All language subtitles for Love.Exposure.2008.JAPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:40,082 "Based on a true account." 2 00:00:42,209 --> 00:00:44,849 A /0hg time ago when / was //'tt/e, /a/way5 watched my mother pray. 3 00:00:48,507 --> 00:00:50,068 A /ohg time ago when / was //'tt/e, /a/way5 watched my mother, oray. 4 00:00:50,092 --> 00:00:52,594 Holy virgin Maria, mother ofjesus Christ. 5 00:00:52,970 --> 00:00:55,681 Pray for us sinners when possible. 6 00:00:55,889 --> 00:01:00,310 Pray for us now. Pray for us when we're dying. 7 00:01:01,103 --> 00:01:03,480 Your grace, mother ofjesus. 8 00:01:04,940 --> 00:01:06,692 I remember her heaut/fu/ face. 9 00:01:06,775 --> 00:01:09,361 Blessed virgin Maria, chosen one. 10 00:01:12,948 --> 00:01:16,118 What is it, yu? 11 00:01:16,952 --> 00:01:18,453 Come to me. 12 00:01:27,671 --> 00:01:31,133 I remember the heaut/fu/ statue ofmar/a. 13 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 Everything was holy... 14 00:01:33,552 --> 00:01:38,390 Thank you, father, for your love, for providing the food on the table. 15 00:01:39,141 --> 00:01:42,436 In the name of our lord Jesus Christ. 16 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 Amen 17 00:01:49,693 --> 00:01:50,986 Are you okay? 18 00:01:53,697 --> 00:01:56,533 I'm fine. Shall we eat? 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 Blessed by Jesus Christ. 20 00:02:02,873 --> 00:02:05,083 Virgin Maria, mother ofjesus. 21 00:02:05,584 --> 00:02:07,669 Pray for us sinners when possible. 22 00:02:08,587 --> 00:02:11,840 Rest your weary ones. Bless your dying ones. 23 00:02:16,011 --> 00:02:20,098 There's a possibility that I'll be going away on a trip. 24 00:02:21,892 --> 00:02:23,101 On a trip? 25 00:02:23,185 --> 00:02:25,187 Can you take care of yourself? 26 00:02:30,067 --> 00:02:32,694 I want you to keep this for me. 27 00:02:33,153 --> 00:02:34,279 Virgin Maria... 28 00:02:34,613 --> 00:02:37,282 Find a woman just like her to marry. 29 00:02:37,949 --> 00:02:41,244 Introduce her to me when you find her. 30 00:02:45,540 --> 00:02:47,376 Yes, I promise. 31 00:02:48,043 --> 00:02:49,252 It's a promise then. 32 00:02:56,093 --> 00:02:58,220 Jesus, Maria, and Joseph... 33 00:02:59,221 --> 00:03:02,557 In your mercy, look with love on our dying loved one. 34 00:03:03,141 --> 00:03:06,895 Mother died when / was in grade school. 35 00:03:17,489 --> 00:03:18,573 Dad. 36 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 She said she was going on a trip. 37 00:03:25,080 --> 00:03:26,206 Did she... 38 00:03:40,053 --> 00:03:43,598 Dad decided to become a priest then. 39 00:03:44,850 --> 00:03:48,353 I grew up watching him dedicate himself to the Bible. 40 00:03:57,195 --> 00:03:59,781 6 years had passed. 41 00:04:00,741 --> 00:04:06,788 During that time / realized that mother hadn't gone away on a trip but had died. 42 00:04:23,722 --> 00:04:27,893 I remember the day dad became a priest, not just a Christian. 43 00:04:29,853 --> 00:04:30,937 And we 44 00:04:31,646 --> 00:04:33,607 moved out of our family home 45 00:04:34,024 --> 00:04:36,276 into the parsonage. 46 00:04:36,693 --> 00:04:37,693 Here you go. 47 00:04:44,534 --> 00:04:45,827 This is heavy... 48 00:04:49,706 --> 00:04:50,706 Are we done? 49 00:05:02,803 --> 00:05:03,803 Mother. 50 00:05:04,513 --> 00:05:05,889 We 're doing fine. 51 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 My dad, the priest. 52 00:05:09,017 --> 00:05:11,937 He became known for being gentle and caring. 53 00:05:12,979 --> 00:05:16,399 His interesting sermons made him popular. 54 00:05:17,025 --> 00:05:20,904 The charity bake sale would be considered a success if 55 00:05:21,029 --> 00:05:25,951 90% or 80% of the participants thought it was a great event. 56 00:05:32,666 --> 00:05:34,251 We were happy then. 57 00:05:35,418 --> 00:05:40,173 Heavenly father, thank you for this food, we ask you to bless it... 58 00:05:40,340 --> 00:05:43,426 Thank you for watching over us. 59 00:05:44,427 --> 00:05:47,472 Amen. — we had a peaceful life. 60 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 Until she came along. 61 00:05:50,767 --> 00:05:54,271 Remember when you were helped by others... 62 00:05:54,396 --> 00:05:55,105 On that day... 63 00:05:55,230 --> 00:05:57,732 It helps us to remember that 64 00:05:58,900 --> 00:06:00,902 we're being loved by god. 65 00:06:01,653 --> 00:06:04,781 When we remember that... 66 00:06:04,906 --> 00:06:08,410 We know that we have support and are loved. 67 00:06:08,743 --> 00:06:13,456 We can always hear the whisper ofjesus in our ears. 68 00:06:13,915 --> 00:06:17,252 "Go and do the same to your neighbors." 69 00:06:17,961 --> 00:06:21,172 But who are your neighbors? Don't be selective. 70 00:06:21,256 --> 00:06:24,426 Help and support everybody equally... 71 00:06:41,860 --> 00:06:43,612 Can I help you? 72 00:06:44,487 --> 00:06:45,864 Are you okay? 73 00:06:46,489 --> 00:06:49,576 This is the first time I've come to a church. 74 00:06:49,951 --> 00:06:52,787 I've never thought about god. 75 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 I'm ashamed. 76 00:06:55,248 --> 00:06:56,583 You shouldn't be. 77 00:06:56,666 --> 00:06:59,336 Everybody's like that at first. 78 00:06:59,461 --> 00:07:03,381 When I listened to your heartfelt sermon... 79 00:07:03,465 --> 00:07:05,842 I couldn't help crying. 80 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 Oh, you're so kind. 81 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 Make me a Christian, please. 82 00:07:10,680 --> 00:07:13,558 I suggest you take it slowly. 83 00:07:13,808 --> 00:07:16,770 No! I can't wait, I want it now! 84 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 You shouldn't rush things. 85 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 It is wonderful that you're asking for god's help. 86 00:07:22,651 --> 00:07:25,153 Have you ever read the holy Bible? 87 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 First, take your time and read it carefully. 88 00:07:29,908 --> 00:07:31,034 Father. 89 00:07:31,326 --> 00:07:33,828 Can you teach me? 90 00:07:35,497 --> 00:07:37,040 Miss, are you okay? 91 00:07:37,666 --> 00:07:41,628 Hello, are you okay? 92 00:07:46,591 --> 00:07:47,591 Thank you. 93 00:07:49,260 --> 00:07:51,179 Father! Father! 94 00:07:51,513 --> 00:07:52,513 Father! 95 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 I bought it! I've read 12 pages! 96 00:07:57,686 --> 00:07:59,896 The passages around here... 97 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 I was so moved. 98 00:08:04,025 --> 00:08:08,363 From that day on she came to see dad everyday. 99 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 Love should never betray. 100 00:08:14,744 --> 00:08:17,372 She didn't miss a single day. 101 00:08:17,706 --> 00:08:21,209 Wish for your blessing. Never have ill feelings. 102 00:08:21,793 --> 00:08:23,253 Read from this sentence. 103 00:08:25,714 --> 00:08:27,590 Respect each other. 104 00:08:27,716 --> 00:08:29,884 Do so willingly. 105 00:08:29,968 --> 00:08:33,471 By serving the lord, you live in hope and endure hardships... 106 00:08:38,184 --> 00:08:39,394 Father. 107 00:08:41,187 --> 00:08:43,481 Can I go to confession too? 108 00:08:43,815 --> 00:08:48,236 Yes, once you become a Christian you can go anytime. 109 00:08:48,319 --> 00:08:49,779 Just the 2 of us... 110 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 Yes? 111 00:08:52,240 --> 00:08:56,453 Just you and me in that tiny room, right? 112 00:08:57,162 --> 00:08:58,204 Yes. 113 00:08:59,622 --> 00:09:01,124 Kaori fujiwara. 114 00:09:01,332 --> 00:09:07,589 In the name of the father, the son and the holy spirit... 115 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 I baptize you. 116 00:09:11,926 --> 00:09:15,930 In no time she'd become a Christian. 117 00:09:18,767 --> 00:09:20,810 I know it's sudden but 118 00:09:21,603 --> 00:09:23,605 I have a confession to make. 119 00:09:24,814 --> 00:09:28,026 Father, I'm in love. 120 00:09:29,235 --> 00:09:30,070 Yes. 121 00:09:30,153 --> 00:09:33,323 But he isn't allowed to fall in love. 122 00:09:33,740 --> 00:09:37,285 But it's already too late. Do you understand? 123 00:09:42,290 --> 00:09:45,293 Can you feel my heart beating? 124 00:09:47,295 --> 00:09:49,672 Sorry but you have to go. 125 00:09:49,798 --> 00:09:52,801 Father, listen to my confession! 126 00:09:53,301 --> 00:09:56,930 If you turn away from me, I'll kill myself. 127 00:09:57,180 --> 00:09:59,474 Please listen to me. 128 00:09:59,641 --> 00:10:01,810 What can I do...? 129 00:10:01,935 --> 00:10:05,980 I'm in love with you. 130 00:10:06,815 --> 00:10:09,776 I know, I really am a hopeless woman. 131 00:10:09,859 --> 00:10:12,112 What can I do about it? 132 00:10:12,529 --> 00:10:15,073 Please listen to my confession. 133 00:10:27,919 --> 00:10:29,337 Thank you, father. 134 00:10:30,839 --> 00:10:33,174 If you don't mind... 135 00:10:33,842 --> 00:10:34,842 Yes? 136 00:10:35,510 --> 00:10:37,595 Can I have your cell phone number? 137 00:11:05,874 --> 00:11:06,916 Hello? 138 00:11:07,542 --> 00:11:11,671 I need to see you now. Meet me at that park nearby. 139 00:11:18,678 --> 00:11:19,678 What is it? 140 00:11:23,933 --> 00:11:26,311 What do you want with me? 141 00:11:26,769 --> 00:11:27,812 I love you! 142 00:11:29,689 --> 00:11:30,732 Let me go. 143 00:11:36,029 --> 00:11:38,156 You smell so nice... — don't do this! 144 00:11:38,448 --> 00:11:40,116 Hold me, here and now! 145 00:11:40,575 --> 00:11:41,951 Stop this, let go! 146 00:11:42,493 --> 00:11:44,078 Hit me more! 147 00:11:46,956 --> 00:11:47,999 Stop! 148 00:11:49,417 --> 00:11:52,962 Hit me! I'm such a bad girl! 149 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 Father! 150 00:11:57,175 --> 00:12:00,511 Dad rented a house away from the church. 151 00:12:01,262 --> 00:12:02,972 We all moved there. 152 00:12:04,265 --> 00:12:06,100 Ca tho/ic priests can't marry. 153 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 /t was a hideout for them. 154 00:12:11,940 --> 00:12:14,901 Dad told me to move my things into the new house. 155 00:12:17,070 --> 00:12:20,114 When / was packing / threw out lots of mementos. 156 00:12:21,950 --> 00:12:23,409 Except for Maria. 157 00:12:26,913 --> 00:12:30,833 Do, re, mi... 158 00:12:31,292 --> 00:12:32,377 Sukiyaki for dinner? 159 00:12:32,961 --> 00:12:35,129 Fa, so... 160 00:12:39,425 --> 00:12:41,219 Don't we look happy? 161 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 Yeah, sure... 162 00:12:47,934 --> 00:12:51,938 Thank you, father, for the food on the table. 163 00:12:52,146 --> 00:12:54,732 In the name of the lord Jesus. 164 00:12:55,900 --> 00:12:57,193 Yes, amen! 165 00:12:58,611 --> 00:12:59,862 Well let's eat! 166 00:13:22,677 --> 00:13:23,678 Lord. 167 00:13:24,887 --> 00:13:28,224 Give me strength. I need you to help me now. 168 00:13:29,726 --> 00:13:32,270 Lord, you have eternal mercy. 169 00:13:32,812 --> 00:13:34,856 Don't abandon your creations. 170 00:13:35,189 --> 00:13:39,902 The zero church is a controversial new re//gion. 171 00:13:40,028 --> 00:13:43,364 /t boasts some 500, 000 belie vers. 172 00:13:43,656 --> 00:13:47,785 Their spiritual leader is a man known as ”zero. ” 173 00:13:48,036 --> 00:13:49,203 Under his command... 174 00:13:49,329 --> 00:13:53,124 Soon our life with her began to fall apart. 175 00:13:55,001 --> 00:13:57,670 Oh, the zero church. 176 00:13:57,754 --> 00:13:59,756 These cult religions are terrible. 177 00:14:01,591 --> 00:14:02,967 Yeah? 178 00:14:03,885 --> 00:14:07,472 Well you're quite corrupt yourself. 179 00:14:08,056 --> 00:14:11,559 Do you think you can go on deceiving your lord? 180 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 We've talked about this already. 181 00:14:14,645 --> 00:14:16,731 Those zero guys are better! 182 00:14:16,856 --> 00:14:20,735 They donate tons of money to prove their faith! 183 00:14:22,278 --> 00:14:24,906 When are you going to marry me? 184 00:14:24,989 --> 00:14:27,909 What's going on? You said you'd marry me. 185 00:14:28,242 --> 00:14:32,246 You promised me, didn't you? You promised you'd marry me! 186 00:14:32,413 --> 00:14:34,665 Study the teachings of ”zero” 187 00:14:34,749 --> 00:14:38,002 and try to lure people into their religion. 188 00:14:38,419 --> 00:14:42,548 Help out those who are in need. 189 00:14:44,550 --> 00:14:46,469 Thank you very much. 190 00:14:51,682 --> 00:14:53,142 Where's your hubby? 191 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 We're not married. 192 00:14:56,813 --> 00:14:58,314 He's terrible! 193 00:14:58,648 --> 00:15:00,608 I've had enough already. 194 00:15:01,150 --> 00:15:03,194 I've had it with this secret life! 195 00:15:03,319 --> 00:15:06,072 Wait a minute! 196 00:15:06,155 --> 00:15:07,782 I can't take this! 197 00:15:07,907 --> 00:15:11,953 Soon she left dad for a younger /over. 198 00:15:13,663 --> 00:15:17,792 She'd been around only for 3 months. 199 00:15:20,628 --> 00:15:25,133 For 7 whole week after she left dad didn't speak a word. 200 00:15:26,426 --> 00:15:29,720 But/ was quite relieved. 201 00:15:31,681 --> 00:15:34,183 Dad, dinner's ready. 202 00:15:41,232 --> 00:15:43,985 Lord, give us the strength to go on. 203 00:15:44,444 --> 00:15:46,154 Forgive us. 204 00:15:46,279 --> 00:15:50,825 Dad started to pray to the lord as if he was possessed. 205 00:15:53,035 --> 00:15:54,495 Dad changed. 206 00:15:55,705 --> 00:15:57,665 He became somebody different. 207 00:15:58,040 --> 00:16:00,084 He who killed the prophet... 208 00:16:01,377 --> 00:16:04,881 Who beat the messenger with a stone. 209 00:16:05,840 --> 00:16:09,677 I've tried hard to gather you all together. 210 00:16:11,095 --> 00:16:15,892 Like a hen would try to gather her chicks under her wings. 211 00:16:16,017 --> 00:16:17,977 Dad's sermons changed too. 212 00:16:19,145 --> 00:16:20,813 They became horrifying. 213 00:16:20,897 --> 00:16:23,608 But you didn't answer my call. 214 00:16:24,025 --> 00:16:25,234 Look at this. 215 00:16:26,194 --> 00:16:30,781 Your house of religion will be abandoned forever. 216 00:16:34,118 --> 00:16:36,078 Save us from evil. 217 00:16:37,205 --> 00:16:39,040 Forgive us, our sins. 218 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 Yu, come here. 219 00:16:46,172 --> 00:16:48,716 Come to confessional tomorrow. 220 00:16:49,217 --> 00:16:50,217 Yes, dad. 221 00:17:11,239 --> 00:17:14,075 In the name of the father, son and holy ghost. 222 00:17:14,992 --> 00:17:16,077 Amen 223 00:17:16,702 --> 00:17:18,079 have you sinned today? 224 00:17:22,625 --> 00:17:23,918 Not really. 225 00:17:24,043 --> 00:17:26,629 You must have. Think. 226 00:17:26,963 --> 00:17:28,172 I haven't sinned. 227 00:17:28,589 --> 00:17:29,924 Think harder. 228 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 What's this about? 229 00:17:35,471 --> 00:17:37,306 Dad. — think harder. 230 00:17:39,141 --> 00:17:40,601 Have you sinned? 231 00:17:41,352 --> 00:17:43,020 Have you sinned today? 232 00:17:43,104 --> 00:17:44,438 Forgive me. 233 00:17:44,855 --> 00:17:48,276 You can't see your sins. 234 00:17:49,360 --> 00:17:51,821 You mean, you haven't sinned? 235 00:17:51,946 --> 00:17:52,947 Not at all. 236 00:17:53,281 --> 00:17:54,281 Think again. 237 00:17:54,323 --> 00:17:58,077 /t was the beginning of hell. 238 00:17:58,411 --> 00:17:59,411 I'll tell you. 239 00:18:00,079 --> 00:18:05,251 Your sin is that you can't remember your own sins. 240 00:18:05,459 --> 00:18:07,086 Now that's a sin. 241 00:18:08,045 --> 00:18:10,298 Be more aware from tomorrow. 242 00:18:16,971 --> 00:18:18,639 Have you sinned? 243 00:18:18,889 --> 00:18:21,517 I have to remember! The blue sky... 244 00:18:21,642 --> 00:18:23,185 Grasses by the river... 245 00:18:23,477 --> 00:18:25,313 An insect on a leaf.. 246 00:18:25,438 --> 00:18:26,856 Flowers in the wind... 247 00:18:27,815 --> 00:18:29,567 I can't think of an y sins/ 248 00:18:29,650 --> 00:18:30,735 today... 249 00:18:32,653 --> 00:18:33,988 I've got one! 250 00:18:34,530 --> 00:18:40,494 I went in a cafe with a wet umbrella and splashed water all over the place. 251 00:18:42,330 --> 00:18:43,497 And then? 252 00:18:43,623 --> 00:18:46,042 And... maybe 253 00:18:48,002 --> 00:18:54,050 I sprayed water on the customers and made a bit of a disturbance. 