 --> 00:20:15,423
You're welcome...
273
00:20:24,348 --> 00:20:26,225
I couldn't even kill an ant.
274
00:20:27,977 --> 00:20:31,355
I loved my father very much.
275
00:20:32,648 --> 00:20:34,567
Even though he'd changed.
276
00:20:35,651 --> 00:20:39,780
I remembered the words my mother
had told me.
277
00:20:40,448 --> 00:20:43,117
/ntroduce your Maria to me when
you find her.
278
00:20:43,743 --> 00:20:45,077
Promise me...
279
00:20:45,369 --> 00:20:46,954
Soon /started to think
280
00:20:47,830 --> 00:20:51,292
that I/irgin Maria was the
only woman for me.
281
00:20:51,584 --> 00:20:53,377
"265 days to the miracle"
282
00:20:56,630 --> 00:20:57,715
what are you doing?
283
00:20:58,507 --> 00:20:59,842
Getting toothpaste...
284
00:21:00,509 --> 00:21:02,720
Keep your teeth clean.
285
00:21:03,679 --> 00:21:05,806
Anything white is wonderful.
286
00:21:06,515 --> 00:21:08,642
Your teeth should be white too.
287
00:21:14,482 --> 00:21:17,568
Don't you imagine for a minute that
you're good.
288
00:21:18,110 --> 00:21:20,654
You'd be a hypocrite to think so.
289
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
Yes, dad.
290
00:21:21,822 --> 00:21:24,200
There's no escape from being bad.
291
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
Yes, dad.
292
00:21:27,787 --> 00:21:28,913
Are you a bad boy?
293
00:21:29,288 --> 00:21:30,288
Are you bad?
294
00:21:30,498 --> 00:21:32,124
Yes, I'm bad.
295
00:21:32,208 --> 00:21:34,877
Very well, you bad boy.
Admit your sins.
296
00:21:35,169 --> 00:21:36,462
I see my sins now.
297
00:21:36,545 --> 00:21:39,006
No, you have to admit your sins.
298
00:21:39,256 --> 00:21:40,758
Yes, I admit my sins.
299
00:21:41,425 --> 00:21:43,302
Confessions never stopped.
300
00:21:43,385 --> 00:21:46,639
Dad endlessly asked me
about my sins.
301
00:21:46,722 --> 00:21:48,224
Have you sinned today?
302
00:21:50,142 --> 00:21:54,188
I didn't help an old woman
at a crossing.
303
00:21:54,814 --> 00:21:56,398
I had to lie.
304
00:21:57,233 --> 00:21:59,026
Actually /'d helped the lady.
305
00:22:02,363 --> 00:22:06,867
In the name of the father, the son
and the holy ghost
306
00:22:08,035 --> 00:22:09,537
you're forgiven.
307
00:22:10,871 --> 00:22:11,872
Amen
308
00:22:17,545 --> 00:22:18,712
You lied today.
309
00:22:21,382 --> 00:22:22,550
I can tell.
310
00:22:26,053 --> 00:22:27,388
Were you lying?
311
00:22:28,013 --> 00:22:29,013
I'm sorry...
312
00:22:29,056 --> 00:22:34,228
I realized that / had to start
committing sins for him.
313
00:22:35,145 --> 00:22:38,566
From now on / would do my best
to sin./
314
00:22:39,191 --> 00:22:40,818
that's how / felt then.
315
00:22:42,069 --> 00:22:45,739
From then on, / was busy committing
sins for dad.
316
00:22:47,408 --> 00:22:49,326
Sins and even bigger sins!
317
00:22:49,577 --> 00:22:53,455
I made up my mind during class.
I was ready to sin.
318
00:23:20,941 --> 00:23:22,693
Could you kick that over to me?
319
00:23:23,736 --> 00:23:25,946
Can you kick me the ball?
320
00:23:32,703 --> 00:23:35,289
What did you do that for?
321
00:23:39,960 --> 00:23:42,880
I broke my classmate's eraser.
322
00:23:43,881 --> 00:23:45,341
And I squashed some ants.
323
00:23:45,799 --> 00:23:49,219
A kid asked me to kick his ball
to him.
324
00:23:49,303 --> 00:23:51,931
But I kicked it away
becauseitsucked.
325
00:23:55,100 --> 00:23:58,896
In the name of the father, the son
and the holy ghost.
326
00:24:01,857 --> 00:24:02,857
Yes?
327
00:24:08,072 --> 00:24:09,615
What was that about?
328
00:24:11,200 --> 00:24:12,409
You're not serious.
329
00:24:16,914 --> 00:24:18,499
I give up on you.
330
00:24:21,210 --> 00:24:22,962
"165 days to the miracle"
331
00:24:26,840 --> 00:24:28,008
I'm home.
332
00:24:28,550 --> 00:24:34,515
When / came back from school
the next day, dad was gone.
333
00:24:37,184 --> 00:24:39,019
He left me a letter.
334
00:24:40,396 --> 00:24:42,523
”I'll go back to the church. ”
335
00:24:43,399 --> 00:24:46,235
”You live here by yourself ”
336
00:25:05,713 --> 00:25:06,755
Dad!
337
00:25:09,008 --> 00:25:10,259
Don't call me that here.
338
00:25:11,635 --> 00:25:14,722
Father, when are you coming home?
339
00:25:15,055 --> 00:25:15,723
Where?
340
00:25:15,889 --> 00:25:16,557
Home!
341
00:25:16,807 --> 00:25:19,184
My only home is that of the lord.
342
00:25:24,398 --> 00:25:25,398
Dad!
343
00:25:26,567 --> 00:25:30,029
Go home. This is a house of god.
344
00:25:30,779 --> 00:25:32,281
It's not the place for you.
345
00:26:13,739 --> 00:26:15,157
What are you doing?
346
00:26:16,033 --> 00:26:17,367
Come on! You too!
347
00:26:18,577 --> 00:26:19,703
Get out of here!
348
00:26:20,329 --> 00:26:21,955
Shit, I'm cold.
349
00:26:22,956 --> 00:26:24,458
Hey, I'm yuji.
350
00:26:24,625 --> 00:26:25,959
Call me tag yuji.
351
00:26:26,126 --> 00:26:27,127
Or wimp yuji.
352
00:26:27,419 --> 00:26:28,629
Shut up!
353
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
I'm takahiro. You?
354
00:26:30,881 --> 00:26:31,965
I'm yu Honda.
355
00:26:32,091 --> 00:26:33,717
Shione high? — yes.
356
00:26:34,051 --> 00:26:35,135
What year? — first.
357
00:26:35,844 --> 00:26:36,844
The same as us!
358
00:26:37,054 --> 00:26:38,054
Really?
359
00:26:38,305 --> 00:26:40,641
Maybe we should hang out together.
360
00:26:42,059 --> 00:26:43,560
He should meet senpai.
361
00:26:43,644 --> 00:26:44,644
Senpai?
362
00:26:44,937 --> 00:26:46,230
Come with us.
363
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
It'll be fun — I'm cold.
364
00:26:55,447 --> 00:26:56,447
Senpah
365
00:26:58,283 --> 00:26:59,284
who's he?
366
00:26:59,618 --> 00:27:00,786
He's a newcomer.
367
00:27:02,079 --> 00:27:03,079
Hold this.
368
00:27:03,622 --> 00:27:04,706
Give me a hand.
369
00:27:07,668 --> 00:27:09,086
What's with you?
370
00:27:10,504 --> 00:27:12,172
Let's commit lots of sins!
371
00:27:13,132 --> 00:27:14,133
What?
372
00:27:14,216 --> 00:27:16,385
See? He's weird.
373
00:27:17,970 --> 00:27:20,222
I like him. He cracks me up.
374
00:27:49,209 --> 00:27:51,420
Listen u p, everybody!
375
00:28:00,387 --> 00:28:03,307
From today we have a new guy.
376
00:28:05,225 --> 00:28:06,727
What's your name?
377
00:28:07,561 --> 00:28:08,729
It's yu Honda.
378
00:28:09,146 --> 00:28:10,189
Yu Honda.
379
00:28:11,064 --> 00:28:13,734
I don't know what's wrong
with him but
380
00:28:13,984 --> 00:28:17,321
he'sjoining us because
he's into sin!
381
00:28:17,571 --> 00:28:19,072
Yeah, that's right!
382
00:28:19,406 --> 00:28:20,574
Why?
383
00:28:20,657 --> 00:28:21,909
Because I need to sin.
384
00:28:21,992 --> 00:28:22,701
Like what?
385
00:28:22,951 --> 00:28:24,786
Rob a store? — kill someone?
386
00:28:24,995 --> 00:28:27,372
What do you mean by sins?
387
00:28:28,916 --> 00:28:33,503
My father's a priest so
I need to sin.
388
00:28:33,587 --> 00:28:35,422
Your father's a priest!
389
00:28:35,505 --> 00:28:37,216
A priest!
390
00:28:37,299 --> 00:28:38,967
Hey, this guy's a blast!
391
00:28:39,551 --> 00:28:42,346
Anyway, from today, he's one of us!
392
00:28:43,263 --> 00:28:46,975
Every day since then I did all
I could to become sinful.
393
00:28:47,517 --> 00:28:48,517
I'm ready.
394
00:28:49,561 --> 00:28:50,896
I /earned everything.
395
00:28:51,730 --> 00:28:54,107
How to fight and shoplift.
396
00:28:55,150 --> 00:28:56,485
Next was the real thing.
397
00:29:14,836 --> 00:29:17,464
I made many wonderful friends.
398
00:29:17,589 --> 00:29:22,719
Yujl, takahiro and senpai/
399
00:29:23,428 --> 00:29:24,471
/t was fun everyday.
400
00:29:24,596 --> 00:29:25,639
Show off your tags!
401
00:29:25,931 --> 00:29:29,059
50% off, 30% off, 50% off!
402
00:29:29,184 --> 00:29:30,310
Hurrah to the shoplifters!
403
00:29:30,435 --> 00:29:31,561
Cheers!
404
00:29:49,162 --> 00:29:50,497
Give him more!
405
00:29:58,714 --> 00:29:59,714
I have to confess!
406
00:30:00,966 --> 00:30:04,511
Lord, I have sinned in many
acts of evil.
407
00:30:04,886 --> 00:30:06,388
I betrayed you.
408
00:30:07,055 --> 00:30:10,392
Dad, I've betrayed your trust too.
409
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
I don't deserve to be your son
410
00:30:13,020 --> 00:30:14,855
pity me for I'm a sinner.
411
00:30:17,816 --> 00:30:22,195
In the name of the father, the son
and the holy ghost
412
00:30:22,654 --> 00:30:24,406
I forgive you.
413
00:30:27,284 --> 00:30:30,704
Every day / went to the priest
and told him my sins
414
00:30:31,496 --> 00:30:34,166
like / was giving him souvenirs.
415
00:30:37,836 --> 00:30:38,836
See you tomorrow.
416
00:30:43,759 --> 00:30:46,094
You're very strange.
417
00:30:46,219 --> 00:30:47,304
Am I?
418
00:30:47,387 --> 00:30:48,513
Yes, a wacko.
419
00:30:48,597 --> 00:30:50,223
What's a wacko?
420
00:30:50,307 --> 00:30:51,516
Strange, that's all.
421
00:30:51,600 --> 00:30:52,893
Am I strange?
422
00:30:53,018 --> 00:30:57,314
You do bad things so you
can confess to your dad?
423
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
Yes, that's right.
424
00:30:59,649 --> 00:31:01,068
You're perverse.
425
00:31:01,443 --> 00:31:02,527
Perverse?
426
00:31:04,654 --> 00:31:06,740
Don't you know it?
— what do you mean?
427
00:31:07,074 --> 00:31:11,370
Forget it. How do you like
confessing to your dad?
428
00:31:11,453 --> 00:31:13,455
He always forgives me.
429
00:31:13,580 --> 00:31:18,460
Would your dad be happier
if your sins were worse?
430
00:31:18,585 --> 00:31:20,754
I don't want to kill anyone...
431
00:31:20,879 --> 00:31:22,839
No, that wouldn't do it.
432
00:31:22,923 --> 00:31:26,510
I know what priests find
really offensive.
433
00:31:27,386 --> 00:31:28,470
Obscene things.
434
00:31:28,595 --> 00:31:29,596
Obscene?
435
00:31:30,263 --> 00:31:31,431
That would be perfect.
436
00:31:31,807 --> 00:31:33,266
Yu's got to meet him.
437
00:31:34,559 --> 00:31:35,559
Lloyd.
438
00:31:36,603 --> 00:31:37,938
Master Lloyd!
439
00:31:40,440 --> 00:31:41,983
What do you want?
440
00:31:44,069 --> 00:31:47,906
Sir, this guy wants to learn
from the master.
441
00:31:49,449 --> 00:31:50,659
Is that true?
442
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Huh...?
443
00:31:53,995 --> 00:31:56,456
Do you really want to learn?
444
00:31:59,251 --> 00:32:02,629
Anything you want or desire...
Anything you want to know...
445
00:32:02,963 --> 00:32:08,635
All the world's truths can
be found here.
446
00:32:10,178 --> 00:32:12,139
What are you seeking?
447
00:32:12,514 --> 00:32:14,808
What are you seeking for, son?
448
00:32:14,891 --> 00:32:15,517
Sins.
449
00:32:15,851 --> 00:32:17,144
Very well.
450
00:32:17,477 --> 00:32:18,645
Anything else?
451
00:32:19,729 --> 00:32:21,231
Don't hide it from me!
452
00:32:21,773 --> 00:32:25,360
Maria. One day I hope to find
my Maria...
453
00:32:25,485 --> 00:32:28,530
Stop! Master will speak his mind now.
454
00:32:31,116 --> 00:32:35,871
Anything you seek can be found
here in the groin
455
00:32:36,830 --> 00:32:38,415
between women's legs!
456
00:32:45,964 --> 00:32:47,756
"All my sorrow"
457
00:32:49,509 --> 00:32:51,069
this is the only book
I've ever written.
458
00:32:51,887 --> 00:32:53,180
Read it tonight!
459
00:32:53,805 --> 00:32:54,805
I will.
460
00:32:59,686 --> 00:33:01,021
I'm lonely.
461
00:33:01,521 --> 00:33:03,273
But / don't know why.
462
00:33:03,899 --> 00:33:06,526
What is the reason for
my loneliness?
463
00:33:06,693 --> 00:33:09,321
In vain /gave it a lot of
thought.
464
00:33:09,571 --> 00:33:11,865
I looked for the reason.
465
00:33:12,699 --> 00:33:13,783
Do you understand?
466
00:33:14,743 --> 00:33:16,036
Perfectly!
467
00:33:17,871 --> 00:33:20,207
Do you understand my lonely life?
468
00:33:20,457 --> 00:33:21,457
I do, master.
469
00:33:21,708 --> 00:33:22,792
I'm lonely.
470
00:33:23,210 --> 00:33:25,212
I'm so lonely. — yes, master!
471
00:33:25,462 --> 00:33:28,048
You shall be my apprentice!
— yes!
472
00:33:28,131 --> 00:33:30,550
Then my training began.
473
00:33:30,675 --> 00:33:32,802
I could endure it for Maria.
474
00:33:33,178 --> 00:33:34,763
Hold the camera.
475
00:33:35,096 --> 00:33:36,096
Go for it.
476
00:33:37,224 --> 00:33:38,224
Watch me.
477
00:33:42,479 --> 00:33:44,731
Use a rope to get
a peek—a—panty!
478
00:33:49,110 --> 00:33:50,153
Good.
479
00:33:51,112 --> 00:33:53,657
The moment that the target
isn't looking...
480
00:33:59,120 --> 00:34:00,622
He's good!
481
00:34:01,081 --> 00:34:02,249
My turn!
482
00:34:03,583 --> 00:34:04,292
He's bad.
483
00:34:04,417 --> 00:34:05,417
Next!
484
00:34:07,963 --> 00:34:10,340
Use a kung fu technique to steal a
485
00:34:10,966 --> 00:34:11,966
snapshot!
486
00:34:16,346 --> 00:34:17,597
Very good.
487
00:34:20,976 --> 00:34:24,271
Go for a spin with
a radio controlled camera car!
488
00:34:30,402 --> 00:34:32,654
Use the three section staff and
489
00:34:33,071 --> 00:34:34,864
get a close—up of the bush!
490
00:34:38,076 --> 00:34:39,452
Ummm, that's good.
491
00:34:39,786 --> 00:34:42,289
The art of voyeur photos is known
as tosatsu.
492
00:34:42,831 --> 00:34:43,540
Tosatsu...
493
00:34:43,748 --> 00:34:47,669
It means to steal with photos.
494
00:34:48,128 --> 00:34:49,671
It's a divine act.
495
00:34:49,963 --> 00:34:53,633
Any act of holiness will
be punished by the people.
496
00:34:54,843 --> 00:34:56,553
Just like Jesus was punished.
497
00:34:58,263 --> 00:35:00,599
You're looking for your Maria.
498
00:35:01,558 --> 00:35:04,519
And she's somewhere on this earth.
499
00:35:05,770 --> 00:35:07,480
You'll find her someday.
500
00:35:14,571 --> 00:35:15,697
I'll do my best.
501
00:35:15,822 --> 00:35:17,490
We'll go downtown tomorrow.
502
00:35:35,342 --> 00:35:38,178
Yu, observe carefully.
503
00:35:39,346 --> 00:35:42,474
Hey girls.
What are you doing now?
504
00:35:42,557 --> 00:35:46,019
Do you want to play a match?
505
00:35:57,697 --> 00:35:58,697
Good.
506
00:36:06,122 --> 00:36:07,332
Excellent!
507
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
Do it!
508
00:36:17,884 --> 00:36:18,884
Well done!
509
00:36:23,890 --> 00:36:24,933
Feel the loneliness!
510
00:36:30,897 --> 00:36:33,525
Oh, no! I have to walk
to one side.
511
00:36:33,608 --> 00:36:35,568
It's so dangerous. Get closer.
512
00:36:35,694 --> 00:36:37,737
Yes, you're quite right.
513
00:36:37,821 --> 00:36:38,905
What shall I do?
514
00:36:39,072 --> 00:36:40,240
Walk to one side.
515
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Good idea. — let's do that.
516
00:36:42,951 --> 00:36:44,244
Stop there, women!
517
00:36:45,328 --> 00:36:46,579
Great!
518
00:36:51,251 --> 00:36:52,252
Good boy!
519
00:36:52,377 --> 00:36:53,545
Should I sin?
520
00:36:54,421 --> 00:36:55,922
Go ahead and sin!
521
00:36:56,381 --> 00:36:57,382
Yes!
522
00:36:59,217 --> 00:37:00,427
Father!
523
00:37:07,058 --> 00:37:08,058
What?
524
00:37:08,351 --> 00:37:12,063
I took peek—a—panty photos
up girls' skirts.
525
00:37:19,612 --> 00:37:21,531
That is a heinous crime!
526
00:37:21,823 --> 00:37:22,823
Sorry, dad!
527
00:37:23,616 --> 00:37:28,121
No sins had swayed him, the priest,
until that moment.
528
00:37:28,371 --> 00:37:32,876
He had forgiven other sins but
suddenly he was my father.
529
00:37:33,251 --> 00:37:34,419
Dad...
530
00:37:36,296 --> 00:37:37,881
Hit me more.
531
00:37:38,298 --> 00:37:40,967
Dad, please hit me again.
532
00:37:41,634 --> 00:37:44,345
Don't say that.
— hit me! I'll confess more.
533
00:37:44,471 --> 00:37:45,513
Stop that!
534
00:37:45,972 --> 00:37:47,015
Dad!
535
00:37:47,223 --> 00:37:48,016
You pervert!
536
00:37:48,141 --> 00:37:49,601
This made me happy.
537
00:37:50,643 --> 00:37:52,604
Like finding something / 'd lost.
538
00:37:53,980 --> 00:37:55,857
Like finding dad again.
539
00:37:57,442 --> 00:37:58,860
I was happy he hit me.
540
00:38:05,325 --> 00:38:06,576
Did you confess to him?
541
00:38:06,659 --> 00:38:08,620
He beat me up and called me
a pervert!
542
00:38:08,703 --> 00:38:10,330
I knew it.
543
00:38:10,455 --> 00:38:11,831
You look happy.
544
00:38:11,915 --> 00:38:14,834
It'll be easy now.
I can do this a million times.
545
00:38:28,264 --> 00:38:31,893
Become erect with your heart.
546
00:38:40,860 --> 00:38:43,738
With all your heart...
547
00:38:46,491 --> 00:38:48,326
An erection from my heart.
548
00:38:48,993 --> 00:38:50,537
With all my heart.
549
00:38:55,333 --> 00:38:57,126
But / didn't get a hard—on.
550
00:38:57,669 --> 00:38:58,878
/mpossib/e.
551
00:38:59,629 --> 00:39:01,381
/'d never had one.
552
00:39:02,674 --> 00:39:04,509
I didn't fee/ horny.
553
00:39:05,385 --> 00:39:08,263
I have to find Maria
and get a hard-on/
554
00:39:15,395 --> 00:39:17,313
Where is my Maria?
555
00:39:26,656 --> 00:39:28,283
What are you looking at?
556
00:39:29,617 --> 00:39:31,703
You looked up my skirt!
557
00:39:37,750 --> 00:39:38,750
Pervert!
558
00:39:40,336 --> 00:39:43,464
In order to find my Maria...
559
00:39:44,007 --> 00:39:45,800
I tried harder and harder.
560
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
You did it again!
561
00:39:57,270 --> 00:39:58,270
Yes!
562
00:39:59,981 --> 00:40:01,357
You, pervert!
563
00:40:01,816 --> 00:40:03,234
I did it again.
564
00:40:03,443 --> 00:40:04,319
Why you...!
565
00:40:04,444 --> 00:40:06,195
/t was so easy now.
566
00:40:07,071 --> 00:40:09,282
I could sin any old time.
567
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
"65 days to the miracle"
568
00:40:24,505 --> 00:40:26,132
He's incredible.
569
00:40:26,257 --> 00:40:27,717
He's the man.
570
00:40:27,967 --> 00:40:29,469
You're confused.
571
00:40:30,178 --> 00:40:32,055
He's just a pervert.
572
00:41:00,875 --> 00:41:02,126
Father!
573
00:41:02,919 --> 00:41:04,462
Don't come here any more!
574
00:41:16,516 --> 00:41:18,518
So / prayed outside the church.
575
00:41:41,207 --> 00:41:45,545
What did you take a photo of?
— what's this? Give it to me.
576
00:41:47,046 --> 00:41:48,798
Let's go to the police.
577
00:41:48,881 --> 00:41:51,092
This one's waterproof.
578
00:41:51,217 --> 00:41:54,929
When it rains, it's like
taking photos under the sea.
579
00:41:55,054 --> 00:41:56,806
Come to the police!
580
00:41:56,889 --> 00:41:59,308
Ok, I'm always ready.
581
00:41:59,434 --> 00:42:02,061
Oh yeah? Let's go then.
582
00:42:02,562 --> 00:42:03,938
Wait.
583
00:42:07,859 --> 00:42:10,069
Hey! Come with me!
584
00:42:12,780 --> 00:42:14,741
What were you doing there?
585
00:42:14,866 --> 00:42:16,325
I was praying.
586
00:42:18,494 --> 00:42:21,497
I'm aya koike. Who are you?
587
00:42:23,499 --> 00:42:25,418
What's your name?
588
00:42:32,175 --> 00:42:33,760
What do we do? — rescue him!
589
00:42:33,885 --> 00:42:35,261
Wait!
590
00:42:35,344 --> 00:42:36,637
Why?
591
00:42:37,096 --> 00:42:38,096
I'm yu Honda.
592
00:42:43,019 --> 00:42:45,021
You go to high school?
593
00:42:46,731 --> 00:42:48,024
How old are you?
594
00:42:50,068 --> 00:42:51,319
Seventeen.
595
00:42:52,612 --> 00:42:53,988
Are you sorry?
596
00:42:54,906 --> 00:42:55,907
How sorry?
597
00:42:56,282 --> 00:42:58,951
Like I've sinned.
It's my original sin.
598
00:43:00,787 --> 00:43:01,787
Original sin?
599
00:43:04,665 --> 00:43:06,209
You're a Christian.
600
00:43:12,882 --> 00:43:14,842
You're a funny guy.
601
00:43:18,638 --> 00:43:21,349
Yu Honda, 17.
602
00:43:23,101 --> 00:43:26,145
A Christian and
a high school voyeuristic photo—maniac.
603
00:43:30,149 --> 00:43:31,859
Is this your church?
604
00:43:33,319 --> 00:43:36,155
I always come here to confess
these things.
605
00:43:40,368 --> 00:43:42,328
You're funny.
606
00:43:43,037 --> 00:43:45,039
I'll forgive you too.
607
00:43:46,791 --> 00:43:49,252
If he forgives you, I should too.
608
00:43:50,461 --> 00:43:51,671
See you again.
609
00:43:59,679 --> 00:44:00,763
Incredible.
610
00:44:01,180 --> 00:44:02,723
Did you see that?
611
00:44:02,849 --> 00:44:04,517
He's a real man.
612
00:44:06,102 --> 00:44:08,354
Yu is great.
613
00:44:10,731 --> 00:44:11,816
I was moved.
614
00:44:12,024 --> 00:44:13,234
Me too.
615
00:44:35,506 --> 00:44:36,757
We want you to teach us.
616
00:44:37,925 --> 00:44:39,844
We don't have your passion.
617
00:44:40,052 --> 00:44:42,972
We're through with stealing
and fighting.
618
00:44:47,018 --> 00:44:48,060
Please!
619
00:44:50,479 --> 00:44:51,564
Master!
620
00:44:57,236 --> 00:44:59,238
Have you got your cameras?
621
00:45:00,031 --> 00:45:01,741
Attention please.
622
00:45:01,908 --> 00:45:03,576
"The art of tosatsu."
623
00:45:03,993 --> 00:45:06,579
"Careful, oblivious and bold."
Repeafl
624
00:45:07,413 --> 00:45:10,082
careful, oblivious and bold!
625
00:45:10,541 --> 00:45:12,418
Good, take your camera...
626
00:45:13,002 --> 00:45:15,213
My life was going through a change.
627
00:45:15,838 --> 00:45:20,676
I felt like / could forget about
god, dad and stuff”
628
00:45:22,053 --> 00:45:25,431
we all improved very quickly.
629
00:45:26,015 --> 00:45:27,350
You stood on my toe.
630
00:45:27,433 --> 00:45:28,893
I didn't! — get serious!
631
00:45:30,061 --> 00:45:34,690
Listen! All perverts were
created equal.
632
00:45:35,650 --> 00:45:38,444
Let's try again, come on!
633
00:45:44,742 --> 00:45:45,742
Get away from me!
634
00:45:45,952 --> 00:45:48,079
Voyeur photo training...
635
00:45:49,205 --> 00:45:51,290
They are a bunch of morons.
636
00:45:57,421 --> 00:46:01,092
Everyone, finally we're going
downtown tomorrow.
637
00:46:01,801 --> 00:46:03,678
This is what counts.
638
00:46:05,179 --> 00:46:08,307
Do what it tells you to do.
And remember, be careful...
639
00:46:08,641 --> 00:46:11,018
Oblivious and bold!
640
00:46:14,105 --> 00:46:15,815
Another great photo day!
641
00:46:18,234 --> 00:46:21,779
We became a tight team.
642
00:46:21,988 --> 00:46:23,197
Yu, standing by!
643
00:46:25,283 --> 00:46:27,201
Yuji, standing by.
644
00:46:28,786 --> 00:46:30,871
Senpai, standing by.
645
00:46:32,206 --> 00:46:33,666
Takahiro, standing by.
646
00:46:34,208 --> 00:46:36,836
A north northwest wind.
Move it up!
647
00:46:41,924 --> 00:46:44,093
/fthere's a crutch in the east,
I'll go.
648
00:46:44,510 --> 00:46:47,680
/fthere's one in the west,
I'll run.
649
00:46:48,597 --> 00:46:51,726
Thanks, I'm tag yuji.
650
00:46:51,976 --> 00:46:53,269
Nice to meet you.
651
00:47:00,359 --> 00:47:04,155
The art of shoplifting was
somehow similar.
652
00:47:04,238 --> 00:47:05,281
Now.
653
00:47:06,324 --> 00:47:07,408
Just like that.
654
00:47:07,533 --> 00:47:08,533
Now.
655
00:47:09,702 --> 00:47:10,702
Now.
656
00:47:26,385 --> 00:47:29,847
I was having the time of my life.
657
00:47:30,681 --> 00:47:31,974
Until one day...
658
00:47:39,523 --> 00:47:40,566
I'm home...
659
00:47:40,649 --> 00:47:41,649
There you are.
660
00:47:41,984 --> 00:47:45,071
I'm cooking something delicious.
661
00:47:45,863 --> 00:47:48,908
I was worried because you
stopped coming to church.
662
00:47:52,370 --> 00:47:54,747
There's someone I want you to meet.
663
00:47:55,331 --> 00:47:57,083
Something was about to happen.
664
00:47:57,625 --> 00:47:58,625
Something bad.
665
00:47:59,085 --> 00:48:00,127
Are you sleepy?
666
00:48:02,797 --> 00:48:04,090
Are you okay?
667
00:48:04,757 --> 00:48:06,342
It will take only a few minutes...
668
00:48:06,425 --> 00:48:08,386
Dad was a gentle priest again.
669
00:48:08,469 --> 00:48:12,640
We're given healing powers
without knowing it.
670
00:48:13,391 --> 00:48:15,101
Something would happen.
671
00:48:15,267 --> 00:48:16,727
Hi, it's been a while!
672
00:48:19,313 --> 00:48:21,607
You're all grown up.
673
00:48:21,774 --> 00:48:24,443
That woman... why's she here?
674
00:48:24,568 --> 00:48:26,153
Don't look at me like that.
675
00:48:27,029 --> 00:48:28,280
See you later.
676
00:48:44,088 --> 00:48:46,382
"High school uniforms"
677
00:48:47,216 --> 00:48:48,843
have a nice day.
678
00:48:59,478 --> 00:49:01,480
Yoko, yoko!
679
00:49:05,359 --> 00:49:07,153
The girl is her daughter.
680
00:49:07,486 --> 00:49:09,989
Her ex—lover's daughter,
to be exact.
681
00:49:10,322 --> 00:49:11,657
So they're not related?
682
00:49:13,951 --> 00:49:17,371
That slut kaori will go
back to the priest.
683
00:49:18,789 --> 00:49:20,249
What's your move?
684
00:49:21,834 --> 00:49:23,878
Maybe it's time for our plan.
685
00:49:27,173 --> 00:49:28,549
Drive alongside them.
686
00:49:35,514 --> 00:49:38,225
Gather up the guys.
687
00:49:38,684 --> 00:49:40,603
It's gonna happen soon.
688
00:49:42,521 --> 00:49:45,524
We'll be catching lots of fish.
689
00:49:47,610 --> 00:49:49,111
A whole bunch of suckers.
690
00:49:51,822 --> 00:49:53,115
Let's get to work!
691
00:49:53,282 --> 00:49:55,284
"3 hours to the miracle"
692
00:49:56,452 --> 00:50:00,039
we had a dare and / lost.
— let's commence the weekly meeting.
693
00:50:03,626 --> 00:50:04,460
Today...
694
00:50:04,543 --> 00:50:05,543
Hello, boys.
695
00:50:05,586 --> 00:50:07,379
Sis! Close the door!
696
00:50:07,588 --> 00:50:09,006
Close it now!
697
00:50:10,716 --> 00:50:11,759
Bye now.
698
00:50:18,933 --> 00:50:21,268
There's a man I want you to meet.
699
00:50:23,187 --> 00:50:25,856
Again? I've had enough!
700
00:50:27,525 --> 00:50:29,944
Yoko, wait a minute!
701
00:50:30,361 --> 00:50:31,862
Leave me alone.
702
00:50:37,535 --> 00:50:38,911
Today's the day
703
00:50:40,246 --> 00:50:42,540
we pick the photo of the week!
704
00:50:44,416 --> 00:50:46,252
I think I'll beat you, yu.
705
00:50:47,711 --> 00:50:50,005
Wow, you're confident, takahiro.
706
00:50:50,256 --> 00:50:51,257
Bet your ass.
707
00:50:56,595 --> 00:50:57,595
Stand by!
708
00:51:08,899 --> 00:51:09,899
Very well then.
709
00:51:11,443 --> 00:51:16,156
If your panty photo is
much better than mine...
710
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
What will you do?
711
00:51:25,499 --> 00:51:29,962
I'll borrow your sister's clothes
and wear them in public.
712
00:51:30,921 --> 00:51:33,132
That's not enough.
713
00:51:33,215 --> 00:51:34,215
What then?
714
00:51:38,804 --> 00:51:42,683
You walk around in drag and
kiss a girl you like.
715
00:51:43,434 --> 00:51:47,313
And tell her you love her
in a voice like a queer.
716
00:51:48,981 --> 00:51:51,483
I think you already know this but
717
00:51:51,984 --> 00:51:55,571
I won't kiss anyone until
I find my Maria!
718
00:51:55,904 --> 00:51:57,323
Be a man!
719
00:51:57,448 --> 00:51:58,824
Come on, this is a dare!
720
00:51:58,991 --> 00:52:00,200
Aren't you confident?
721
00:52:00,743 --> 00:52:02,786
Show us how manly you are!
722
00:52:04,371 --> 00:52:05,581
Alright, then.
723
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
I have my pride as a pervert.
To honor my pride...
724
00:52:11,837 --> 00:52:15,382
I'll do what you say if
yours is better.
725
00:52:15,674 --> 00:52:16,717
Good.
726
00:52:29,730 --> 00:52:31,732
1,2, 3!
727
00:52:35,194 --> 00:52:38,781
3 days ago, a girl running
up pedestrian bridge steps.
728
00:52:39,990 --> 00:52:41,033
A whopper!
729
00:52:43,410 --> 00:52:44,787
Check this out.
730
00:52:45,204 --> 00:52:47,873
It's an ultra special royal flush!
731
00:52:52,044 --> 00:52:53,128
I lost...
732
00:52:53,879 --> 00:52:54,879
Here!
733
00:52:55,422 --> 00:52:56,422
Here.
734
00:52:57,675 --> 00:52:58,717
And here!
735
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Well?
736
00:53:01,387 --> 00:53:03,305
Strawberries...
737
00:53:07,017 --> 00:53:09,728
It's unbeatable, I'm the champ!
738
00:53:13,649 --> 00:53:15,609
The loser takes the penalty.
739
00:53:16,026 --> 00:53:17,903
I changed in front of a mirror.
740
00:53:18,487 --> 00:53:20,531
You look sweet!
741
00:53:24,576 --> 00:53:27,246
Let's go downtown.
742
00:53:29,331 --> 00:53:31,333
"3 minutes"
743
00:53:34,253 --> 00:53:36,964
I'm miss scorpion,
the lady boss.
744
00:53:38,090 --> 00:53:39,090
Don't laugh!
745
00:53:39,591 --> 00:53:41,593
I walked like a coo/ chick.
746
00:53:42,219 --> 00:53:44,138
Like a lady boss would walk.
747
00:53:44,763 --> 00:53:45,848
/t was funny.
748
00:53:46,640 --> 00:53:52,146
My friends came along to make sure
I went through with it.
749
00:53:52,980 --> 00:53:56,692
Kiss Maria! Kiss Maria!
750
00:53:59,027 --> 00:54:00,821
I loved to be in drag.
751
00:54:01,280 --> 00:54:02,614
/t made me fee/ good.
752
00:54:03,240 --> 00:54:06,160
I didn't look that bad in the reflection.
753
00:54:06,493 --> 00:54:07,536
And then...
754
00:54:08,954 --> 00:54:10,706
The life-changing event occurred.
755
00:54:13,167 --> 00:54:15,335
Look, what we've got here!
756
00:54:17,588 --> 00:54:19,465
Come with us.
757
00:54:19,757 --> 00:54:20,841
Come with us!
758
00:54:21,300 --> 00:54:24,845
Usua//y/ would have ignored it.
It was none of my business.
759
00:54:25,888 --> 00:54:26,889
Cut it out!
760
00:54:27,890 --> 00:54:30,976
Don't be cruel, come and
play with us.
761
00:54:33,020 --> 00:54:34,563
I'll take you on!
762
00:54:35,355 --> 00:54:37,524
Good, I'll make you sorry!
763
00:54:37,733 --> 00:54:43,322
Come on, come on, come on!
764
00:54:43,989 --> 00:54:45,032
But on that day...
765
00:54:45,157 --> 00:54:47,701
Yu, maybe it's your big chance.
766
00:54:48,702 --> 00:54:50,162
I couldn't pass on it.
767
00:54:51,038 --> 00:54:53,707
After all / was the lady boss.
768
00:54:56,126 --> 00:54:57,336
I wasjustjoking!
769
00:55:05,969 --> 00:55:07,971
"1 minute"
770
00:55:22,152 --> 00:55:23,362
What is it?
771
00:55:23,529 --> 00:55:24,863
Marry me!
772
00:55:26,532 --> 00:55:27,783
Marry me now!
773
00:55:50,722 --> 00:55:51,722
You scum!
774
00:55:52,057 --> 00:55:53,100
Stay away!
775
00:55:53,225 --> 00:55:54,601
This is my fight!
776
00:55:54,977 --> 00:55:56,395
Good for you!
777
00:55:56,478 --> 00:55:59,064
Leave the little girl alone and
come to me!
778
00:55:59,398 --> 00:56:00,398
Shut up!
779
00:56:02,651 --> 00:56:03,651
Get her!
780
00:56:04,069 --> 00:56:05,069
Come get me!
781
00:56:05,112 --> 00:56:06,405
Shut up, idiots!
782
00:56:12,744 --> 00:56:15,163
Jesus, forgive these morons.
783
00:56:15,581 --> 00:56:16,748
Jesus?
784
00:56:18,250 --> 00:56:19,334
Fuckthau
785
00:56:42,691 --> 00:56:45,152
Don't disgrace the lord's name!
786
00:56:46,445 --> 00:56:48,030
Forgive me for my sins.
787
00:57:02,127 --> 00:57:03,879
You're all mine!
788
00:57:05,130 --> 00:57:06,340
I'll beat you all up!
789
00:57:09,509 --> 00:57:10,552
We have to stop them!
790
00:57:38,997 --> 00:57:39,997
I want more!
791
00:58:15,409 --> 00:58:19,287
She was divine... she was maria/
next moment/ was in love.
792
00:58:36,221 --> 00:58:37,806
Move your asses, wimps!
793
00:58:39,599 --> 00:58:40,599
"Koike"
794
00:58:41,727 --> 00:58:42,727
"koike"
795
00:58:44,980 --> 00:58:47,858
this keeps away bad spirits.
796
00:58:47,983 --> 00:58:52,487
First / trade bogus
overpriced re//gious artifacts.
797
00:58:56,033 --> 00:58:59,244
I'm also the leader of a bogus
charity group.
798
00:58:59,536 --> 00:59:00,536
Do it again!
799
00:59:00,579 --> 00:59:01,747
We need your help!
800
00:59:02,748 --> 00:59:03,749
Again!
801
00:59:04,458 --> 00:59:09,254
And I'm a cocaine dealer.
I traffic cocaine through embassies.
802
00:59:09,671 --> 00:59:12,090
All the money goes to zero church.
803
00:59:13,008 --> 00:59:15,635
The truth is I'm the regional leader.
804
00:59:15,969 --> 00:59:19,473
I'm also the daughter of a man
who is dying.
805
00:59:20,599 --> 00:59:24,728
This man was once known for
being a mode/ Christian.
806
00:59:24,811 --> 00:59:27,439
He had a respectable job.
807
00:59:28,607 --> 00:59:29,941
But not any more.
808
00:59:30,233 --> 00:59:33,653
He is actually not a man anymore.
809
00:59:34,112 --> 00:59:35,989
He is lost the symbol of his
manhood.
810
00:59:37,449 --> 00:59:39,034
Because /snapped it off.
811
00:59:41,078 --> 00:59:42,954
He 'd given me many lessons.
812
00:59:45,874 --> 00:59:46,874
I'm 5 o rry!
813
00:59:48,960 --> 00:59:50,170
Discipline!
814
00:59:50,295 --> 00:59:51,171
Forgive me.
815
00:59:51,296 --> 00:59:53,340
No! _ I I'm sorry.
816
00:59:53,882 --> 00:59:55,175
Swear to god!
817
00:59:58,637 --> 00:59:59,637
Swear to god!
818
01:00:01,807 --> 01:00:04,059
A long time ago when / was
in class...
819
01:00:04,184 --> 01:00:09,189
This guy / liked looked at me.
/t was too much for me, because...
820
01:00:09,314 --> 01:00:10,314
It's a sin!
821
01:00:10,482 --> 01:00:11,399
I love you.
822
01:00:11,483 --> 01:00:12,483
Me too...
823
01:00:13,151 --> 01:00:14,194
Say it again.
824
01:00:14,319 --> 01:00:15,320
Me too.
825
01:00:19,241 --> 01:00:21,159
I couldn't hear you.
826
01:00:21,535 --> 01:00:22,994
/t was too much for me...
827
01:00:27,916 --> 01:00:30,377
Your body's so obscene!
828
01:00:33,213 --> 01:00:34,548
Say sorry to god!
829
01:00:34,673 --> 01:00:35,340
I'm 5 o rry!
830
01:00:35,549 --> 01:00:38,885
Say you're sorry in the
name ofjesus Christ.
831
01:00:39,010 --> 01:00:40,178
Sorry!
832
01:00:40,262 --> 01:00:42,681
Say, "sorry my body's so obscene!"
833
01:00:42,973 --> 01:00:43,973
I'm 5 o rry!
834
01:00:44,766 --> 01:00:47,853
Say it properly!
"Sorry my body's obscene!"
835
01:00:48,270 --> 01:00:50,689
Sorry my body's obscene.
836
01:00:50,897 --> 01:00:54,359
You want a soul? Ask for it!
837
01:00:54,693 --> 01:00:55,693
Say, "give it to me!"
838
01:00:56,528 --> 01:00:58,530
Good. Give it to me!
839
01:00:58,655 --> 01:00:59,655
Give it to me!
840
01:01:01,533 --> 01:01:02,617
Loudeh
841
01:01:05,954 --> 01:01:07,539
you deserve discipline now.
842
01:01:09,624 --> 01:01:11,334
You're a sinner!
843
01:01:12,002 --> 01:01:13,044
Give it to me!
844
01:01:13,712 --> 01:01:14,712
A sinner!
845
01:01:16,214 --> 01:01:17,090
A sinner!
846
01:01:17,215 --> 01:01:18,550
Give it to me...
847
01:01:19,384 --> 01:01:20,886
Give it to me...
848
01:01:42,991 --> 01:01:43,991
Get away!
849
01:01:48,413 --> 01:01:50,332
Do you know what fucking is?
850
01:01:51,833 --> 01:01:54,461
Fucking is a sin, did you know that?
851
01:01:57,005 --> 01:01:58,298
Fuck...
852
01:01:59,841 --> 01:02:01,343
And being fucked.
853
01:02:02,761 --> 01:02:07,933
Fucking is an inhuman act!
854
01:02:08,475 --> 01:02:11,311
Stop having sex, assholes!
855
01:02:11,561 --> 01:02:14,189
Don't have sex!
856
01:02:14,272 --> 01:02:16,399
Filthy fuckers!
857
01:02:17,984 --> 01:02:20,362
When / came home from the
reformatory...
858
01:02:20,737 --> 01:02:25,075
The man had collapsed from a stroke.
859
01:02:25,951 --> 01:02:29,663
He was absolutely still.
As harmless as a toy.
860
01:02:32,290 --> 01:02:35,293
The joke was, he had a hard-on.
861
01:02:36,211 --> 01:02:38,088
Barely breathing with a hard—on.
862
01:02:38,964 --> 01:02:41,132
/t was a perfect way for
him to go.
863
01:02:41,633 --> 01:02:43,635
I left him like that
for a while.
864
01:02:43,927 --> 01:02:45,887
I thought he m/ght die.
865
01:02:47,305 --> 01:02:50,934
I could have killed him but
I decided to let him five...
866
01:02:52,644 --> 01:02:54,479
As long as he quit being a man.
867
01:03:16,710 --> 01:03:20,005
So /snapped his erection
off with my hand.
868
01:03:21,715 --> 01:03:25,552
/t sounded good but it wasn't
enough so / used scissors.
869
01:03:38,565 --> 01:03:40,108
Then / called the police.
870
01:03:40,650 --> 01:03:42,402
I bullshitted them.
871
01:03:43,153 --> 01:03:49,659
”He fell and broke off his thing.
I wanted to ease the pain. ”
872
01:03:49,743 --> 01:03:52,454
”/ panicked, ” et cetera.
873
01:03:54,706 --> 01:03:58,335
I went out, feeling liberated
for the first time ever.
874
01:03:59,544 --> 01:04:01,421
That was when / met him.
875
01:04:06,176 --> 01:04:07,218
I found you!
876
01:04:07,344 --> 01:04:09,012
You found me?
877
01:04:10,555 --> 01:04:12,390
I know all about you.
878
01:04:13,391 --> 01:04:14,434
Come with me.
879
01:04:23,026 --> 01:04:24,277
What is this?
880
01:04:25,195 --> 01:04:26,863
The zero church.
881
01:04:33,411 --> 01:04:35,914
This is the answer for you.
882
01:04:36,164 --> 01:04:37,164
The answer...
883
01:04:38,750 --> 01:04:41,169
This is the end of your journey.
884
01:04:42,295 --> 01:04:45,256
There they kindly reeducated me.
885
01:04:45,924 --> 01:04:48,259
That's how / became who I am.
886
01:04:49,260 --> 01:04:53,306
He helped open my eyes.
I can see clearly now.
887
01:04:54,432 --> 01:04:56,101
I still often ask him.
888
01:04:56,935 --> 01:05:03,233
Why did you pick me out of
the crowd, that day?
889
01:05:04,943 --> 01:05:05,944
It was your smell.
890
01:05:06,319 --> 01:05:08,613
Smell? What could you smell?
891
01:05:08,947 --> 01:05:09,948
Original sin.
892
01:05:10,073 --> 01:05:11,073
Original sin?
893
01:05:11,366 --> 01:05:13,451
Not everybody can see original sins.
894
01:05:13,701 --> 01:05:17,288
Ordinary people don't even
know what they are.
895
01:05:17,664 --> 01:05:22,961
But you were chosen by the lord to
detect original sins.
896
01:05:23,211 --> 01:05:28,049
The lord is mischievous and
torments his chosen ones.
897
01:05:28,383 --> 01:05:31,511
One night / found another
original sinner.
898
01:05:31,803 --> 01:05:33,012
Are you sorry?
899
01:05:33,596 --> 01:05:34,639
How sorry?
900
01:05:34,764 --> 01:05:36,641
It's my original sin.
901
01:05:37,142 --> 01:05:38,726
/t was so familiar to me.
902
01:05:40,603 --> 01:05:43,398
Why? I don't know.
903
01:05:43,690 --> 01:05:45,191
Let's go over it again.
904
01:05:53,032 --> 01:05:54,032
To the right!
905
01:05:57,162 --> 01:05:58,329
Left!
906
01:05:58,538 --> 01:06:01,082
I've kept my eye on him ever since.
907
01:06:01,833 --> 01:06:03,793
I couldn't Lea ve him alone.
908
01:06:05,712 --> 01:06:06,880
I don't know why.
909
01:06:07,172 --> 01:06:09,924
Father, I have a confession!
910
01:06:16,598 --> 01:06:18,016
Hey, yu.
911
01:06:18,308 --> 01:06:22,187
I can increase zero's believers
with maximum efficiency.
912
01:06:22,437 --> 01:06:25,607
The plan involves the
conversion of a family.
913
01:06:25,982 --> 01:06:28,693
We'll convert a catholic family.
914
01:06:29,110 --> 01:06:32,197
I found this guy, yu.
915
01:06:32,822 --> 01:06:34,699
Yu's father is a priest.
916
01:06:34,782 --> 01:06:39,204
He's respected by many local
catholics.
917
01:06:40,246 --> 01:06:44,042
By converting him, everybody
from his church
918
01:06:44,167 --> 01:06:46,461
would convert to our church too.
919
01:06:46,586 --> 01:06:49,214
Maybe it won't work out
like you think.
920
01:06:49,464 --> 01:06:50,757
Let me carry out my plan!
921
01:06:52,884 --> 01:06:56,971
Like a Shepherd separates
the sheep from the goats...
922
01:06:57,555 --> 01:07:01,226
The king separated his people.
On his right hand side
923
01:07:01,768 --> 01:07:02,768
he put sheep.
924
01:07:05,522 --> 01:07:06,814
Goats on his left.
925
01:07:08,066 --> 01:07:12,320
I checked out all the people
around yu.
926
01:07:14,155 --> 01:07:15,782
Everything was in place.
927
01:07:16,991 --> 01:07:18,117
Let's go.
928
01:07:18,868 --> 01:07:24,457
I followed a girl named yoko.
She'd help my plan work.
929
01:07:25,250 --> 01:07:29,504
Yoko, it's your turn
930
01:07:38,179 --> 01:07:40,223
I kick any guy in the ass.