254 00:18:54,342 --> 00:18:58,220 It was indeed quite obnoxious. 255 00:18:59,889 --> 00:19:01,182 Anything else? 256 00:19:04,644 --> 00:19:05,853 Have you sinned today? 257 00:19:07,730 --> 00:19:09,231 I can't think of anything. 258 00:19:12,193 --> 00:19:14,195 Oh, that's right... 259 00:19:14,862 --> 00:19:17,948 I was tired on the bus coming home... 260 00:19:18,449 --> 00:19:23,913 So I didn't offer my seat to a mother with a small child. 261 00:19:24,705 --> 00:19:25,873 Go on. 262 00:19:26,499 --> 00:19:27,499 What else? 263 00:19:28,042 --> 00:19:31,462 I kept forcing sins out of m yse/f like this. 264 00:19:32,380 --> 00:19:37,218 /t felt like squeezing out the last bit of toothpaste. 265 00:19:37,677 --> 00:19:43,391 "365 days to the miracle" 266 00:19:44,684 --> 00:19:46,435 I became very alert. 267 00:19:47,061 --> 00:19:50,731 I always looked for sins I might have committed unknowingly. 268 00:19:52,149 --> 00:19:57,279 Though unfortunately I was really just an ordinary high school kid. 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,157 To put it simply 270 00:20:01,701 --> 00:20:03,202 I wanted to die. 271 00:20:12,837 --> 00:20:13,837 Thanks. 272 00:20:14,004 --> 00:20:15,423 You're welcome... 273 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 I couldn't even kill an ant. 274 00:20:27,977 --> 00:20:31,355 I loved my father very much. 275 00:20:32,648 --> 00:20:34,567 Even though he'd changed. 276 00:20:35,651 --> 00:20:39,780 I remembered the words my mother had told me. 277 00:20:40,448 --> 00:20:43,117 /ntroduce your Maria to me when you find her. 278 00:20:43,743 --> 00:20:45,077 Promise me... 279 00:20:45,369 --> 00:20:46,954 Soon /started to think 280 00:20:47,830 --> 00:20:51,292 that I/irgin Maria was the only woman for me. 281 00:20:51,584 --> 00:20:53,377 "265 days to the miracle" 282 00:20:56,630 --> 00:20:57,715 what are you doing? 283 00:20:58,507 --> 00:20:59,842 Getting toothpaste... 284 00:21:00,509 --> 00:21:02,720 Keep your teeth clean. 285 00:21:03,679 --> 00:21:05,806 Anything white is wonderful. 286 00:21:06,515 --> 00:21:08,642 Your teeth should be white too. 287 00:21:14,482 --> 00:21:17,568 Don't you imagine for a minute that you're good. 288 00:21:18,110 --> 00:21:20,654 You'd be a hypocrite to think so. 289 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Yes, dad. 290 00:21:21,822 --> 00:21:24,200 There's no escape from being bad. 291 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 Yes, dad. 292 00:21:27,787 --> 00:21:28,913 Are you a bad boy? 293 00:21:29,288 --> 00:21:30,288 Are you bad? 294 00:21:30,498 --> 00:21:32,124 Yes, I'm bad. 295 00:21:32,208 --> 00:21:34,877 Very well, you bad boy. Admit your sins. 296 00:21:35,169 --> 00:21:36,462 I see my sins now. 297 00:21:36,545 --> 00:21:39,006 No, you have to admit your sins. 298 00:21:39,256 --> 00:21:40,758 Yes, I admit my sins. 299 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 Confessions never stopped. 300 00:21:43,385 --> 00:21:46,639 Dad endlessly asked me about my sins. 301 00:21:46,722 --> 00:21:48,224 Have you sinned today? 302 00:21:50,142 --> 00:21:54,188 I didn't help an old woman at a crossing. 303 00:21:54,814 --> 00:21:56,398 I had to lie. 304 00:21:57,233 --> 00:21:59,026 Actually /'d helped the lady. 305 00:22:02,363 --> 00:22:06,867 In the name of the father, the son and the holy ghost 306 00:22:08,035 --> 00:22:09,537 you're forgiven. 307 00:22:10,871 --> 00:22:11,872 Amen 308 00:22:17,545 --> 00:22:18,712 You lied today. 309 00:22:21,382 --> 00:22:22,550 I can tell. 310 00:22:26,053 --> 00:22:27,388 Were you lying? 311 00:22:28,013 --> 00:22:29,013 I'm sorry... 312 00:22:29,056 --> 00:22:34,228 I realized that / had to start committing sins for him. 313 00:22:35,145 --> 00:22:38,566 From now on / would do my best to sin./ 314 00:22:39,191 --> 00:22:40,818 that's how / felt then. 315 00:22:42,069 --> 00:22:45,739 From then on, / was busy committing sins for dad. 316 00:22:47,408 --> 00:22:49,326 Sins and even bigger sins! 317 00:22:49,577 --> 00:22:53,455 I made up my mind during class. I was ready to sin. 318 00:23:20,941 --> 00:23:22,693 Could you kick that over to me? 319 00:23:23,736 --> 00:23:25,946 Can you kick me the ball? 320 00:23:32,703 --> 00:23:35,289 What did you do that for? 321 00:23:39,960 --> 00:23:42,880 I broke my classmate's eraser. 322 00:23:43,881 --> 00:23:45,341 And I squashed some ants. 323 00:23:45,799 --> 00:23:49,219 A kid asked me to kick his ball to him. 324 00:23:49,303 --> 00:23:51,931 But I kicked it away becauseitsucked. 325 00:23:55,100 --> 00:23:58,896 In the name of the father, the son and the holy ghost. 326 00:24:01,857 --> 00:24:02,857 Yes? 327 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 What was that about? 328 00:24:11,200 --> 00:24:12,409 You're not serious. 329 00:24:16,914 --> 00:24:18,499 I give up on you. 330 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 "165 days to the miracle" 331 00:24:26,840 --> 00:24:28,008 I'm home. 332 00:24:28,550 --> 00:24:34,515 When / came back from school the next day, dad was gone. 333 00:24:37,184 --> 00:24:39,019 He left me a letter. 334 00:24:40,396 --> 00:24:42,523 ”I'll go back to the church. ” 335 00:24:43,399 --> 00:24:46,235 ”You live here by yourself ” 336 00:25:05,713 --> 00:25:06,755 Dad! 337 00:25:09,008 --> 00:25:10,259 Don't call me that here. 338 00:25:11,635 --> 00:25:14,722 Father, when are you coming home? 339 00:25:15,055 --> 00:25:15,723 Where? 340 00:25:15,889 --> 00:25:16,557 Home! 341 00:25:16,807 --> 00:25:19,184 My only home is that of the lord. 342 00:25:24,398 --> 00:25:25,398 Dad! 343 00:25:26,567 --> 00:25:30,029 Go home. This is a house of god. 344 00:25:30,779 --> 00:25:32,281 It's not the place for you. 345 00:26:13,739 --> 00:26:15,157 What are you doing? 346 00:26:16,033 --> 00:26:17,367 Come on! You too! 347 00:26:18,577 --> 00:26:19,703 Get out of here! 348 00:26:20,329 --> 00:26:21,955 Shit, I'm cold. 349 00:26:22,956 --> 00:26:24,458 Hey, I'm yuji. 350 00:26:24,625 --> 00:26:25,959 Call me tag yuji. 351 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 Or wimp yuji. 352 00:26:27,419 --> 00:26:28,629 Shut up! 353 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 I'm takahiro. You? 354 00:26:30,881 --> 00:26:31,965 I'm yu Honda. 355 00:26:32,091 --> 00:26:33,717 Shione high? — yes. 356 00:26:34,051 --> 00:26:35,135 What year? — first. 357 00:26:35,844 --> 00:26:36,844 The same as us! 358 00:26:37,054 --> 00:26:38,054 Really? 359 00:26:38,305 --> 00:26:40,641 Maybe we should hang out together. 360 00:26:42,059 --> 00:26:43,560 He should meet senpai. 361 00:26:43,644 --> 00:26:44,644 Senpai? 362 00:26:44,937 --> 00:26:46,230 Come with us. 363 00:26:46,313 --> 00:26:48,148 It'll be fun — I'm cold. 364 00:26:55,447 --> 00:26:56,447 Senpah 365 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 who's he? 366 00:26:59,618 --> 00:27:00,786 He's a newcomer. 367 00:27:02,079 --> 00:27:03,079 Hold this. 368 00:27:03,622 --> 00:27:04,706 Give me a hand. 369 00:27:07,668 --> 00:27:09,086 What's with you? 370 00:27:10,504 --> 00:27:12,172 Let's commit lots of sins! 371 00:27:13,132 --> 00:27:14,133 What? 372 00:27:14,216 --> 00:27:16,385 See? He's weird. 373 00:27:17,970 --> 00:27:20,222 I like him. He cracks me up. 374 00:27:49,209 --> 00:27:51,420 Listen u p, everybody! 375 00:28:00,387 --> 00:28:03,307 From today we have a new guy. 376 00:28:05,225 --> 00:28:06,727 What's your name? 377 00:28:07,561 --> 00:28:08,729 It's yu Honda. 378 00:28:09,146 --> 00:28:10,189 Yu Honda. 379 00:28:11,064 --> 00:28:13,734 I don't know what's wrong with him but 380 00:28:13,984 --> 00:28:17,321 he'sjoining us because he's into sin! 381 00:28:17,571 --> 00:28:19,072 Yeah, that's right! 382 00:28:19,406 --> 00:28:20,574 Why? 383 00:28:20,657 --> 00:28:21,909 Because I need to sin. 384 00:28:21,992 --> 00:28:22,701 Like what? 385 00:28:22,951 --> 00:28:24,786 Rob a store? — kill someone? 386 00:28:24,995 --> 00:28:27,372 What do you mean by sins? 387 00:28:28,916 --> 00:28:33,503 My father's a priest so I need to sin. 388 00:28:33,587 --> 00:28:35,422 Your father's a priest! 389 00:28:35,505 --> 00:28:37,216 A priest! 390 00:28:37,299 --> 00:28:38,967 Hey, this guy's a blast! 391 00:28:39,551 --> 00:28:42,346 Anyway, from today, he's one of us! 392 00:28:43,263 --> 00:28:46,975 Every day since then I did all I could to become sinful. 393 00:28:47,517 --> 00:28:48,517 I'm ready. 394 00:28:49,561 --> 00:28:50,896 I /earned everything. 395 00:28:51,730 --> 00:28:54,107 How to fight and shoplift. 396 00:28:55,150 --> 00:28:56,485 Next was the real thing. 397 00:29:14,836 --> 00:29:17,464 I made many wonderful friends. 398 00:29:17,589 --> 00:29:22,719 Yujl, takahiro and senpai/ 399 00:29:23,428 --> 00:29:24,471 /t was fun everyday. 400 00:29:24,596 --> 00:29:25,639 Show off your tags! 401 00:29:25,931 --> 00:29:29,059 50% off, 30% off, 50% off! 402 00:29:29,184 --> 00:29:30,310 Hurrah to the shoplifters! 403 00:29:30,435 --> 00:29:31,561 Cheers! 404 00:29:49,162 --> 00:29:50,497 Give him more! 405 00:29:58,714 --> 00:29:59,714 I have to confess! 406 00:30:00,966 --> 00:30:04,511 Lord, I have sinned in many acts of evil. 407 00:30:04,886 --> 00:30:06,388 I betrayed you. 408 00:30:07,055 --> 00:30:10,392 Dad, I've betrayed your trust too. 409 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 I don't deserve to be your son 410 00:30:13,020 --> 00:30:14,855 pity me for I'm a sinner. 411 00:30:17,816 --> 00:30:22,195 In the name of the father, the son and the holy ghost 412 00:30:22,654 --> 00:30:24,406 I forgive you. 413 00:30:27,284 --> 00:30:30,704 Every day / went to the priest and told him my sins 414 00:30:31,496 --> 00:30:34,166 like / was giving him souvenirs. 415 00:30:37,836 --> 00:30:38,836 See you tomorrow. 416 00:30:43,759 --> 00:30:46,094 You're very strange. 417 00:30:46,219 --> 00:30:47,304 Am I? 418 00:30:47,387 --> 00:30:48,513 Yes, a wacko. 419 00:30:48,597 --> 00:30:50,223 What's a wacko? 420 00:30:50,307 --> 00:30:51,516 Strange, that's all. 421 00:30:51,600 --> 00:30:52,893 Am I strange? 422 00:30:53,018 --> 00:30:57,314 You do bad things so you can confess to your dad? 423 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 Yes, that's right. 424 00:30:59,649 --> 00:31:01,068 You're perverse. 425 00:31:01,443 --> 00:31:02,527 Perverse? 426 00:31:04,654 --> 00:31:06,740 Don't you know it? — what do you mean? 427 00:31:07,074 --> 00:31:11,370 Forget it. How do you like confessing to your dad? 428 00:31:11,453 --> 00:31:13,455 He always forgives me. 429 00:31:13,580 --> 00:31:18,460 Would your dad be happier if your sins were worse? 430 00:31:18,585 --> 00:31:20,754 I don't want to kill anyone... 431 00:31:20,879 --> 00:31:22,839 No, that wouldn't do it. 432 00:31:22,923 --> 00:31:26,510 I know what priests find really offensive. 433 00:31:27,386 --> 00:31:28,470 Obscene things. 434 00:31:28,595 --> 00:31:29,596 Obscene? 435 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 That would be perfect. 436 00:31:31,807 --> 00:31:33,266 Yu's got to meet him. 437 00:31:34,559 --> 00:31:35,559 Lloyd. 438 00:31:36,603 --> 00:31:37,938 Master Lloyd! 439 00:31:40,440 --> 00:31:41,983 What do you want? 440 00:31:44,069 --> 00:31:47,906 Sir, this guy wants to learn from the master. 441 00:31:49,449 --> 00:31:50,659 Is that true? 442 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 Huh...? 443 00:31:53,995 --> 00:31:56,456 Do you really want to learn? 444 00:31:59,251 --> 00:32:02,629 Anything you want or desire... Anything you want to know... 445 00:32:02,963 --> 00:32:08,635 All the world's truths can be found here. 446 00:32:10,178 --> 00:32:12,139 What are you seeking? 447 00:32:12,514 --> 00:32:14,808 What are you seeking for, son? 448 00:32:14,891 --> 00:32:15,517 Sins. 449 00:32:15,851 --> 00:32:17,144 Very well. 450 00:32:17,477 --> 00:32:18,645 Anything else? 451 00:32:19,729 --> 00:32:21,231 Don't hide it from me! 452 00:32:21,773 --> 00:32:25,360 Maria. One day I hope to find my Maria... 453 00:32:25,485 --> 00:32:28,530 Stop! Master will speak his mind now. 454 00:32:31,116 --> 00:32:35,871 Anything you seek can be found here in the groin 455 00:32:36,830 --> 00:32:38,415 between women's legs! 456 00:32:45,964 --> 00:32:47,756 "All my sorrow" 457 00:32:49,509 --> 00:32:51,069 this is the only book I've ever written. 458 00:32:51,887 --> 00:32:53,180 Read it tonight! 459 00:32:53,805 --> 00:32:54,805 I will. 460 00:32:59,686 --> 00:33:01,021 I'm lonely. 461 00:33:01,521 --> 00:33:03,273 But / don't know why. 462 00:33:03,899 --> 00:33:06,526 What is the reason for my loneliness? 463 00:33:06,693 --> 00:33:09,321 In vain /gave it a lot of thought. 464 00:33:09,571 --> 00:33:11,865 I looked for the reason. 465 00:33:12,699 --> 00:33:13,783 Do you understand? 466 00:33:14,743 --> 00:33:16,036 Perfectly! 467 00:33:17,871 --> 00:33:20,207 Do you understand my lonely life? 468 00:33:20,457 --> 00:33:21,457 I do, master. 469 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 I'm lonely. 470 00:33:23,210 --> 00:33:25,212 I'm so lonely. — yes, master! 471 00:33:25,462 --> 00:33:28,048 You shall be my apprentice! — yes! 472 00:33:28,131 --> 00:33:30,550 Then my training began. 473 00:33:30,675 --> 00:33:32,802 I could endure it for Maria. 474 00:33:33,178 --> 00:33:34,763 Hold the camera. 475 00:33:35,096 --> 00:33:36,096 Go for it. 476 00:33:37,224 --> 00:33:38,224 Watch me. 477 00:33:42,479 --> 00:33:44,731 Use a rope to get a peek—a—panty! 478 00:33:49,110 --> 00:33:50,153 Good. 479 00:33:51,112 --> 00:33:53,657 The moment that the target isn't looking... 480 00:33:59,120 --> 00:34:00,622 He's good! 481 00:34:01,081 --> 00:34:02,249 My turn! 482 00:34:03,583 --> 00:34:04,292 He's bad. 483 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 Next! 484 00:34:07,963 --> 00:34:10,340 Use a kung fu technique to steal a 485 00:34:10,966 --> 00:34:11,966 snapshot! 486 00:34:16,346 --> 00:34:17,597 Very good. 487 00:34:20,976 --> 00:34:24,271 Go for a spin with a radio controlled camera car! 488 00:34:30,402 --> 00:34:32,654 Use the three section staff and 489 00:34:33,071 --> 00:34:34,864 get a close—up of the bush! 490 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 Ummm, that's good. 491 00:34:39,786 --> 00:34:42,289 The art of voyeur photos is known as tosatsu. 492 00:34:42,831 --> 00:34:43,540 Tosatsu... 493 00:34:43,748 --> 00:34:47,669 It means to steal with photos. 494 00:34:48,128 --> 00:34:49,671 It's a divine act. 495 00:34:49,963 --> 00:34:53,633 Any act of holiness will be punished by the people. 496 00:34:54,843 --> 00:34:56,553 Just like Jesus was punished. 497 00:34:58,263 --> 00:35:00,599 You're looking for your Maria. 498 00:35:01,558 --> 00:35:04,519 And she's somewhere on this earth. 499 00:35:05,770 --> 00:35:07,480 You'll find her someday. 500 00:35:14,571 --> 00:35:15,697 I'll do my best. 501 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 We'll go downtown tomorrow. 502 00:35:35,342 --> 00:35:38,178 Yu, observe carefully. 503 00:35:39,346 --> 00:35:42,474 Hey girls. What are you doing now? 504 00:35:42,557 --> 00:35:46,019 Do you want to play a match? 505 00:35:57,697 --> 00:35:58,697 Good. 506 00:36:06,122 --> 00:36:07,332 Excellent! 507 00:36:10,043 --> 00:36:11,043 Do it! 508 00:36:17,884 --> 00:36:18,884 Well done! 509 00:36:23,890 --> 00:36:24,933 Feel the loneliness! 510 00:36:30,897 --> 00:36:33,525 Oh, no! I have to walk to one side. 511 00:36:33,608 --> 00:36:35,568 It's so dangerous. Get closer. 512 00:36:35,694 --> 00:36:37,737 Yes, you're quite right. 513 00:36:37,821 --> 00:36:38,905 What shall I do? 514 00:36:39,072 --> 00:36:40,240 Walk to one side. 515 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Good idea. — let's do that. 516 00:36:42,951 --> 00:36:44,244 Stop there, women! 517 00:36:45,328 --> 00:36:46,579 Great! 518 00:36:51,251 --> 00:36:52,252 Good boy! 519 00:36:52,377 --> 00:36:53,545 Should I sin? 520 00:36:54,421 --> 00:36:55,922 Go ahead and sin! 521 00:36:56,381 --> 00:36:57,382 Yes! 522 00:36:59,217 --> 00:37:00,427 Father! 523 00:37:07,058 --> 00:37:08,058 What? 524 00:37:08,351 --> 00:37:12,063 I took peek—a—panty photos up girls' skirts. 525 00:37:19,612 --> 00:37:21,531 That is a heinous crime! 526 00:37:21,823 --> 00:37:22,823 Sorry, dad! 527 00:37:23,616 --> 00:37:28,121 No sins had swayed him, the priest, until that moment. 528 00:37:28,371 --> 00:37:32,876 He had forgiven other sins but suddenly he was my father. 529 00:37:33,251 --> 00:37:34,419 Dad... 530 00:37:36,296 --> 00:37:37,881 Hit me more. 531 00:37:38,298 --> 00:37:40,967 Dad, please hit me again. 532 00:37:41,634 --> 00:37:44,345 Don't say that. — hit me! I'll confess more. 533 00:37:44,471 --> 00:37:45,513 Stop that! 534 00:37:45,972 --> 00:37:47,015 Dad! 535 00:37:47,223 --> 00:37:48,016 You pervert! 536 00:37:48,141 --> 00:37:49,601 This made me happy. 537 00:37:50,643 --> 00:37:52,604 Like finding something / 'd lost. 538 00:37:53,980 --> 00:37:55,857 Like finding dad again. 539 00:37:57,442 --> 00:37:58,860 I was happy he hit me. 540 00:38:05,325 --> 00:38:06,576 Did you confess to him? 541 00:38:06,659 --> 00:38:08,620 He beat me up and called me a pervert! 542 00:38:08,703 --> 00:38:10,330 I knew it. 543 00:38:10,455 --> 00:38:11,831 You look happy. 544 00:38:11,915 --> 00:38:14,834 It'll be easy now. I can do this a million times. 545 00:38:28,264 --> 00:38:31,893 Become erect with your heart. 546 00:38:40,860 --> 00:38:43,738 With all your heart... 547 00:38:46,491 --> 00:38:48,326 An erection from my heart. 548 00:38:48,993 --> 00:38:50,537 With all my heart. 549 00:38:55,333 --> 00:38:57,126 But / didn't get a hard—on. 550 00:38:57,669 --> 00:38:58,878 /mpossib/e. 551 00:38:59,629 --> 00:39:01,381 /'d never had one. 552 00:39:02,674 --> 00:39:04,509 I didn't fee/ horny. 553 00:39:05,385 --> 00:39:08,263 I have to find Maria and get a hard-on/ 554 00:39:15,395 --> 00:39:17,313 Where is my Maria? 555 00:39:26,656 --> 00:39:28,283 What are you looking at? 556 00:39:29,617 --> 00:39:31,703 You looked up my skirt! 557 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 Pervert! 558 00:39:40,336 --> 00:39:43,464 In order to find my Maria... 559 00:39:44,007 --> 00:39:45,800 I tried harder and harder. 560 00:39:56,019 --> 00:39:57,145 You did it again! 561 00:39:57,270 --> 00:39:58,270 Yes! 562 00:39:59,981 --> 00:40:01,357 You, pervert! 563 00:40:01,816 --> 00:40:03,234 I did it again. 564 00:40:03,443 --> 00:40:04,319 Why you...! 565 00:40:04,444 --> 00:40:06,195 /t was so easy now. 566 00:40:07,071 --> 00:40:09,282 I could sin any old time. 567 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 "65 days to the miracle" 568 00:40:24,505 --> 00:40:26,132 He's incredible. 569 00:40:26,257 --> 00:40:27,717 He's the man. 570 00:40:27,967 --> 00:40:29,469 You're confused. 571 00:40:30,178 --> 00:40:32,055 He's just a pervert. 572 00:41:00,875 --> 00:41:02,126 Father! 573 00:41:02,919 --> 00:41:04,462 Don't come here any more! 574 00:41:16,516 --> 00:41:18,518 So / prayed outside the church. 575 00:41:41,207 --> 00:41:45,545 What did you take a photo of? — what's this? Give it to me. 576 00:41:47,046 --> 00:41:48,798 Let's go to the police. 577 00:41:48,881 --> 00:41:51,092 This one's waterproof. 578 00:41:51,217 --> 00:41:54,929 When it rains, it's like taking photos under the sea. 579 00:41:55,054 --> 00:41:56,806 Come to the police! 580 00:41:56,889 --> 00:41:59,308 Ok, I'm always ready. 581 00:41:59,434 --> 00:42:02,061 Oh yeah? Let's go then. 582 00:42:02,562 --> 00:42:03,938 Wait. 583 00:42:07,859 --> 00:42:10,069 Hey! Come with me! 584 00:42:12,780 --> 00:42:14,741 What were you doing there? 585 00:42:14,866 --> 00:42:16,325 I was praying. 586 00:42:18,494 --> 00:42:21,497 I'm aya koike. Who are you? 587 00:42:23,499 --> 00:42:25,418 What's your name? 588 00:42:32,175 --> 00:42:33,760 What do we do? — rescue him! 589 00:42:33,885 --> 00:42:35,261 Wait! 590 00:42:35,344 --> 00:42:36,637 Why? 591 00:42:37,096 --> 00:42:38,096 I'm yu Honda. 592 00:42:43,019 --> 00:42:45,021 You go to high school? 593 00:42:46,731 --> 00:42:48,024 How old are you? 594 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Seventeen. 595 00:42:52,612 --> 00:42:53,988 Are you sorry? 596 00:42:54,906 --> 00:42:55,907 How sorry? 597 00:42:56,282 --> 00:42:58,951 Like I've sinned. It's my original sin. 598 00:43:00,787 --> 00:43:01,787 Original sin? 599 00:43:04,665 --> 00:43:06,209 You're a Christian. 600 00:43:12,882 --> 00:43:14,842 You're a funny guy. 601 00:43:18,638 --> 00:43:21,349 Yu Honda, 17. 602 00:43:23,101 --> 00:43:26,145 A Christian and a high school voyeuristic photo—maniac. 603 00:43:30,149 --> 00:43:31,859 Is this your church? 604 00:43:33,319 --> 00:43:36,155 I always come here to confess these things. 605 00:43:40,368 --> 00:43:42,328 You're funny. 606 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 I'll forgive you too. 607 00:43:46,791 --> 00:43:49,252 If he forgives you, I should too. 608 00:43:50,461 --> 00:43:51,671 See you again. 609 00:43:59,679 --> 00:44:00,763 Incredible. 610 00:44:01,180 --> 00:44:02,723 Did you see that? 611 00:44:02,849 --> 00:44:04,517 He's a real man. 612 00:44:06,102 --> 00:44:08,354 Yu is great. 613 00:44:10,731 --> 00:44:11,816 I was moved. 614 00:44:12,024 --> 00:44:13,234 Me too. 615 00:44:35,506 --> 00:44:36,757 We want you to teach us. 616 00:44:37,925 --> 00:44:39,844 We don't have your passion. 617 00:44:40,052 --> 00:44:42,972 We're through with stealing and fighting. 618 00:44:47,018 --> 00:44:48,060 Please! 619 00:44:50,479 --> 00:44:51,564 Master! 620 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Have you got your cameras? 621 00:45:00,031 --> 00:45:01,741 Attention please. 622 00:45:01,908 --> 00:45:03,576 "The art of tosatsu." 623 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 "Careful, oblivious and bold." Repeafl 624 00:45:07,413 --> 00:45:10,082 careful, oblivious and bold! 625 00:45:10,541 --> 00:45:12,418 Good, take your camera... 626 00:45:13,002 --> 00:45:15,213 My life was going through a change. 627 00:45:15,838 --> 00:45:20,676 I felt like / could forget about god, dad and stuff” 628 00:45:22,053 --> 00:45:25,431 we all improved very quickly. 629 00:45:26,015 --> 00:45:27,350 You stood on my toe. 630 00:45:27,433 --> 00:45:28,893 I didn't! — get serious! 631 00:45:30,061 --> 00:45:34,690 Listen! All perverts were created equal. 632 00:45:35,650 --> 00:45:38,444 Let's try again, come on! 633 00:45:44,742 --> 00:45:45,742 Get away from me! 634 00:45:45,952 --> 00:45:48,079 Voyeur photo training... 635 00:45:49,205 --> 00:45:51,290 They are a bunch of morons. 636 00:45:57,421 --> 00:46:01,092 Everyone, finally we're going downtown tomorrow. 637 00:46:01,801 --> 00:46:03,678 This is what counts. 638 00:46:05,179 --> 00:46:08,307 Do what it tells you to do. And remember, be careful... 639 00:46:08,641 --> 00:46:11,018 Oblivious and bold! 640 00:46:14,105 --> 00:46:15,815 Another great photo day! 641 00:46:18,234 --> 00:46:21,779 We became a tight team. 642 00:46:21,988 --> 00:46:23,197 Yu, standing by! 643 00:46:25,283 --> 00:46:27,201 Yuji, standing by. 644 00:46:28,786 --> 00:46:30,871 Senpai, standing by. 645 00:46:32,206 --> 00:46:33,666 Takahiro, standing by. 646 00:46:34,208 --> 00:46:36,836 A north northwest wind. Move it up! 647 00:46:41,924 --> 00:46:44,093 /fthere's a crutch in the east, I'll go. 648 00:46:44,510 --> 00:46:47,680 /fthere's one in the west, I'll run. 649 00:46:48,597 --> 00:46:51,726 Thanks, I'm tag yuji. 650 00:46:51,976 --> 00:46:53,269 Nice to meet you. 651 00:47:00,359 --> 00:47:04,155 The art of shoplifting was somehow similar. 652 00:47:04,238 --> 00:47:05,281 Now. 653 00:47:06,324 --> 00:47:07,408 Just like that. 654 00:47:07,533 --> 00:47:08,533 Now. 655 00:47:09,702 --> 00:47:10,702 Now. 656 00:47:26,385 --> 00:47:29,847 I was having the time of my life. 657 00:47:30,681 --> 00:47:31,974 Until one day... 658 00:47:39,523 --> 00:47:40,566 I'm home... 659 00:47:40,649 --> 00:47:41,649 There you are. 660 00:47:41,984 --> 00:47:45,071 I'm cooking something delicious. 661 00:47:45,863 --> 00:47:48,908 I was worried because you stopped coming to church. 662 00:47:52,370 --> 00:47:54,747 There's someone I want you to meet. 663 00:47:55,331 --> 00:47:57,083 Something was about to happen. 664 00:47:57,625 --> 00:47:58,625 Something bad. 665 00:47:59,085 --> 00:48:00,127 Are you sleepy? 666 00:48:02,797 --> 00:48:04,090 Are you okay? 667 00:48:04,757 --> 00:48:06,342 It will take only a few minutes... 668 00:48:06,425 --> 00:48:08,386 Dad was a gentle priest again. 669 00:48:08,469 --> 00:48:12,640 We're given healing powers without knowing it. 670 00:48:13,391 --> 00:48:15,101 Something would happen. 671 00:48:15,267 --> 00:48:16,727 Hi, it's been a while! 672 00:48:19,313 --> 00:48:21,607 You're all grown up. 673 00:48:21,774 --> 00:48:24,443 That woman... why's she here? 674 00:48:24,568 --> 00:48:26,153 Don't look at me like that. 675 00:48:27,029 --> 00:48:28,280 See you later. 676 00:48:44,088 --> 00:48:46,382 "High school uniforms" 677 00:48:47,216 --> 00:48:48,843 have a nice day. 678 00:48:59,478 --> 00:49:01,480 Yoko, yoko! 679 00:49:05,359 --> 00:49:07,153 The girl is her daughter. 680 00:49:07,486 --> 00:49:09,989 Her ex—lover's daughter, to be exact. 681 00:49:10,322 --> 00:49:11,657 So they're not related? 682 00:49:13,951 --> 00:49:17,371 That slut kaori will go back to the priest. 683 00:49:18,789 --> 00:49:20,249 What's your move? 684 00:49:21,834 --> 00:49:23,878 Maybe it's time for our plan. 685 00:49:27,173 --> 00:49:28,549 Drive alongside them. 686 00:49:35,514 --> 00:49:38,225 Gather up the guys. 687 00:49:38,684 --> 00:49:40,603 It's gonna happen soon. 688 00:49:42,521 --> 00:49:45,524 We'll be catching lots of fish. 689 00:49:47,610 --> 00:49:49,111 A whole bunch of suckers. 690 00:49:51,822 --> 00:49:53,115 Let's get to work! 691 00:49:53,282 --> 00:49:55,284 "3 hours to the miracle" 692 00:49:56,452 --> 00:50:00,039 we had a dare and / lost. — let's commence the weekly meeting. 693 00:50:03,626 --> 00:50:04,460 Today... 694 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 Hello, boys. 695 00:50:05,586 --> 00:50:07,379 Sis! Close the door! 696 00:50:07,588 --> 00:50:09,006 Close it now! 697 00:50:10,716 --> 00:50:11,759 Bye now. 698 00:50:18,933 --> 00:50:21,268 There's a man I want you to meet. 699 00:50:23,187 --> 00:50:25,856 Again? I've had enough! 700 00:50:27,525 --> 00:50:29,944 Yoko, wait a minute! 701 00:50:30,361 --> 00:50:31,862 Leave me alone. 702 00:50:37,535 --> 00:50:38,911 Today's the day 703 00:50:40,246 --> 00:50:42,540 we pick the photo of the week! 704 00:50:44,416 --> 00:50:46,252 I think I'll beat you, yu. 705 00:50:47,711 --> 00:50:50,005 Wow, you're confident, takahiro. 706 00:50:50,256 --> 00:50:51,257 Bet your ass. 707 00:50:56,595 --> 00:50:57,595 Stand by! 708 00:51:08,899 --> 00:51:09,899 Very well then. 709 00:51:11,443 --> 00:51:16,156 If your panty photo is much better than mine... 710 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 What will you do? 711 00:51:25,499 --> 00:51:29,962 I'll borrow your sister's clothes and wear them in public. 712 00:51:30,921 --> 00:51:33,132 That's not enough. 713 00:51:33,215 --> 00:51:34,215 What then? 714 00:51:38,804 --> 00:51:42,683 You walk around in drag and kiss a girl you like. 715 00:51:43,434 --> 00:51:47,313 And tell her you love her in a voice like a queer. 716 00:51:48,981 --> 00:51:51,483 I think you already know this but 717 00:51:51,984 --> 00:51:55,571 I won't kiss anyone until I find my Maria! 718 00:51:55,904 --> 00:51:57,323 Be a man! 719 00:51:57,448 --> 00:51:58,824 Come on, this is a dare! 720 00:51:58,991 --> 00:52:00,200 Aren't you confident? 721 00:52:00,743 --> 00:52:02,786 Show us how manly you are! 722 00:52:04,371 --> 00:52:05,581 Alright, then. 723 00:52:06,665 --> 00:52:10,794 I have my pride as a pervert. To honor my pride... 724 00:52:11,837 --> 00:52:15,382 I'll do what you say if yours is better. 725 00:52:15,674 --> 00:52:16,717 Good. 726 00:52:29,730 --> 00:52:31,732 1,2, 3! 727 00:52:35,194 --> 00:52:38,781 3 days ago, a girl running up pedestrian bridge steps. 728 00:52:39,990 --> 00:52:41,033 A whopper! 729 00:52:43,410 --> 00:52:44,787 Check this out. 730 00:52:45,204 --> 00:52:47,873 It's an ultra special royal flush! 731 00:52:52,044 --> 00:52:53,128 I lost... 732 00:52:53,879 --> 00:52:54,879 Here! 733 00:52:55,422 --> 00:52:56,422 Here. 734 00:52:57,675 --> 00:52:58,717 And here! 735 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Well? 736 00:53:01,387 --> 00:53:03,305 Strawberries... 737 00:53:07,017 --> 00:53:09,728 It's unbeatable, I'm the champ! 738 00:53:13,649 --> 00:53:15,609 The loser takes the penalty. 739 00:53:16,026 --> 00:53:17,903 I changed in front of a mirror. 740 00:53:18,487 --> 00:53:20,531 You look sweet! 741 00:53:24,576 --> 00:53:27,246 Let's go downtown. 742 00:53:29,331 --> 00:53:31,333 "3 minutes" 743 00:53:34,253 --> 00:53:36,964 I'm miss scorpion, the lady boss. 744 00:53:38,090 --> 00:53:39,090 Don't laugh! 745 00:53:39,591 --> 00:53:41,593 I walked like a coo/ chick. 746 00:53:42,219 --> 00:53:44,138 Like a lady boss would walk. 747 00:53:44,763 --> 00:53:45,848 /t was funny. 748 00:53:46,640 --> 00:53:52,146 My friends came along to make sure I went through with it. 749 00:53:52,980 --> 00:53:56,692 Kiss Maria! Kiss Maria! 750 00:53:59,027 --> 00:54:00,821 I loved to be in drag. 751 00:54:01,280 --> 00:54:02,614 /t made me fee/ good. 752 00:54:03,240 --> 00:54:06,160 I didn't look that bad in the reflection. 753 00:54:06,493 --> 00:54:07,536 And then... 754 00:54:08,954 --> 00:54:10,706 The life-changing event occurred. 755 00:54:13,167 --> 00:54:15,335 Look, what we've got here! 756 00:54:17,588 --> 00:54:19,465 Come with us. 757 00:54:19,757 --> 00:54:20,841 Come with us! 758 00:54:21,300 --> 00:54:24,845 Usua//y/ would have ignored it. It was none of my business. 759 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 Cut it out! 760 00:54:27,890 --> 00:54:30,976 Don't be cruel, come and play with us. 761 00:54:33,020 --> 00:54:34,563 I'll take you on! 762 00:54:35,355 --> 00:54:37,524 Good, I'll make you sorry! 763 00:54:37,733 --> 00:54:43,322 Come on, come on, come on! 764 00:54:43,989 --> 00:54:45,032 But on that day... 765 00:54:45,157 --> 00:54:47,701 Yu, maybe it's your big chance. 766 00:54:48,702 --> 00:54:50,162 I couldn't pass on it. 767 00:54:51,038 --> 00:54:53,707 After all / was the lady boss. 768 00:54:56,126 --> 00:54:57,336 I wasjustjoking! 769 00:55:05,969 --> 00:55:07,971 "1 minute" 770 00:55:22,152 --> 00:55:23,362 What is it? 771 00:55:23,529 --> 00:55:24,863 Marry me! 772 00:55:26,532 --> 00:55:27,783 Marry me now! 773 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 You scum! 774 00:55:52,057 --> 00:55:53,100 Stay away! 775 00:55:53,225 --> 00:55:54,601 This is my fight! 776 00:55:54,977 --> 00:55:56,395 Good for you! 777 00:55:56,478 --> 00:55:59,064 Leave the little girl alone and come to me! 778 00:55:59,398 --> 00:56:00,398 Shut up! 779 00:56:02,651 --> 00:56:03,651 Get her! 780 00:56:04,069 --> 00:56:05,069 Come get me! 781 00:56:05,112 --> 00:56:06,405 Shut up, idiots! 782 00:56:12,744 --> 00:56:15,163 Jesus, forgive these morons. 783 00:56:15,581 --> 00:56:16,748 Jesus? 784 00:56:18,250 --> 00:56:19,334 Fuckthau 785 00:56:42,691 --> 00:56:45,152 Don't disgrace the lord's name! 786 00:56:46,445 --> 00:56:48,030 Forgive me for my sins. 787 00:57:02,127 --> 00:57:03,879 You're all mine! 788 00:57:05,130 --> 00:57:06,340 I'll beat you all up! 789 00:57:09,509 --> 00:57:10,552 We have to stop them! 790 00:57:38,997 --> 00:57:39,997 I want more! 791 00:58:15,409 --> 00:58:19,287 She was divine... she was maria/ next moment/ was in love. 792 00:58:36,221 --> 00:58:37,806 Move your asses, wimps! 793 00:58:39,599 --> 00:58:40,599 "Koike" 794 00:58:41,727 --> 00:58:42,727 "koike" 795 00:58:44,980 --> 00:58:47,858 this keeps away bad spirits. 796 00:58:47,983 --> 00:58:52,487 First / trade bogus overpriced re//gious artifacts. 797 00:58:56,033 --> 00:58:59,244 I'm also the leader of a bogus charity group. 798 00:58:59,536 --> 00:59:00,536 Do it again! 799 00:59:00,579 --> 00:59:01,747 We need your help! 800 00:59:02,748 --> 00:59:03,749 Again! 801 00:59:04,458 --> 00:59:09,254 And I'm a cocaine dealer. I traffic cocaine through embassies. 802 00:59:09,671 --> 00:59:12,090 All the money goes to zero church. 803 00:59:13,008 --> 00:59:15,635 The truth is I'm the regional leader. 804 00:59:15,969 --> 00:59:19,473 I'm also the daughter of a man who is dying. 805 00:59:20,599 --> 00:59:24,728 This man was once known for being a mode/ Christian. 