931
01:07:40,306 --> 01:07:41,557
The name's yoko. Yoko ozawa.
932
01:07:45,061 --> 01:07:46,771
I was always so desperate.
933
01:07:52,277 --> 01:07:56,698
I was just some bitch who kept
falling over 'til / met kaori.
934
01:07:57,240 --> 01:07:59,993
This one? You'd look good in it.
935
01:08:00,118 --> 01:08:01,661
You chose a good high school.
936
01:08:01,786 --> 01:08:04,455
You look pale. Are you okay?
937
01:08:04,872 --> 01:08:07,834
Hey, are you really okay?
938
01:08:07,959 --> 01:08:13,423
Don't chew gum, that's why you
keep collapsing! Spit it out!
939
01:08:14,966 --> 01:08:18,678
What's wrong with your hair?
940
01:08:18,803 --> 01:08:21,889
It's as messy as a bird's nest!
941
01:08:22,348 --> 01:08:24,058
You look scary.
942
01:08:24,642 --> 01:08:28,688
Don't hunch up! Straighten up
your spine!
943
01:08:28,813 --> 01:08:31,608
That's it, great.
944
01:08:31,691 --> 01:08:34,319
You look like a corpse!
945
01:08:34,402 --> 01:08:38,156
Come on, buck up!
And put a smile on your face.
946
01:08:40,575 --> 01:08:43,911
Each time we moved, / got
a new school uniform.
947
01:08:48,916 --> 01:08:50,001
Yoko!
948
01:08:56,966 --> 01:08:59,052
That new uniform looks cute.
949
01:09:00,136 --> 01:09:01,136
Were you crying?
950
01:09:01,429 --> 01:09:03,640
Your make—up's smeared. — no!
951
01:09:07,769 --> 01:09:10,772
Let's drive around.
I used to live here.
952
01:09:10,855 --> 01:09:14,359
I know this neighborhood well.
Let's go!
953
01:09:24,744 --> 01:09:26,204
Where have you been?
954
01:09:26,329 --> 01:09:27,580
I moved back here.
955
01:09:27,997 --> 01:09:28,998
Really?
956
01:09:29,874 --> 01:09:33,961
With you back, this town will
be exciting again.
957
01:09:35,129 --> 01:09:36,381
Thanks.
958
01:09:37,048 --> 01:09:38,883
This is my daughter.
959
01:09:39,509 --> 01:09:40,509
What?
960
01:09:42,220 --> 01:09:43,638
You've got a kid?
961
01:09:43,721 --> 01:09:47,475
My ex—lover's daughter.
He was no good.
962
01:09:47,767 --> 01:09:50,311
But I love her so I took her
with me.
963
01:09:50,561 --> 01:09:52,230
You love me more, don't you?
964
01:10:04,158 --> 01:10:06,035
Reporting from honmoku high.
965
01:10:06,119 --> 01:10:09,414
70 hours have passed since
the shooting began.
966
01:10:09,497 --> 01:10:13,209
According to a school official,
at 70 am today
967
01:10:13,292 --> 01:10:16,879
a second year female student
began shooting.
968
01:10:17,088 --> 01:10:18,923
She was armed...
969
01:10:19,006 --> 01:10:20,633
Yoko, let's dance!
970
01:10:20,758 --> 01:10:23,678
The shooter shot all
her c/assma tes...
971
01:10:24,303 --> 01:10:27,598
I can hear something...
The noise of this world.
972
01:10:28,683 --> 01:10:32,395
Her motivation is still unknown.
973
01:10:32,478 --> 01:10:34,188
Tension rises as...
974
01:11:15,772 --> 01:11:17,315
I was there...
975
01:11:17,940 --> 01:11:19,484
And / closed my eyes.
976
01:11:22,904 --> 01:11:26,574
In visible bullets are flying
everywhere /go.
977
01:11:27,366 --> 01:11:31,662
Nobody thinks that they'll
be the one who's hit and dies.
978
01:11:32,914 --> 01:11:37,835
But those bullets are flying
all over this peaceful town.
979
01:11:39,712 --> 01:11:41,214
Flying everywhere.
980
01:11:42,965 --> 01:11:46,302
For those who can see the bullets,
death isn't an accident.
981
01:11:48,346 --> 01:11:52,391
It's like a knock on the door.
They know it has come.
982
01:11:52,725 --> 01:11:53,768
Yoko!
983
01:11:59,524 --> 01:12:02,527
The asshole brought back
another woman.
984
01:12:02,819 --> 01:12:04,111
Don't laugh so much.
985
01:12:04,278 --> 01:12:07,073
But look at her face.
986
01:12:07,198 --> 01:12:09,408
But you're her mother from today.
987
01:12:09,867 --> 01:12:11,911
At my part—time job
I demolish houses.
988
01:12:12,954 --> 01:12:14,914
The job makes me fee/ good.
989
01:12:28,177 --> 01:12:31,305
Sometimes colleagues tell me
that / get too carried away.
990
01:12:32,223 --> 01:12:34,684
Coz / smash anything / see.
991
01:12:35,560 --> 01:12:38,980
/'d think about the family
who'd once lived there happily.
992
01:12:40,606 --> 01:12:43,317
How they'd fallen apart and
moved out.
993
01:12:43,401 --> 01:12:46,070
The thought makes me both
happy and disgusted.
994
01:12:46,153 --> 01:12:48,531
/get h/gh when / destroy stuff
995
01:12:54,245 --> 01:12:59,792
I have a dream of
fulfilling my childhood fantasy.
996
01:13:00,585 --> 01:13:02,461
I just destroy everything in s/gh t.
997
01:13:18,352 --> 01:13:20,771
And then there was kaori.
998
01:13:21,772 --> 01:13:26,152
I f/gured she was just another
one of those women
999
01:13:26,277 --> 01:13:29,363
who come and go every other month.
1000
01:13:29,447 --> 01:13:31,157
Yoko, my daughter.
1001
01:13:33,117 --> 01:13:36,370
Nice meeting you, I'm your mom
from today.
1002
01:13:39,624 --> 01:13:41,083
Whatever. Let's go.
1003
01:13:43,252 --> 01:13:44,837
I don't call the asshole, ”dad. ”
1004
01:13:45,421 --> 01:13:47,131
He's a horny asshole.
1005
01:13:49,467 --> 01:13:51,552
Patti Smith, the no/ans,
1006
01:13:51,636 --> 01:13:54,472
the runaways, Joan Jett and
the pretenders.
1007
01:13:55,097 --> 01:13:56,682
They are all women.
1008
01:13:57,350 --> 01:14:00,811
Except for Kurt cobain,
oh, god / love him.
1009
01:14:01,479 --> 01:14:04,815
All other men are scum,
especia/iy the asshole.
1010
01:14:05,816 --> 01:14:09,487
Every single day, /screamed
and screamed!
1011
01:14:10,488 --> 01:14:13,950
When / got tired of screaming
/picked fights with men.
1012
01:14:14,408 --> 01:14:16,369
I beat the shit out of them.
1013
01:14:19,205 --> 01:14:22,083
They are my enemies.
1014
01:14:22,166 --> 01:14:25,086
All men are my enemies.
1015
01:14:25,544 --> 01:14:28,506
Men! Men! Men! Die!
1016
01:14:30,841 --> 01:14:34,053
The broken alarm clock.
1017
01:14:34,345 --> 01:14:36,889
The cracked clock with
the blood stain.
1018
01:14:37,640 --> 01:14:39,558
Time stopped for me then.
1019
01:14:41,268 --> 01:14:43,396
All men became my enemies
from then on.
1020
01:14:43,521 --> 01:14:45,189
Look at me.
1021
01:14:45,314 --> 01:14:46,691
I won't.
1022
01:14:46,774 --> 01:14:48,192
Look at me.
1023
01:14:48,317 --> 01:14:49,527
I won't!
1024
01:14:51,153 --> 01:14:54,991
I know you love me.
Like mother Theresa said...
1025
01:14:55,282 --> 01:14:58,119
"Hatred is one way to express love."
1026
01:15:00,871 --> 01:15:02,039
Liar.
1027
01:15:02,665 --> 01:15:04,583
It's true.
1028
01:15:08,879 --> 01:15:12,091
We're family, okay?
1029
01:15:18,973 --> 01:15:21,142
Really, I want to fuck you.
1030
01:15:22,184 --> 01:15:25,938
But I have to play the role
of a good father.
1031
01:15:26,313 --> 01:15:28,774
So I keep providing you with mothers.
1032
01:15:29,358 --> 01:15:33,154
But you're the one I love the most.
1033
01:15:37,575 --> 01:15:38,743
Bullshit!
1034
01:15:39,452 --> 01:15:40,452
Don't fuck with me!
1035
01:15:41,120 --> 01:15:42,371
You fucker!
1036
01:15:42,913 --> 01:15:46,042
From then on
all men became my enemies.
1037
01:15:47,001 --> 01:15:50,004
They're all enemies.
1038
01:15:50,129 --> 01:15:53,090
Men are my enemies.
1039
01:15:53,966 --> 01:15:57,053
My daily routine was to fight
off in visible enemies.
1040
01:15:57,136 --> 01:15:58,512
How're you doing?
1041
01:15:59,638 --> 01:16:00,638
Good.
1042
01:16:00,765 --> 01:16:03,851
You hate men that much?
1043
01:16:04,977 --> 01:16:05,977
Yeah.
1044
01:16:08,355 --> 01:16:10,316
I think you should...
1045
01:16:13,319 --> 01:16:15,154
Have your hair like this.
1046
01:16:15,654 --> 01:16:16,322
Punk!
1047
01:16:16,655 --> 01:16:17,698
Punk!
1048
01:16:19,366 --> 01:16:23,496
I grew to like k aori.
I don't know why.
1049
01:16:23,913 --> 01:16:26,123
She always seems so exposed.
1050
01:16:26,582 --> 01:16:31,045
Exposed to what?
Exposed to love maybe.
1051
01:16:33,631 --> 01:16:38,803
This is a news bulletin.
1052
01:16:38,969 --> 01:16:44,683
Without warning, youths have begun
rioting in Tokyo.
1053
01:16:44,809 --> 01:16:50,481
As we speak, there are riots in
shibuya, harajuku and other areas.
1054
01:16:51,148 --> 01:16:55,986
Some are armed and have opened fire
into the crowd...
1055
01:16:57,822 --> 01:17:00,032
There's always a war on.
1056
01:17:02,785 --> 01:17:05,162
And I'm the only one
who knows it.
1057
01:17:05,955 --> 01:17:07,665
An in visible war.
1058
01:17:08,165 --> 01:17:10,709
The war that nobody knows is on.
1059
01:17:12,837 --> 01:17:15,881
/t seemed natural that kaori
became my best friend.
1060
01:17:16,757 --> 01:17:18,551
Not a mother, but a friend
1061
01:17:19,677 --> 01:17:20,678
how about this?
1062
01:17:21,679 --> 01:17:22,679
I love it.
1063
01:17:23,681 --> 01:17:26,725
You might not believe this,
but I'm a Christian.
1064
01:17:26,851 --> 01:17:29,395
You mean you believe in god?
1065
01:17:29,770 --> 01:17:30,896
Right.
1066
01:17:31,438 --> 01:17:32,438
Is god cool?
1067
01:17:34,400 --> 01:17:35,693
It's not about god.
1068
01:17:36,193 --> 01:17:39,822
In christianity, it is Jesus that counts.
1069
01:17:40,322 --> 01:17:42,366
Jesus...
1070
01:17:42,575 --> 01:17:44,201
Know anything about him?
1071
01:17:46,704 --> 01:17:48,873
He's super cool, you know?
1072
01:17:48,956 --> 01:17:51,792
Better than your Kurt cobain.
1073
01:17:51,876 --> 01:17:56,005
Men are scum but
Kurt is an exception.
1074
01:17:56,672 --> 01:18:00,009
Kaori made me read the book about
someone cooler than Kurt.
1075
01:18:00,092 --> 01:18:01,552
"The new testament"
1076
01:18:12,146 --> 01:18:16,567
And/ thought to myse/fthat
I could accept a man like Jesus.
1077
01:18:16,692 --> 01:18:18,819
So coo/./ can he be real?
1078
01:18:19,570 --> 01:18:24,325
I confessed everything / could
possibly think of to Jesus.
1079
01:18:24,909 --> 01:18:28,621
Even about when the asshole
touched me when / was little.
1080
01:18:29,246 --> 01:18:33,500
But Jesus, I resisted him
and did not have sex.
1081
01:18:34,293 --> 01:18:36,795
If he came to me now,
I could beat him up!
1082
01:18:37,755 --> 01:18:42,760
Jesus, I approve of you as the only
cool man besides Kurt cobain.
1083
01:18:43,302 --> 01:18:45,846
I decided to expose myself more
like k aori.
1084
01:18:46,805 --> 01:18:51,435
It's okay, isn't it?
Give her the exact same one.
1085
01:18:52,937 --> 01:18:54,939
I got the same tattoo as kaori.
1086
01:18:56,774 --> 01:18:58,692
I went for a drive with k aori.
1087
01:18:59,693 --> 01:19:01,153
I love Jesus Christ!
1088
01:19:01,987 --> 01:19:03,906
I danced with kaori.
1089
01:19:06,659 --> 01:19:09,328
I'm bored with your father.
1090
01:19:10,788 --> 01:19:13,582
She wanted to go back with
her old lo ver.
1091
01:19:16,794 --> 01:19:17,794
Can I come?
1092
01:19:17,920 --> 01:19:19,588
I would go wherever she went.
1093
01:19:21,090 --> 01:19:26,053
I wanted to escape from the
silly old dream isometimes had.
1094
01:19:28,973 --> 01:19:31,767
It's a cheap b-movie dream,
starring the asshole.
1095
01:19:32,309 --> 01:19:34,186
I protect my younger self
1096
01:19:39,316 --> 01:19:43,195
Jesus and kaori will free me
from the asshole.
1097
01:19:43,779 --> 01:19:48,492
The guy who introduced me to Jesus
is at this place we're going.
1098
01:19:49,159 --> 01:19:49,994
Let's go!
1099
01:19:50,119 --> 01:19:53,497
He's not quite as cool as
Jesus or Kurt but...
1100
01:19:53,622 --> 01:19:55,916
I'm kind of stuck on him.
1101
01:19:56,625 --> 01:20:00,379
Promise me one thing.
Be my friend, not my mother.
1102
01:20:01,005 --> 01:20:02,005
Why's that?
1103
01:20:02,214 --> 01:20:06,302
I don't want any more family.
I've had enough!
1104
01:20:08,012 --> 01:20:10,723
You're free to do anything with men.
1105
01:20:11,265 --> 01:20:13,017
But don't make him my father.
1106
01:20:13,517 --> 01:20:15,144
Don't worry.
1107
01:20:15,936 --> 01:20:17,563
It's okay then.
1108
01:20:17,688 --> 01:20:20,816
You're free to dance with any man.
1109
01:20:21,567 --> 01:20:24,403
I'm free to dance as / please.
1110
01:20:25,404 --> 01:20:27,406
I'm free to dance with kaori.
1111
01:20:44,882 --> 01:20:48,260
Next day, we visited kaori's
ex-lo ver.
1112
01:21:07,488 --> 01:21:13,410
Recent events made me realize that
I committed a sin of neglect.
1113
01:21:15,412 --> 01:21:18,749
Because I was unaware of something...
1114
01:21:21,001 --> 01:21:26,090
It came as a shock to me to notice
that I'd hurt someone badly.
1115
01:21:26,215 --> 01:21:29,051
He was so not attractive.
1116
01:21:29,760 --> 01:21:32,304
But kaori loved him so it was fine.
1117
01:21:42,314 --> 01:21:44,775
The boring sermon ended
1118
01:21:45,567 --> 01:21:48,153
yoko, go home first.
1119
01:21:54,451 --> 01:21:55,494
Go for it.
1120
01:21:59,915 --> 01:22:02,459
Go get him, kaori.
1121
01:22:15,639 --> 01:22:18,851
I have a confession to make.
1122
01:22:24,314 --> 01:22:25,774
Father, please.
1123
01:22:29,486 --> 01:22:30,486
Okay.
1124
01:22:38,871 --> 01:22:43,041
I want to start over with you.
1125
01:22:44,376 --> 01:22:45,502
I'm a stupid woman.
1126
01:22:49,590 --> 01:22:52,050
I'm hopeless, I'm aware of that.
1127
01:22:56,388 --> 01:22:58,682
But I just have to get back with you.
1128
01:23:03,061 --> 01:23:07,107
Ever since I left you, I've been
losing faith in god.
1129
01:23:07,524 --> 01:23:12,404
When I was with you I could feel
him close... I miss god.
1130
01:23:12,863 --> 01:23:14,531
I miss you.
1131
01:23:14,990 --> 01:23:17,743
Can you forgive this stupid woman?
1132
01:23:18,076 --> 01:23:21,371
You're not confessing to god...
1133
01:23:22,539 --> 01:23:25,709
This is a place to confess to god.
1134
01:23:28,378 --> 01:23:31,465
Don't act like it's not about you!
Be a man.
1135
01:23:31,548 --> 01:23:34,384
Remember me? You said I was
some woman!
1136
01:23:34,468 --> 01:23:37,054
This is a church and I'm a priest!
1137
01:23:37,721 --> 01:23:39,097
I'm sorry, father...
1138
01:23:39,806 --> 01:23:45,479
But I can't stop myself from
wanting you, father.
1139
01:23:46,230 --> 01:23:51,610
I always fantasize about sleeping
in your strong arms.
1140
01:23:52,277 --> 01:23:54,071
Please forgive me for that.
1141
01:23:55,447 --> 01:23:56,949
Pray to god.
1142
01:23:57,449 --> 01:23:59,910
I will, so forgive me.
1143
01:24:00,536 --> 01:24:02,788
Lord forgives any sin.
1144
01:24:03,247 --> 01:24:05,457
Will you forgive me?
1145
01:24:06,917 --> 01:24:08,877
Not me, the lord...
1146
01:24:09,211 --> 01:24:12,089
Father! Father!
1147
01:24:12,172 --> 01:24:13,632
Father!
1148
01:24:13,757 --> 01:24:15,092
What do you want?
1149
01:24:15,425 --> 01:24:17,678
Thank you for responding.
1150
01:24:18,262 --> 01:24:20,681
Do you have a little time for me?
1151
01:24:20,764 --> 01:24:21,848
The confession's over.
1152
01:24:22,599 --> 01:24:25,143
Don't act like it's not about you!
1153
01:24:25,352 --> 01:24:27,521
I'm god's Shepherd!
1154
01:24:29,106 --> 01:24:32,442
Stop it! Stop it!
1155
01:24:33,068 --> 01:24:34,319
How familiar this is...
1156
01:24:34,903 --> 01:24:35,903
We're in the church!
1157
01:24:36,613 --> 01:24:39,157
Meet me outside!
1158
01:24:40,075 --> 01:24:42,286
Get out of here.
1159
01:24:42,411 --> 01:24:44,871
I'm 5 o rry!
1160
01:24:45,789 --> 01:24:46,957
It's filthy!
1161
01:24:50,877 --> 01:24:52,296
Fhthy?
1162
01:24:52,796 --> 01:24:55,382
Let me go! Stop it!
1163
01:24:57,301 --> 01:25:01,305
Tetsu, I'm lovesick for you!
1164
01:25:01,388 --> 01:25:02,472
Stop it!
1165
01:25:05,601 --> 01:25:09,563
Tetsu, I love you!
1166
01:25:10,397 --> 01:25:12,024
I love you!
1167
01:25:12,608 --> 01:25:15,235
Tetsu, I love you!
1168
01:25:33,920 --> 01:25:37,007
Tetsu, don't leave me!
1169
01:25:37,257 --> 01:25:38,508
Don't leave me!
1170
01:25:41,136 --> 01:25:42,136
I won't let you!
1171
01:25:46,099 --> 01:25:47,099
What the...?
1172
01:25:51,605 --> 01:25:52,605
Don't!
1173
01:25:56,026 --> 01:25:57,110
Stop that now!
1174
01:25:57,402 --> 01:25:58,695
Stop it! — I love you!
1175
01:26:02,032 --> 01:26:03,032
Stop!
1176
01:26:27,974 --> 01:26:32,354
You're so selfish!
After what you put me through?
1177
01:26:54,000 --> 01:26:55,919
I was wondering everyday.
1178
01:26:56,545 --> 01:26:58,505
When would my Maria come?
1179
01:26:59,089 --> 01:27:01,925
I photographed millions of panties.
1180
01:27:02,092 --> 01:27:06,430
But none gave me a hard-on.
None of them was Maria.
1181
01:27:07,222 --> 01:27:10,058
/saw the woman at the church.
1182
01:27:10,684 --> 01:27:12,269
I knew something was happening.
1183
01:27:12,644 --> 01:27:13,854
I'll move back here.
1184
01:27:14,271 --> 01:27:16,606
Dad came back. Why?
1185
01:27:17,107 --> 01:27:19,943
There's someone I want you to meet.
1186
01:27:20,277 --> 01:27:21,277
It's been a while!
1187
01:27:21,319 --> 01:27:22,320
Something was happening.
1188
01:27:22,779 --> 01:27:24,281
How have you been?
1189
01:27:24,531 --> 01:27:26,992
I could fee/ it.
Hell was on its way back.
1190
01:27:27,325 --> 01:27:31,204
/ntroduce me to your Maria.
Promise me.
1191
01:27:31,371 --> 01:27:33,790
/'d been searching for my Maria
1192
01:27:34,499 --> 01:27:37,127
taking panty photos and
getting hit by dad.
1193
01:27:37,461 --> 01:27:39,588
Dad was suddenly friendly.
1194
01:27:39,671 --> 01:27:40,797
Is it delicious?
1195
01:27:41,757 --> 01:27:43,467
He was eating meals with me...
1196
01:27:43,967 --> 01:27:47,304
And the fateful day arrived.
1197
01:27:47,429 --> 01:27:49,222
What do you think of the priest?
1198
01:27:49,514 --> 01:27:52,142
Like what?
— I want us all to become a family.
1199
01:27:52,350 --> 01:27:53,350
A family.
1200
01:27:54,269 --> 01:27:55,979
I want to be your real mother.
1201
01:27:56,146 --> 01:27:57,481
No! — what's wrong?
1202
01:27:57,939 --> 01:27:59,900
I have had enough of families!
1203
01:28:04,362 --> 01:28:07,574
Do what you like with any guy
but I don't want a family!
1204
01:28:08,658 --> 01:28:10,243
What's wrong with you?
1205
01:28:10,327 --> 01:28:11,328
Shut up!
1206
01:28:11,536 --> 01:28:12,536
Yoko!
1207
01:28:12,662 --> 01:28:14,331
I just kept walking away...
1208
01:28:15,332 --> 01:28:16,374
Shut up!
1209
01:28:16,500 --> 01:28:18,835
Going in the direction
of m y destiny.
1210
01:28:19,544 --> 01:28:23,840
I didn't care anymore. I knew
dad would get back with that slut.
1211
01:28:24,216 --> 01:28:25,842
It's an ultra special royal flush!
1212
01:28:26,259 --> 01:28:28,887
Who gives a damn?
So /put a wig on.
1213
01:28:29,554 --> 01:28:32,849
And / walked to where
my destiny waited.
1214
01:28:33,391 --> 01:28:35,435
/stood where destiny was waiting.
1215
01:28:35,519 --> 01:28:36,853
Look, what we've got here!
1216
01:28:38,688 --> 01:28:40,565
Come with us.
1217
01:28:40,857 --> 01:28:42,359
Come with us!
1218
01:28:42,442 --> 01:28:43,442
Cut it out!
1219
01:28:45,278 --> 01:28:48,240
Don't be cruel, come play with us.
1220
01:28:48,615 --> 01:28:50,075
I'll take you on!
1221
01:28:51,201 --> 01:28:53,245
Good, I'll make you sorry!
1222
01:28:53,495 --> 01:28:57,541
Come on, come on, come on!
1223
01:28:58,124 --> 01:29:00,627
Yu, maybe it's your big chance.
1224
01:29:05,090 --> 01:29:06,883
I wasjustjoking!
1225
01:29:07,968 --> 01:29:09,553
They were all my enemies.
1226
01:29:13,265 --> 01:29:18,562
My enemies on a silver platter
and /'d eat them all up.
1227
01:29:26,778 --> 01:29:27,778
"Miss scorpion"
1228
01:29:32,742 --> 01:29:36,997
who's that helping me f/ght?
1229
01:29:39,749 --> 01:29:40,749
Watch for the fight!
1230
01:29:41,918 --> 01:29:44,129
Who is she?
1231
01:29:46,506 --> 01:29:47,507
Who is she?
1232
01:29:50,719 --> 01:29:51,719
Who is she?