806 00:59:24,811 --> 00:59:27,439 He had a respectable job. 807 00:59:28,607 --> 00:59:29,941 But not any more. 808 00:59:30,233 --> 00:59:33,653 He is actually not a man anymore. 809 00:59:34,112 --> 00:59:35,989 He is lost the symbol of his manhood. 810 00:59:37,449 --> 00:59:39,034 Because /snapped it off. 811 00:59:41,078 --> 00:59:42,954 He 'd given me many lessons. 812 00:59:45,874 --> 00:59:46,874 I'm 5 o rry! 813 00:59:48,960 --> 00:59:50,170 Discipline! 814 00:59:50,295 --> 00:59:51,171 Forgive me. 815 00:59:51,296 --> 00:59:53,340 No! _ I I'm sorry. 816 00:59:53,882 --> 00:59:55,175 Swear to god! 817 00:59:58,637 --> 00:59:59,637 Swear to god! 818 01:00:01,807 --> 01:00:04,059 A long time ago when / was in class... 819 01:00:04,184 --> 01:00:09,189 This guy / liked looked at me. /t was too much for me, because... 820 01:00:09,314 --> 01:00:10,314 It's a sin! 821 01:00:10,482 --> 01:00:11,399 I love you. 822 01:00:11,483 --> 01:00:12,483 Me too... 823 01:00:13,151 --> 01:00:14,194 Say it again. 824 01:00:14,319 --> 01:00:15,320 Me too. 825 01:00:19,241 --> 01:00:21,159 I couldn't hear you. 826 01:00:21,535 --> 01:00:22,994 /t was too much for me... 827 01:00:27,916 --> 01:00:30,377 Your body's so obscene! 828 01:00:33,213 --> 01:00:34,548 Say sorry to god! 829 01:00:34,673 --> 01:00:35,340 I'm 5 o rry! 830 01:00:35,549 --> 01:00:38,885 Say you're sorry in the name ofjesus Christ. 831 01:00:39,010 --> 01:00:40,178 Sorry! 832 01:00:40,262 --> 01:00:42,681 Say, "sorry my body's so obscene!" 833 01:00:42,973 --> 01:00:43,973 I'm 5 o rry! 834 01:00:44,766 --> 01:00:47,853 Say it properly! "Sorry my body's obscene!" 835 01:00:48,270 --> 01:00:50,689 Sorry my body's obscene. 836 01:00:50,897 --> 01:00:54,359 You want a soul? Ask for it! 837 01:00:54,693 --> 01:00:55,693 Say, "give it to me!" 838 01:00:56,528 --> 01:00:58,530 Good. Give it to me! 839 01:00:58,655 --> 01:00:59,655 Give it to me! 840 01:01:01,533 --> 01:01:02,617 Loudeh 841 01:01:05,954 --> 01:01:07,539 you deserve discipline now. 842 01:01:09,624 --> 01:01:11,334 You're a sinner! 843 01:01:12,002 --> 01:01:13,044 Give it to me! 844 01:01:13,712 --> 01:01:14,712 A sinner! 845 01:01:16,214 --> 01:01:17,090 A sinner! 846 01:01:17,215 --> 01:01:18,550 Give it to me... 847 01:01:19,384 --> 01:01:20,886 Give it to me... 848 01:01:42,991 --> 01:01:43,991 Get away! 849 01:01:48,413 --> 01:01:50,332 Do you know what fucking is? 850 01:01:51,833 --> 01:01:54,461 Fucking is a sin, did you know that? 851 01:01:57,005 --> 01:01:58,298 Fuck... 852 01:01:59,841 --> 01:02:01,343 And being fucked. 853 01:02:02,761 --> 01:02:07,933 Fucking is an inhuman act! 854 01:02:08,475 --> 01:02:11,311 Stop having sex, assholes! 855 01:02:11,561 --> 01:02:14,189 Don't have sex! 856 01:02:14,272 --> 01:02:16,399 Filthy fuckers! 857 01:02:17,984 --> 01:02:20,362 When / came home from the reformatory... 858 01:02:20,737 --> 01:02:25,075 The man had collapsed from a stroke. 859 01:02:25,951 --> 01:02:29,663 He was absolutely still. As harmless as a toy. 860 01:02:32,290 --> 01:02:35,293 The joke was, he had a hard-on. 861 01:02:36,211 --> 01:02:38,088 Barely breathing with a hard—on. 862 01:02:38,964 --> 01:02:41,132 /t was a perfect way for him to go. 863 01:02:41,633 --> 01:02:43,635 I left him like that for a while. 864 01:02:43,927 --> 01:02:45,887 I thought he m/ght die. 865 01:02:47,305 --> 01:02:50,934 I could have killed him but I decided to let him five... 866 01:02:52,644 --> 01:02:54,479 As long as he quit being a man. 867 01:03:16,710 --> 01:03:20,005 So /snapped his erection off with my hand. 868 01:03:21,715 --> 01:03:25,552 /t sounded good but it wasn't enough so / used scissors. 869 01:03:38,565 --> 01:03:40,108 Then / called the police. 870 01:03:40,650 --> 01:03:42,402 I bullshitted them. 871 01:03:43,153 --> 01:03:49,659 ”He fell and broke off his thing. I wanted to ease the pain. ” 872 01:03:49,743 --> 01:03:52,454 ”/ panicked, ” et cetera. 873 01:03:54,706 --> 01:03:58,335 I went out, feeling liberated for the first time ever. 874 01:03:59,544 --> 01:04:01,421 That was when / met him. 875 01:04:06,176 --> 01:04:07,218 I found you! 876 01:04:07,344 --> 01:04:09,012 You found me? 877 01:04:10,555 --> 01:04:12,390 I know all about you. 878 01:04:13,391 --> 01:04:14,434 Come with me. 879 01:04:23,026 --> 01:04:24,277 What is this? 880 01:04:25,195 --> 01:04:26,863 The zero church. 881 01:04:33,411 --> 01:04:35,914 This is the answer for you. 882 01:04:36,164 --> 01:04:37,164 The answer... 883 01:04:38,750 --> 01:04:41,169 This is the end of your journey. 884 01:04:42,295 --> 01:04:45,256 There they kindly reeducated me. 885 01:04:45,924 --> 01:04:48,259 That's how / became who I am. 886 01:04:49,260 --> 01:04:53,306 He helped open my eyes. I can see clearly now. 887 01:04:54,432 --> 01:04:56,101 I still often ask him. 888 01:04:56,935 --> 01:05:03,233 Why did you pick me out of the crowd, that day? 889 01:05:04,943 --> 01:05:05,944 It was your smell. 890 01:05:06,319 --> 01:05:08,613 Smell? What could you smell? 891 01:05:08,947 --> 01:05:09,948 Original sin. 892 01:05:10,073 --> 01:05:11,073 Original sin? 893 01:05:11,366 --> 01:05:13,451 Not everybody can see original sins. 894 01:05:13,701 --> 01:05:17,288 Ordinary people don't even know what they are. 895 01:05:17,664 --> 01:05:22,961 But you were chosen by the lord to detect original sins. 896 01:05:23,211 --> 01:05:28,049 The lord is mischievous and torments his chosen ones. 897 01:05:28,383 --> 01:05:31,511 One night / found another original sinner. 898 01:05:31,803 --> 01:05:33,012 Are you sorry? 899 01:05:33,596 --> 01:05:34,639 How sorry? 900 01:05:34,764 --> 01:05:36,641 It's my original sin. 901 01:05:37,142 --> 01:05:38,726 /t was so familiar to me. 902 01:05:40,603 --> 01:05:43,398 Why? I don't know. 903 01:05:43,690 --> 01:05:45,191 Let's go over it again. 904 01:05:53,032 --> 01:05:54,032 To the right! 905 01:05:57,162 --> 01:05:58,329 Left! 906 01:05:58,538 --> 01:06:01,082 I've kept my eye on him ever since. 907 01:06:01,833 --> 01:06:03,793 I couldn't Lea ve him alone. 908 01:06:05,712 --> 01:06:06,880 I don't know why. 909 01:06:07,172 --> 01:06:09,924 Father, I have a confession! 910 01:06:16,598 --> 01:06:18,016 Hey, yu. 911 01:06:18,308 --> 01:06:22,187 I can increase zero's believers with maximum efficiency. 912 01:06:22,437 --> 01:06:25,607 The plan involves the conversion of a family. 913 01:06:25,982 --> 01:06:28,693 We'll convert a catholic family. 914 01:06:29,110 --> 01:06:32,197 I found this guy, yu. 915 01:06:32,822 --> 01:06:34,699 Yu's father is a priest. 916 01:06:34,782 --> 01:06:39,204 He's respected by many local catholics. 917 01:06:40,246 --> 01:06:44,042 By converting him, everybody from his church 918 01:06:44,167 --> 01:06:46,461 would convert to our church too. 919 01:06:46,586 --> 01:06:49,214 Maybe it won't work out like you think. 920 01:06:49,464 --> 01:06:50,757 Let me carry out my plan! 921 01:06:52,884 --> 01:06:56,971 Like a Shepherd separates the sheep from the goats... 922 01:06:57,555 --> 01:07:01,226 The king separated his people. On his right hand side 923 01:07:01,768 --> 01:07:02,768 he put sheep. 924 01:07:05,522 --> 01:07:06,814 Goats on his left. 925 01:07:08,066 --> 01:07:12,320 I checked out all the people around yu. 926 01:07:14,155 --> 01:07:15,782 Everything was in place. 927 01:07:16,991 --> 01:07:18,117 Let's go. 928 01:07:18,868 --> 01:07:24,457 I followed a girl named yoko. She'd help my plan work. 929 01:07:25,250 --> 01:07:29,504 Yoko, it's your turn 930 01:07:38,179 --> 01:07:40,223 I kick any guy in the ass. 931 01:07:40,306 --> 01:07:41,557 The name's yoko. Yoko ozawa. 932 01:07:45,061 --> 01:07:46,771 I was always so desperate. 933 01:07:52,277 --> 01:07:56,698 I was just some bitch who kept falling over 'til / met kaori. 934 01:07:57,240 --> 01:07:59,993 This one? You'd look good in it. 935 01:08:00,118 --> 01:08:01,661 You chose a good high school. 936 01:08:01,786 --> 01:08:04,455 You look pale. Are you okay? 937 01:08:04,872 --> 01:08:07,834 Hey, are you really okay? 938 01:08:07,959 --> 01:08:13,423 Don't chew gum, that's why you keep collapsing! Spit it out! 939 01:08:14,966 --> 01:08:18,678 What's wrong with your hair? 940 01:08:18,803 --> 01:08:21,889 It's as messy as a bird's nest! 941 01:08:22,348 --> 01:08:24,058 You look scary. 942 01:08:24,642 --> 01:08:28,688 Don't hunch up! Straighten up your spine! 943 01:08:28,813 --> 01:08:31,608 That's it, great. 944 01:08:31,691 --> 01:08:34,319 You look like a corpse! 945 01:08:34,402 --> 01:08:38,156 Come on, buck up! And put a smile on your face. 946 01:08:40,575 --> 01:08:43,911 Each time we moved, / got a new school uniform. 947 01:08:48,916 --> 01:08:50,001 Yoko! 948 01:08:56,966 --> 01:08:59,052 That new uniform looks cute. 949 01:09:00,136 --> 01:09:01,136 Were you crying? 950 01:09:01,429 --> 01:09:03,640 Your make—up's smeared. — no! 951 01:09:07,769 --> 01:09:10,772 Let's drive around. I used to live here. 952 01:09:10,855 --> 01:09:14,359 I know this neighborhood well. Let's go! 953 01:09:24,744 --> 01:09:26,204 Where have you been? 954 01:09:26,329 --> 01:09:27,580 I moved back here. 955 01:09:27,997 --> 01:09:28,998 Really? 956 01:09:29,874 --> 01:09:33,961 With you back, this town will be exciting again. 957 01:09:35,129 --> 01:09:36,381 Thanks. 958 01:09:37,048 --> 01:09:38,883 This is my daughter. 959 01:09:39,509 --> 01:09:40,509 What? 960 01:09:42,220 --> 01:09:43,638 You've got a kid? 961 01:09:43,721 --> 01:09:47,475 My ex—lover's daughter. He was no good. 962 01:09:47,767 --> 01:09:50,311 But I love her so I took her with me. 963 01:09:50,561 --> 01:09:52,230 You love me more, don't you? 964 01:10:04,158 --> 01:10:06,035 Reporting from honmoku high. 965 01:10:06,119 --> 01:10:09,414 70 hours have passed since the shooting began. 966 01:10:09,497 --> 01:10:13,209 According to a school official, at 70 am today 967 01:10:13,292 --> 01:10:16,879 a second year female student began shooting. 968 01:10:17,088 --> 01:10:18,923 She was armed... 969 01:10:19,006 --> 01:10:20,633 Yoko, let's dance! 970 01:10:20,758 --> 01:10:23,678 The shooter shot all her c/assma tes... 971 01:10:24,303 --> 01:10:27,598 I can hear something... The noise of this world. 972 01:10:28,683 --> 01:10:32,395 Her motivation is still unknown. 973 01:10:32,478 --> 01:10:34,188 Tension rises as... 974 01:11:15,772 --> 01:11:17,315 I was there... 975 01:11:17,940 --> 01:11:19,484 And / closed my eyes. 976 01:11:22,904 --> 01:11:26,574 In visible bullets are flying everywhere /go. 977 01:11:27,366 --> 01:11:31,662 Nobody thinks that they'll be the one who's hit and dies. 978 01:11:32,914 --> 01:11:37,835 But those bullets are flying all over this peaceful town. 979 01:11:39,712 --> 01:11:41,214 Flying everywhere. 980 01:11:42,965 --> 01:11:46,302 For those who can see the bullets, death isn't an accident. 981 01:11:48,346 --> 01:11:52,391 It's like a knock on the door. They know it has come. 982 01:11:52,725 --> 01:11:53,768 Yoko! 983 01:11:59,524 --> 01:12:02,527 The asshole brought back another woman. 984 01:12:02,819 --> 01:12:04,111 Don't laugh so much. 985 01:12:04,278 --> 01:12:07,073 But look at her face. 986 01:12:07,198 --> 01:12:09,408 But you're her mother from today. 987 01:12:09,867 --> 01:12:11,911 At my part—time job I demolish houses. 988 01:12:12,954 --> 01:12:14,914 The job makes me fee/ good. 989 01:12:28,177 --> 01:12:31,305 Sometimes colleagues tell me that / get too carried away. 990 01:12:32,223 --> 01:12:34,684 Coz / smash anything / see. 991 01:12:35,560 --> 01:12:38,980 /'d think about the family who'd once lived there happily. 992 01:12:40,606 --> 01:12:43,317 How they'd fallen apart and moved out. 993 01:12:43,401 --> 01:12:46,070 The thought makes me both happy and disgusted. 994 01:12:46,153 --> 01:12:48,531 /get h/gh when / destroy stuff 995 01:12:54,245 --> 01:12:59,792 I have a dream of fulfilling my childhood fantasy. 996 01:13:00,585 --> 01:13:02,461 I just destroy everything in s/gh t. 997 01:13:18,352 --> 01:13:20,771 And then there was kaori. 998 01:13:21,772 --> 01:13:26,152 I f/gured she was just another one of those women 999 01:13:26,277 --> 01:13:29,363 who come and go every other month. 1000 01:13:29,447 --> 01:13:31,157 Yoko, my daughter. 1001 01:13:33,117 --> 01:13:36,370 Nice meeting you, I'm your mom from today. 1002 01:13:39,624 --> 01:13:41,083 Whatever. Let's go. 1003 01:13:43,252 --> 01:13:44,837 I don't call the asshole, ”dad. ” 1004 01:13:45,421 --> 01:13:47,131 He's a horny asshole. 1005 01:13:49,467 --> 01:13:51,552 Patti Smith, the no/ans, 1006 01:13:51,636 --> 01:13:54,472 the runaways, Joan Jett and the pretenders. 1007 01:13:55,097 --> 01:13:56,682 They are all women. 1008 01:13:57,350 --> 01:14:00,811 Except for Kurt cobain, oh, god / love him. 1009 01:14:01,479 --> 01:14:04,815 All other men are scum, especia/iy the asshole. 1010 01:14:05,816 --> 01:14:09,487 Every single day, /screamed and screamed! 1011 01:14:10,488 --> 01:14:13,950 When / got tired of screaming /picked fights with men. 1012 01:14:14,408 --> 01:14:16,369 I beat the shit out of them. 1013 01:14:19,205 --> 01:14:22,083 They are my enemies. 1014 01:14:22,166 --> 01:14:25,086 All men are my enemies. 1015 01:14:25,544 --> 01:14:28,506 Men! Men! Men! Die! 1016 01:14:30,841 --> 01:14:34,053 The broken alarm clock. 1017 01:14:34,345 --> 01:14:36,889 The cracked clock with the blood stain. 1018 01:14:37,640 --> 01:14:39,558 Time stopped for me then. 1019 01:14:41,268 --> 01:14:43,396 All men became my enemies from then on. 1020 01:14:43,521 --> 01:14:45,189 Look at me. 1021 01:14:45,314 --> 01:14:46,691 I won't. 1022 01:14:46,774 --> 01:14:48,192 Look at me. 1023 01:14:48,317 --> 01:14:49,527 I won't! 1024 01:14:51,153 --> 01:14:54,991 I know you love me. Like mother Theresa said... 1025 01:14:55,282 --> 01:14:58,119 "Hatred is one way to express love." 1026 01:15:00,871 --> 01:15:02,039 Liar. 1027 01:15:02,665 --> 01:15:04,583 It's true. 1028 01:15:08,879 --> 01:15:12,091 We're family, okay? 1029 01:15:18,973 --> 01:15:21,142 Really, I want to fuck you. 1030 01:15:22,184 --> 01:15:25,938 But I have to play the role of a good father. 1031 01:15:26,313 --> 01:15:28,774 So I keep providing you with mothers. 1032 01:15:29,358 --> 01:15:33,154 But you're the one I love the most. 1033 01:15:37,575 --> 01:15:38,743 Bullshit! 1034 01:15:39,452 --> 01:15:40,452 Don't fuck with me! 1035 01:15:41,120 --> 01:15:42,371 You fucker! 1036 01:15:42,913 --> 01:15:46,042 From then on all men became my enemies. 1037 01:15:47,001 --> 01:15:50,004 They're all enemies. 1038 01:15:50,129 --> 01:15:53,090 Men are my enemies. 1039 01:15:53,966 --> 01:15:57,053 My daily routine was to fight off in visible enemies. 1040 01:15:57,136 --> 01:15:58,512 How're you doing? 1041 01:15:59,638 --> 01:16:00,638 Good. 1042 01:16:00,765 --> 01:16:03,851 You hate men that much? 1043 01:16:04,977 --> 01:16:05,977 Yeah. 1044 01:16:08,355 --> 01:16:10,316 I think you should... 1045 01:16:13,319 --> 01:16:15,154 Have your hair like this. 1046 01:16:15,654 --> 01:16:16,322 Punk! 1047 01:16:16,655 --> 01:16:17,698 Punk! 1048 01:16:19,366 --> 01:16:23,496 I grew to like k aori. I don't know why. 1049 01:16:23,913 --> 01:16:26,123 She always seems so exposed. 1050 01:16:26,582 --> 01:16:31,045 Exposed to what? Exposed to love maybe. 1051 01:16:33,631 --> 01:16:38,803 This is a news bulletin. 1052 01:16:38,969 --> 01:16:44,683 Without warning, youths have begun rioting in Tokyo. 1053 01:16:44,809 --> 01:16:50,481 As we speak, there are riots in shibuya, harajuku and other areas. 1054 01:16:51,148 --> 01:16:55,986 Some are armed and have opened fire into the crowd... 1055 01:16:57,822 --> 01:17:00,032 There's always a war on. 1056 01:17:02,785 --> 01:17:05,162 And I'm the only one who knows it. 1057 01:17:05,955 --> 01:17:07,665 An in visible war. 1058 01:17:08,165 --> 01:17:10,709 The war that nobody knows is on. 1059 01:17:12,837 --> 01:17:15,881 /t seemed natural that kaori became my best friend. 1060 01:17:16,757 --> 01:17:18,551 Not a mother, but a friend 1061 01:17:19,677 --> 01:17:20,678 how about this? 1062 01:17:21,679 --> 01:17:22,679 I love it. 1063 01:17:23,681 --> 01:17:26,725 You might not believe this, but I'm a Christian. 1064 01:17:26,851 --> 01:17:29,395 You mean you believe in god? 1065 01:17:29,770 --> 01:17:30,896 Right. 1066 01:17:31,438 --> 01:17:32,438 Is god cool? 1067 01:17:34,400 --> 01:17:35,693 It's not about god. 1068 01:17:36,193 --> 01:17:39,822 In christianity, it is Jesus that counts. 1069 01:17:40,322 --> 01:17:42,366 Jesus... 1070 01:17:42,575 --> 01:17:44,201 Know anything about him? 1071 01:17:46,704 --> 01:17:48,873 He's super cool, you know? 1072 01:17:48,956 --> 01:17:51,792 Better than your Kurt cobain. 1073 01:17:51,876 --> 01:17:56,005 Men are scum but Kurt is an exception. 1074 01:17:56,672 --> 01:18:00,009 Kaori made me read the book about someone cooler than Kurt. 1075 01:18:00,092 --> 01:18:01,552 "The new testament" 1076 01:18:12,146 --> 01:18:16,567 And/ thought to myse/fthat I could accept a man like Jesus. 1077 01:18:16,692 --> 01:18:18,819 So coo/./ can he be real? 1078 01:18:19,570 --> 01:18:24,325 I confessed everything / could possibly think of to Jesus. 1079 01:18:24,909 --> 01:18:28,621 Even about when the asshole touched me when / was little. 1080 01:18:29,246 --> 01:18:33,500 But Jesus, I resisted him and did not have sex. 1081 01:18:34,293 --> 01:18:36,795 If he came to me now, I could beat him up! 1082 01:18:37,755 --> 01:18:42,760 Jesus, I approve of you as the only cool man besides Kurt cobain. 1083 01:18:43,302 --> 01:18:45,846 I decided to expose myself more like k aori. 1084 01:18:46,805 --> 01:18:51,435 It's okay, isn't it? Give her the exact same one. 1085 01:18:52,937 --> 01:18:54,939 I got the same tattoo as kaori. 1086 01:18:56,774 --> 01:18:58,692 I went for a drive with k aori. 1087 01:18:59,693 --> 01:19:01,153 I love Jesus Christ! 1088 01:19:01,987 --> 01:19:03,906 I danced with kaori. 1089 01:19:06,659 --> 01:19:09,328 I'm bored with your father. 1090 01:19:10,788 --> 01:19:13,582 She wanted to go back with her old lo ver. 1091 01:19:16,794 --> 01:19:17,794 Can I come? 1092 01:19:17,920 --> 01:19:19,588 I would go wherever she went. 1093 01:19:21,090 --> 01:19:26,053 I wanted to escape from the silly old dream isometimes had. 1094 01:19:28,973 --> 01:19:31,767 It's a cheap b-movie dream, starring the asshole. 1095 01:19:32,309 --> 01:19:34,186 I protect my younger self 1096 01:19:39,316 --> 01:19:43,195 Jesus and kaori will free me from the asshole. 1097 01:19:43,779 --> 01:19:48,492 The guy who introduced me to Jesus is at this place we're going. 1098 01:19:49,159 --> 01:19:49,994 Let's go! 1099 01:19:50,119 --> 01:19:53,497 He's not quite as cool as Jesus or Kurt but... 1100 01:19:53,622 --> 01:19:55,916 I'm kind of stuck on him. 1101 01:19:56,625 --> 01:20:00,379 Promise me one thing. Be my friend, not my mother. 1102 01:20:01,005 --> 01:20:02,005 Why's that? 1103 01:20:02,214 --> 01:20:06,302 I don't want any more family. I've had enough! 1104 01:20:08,012 --> 01:20:10,723 You're free to do anything with men. 1105 01:20:11,265 --> 01:20:13,017 But don't make him my father. 1106 01:20:13,517 --> 01:20:15,144 Don't worry. 1107 01:20:15,936 --> 01:20:17,563 It's okay then. 1108 01:20:17,688 --> 01:20:20,816 You're free to dance with any man. 1109 01:20:21,567 --> 01:20:24,403 I'm free to dance as / please. 1110 01:20:25,404 --> 01:20:27,406 I'm free to dance with kaori. 1111 01:20:44,882 --> 01:20:48,260 Next day, we visited kaori's ex-lo ver. 1112 01:21:07,488 --> 01:21:13,410 Recent events made me realize that I committed a sin of neglect. 1113 01:21:15,412 --> 01:21:18,749 Because I was unaware of something... 1114 01:21:21,001 --> 01:21:26,090 It came as a shock to me to notice that I'd hurt someone badly. 1115 01:21:26,215 --> 01:21:29,051 He was so not attractive. 1116 01:21:29,760 --> 01:21:32,304 But kaori loved him so it was fine. 1117 01:21:42,314 --> 01:21:44,775 The boring sermon ended 1118 01:21:45,567 --> 01:21:48,153 yoko, go home first. 1119 01:21:54,451 --> 01:21:55,494 Go for it. 1120 01:21:59,915 --> 01:22:02,459 Go get him, kaori. 1121 01:22:15,639 --> 01:22:18,851 I have a confession to make. 1122 01:22:24,314 --> 01:22:25,774 Father, please. 1123 01:22:29,486 --> 01:22:30,486 Okay. 1124 01:22:38,871 --> 01:22:43,041 I want to start over with you. 1125 01:22:44,376 --> 01:22:45,502 I'm a stupid woman. 1126 01:22:49,590 --> 01:22:52,050 I'm hopeless, I'm aware of that. 1127 01:22:56,388 --> 01:22:58,682 But I just have to get back with you. 1128 01:23:03,061 --> 01:23:07,107 Ever since I left you, I've been losing faith in god. 1129 01:23:07,524 --> 01:23:12,404 When I was with you I could feel him close... I miss god. 1130 01:23:12,863 --> 01:23:14,531 I miss you. 1131 01:23:14,990 --> 01:23:17,743 Can you forgive this stupid woman? 1132 01:23:18,076 --> 01:23:21,371 You're not confessing to god... 1133 01:23:22,539 --> 01:23:25,709 This is a place to confess to god. 1134 01:23:28,378 --> 01:23:31,465 Don't act like it's not about you! Be a man. 1135 01:23:31,548 --> 01:23:34,384 Remember me? You said I was some woman! 1136 01:23:34,468 --> 01:23:37,054 This is a church and I'm a priest! 1137 01:23:37,721 --> 01:23:39,097 I'm sorry, father... 1138 01:23:39,806 --> 01:23:45,479 But I can't stop myself from wanting you, father. 1139 01:23:46,230 --> 01:23:51,610 I always fantasize about sleeping in your strong arms. 1140 01:23:52,277 --> 01:23:54,071 Please forgive me for that. 1141 01:23:55,447 --> 01:23:56,949 Pray to god. 1142 01:23:57,449 --> 01:23:59,910 I will, so forgive me. 1143 01:24:00,536 --> 01:24:02,788 Lord forgives any sin. 1144 01:24:03,247 --> 01:24:05,457 Will you forgive me? 1145 01:24:06,917 --> 01:24:08,877 Not me, the lord... 1146 01:24:09,211 --> 01:24:12,089 Father! Father! 1147 01:24:12,172 --> 01:24:13,632 Father! 1148 01:24:13,757 --> 01:24:15,092 What do you want? 1149 01:24:15,425 --> 01:24:17,678 Thank you for responding. 1150 01:24:18,262 --> 01:24:20,681 Do you have a little time for me? 1151 01:24:20,764 --> 01:24:21,848 The confession's over. 1152 01:24:22,599 --> 01:24:25,143 Don't act like it's not about you! 1153 01:24:25,352 --> 01:24:27,521 I'm god's Shepherd! 1154 01:24:29,106 --> 01:24:32,442 Stop it! Stop it! 1155 01:24:33,068 --> 01:24:34,319 How familiar this is... 1156 01:24:34,903 --> 01:24:35,903 We're in the church! 1157 01:24:36,613 --> 01:24:39,157 Meet me outside! 1158 01:24:40,075 --> 01:24:42,286 Get out of here. 1159 01:24:42,411 --> 01:24:44,871 I'm 5 o rry! 1160 01:24:45,789 --> 01:24:46,957 It's filthy! 1161 01:24:50,877 --> 01:24:52,296 Fhthy? 1162 01:24:52,796 --> 01:24:55,382 Let me go! Stop it! 1163 01:24:57,301 --> 01:25:01,305 Tetsu, I'm lovesick for you! 1164 01:25:01,388 --> 01:25:02,472 Stop it! 1165 01:25:05,601 --> 01:25:09,563 Tetsu, I love you! 1166 01:25:10,397 --> 01:25:12,024 I love you! 1167 01:25:12,608 --> 01:25:15,235 Tetsu, I love you! 1168 01:25:33,920 --> 01:25:37,007 Tetsu, don't leave me! 1169 01:25:37,257 --> 01:25:38,508 Don't leave me! 1170 01:25:41,136 --> 01:25:42,136 I won't let you! 1171 01:25:46,099 --> 01:25:47,099 What the...? 1172 01:25:51,605 --> 01:25:52,605 Don't! 1173 01:25:56,026 --> 01:25:57,110 Stop that now! 1174 01:25:57,402 --> 01:25:58,695 Stop it! — I love you! 1175 01:26:02,032 --> 01:26:03,032 Stop! 1176 01:26:27,974 --> 01:26:32,354 You're so selfish! After what you put me through? 1177 01:26:54,000 --> 01:26:55,919 I was wondering everyday. 1178 01:26:56,545 --> 01:26:58,505 When would my Maria come? 1179 01:26:59,089 --> 01:27:01,925 I photographed millions of panties. 1180 01:27:02,092 --> 01:27:06,430 But none gave me a hard-on. None of them was Maria. 1181 01:27:07,222 --> 01:27:10,058 /saw the woman at the church. 1182 01:27:10,684 --> 01:27:12,269 I knew something was happening. 1183 01:27:12,644 --> 01:27:13,854 I'll move back here. 1184 01:27:14,271 --> 01:27:16,606 Dad came back. Why? 1185 01:27:17,107 --> 01:27:19,943 There's someone I want you to meet. 1186 01:27:20,277 --> 01:27:21,277 It's been a while! 1187 01:27:21,319 --> 01:27:22,320 Something was happening. 1188 01:27:22,779 --> 01:27:24,281 How have you been? 1189 01:27:24,531 --> 01:27:26,992 I could fee/ it. Hell was on its way back. 1190 01:27:27,325 --> 01:27:31,204 /ntroduce me to your Maria. Promise me. 1191 01:27:31,371 --> 01:27:33,790 /'d been searching for my Maria 1192 01:27:34,499 --> 01:27:37,127 taking panty photos and getting hit by dad. 1193 01:27:37,461 --> 01:27:39,588 Dad was suddenly friendly. 1194 01:27:39,671 --> 01:27:40,797 Is it delicious? 1195 01:27:41,757 --> 01:27:43,467 He was eating meals with me... 1196 01:27:43,967 --> 01:27:47,304 And the fateful day arrived. 1197 01:27:47,429 --> 01:27:49,222 What do you think of the priest? 1198 01:27:49,514 --> 01:27:52,142 Like what? — I want us all to become a family. 1199 01:27:52,350 --> 01:27:53,350 A family. 1200 01:27:54,269 --> 01:27:55,979 I want to be your real mother. 1201 01:27:56,146 --> 01:27:57,481 No! — what's wrong? 1202 01:27:57,939 --> 01:27:59,900 I have had enough of families! 1203 01:28:04,362 --> 01:28:07,574 Do what you like with any guy but I don't want a family! 1204 01:28:08,658 --> 01:28:10,243 What's wrong with you? 1205 01:28:10,327 --> 01:28:11,328 Shut up! 1206 01:28:11,536 --> 01:28:12,536 Yoko! 1207 01:28:12,662 --> 01:28:14,331 I just kept walking away... 1208 01:28:15,332 --> 01:28:16,374 Shut up! 1209 01:28:16,500 --> 01:28:18,835 Going in the direction of m y destiny. 1210 01:28:19,544 --> 01:28:23,840 I didn't care anymore. I knew dad would get back with that slut. 1211 01:28:24,216 --> 01:28:25,842 It's an ultra special royal flush! 1212 01:28:26,259 --> 01:28:28,887 Who gives a damn? So /put a wig on. 1213 01:28:29,554 --> 01:28:32,849 And / walked to where my destiny waited. 1214 01:28:33,391 --> 01:28:35,435 /stood where destiny was waiting. 1215 01:28:35,519 --> 01:28:36,853 Look, what we've got here! 1216 01:28:38,688 --> 01:28:40,565 Come with us. 1217 01:28:40,857 --> 01:28:42,359 Come with us! 1218 01:28:42,442 --> 01:28:43,442 Cut it out! 1219 01:28:45,278 --> 01:28:48,240 Don't be cruel, come play with us. 1220 01:28:48,615 --> 01:28:50,075 I'll take you on! 1221 01:28:51,201 --> 01:28:53,245 Good, I'll make you sorry! 1222 01:28:53,495 --> 01:28:57,541 Come on, come on, come on! 1223 01:28:58,124 --> 01:29:00,627 Yu, maybe it's your big chance. 1224 01:29:05,090 --> 01:29:06,883 I wasjustjoking! 1225 01:29:07,968 --> 01:29:09,553 They were all my enemies. 1226 01:29:13,265 --> 01:29:18,562 My enemies on a silver platter and /'d eat them all up. 1227 01:29:26,778 --> 01:29:27,778 "Miss scorpion" 1228 01:29:32,742 --> 01:29:36,997 who's that helping me f/ght? 1229 01:29:39,749 --> 01:29:40,749 Watch for the fight! 1230 01:29:41,918 --> 01:29:44,129 Who is she? 1231 01:29:46,506 --> 01:29:47,507 Who is she? 1232 01:29:50,719 --> 01:29:51,719 Who is she? 1233 01:29:53,221 --> 01:29:54,221 Who is she? 1234 01:30:06,776 --> 01:30:08,194 You'll pay for this! 1235 01:30:08,445 --> 01:30:09,905 Not in a million years! 1236 01:30:19,956 --> 01:30:21,666 Who are you? 1237 01:30:22,751 --> 01:30:24,461 Thank you. 1238 01:30:24,628 --> 01:30:29,090 That was so helpful. And you were so cool. 1239 01:30:33,845 --> 01:30:35,597 It's nothing. Those wimps... 1240 01:30:35,972 --> 01:30:37,432 That was great. 1241 01:30:37,933 --> 01:30:40,894 Um, my name is yoko. 1242 01:30:41,728 --> 01:30:43,772 Thank you so much. 1243 01:30:43,980 --> 01:30:45,982 What is your name? 1244 01:30:48,401 --> 01:30:49,778 Miss scorpion. 1245 01:30:53,323 --> 01:30:56,409 I'm miss scorpion. Nice to meet you. 1246 01:30:57,035 --> 01:30:58,035 Miss scorpion? 1247 01:30:58,244 --> 01:31:00,330 Yes, don't forget that, honey. 1248 01:31:02,916 --> 01:31:04,709 Come on, kiss her now. 1249 01:31:11,967 --> 01:31:16,012 And the wind blew her skirt up... 1250 01:31:18,974 --> 01:31:21,768 My first hard-on/ — it's embarrassing... 1251 01:31:22,352 --> 01:31:23,436 Come on 1252 01:31:26,314 --> 01:31:28,984 you're a darling. 1253 01:31:29,442 --> 01:31:30,442 I like you. 1254 01:31:42,288 --> 01:31:43,288 See you. 1255 01:32:00,807 --> 01:32:03,727 My prayers have been answered! 1256 01:32:09,524 --> 01:32:12,110 What's this feeling? 1257 01:32:15,363 --> 01:32:17,615 I've never felt like this... 1258 01:32:20,577 --> 01:32:22,787 What do you call this feeling? 1259 01:32:27,584 --> 01:32:30,920 I finally had a hard-on. 1260 01:32:36,342 --> 01:32:38,011 What's this feeling? 1261 01:32:40,263 --> 01:32:41,598 My heart hurts... 1262 01:32:46,478 --> 01:32:49,314 I want to photograph these panties! 1263 01:32:54,694 --> 01:32:58,406 This is a hard-on! The hard-on of a man! 1264 01:32:58,990 --> 01:33:04,788 This is what a man is made of! I did it, I did it! 1265 01:33:12,087 --> 01:33:13,463 Who are you? 1266 01:33:14,464 --> 01:33:15,965 Who is she? 1267 01:34:02,846 --> 01:34:03,888 What was that? 1268 01:34:04,097 --> 01:34:05,306 I'll try this area. 1269 01:34:08,184 --> 01:34:10,645 Is that a good move? 1270 01:34:10,728 --> 01:34:11,855 Captain? 1271 01:34:13,148 --> 01:34:13,982 Captain! 1272 01:34:14,065 --> 01:34:14,899 Hey, captain. 1273 01:34:15,024 --> 01:34:16,025 Are you okay? 1274 01:34:16,234 --> 01:34:17,861 Uh, sorry, guys. 1275 01:34:17,944 --> 01:34:20,321 I have a shooting schedule written up. 1276 01:34:20,947 --> 01:34:24,909 We'll be staking out between those points. 1277 01:34:25,702 --> 01:34:30,832 Okay, each of us station here, here and... 1278 01:34:30,915 --> 01:34:33,209 Here, at points a, b, c and d. 1279 01:34:33,376 --> 01:34:34,376 We know that. 1280 01:34:35,837 --> 01:34:37,005 Oh, you do? 1281 01:34:37,088 --> 01:34:40,008 Well, we'll stake out at those points. 1282 01:34:40,884 --> 01:34:44,095 Next week, we'll choose the grand prix photo. 1283 01:34:44,554 --> 01:34:46,222 Let's go get them! 1284 01:34:52,562 --> 01:34:53,562 How you doing there? 1285 01:34:55,231 --> 01:34:56,816 No big waves yet. 1286 01:34:57,817 --> 01:35:00,028 We have a nice southwest wind. 1287 01:35:00,320 --> 01:35:02,739 Put your faith in it and you'll be okay. 1288 01:35:04,449 --> 01:35:05,491 Roget 1289 01:35:18,296 --> 01:35:21,925 I'm finished. I can't function anymore. 1290 01:35:22,008 --> 01:35:23,801 Hey. — wow! 1291 01:35:23,927 --> 01:35:25,303 How are you? 1292 01:35:26,095 --> 01:35:27,138 More photos? 1293 01:35:27,263 --> 01:35:28,263 Oh, it's you. 1294 01:35:28,431 --> 01:35:29,974 I'm glad we met. 1295 01:35:30,642 --> 01:35:31,976 What's wrong? 1296 01:35:33,978 --> 01:35:35,271 Chin up. 1297 01:35:35,688 --> 01:35:36,814 Right... 1298 01:35:58,795 --> 01:36:00,713 She's the one. 1299 01:36:01,798 --> 01:36:05,134 The next day, an unbelievable thing happened. 1300 01:36:05,426 --> 01:36:08,972 We have a new student. Her name is yoko ozawa. 1301 01:36:10,473 --> 01:36:11,474 Come in 1302 01:36:20,233 --> 01:36:21,859 I'm yoko ozawa, nice to meet you. 1303 01:36:21,985 --> 01:36:23,486 And she walked in. 1304 01:36:24,362 --> 01:36:27,073 There's a seat, you can sit there. 1305 01:36:27,282 --> 01:36:28,324 Yes. 1306 01:36:28,408 --> 01:36:31,995 Stupid teacher, stupid classroom... 1307 01:36:32,078 --> 01:36:34,998 Stupid men. I've had enough of this. 1308 01:36:58,021 --> 01:36:59,230 Nice to meet you... 1309 01:37:00,565 --> 01:37:02,025 A fake ambush... 1310 01:37:02,525 --> 01:37:04,068 All men, die. 1311 01:37:04,527 --> 01:37:08,531 Thank you, father for your love and the food on the table. 1312 01:37:09,032 --> 01:37:12,869 In the name of the lord Jesus Christ, amen 1313 01:37:19,000 --> 01:37:21,878 I want to talk to you. 1314 01:37:22,378 --> 01:37:23,378 What is it? 1315 01:37:25,173 --> 01:37:28,551 Remember I said I wanted you to meet somebody? 1316 01:37:30,970 --> 01:37:36,059 We're having dinner with that person tomorrow. 1317 01:37:37,894 --> 01:37:41,397 All / can think of is her. Why? 1318 01:37:42,106 --> 01:37:44,484 What did that dream mean? 1319 01:37:47,695 --> 01:37:50,156 Maybe kaori would know. 1320 01:37:50,448 --> 01:37:52,367 So / asked her. 1321 01:37:52,825 --> 01:37:53,910 Kaori. 1322 01:37:54,786 --> 01:37:55,953 Do you masturbate? 1323 01:37:56,579 --> 01:37:59,248 No! I'm a Christian! 1324 01:37:59,540 --> 01:38:01,292 Christians don't masturbate? 1325 01:38:01,459 --> 01:38:04,295 No... I don't think so. 1326 01:38:11,135 --> 01:38:12,178 Sorry... 1327 01:38:12,261 --> 01:38:13,930 What about? 1328 01:38:14,055 --> 01:38:16,349 That I walked away from you. 1329 01:38:20,770 --> 01:38:22,772 Oh, that? 1330 01:38:26,901 --> 01:38:28,778 What's going on? 1331 01:38:32,240 --> 01:38:35,159 God is incredible! 1332 01:38:36,369 --> 01:38:38,621 It was divine intervention. 