1233
01:29:53,221 --> 01:29:54,221
Who is she?
1234
01:30:06,776 --> 01:30:08,194
You'll pay for this!
1235
01:30:08,445 --> 01:30:09,905
Not in a million years!
1236
01:30:19,956 --> 01:30:21,666
Who are you?
1237
01:30:22,751 --> 01:30:24,461
Thank you.
1238
01:30:24,628 --> 01:30:29,090
That was so helpful.
And you were so cool.
1239
01:30:33,845 --> 01:30:35,597
It's nothing. Those wimps...
1240
01:30:35,972 --> 01:30:37,432
That was great.
1241
01:30:37,933 --> 01:30:40,894
Um, my name is yoko.
1242
01:30:41,728 --> 01:30:43,772
Thank you so much.
1243
01:30:43,980 --> 01:30:45,982
What is your name?
1244
01:30:48,401 --> 01:30:49,778
Miss scorpion.
1245
01:30:53,323 --> 01:30:56,409
I'm miss scorpion.
Nice to meet you.
1246
01:30:57,035 --> 01:30:58,035
Miss scorpion?
1247
01:30:58,244 --> 01:31:00,330
Yes, don't forget that, honey.
1248
01:31:02,916 --> 01:31:04,709
Come on, kiss her now.
1249
01:31:11,967 --> 01:31:16,012
And the wind blew her skirt up...
1250
01:31:18,974 --> 01:31:21,768
My first hard-on/
— it's embarrassing...
1251
01:31:22,352 --> 01:31:23,436
Come on
1252
01:31:26,314 --> 01:31:28,984
you're a darling.
1253
01:31:29,442 --> 01:31:30,442
I like you.
1254
01:31:42,288 --> 01:31:43,288
See you.
1255
01:32:00,807 --> 01:32:03,727
My prayers have been answered!
1256
01:32:09,524 --> 01:32:12,110
What's this feeling?
1257
01:32:15,363 --> 01:32:17,615
I've never felt like this...
1258
01:32:20,577 --> 01:32:22,787
What do you call this feeling?
1259
01:32:27,584 --> 01:32:30,920
I finally had a hard-on.
1260
01:32:36,342 --> 01:32:38,011
What's this feeling?
1261
01:32:40,263 --> 01:32:41,598
My heart hurts...
1262
01:32:46,478 --> 01:32:49,314
I want to photograph these
panties!
1263
01:32:54,694 --> 01:32:58,406
This is a hard-on!
The hard-on of a man!
1264
01:32:58,990 --> 01:33:04,788
This is what a man is made of!
I did it, I did it!
1265
01:33:12,087 --> 01:33:13,463
Who are you?
1266
01:33:14,464 --> 01:33:15,965
Who is she?
1267
01:34:02,846 --> 01:34:03,888
What was that?
1268
01:34:04,097 --> 01:34:05,306
I'll try this area.
1269
01:34:08,184 --> 01:34:10,645
Is that a good move?
1270
01:34:10,728 --> 01:34:11,855
Captain?
1271
01:34:13,148 --> 01:34:13,982
Captain!
1272
01:34:14,065 --> 01:34:14,899
Hey, captain.
1273
01:34:15,024 --> 01:34:16,025
Are you okay?
1274
01:34:16,234 --> 01:34:17,861
Uh, sorry, guys.
1275
01:34:17,944 --> 01:34:20,321
I have a shooting schedule
written up.
1276
01:34:20,947 --> 01:34:24,909
We'll be staking out between
those points.
1277
01:34:25,702 --> 01:34:30,832
Okay, each of us station here,
here and...
1278
01:34:30,915 --> 01:34:33,209
Here, at points a, b, c and d.
1279
01:34:33,376 --> 01:34:34,376
We know that.
1280
01:34:35,837 --> 01:34:37,005
Oh, you do?
1281
01:34:37,088 --> 01:34:40,008
Well, we'll stake out
at those points.
1282
01:34:40,884 --> 01:34:44,095
Next week, we'll choose
the grand prix photo.
1283
01:34:44,554 --> 01:34:46,222
Let's go get them!
1284
01:34:52,562 --> 01:34:53,562
How you doing there?
1285
01:34:55,231 --> 01:34:56,816
No big waves yet.
1286
01:34:57,817 --> 01:35:00,028
We have a nice southwest wind.
1287
01:35:00,320 --> 01:35:02,739
Put your faith in it and
you'll be okay.
1288
01:35:04,449 --> 01:35:05,491
Roget
1289
01:35:18,296 --> 01:35:21,925
I'm finished. I can't
function anymore.
1290
01:35:22,008 --> 01:35:23,801
Hey. — wow!
1291
01:35:23,927 --> 01:35:25,303
How are you?
1292
01:35:26,095 --> 01:35:27,138
More photos?
1293
01:35:27,263 --> 01:35:28,263
Oh, it's you.
1294
01:35:28,431 --> 01:35:29,974
I'm glad we met.
1295
01:35:30,642 --> 01:35:31,976
What's wrong?
1296
01:35:33,978 --> 01:35:35,271
Chin up.
1297
01:35:35,688 --> 01:35:36,814
Right...
1298
01:35:58,795 --> 01:36:00,713
She's the one.
1299
01:36:01,798 --> 01:36:05,134
The next day, an unbelievable
thing happened.
1300
01:36:05,426 --> 01:36:08,972
We have a new student.
Her name is yoko ozawa.
1301
01:36:10,473 --> 01:36:11,474
Come in
1302
01:36:20,233 --> 01:36:21,859
I'm yoko ozawa, nice to meet you.
1303
01:36:21,985 --> 01:36:23,486
And she walked in.
1304
01:36:24,362 --> 01:36:27,073
There's a seat, you can sit there.
1305
01:36:27,282 --> 01:36:28,324
Yes.
1306
01:36:28,408 --> 01:36:31,995
Stupid teacher, stupid classroom...
1307
01:36:32,078 --> 01:36:34,998
Stupid men. I've had enough of this.
1308
01:36:58,021 --> 01:36:59,230
Nice to meet you...
1309
01:37:00,565 --> 01:37:02,025
A fake ambush...
1310
01:37:02,525 --> 01:37:04,068
All men, die.
1311
01:37:04,527 --> 01:37:08,531
Thank you, father for your love and
the food on the table.
1312
01:37:09,032 --> 01:37:12,869
In the name of the lord
Jesus Christ, amen
1313
01:37:19,000 --> 01:37:21,878
I want to talk to you.
1314
01:37:22,378 --> 01:37:23,378
What is it?
1315
01:37:25,173 --> 01:37:28,551
Remember I said I wanted you to
meet somebody?
1316
01:37:30,970 --> 01:37:36,059
We're having dinner with that
person tomorrow.
1317
01:37:37,894 --> 01:37:41,397
All / can think of is her. Why?
1318
01:37:42,106 --> 01:37:44,484
What did that dream mean?
1319
01:37:47,695 --> 01:37:50,156
Maybe kaori would know.
1320
01:37:50,448 --> 01:37:52,367
So / asked her.
1321
01:37:52,825 --> 01:37:53,910
Kaori.
1322
01:37:54,786 --> 01:37:55,953
Do you masturbate?
1323
01:37:56,579 --> 01:37:59,248
No! I'm a Christian!
1324
01:37:59,540 --> 01:38:01,292
Christians don't masturbate?
1325
01:38:01,459 --> 01:38:04,295
No... I don't think so.
1326
01:38:11,135 --> 01:38:12,178
Sorry...
1327
01:38:12,261 --> 01:38:13,930
What about?
1328
01:38:14,055 --> 01:38:16,349
That I walked away from you.
1329
01:38:20,770 --> 01:38:22,772
Oh, that?
1330
01:38:26,901 --> 01:38:28,778
What's going on?
1331
01:38:32,240 --> 01:38:35,159
God is incredible!
1332
01:38:36,369 --> 01:38:38,621
It was divine intervention.
1333
01:38:38,871 --> 01:38:43,334
Because you ran away from me,
I felt empowered...
1334
01:38:43,709 --> 01:38:46,671
And then I raped him beautifully.
1335
01:38:46,796 --> 01:38:48,506
"A beautiful rape?"
1336
01:38:48,714 --> 01:38:53,344
Right. After you left, I made
frantic love to him!
1337
01:38:53,469 --> 01:38:56,055
That did it for him.
1338
01:38:58,724 --> 01:39:02,311
Thanks to you and the lord above.
1339
01:39:02,812 --> 01:39:06,649
Uh—huh... whatever.
1340
01:39:10,736 --> 01:39:12,488
Is it a sin to be a lesbian?
1341
01:39:12,572 --> 01:39:15,658
Oh, yeah. An unredeemable sin.
1342
01:39:16,117 --> 01:39:18,369
Why do you ask?
1343
01:39:19,495 --> 01:39:21,205
No reason...
1344
01:39:21,497 --> 01:39:24,667
Dykes are perverts.
Watch out for them.
1345
01:39:26,002 --> 01:39:27,044
Perverts?
1346
01:39:29,464 --> 01:39:33,843
I didn't care anymore who kaori
wanted to marry.
1347
01:39:35,219 --> 01:39:36,262
Yoko.
1348
01:39:36,804 --> 01:39:38,014
What?
1349
01:39:38,222 --> 01:39:39,765
Maybe you don't want me to?
1350
01:39:40,016 --> 01:39:41,016
What?
1351
01:39:42,560 --> 01:39:46,189
I want to marry him.
1352
01:39:47,690 --> 01:39:48,816
Marry him...
1353
01:39:49,484 --> 01:39:51,068
Oh, marriage.
1354
01:39:51,194 --> 01:39:55,406
I had much more important things
to think about.
1355
01:39:57,617 --> 01:39:59,118
Go right ahead.
1356
01:40:01,454 --> 01:40:02,205
Can I?
1357
01:40:02,330 --> 01:40:03,372
Sure.
1358
01:40:24,435 --> 01:40:26,562
So, maybe I am a...
1359
01:40:28,064 --> 01:40:29,941
Maria is so close to me...
1360
01:40:31,859 --> 01:40:34,737
And she has no idea who / am.
1361
01:40:37,865 --> 01:40:39,659
Maybe I am a...
1362
01:40:48,417 --> 01:40:49,794
What should I do?
1363
01:40:50,670 --> 01:40:52,421
Maybe I'm a lesbian.
1364
01:40:53,089 --> 01:40:58,219
Maybe the only way for me to
meet her is in drag.
1365
01:40:59,095 --> 01:41:03,599
Maybe it's possible that
I love miss scorpion.
1366
01:41:03,808 --> 01:41:04,934
Make up your mind!
1367
01:41:07,853 --> 01:41:11,482
Hello, it's miss scorpion.
I hope you weren't hurt?
1368
01:41:11,774 --> 01:41:13,442
Thanks for helping me.
1369
01:41:13,734 --> 01:41:16,821
It was nothing, really.
1370
01:41:18,155 --> 01:41:23,369
Whenever I see men harassing
a damsel, I blow my fuse.
1371
01:41:24,287 --> 01:41:25,955
Men are horrible.
1372
01:41:32,295 --> 01:41:34,380
Yes, they're all horrible.
1373
01:41:35,131 --> 01:41:37,800
I love you, miss scorpion.
1374
01:41:38,301 --> 01:41:40,303
I love you too, yoko.
1375
01:41:40,970 --> 01:41:43,347
I want to be with miss scorpion.
1376
01:41:43,973 --> 01:41:44,973
Me too...
1377
01:41:52,481 --> 01:41:54,150
But I'm not scorpion...
1378
01:42:00,323 --> 01:42:01,324
Yoko...
1379
01:42:02,783 --> 01:42:05,328
I'm in love with her!
1380
01:42:13,794 --> 01:42:14,795
Good morning.
1381
01:42:16,505 --> 01:42:17,882
Wait a minute...
1382
01:42:18,007 --> 01:42:19,759
Don't I remind you of someone?
1383
01:42:20,468 --> 01:42:23,429
Look at me and think. Well...?
1384
01:42:24,221 --> 01:42:25,514
But wait...!
1385
01:42:45,951 --> 01:42:51,207
It's renaissance humanism.
I guess you know the word humanism.
1386
01:42:51,290 --> 01:42:56,754
It's a human—centric philosophy.
Write that down please.
1387
01:42:56,879 --> 01:43:00,257
It persisted throughout
the middle ages
1388
01:43:00,383 --> 01:43:02,718
and modern times.
1389
01:43:03,052 --> 01:43:07,890
Modern times starts around the
16th century...
1390
01:43:12,395 --> 01:43:14,563
What do you want from me?
1391
01:43:14,647 --> 01:43:17,066
I'm asking you a question!
1392
01:43:17,566 --> 01:43:19,902
You dumb—ass! Stay away from me!
1393
01:43:20,569 --> 01:43:21,987
Or you'll get hurt.
1394
01:43:31,247 --> 01:43:32,415
Uh, hello...
1395
01:43:54,437 --> 01:43:57,523
Senpai! Meet me with the costume!
1396
01:43:58,274 --> 01:43:59,483
The scorpion costume!
1397
01:44:01,944 --> 01:44:02,945
Here she comes.
1398
01:44:03,195 --> 01:44:04,363
Shit!
1399
01:44:06,615 --> 01:44:08,534
Don't forget the hat.
— she's coming!
1400
01:44:12,955 --> 01:44:13,748
She's almost here!
1401
01:44:13,831 --> 01:44:14,957
Go get her!
1402
01:44:17,626 --> 01:44:20,129
My god! Miss scorpion!
1403
01:44:20,963 --> 01:44:24,133
Oh, is it yoko?
1404
01:44:24,216 --> 01:44:26,802
Hi, miss scorpion, good to see you!
1405
01:44:26,927 --> 01:44:28,053
How have you been?
1406
01:44:28,137 --> 01:44:31,098
Good. Do you live around here?
1407
01:44:31,182 --> 01:44:33,809
Uh... yes, over there somewhere.
1408
01:44:33,893 --> 01:44:37,021
Yeah! I'm happy to hear that.
1409
01:44:37,146 --> 01:44:38,647
I'm happy to see you again.
1410
01:44:39,231 --> 01:44:40,983
I'm so happy.
1411
01:44:41,817 --> 01:44:42,818
Me too...
1412
01:44:53,454 --> 01:44:55,664
Oh, sorry...
1413
01:44:55,998 --> 01:44:57,333
It's okay.
1414
01:45:00,336 --> 01:45:01,587
Miss scorpion?
1415
01:45:01,670 --> 01:45:03,088
Yes?
1416
01:45:04,840 --> 01:45:06,592
Oh, nothing.
1417
01:45:07,676 --> 01:45:08,677
What?
1418
01:45:08,761 --> 01:45:09,761
It's nothing.
1419
01:45:09,845 --> 01:45:12,640
Come on, don't be a tease.
1420
01:45:15,142 --> 01:45:17,978
Is it weird if a woman
loves another woman?
1421
01:45:18,646 --> 01:45:20,356
Mother tells me it's perverse.
1422
01:45:32,076 --> 01:45:33,702
Do you think so too?
1423
01:45:34,578 --> 01:45:38,707
I don't know but even a pervert
has a life history.
1424
01:45:39,083 --> 01:45:43,712
Life is what you make it, being
a pervert is just one way of life.
1425
01:45:44,588 --> 01:45:46,131
Oh, I see...
1426
01:45:46,715 --> 01:45:49,093
Yoko, don't look down at perverts.
1427
01:45:50,886 --> 01:45:52,179
Keep that in mind.
1428
01:46:00,896 --> 01:46:04,233
Now go home, it's dangerous
with those punks around.
1429
01:46:05,317 --> 01:46:08,237
Here's my number.
Call me if you need me.
1430
01:46:09,488 --> 01:46:10,489
Miss scorpion!
1431
01:46:12,658 --> 01:46:13,659
Here!
1432
01:46:29,258 --> 01:46:30,676
Can you live with this?
1433
01:46:32,469 --> 01:46:34,930
I'll confess to her someday.
1434
01:46:35,598 --> 01:46:37,892
Yeah, you should.
1435
01:46:38,684 --> 01:46:42,271
I'll tell her how I feel about her.
1436
01:46:42,771 --> 01:46:44,106
Good for you!
1437
01:46:46,358 --> 01:46:49,194
Unbe/ie vab/y it got worse.
1438
01:46:49,945 --> 01:46:52,114
The worst came that very night.
1439
01:46:54,867 --> 01:46:57,161
I dread meeting that woman again...
1440
01:46:57,620 --> 01:46:58,621
There she is.
1441
01:47:01,999 --> 01:47:04,335
It's kaori. Did you miss her?
1442
01:47:05,127 --> 01:47:06,670
We met in the street.
1443
01:47:06,795 --> 01:47:09,632
Really? Sit down everybody.
1444
01:47:10,257 --> 01:47:11,634
Just like the old days.
1445
01:47:13,260 --> 01:47:16,555
I'm so glad we're together again.
1446
01:47:19,642 --> 01:47:22,102
And then somebody walked in.
1447
01:47:22,186 --> 01:47:23,228
You're late!
1448
01:47:23,520 --> 01:47:24,730
And it was...
1449
01:47:28,233 --> 01:47:29,485
Hello, I'm tetsu Honda.
1450
01:47:30,152 --> 01:47:30,986
I'm yoko.
1451
01:47:31,070 --> 01:47:32,070
This is yoko.
1452
01:47:33,364 --> 01:47:34,990
Bummer...
1453
01:47:35,908 --> 01:47:37,284
Say something.
1454
01:47:37,368 --> 01:47:38,368
I'm yu.
1455
01:47:39,119 --> 01:47:40,119
Let's sit down
1456
01:47:42,164 --> 01:47:43,832
nice to meet you.
1457
01:47:49,171 --> 01:47:50,547
Here I go...
1458
01:47:51,966 --> 01:47:56,428
Yoko, yu. We have something
to tell you.
1459
01:47:57,554 --> 01:48:02,810
I guess it's better if we do this
before we get started.
1460
01:48:04,645 --> 01:48:10,234
We're thinking of getting married.
1461
01:48:11,694 --> 01:48:14,071
He 7! Be my brother?
1462
01:48:14,488 --> 01:48:18,617
But you're a priest.
I thought you couldn't marry.
1463
01:48:18,701 --> 01:48:21,453
So I'm thinking of quitting.
1464
01:48:22,955 --> 01:48:26,542
To be with her, I'll go back
to just being a Christian.
1465
01:48:27,793 --> 01:48:28,793
Can you do that?
1466
01:48:29,128 --> 01:48:34,675
I need to wait until Vatican
approves it...
1467
01:48:34,883 --> 01:48:38,470
The point is that I'm not
good enough to be a priest.
1468
01:48:38,929 --> 01:48:43,392
Besides I don't want to sneak
around like we did before.
1469
01:48:48,188 --> 01:48:50,232
Yu's birthday is in July.
1470
01:48:51,066 --> 01:48:53,068
And yoko's is in December.
1471
01:48:53,944 --> 01:48:56,780
You'll be his little sis
by 5 months.
1472
01:49:01,076 --> 01:49:02,703
I'm going to the toilet.
1473
01:49:08,083 --> 01:49:10,002
Did I make her feel bad?
1474
01:49:12,087 --> 01:49:13,589
Maybe it was too abrupt...
1475
01:49:14,423 --> 01:49:16,467
It must be yoko.
1476
01:49:16,592 --> 01:49:17,676
Excuse me.
1477
01:49:17,801 --> 01:49:19,553
Yoko needs scorpion!
1478
01:49:20,763 --> 01:49:22,639
Maybe it was too soon.
1479
01:49:27,895 --> 01:49:28,895
What's going on?
1480
01:49:28,937 --> 01:49:30,773
Take it easy.
1481
01:49:36,820 --> 01:49:37,820
Hello?
1482
01:49:38,280 --> 01:49:38,989
Miss scorpion!
1483
01:49:39,239 --> 01:49:40,449
What's up?
1484
01:49:40,532 --> 01:49:42,034
Sorry to bother you but...
1485
01:49:42,659 --> 01:49:47,247
I'm going to be moving
to your neighborhood.
1486
01:49:47,331 --> 01:49:49,124
Oh, that's great!
1487
01:49:49,416 --> 01:49:53,629
Mother drags me round,
I'm used to it, but...
1488
01:49:53,796 --> 01:49:55,881
Sorry to call you up like this.
1489
01:49:56,090 --> 01:49:57,299
It's no problem.
1490
01:49:58,467 --> 01:50:02,721
I'm with my new family at
a restaurant now.
1491
01:50:03,806 --> 01:50:06,016
And they are...
1492
01:50:07,142 --> 01:50:08,142
They are...?
1493
01:50:08,268 --> 01:50:10,145
Really disgusting.
1494
01:50:11,313 --> 01:50:13,232
The new father and brother.
1495
01:50:14,149 --> 01:50:15,859
Especially the brother is...
1496
01:50:15,984 --> 01:50:17,319
Creepy.
1497
01:50:17,444 --> 01:50:18,862
Creepy...
1498
01:50:19,113 --> 01:50:23,826
He follows me around
like a stalker.
1499
01:50:25,160 --> 01:50:27,746
And I have to live with him!
1500
01:50:29,498 --> 01:50:30,958
He's a pervert.
1501
01:50:31,041 --> 01:50:32,334
A pervert...
1502
01:50:34,962 --> 01:50:36,088
Yoko.
1503
01:50:36,672 --> 01:50:41,009
Remember? Perverts have reasons
for being what they are.
1504
01:50:41,093 --> 01:50:44,847
We'd be called lesbians and
that's pretty perverse.
1505
01:50:45,013 --> 01:50:50,644
That pervert of yours has reasons
for being like that.
1506
01:50:51,353 --> 01:50:53,647
I know! Maybe he
was trying to...
1507
01:50:54,439 --> 01:50:56,608
Connect to you as a brother.
1508
01:50:56,692 --> 01:51:02,656
You'll be his sister, right?
Maybe he knew about this all along.
1509
01:51:03,365 --> 01:51:05,450
That must be it.
1510
01:51:05,534 --> 01:51:08,036
He's known about you from before.
1511
01:51:08,370 --> 01:51:12,666
So he doesn't mean anything
weird or perverse.
1512
01:51:12,749 --> 01:51:17,004
Maybe he's just enthusiastic
about having a sister.
1513
01:51:17,087 --> 01:51:20,841
Maybe he's trying to be a
good brother.
1514
01:51:21,800 --> 01:51:23,302
He sounds earnest.
1515
01:51:25,804 --> 01:51:29,224
Oh, I figured him wrong then!
1516
01:51:29,558 --> 01:51:32,477
Do you love me?
1517
01:51:34,188 --> 01:51:35,564
Of course I do.
1518
01:51:35,647 --> 01:51:37,107
Then promise me.
1519
01:51:37,733 --> 01:51:40,360
Can you treat him like a brother?
1520
01:51:41,236 --> 01:51:42,236
Yes...
1521
01:51:42,321 --> 01:51:43,447
I can't hear you.
1522
01:51:45,115 --> 01:51:45,699
Yes.
1523
01:51:45,782 --> 01:51:46,782
I love you.
1524
01:51:47,492 --> 01:51:48,492
Me too.
1525
01:51:48,744 --> 01:51:50,162
Keep your promise, okay?
1526
01:51:51,371 --> 01:51:53,498
Call me if you need me.
1527
01:51:53,916 --> 01:51:54,916
Yes.
1528
01:51:55,584 --> 01:51:57,085
Thank you, miss scorpion.
1529
01:52:03,425 --> 01:52:04,676
Shit!
1530
01:52:12,809 --> 01:52:15,229
You want to check on her?
1531
01:52:15,312 --> 01:52:17,064
She's okay.
1532
01:52:17,147 --> 01:52:18,147
Sorry.
1533
01:52:20,150 --> 01:52:21,150
See?
1534
01:52:22,778 --> 01:52:27,449
Yoko ozawa. Nice to meet you.
1535
01:52:28,367 --> 01:52:29,660
Nice to meet you too.
1536
01:52:32,371 --> 01:52:34,498
I don't want her to be my sister!
1537
01:52:36,375 --> 01:52:39,711
And so yoko and / now
lived under one roof
1538
01:52:39,962 --> 01:52:41,546
breakfast is ready!
1539
01:52:43,090 --> 01:52:43,799
Good morning!
1540
01:52:43,882 --> 01:52:44,925
Morning!
1541
01:52:49,221 --> 01:52:53,684
Thank you, father for your love and
the food on the table.
1542
01:52:53,809 --> 01:52:56,144
In the name of our lord, Jesus...
1543
01:52:57,354 --> 01:52:59,022
In the name ofjesus Christ.
1544
01:53:01,233 --> 01:53:03,193
Amen, let's eat.
1545
01:53:04,403 --> 01:53:05,612
Yes, let's!
1546
01:53:06,154 --> 01:53:09,574
As we said grace, /g/impsed
at yoko.
1547
01:53:10,867 --> 01:53:15,205
/'dget a bulge in my pants
whenever / looked at her.
1548
01:53:17,499 --> 01:53:20,460
Now getting a hard—on
felt like a sin.
1549
01:53:20,919 --> 01:53:24,339
/t was difi'icu/t keeping my
promise with miss scorpion.
1550
01:53:24,715 --> 01:53:25,715
Dad.
1551
01:53:25,882 --> 01:53:27,175
Yes?
1552
01:53:28,051 --> 01:53:29,803
I have a confession.
1553
01:53:33,015 --> 01:53:34,850
No, you don't need to.
1554
01:53:34,975 --> 01:53:37,269
I'm too ashamed to
tell him anyway...
1555
01:53:37,602 --> 01:53:39,354
Sorry I made you do that.
1556
01:53:40,772 --> 01:53:44,276
I was out of line then.
1557
01:53:46,028 --> 01:53:50,365
I'm fragile like you.
After all, we're only human.
1558
01:53:51,992 --> 01:53:52,992
Sorry.
1559
01:53:59,541 --> 01:54:02,502
From today I have to
call him my brother...
1560
01:54:03,211 --> 01:54:05,672
I have to do it for miss scorpion.
1561
01:54:14,389 --> 01:54:15,557
Brother...
1562
01:54:23,648 --> 01:54:24,691
Good morning!
1563
01:54:25,233 --> 01:54:27,027
You'll be late for school!
1564
01:54:27,903 --> 01:54:28,945
Good morning...
1565
01:54:29,154 --> 01:54:32,449
The only way / could call him
”brother” was by shouting it.
1566
01:54:34,451 --> 01:54:36,036
We had nothing to talk about.
1567
01:54:36,119 --> 01:54:40,374
That's right! See that
street over there?
1568
01:54:40,457 --> 01:54:42,709
That's where miss scorpion
saved me.
1569
01:54:43,293 --> 01:54:44,711
She is super cool!
1570
01:54:44,795 --> 01:54:48,590
Why do I have to hear her rave
on about scorpion?
1571
01:54:48,715 --> 01:54:52,552
I had nothing to say to him so /
ended up talking about scorpion.
1572
01:54:55,263 --> 01:54:58,225
Oh, maybe it's funny if...
1573
01:54:58,475 --> 01:54:59,475
What?
1574
01:54:59,518 --> 01:55:01,937
If we go in together.
You go ahead.
1575
01:55:02,396 --> 01:55:04,523
It's okay. We're family.
1576
01:55:05,607 --> 01:55:10,028
You're so self—conscious!
I'm just acting here, stupid!
1577
01:55:10,445 --> 01:55:13,198
We 're not family.
They're not married yet.
1578
01:55:13,573 --> 01:55:15,992
Shut up, / know that already!
1579
01:55:16,785 --> 01:55:18,954
It's almost time to begin.
1580
01:55:19,621 --> 01:55:22,874
Watch out yu and little sis,
I'm on my way.
1581
01:55:24,626 --> 01:55:26,294
Hey, they're a couple!
1582
01:55:26,378 --> 01:55:31,800
Go for it! The hottest new couple
of the century!
1583
01:55:33,844 --> 01:55:35,846
Yuck, this is annoying.
1584
01:55:37,097 --> 01:55:38,432
Okay, all right!
1585
01:55:41,309 --> 01:55:43,061
Enough already. Calm down!
1586
01:55:47,315 --> 01:55:49,359
Cosecant. These are
the 3 functions.
1587
01:55:49,484 --> 01:55:51,361
How are these 3 defined?
1588
01:55:56,533 --> 01:55:58,285
Oh, he is so gross...
1589
01:55:59,995 --> 01:56:03,206
But / made a promise to
miss scorpion.
1590
01:56:10,297 --> 01:56:11,798
I'm going to take a bath.
1591
01:56:11,882 --> 01:56:13,175
Okay.
1592
01:56:24,227 --> 01:56:27,522
What's wrong? Are you upset
about something?
1593
01:56:36,490 --> 01:56:39,618
Don't you feel like it?
Not in the mood?
1594
01:56:55,050 --> 01:56:56,885
Any problem?
1595
01:56:56,968 --> 01:56:59,054
Let go of me!
1596
01:56:59,554 --> 01:57:00,554
What's going on?
1597
01:57:17,197 --> 01:57:19,074
I want to go to a club.
1598
01:57:20,075 --> 01:57:20,825
A nightclub?
1599
01:57:20,909 --> 01:57:21,910
I feel like dancing.
1600
01:57:23,036 --> 01:57:25,914
How can you go out when
you have a man like me?
1601
01:57:26,206 --> 01:57:28,083
I might meet a better man.
1602
01:57:28,875 --> 01:57:30,377
Yoko! — yes?
1603
01:57:30,460 --> 01:57:31,753
Let's go out!
1604
01:57:33,338 --> 01:57:34,339
Wait a minute.
1605
01:57:34,756 --> 01:57:35,465
You coming too?
1606
01:57:35,715 --> 01:57:38,093
No! You have me, you're my...
1607
01:57:38,426 --> 01:57:39,426
I'm y ou r ...?
1608
01:57:40,595 --> 01:57:43,682
What am I to you anyway?
1609
01:57:46,268 --> 01:57:47,435
Uh... wife.
1610
01:57:47,561 --> 01:57:49,145
What? I can't hear you!
1611
01:57:49,271 --> 01:57:50,271
My wife.
1612
01:57:50,355 --> 01:57:53,191
Your wife? When did we get married?
1613
01:57:53,858 --> 01:57:56,444
We haven't but you're almost
my wife.
1614
01:57:56,528 --> 01:57:58,029
I'm almost your wife?
1615
01:57:58,446 --> 01:58:01,825
How idiotic! I'm tired
of sneaking around!
1616
01:58:01,950 --> 01:58:03,201
Just wait a bit more.
1617
01:58:03,326 --> 01:58:06,371
This is just like before!
1618
01:58:10,250 --> 01:58:11,960
Waitjust a while.
These things take time...
1619
01:58:13,420 --> 01:58:14,420
What are you doing?
1620
01:58:14,879 --> 01:58:16,339
Let's dance. — what, like this?
1621
01:58:16,756 --> 01:58:18,758
Just like we used to!
1622
01:58:23,638 --> 01:58:27,434
Just until the Vatican approves it.
Ouch!
1623
01:58:27,517 --> 01:58:29,978
I'll go wherever you go, mom.
1624
01:58:30,228 --> 01:58:33,315
Men suck! — oh, yeah!
1625
01:58:35,942 --> 01:58:38,653
I'll quit being a priest
this minute...
1626
01:58:39,154 --> 01:58:40,322
You're a liar!
1627
01:58:42,073 --> 01:58:43,658
Be nice to each other.
1628
01:58:43,950 --> 01:58:45,952
Listen to what yoko said.
1629
01:58:47,495 --> 01:58:48,496
No fighting?
1630
01:58:48,747 --> 01:58:50,332
We'll be together forever.
1631
01:58:50,498 --> 01:58:51,583
Kiss me.
1632
01:58:51,916 --> 01:58:55,670
Kiss me passionately so I can
forget about being cranky.
1633
01:58:55,879 --> 01:58:56,879
I'll do my best.
1634
01:58:57,672 --> 01:58:59,007
Here I come.
1635
01:59:20,236 --> 01:59:21,696
Miss scorpion?
1636
01:59:22,989 --> 01:59:24,699
I know it's late...
1637
01:59:24,866 --> 01:59:26,993
It's okay. What is it?
1638
01:59:30,246 --> 01:59:32,999
I really love you, miss scorpion.
1639
01:59:35,418 --> 01:59:38,797
Sorry... I'm being annoying.
1640
01:59:40,006 --> 01:59:42,050
I'm just being pushy...
1641
01:59:43,510 --> 01:59:44,510
I've gotta go.
1642
01:59:44,594 --> 01:59:47,389
No, it's no problem, yoko.
1643
01:59:48,640 --> 01:59:54,062
I really love you too. Call me
any time, I'm always here for you.
1644
01:59:56,564 --> 01:59:57,607
Thank you.
1645
02:00:12,914 --> 02:00:17,127
Me too... I love you too...
1646
02:00:17,836 --> 02:00:20,755
I love you too.
1647
02:00:21,089 --> 02:00:23,007
Sorry about what I said.
1648
02:00:23,466 --> 02:00:27,595
Don't be. It's because
I've been careless.
1649
02:00:30,432 --> 02:00:31,891
I'm really sorry.
1650
02:00:36,146 --> 02:00:37,939
I'll quit tomorrow.
1651
02:00:39,441 --> 02:00:42,694
And we'll get married right away.
1652
02:00:44,279 --> 02:00:45,447
That's great!
1653
02:00:46,281 --> 02:00:47,532
It's a promise.
1654
02:00:47,991 --> 02:00:50,368
I'm so happy!
1655
02:00:53,788 --> 02:00:56,791
Are you all prepared?
1656
02:01:01,296 --> 02:01:03,131
I'm counting on you tomorrow.
1657
02:01:06,050 --> 02:01:09,554
We have many new students
this month.
1658
02:01:09,637 --> 02:01:11,973
Are we going to get another one?
1659
02:01:12,056 --> 02:01:13,266
That's right.
1660
02:01:13,975 --> 02:01:15,143
Come in
1661
02:01:28,323 --> 02:01:33,578
This is aya koike, your new
classmate.
1662
02:01:34,579 --> 02:01:36,623
Nice to see you all.
1663
02:01:37,499 --> 02:01:39,584
Make sure you're all nice to her.
1664
02:01:40,668 --> 02:01:42,962
Where should she sit?
1665
02:01:43,046 --> 02:01:47,175
Sir, I want to sit there.
1666
02:01:47,884 --> 02:01:49,344
No problem.
1667
02:02:14,202 --> 02:02:16,412
Where is scorpion?
1668
02:02:16,538 --> 02:02:18,540
I heard that she was here!
1669
02:02:19,249 --> 02:02:20,249
It's payback time!
1670
02:02:20,458 --> 02:02:21,458
Who are you guys?
1671
02:02:21,543 --> 02:02:22,543
You?
1672
02:02:27,757 --> 02:02:29,926
Are you scorpion?
1673
02:02:33,763 --> 02:02:35,223
I'm scorpion!
1674
02:02:37,642 --> 02:02:38,977
I am scorpion.
1675
02:02:39,102 --> 02:02:42,564
You? You're the talk of the town...
1676
02:02:42,897 --> 02:02:44,566
Miss scorpion?
1677
02:03:22,186 --> 02:03:23,938
It's impossible.
1678
02:03:24,063 --> 02:03:25,982
You say you want to quit...
1679
02:03:26,816 --> 02:03:30,194
But it's beyond my authority.
1680
02:03:39,329 --> 02:03:43,291
That's how little you think
of the lord?
1681
02:03:44,542 --> 02:03:47,337
Weren't you determined to
become a priest?
1682
02:03:52,759 --> 02:03:54,719
You've made me very upset.
1683
02:03:58,306 --> 02:04:01,809
I realize my inadequacy.
1684
02:04:03,978 --> 02:04:05,229
But...
1685
02:04:07,440 --> 02:04:09,651
You'd rather choose romance?
1686
02:04:12,946 --> 02:04:14,489
Is that what it is?
1687
02:04:17,951 --> 02:04:18,993
Tetsu.
1688
02:04:21,287 --> 02:04:23,790
I'll pretend I didn't hear any
of this.
1689
02:04:28,169 --> 02:04:31,047
Go to the chapel and pray.
1690
02:04:33,341 --> 02:04:37,679
Pray to god with all your heart.
1691
02:04:37,804 --> 02:04:39,347
I'm sorry.
1692
02:04:41,140 --> 02:04:44,894
You're saying you tried to stop
those gangsters and...
1693
02:04:45,019 --> 02:04:48,523
It was an involuntary
act of self defense?
1694
02:04:48,648 --> 02:04:53,361
Right. I had no idea what
was going on...
1695
02:04:53,486 --> 02:04:55,196
What's this scorpion thing?
1696
02:04:55,655 --> 02:04:59,450
I have no idea what that
was about either.
1697
02:05:00,743 --> 02:05:03,121
I just had to act on it...
1698
02:05:03,413 --> 02:05:04,580
I see.
1699
02:05:06,499 --> 02:05:10,962
I know it seems unbelievable but
I have a black belt in karate.
1700
02:05:12,296 --> 02:05:17,218
So I was quite sure that I could
deal with those men.
1701
02:05:18,052 --> 02:05:22,056
I couldn't stop myself.
For everyone's sake...
1702
02:05:22,724 --> 02:05:27,270
I understand now. You just
tried to protect your classmates.
1703
02:05:28,062 --> 02:05:29,522
That's what happened.
1704
02:05:30,273 --> 02:05:31,816
I'm really sorry.
1705
02:05:31,899 --> 02:05:34,027
I misunderstood you.
1706
02:05:34,569 --> 02:05:35,862
You may go now.
1707
02:05:35,945 --> 02:05:36,945
Yes.
1708
02:05:40,575 --> 02:05:42,201
Excuse me.
1709
02:05:49,667 --> 02:05:51,252
Miss scorpion...?
1710
02:05:51,335 --> 02:05:52,462
Yoko.
1711
02:05:52,587 --> 02:05:54,756
Is it true? But you're...
1712
02:05:54,881 --> 02:05:57,884
I look kind of different, don't I?
1713
02:06:03,222 --> 02:06:04,557
You can go now.
1714
02:06:17,278 --> 02:06:21,616
When I'm scorpion, I wear
dark glasses and make—up.
1715
02:06:21,991 --> 02:06:23,117
With elevated boots.
1716
02:06:24,285 --> 02:06:27,789
But now I can see you without
wearing that stuff.
1717
02:06:28,456 --> 02:06:29,456
You're really...
1718
02:06:29,499 --> 02:06:30,958
Really!
1719
02:06:31,125 --> 02:06:34,796
I'm miss scorpion, the one who
saved you that day.
1720
02:06:36,631 --> 02:06:40,802
When your skirt blew up, only
I could see your panties.
1721
02:06:42,095 --> 02:06:43,471
Miss scorpion...
1722
02:06:45,306 --> 02:06:48,142
I was happy when you said you
loved me on the phone.
1723
02:07:00,947 --> 02:07:02,156
Put out your tongue.
1724
02:07:07,453 --> 02:07:08,496
I'll bite it.
1725
02:07:10,581 --> 02:07:11,916
Does it hurt?
1726
02:07:15,169 --> 02:07:16,170
How about that?
1727
02:07:18,381 --> 02:07:19,423
It doesn't hurt.
1728
02:07:26,973 --> 02:07:32,395
The story was written
around the 9th century.
1729
02:07:32,520 --> 02:07:35,940
It goes, "long ago, there was
an old bamboo cutter".
1730
02:07:36,065 --> 02:07:41,571
I'm sure you're all familiar
with this story.
1731
02:07:43,865 --> 02:07:47,285
There was someone I ought to meet.
1732
02:07:47,535 --> 02:07:52,748
Someone I hadn't met for 30 years.
I believed she was my mother.
1733
02:07:52,874 --> 02:07:54,375
What are you doing, yu?
1734
02:07:55,084 --> 02:07:56,878
You have a cute little sis.
1735
02:07:57,211 --> 02:07:58,880
What are you doing?
1736
02:07:59,380 --> 02:08:03,718
Are you upset with me?
1737
02:08:03,968 --> 02:08:05,803
What are you doing here?
1738
02:08:05,887 --> 02:08:07,972
I'm interested in you.
1739
02:08:08,347 --> 02:08:09,432
Who are you?
1740
02:08:11,893 --> 02:08:14,353
Someone who is interested in you.
1741
02:08:14,437 --> 02:08:16,647
What are you trying to do?
1742
02:08:18,107 --> 02:08:20,568
You're not doing it very much
these days.
1743
02:08:20,651 --> 02:08:21,652
Doing what?
1744
02:08:21,736 --> 02:08:22,904
Panty photos.
1745
02:08:23,529 --> 02:08:26,115
I know everything! You, bad boy.
1746
02:08:29,785 --> 02:08:34,290
Do you want me to tell yoko that
you photographed my panties?
1747
02:08:34,415 --> 02:08:37,168
What are you two doing?
That's unfair!
1748
02:08:37,627 --> 02:08:38,878
Stop it, brother!
1749
02:08:39,378 --> 02:08:41,088
I'm not your brother!
1750
02:08:43,007 --> 02:08:47,595
They not even married yet so
you're not my sister.
1751
02:08:48,596 --> 02:08:50,348
So don't call me "brother".
1752
02:08:51,182 --> 02:08:53,684
Enough is enough!
I'm fed up with this!
1753
02:08:54,936 --> 02:08:56,771
What's with him?
1754
02:08:56,938 --> 02:08:58,606
He just needs some space.
1755
02:09:06,322 --> 02:09:07,448
I'm home.
1756
02:09:08,241 --> 02:09:09,450
Hi, honey.
1757
02:09:12,870 --> 02:09:14,080
What's wrong?
1758
02:09:18,626 --> 02:09:19,794
What's wrong?
1759
02:09:25,007 --> 02:09:26,717
Tell me what's wrong!
1760
02:09:33,099 --> 02:09:34,099
Are you okay?
1761
02:09:35,142 --> 02:09:36,852
Yeah, don't worry. Sorry.
1762
02:09:37,687 --> 02:09:42,483
Guess what! Aya koike is going
to help me with my homework.
1763
02:09:43,985 --> 02:09:47,697
She's going to come everyday after school.
1764
02:09:48,572 --> 02:09:52,660
I never imagined that miss scorpion
would be my tutor.
1765
02:09:54,829 --> 02:09:57,707
Yu, you should try harder.
1766
02:09:58,207 --> 02:10:04,505
Thank you, father, for your love
and for the food on the table.
1767
02:10:06,215 --> 02:10:07,550
In the name of...
1768
02:10:19,687 --> 02:10:22,690
Let's forget grace today.
1769
02:10:28,529 --> 02:10:30,406
Why don't we just eat...
1770
02:10:32,658 --> 02:10:34,368
Okay...
1771
02:10:36,037 --> 02:10:37,038
All right.
1772
02:10:40,249 --> 02:10:45,421
I had that feeling again.
Something was about to happen.
1773
02:10:45,880 --> 02:10:47,548
And I'm always right.
1774
02:10:50,468 --> 02:10:51,468
Hello.
1775
02:10:51,886 --> 02:10:52,928
And you are...?
1776
02:10:53,721 --> 02:10:56,432
I told you! She's my tutor, koike!
1777
02:10:56,682 --> 02:10:58,768
Oh, it's you!
1778
02:10:58,893 --> 02:11:01,729
Pleased to meet you.
— nice to meet you too.
1779
02:11:02,521 --> 02:11:03,773
Come in
1780
02:11:05,483 --> 02:11:06,484
come on!
1781
02:11:10,446 --> 02:11:16,494
/t was so pushy the way she
became yoko's tutor suddenly.
1782
02:11:17,828 --> 02:11:19,955
What did she want from us...?
1783
02:11:20,247 --> 02:11:24,085
She's suddenly all over us,
closing in on me.
1784
02:11:46,649 --> 02:11:48,234
What's up?
1785
02:11:48,901 --> 02:11:50,319
Can I come in?
1786
02:11:52,196 --> 02:11:54,281
It should be okay...
Right snoop?
1787
02:12:00,538 --> 02:12:03,707
So this is what your room's like...
1788
02:12:26,230 --> 02:12:29,150
She soon became a regular
part of the family.
1789
02:12:29,984 --> 02:12:33,654
Even dad and kaori were
getting along with her.
1790
02:12:37,408 --> 02:12:41,162
Before / knew it, koike was
eating dinner with us.
1791
02:12:41,287 --> 02:12:44,999
In the name of our lord Jesus Christ,
amen
1792
02:12:50,629 --> 02:12:51,922
Looks delicious!
1793
02:12:52,965 --> 02:12:55,050
Sometimes, she stays over.
1794
02:12:56,760 --> 02:12:57,760
I'm miss scorpion.
1795
02:12:58,512 --> 02:13:02,349
Leave the little girl alone and
come to me!
1796
02:13:03,684 --> 02:13:07,021
Thank you so much, my name is yoko!
1797
02:13:40,471 --> 02:13:41,680
It's unbearable.
1798
02:13:42,306 --> 02:13:44,517
Things are not working well...
1799
02:13:45,100 --> 02:13:49,230
At night k oike even counsels
my so—called parents.
1800
02:13:49,396 --> 02:13:53,734
My faith in the lord is
getting shakier recently.
1801
02:13:54,443 --> 02:13:56,237
I'm a horrible priest.
1802
02:13:57,780 --> 02:14:02,993
When I close my eyes to pray to god,
I see kaori's face instead.
1803
02:14:03,786 --> 02:14:05,579
I'm not...
1804
02:14:07,373 --> 02:14:10,084
Suited to being a priest.
It's a sin.
1805
02:14:10,292 --> 02:14:12,586
I'm a sinner.
1806
02:14:13,254 --> 02:14:16,966
I believe that the lord is
very generous.
1807
02:14:19,134 --> 02:14:22,054
He will forgive you. You'll be fine.
1808
02:14:24,265 --> 02:14:25,933
Let's all pray to him.
1809
02:14:45,619 --> 02:14:46,996
Great photos!
1810
02:14:47,121 --> 02:14:48,747
Where is my costume?
1811
02:14:49,290 --> 02:14:50,290
You stole it!
1812
02:14:50,416 --> 02:14:52,293
It's under the bed.
1813
02:14:56,130 --> 02:15:01,010
I returned it after I had fun
making out with your sister.
1814
02:15:03,137 --> 02:15:04,638
You bitch!
1815
02:15:06,974 --> 02:15:08,475
What will you do?
1816
02:15:10,978 --> 02:15:15,566
I'll play dead so you can
fly away...
1817
02:15:16,483 --> 02:15:17,818
Like a little birdie.
1818
02:15:17,943 --> 02:15:19,361
What's it all for?
1819
02:15:19,486 --> 02:15:20,487
No reason.
1820
02:15:21,822 --> 02:15:24,992
Just fly away, little birdie.
1821
02:15:28,162 --> 02:15:29,538
Yoko is mine now.
1822
02:15:40,507 --> 02:15:41,592
It's scorpion. — oh?
1823
02:15:41,884 --> 02:15:44,678
Meet me at the park, right now.
1824
02:15:44,803 --> 02:15:45,803
Koike?
1825
02:15:45,846 --> 02:15:47,014
Just hurry.
1826
02:16:01,445 --> 02:16:02,571
You took so long...
1827
02:16:09,411 --> 02:16:11,246
Have you forgotten me?
1828
02:16:14,625 --> 02:16:15,709
Oh, I see.
1829
02:16:17,294 --> 02:16:20,339
You've been hanging around
with that phony...
1830
02:16:21,674 --> 02:16:23,550
So now you're confused.
1831
02:16:26,512 --> 02:16:28,389
I'm the real scorpion.
1832
02:16:30,891 --> 02:16:32,059
But even...
1833
02:16:34,812 --> 02:16:36,230
This is a lie.
1834
02:16:37,398 --> 02:16:41,610
Can you guess who I really am?
1835
02:16:55,124 --> 02:16:56,124
It's me, yoko.
1836
02:16:59,586 --> 02:17:02,423
I am scorpion.
I'm sorry I deceived you.
1837
02:17:02,881 --> 02:17:06,135
Yoko, listen to me please. Wait!
1838
02:17:19,940 --> 02:17:22,526
I fucked up...
1839
02:17:38,333 --> 02:17:40,294
They're almost mine.
1840
02:17:48,302 --> 02:17:49,720
"Peek—a—panty"
1841
02:17:57,644 --> 02:18:00,314
What's this? — what's going on?
1842
02:18:04,902 --> 02:18:07,529
"Peek—a—panty photo journal by y"
1843
02:18:07,780 --> 02:18:08,780
good morning.
1844
02:18:10,324 --> 02:18:11,324
What are these?
1845
02:18:11,492 --> 02:18:12,659
What's this?
1846
02:18:13,035 --> 02:18:15,746
Oh, my god! — they are so gross!
1847
02:18:16,622 --> 02:18:18,874
Morning, brother.
1848
02:18:25,172 --> 02:18:26,840
Good morning.
1849
02:18:30,010 --> 02:18:31,553
Good morning.
1850
02:18:37,267 --> 02:18:39,520
What's wrong with your brother?
1851
02:18:42,648 --> 02:18:46,360
"King of perverts"
1852
02:18:46,527 --> 02:18:48,695
he's here!
1853
02:18:51,532 --> 02:18:55,536
Hail to the king pervert!