1333 01:38:38,871 --> 01:38:43,334 Because you ran away from me, I felt empowered... 1334 01:38:43,709 --> 01:38:46,671 And then I raped him beautifully. 1335 01:38:46,796 --> 01:38:48,506 "A beautiful rape?" 1336 01:38:48,714 --> 01:38:53,344 Right. After you left, I made frantic love to him! 1337 01:38:53,469 --> 01:38:56,055 That did it for him. 1338 01:38:58,724 --> 01:39:02,311 Thanks to you and the lord above. 1339 01:39:02,812 --> 01:39:06,649 Uh—huh... whatever. 1340 01:39:10,736 --> 01:39:12,488 Is it a sin to be a lesbian? 1341 01:39:12,572 --> 01:39:15,658 Oh, yeah. An unredeemable sin. 1342 01:39:16,117 --> 01:39:18,369 Why do you ask? 1343 01:39:19,495 --> 01:39:21,205 No reason... 1344 01:39:21,497 --> 01:39:24,667 Dykes are perverts. Watch out for them. 1345 01:39:26,002 --> 01:39:27,044 Perverts? 1346 01:39:29,464 --> 01:39:33,843 I didn't care anymore who kaori wanted to marry. 1347 01:39:35,219 --> 01:39:36,262 Yoko. 1348 01:39:36,804 --> 01:39:38,014 What? 1349 01:39:38,222 --> 01:39:39,765 Maybe you don't want me to? 1350 01:39:40,016 --> 01:39:41,016 What? 1351 01:39:42,560 --> 01:39:46,189 I want to marry him. 1352 01:39:47,690 --> 01:39:48,816 Marry him... 1353 01:39:49,484 --> 01:39:51,068 Oh, marriage. 1354 01:39:51,194 --> 01:39:55,406 I had much more important things to think about. 1355 01:39:57,617 --> 01:39:59,118 Go right ahead. 1356 01:40:01,454 --> 01:40:02,205 Can I? 1357 01:40:02,330 --> 01:40:03,372 Sure. 1358 01:40:24,435 --> 01:40:26,562 So, maybe I am a... 1359 01:40:28,064 --> 01:40:29,941 Maria is so close to me... 1360 01:40:31,859 --> 01:40:34,737 And she has no idea who / am. 1361 01:40:37,865 --> 01:40:39,659 Maybe I am a... 1362 01:40:48,417 --> 01:40:49,794 What should I do? 1363 01:40:50,670 --> 01:40:52,421 Maybe I'm a lesbian. 1364 01:40:53,089 --> 01:40:58,219 Maybe the only way for me to meet her is in drag. 1365 01:40:59,095 --> 01:41:03,599 Maybe it's possible that I love miss scorpion. 1366 01:41:03,808 --> 01:41:04,934 Make up your mind! 1367 01:41:07,853 --> 01:41:11,482 Hello, it's miss scorpion. I hope you weren't hurt? 1368 01:41:11,774 --> 01:41:13,442 Thanks for helping me. 1369 01:41:13,734 --> 01:41:16,821 It was nothing, really. 1370 01:41:18,155 --> 01:41:23,369 Whenever I see men harassing a damsel, I blow my fuse. 1371 01:41:24,287 --> 01:41:25,955 Men are horrible. 1372 01:41:32,295 --> 01:41:34,380 Yes, they're all horrible. 1373 01:41:35,131 --> 01:41:37,800 I love you, miss scorpion. 1374 01:41:38,301 --> 01:41:40,303 I love you too, yoko. 1375 01:41:40,970 --> 01:41:43,347 I want to be with miss scorpion. 1376 01:41:43,973 --> 01:41:44,973 Me too... 1377 01:41:52,481 --> 01:41:54,150 But I'm not scorpion... 1378 01:42:00,323 --> 01:42:01,324 Yoko... 1379 01:42:02,783 --> 01:42:05,328 I'm in love with her! 1380 01:42:13,794 --> 01:42:14,795 Good morning. 1381 01:42:16,505 --> 01:42:17,882 Wait a minute... 1382 01:42:18,007 --> 01:42:19,759 Don't I remind you of someone? 1383 01:42:20,468 --> 01:42:23,429 Look at me and think. Well...? 1384 01:42:24,221 --> 01:42:25,514 But wait...! 1385 01:42:45,951 --> 01:42:51,207 It's renaissance humanism. I guess you know the word humanism. 1386 01:42:51,290 --> 01:42:56,754 It's a human—centric philosophy. Write that down please. 1387 01:42:56,879 --> 01:43:00,257 It persisted throughout the middle ages 1388 01:43:00,383 --> 01:43:02,718 and modern times. 1389 01:43:03,052 --> 01:43:07,890 Modern times starts around the 16th century... 1390 01:43:12,395 --> 01:43:14,563 What do you want from me? 1391 01:43:14,647 --> 01:43:17,066 I'm asking you a question! 1392 01:43:17,566 --> 01:43:19,902 You dumb—ass! Stay away from me! 1393 01:43:20,569 --> 01:43:21,987 Or you'll get hurt. 1394 01:43:31,247 --> 01:43:32,415 Uh, hello... 1395 01:43:54,437 --> 01:43:57,523 Senpai! Meet me with the costume! 1396 01:43:58,274 --> 01:43:59,483 The scorpion costume! 1397 01:44:01,944 --> 01:44:02,945 Here she comes. 1398 01:44:03,195 --> 01:44:04,363 Shit! 1399 01:44:06,615 --> 01:44:08,534 Don't forget the hat. — she's coming! 1400 01:44:12,955 --> 01:44:13,748 She's almost here! 1401 01:44:13,831 --> 01:44:14,957 Go get her! 1402 01:44:17,626 --> 01:44:20,129 My god! Miss scorpion! 1403 01:44:20,963 --> 01:44:24,133 Oh, is it yoko? 1404 01:44:24,216 --> 01:44:26,802 Hi, miss scorpion, good to see you! 1405 01:44:26,927 --> 01:44:28,053 How have you been? 1406 01:44:28,137 --> 01:44:31,098 Good. Do you live around here? 1407 01:44:31,182 --> 01:44:33,809 Uh... yes, over there somewhere. 1408 01:44:33,893 --> 01:44:37,021 Yeah! I'm happy to hear that. 1409 01:44:37,146 --> 01:44:38,647 I'm happy to see you again. 1410 01:44:39,231 --> 01:44:40,983 I'm so happy. 1411 01:44:41,817 --> 01:44:42,818 Me too... 1412 01:44:53,454 --> 01:44:55,664 Oh, sorry... 1413 01:44:55,998 --> 01:44:57,333 It's okay. 1414 01:45:00,336 --> 01:45:01,587 Miss scorpion? 1415 01:45:01,670 --> 01:45:03,088 Yes? 1416 01:45:04,840 --> 01:45:06,592 Oh, nothing. 1417 01:45:07,676 --> 01:45:08,677 What? 1418 01:45:08,761 --> 01:45:09,761 It's nothing. 1419 01:45:09,845 --> 01:45:12,640 Come on, don't be a tease. 1420 01:45:15,142 --> 01:45:17,978 Is it weird if a woman loves another woman? 1421 01:45:18,646 --> 01:45:20,356 Mother tells me it's perverse. 1422 01:45:32,076 --> 01:45:33,702 Do you think so too? 1423 01:45:34,578 --> 01:45:38,707 I don't know but even a pervert has a life history. 1424 01:45:39,083 --> 01:45:43,712 Life is what you make it, being a pervert is just one way of life. 1425 01:45:44,588 --> 01:45:46,131 Oh, I see... 1426 01:45:46,715 --> 01:45:49,093 Yoko, don't look down at perverts. 1427 01:45:50,886 --> 01:45:52,179 Keep that in mind. 1428 01:46:00,896 --> 01:46:04,233 Now go home, it's dangerous with those punks around. 1429 01:46:05,317 --> 01:46:08,237 Here's my number. Call me if you need me. 1430 01:46:09,488 --> 01:46:10,489 Miss scorpion! 1431 01:46:12,658 --> 01:46:13,659 Here! 1432 01:46:29,258 --> 01:46:30,676 Can you live with this? 1433 01:46:32,469 --> 01:46:34,930 I'll confess to her someday. 1434 01:46:35,598 --> 01:46:37,892 Yeah, you should. 1435 01:46:38,684 --> 01:46:42,271 I'll tell her how I feel about her. 1436 01:46:42,771 --> 01:46:44,106 Good for you! 1437 01:46:46,358 --> 01:46:49,194 Unbe/ie vab/y it got worse. 1438 01:46:49,945 --> 01:46:52,114 The worst came that very night. 1439 01:46:54,867 --> 01:46:57,161 I dread meeting that woman again... 1440 01:46:57,620 --> 01:46:58,621 There she is. 1441 01:47:01,999 --> 01:47:04,335 It's kaori. Did you miss her? 1442 01:47:05,127 --> 01:47:06,670 We met in the street. 1443 01:47:06,795 --> 01:47:09,632 Really? Sit down everybody. 1444 01:47:10,257 --> 01:47:11,634 Just like the old days. 1445 01:47:13,260 --> 01:47:16,555 I'm so glad we're together again. 1446 01:47:19,642 --> 01:47:22,102 And then somebody walked in. 1447 01:47:22,186 --> 01:47:23,228 You're late! 1448 01:47:23,520 --> 01:47:24,730 And it was... 1449 01:47:28,233 --> 01:47:29,485 Hello, I'm tetsu Honda. 1450 01:47:30,152 --> 01:47:30,986 I'm yoko. 1451 01:47:31,070 --> 01:47:32,070 This is yoko. 1452 01:47:33,364 --> 01:47:34,990 Bummer... 1453 01:47:35,908 --> 01:47:37,284 Say something. 1454 01:47:37,368 --> 01:47:38,368 I'm yu. 1455 01:47:39,119 --> 01:47:40,119 Let's sit down 1456 01:47:42,164 --> 01:47:43,832 nice to meet you. 1457 01:47:49,171 --> 01:47:50,547 Here I go... 1458 01:47:51,966 --> 01:47:56,428 Yoko, yu. We have something to tell you. 1459 01:47:57,554 --> 01:48:02,810 I guess it's better if we do this before we get started. 1460 01:48:04,645 --> 01:48:10,234 We're thinking of getting married. 1461 01:48:11,694 --> 01:48:14,071 He 7! Be my brother? 1462 01:48:14,488 --> 01:48:18,617 But you're a priest. I thought you couldn't marry. 1463 01:48:18,701 --> 01:48:21,453 So I'm thinking of quitting. 1464 01:48:22,955 --> 01:48:26,542 To be with her, I'll go back to just being a Christian. 1465 01:48:27,793 --> 01:48:28,793 Can you do that? 1466 01:48:29,128 --> 01:48:34,675 I need to wait until Vatican approves it... 1467 01:48:34,883 --> 01:48:38,470 The point is that I'm not good enough to be a priest. 1468 01:48:38,929 --> 01:48:43,392 Besides I don't want to sneak around like we did before. 1469 01:48:48,188 --> 01:48:50,232 Yu's birthday is in July. 1470 01:48:51,066 --> 01:48:53,068 And yoko's is in December. 1471 01:48:53,944 --> 01:48:56,780 You'll be his little sis by 5 months. 1472 01:49:01,076 --> 01:49:02,703 I'm going to the toilet. 1473 01:49:08,083 --> 01:49:10,002 Did I make her feel bad? 1474 01:49:12,087 --> 01:49:13,589 Maybe it was too abrupt... 1475 01:49:14,423 --> 01:49:16,467 It must be yoko. 1476 01:49:16,592 --> 01:49:17,676 Excuse me. 1477 01:49:17,801 --> 01:49:19,553 Yoko needs scorpion! 1478 01:49:20,763 --> 01:49:22,639 Maybe it was too soon. 1479 01:49:27,895 --> 01:49:28,895 What's going on? 1480 01:49:28,937 --> 01:49:30,773 Take it easy. 1481 01:49:36,820 --> 01:49:37,820 Hello? 1482 01:49:38,280 --> 01:49:38,989 Miss scorpion! 1483 01:49:39,239 --> 01:49:40,449 What's up? 1484 01:49:40,532 --> 01:49:42,034 Sorry to bother you but... 1485 01:49:42,659 --> 01:49:47,247 I'm going to be moving to your neighborhood. 1486 01:49:47,331 --> 01:49:49,124 Oh, that's great! 1487 01:49:49,416 --> 01:49:53,629 Mother drags me round, I'm used to it, but... 1488 01:49:53,796 --> 01:49:55,881 Sorry to call you up like this. 1489 01:49:56,090 --> 01:49:57,299 It's no problem. 1490 01:49:58,467 --> 01:50:02,721 I'm with my new family at a restaurant now. 1491 01:50:03,806 --> 01:50:06,016 And they are... 1492 01:50:07,142 --> 01:50:08,142 They are...? 1493 01:50:08,268 --> 01:50:10,145 Really disgusting. 1494 01:50:11,313 --> 01:50:13,232 The new father and brother. 1495 01:50:14,149 --> 01:50:15,859 Especially the brother is... 1496 01:50:15,984 --> 01:50:17,319 Creepy. 1497 01:50:17,444 --> 01:50:18,862 Creepy... 1498 01:50:19,113 --> 01:50:23,826 He follows me around like a stalker. 1499 01:50:25,160 --> 01:50:27,746 And I have to live with him! 1500 01:50:29,498 --> 01:50:30,958 He's a pervert. 1501 01:50:31,041 --> 01:50:32,334 A pervert... 1502 01:50:34,962 --> 01:50:36,088 Yoko. 1503 01:50:36,672 --> 01:50:41,009 Remember? Perverts have reasons for being what they are. 1504 01:50:41,093 --> 01:50:44,847 We'd be called lesbians and that's pretty perverse. 1505 01:50:45,013 --> 01:50:50,644 That pervert of yours has reasons for being like that. 1506 01:50:51,353 --> 01:50:53,647 I know! Maybe he was trying to... 1507 01:50:54,439 --> 01:50:56,608 Connect to you as a brother. 1508 01:50:56,692 --> 01:51:02,656 You'll be his sister, right? Maybe he knew about this all along. 1509 01:51:03,365 --> 01:51:05,450 That must be it. 1510 01:51:05,534 --> 01:51:08,036 He's known about you from before. 1511 01:51:08,370 --> 01:51:12,666 So he doesn't mean anything weird or perverse. 1512 01:51:12,749 --> 01:51:17,004 Maybe he's just enthusiastic about having a sister. 1513 01:51:17,087 --> 01:51:20,841 Maybe he's trying to be a good brother. 1514 01:51:21,800 --> 01:51:23,302 He sounds earnest. 1515 01:51:25,804 --> 01:51:29,224 Oh, I figured him wrong then! 1516 01:51:29,558 --> 01:51:32,477 Do you love me? 1517 01:51:34,188 --> 01:51:35,564 Of course I do. 1518 01:51:35,647 --> 01:51:37,107 Then promise me. 1519 01:51:37,733 --> 01:51:40,360 Can you treat him like a brother? 1520 01:51:41,236 --> 01:51:42,236 Yes... 1521 01:51:42,321 --> 01:51:43,447 I can't hear you. 1522 01:51:45,115 --> 01:51:45,699 Yes. 1523 01:51:45,782 --> 01:51:46,782 I love you. 1524 01:51:47,492 --> 01:51:48,492 Me too. 1525 01:51:48,744 --> 01:51:50,162 Keep your promise, okay? 1526 01:51:51,371 --> 01:51:53,498 Call me if you need me. 1527 01:51:53,916 --> 01:51:54,916 Yes. 1528 01:51:55,584 --> 01:51:57,085 Thank you, miss scorpion. 1529 01:52:03,425 --> 01:52:04,676 Shit! 1530 01:52:12,809 --> 01:52:15,229 You want to check on her? 1531 01:52:15,312 --> 01:52:17,064 She's okay. 1532 01:52:17,147 --> 01:52:18,147 Sorry. 1533 01:52:20,150 --> 01:52:21,150 See? 1534 01:52:22,778 --> 01:52:27,449 Yoko ozawa. Nice to meet you. 1535 01:52:28,367 --> 01:52:29,660 Nice to meet you too. 1536 01:52:32,371 --> 01:52:34,498 I don't want her to be my sister! 1537 01:52:36,375 --> 01:52:39,711 And so yoko and / now lived under one roof 1538 01:52:39,962 --> 01:52:41,546 breakfast is ready! 1539 01:52:43,090 --> 01:52:43,799 Good morning! 1540 01:52:43,882 --> 01:52:44,925 Morning! 1541 01:52:49,221 --> 01:52:53,684 Thank you, father for your love and the food on the table. 1542 01:52:53,809 --> 01:52:56,144 In the name of our lord, Jesus... 1543 01:52:57,354 --> 01:52:59,022 In the name ofjesus Christ. 1544 01:53:01,233 --> 01:53:03,193 Amen, let's eat. 1545 01:53:04,403 --> 01:53:05,612 Yes, let's! 1546 01:53:06,154 --> 01:53:09,574 As we said grace, /g/impsed at yoko. 1547 01:53:10,867 --> 01:53:15,205 /'dget a bulge in my pants whenever / looked at her. 1548 01:53:17,499 --> 01:53:20,460 Now getting a hard—on felt like a sin. 1549 01:53:20,919 --> 01:53:24,339 /t was difi'icu/t keeping my promise with miss scorpion. 1550 01:53:24,715 --> 01:53:25,715 Dad. 1551 01:53:25,882 --> 01:53:27,175 Yes? 1552 01:53:28,051 --> 01:53:29,803 I have a confession. 1553 01:53:33,015 --> 01:53:34,850 No, you don't need to. 1554 01:53:34,975 --> 01:53:37,269 I'm too ashamed to tell him anyway... 1555 01:53:37,602 --> 01:53:39,354 Sorry I made you do that. 1556 01:53:40,772 --> 01:53:44,276 I was out of line then. 1557 01:53:46,028 --> 01:53:50,365 I'm fragile like you. After all, we're only human. 1558 01:53:51,992 --> 01:53:52,992 Sorry. 1559 01:53:59,541 --> 01:54:02,502 From today I have to call him my brother... 1560 01:54:03,211 --> 01:54:05,672 I have to do it for miss scorpion. 1561 01:54:14,389 --> 01:54:15,557 Brother... 1562 01:54:23,648 --> 01:54:24,691 Good morning! 1563 01:54:25,233 --> 01:54:27,027 You'll be late for school! 1564 01:54:27,903 --> 01:54:28,945 Good morning... 1565 01:54:29,154 --> 01:54:32,449 The only way / could call him ”brother” was by shouting it. 1566 01:54:34,451 --> 01:54:36,036 We had nothing to talk about. 1567 01:54:36,119 --> 01:54:40,374 That's right! See that street over there? 1568 01:54:40,457 --> 01:54:42,709 That's where miss scorpion saved me. 1569 01:54:43,293 --> 01:54:44,711 She is super cool! 1570 01:54:44,795 --> 01:54:48,590 Why do I have to hear her rave on about scorpion? 1571 01:54:48,715 --> 01:54:52,552 I had nothing to say to him so / ended up talking about scorpion. 1572 01:54:55,263 --> 01:54:58,225 Oh, maybe it's funny if... 1573 01:54:58,475 --> 01:54:59,475 What? 1574 01:54:59,518 --> 01:55:01,937 If we go in together. You go ahead. 1575 01:55:02,396 --> 01:55:04,523 It's okay. We're family. 1576 01:55:05,607 --> 01:55:10,028 You're so self—conscious! I'm just acting here, stupid! 1577 01:55:10,445 --> 01:55:13,198 We 're not family. They're not married yet. 1578 01:55:13,573 --> 01:55:15,992 Shut up, / know that already! 1579 01:55:16,785 --> 01:55:18,954 It's almost time to begin. 1580 01:55:19,621 --> 01:55:22,874 Watch out yu and little sis, I'm on my way. 1581 01:55:24,626 --> 01:55:26,294 Hey, they're a couple! 1582 01:55:26,378 --> 01:55:31,800 Go for it! The hottest new couple of the century! 1583 01:55:33,844 --> 01:55:35,846 Yuck, this is annoying. 1584 01:55:37,097 --> 01:55:38,432 Okay, all right! 1585 01:55:41,309 --> 01:55:43,061 Enough already. Calm down! 1586 01:55:47,315 --> 01:55:49,359 Cosecant. These are the 3 functions. 1587 01:55:49,484 --> 01:55:51,361 How are these 3 defined? 1588 01:55:56,533 --> 01:55:58,285 Oh, he is so gross... 1589 01:55:59,995 --> 01:56:03,206 But / made a promise to miss scorpion. 1590 01:56:10,297 --> 01:56:11,798 I'm going to take a bath. 1591 01:56:11,882 --> 01:56:13,175 Okay. 1592 01:56:24,227 --> 01:56:27,522 What's wrong? Are you upset about something? 1593 01:56:36,490 --> 01:56:39,618 Don't you feel like it? Not in the mood? 1594 01:56:55,050 --> 01:56:56,885 Any problem? 1595 01:56:56,968 --> 01:56:59,054 Let go of me! 1596 01:56:59,554 --> 01:57:00,554 What's going on? 1597 01:57:17,197 --> 01:57:19,074 I want to go to a club. 1598 01:57:20,075 --> 01:57:20,825 A nightclub? 1599 01:57:20,909 --> 01:57:21,910 I feel like dancing. 