1854
02:18:57,079 --> 02:18:58,079
What's this?
1855
02:18:59,164 --> 02:19:02,209
What has yu done to deserve this?
1856
02:19:02,459 --> 02:19:05,587
Tons of perverse photos,
that's what!
1857
02:19:09,299 --> 02:19:11,844
Maybe there are photos of you too.
1858
02:19:21,228 --> 02:19:25,065
I advise you not to come
to school anymore.
1859
02:19:29,403 --> 02:19:30,279
Principal?
1860
02:19:30,404 --> 02:19:31,780
He's expelled.
1861
02:19:56,013 --> 02:19:58,265
That's what he's been doing.
1862
02:19:59,433 --> 02:20:02,978
Like you told me before,
yu really is...
1863
02:20:04,229 --> 02:20:06,273
A disgusting pervert.
1864
02:20:13,196 --> 02:20:16,491
Tetsu, please don't!
1865
02:20:16,617 --> 02:20:17,451
Listen...
1866
02:20:17,576 --> 02:20:18,785
You pervert!
1867
02:20:19,912 --> 02:20:21,204
What have you done...?
1868
02:20:21,288 --> 02:20:24,625
Stop it! Get out!
1869
02:20:25,208 --> 02:20:27,294
Yoko, you've got it wrong.
1870
02:20:28,086 --> 02:20:29,254
Stop it!
1871
02:20:29,338 --> 02:20:32,132
Leave her alone, pervert!
1872
02:20:32,215 --> 02:20:33,759
Yu, stop it!
1873
02:20:33,842 --> 02:20:35,719
You're such an idiot!
1874
02:20:37,346 --> 02:20:39,514
Yoko, I love you!
1875
02:20:39,806 --> 02:20:43,810
You stole yoko's panties
and hid them in your room!
1876
02:20:45,020 --> 02:20:45,646
Pervert!
1877
02:20:45,896 --> 02:20:47,814
Yoko, I love you.
1878
02:20:48,523 --> 02:20:49,816
Pervert.
1879
02:20:51,610 --> 02:20:53,695
Could you get off me please?
1880
02:20:54,112 --> 02:20:57,157
Hey pervert. Get off me!
1881
02:21:01,662 --> 02:21:06,458
You two are responsible for the
way your son turned out!
1882
02:21:06,541 --> 02:21:08,835
He can't be blamed.
1883
02:21:08,961 --> 02:21:13,006
Your immorality has helped
create this pervert!
1884
02:21:16,176 --> 02:21:18,345
It's time to change your ways.
1885
02:21:21,390 --> 02:21:22,933
You must change!
1886
02:21:28,021 --> 02:21:32,192
Hey, pervert.
You want me to hit you more?
1887
02:21:32,317 --> 02:21:36,029
Yes, hit me more, please.
Come on!
1888
02:21:52,838 --> 02:21:54,297
Don't worry.
1889
02:21:57,300 --> 02:22:03,306
For yoko's sake, we must
start afresh, right?
1890
02:22:44,014 --> 02:22:45,474
You must be cold.
1891
02:22:49,936 --> 02:22:53,774
See, this one says 50% off.
1892
02:22:55,317 --> 02:23:00,113
It'll reduce your sorrow by 50%.
1893
02:23:01,865 --> 02:23:03,992
50% less sadness!
1894
02:23:06,870 --> 02:23:08,205
What's fu nny?
1895
02:23:22,636 --> 02:23:25,847
Are things okay at home?
1896
02:23:30,310 --> 02:23:32,687
I snuck into school sometimes.
1897
02:23:34,147 --> 02:23:40,821
We'll learn about the kamakura
government's political system.
1898
02:23:42,280 --> 02:23:44,491
Neither yoko or koike were there.
1899
02:23:50,163 --> 02:23:51,665
Yu, what's up?
1900
02:23:51,748 --> 02:23:52,791
Hey.
1901
02:23:53,166 --> 02:23:54,626
How have you been?
1902
02:23:54,793 --> 02:23:57,003
I don't see yoko. Isn't she here?
1903
02:23:57,129 --> 02:23:58,630
Your sister?
1904
02:23:58,922 --> 02:24:01,675
I haven't seen her recently.
Is she okay?
1905
02:24:01,758 --> 02:24:04,594
Well... how about koike?
1906
02:24:04,845 --> 02:24:06,012
I haven't seen her either.
1907
02:24:06,096 --> 02:24:09,307
They stopped coming
about the same time.
1908
02:24:09,391 --> 02:24:10,391
I'm worried...
1909
02:24:11,268 --> 02:24:12,936
S omething's wrong.
1910
02:24:13,603 --> 02:24:17,315
I hadn't gone home in ages,
it was deserted.
1911
02:24:19,818 --> 02:24:21,653
So / went to the church.
1912
02:24:23,196 --> 02:24:27,784
The church was in a panic
after dad's disappearance.
1913
02:24:28,368 --> 02:24:32,122
One thing was clear,
my family had vanished.
1914
02:24:32,873 --> 02:24:37,711
And koike too. That was that.
Anything can happen in life.
1915
02:24:38,128 --> 02:24:40,005
It was deserted?
1916
02:24:41,965 --> 02:24:43,758
All your family's gone?
1917
02:24:46,428 --> 02:24:48,930
How's it possible?
1918
02:24:49,472 --> 02:24:55,437
Sounds like the families
of those zero church members.
1919
02:24:55,562 --> 02:24:56,688
What's that?
1920
02:24:56,771 --> 02:24:58,648
The religious cult?
1921
02:24:58,732 --> 02:25:02,235
Don't you watch TV?
They kidnap the whole family.
1922
02:25:02,402 --> 02:25:04,738
Put them in a camp and
brainwash them.
1923
02:25:05,530 --> 02:25:06,530
Right.
1924
02:25:07,908 --> 02:25:09,117
Oh yeah, that!
1925
02:25:09,409 --> 02:25:12,120
Yu's family has probably been
abducted by them.
1926
02:25:12,495 --> 02:25:15,582
Koike must have been
their recruiter.
1927
02:25:15,832 --> 02:25:19,669
It could be. They'd do anything
to get converts.
1928
02:25:27,218 --> 02:25:28,553
Everyone, today...
1929
02:25:28,845 --> 02:25:31,306
From our hearts we will
confess all.
1930
02:25:31,890 --> 02:25:37,771
Reveal the sins you've committed
that you've never told anybody.
1931
02:25:39,105 --> 02:25:43,068
Relieve yourself of that burden.
1932
02:25:44,527 --> 02:25:45,527
You start.
1933
02:25:55,622 --> 02:26:00,919
I'm undisciplined when
it comes to sex.
1934
02:26:03,588 --> 02:26:07,175
I was a priest, but that didn't
stop me...
1935
02:26:13,515 --> 02:26:17,143
I wasn't worthy.
1936
02:26:17,769 --> 02:26:21,231
We all sin. It's only natural.
1937
02:26:22,607 --> 02:26:23,900
Go on
1938
02:26:29,155 --> 02:26:33,118
I was there to serve god but...
1939
02:26:36,121 --> 02:26:39,749
I fell in love with her and
1940
02:26:40,959 --> 02:26:45,755
I just had to be with her.
1941
02:26:45,839 --> 02:26:49,217
You didn't just want to
be with her, did you?
1942
02:26:49,300 --> 02:26:50,677
What do you mean...?
1943
02:26:50,802 --> 02:26:53,888
You wanted sex from her, correct?
1944
02:26:54,014 --> 02:26:56,474
You just wanted the sex.
1945
02:27:01,688 --> 02:27:04,899
Yes, you're correct.
1946
02:27:05,316 --> 02:27:07,068
I wanted to have sex with her.
1947
02:27:07,360 --> 02:27:12,741
You felt guilty
and physically abused your son
1948
02:27:16,327 --> 02:27:18,246
the lord told me so, tetsu.
1949
02:27:18,705 --> 02:27:24,002
You hit him when your son
confessed his sexual sins.
1950
02:27:24,461 --> 02:27:26,838
The lord knows everything.
1951
02:27:31,259 --> 02:27:32,427
I'm sorry.
1952
02:27:32,844 --> 02:27:34,179
Confess your sins.
1953
02:27:56,201 --> 02:27:57,202
How's it going?
1954
02:27:59,370 --> 02:28:00,371
Where's yoko?
1955
02:28:02,040 --> 02:28:03,416
Don't get so excited.
1956
02:28:05,627 --> 02:28:06,627
What's wrong?
1957
02:28:07,253 --> 02:28:09,631
I can't find yoko anywhere.
1958
02:28:10,590 --> 02:28:12,550
She's here with us.
1959
02:28:13,843 --> 02:28:16,888
We are all living in
love and peace here.
1960
02:28:17,055 --> 02:28:18,306
Where the fuck is "here"!
1961
02:28:19,599 --> 02:28:21,101
Calm down
1962
02:28:21,226 --> 02:28:22,560
what's going on?
1963
02:28:24,729 --> 02:28:27,649
I want you to meet some people tomorrow.
1964
02:28:28,858 --> 02:28:31,319
They think you're very talented.
1965
02:28:34,864 --> 02:28:36,407
What's going on?
1966
02:28:39,494 --> 02:28:42,705
Bukkake-sha at 1 pm?
1967
02:28:44,916 --> 02:28:48,586
That's a famous porn video company!
1968
02:28:51,923 --> 02:28:54,425
What is it, yu?
1969
02:28:54,509 --> 02:28:56,427
What's with bukkake—sha?
1970
02:28:57,846 --> 02:28:59,514
I have to go there.
1971
02:29:00,598 --> 02:29:01,598
What for?
1972
02:29:01,724 --> 02:29:04,435
Is it for an audition?
1973
02:29:05,228 --> 02:29:07,856
"Bukkake—sha audition"
1974
02:29:08,356 --> 02:29:12,360
let me be direct.
What do you like?
1975
02:29:12,610 --> 02:29:16,114
Sex. I love sex and only sex.
1976
02:29:16,739 --> 02:29:17,782
Good for you!
1977
02:29:20,285 --> 02:29:23,288
Next, m r. X.
1978
02:29:23,538 --> 02:29:24,747
That's me.
1979
02:29:25,081 --> 02:29:27,000
So you're a pervert.
1980
02:29:28,877 --> 02:29:30,503
I hear you're a big pervert.
1981
02:29:30,962 --> 02:29:32,505
Yes sir, I'm a pervert.
1982
02:29:32,797 --> 02:29:35,300
Tell us how perverse you are.
1983
02:29:36,259 --> 02:29:38,136
I just can't stop loving pussy!
1984
02:29:41,431 --> 02:29:45,810
Next, yu Honda.
1985
02:29:48,146 --> 02:29:50,064
Do you like pussy too?
1986
02:29:53,318 --> 02:29:54,319
I'm into sins.
1987
02:29:54,402 --> 02:29:55,402
Sins?
1988
02:29:57,697 --> 02:30:01,993
I started doing peek—a—panty photos
because I had to sin.
1989
02:30:03,494 --> 02:30:08,041
Not because it turns me on
because it was sinful.
1990
02:30:08,958 --> 02:30:11,711
When you say sins do you
mean crimes?
1991
02:30:12,045 --> 02:30:14,839
No, biblical sins.
1992
02:30:20,220 --> 02:30:22,263
I'd never had a hard—on until
1993
02:30:23,556 --> 02:30:26,643
I met this wonderful person.
1994
02:30:27,101 --> 02:30:31,356
When I saw her panties,
I realized how beautiful they were.
1995
02:30:32,065 --> 02:30:35,818
That was the moment that I became
a real pervert.
1996
02:30:45,495 --> 02:30:47,205
Bravo.
1997
02:30:49,040 --> 02:30:51,042
Bravo!
1998
02:30:54,629 --> 02:30:56,422
Congratulations!
1999
02:30:59,467 --> 02:31:01,052
Where's yoko?
2000
02:31:02,136 --> 02:31:03,263
Where's she?
2001
02:31:03,388 --> 02:31:04,555
Don't be rough.
2002
02:31:04,931 --> 02:31:06,891
Why are you here?
2003
02:31:07,016 --> 02:31:10,937
At my school, my house! Everywhere
I go. Where's yoko?
2004
02:31:11,479 --> 02:31:13,564
She's having an awakening.
2005
02:31:13,690 --> 02:31:14,899
What's that?
2006
02:31:14,983 --> 02:31:19,654
It's time for your awakening too.
Okay, original sin boy?
2007
02:31:21,364 --> 02:31:27,036
I'm not taking any more of those photos! —
If you don't work hard, you won't see yoko.
2008
02:31:27,412 --> 02:31:28,329
Let go.
2009
02:31:28,413 --> 02:31:34,585
If you tell your friends about
meeting us, you won't see yoko.
2010
02:31:35,420 --> 02:31:39,757
If you want to see her,
work for bukkake—sha.
2011
02:31:41,175 --> 02:31:42,760
Will I really see yoko?
2012
02:31:43,094 --> 02:31:44,595
What?
2013
02:31:44,679 --> 02:31:46,556
Will you let me see her?
2014
02:31:46,639 --> 02:31:50,935
If I work for them, will I really
get to see yoko?
2015
02:31:51,352 --> 02:31:52,687
I'll let you see her.
2016
02:32:00,278 --> 02:32:02,113
That's great!
2017
02:32:02,322 --> 02:32:04,449
Does it mean that we are pros now?
2018
02:32:04,574 --> 02:32:05,867
I guess so.
2019
02:32:08,786 --> 02:32:10,330
Takahiro.
2020
02:32:10,663 --> 02:32:11,831
Yuji.
2021
02:32:12,123 --> 02:32:13,624
Senpal
2022
02:32:13,750 --> 02:32:15,126
and yu.
2023
02:32:16,961 --> 02:32:18,963
I see a gleam in your eyes.
2024
02:32:19,672 --> 02:32:21,299
Your eyes are cameras!
2025
02:32:22,675 --> 02:32:24,969
That's what this industry lacks!
2026
02:32:25,303 --> 02:32:28,473
You all have that gleam in
your eyes!
2027
02:32:28,765 --> 02:32:30,475
Those camera eyes!
2028
02:32:30,600 --> 02:32:33,478
You'll take the industry by storm!
2029
02:32:36,022 --> 02:32:37,065
Look!
2030
02:32:39,150 --> 02:32:44,030
The tosatsu genre sells
in the thousands today!
2031
02:32:44,906 --> 02:32:45,906
You see?
2032
02:32:48,659 --> 02:32:52,914
It costs nothing but yields
millions!
2033
02:32:54,957 --> 02:32:57,168
It's up to you now!
2034
02:32:58,336 --> 02:32:59,336
Yes, sir!
2035
02:33:02,840 --> 02:33:04,258
I made up my mind.
2036
02:33:04,967 --> 02:33:07,261
I'm a super—duper pervert.
2037
02:33:07,387 --> 02:33:09,722
I guess that's what / am.
2038
02:33:11,224 --> 02:33:15,186
Shoot them all, and think
that they are yoko.
2039
02:33:15,311 --> 02:33:19,232
Since then, / photograph panties
and think of her.
2040
02:33:21,526 --> 02:33:22,902
I'm unstoppable.
2041
02:33:23,861 --> 02:33:26,656
I'm a pervert!
The king of perverts!
2042
02:33:32,078 --> 02:33:33,413
6 months had passed.
2043
02:33:33,830 --> 02:33:37,041
It's time you poke some pussy.
2044
02:33:37,458 --> 02:33:38,918
Poke some pussy?
2045
02:33:39,460 --> 02:33:41,629
There's a huge variety of porn
2046
02:33:42,130 --> 02:33:46,717
and most of it isn't just pussy
hidden in panties.
2047
02:33:47,301 --> 02:33:49,345
Most porn
2048
02:33:50,221 --> 02:33:53,641
involves some pussy and with it
some poking...
2049
02:33:54,058 --> 02:33:55,059
Poking...
2050
02:33:55,852 --> 02:34:00,731
I've had my eye on you,
the king of perverts.
2051
02:34:01,441 --> 02:34:04,944
I want you to do the
rape 'em 'til they drop sequel
2052
02:34:05,069 --> 02:34:09,407
and poke 'em numb part 6 and 7.
2053
02:34:09,490 --> 02:34:10,741
Hey, wait a minute...
2054
02:34:11,492 --> 02:34:13,119
Do you want me to...
2055
02:34:13,411 --> 02:34:15,496
Yes, you get to poke them!
2056
02:34:15,997 --> 02:34:20,585
Poke them and peck them
like a woodpecker!
2057
02:34:21,210 --> 02:34:23,296
Be a man! Or be a pervert!
2058
02:34:23,421 --> 02:34:26,340
A pervert is one thing.
Poking is another!
2059
02:34:28,092 --> 02:34:30,011
My identity's at stake.
2060
02:34:30,928 --> 02:34:32,972
President, please! — yes?
2061
02:34:33,264 --> 02:34:35,850
You've got to understand.
2062
02:34:36,309 --> 02:34:39,812
I'll never stop shooting
peek—a—panty for you.
2063
02:34:39,937 --> 02:34:41,856
But I can't peck them...
2064
02:34:42,106 --> 02:34:43,941
What? — please!
2065
02:34:44,192 --> 02:34:47,278
What kind of a man are you?
Don't you wanna peck?
2066
02:34:47,361 --> 02:34:48,362
I'm sorry.
2067
02:34:48,446 --> 02:34:50,698
You get paid for having sex.
2068
02:34:51,282 --> 02:34:53,910
I know you always have a hard—on!
2069
02:34:54,160 --> 02:34:58,831
This bulge is reserved for
the pecking of my Maria.
2070
02:34:59,457 --> 02:35:02,210
It's not for anybody else but her.
2071
02:35:02,293 --> 02:35:05,546
I declined an y job except for
peek-a-panty.
2072
02:35:05,630 --> 02:35:08,299
I had to appear in
a weirdo—event instead.
2073
02:35:36,160 --> 02:35:42,166
Bukkake—sha presents
the 10th perverts jamboree!
2074
02:35:45,461 --> 02:35:50,258
We have perverts gathered from
all overjapan
2075
02:35:50,341 --> 02:35:53,261
we have something special today.
2076
02:35:53,344 --> 02:35:55,346
It's the perv confessional
and...
2077
02:35:55,555 --> 02:36:00,518
We have the 18—year—old
prince of peek—a—panty!
2078
02:36:00,810 --> 02:36:04,438
Yu, the immoral son of
a catholic priest!
2079
02:36:04,522 --> 02:36:08,401
He's here to listen to
your confessions!
2080
02:36:08,526 --> 02:36:11,696
Come and confess your sins!
2081
02:36:24,750 --> 02:36:28,129
I'm sorry... I can only
love little kids.
2082
02:36:28,629 --> 02:36:31,048
I forgive you.
2083
02:36:31,382 --> 02:36:34,885
I love to eat women's vomit...
2084
02:36:35,261 --> 02:36:37,263
I forgive you.
2085
02:36:38,764 --> 02:36:39,764
Thank you so much.
2086
02:36:40,391 --> 02:36:41,100
Next.
2087
02:36:41,225 --> 02:36:44,270
I ended up doing what
dad used to do.
2088
02:36:44,520 --> 02:36:46,314
Like I'm the god of perverts.
2089
02:36:46,731 --> 02:36:49,817
As the priest for confused
perverts...
2090
02:36:49,900 --> 02:36:55,740
I created a Trinity of perverts,
perv god, the father and the son.
2091
02:36:56,824 --> 02:36:58,034
I forgive you.
2092
02:36:58,868 --> 02:36:59,577
Next.
2093
02:36:59,785 --> 02:37:02,580
I can't help stalking women.
2094
02:37:02,705 --> 02:37:03,705
Forgiven.
2095
02:37:03,748 --> 02:37:07,752
I really like eating hair,
any kind of hair...
2096
02:37:07,918 --> 02:37:08,918
Forgiven.
2097
02:37:09,128 --> 02:37:11,297
I like doctors and nurses...
2098
02:37:11,422 --> 02:37:12,089
Forgiven.
2099
02:37:12,256 --> 02:37:13,256
A Princess...
2100
02:37:13,633 --> 02:37:14,800
Earwax turns me on...
2101
02:37:15,551 --> 02:37:16,551
Only papa can...
2102
02:37:16,927 --> 02:37:18,346
When I'm with a man...
2103
02:37:19,055 --> 02:37:21,098
I'm really... — next.
2104
02:37:21,390 --> 02:37:23,643
When I see men's things...
— forgiven.
2105
02:37:23,893 --> 02:37:26,604
When I see my own blood...
— forgiven.
2106
02:37:26,854 --> 02:37:31,984
I made a bomb! I want to blow
up a crowded place...
2107
02:37:32,234 --> 02:37:33,277
Forgiven...
2108
02:37:34,695 --> 02:37:35,695
What was that?
2109
02:37:35,988 --> 02:37:40,284
I made a bomb. Can I detonate it?
2110
02:37:40,368 --> 02:37:42,912
It'll be awesome when it explodes!
2111
02:37:42,995 --> 02:37:45,331
Don't do that yet.
I'll talk with you later.
2112
02:37:45,623 --> 02:37:49,418
Thank you! It'll be an awesome party!
2113
02:37:49,502 --> 02:37:50,502
Next.
2114
02:37:50,628 --> 02:37:51,796
Oh, is that all?
2115
02:37:52,254 --> 02:37:53,422
Enough make—up.
2116
02:37:53,506 --> 02:37:55,758
More? — no! It's scary enough.
2117
02:37:59,136 --> 02:38:00,805
Next please.
2118
02:38:01,681 --> 02:38:03,891
We promised to let you see her.
2119
02:38:05,851 --> 02:38:07,311
You worked hard.
2120
02:38:07,812 --> 02:38:10,606
It's time you learned something
about us.
2121
02:38:10,690 --> 02:38:14,151
Yoko, confess to this pervert priest.
2122
02:38:14,819 --> 02:38:19,490
I used to think / was a lesbian.
But / was just confused.
2123
02:38:20,491 --> 02:38:23,869
/t helped me to acknowledge
the mercy of god a/m/ghty.
2124
02:38:25,079 --> 02:38:30,167
God used my lust and ego to lead me
to the promised /and.
2125
02:38:31,502 --> 02:38:34,088
How long has it been since you
saw yoko?
2126
02:38:34,338 --> 02:38:37,925
Yoko knows your gift for
peek—a—panty, right?
2127
02:38:38,384 --> 02:38:41,178
Yes. /see something ugly
in his heart.
2128
02:38:41,429 --> 02:38:42,513
It's hideous.
2129
02:38:42,888 --> 02:38:43,681
Very hideous.
2130
02:38:43,848 --> 02:38:46,016
Do you pity him?
2131
02:38:46,142 --> 02:38:47,143
I do.
2132
02:38:48,227 --> 02:38:53,065
The love of your life says
she pities you.
2133
02:38:53,190 --> 02:38:55,317
Come with us right now.
2134
02:38:55,693 --> 02:38:57,862
You don't have to do this anymore.
2135
02:38:59,280 --> 02:39:02,283
You'll find out all about us today.
2136
02:39:03,242 --> 02:39:06,370
Look us up. We'll be waiting.
2137
02:39:06,996 --> 02:39:07,996
I 7! Be waiting.
2138
02:39:09,874 --> 02:39:15,004
My perv-o-meter is revving up
to the Max and higher!
2139
02:39:15,921 --> 02:39:17,882
Higher than mount Everest!
2140
02:39:18,466 --> 02:39:22,845
How are you all doing
with your perv—o—meter?
2141
02:39:24,263 --> 02:39:26,807
Come quickly! Yoko's on TV!
2142
02:39:27,099 --> 02:39:29,185
That other woman is on, too!
2143
02:39:36,150 --> 02:39:38,402
Live from the zero church.
2144
02:39:39,403 --> 02:39:40,571
Come on, yu!
2145
02:39:41,113 --> 02:39:42,114
Is she on?
2146
02:39:42,239 --> 02:39:44,533
No, but they're repeating
the same footage.
2147
02:39:44,617 --> 02:39:48,621
One of the protesters attempted
suicide and...
2148
02:39:48,871 --> 02:39:49,997
There! — that's her.
2149
02:39:50,289 --> 02:39:55,127
You have the wrong idea about
our facility.
2150
02:40:02,092 --> 02:40:05,179
Hail to the perverts!
2151
02:40:08,140 --> 02:40:12,186
We have the prince of perverts
with us. Let's hear it!
2152
02:40:15,064 --> 02:40:18,317
He looks like he's up to
something...
2153
02:40:19,652 --> 02:40:20,945
"Cave..."
2154
02:40:21,070 --> 02:40:22,070
"Actor."
2155
02:40:22,947 --> 02:40:24,114
"Prompter."
2156
02:40:26,158 --> 02:40:28,327
Where is your sister now?