1600 01:57:23,036 --> 01:57:25,914 How can you go out when you have a man like me? 1601 01:57:26,206 --> 01:57:28,083 I might meet a better man. 1602 01:57:28,875 --> 01:57:30,377 Yoko! — yes? 1603 01:57:30,460 --> 01:57:31,753 Let's go out! 1604 01:57:33,338 --> 01:57:34,339 Wait a minute. 1605 01:57:34,756 --> 01:57:35,465 You coming too? 1606 01:57:35,715 --> 01:57:38,093 No! You have me, you're my... 1607 01:57:38,426 --> 01:57:39,426 I'm y ou r ...? 1608 01:57:40,595 --> 01:57:43,682 What am I to you anyway? 1609 01:57:46,268 --> 01:57:47,435 Uh... wife. 1610 01:57:47,561 --> 01:57:49,145 What? I can't hear you! 1611 01:57:49,271 --> 01:57:50,271 My wife. 1612 01:57:50,355 --> 01:57:53,191 Your wife? When did we get married? 1613 01:57:53,858 --> 01:57:56,444 We haven't but you're almost my wife. 1614 01:57:56,528 --> 01:57:58,029 I'm almost your wife? 1615 01:57:58,446 --> 01:58:01,825 How idiotic! I'm tired of sneaking around! 1616 01:58:01,950 --> 01:58:03,201 Just wait a bit more. 1617 01:58:03,326 --> 01:58:06,371 This is just like before! 1618 01:58:10,250 --> 01:58:11,960 Waitjust a while. These things take time... 1619 01:58:13,420 --> 01:58:14,420 What are you doing? 1620 01:58:14,879 --> 01:58:16,339 Let's dance. — what, like this? 1621 01:58:16,756 --> 01:58:18,758 Just like we used to! 1622 01:58:23,638 --> 01:58:27,434 Just until the Vatican approves it. Ouch! 1623 01:58:27,517 --> 01:58:29,978 I'll go wherever you go, mom. 1624 01:58:30,228 --> 01:58:33,315 Men suck! — oh, yeah! 1625 01:58:35,942 --> 01:58:38,653 I'll quit being a priest this minute... 1626 01:58:39,154 --> 01:58:40,322 You're a liar! 1627 01:58:42,073 --> 01:58:43,658 Be nice to each other. 1628 01:58:43,950 --> 01:58:45,952 Listen to what yoko said. 1629 01:58:47,495 --> 01:58:48,496 No fighting? 1630 01:58:48,747 --> 01:58:50,332 We'll be together forever. 1631 01:58:50,498 --> 01:58:51,583 Kiss me. 1632 01:58:51,916 --> 01:58:55,670 Kiss me passionately so I can forget about being cranky. 1633 01:58:55,879 --> 01:58:56,879 I'll do my best. 1634 01:58:57,672 --> 01:58:59,007 Here I come. 1635 01:59:20,236 --> 01:59:21,696 Miss scorpion? 1636 01:59:22,989 --> 01:59:24,699 I know it's late... 1637 01:59:24,866 --> 01:59:26,993 It's okay. What is it? 1638 01:59:30,246 --> 01:59:32,999 I really love you, miss scorpion. 1639 01:59:35,418 --> 01:59:38,797 Sorry... I'm being annoying. 1640 01:59:40,006 --> 01:59:42,050 I'm just being pushy... 1641 01:59:43,510 --> 01:59:44,510 I've gotta go. 1642 01:59:44,594 --> 01:59:47,389 No, it's no problem, yoko. 1643 01:59:48,640 --> 01:59:54,062 I really love you too. Call me any time, I'm always here for you. 1644 01:59:56,564 --> 01:59:57,607 Thank you. 1645 02:00:12,914 --> 02:00:17,127 Me too... I love you too... 1646 02:00:17,836 --> 02:00:20,755 I love you too. 1647 02:00:21,089 --> 02:00:23,007 Sorry about what I said. 1648 02:00:23,466 --> 02:00:27,595 Don't be. It's because I've been careless. 1649 02:00:30,432 --> 02:00:31,891 I'm really sorry. 1650 02:00:36,146 --> 02:00:37,939 I'll quit tomorrow. 1651 02:00:39,441 --> 02:00:42,694 And we'll get married right away. 1652 02:00:44,279 --> 02:00:45,447 That's great! 1653 02:00:46,281 --> 02:00:47,532 It's a promise. 1654 02:00:47,991 --> 02:00:50,368 I'm so happy! 1655 02:00:53,788 --> 02:00:56,791 Are you all prepared? 1656 02:01:01,296 --> 02:01:03,131 I'm counting on you tomorrow. 1657 02:01:06,050 --> 02:01:09,554 We have many new students this month. 1658 02:01:09,637 --> 02:01:11,973 Are we going to get another one? 1659 02:01:12,056 --> 02:01:13,266 That's right. 1660 02:01:13,975 --> 02:01:15,143 Come in 1661 02:01:28,323 --> 02:01:33,578 This is aya koike, your new classmate. 1662 02:01:34,579 --> 02:01:36,623 Nice to see you all. 1663 02:01:37,499 --> 02:01:39,584 Make sure you're all nice to her. 1664 02:01:40,668 --> 02:01:42,962 Where should she sit? 1665 02:01:43,046 --> 02:01:47,175 Sir, I want to sit there. 1666 02:01:47,884 --> 02:01:49,344 No problem. 1667 02:02:14,202 --> 02:02:16,412 Where is scorpion? 1668 02:02:16,538 --> 02:02:18,540 I heard that she was here! 1669 02:02:19,249 --> 02:02:20,249 It's payback time! 1670 02:02:20,458 --> 02:02:21,458 Who are you guys? 1671 02:02:21,543 --> 02:02:22,543 You? 1672 02:02:27,757 --> 02:02:29,926 Are you scorpion? 1673 02:02:33,763 --> 02:02:35,223 I'm scorpion! 1674 02:02:37,642 --> 02:02:38,977 I am scorpion. 1675 02:02:39,102 --> 02:02:42,564 You? You're the talk of the town... 1676 02:02:42,897 --> 02:02:44,566 Miss scorpion? 1677 02:03:22,186 --> 02:03:23,938 It's impossible. 1678 02:03:24,063 --> 02:03:25,982 You say you want to quit... 1679 02:03:26,816 --> 02:03:30,194 But it's beyond my authority. 1680 02:03:39,329 --> 02:03:43,291 That's how little you think of the lord? 1681 02:03:44,542 --> 02:03:47,337 Weren't you determined to become a priest? 1682 02:03:52,759 --> 02:03:54,719 You've made me very upset. 1683 02:03:58,306 --> 02:04:01,809 I realize my inadequacy. 1684 02:04:03,978 --> 02:04:05,229 But... 1685 02:04:07,440 --> 02:04:09,651 You'd rather choose romance? 1686 02:04:12,946 --> 02:04:14,489 Is that what it is? 1687 02:04:17,951 --> 02:04:18,993 Tetsu. 1688 02:04:21,287 --> 02:04:23,790 I'll pretend I didn't hear any of this. 1689 02:04:28,169 --> 02:04:31,047 Go to the chapel and pray. 1690 02:04:33,341 --> 02:04:37,679 Pray to god with all your heart. 1691 02:04:37,804 --> 02:04:39,347 I'm sorry. 1692 02:04:41,140 --> 02:04:44,894 You're saying you tried to stop those gangsters and... 1693 02:04:45,019 --> 02:04:48,523 It was an involuntary act of self defense? 1694 02:04:48,648 --> 02:04:53,361 Right. I had no idea what was going on... 1695 02:04:53,486 --> 02:04:55,196 What's this scorpion thing? 1696 02:04:55,655 --> 02:04:59,450 I have no idea what that was about either. 1697 02:05:00,743 --> 02:05:03,121 I just had to act on it... 1698 02:05:03,413 --> 02:05:04,580 I see. 1699 02:05:06,499 --> 02:05:10,962 I know it seems unbelievable but I have a black belt in karate. 1700 02:05:12,296 --> 02:05:17,218 So I was quite sure that I could deal with those men. 1701 02:05:18,052 --> 02:05:22,056 I couldn't stop myself. For everyone's sake... 1702 02:05:22,724 --> 02:05:27,270 I understand now. You just tried to protect your classmates. 1703 02:05:28,062 --> 02:05:29,522 That's what happened. 1704 02:05:30,273 --> 02:05:31,816 I'm really sorry. 1705 02:05:31,899 --> 02:05:34,027 I misunderstood you. 1706 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 You may go now. 1707 02:05:35,945 --> 02:05:36,945 Yes. 1708 02:05:40,575 --> 02:05:42,201 Excuse me. 1709 02:05:49,667 --> 02:05:51,252 Miss scorpion...? 1710 02:05:51,335 --> 02:05:52,462 Yoko. 1711 02:05:52,587 --> 02:05:54,756 Is it true? But you're... 1712 02:05:54,881 --> 02:05:57,884 I look kind of different, don't I? 1713 02:06:03,222 --> 02:06:04,557 You can go now. 1714 02:06:17,278 --> 02:06:21,616 When I'm scorpion, I wear dark glasses and make—up. 1715 02:06:21,991 --> 02:06:23,117 With elevated boots. 1716 02:06:24,285 --> 02:06:27,789 But now I can see you without wearing that stuff. 1717 02:06:28,456 --> 02:06:29,456 You're really... 1718 02:06:29,499 --> 02:06:30,958 Really! 1719 02:06:31,125 --> 02:06:34,796 I'm miss scorpion, the one who saved you that day. 1720 02:06:36,631 --> 02:06:40,802 When your skirt blew up, only I could see your panties. 1721 02:06:42,095 --> 02:06:43,471 Miss scorpion... 1722 02:06:45,306 --> 02:06:48,142 I was happy when you said you loved me on the phone. 1723 02:07:00,947 --> 02:07:02,156 Put out your tongue. 1724 02:07:07,453 --> 02:07:08,496 I'll bite it. 1725 02:07:10,581 --> 02:07:11,916 Does it hurt? 1726 02:07:15,169 --> 02:07:16,170 How about that? 1727 02:07:18,381 --> 02:07:19,423 It doesn't hurt. 1728 02:07:26,973 --> 02:07:32,395 The story was written around the 9th century. 1729 02:07:32,520 --> 02:07:35,940 It goes, "long ago, there was an old bamboo cutter". 1730 02:07:36,065 --> 02:07:41,571 I'm sure you're all familiar with this story. 1731 02:07:43,865 --> 02:07:47,285 There was someone I ought to meet. 1732 02:07:47,535 --> 02:07:52,748 Someone I hadn't met for 30 years. I believed she was my mother. 1733 02:07:52,874 --> 02:07:54,375 What are you doing, yu? 1734 02:07:55,084 --> 02:07:56,878 You have a cute little sis. 1735 02:07:57,211 --> 02:07:58,880 What are you doing? 1736 02:07:59,380 --> 02:08:03,718 Are you upset with me? 1737 02:08:03,968 --> 02:08:05,803 What are you doing here? 1738 02:08:05,887 --> 02:08:07,972 I'm interested in you. 1739 02:08:08,347 --> 02:08:09,432 Who are you? 1740 02:08:11,893 --> 02:08:14,353 Someone who is interested in you. 1741 02:08:14,437 --> 02:08:16,647 What are you trying to do? 1742 02:08:18,107 --> 02:08:20,568 You're not doing it very much these days. 1743 02:08:20,651 --> 02:08:21,652 Doing what? 1744 02:08:21,736 --> 02:08:22,904 Panty photos. 1745 02:08:23,529 --> 02:08:26,115 I know everything! You, bad boy. 1746 02:08:29,785 --> 02:08:34,290 Do you want me to tell yoko that you photographed my panties? 1747 02:08:34,415 --> 02:08:37,168 What are you two doing? That's unfair! 1748 02:08:37,627 --> 02:08:38,878 Stop it, brother! 1749 02:08:39,378 --> 02:08:41,088 I'm not your brother! 1750 02:08:43,007 --> 02:08:47,595 They not even married yet so you're not my sister. 1751 02:08:48,596 --> 02:08:50,348 So don't call me "brother". 1752 02:08:51,182 --> 02:08:53,684 Enough is enough! I'm fed up with this! 1753 02:08:54,936 --> 02:08:56,771 What's with him? 1754 02:08:56,938 --> 02:08:58,606 He just needs some space. 1755 02:09:06,322 --> 02:09:07,448 I'm home. 1756 02:09:08,241 --> 02:09:09,450 Hi, honey. 1757 02:09:12,870 --> 02:09:14,080 What's wrong? 1758 02:09:18,626 --> 02:09:19,794 What's wrong? 1759 02:09:25,007 --> 02:09:26,717 Tell me what's wrong! 1760 02:09:33,099 --> 02:09:34,099 Are you okay? 1761 02:09:35,142 --> 02:09:36,852 Yeah, don't worry. Sorry. 1762 02:09:37,687 --> 02:09:42,483 Guess what! Aya koike is going to help me with my homework. 1763 02:09:43,985 --> 02:09:47,697 She's going to come everyday after school. 1764 02:09:48,572 --> 02:09:52,660 I never imagined that miss scorpion would be my tutor. 1765 02:09:54,829 --> 02:09:57,707 Yu, you should try harder. 1766 02:09:58,207 --> 02:10:04,505 Thank you, father, for your love and for the food on the table. 1767 02:10:06,215 --> 02:10:07,550 In the name of... 1768 02:10:19,687 --> 02:10:22,690 Let's forget grace today. 1769 02:10:28,529 --> 02:10:30,406 Why don't we just eat... 1770 02:10:32,658 --> 02:10:34,368 Okay... 1771 02:10:36,037 --> 02:10:37,038 All right. 1772 02:10:40,249 --> 02:10:45,421 I had that feeling again. Something was about to happen. 1773 02:10:45,880 --> 02:10:47,548 And I'm always right. 1774 02:10:50,468 --> 02:10:51,468 Hello. 1775 02:10:51,886 --> 02:10:52,928 And you are...? 1776 02:10:53,721 --> 02:10:56,432 I told you! She's my tutor, koike! 1777 02:10:56,682 --> 02:10:58,768 Oh, it's you! 1778 02:10:58,893 --> 02:11:01,729 Pleased to meet you. — nice to meet you too. 1779 02:11:02,521 --> 02:11:03,773 Come in 1780 02:11:05,483 --> 02:11:06,484 come on! 1781 02:11:10,446 --> 02:11:16,494 /t was so pushy the way she became yoko's tutor suddenly. 1782 02:11:17,828 --> 02:11:19,955 What did she want from us...? 1783 02:11:20,247 --> 02:11:24,085 She's suddenly all over us, closing in on me. 1784 02:11:46,649 --> 02:11:48,234 What's up? 1785 02:11:48,901 --> 02:11:50,319 Can I come in? 1786 02:11:52,196 --> 02:11:54,281 It should be okay... Right snoop? 1787 02:12:00,538 --> 02:12:03,707 So this is what your room's like... 1788 02:12:26,230 --> 02:12:29,150 She soon became a regular part of the family. 1789 02:12:29,984 --> 02:12:33,654 Even dad and kaori were getting along with her. 1790 02:12:37,408 --> 02:12:41,162 Before / knew it, koike was eating dinner with us. 1791 02:12:41,287 --> 02:12:44,999 In the name of our lord Jesus Christ, amen 1792 02:12:50,629 --> 02:12:51,922 Looks delicious! 1793 02:12:52,965 --> 02:12:55,050 Sometimes, she stays over. 1794 02:12:56,760 --> 02:12:57,760 I'm miss scorpion. 1795 02:12:58,512 --> 02:13:02,349 Leave the little girl alone and come to me! 1796 02:13:03,684 --> 02:13:07,021 Thank you so much, my name is yoko! 1797 02:13:40,471 --> 02:13:41,680 It's unbearable. 1798 02:13:42,306 --> 02:13:44,517 Things are not working well... 1799 02:13:45,100 --> 02:13:49,230 At night k oike even counsels my so—called parents. 1800 02:13:49,396 --> 02:13:53,734 My faith in the lord is getting shakier recently. 1801 02:13:54,443 --> 02:13:56,237 I'm a horrible priest. 1802 02:13:57,780 --> 02:14:02,993 When I close my eyes to pray to god, I see kaori's face instead. 1803 02:14:03,786 --> 02:14:05,579 I'm not... 1804 02:14:07,373 --> 02:14:10,084 Suited to being a priest. It's a sin. 1805 02:14:10,292 --> 02:14:12,586 I'm a sinner. 1806 02:14:13,254 --> 02:14:16,966 I believe that the lord is very generous. 1807 02:14:19,134 --> 02:14:22,054 He will forgive you. You'll be fine. 1808 02:14:24,265 --> 02:14:25,933 Let's all pray to him. 1809 02:14:45,619 --> 02:14:46,996 Great photos! 1810 02:14:47,121 --> 02:14:48,747 Where is my costume? 1811 02:14:49,290 --> 02:14:50,290 You stole it! 1812 02:14:50,416 --> 02:14:52,293 It's under the bed. 1813 02:14:56,130 --> 02:15:01,010 I returned it after I had fun making out with your sister. 1814 02:15:03,137 --> 02:15:04,638 You bitch! 1815 02:15:06,974 --> 02:15:08,475 What will you do? 1816 02:15:10,978 --> 02:15:15,566 I'll play dead so you can fly away... 1817 02:15:16,483 --> 02:15:17,818 Like a little birdie. 1818 02:15:17,943 --> 02:15:19,361 What's it all for? 1819 02:15:19,486 --> 02:15:20,487 No reason. 1820 02:15:21,822 --> 02:15:24,992 Just fly away, little birdie. 1821 02:15:28,162 --> 02:15:29,538 Yoko is mine now. 1822 02:15:40,507 --> 02:15:41,592 It's scorpion. — oh? 1823 02:15:41,884 --> 02:15:44,678 Meet me at the park, right now. 1824 02:15:44,803 --> 02:15:45,803 Koike? 1825 02:15:45,846 --> 02:15:47,014 Just hurry. 1826 02:16:01,445 --> 02:16:02,571 You took so long... 1827 02:16:09,411 --> 02:16:11,246 Have you forgotten me? 1828 02:16:14,625 --> 02:16:15,709 Oh, I see. 1829 02:16:17,294 --> 02:16:20,339 You've been hanging around with that phony... 1830 02:16:21,674 --> 02:16:23,550 So now you're confused. 1831 02:16:26,512 --> 02:16:28,389 I'm the real scorpion. 1832 02:16:30,891 --> 02:16:32,059 But even... 1833 02:16:34,812 --> 02:16:36,230 This is a lie. 1834 02:16:37,398 --> 02:16:41,610 Can you guess who I really am? 1835 02:16:55,124 --> 02:16:56,124 It's me, yoko. 1836 02:16:59,586 --> 02:17:02,423 I am scorpion. I'm sorry I deceived you. 1837 02:17:02,881 --> 02:17:06,135 Yoko, listen to me please. Wait! 1838 02:17:19,940 --> 02:17:22,526 I fucked up... 1839 02:17:38,333 --> 02:17:40,294 They're almost mine. 1840 02:17:48,302 --> 02:17:49,720 "Peek—a—panty" 1841 02:17:57,644 --> 02:18:00,314 What's this? — what's going on? 1842 02:18:04,902 --> 02:18:07,529 "Peek—a—panty photo journal by y" 1843 02:18:07,780 --> 02:18:08,780 good morning. 1844 02:18:10,324 --> 02:18:11,324 What are these? 1845 02:18:11,492 --> 02:18:12,659 What's this? 1846 02:18:13,035 --> 02:18:15,746 Oh, my god! — they are so gross! 1847 02:18:16,622 --> 02:18:18,874 Morning, brother. 1848 02:18:25,172 --> 02:18:26,840 Good morning. 1849 02:18:30,010 --> 02:18:31,553 Good morning. 1850 02:18:37,267 --> 02:18:39,520 What's wrong with your brother? 1851 02:18:42,648 --> 02:18:46,360 "King of perverts" 1852 02:18:46,527 --> 02:18:48,695 he's here! 1853 02:18:51,532 --> 02:18:55,536 Hail to the king pervert! 1854 02:18:57,079 --> 02:18:58,079 What's this? 1855 02:18:59,164 --> 02:19:02,209 What has yu done to deserve this? 1856 02:19:02,459 --> 02:19:05,587 Tons of perverse photos, that's what! 1857 02:19:09,299 --> 02:19:11,844 Maybe there are photos of you too. 1858 02:19:21,228 --> 02:19:25,065 I advise you not to come to school anymore. 1859 02:19:29,403 --> 02:19:30,279 Principal? 1860 02:19:30,404 --> 02:19:31,780 He's expelled. 1861 02:19:56,013 --> 02:19:58,265 That's what he's been doing. 1862 02:19:59,433 --> 02:20:02,978 Like you told me before, yu really is... 1863 02:20:04,229 --> 02:20:06,273 A disgusting pervert. 1864 02:20:13,196 --> 02:20:16,491 Tetsu, please don't! 1865 02:20:16,617 --> 02:20:17,451 Listen... 1866 02:20:17,576 --> 02:20:18,785 You pervert! 