2157
02:40:28,786 --> 02:40:30,454
At the zero headquarters.
2158
02:40:31,080 --> 02:40:33,791
That cult has a caste system,
classified as
2159
02:40:33,916 --> 02:40:36,168
prompters, actors and caves.
2160
02:40:36,544 --> 02:40:41,173
We can only help those in the
early stages of the caves.
2161
02:40:41,465 --> 02:40:47,471
They are less integrated so
we can deprogram them.
2162
02:40:47,763 --> 02:40:52,142
But deprogramming the actors and
the prompters is
2163
02:40:52,560 --> 02:40:54,812
almost impossible for us.
2164
02:40:55,187 --> 02:41:00,860
Once their roots are established
so to speak, we can't help.
2165
02:41:01,068 --> 02:41:06,991
New recruits can be pulled out
of there relatively easily.
2166
02:41:07,283 --> 02:41:08,868
What's your sister?
2167
02:41:09,076 --> 02:41:10,076
She's an actor.
2168
02:41:10,327 --> 02:41:13,414
Oh, no... nobody can help her.
2169
02:41:13,747 --> 02:41:15,249
Not even us...
2170
02:41:15,374 --> 02:41:16,834
That won't do!
2171
02:41:17,668 --> 02:41:18,711
Aren't you priests?
2172
02:41:19,128 --> 02:41:24,717
What about being the Shepherd of
lost sheep?
2173
02:41:24,967 --> 02:41:26,093
We're busy.
2174
02:41:26,176 --> 02:41:27,887
Busy with what?
2175
02:41:28,220 --> 02:41:30,764
We have a lot to do.
2176
02:41:31,056 --> 02:41:32,349
What do you mean?
2177
02:41:32,683 --> 02:41:37,855
Many little things.
We have a lot to do.
2178
02:41:38,355 --> 02:41:41,025
Oh, god's too busy to save her...
— that's not it.
2179
02:41:41,191 --> 02:41:45,571
That's what it is!
What are you so busy with?
2180
02:41:45,863 --> 02:41:51,035
You have so much passion because
you have only one to help.
2181
02:41:51,744 --> 02:41:57,625
We have hundreds of
victims to take care of.
2182
02:41:57,917 --> 02:42:00,794
We can't dedicate ourselves
to one person.
2183
02:42:01,211 --> 02:42:04,048
You're in the porn business, correct?
2184
02:42:04,131 --> 02:42:06,717
It's immoral and petty...
2185
02:42:07,217 --> 02:42:11,931
That kind of work is shameless.
You are powerless against them.
2186
02:42:12,389 --> 02:42:13,724
Don't look down at us.
2187
02:42:14,016 --> 02:42:15,142
Sorry.
2188
02:42:15,726 --> 02:42:20,564
But I'll tell you this.
You turned her to zero church.
2189
02:42:20,856 --> 02:42:22,149
Think about it.
2190
02:42:22,274 --> 02:42:23,651
Say that again!
2191
02:42:24,568 --> 02:42:25,986
Let me be clear.
2192
02:42:26,236 --> 02:42:30,282
We don't want to be involved
with people like you.
2193
02:42:31,617 --> 02:42:34,078
Fuckers! — takahiro, stop!
2194
02:42:35,746 --> 02:42:37,748
Going berserk won't do us any good!
2195
02:42:39,375 --> 02:42:41,835
We'll do more research on zero!
2196
02:42:53,555 --> 02:42:55,933
To brainwash them they go
through steps.
2197
02:42:56,183 --> 02:43:00,354
After the Bible study sessions,
the victims go on a camp.
2198
02:43:00,688 --> 02:43:03,440
The victims are confined
2199
02:43:03,816 --> 02:43:07,736
until indoctrination is completed.
2200
02:43:09,196 --> 02:43:14,326
It might take weeks until
the process is completed.
2201
02:43:14,827 --> 02:43:17,121
Until they become one of them.
2202
02:43:31,135 --> 02:43:34,138
Are you from the press?
2203
02:43:35,806 --> 02:43:38,934
We don't like people loitering
around here.
2204
02:43:46,191 --> 02:43:48,444
"We decided to ask him about it."
2205
02:43:48,527 --> 02:43:53,323
"We prayed to him.
We told him that we put our faith in him."
2206
02:43:56,452 --> 02:43:59,038
We found your sister nearby.
2207
02:44:00,706 --> 02:44:01,790
Come right now!
2208
02:44:03,959 --> 02:44:05,210
We'll be standing by.
2209
02:44:05,753 --> 02:44:06,753
Okay!
2210
02:44:13,969 --> 02:44:14,970
Yoko.
2211
02:44:16,055 --> 02:44:17,055
Yoko.
2212
02:44:17,139 --> 02:44:19,016
It's me, yu! Remember?
2213
02:44:23,854 --> 02:44:25,355
It's not working.
2214
02:44:25,814 --> 02:44:27,649
Let's do this our way.
2215
02:44:28,358 --> 02:44:29,485
Abduct her!
2216
02:44:33,405 --> 02:44:39,036
Yoko, listen to me!
Come on, yoko, look at me!
2217
02:44:39,369 --> 02:44:43,207
Yoko, can't you remember me?
2218
02:44:45,167 --> 02:44:46,877
Yu, get in!
2219
02:44:47,419 --> 02:44:49,046
This is the only way!
2220
02:44:50,380 --> 02:44:51,715
Come on, close the door!
2221
02:44:53,801 --> 02:44:55,177
Let me go!
2222
02:44:55,385 --> 02:44:56,386
We want to help you.
2223
02:44:56,512 --> 02:44:57,888
Help me?
2224
02:44:58,972 --> 02:45:00,891
Let me go, perverts!
2225
02:45:01,016 --> 02:45:02,101
Where are we going?
2226
02:45:17,241 --> 02:45:21,245
Let me go! I said let me go!
2227
02:45:24,748 --> 02:45:26,834
Let go of me, perverts!
2228
02:45:28,001 --> 02:45:29,545
Let go of me!
2229
02:45:29,628 --> 02:45:31,255
Put her in!
2230
02:45:34,508 --> 02:45:36,593
Get the chair!
2231
02:45:40,764 --> 02:45:44,601
Pervert... pervert.
2232
02:45:45,978 --> 02:45:48,772
Pervert. Pervert.
2233
02:45:52,568 --> 02:45:54,695
It'll take a while. Here.
2234
02:45:54,778 --> 02:45:56,697
Thank you.
2235
02:46:02,161 --> 02:46:04,454
I had to break into your
house for this.
2236
02:46:05,038 --> 02:46:06,290
Thanks a lot.
2237
02:46:06,957 --> 02:46:08,959
We'll leave you two alone.
2238
02:46:45,996 --> 02:46:46,996
Hungry?
2239
02:46:52,836 --> 02:46:54,004
I see...
2240
02:47:20,030 --> 02:47:21,323
What's fu nny?
2241
02:47:22,658 --> 02:47:24,201
I just remembered...
2242
02:47:24,618 --> 02:47:29,539
When you came to the park
in the scorpion costume.
2243
02:47:30,874 --> 02:47:34,169
I screwed up, didn't I?
2244
02:47:39,341 --> 02:47:40,801
Want this? — no.
2245
02:47:43,387 --> 02:47:45,305
Wanna sleep? — no.
2246
02:47:57,651 --> 02:47:59,236
Didn't you sleep at all?
2247
02:48:00,362 --> 02:48:02,072
Did you eat anything?
2248
02:48:03,031 --> 02:48:06,243
I won't eat until yoko does.
2249
02:48:06,994 --> 02:48:08,662
On a hunger strike, huh?
2250
02:48:11,123 --> 02:48:12,165
Hang in there.
2251
02:48:12,833 --> 02:48:13,917
Good luck.
2252
02:49:58,647 --> 02:50:00,232
I'm not cold.
2253
02:50:04,986 --> 02:50:05,987
Right.
2254
02:50:46,611 --> 02:50:47,611
Hungry?
2255
02:50:50,740 --> 02:50:51,867
Okay...
2256
02:51:30,655 --> 02:51:31,781
It hurts...
2257
02:51:34,493 --> 02:51:35,535
Does it?
2258
02:51:36,620 --> 02:51:37,621
I'm sorry.
2259
02:51:52,969 --> 02:51:53,970
Are you okay?
2260
02:51:56,640 --> 02:51:58,058
Get off me, pervert!
2261
02:52:29,506 --> 02:52:30,882
Let go, pervert!
2262
02:52:31,007 --> 02:52:32,175
That again?
2263
02:52:32,259 --> 02:52:33,259
Pervert!
2264
02:52:33,301 --> 02:52:35,053
What's wrong with being a pervert?
2265
02:52:35,428 --> 02:52:37,264
You understand nothing!
2266
02:52:37,847 --> 02:52:39,933
Come back to this side!
2267
02:52:40,767 --> 02:52:42,561
What side?
2268
02:52:42,686 --> 02:52:44,729
To the real world!
2269
02:52:44,854 --> 02:52:48,692
You mean your world!
Your world is not...
2270
02:52:48,817 --> 02:52:50,443
So I'm a pervert!
2271
02:52:52,362 --> 02:52:55,282
You might think I'm one...
2272
02:52:55,365 --> 02:52:56,700
Don't call meyou!
2273
02:52:56,783 --> 02:52:58,076
A person like you...
2274
02:52:58,201 --> 02:53:02,789
You're a pervert by
anybody's standards!
2275
02:53:02,998 --> 02:53:07,460
Who cares about the standards
of normal people?
2276
02:53:08,670 --> 02:53:10,088
Listen to me!
2277
02:53:12,716 --> 02:53:18,221
You're definitely a misfit,
and I can live with that.
2278
02:53:18,888 --> 02:53:21,391
But I don't want you to
belong to zero!
2279
02:53:28,148 --> 02:53:29,774
Stay with me. — let go!
2280
02:53:29,899 --> 02:53:31,818
Stay! — let go!
2281
02:53:33,486 --> 02:53:35,405
Let go! — stay!
2282
02:53:35,530 --> 02:53:36,656
Let me go!
2283
02:53:36,740 --> 02:53:40,660
Do you know corinthians 73?
2284
02:53:41,077 --> 02:53:42,329
I don't.
2285
02:53:43,830 --> 02:53:46,166
Love, the greatest of them all.
2286
02:53:47,250 --> 02:53:53,465
If I speak in the tongues of men and
angels, but have not love,
2287
02:53:54,132 --> 02:53:58,678
I have become sounding brass
or a tinkling cymbal.
2288
02:53:59,387 --> 02:54:02,515
And if! Have prophecy
2289
02:54:02,891 --> 02:54:06,936
and know all mysteries and
all knowledge,
2290
02:54:07,354 --> 02:54:10,190
but have not love, I am nothing.
2291
02:54:10,857 --> 02:54:14,944
And if! Dole out all my goods,
2292
02:54:15,195 --> 02:54:19,199
and if! Deliver my body
that I may boast
2293
02:54:19,824 --> 02:54:23,119
but have not love,
nothing I am profited.
2294
02:54:24,204 --> 02:54:28,124
Love is long suffering,
love is kind, is notjealous,
2295
02:54:28,500 --> 02:54:31,044
it is not inflated
and does not boast,
2296
02:54:31,628 --> 02:54:35,256
it is not discourteous,
it is not selfish,
2297
02:54:35,340 --> 02:54:38,718
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2298
02:54:39,344 --> 02:54:42,055
Love never falls in ruins,
2299
02:54:42,806 --> 02:54:45,642
but whether prophecies,
they will be abolished,
2300
02:54:45,934 --> 02:54:48,561
or tongues, they will cease
2301
02:54:49,145 --> 02:54:51,898
or knowledge, it will be superseded.
2302
02:54:52,482 --> 02:54:58,196
For we know in part and
we prophecy in part.
2303
02:54:59,906 --> 02:55:04,661
But when the perfect comes,
the imperfect will be superseded.
2304
02:55:05,412 --> 02:55:08,998
When I was an infant,
2305
02:55:09,708 --> 02:55:12,127
I spoke as an infant,
2306
02:55:12,335 --> 02:55:17,841
I reckoned as an infant,
2307
02:55:18,508 --> 02:55:22,429
when I became an adult,
2308
02:55:22,887 --> 02:55:25,640
I abolished the things of the infant.
2309
02:55:26,683 --> 02:55:31,354
For now we see through a mirror
in an enigma,
2310
02:55:32,439 --> 02:55:37,026
but then face to face.
2311
02:55:38,361 --> 02:55:40,864
Now I know in part,
2312
02:55:41,906 --> 02:55:46,786
but then I shall know
2313
02:55:47,370 --> 02:55:50,206
as also I was fully known.
2314
02:55:50,582 --> 02:55:53,918
But now remains:
2315
02:55:54,294 --> 02:56:01,468
Faith, hope, love! These three.
2316
02:56:03,011 --> 02:56:06,097
But the greatest of these is...
2317
02:56:07,557 --> 02:56:08,558
Love!
2318
02:56:10,560 --> 02:56:13,104
You don't even know these words.
2319
02:56:13,354 --> 02:56:18,985
That sex—maniac priest taught you
nothing about the Bible!
2320
02:56:19,068 --> 02:56:21,821
You know nothing about god!
2321
02:56:23,782 --> 02:56:26,659
Are you talking about dad?
2322
02:56:27,076 --> 02:56:31,664
Yes! And now he's becoming
a better person.
2323
02:56:32,248 --> 02:56:35,001
Don't call him a sex—maniac!
2324
02:56:36,127 --> 02:56:41,174
Did you ever think about god
when you lived with him?
2325
02:56:42,801 --> 02:56:45,470
Come to the church with me and
we'll talk.
2326
02:56:45,595 --> 02:56:48,056
If you want to be at one with god
2327
02:56:48,139 --> 02:56:51,559
we can talk about him with
others at church!
2328
02:56:51,643 --> 02:56:54,187
I'm already with the zero church.
2329
02:56:55,438 --> 02:56:59,609
Zero is not god's church,
it's just a sham!
2330
02:56:59,901 --> 02:57:01,528
What about you?
2331
02:57:01,945 --> 02:57:06,157
I'm a pervert but not a phony!
I am a pervert with dignity.
2332
02:57:07,700 --> 02:57:11,454
If you want something holy,
choose a deity,
2333
02:57:11,579 --> 02:57:14,374
Buddha, Mohammed orjesus Christ.
2334
02:57:15,291 --> 02:57:18,044
But not the zero church!
2335
02:57:19,128 --> 02:57:24,384
Zero is nowhere nearjesus, Buddha
nor Mohammed! Zero is just lies!
2336
02:57:24,467 --> 02:57:25,343
Liar!
2337
02:57:25,468 --> 02:57:27,095
Who is? — liar, liar!
2338
02:57:27,178 --> 02:57:27,887
Why?
2339
02:57:27,971 --> 02:57:30,557
You're the one who lied!
2340
02:57:30,807 --> 02:57:36,563
You stole my pants, pretended to
be scorpion and never told god!
2341
02:57:36,646 --> 02:57:38,147
Huh, pervert boy?
2342
02:57:38,231 --> 02:57:42,402
I know I am a timid liar.
But I won't hold this back.
2343
02:57:42,944 --> 02:57:45,071
You're being deceived.
2344
02:57:45,822 --> 02:57:49,909
I'll get you back from them!
I'll never give up!
2345
02:57:50,618 --> 02:57:52,495
Let me go!
2346
02:57:55,081 --> 02:57:57,000
I'll get you back, yoko.
2347
02:57:57,542 --> 02:57:59,335
Let go of me!
2348
02:58:03,131 --> 02:58:04,549
I'll get you back.
2349
02:58:04,674 --> 02:58:07,927
Let go, you idiot!
Who do you think you are?
2350
02:58:44,255 --> 02:58:49,552
Corinthians 13.
2351
02:58:56,726 --> 02:59:00,313
But have not love, I am nothing.
2352
02:59:01,814 --> 02:59:04,901
And if! Dole out all my goods,
2353
02:59:04,984 --> 02:59:08,947
and if! Deliver my body
that I may boast
2354
02:59:09,280 --> 02:59:12,283
but have not love,
nothing I am profited.
2355
02:59:13,576 --> 02:59:17,413
Love is long suffering,
love is kind,
2356
02:59:17,872 --> 02:59:20,625
it is notjealous, not inflated
and does not boast,
2357
02:59:22,210 --> 02:59:25,713
it is not discourteous,
it is not selfish,
2358
02:59:25,797 --> 02:59:29,258
it is not irritable,
it does not enumerate the evil.
2359
02:59:30,093 --> 02:59:33,596
It is not happy with evil but
rejoices with the truth.
2360
02:59:33,805 --> 02:59:36,307
It covers all things,
it has faith for all things,
2361
02:59:36,432 --> 02:59:39,143
it hopes in all things,
it endures in all things.
2362
02:59:39,644 --> 02:59:42,355
Love never falls in ruins...
2363
02:59:59,664 --> 03:00:02,291
I want to go out and
see the sea.
2364
03:00:10,925 --> 03:00:12,802
I won't run away, I promise.
2365
03:00:17,306 --> 03:00:18,391
I promise.
2366
03:01:34,133 --> 03:01:36,177
Yoko, get up quickly!
2367
03:01:37,929 --> 03:01:41,641
Get up, yoko!
2368
03:01:45,895 --> 03:01:47,897
Are you hurt? Did he hurt you?
2369
03:01:55,238 --> 03:01:56,989
Sorry, we screwed up!
2370
03:01:58,699 --> 03:02:02,078
Is this the boy you told me about?
2371
03:02:02,161 --> 03:02:03,162
Yes.
2372
03:02:12,755 --> 03:02:17,093
Look, yoko's in a good position.
2373
03:02:27,603 --> 03:02:28,938
You love yoko, huh?
2374
03:02:29,272 --> 03:02:30,606
Please don't!
2375
03:02:33,484 --> 03:02:34,777
Yoko, look.
2376
03:02:35,945 --> 03:02:38,447
He's beaten up but he
still gets a hard—on.
2377
03:02:39,615 --> 03:02:40,616
Well?
2378
03:02:44,537 --> 03:02:45,621
You want it cut off?
2379
03:02:49,250 --> 03:02:53,337
Your name is yu, right?
You're so disgraceful.
2380
03:02:53,629 --> 03:02:55,506
You get an erection so easily.
2381
03:03:00,595 --> 03:03:01,804
Cut it off.
2382
03:03:03,931 --> 03:03:05,224
Come on
2383
03:03:06,809 --> 03:03:08,060
do it now.
2384
03:03:09,312 --> 03:03:11,564
You hate him, don't you?
2385
03:03:14,692 --> 03:03:15,985
Come on!
2386
03:03:17,987 --> 03:03:19,572
Do it now!
2387
03:03:19,989 --> 03:03:20,990
Stop it!
2388
03:03:29,498 --> 03:03:31,250
Yoko, I can't help it.
2389
03:03:32,376 --> 03:03:36,255
Sorry but whenever I see you,
I get a hard—on.
2390
03:03:39,342 --> 03:03:40,593
Pervert!
2391
03:03:43,221 --> 03:03:44,388
I love her!
2392
03:03:44,513 --> 03:03:46,265
Shut up, pervert!
2393
03:03:46,641 --> 03:03:49,268
Come on, yoko!
2394
03:03:59,528 --> 03:04:01,364
I'll try not to get a hard—on.
2395
03:04:05,368 --> 03:04:07,536
That's not enough.
2396
03:04:09,622 --> 03:04:13,125
We'll discipline you at the church.
2397
03:04:15,211 --> 03:04:20,049
We'll make sure that
you never get hard.
2398
03:04:20,591 --> 03:04:21,884
She's right.
2399
03:04:22,677 --> 03:04:27,056
You and your sinful boner
need to be trained by us.
2400
03:04:28,474 --> 03:04:32,144
Okay, I'll join you.
2401
03:04:36,691 --> 03:04:39,068
Yoko, well done.
2402
03:04:44,907 --> 03:04:48,411
This is dangerous like
your little weenie.
2403
03:04:49,370 --> 03:04:51,414
I'll keep my eye on it.
2404
03:04:57,211 --> 03:04:58,838
Good morning.
2405
03:05:06,053 --> 03:05:07,263
Good morning.
2406
03:05:08,431 --> 03:05:11,267
Isn't this a wonderful place?
2407
03:05:13,602 --> 03:05:15,438
Read this carefully.
2408
03:05:22,111 --> 03:05:23,696
Good morning.
2409
03:05:42,965 --> 03:05:48,554
When you reach this spiritual level,
you'll be a prompter, not an actor.
2410
03:05:48,929 --> 03:05:54,143
She became a prompter
at such a young age.
2411
03:05:54,810 --> 03:05:57,521
You know what prompters do?
2412
03:05:57,688 --> 03:06:01,067
They remind the actors
of the lines they forgot.
2413
03:06:01,150 --> 03:06:03,402
We'll check on you later.
2414
03:06:04,904 --> 03:06:06,864
If you get a hard—on when you
see yoko...
2415
03:06:22,922 --> 03:06:25,341
I won't get hard!
2416
03:07:08,426 --> 03:07:09,426
That's good.
2417
03:07:13,055 --> 03:07:15,182
Give it to me.
2418
03:07:17,017 --> 03:07:18,436
Give it to me...
2419
03:07:38,330 --> 03:07:43,836
You're all in a state similar to
cave dwellers.
2420
03:07:44,170 --> 03:07:47,256
Plato wrote the cave allegory.
2421
03:07:47,339 --> 03:07:52,428
The cave dwellers don't see
the light of the fire.
2422
03:07:52,595 --> 03:07:57,183
They merely see the shadows
on the cave wall.
2423
03:07:58,517 --> 03:08:02,021
That's the state you are in now.
2424
03:08:02,688 --> 03:08:09,653
You might have thought that being
uninhibited was freedom.
2425
03:08:10,738 --> 03:08:12,823
You're wrong...
2426
03:08:21,123 --> 03:08:22,374
Yes, ma'am?
2427
03:08:22,958 --> 03:08:25,294
I see you're studying hard.
2428
03:08:31,133 --> 03:08:33,844
Are you liberated from your libido?
2429
03:08:51,529 --> 03:08:53,072
Please don't...
2430
03:08:55,157 --> 03:08:58,077
I told you that I was
interested in you.
2431
03:09:00,496 --> 03:09:01,830
Please don't!
2432
03:09:11,549 --> 03:09:13,842
You're different from other men.
2433
03:09:19,223 --> 03:09:20,599
Why is that?
2434
03:09:25,479 --> 03:09:27,022
Please stop...
2435
03:09:27,147 --> 03:09:28,566
Tell me.
2436
03:09:30,150 --> 03:09:31,402
Why is it?
2437
03:09:32,319 --> 03:09:33,946
I'm just a...
2438
03:09:35,573 --> 03:09:36,615
Just what?
2439
03:09:49,545 --> 03:09:51,547
You can get hard, you know...
2440
03:10:04,101 --> 03:10:08,314
You're just pretending to
study hard to deceive us?
2441
03:10:09,815 --> 03:10:11,150
Right, yu?
2442
03:10:13,110 --> 03:10:14,862
Original sin boy!
2443
03:10:35,341 --> 03:10:36,425
Good girl.
2444
03:10:37,092 --> 03:10:41,764
You stole my heart away
2445
03:10:41,847 --> 03:10:47,269
I'm a cave, a great b/g cave
2446
03:10:48,270 --> 03:10:52,274
you took everything away from me
2447
03:10:52,983 --> 03:10:58,364
I'm a cave, I'm happy
2448
03:10:59,448 --> 03:11:03,494
a stupid kid comes
running through me
2449
03:11:05,079 --> 03:11:06,079
working hard?
2450
03:11:06,288 --> 03:11:08,123
Yes, it feels great!
2451
03:11:10,000 --> 03:11:11,794
Wanna go to training camp?
2452
03:11:12,628 --> 03:11:13,629
Training camp?
2453
03:11:13,962 --> 03:11:15,798
For 1 week at mt. Fuji.
2454
03:11:16,298 --> 03:11:20,177
You'll meditate better and
it'll help your transition.
2455
03:11:21,011 --> 03:11:22,971
Great, I'd love to go!
2456
03:11:49,415 --> 03:11:52,000
Good morning, everybody.
2457
03:11:52,084 --> 03:11:53,711
Good morning.
2458
03:11:54,920 --> 03:11:59,758
Let's start with a word you
associate with an empty cave.
2459
03:12:01,844 --> 03:12:02,844
You start.
2460
03:12:03,137 --> 03:12:05,514
Cicada shells.
— an empty bottle.
2461
03:12:06,348 --> 03:12:08,684
A snake's skin. — a tunnel.
2462
03:12:09,852 --> 03:12:10,853
Love.
2463
03:12:11,729 --> 03:12:13,021
A black hole.
2464
03:12:14,606 --> 03:12:16,024
Fame. — ground zero!
2465
03:12:22,740 --> 03:12:26,201
This is the most important
night of your training.
2466
03:12:26,869 --> 03:12:29,872
All of you will confess everything.
2467
03:12:30,038 --> 03:12:34,376
Let go of all your
pains and tribulations.
2468
03:12:35,002 --> 03:12:39,131
Then you will climb out of
the empty cave that you are...
2469
03:12:39,882 --> 03:12:42,301
And be born again as an actor.
2470
03:12:47,306 --> 03:12:52,811
After my father died, mother
became manic depressive...
2471
03:12:53,228 --> 03:12:55,272
Since my son became antisocial...
2472
03:12:55,773 --> 03:12:58,066
I was sick as a child...
2473
03:12:58,525 --> 03:13:00,277
I loaned money to
2474
03:13:00,569 --> 03:13:06,158
my friend and ended up going
bankrupt with him.
2475
03:13:06,700 --> 03:13:08,494
Yu Honda, your turn
2476
03:13:10,412 --> 03:13:12,039
I was wrong not to...
2477
03:13:13,624 --> 03:13:21,006
Look in the eyes of the girl I love,
put my face to hers.
2478
03:13:23,258 --> 03:13:25,344
I could not open up to her.
2479
03:13:32,226 --> 03:13:37,773
I should have been honest with
her about everything.
2480
03:13:42,402 --> 03:13:45,864
That was a detour but now
I learned a lesson.
2481
03:13:50,285 --> 03:13:52,371
I won't be ashamed of it.
2482
03:13:59,837 --> 03:14:01,296
My hard—on.
2483
03:14:05,300 --> 03:14:09,888
No, let me rephrase it.
2484
03:14:11,723 --> 03:14:13,976
It's holier than a hard—on.
2485
03:14:19,898 --> 03:14:21,650
It's about love.
2486
03:15:05,694 --> 03:15:10,115
"Yoko ozawa has meetings every
Tuesday at 1 pm, at headquarters."
2487
03:15:12,367 --> 03:15:16,538
The zero church appreciates
your support
2488
03:15:16,622 --> 03:15:21,543
helping those in need of charity.
2489
03:15:21,877 --> 03:15:24,838
Please support our cause.
2490
03:15:26,965 --> 03:15:31,678
The zero church appreciates
your support
2491
03:15:31,762 --> 03:15:36,558
helping those in need of charity.
2492
03:15:37,225 --> 03:15:40,437
Please support our cause.
2493
03:15:43,565 --> 03:15:49,321
Oh my god! Are you really going to
do it?
2494
03:15:49,404 --> 03:15:52,741
I know you can do it!
You're the best!
2495
03:15:53,742 --> 03:15:57,204
I'd love to go with you.
2496
03:15:57,287 --> 03:15:58,413
Next time.
2497
03:15:58,497 --> 03:16:02,125
Oh, too bad! I envy you so much!
2498
03:16:03,085 --> 03:16:04,503
Just press this one.
2499
03:16:05,045 --> 03:16:08,924
It's easy but totally destructive.
2500
03:16:09,132 --> 03:16:12,427
Woo, I envy you!
2501
03:16:32,990 --> 03:16:34,491
So you're serious...
2502
03:16:36,284 --> 03:16:37,285
Yes.
2503
03:16:38,787 --> 03:16:40,747
Here's the stuff you asked for.
2504
03:16:44,626 --> 03:16:46,962
Love never falls in ruins...
2505
03:16:47,713 --> 03:16:49,297
When / was an infant,
2506
03:16:50,340 --> 03:16:52,384
/spoke as an infant,
2507
03:16:52,801 --> 03:16:57,639
I reckoned as an infant,
2508
03:16:58,473 --> 03:16:59,473
but...
2509
03:16:59,599 --> 03:17:04,271
When / became an adult,
I abolished the things of the infant.
2510
03:17:04,855 --> 03:17:09,192
For now we see through a mirror
in an enigma
2511
03:17:10,027 --> 03:17:13,905
but then face to face.
2512
03:17:14,823 --> 03:17:17,117
Now / know in part,
2513
03:17:17,951 --> 03:17:24,124
but then / shall know
as also / was fully known.
2514
03:17:24,833 --> 03:17:32,507
But now remains: Faith, hope, love.
These three!
2515
03:17:33,258 --> 03:17:36,553
But the greatest of these is
love.
2516
03:17:40,766 --> 03:17:43,060
Good afternoon.
Can I see your passport?
2517
03:17:43,185 --> 03:17:44,644
Yu Honda, area 5.
2518
03:17:44,728 --> 03:17:46,188
Who do you want to meet?
2519
03:17:46,271 --> 03:17:48,648
Yoko ozawa on the 6th floor.
2520
03:17:48,732 --> 03:17:49,775
Go ahead.
2521
03:18:01,620 --> 03:18:04,539
Yu Honda, area 5, wants to
come up to the 6th floor.
2522
03:18:07,542 --> 03:18:08,542
Let him come.
2523
03:18:59,594 --> 03:19:02,681
You're yu, aren't you?
2524
03:20:27,432 --> 03:20:28,516
Delicious.
2525
03:20:36,316 --> 03:20:37,859
It's hot!
2526
03:20:37,943 --> 03:20:38,943
Be careful.
2527
03:20:47,202 --> 03:20:48,662
Oh, I forgot to eat.
2528
03:20:55,001 --> 03:20:57,045
Can I have more please?
2529
03:21:04,386 --> 03:21:05,887
It makes me feel warm.
2530
03:21:10,558 --> 03:21:12,102
This one's not cooked yet...
2531
03:21:23,863 --> 03:21:26,741
Hey, there he is!
2532
03:21:29,619 --> 03:21:31,538
We were waiting for you!
2533
03:21:32,580 --> 03:21:34,249
Miss scorpion's here!
2534
03:22:01,693 --> 03:22:02,693
Let him go.
2535
03:22:07,949 --> 03:22:10,160
Get up, scorpion.
2536
03:22:23,173 --> 03:22:24,466
You can all go now.
2537
03:22:33,975 --> 03:22:35,560
You found us. Very good.
2538
03:22:42,025 --> 03:22:45,403
Shut up! Hurry up and die.
2539
03:22:49,324 --> 03:22:51,409
We're quite okay, yu.
2540
03:22:51,910 --> 03:22:54,704
The ones you killed can be
replaced easily.
2541
03:23:02,504 --> 03:23:04,589
Yu, remember them?
2542
03:23:05,382 --> 03:23:07,634
Your former family members.
2543
03:23:08,009 --> 03:23:10,595
Yu, open your eyes.
2544
03:23:18,144 --> 03:23:22,273
Listen to your family.
2545
03:23:24,359 --> 03:23:26,277
You've made a detour.
2546
03:23:28,029 --> 03:23:31,032
But now you can live
without a disguise.
2547
03:23:40,291 --> 03:23:43,128
You can be scorpion with
no costume.
2548
03:23:49,008 --> 03:23:51,219
Or do you still need the wig?
2549
03:24:01,062 --> 03:24:05,108
Your bad behavior has
disappointed yoko.
2550
03:24:12,407 --> 03:24:13,658
Yoko!
2551
03:24:18,788 --> 03:24:19,831
Yu, wake up!
2552
03:24:19,914 --> 03:24:24,544
Yoko, come with me.
It's me, your brother!
2553
03:24:24,627 --> 03:24:26,087
You're not acting like one!
2554
03:24:26,212 --> 03:24:27,672
Yoko, come with me.
2555
03:24:29,215 --> 03:24:30,842
We are a family!
2556
03:24:30,925 --> 03:24:31,926
It's me, remember?
2557
03:24:32,218 --> 03:24:33,218
Hooray!
2558
03:24:35,430 --> 03:24:38,433
Nobody will hear you anyway!
2559
03:24:43,229 --> 03:24:44,229
Hip, hip!
2560
03:24:45,148 --> 03:24:46,858
Let them hear me!
2561
03:24:58,828 --> 03:24:59,828
What did you do?
2562
03:25:00,747 --> 03:25:05,126
You think nobody heard that?
The police will be here for you.
2563
03:25:05,210 --> 03:25:06,461
Yoko, come with me.
2564
03:25:09,631 --> 03:25:12,133
I won't let you go!
2565
03:25:14,135 --> 03:25:15,553
Let her go!
2566
03:25:16,638 --> 03:25:18,139
Yoko, come on!
2567
03:25:18,223 --> 03:25:21,309
Yoko, don't listen to
this lunatic!
2568
03:25:22,018 --> 03:25:25,021
I love yoko more than god!
2569
03:25:25,146 --> 03:25:26,689
I love her.
2570
03:25:39,035 --> 03:25:40,035
I love you.
2571
03:25:41,412 --> 03:25:43,998
I love you, yoko.
2572
03:25:45,416 --> 03:25:46,584
I love you...
2573
03:25:47,418 --> 03:25:52,006
Ever since the moment
I first met you...
2574
03:26:12,193 --> 03:26:14,779
Yoko, finish him off!
2575
03:26:53,067 --> 03:26:55,486
You people are all hopeless!
2576
03:27:01,743 --> 03:27:03,745
You're beyond help!
2577
03:27:05,955 --> 03:27:08,207
Yu, come on
2578
03:27:08,458 --> 03:27:10,752
yu, listen to me.
2579
03:27:18,384 --> 03:27:20,845
You're the same as me...
2580
03:27:21,596 --> 03:27:23,931
Yu, get a grip!
2581
03:27:30,146 --> 03:27:31,814
Yu, you can fall apart now.
2582
03:27:32,315 --> 03:27:34,525
Yu, listen to me.
2583
03:27:40,531 --> 03:27:42,241
Yu, it's me, dad.
2584
03:27:44,369 --> 03:27:46,287
Go ahead, fall apart.
2585
03:27:56,422 --> 03:27:58,466
Fall apart, yu.
2586
03:27:59,467 --> 03:28:00,677
Fall apart...
2587
03:28:07,767 --> 03:28:10,144
Into a million pieces...
2588
03:28:39,132 --> 03:28:40,842
Give it to me.
2589
03:28:42,927 --> 03:28:44,846
Give it to me.
2590
03:28:47,181 --> 03:28:49,434
Give it to me.
2591
03:29:34,228 --> 03:29:36,939
More on the bomb attack at
zero headquarters.
2592
03:29:37,064 --> 03:29:39,192
The police indicate that
2593
03:29:39,275 --> 03:29:43,571
someone with a grudge was
responsible for the bomb.
2594
03:29:43,654 --> 03:29:48,284
In vestigations will re veal more
about this controversial cult.
2595
03:29:48,493 --> 03:29:51,496
"Last chapter"
2596
03:29:51,913 --> 03:29:55,291
zero church was expanding
like a forest fire
2597
03:29:55,416 --> 03:29:59,128
but now it's on the
verge of nonexistence.
2598
03:29:59,337 --> 03:30:03,925
It's accused of abducting
members ' families...
2599
03:30:04,342 --> 03:30:08,346
The police are in vest/gating
all the zero facilities.
2600
03:30:08,596 --> 03:30:13,142
The cult's leader still
hasn't been found.
2601
03:30:13,351 --> 03:30:17,188
"Tetsu and kaori joined a
victim support group."
2602
03:30:17,688 --> 03:30:21,692
Everybody, it's another
beautiful exercise day!
2603
03:30:22,151 --> 03:30:23,945
Follow my cue...
2604
03:30:24,070 --> 03:30:29,367
Now, 1, 2, 3...
2605
03:30:42,964 --> 03:30:44,173
I love you.
2606
03:30:45,591 --> 03:30:46,676
Love you too.
2607
03:30:47,677 --> 03:30:48,677
Forever.
2608
03:30:56,853 --> 03:30:59,438
"Yoko went to live with relatives."
2609
03:31:01,190 --> 03:31:01,899
Let's eat.
2610
03:31:02,149 --> 03:31:03,526
Thank you for the food.
2611
03:31:04,986 --> 03:31:06,028
Thank you...
2612
03:31:06,153 --> 03:31:07,655
Go on, tuck in yoko.
2613
03:31:26,132 --> 03:31:27,842
Mom's not a good cook.
2614
03:31:28,342 --> 03:31:30,261
Don't say that!
2615
03:31:30,386 --> 03:31:31,386
She's right.
2616
03:31:31,470 --> 03:31:34,348
No! You don't think so
do you, yoko?
2617
03:32:03,544 --> 03:32:06,088
The fantastic world
of peek—a —pan Ty!
2618
03:32:09,050 --> 03:32:11,636
”Yu Honda, the prince of tosatsu. ”
2619
03:32:17,808 --> 03:32:20,561
You have to have love and devotion.
2620
03:32:23,272 --> 03:32:25,066
Go with a noble spirit.
2621
03:32:25,566 --> 03:32:28,903
Careful, oblivious and bold!
2622
03:32:29,028 --> 03:32:31,822
Never to be seen by your targets.
2623
03:32:31,906 --> 03:32:33,199
And...
2624
03:32:33,282 --> 03:32:37,328
Find your true love
amongst millions of women!
2625
03:32:41,666 --> 03:32:42,666
What's up?
2626
03:32:43,668 --> 03:32:45,419
Uh... nothing.
2627
03:33:00,309 --> 03:33:03,104
Have you ever been in love?
2628
03:33:04,605 --> 03:33:07,316
I'm in love, really in love.
2629
03:33:07,441 --> 03:33:11,570
He's so cool, a bit shy...
2630
03:33:11,654 --> 03:33:16,450
He's like a prince, like someone
who'd rescue me!
2631
03:33:16,534 --> 03:33:19,620
He's kind of short but
really dignified.
2632
03:33:19,745 --> 03:33:23,541
All the girls want to be his
girlfriend.
2633
03:33:23,624 --> 03:33:25,793
But I won't lose to them!
2634
03:33:27,545 --> 03:33:29,714
He has style.
2635
03:33:29,797 --> 03:33:34,760
He wants his girlfriend to call him
by his first name, like in a movie!
2636
03:33:34,844 --> 03:33:38,973
And did I say he's cool?
I'll show you his picture.
2637
03:33:39,056 --> 03:33:41,225
I'll get one now. Come on!
2638
03:34:08,461 --> 03:34:10,504
It's miss scorpion!
2639
03:34:34,070 --> 03:34:36,530
Hey, that's enough.
2640
03:34:37,531 --> 03:34:39,575
Scorpion bullies me!
2641
03:35:25,913 --> 03:35:27,331
Are you crying?
2642
03:35:32,086 --> 03:35:35,798
Recently my tears have become
blood...
2643
03:35:38,926 --> 03:35:40,302
Can you see?
2644
03:35:42,096 --> 03:35:43,806
Are they red?
2645
03:35:46,600 --> 03:35:48,352
It is blood.
2646
03:35:49,019 --> 03:35:50,771
I'm sure it's true.
2647
03:35:51,480 --> 03:35:55,276
Tears come through blood vessels.
2648
03:35:56,318 --> 03:35:58,279
So when I cry really hard...
2649
03:36:00,030 --> 03:36:02,867
Blood comes out too.
2650
03:36:05,578 --> 03:36:07,580
You think I'm weird... sorry.
2651
03:36:08,956 --> 03:36:09,957
Good night.
2652
03:36:43,657 --> 03:36:45,117
Are you crying too?
2653
03:36:57,504 --> 03:37:00,341
I used to think I understood
everything.
2654
03:37:03,761 --> 03:37:04,762
But
2655
03:37:06,347 --> 03:37:08,682
I actually understood nothing.
2656
03:37:12,228 --> 03:37:13,687
I didn't know it.
2657
03:37:19,276 --> 03:37:20,778
You didn't?
2658
03:37:26,867 --> 03:37:29,119
I understood nothing.
2659
03:37:35,542 --> 03:37:42,216
I didn't realize that I understood
nothing.
2660
03:38:05,572 --> 03:38:06,740
Miss scorpion.
2661
03:38:07,783 --> 03:38:13,831
Good morning, miss scorpion.
Great weather.
2662
03:38:14,790 --> 03:38:18,419
Breakfast is ready.
2663
03:38:44,278 --> 03:38:49,450
Yu? Oh, him!
He's in the recreation room.
2664
03:38:51,285 --> 03:38:52,870
Thank you.
2665
03:40:13,325 --> 03:40:14,660
Hello...
2666
03:40:17,413 --> 03:40:18,413
Brother?
2667
03:40:30,217 --> 03:40:31,844
Nice to meet you.
2668
03:40:36,557 --> 03:40:37,891
Nice to meet you...
2669
03:40:40,227 --> 03:40:43,105
My name's miss scorpion.
What's yours?
2670
03:40:44,815 --> 03:40:45,941
It's yoko.
2671
03:40:48,026 --> 03:40:49,445
My name is yoko.
2672
03:40:52,406 --> 03:40:53,824
Heho, yoko.
2673
03:41:14,761 --> 03:41:18,432
What do you think of my clothes?
2674
03:41:18,932 --> 03:41:20,267
Do you like them?
2675
03:41:24,229 --> 03:41:26,106
Yes, you look so good.
2676
03:41:26,940 --> 03:41:30,027
Yeah? I'm happy you said that.
2677
03:41:31,069 --> 03:41:33,864
They're my favorite.
2678
03:41:38,577 --> 03:41:39,953
Do I look good?
2679
03:41:43,957 --> 03:41:45,918
You look beautiful...
2680
03:41:50,297 --> 03:41:54,301
Are you crying, darling?
2681
03:41:55,594 --> 03:41:56,803
I'm okay...
2682
03:41:56,887 --> 03:41:58,805
Anything sad happened?
2683
03:42:00,098 --> 03:42:01,475
It's okay...
2684
03:42:01,934 --> 03:42:04,311
Call me if you have any problems.
2685
03:42:05,145 --> 03:42:09,733
I'm scorpion. Nobody can defeat me,
okay?
2686
03:42:10,692 --> 03:42:11,735
Okay.
2687
03:42:14,988 --> 03:42:16,323
Thank you.
2688
03:42:19,117 --> 03:42:20,327
Miss scorpion.
2689
03:42:21,537 --> 03:42:23,330
Let's go to your room.
2690
03:42:23,455 --> 03:42:25,832
Oh, already?
2691
03:42:28,877 --> 03:42:31,004
Yoko, I'll see you again.
2692
03:42:33,632 --> 03:42:35,592
Can I go to the room too?
2693
03:42:35,676 --> 03:42:37,010
Certainly.
2694
03:42:42,641 --> 03:42:44,768
How's scorpion today?
2695
03:42:44,851 --> 03:42:46,603
Very stable.
2696
03:42:46,687 --> 03:42:49,356
Good. Take a look at this please.
2697
03:42:49,439 --> 03:42:50,691
Okay.
2698
03:42:52,693 --> 03:42:55,612
Oh, that's right.
2699
03:42:56,029 --> 03:42:59,783
I once saved a pretty girl
just like you from bad guys.
2700
03:43:00,367 --> 03:43:03,120
Oh, really? What was she like?
2701
03:43:03,579 --> 03:43:04,705
Let's see...
2702
03:43:04,830 --> 03:43:06,290
Let's talk about this later.
2703
03:43:06,790 --> 03:43:07,790
Try to remember!
2704
03:43:08,292 --> 03:43:09,585
Come on, brother!
2705
03:43:10,794 --> 03:43:11,962
Brother?
2706
03:43:12,212 --> 03:43:14,256
She says funny things.
2707
03:43:14,381 --> 03:43:17,050
I'm not your brother. I'm scorpion.
2708
03:43:17,175 --> 03:43:19,261
Yu.
— don't get him overexcited...
2709
03:43:20,095 --> 03:43:21,722
You'd better rest.
2710
03:43:23,140 --> 03:43:24,140
Open your eyes!
2711
03:43:24,224 --> 03:43:26,226
What's this? Let me go!
2712
03:43:26,351 --> 03:43:27,477
Stop it.
2713
03:43:28,687 --> 03:43:30,063
Stop that!
2714
03:43:33,483 --> 03:43:35,652
You opened my eyes!
2715
03:43:35,944 --> 03:43:37,487
It's because of you!
2716
03:43:37,821 --> 03:43:40,157
Thank you, brother!
2717
03:43:42,409 --> 03:43:43,827
Yu, you helped me!
2718
03:43:43,910 --> 03:43:45,454
I'm scorpion! What is she?
2719
03:43:45,662 --> 03:43:46,580
Let me go!
2720
03:43:46,663 --> 03:43:49,416
Calm down or I'll call the police!
2721
03:43:50,626 --> 03:43:52,169
Call them if you want!
2722
03:43:55,213 --> 03:43:57,424
Call the stupid police!
2723
03:43:57,883 --> 03:43:58,883
Get out!
2724
03:44:00,093 --> 03:44:01,845
Scorpion's in trouble!
2725
03:44:03,597 --> 03:44:04,848
Get out of here!
2726
03:44:05,766 --> 03:44:07,351
Come with me!
2727
03:44:07,601 --> 03:44:08,601
What?
2728
03:44:08,685 --> 03:44:12,272
It's my turn to save you
from this!
2729
03:44:12,397 --> 03:44:14,900
Get up now, yu!
2730
03:44:14,983 --> 03:44:16,610
No! Get away!
2731
03:44:19,946 --> 03:44:21,573
Get security!
2732
03:44:21,657 --> 03:44:22,657
Open the door!
2733
03:44:25,744 --> 03:44:27,120
It's my turn
2734
03:44:27,371 --> 03:44:29,164
what are you talking about?
2735
03:44:30,832 --> 03:44:34,169
I was wrong! I thought I loved
miss scorpion but
2736
03:44:35,003 --> 03:44:38,548
I was wrong!
I can tell you the truth now.
2737
03:44:38,674 --> 03:44:43,470
You're not my brother, either!
You're yu!
2738
03:44:45,972 --> 03:44:46,807
Who's yu?
2739
03:44:46,973 --> 03:44:47,973
You!
2740
03:44:50,310 --> 03:44:51,311
Open the door!
2741
03:44:58,402 --> 03:45:00,904
I'm yu...?
2742
03:45:02,072 --> 03:45:03,156
Yes, yu.
2743
03:45:04,408 --> 03:45:06,576
I'm your sister, yoko.
2744
03:45:08,078 --> 03:45:12,082
You put on the scorpion costume
and saved me from those guys.
2745
03:45:12,541 --> 03:45:15,419
You saved me from
the zero church too.
2746
03:45:16,169 --> 03:45:18,922
You're my hero, you saved me twice!
2747
03:45:19,631 --> 03:45:21,508
You're the man of my life.
2748
03:45:22,843 --> 03:45:26,388
Try to remember. Look at me!
2749
03:45:30,016 --> 03:45:31,016
Open up!
2750
03:45:37,691 --> 03:45:38,734
Yoko...
2751
03:45:40,318 --> 03:45:43,196
Yes, it's me, yoko.
2752
03:45:45,949 --> 03:45:46,949
I'm yoko.
2753
03:45:52,706 --> 03:45:53,832
Right.
2754
03:45:55,959 --> 03:45:57,461
You're yu.
2755
03:46:03,008 --> 03:46:04,050
Yu, remember!
2756
03:46:05,969 --> 03:46:09,055
I love you, yu!
2757
03:46:09,473 --> 03:46:12,893
From the bottom of my heart!
2758
03:46:25,155 --> 03:46:26,740
Calm down everything's okay now.
2759
03:46:30,744 --> 03:46:31,745
Calm down
2760
03:46:32,245 --> 03:46:34,498
it's okay.
2761
03:46:49,262 --> 03:46:51,264
It's almost lunch time.
2762
03:48:09,885 --> 03:48:10,885
Come to me.
2763
03:48:15,307 --> 03:48:17,893
Find your Maria someday.
2764
03:48:19,603 --> 03:48:21,021
Promise me.
2765
03:48:28,361 --> 03:48:31,031
Don't disgrace the lord's name!
2766
03:48:32,532 --> 03:48:34,284
Forgive me for my sins.
2767
03:49:20,789 --> 03:49:21,998
Maria.
2768
03:49:23,750 --> 03:49:25,001
Maria.
2769
03:50:13,174 --> 03:50:14,384
What's wrong?
2770
03:50:14,676 --> 03:50:15,719
Nothing...
2771
03:50:23,893 --> 03:50:24,894
Scorpion?
2772
03:50:24,978 --> 03:50:26,479
Miss scorpion?
2773
03:50:34,112 --> 03:50:35,113
Scorpion!
2774
03:50:35,655 --> 03:50:37,073
Wait, scorpion!
2775
03:50:38,491 --> 03:50:39,576
Scorpion!
2776
03:51:42,555 --> 03:51:43,765
Stop the car!
2777
03:51:46,559 --> 03:51:49,145
Stop the car now!
174054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.