1867 02:20:19,912 --> 02:20:21,204 What have you done...? 1868 02:20:21,288 --> 02:20:24,625 Stop it! Get out! 1869 02:20:25,208 --> 02:20:27,294 Yoko, you've got it wrong. 1870 02:20:28,086 --> 02:20:29,254 Stop it! 1871 02:20:29,338 --> 02:20:32,132 Leave her alone, pervert! 1872 02:20:32,215 --> 02:20:33,759 Yu, stop it! 1873 02:20:33,842 --> 02:20:35,719 You're such an idiot! 1874 02:20:37,346 --> 02:20:39,514 Yoko, I love you! 1875 02:20:39,806 --> 02:20:43,810 You stole yoko's panties and hid them in your room! 1876 02:20:45,020 --> 02:20:45,646 Pervert! 1877 02:20:45,896 --> 02:20:47,814 Yoko, I love you. 1878 02:20:48,523 --> 02:20:49,816 Pervert. 1879 02:20:51,610 --> 02:20:53,695 Could you get off me please? 1880 02:20:54,112 --> 02:20:57,157 Hey pervert. Get off me! 1881 02:21:01,662 --> 02:21:06,458 You two are responsible for the way your son turned out! 1882 02:21:06,541 --> 02:21:08,835 He can't be blamed. 1883 02:21:08,961 --> 02:21:13,006 Your immorality has helped create this pervert! 1884 02:21:16,176 --> 02:21:18,345 It's time to change your ways. 1885 02:21:21,390 --> 02:21:22,933 You must change! 1886 02:21:28,021 --> 02:21:32,192 Hey, pervert. You want me to hit you more? 1887 02:21:32,317 --> 02:21:36,029 Yes, hit me more, please. Come on! 1888 02:21:52,838 --> 02:21:54,297 Don't worry. 1889 02:21:57,300 --> 02:22:03,306 For yoko's sake, we must start afresh, right? 1890 02:22:44,014 --> 02:22:45,474 You must be cold. 1891 02:22:49,936 --> 02:22:53,774 See, this one says 50% off. 1892 02:22:55,317 --> 02:23:00,113 It'll reduce your sorrow by 50%. 1893 02:23:01,865 --> 02:23:03,992 50% less sadness! 1894 02:23:06,870 --> 02:23:08,205 What's fu nny? 1895 02:23:22,636 --> 02:23:25,847 Are things okay at home? 1896 02:23:30,310 --> 02:23:32,687 I snuck into school sometimes. 1897 02:23:34,147 --> 02:23:40,821 We'll learn about the kamakura government's political system. 1898 02:23:42,280 --> 02:23:44,491 Neither yoko or koike were there. 1899 02:23:50,163 --> 02:23:51,665 Yu, what's up? 1900 02:23:51,748 --> 02:23:52,791 Hey. 1901 02:23:53,166 --> 02:23:54,626 How have you been? 1902 02:23:54,793 --> 02:23:57,003 I don't see yoko. Isn't she here? 1903 02:23:57,129 --> 02:23:58,630 Your sister? 1904 02:23:58,922 --> 02:24:01,675 I haven't seen her recently. Is she okay? 1905 02:24:01,758 --> 02:24:04,594 Well... how about koike? 1906 02:24:04,845 --> 02:24:06,012 I haven't seen her either. 1907 02:24:06,096 --> 02:24:09,307 They stopped coming about the same time. 1908 02:24:09,391 --> 02:24:10,391 I'm worried... 1909 02:24:11,268 --> 02:24:12,936 S omething's wrong. 1910 02:24:13,603 --> 02:24:17,315 I hadn't gone home in ages, it was deserted. 1911 02:24:19,818 --> 02:24:21,653 So / went to the church. 1912 02:24:23,196 --> 02:24:27,784 The church was in a panic after dad's disappearance. 1913 02:24:28,368 --> 02:24:32,122 One thing was clear, my family had vanished. 1914 02:24:32,873 --> 02:24:37,711 And koike too. That was that. Anything can happen in life. 1915 02:24:38,128 --> 02:24:40,005 It was deserted? 1916 02:24:41,965 --> 02:24:43,758 All your family's gone? 1917 02:24:46,428 --> 02:24:48,930 How's it possible? 1918 02:24:49,472 --> 02:24:55,437 Sounds like the families of those zero church members. 1919 02:24:55,562 --> 02:24:56,688 What's that? 1920 02:24:56,771 --> 02:24:58,648 The religious cult? 1921 02:24:58,732 --> 02:25:02,235 Don't you watch TV? They kidnap the whole family. 1922 02:25:02,402 --> 02:25:04,738 Put them in a camp and brainwash them. 1923 02:25:05,530 --> 02:25:06,530 Right. 1924 02:25:07,908 --> 02:25:09,117 Oh yeah, that! 1925 02:25:09,409 --> 02:25:12,120 Yu's family has probably been abducted by them. 1926 02:25:12,495 --> 02:25:15,582 Koike must have been their recruiter. 1927 02:25:15,832 --> 02:25:19,669 It could be. They'd do anything to get converts. 1928 02:25:27,218 --> 02:25:28,553 Everyone, today... 1929 02:25:28,845 --> 02:25:31,306 From our hearts we will confess all. 1930 02:25:31,890 --> 02:25:37,771 Reveal the sins you've committed that you've never told anybody. 1931 02:25:39,105 --> 02:25:43,068 Relieve yourself of that burden. 1932 02:25:44,527 --> 02:25:45,527 You start. 1933 02:25:55,622 --> 02:26:00,919 I'm undisciplined when it comes to sex. 1934 02:26:03,588 --> 02:26:07,175 I was a priest, but that didn't stop me... 1935 02:26:13,515 --> 02:26:17,143 I wasn't worthy. 1936 02:26:17,769 --> 02:26:21,231 We all sin. It's only natural. 1937 02:26:22,607 --> 02:26:23,900 Go on 1938 02:26:29,155 --> 02:26:33,118 I was there to serve god but... 1939 02:26:36,121 --> 02:26:39,749 I fell in love with her and 1940 02:26:40,959 --> 02:26:45,755 I just had to be with her. 1941 02:26:45,839 --> 02:26:49,217 You didn't just want to be with her, did you? 1942 02:26:49,300 --> 02:26:50,677 What do you mean...? 1943 02:26:50,802 --> 02:26:53,888 You wanted sex from her, correct? 1944 02:26:54,014 --> 02:26:56,474 You just wanted the sex. 1945 02:27:01,688 --> 02:27:04,899 Yes, you're correct. 1946 02:27:05,316 --> 02:27:07,068 I wanted to have sex with her. 1947 02:27:07,360 --> 02:27:12,741 You felt guilty and physically abused your son 1948 02:27:16,327 --> 02:27:18,246 the lord told me so, tetsu. 1949 02:27:18,705 --> 02:27:24,002 You hit him when your son confessed his sexual sins. 1950 02:27:24,461 --> 02:27:26,838 The lord knows everything. 1951 02:27:31,259 --> 02:27:32,427 I'm sorry. 1952 02:27:32,844 --> 02:27:34,179 Confess your sins. 1953 02:27:56,201 --> 02:27:57,202 How's it going? 1954 02:27:59,370 --> 02:28:00,371 Where's yoko? 1955 02:28:02,040 --> 02:28:03,416 Don't get so excited. 1956 02:28:05,627 --> 02:28:06,627 What's wrong? 1957 02:28:07,253 --> 02:28:09,631 I can't find yoko anywhere. 1958 02:28:10,590 --> 02:28:12,550 She's here with us. 1959 02:28:13,843 --> 02:28:16,888 We are all living in love and peace here. 1960 02:28:17,055 --> 02:28:18,306 Where the fuck is "here"! 1961 02:28:19,599 --> 02:28:21,101 Calm down 1962 02:28:21,226 --> 02:28:22,560 what's going on? 1963 02:28:24,729 --> 02:28:27,649 I want you to meet some people tomorrow. 1964 02:28:28,858 --> 02:28:31,319 They think you're very talented. 1965 02:28:34,864 --> 02:28:36,407 What's going on? 1966 02:28:39,494 --> 02:28:42,705 Bukkake-sha at 1 pm? 1967 02:28:44,916 --> 02:28:48,586 That's a famous porn video company! 1968 02:28:51,923 --> 02:28:54,425 What is it, yu? 1969 02:28:54,509 --> 02:28:56,427 What's with bukkake—sha? 1970 02:28:57,846 --> 02:28:59,514 I have to go there. 1971 02:29:00,598 --> 02:29:01,598 What for? 1972 02:29:01,724 --> 02:29:04,435 Is it for an audition? 1973 02:29:05,228 --> 02:29:07,856 "Bukkake—sha audition" 1974 02:29:08,356 --> 02:29:12,360 let me be direct. What do you like? 1975 02:29:12,610 --> 02:29:16,114 Sex. I love sex and only sex. 1976 02:29:16,739 --> 02:29:17,782 Good for you! 1977 02:29:20,285 --> 02:29:23,288 Next, m r. X. 1978 02:29:23,538 --> 02:29:24,747 That's me. 1979 02:29:25,081 --> 02:29:27,000 So you're a pervert. 1980 02:29:28,877 --> 02:29:30,503 I hear you're a big pervert. 1981 02:29:30,962 --> 02:29:32,505 Yes sir, I'm a pervert. 1982 02:29:32,797 --> 02:29:35,300 Tell us how perverse you are. 1983 02:29:36,259 --> 02:29:38,136 I just can't stop loving pussy! 1984 02:29:41,431 --> 02:29:45,810 Next, yu Honda. 1985 02:29:48,146 --> 02:29:50,064 Do you like pussy too? 1986 02:29:53,318 --> 02:29:54,319 I'm into sins. 1987 02:29:54,402 --> 02:29:55,402 Sins? 1988 02:29:57,697 --> 02:30:01,993 I started doing peek—a—panty photos because I had to sin. 1989 02:30:03,494 --> 02:30:08,041 Not because it turns me on because it was sinful. 1990 02:30:08,958 --> 02:30:11,711 When you say sins do you mean crimes? 1991 02:30:12,045 --> 02:30:14,839 No, biblical sins. 1992 02:30:20,220 --> 02:30:22,263 I'd never had a hard—on until 1993 02:30:23,556 --> 02:30:26,643 I met this wonderful person. 1994 02:30:27,101 --> 02:30:31,356 When I saw her panties, I realized how beautiful they were. 1995 02:30:32,065 --> 02:30:35,818 That was the moment that I became a real pervert. 1996 02:30:45,495 --> 02:30:47,205 Bravo. 1997 02:30:49,040 --> 02:30:51,042 Bravo! 1998 02:30:54,629 --> 02:30:56,422 Congratulations! 1999 02:30:59,467 --> 02:31:01,052 Where's yoko? 2000 02:31:02,136 --> 02:31:03,263 Where's she? 2001 02:31:03,388 --> 02:31:04,555 Don't be rough. 2002 02:31:04,931 --> 02:31:06,891 Why are you here? 2003 02:31:07,016 --> 02:31:10,937 At my school, my house! Everywhere I go. Where's yoko? 2004 02:31:11,479 --> 02:31:13,564 She's having an awakening. 2005 02:31:13,690 --> 02:31:14,899 What's that? 2006 02:31:14,983 --> 02:31:19,654 It's time for your awakening too. Okay, original sin boy? 2007 02:31:21,364 --> 02:31:27,036 I'm not taking any more of those photos! — If you don't work hard, you won't see yoko. 2008 02:31:27,412 --> 02:31:28,329 Let go. 2009 02:31:28,413 --> 02:31:34,585 If you tell your friends about meeting us, you won't see yoko. 2010 02:31:35,420 --> 02:31:39,757 If you want to see her, work for bukkake—sha. 2011 02:31:41,175 --> 02:31:42,760 Will I really see yoko? 2012 02:31:43,094 --> 02:31:44,595 What? 2013 02:31:44,679 --> 02:31:46,556 Will you let me see her? 2014 02:31:46,639 --> 02:31:50,935 If I work for them, will I really get to see yoko? 2015 02:31:51,352 --> 02:31:52,687 I'll let you see her. 2016 02:32:00,278 --> 02:32:02,113 That's great! 2017 02:32:02,322 --> 02:32:04,449 Does it mean that we are pros now? 2018 02:32:04,574 --> 02:32:05,867 I guess so. 2019 02:32:08,786 --> 02:32:10,330 Takahiro. 2020 02:32:10,663 --> 02:32:11,831 Yuji. 2021 02:32:12,123 --> 02:32:13,624 Senpal 2022 02:32:13,750 --> 02:32:15,126 and yu. 2023 02:32:16,961 --> 02:32:18,963 I see a gleam in your eyes. 2024 02:32:19,672 --> 02:32:21,299 Your eyes are cameras! 2025 02:32:22,675 --> 02:32:24,969 That's what this industry lacks! 2026 02:32:25,303 --> 02:32:28,473 You all have that gleam in your eyes! 2027 02:32:28,765 --> 02:32:30,475 Those camera eyes! 2028 02:32:30,600 --> 02:32:33,478 You'll take the industry by storm! 2029 02:32:36,022 --> 02:32:37,065 Look! 2030 02:32:39,150 --> 02:32:44,030 The tosatsu genre sells in the thousands today! 2031 02:32:44,906 --> 02:32:45,906 You see? 2032 02:32:48,659 --> 02:32:52,914 It costs nothing but yields millions! 2033 02:32:54,957 --> 02:32:57,168 It's up to you now! 2034 02:32:58,336 --> 02:32:59,336 Yes, sir! 2035 02:33:02,840 --> 02:33:04,258 I made up my mind. 2036 02:33:04,967 --> 02:33:07,261 I'm a super—duper pervert. 2037 02:33:07,387 --> 02:33:09,722 I guess that's what / am. 2038 02:33:11,224 --> 02:33:15,186 Shoot them all, and think that they are yoko. 2039 02:33:15,311 --> 02:33:19,232 Since then, / photograph panties and think of her. 2040 02:33:21,526 --> 02:33:22,902 I'm unstoppable. 2041 02:33:23,861 --> 02:33:26,656 I'm a pervert! The king of perverts! 2042 02:33:32,078 --> 02:33:33,413 6 months had passed. 2043 02:33:33,830 --> 02:33:37,041 It's time you poke some pussy. 2044 02:33:37,458 --> 02:33:38,918 Poke some pussy? 2045 02:33:39,460 --> 02:33:41,629 There's a huge variety of porn 2046 02:33:42,130 --> 02:33:46,717 and most of it isn't just pussy hidden in panties. 2047 02:33:47,301 --> 02:33:49,345 Most porn 2048 02:33:50,221 --> 02:33:53,641 involves some pussy and with it some poking... 2049 02:33:54,058 --> 02:33:55,059 Poking... 2050 02:33:55,852 --> 02:34:00,731 I've had my eye on you, the king of perverts. 2051 02:34:01,441 --> 02:34:04,944 I want you to do the rape 'em 'til they drop sequel 2052 02:34:05,069 --> 02:34:09,407 and poke 'em numb part 6 and 7. 2053 02:34:09,490 --> 02:34:10,741 Hey, wait a minute... 2054 02:34:11,492 --> 02:34:13,119 Do you want me to... 2055 02:34:13,411 --> 02:34:15,496 Yes, you get to poke them! 2056 02:34:15,997 --> 02:34:20,585 Poke them and peck them like a woodpecker! 2057 02:34:21,210 --> 02:34:23,296 Be a man! Or be a pervert! 2058 02:34:23,421 --> 02:34:26,340 A pervert is one thing. Poking is another! 2059 02:34:28,092 --> 02:34:30,011 My identity's at stake. 2060 02:34:30,928 --> 02:34:32,972 President, please! — yes? 2061 02:34:33,264 --> 02:34:35,850 You've got to understand. 2062 02:34:36,309 --> 02:34:39,812 I'll never stop shooting peek—a—panty for you. 2063 02:34:39,937 --> 02:34:41,856 But I can't peck them... 2064 02:34:42,106 --> 02:34:43,941 What? — please! 2065 02:34:44,192 --> 02:34:47,278 What kind of a man are you? Don't you wanna peck? 2066 02:34:47,361 --> 02:34:48,362 I'm sorry. 2067 02:34:48,446 --> 02:34:50,698 You get paid for having sex. 2068 02:34:51,282 --> 02:34:53,910 I know you always have a hard—on! 2069 02:34:54,160 --> 02:34:58,831 This bulge is reserved for the pecking of my Maria. 2070 02:34:59,457 --> 02:35:02,210 It's not for anybody else but her. 2071 02:35:02,293 --> 02:35:05,546 I declined an y job except for peek-a-panty. 2072 02:35:05,630 --> 02:35:08,299 I had to appear in a weirdo—event instead. 2073 02:35:36,160 --> 02:35:42,166 Bukkake—sha presents the 10th perverts jamboree! 2074 02:35:45,461 --> 02:35:50,258 We have perverts gathered from all overjapan 2075 02:35:50,341 --> 02:35:53,261 we have something special today. 2076 02:35:53,344 --> 02:35:55,346 It's the perv confessional and... 2077 02:35:55,555 --> 02:36:00,518 We have the 18—year—old prince of peek—a—panty! 2078 02:36:00,810 --> 02:36:04,438 Yu, the immoral son of a catholic priest! 2079 02:36:04,522 --> 02:36:08,401 He's here to listen to your confessions! 2080 02:36:08,526 --> 02:36:11,696 Come and confess your sins! 2081 02:36:24,750 --> 02:36:28,129 I'm sorry... I can only love little kids. 2082 02:36:28,629 --> 02:36:31,048 I forgive you. 2083 02:36:31,382 --> 02:36:34,885 I love to eat women's vomit... 2084 02:36:35,261 --> 02:36:37,263 I forgive you. 2085 02:36:38,764 --> 02:36:39,764 Thank you so much. 2086 02:36:40,391 --> 02:36:41,100 Next. 2087 02:36:41,225 --> 02:36:44,270 I ended up doing what dad used to do. 2088 02:36:44,520 --> 02:36:46,314 Like I'm the god of perverts. 2089 02:36:46,731 --> 02:36:49,817 As the priest for confused perverts... 2090 02:36:49,900 --> 02:36:55,740 I created a Trinity of perverts, perv god, the father and the son. 2091 02:36:56,824 --> 02:36:58,034 I forgive you. 2092 02:36:58,868 --> 02:36:59,577 Next. 2093 02:36:59,785 --> 02:37:02,580 I can't help stalking women. 2094 02:37:02,705 --> 02:37:03,705 Forgiven. 2095 02:37:03,748 --> 02:37:07,752 I really like eating hair, any kind of hair... 2096 02:37:07,918 --> 02:37:08,918 Forgiven. 2097 02:37:09,128 --> 02:37:11,297 I like doctors and nurses... 2098 02:37:11,422 --> 02:37:12,089 Forgiven. 2099 02:37:12,256 --> 02:37:13,256 A Princess... 2100 02:37:13,633 --> 02:37:14,800 Earwax turns me on... 2101 02:37:15,551 --> 02:37:16,551 Only papa can... 2102 02:37:16,927 --> 02:37:18,346 When I'm with a man... 2103 02:37:19,055 --> 02:37:21,098 I'm really... — next. 2104 02:37:21,390 --> 02:37:23,643 When I see men's things... — forgiven. 2105 02:37:23,893 --> 02:37:26,604 When I see my own blood... — forgiven. 2106 02:37:26,854 --> 02:37:31,984 I made a bomb! I want to blow up a crowded place... 2107 02:37:32,234 --> 02:37:33,277 Forgiven... 2108 02:37:34,695 --> 02:37:35,695 What was that? 2109 02:37:35,988 --> 02:37:40,284 I made a bomb. Can I detonate it? 2110 02:37:40,368 --> 02:37:42,912 It'll be awesome when it explodes! 2111 02:37:42,995 --> 02:37:45,331 Don't do that yet. I'll talk with you later. 2112 02:37:45,623 --> 02:37:49,418 Thank you! It'll be an awesome party! 2113 02:37:49,502 --> 02:37:50,502 Next. 2114 02:37:50,628 --> 02:37:51,796 Oh, is that all? 2115 02:37:52,254 --> 02:37:53,422 Enough make—up. 2116 02:37:53,506 --> 02:37:55,758 More? — no! It's scary enough. 2117 02:37:59,136 --> 02:38:00,805 Next please. 2118 02:38:01,681 --> 02:38:03,891 We promised to let you see her. 2119 02:38:05,851 --> 02:38:07,311 You worked hard. 2120 02:38:07,812 --> 02:38:10,606 It's time you learned something about us. 2121 02:38:10,690 --> 02:38:14,151 Yoko, confess to this pervert priest. 2122 02:38:14,819 --> 02:38:19,490 I used to think / was a lesbian. But / was just confused. 2123 02:38:20,491 --> 02:38:23,869 /t helped me to acknowledge the mercy of god a/m/ghty. 2124 02:38:25,079 --> 02:38:30,167 God used my lust and ego to lead me to the promised /and. 2125 02:38:31,502 --> 02:38:34,088 How long has it been since you saw yoko? 2126 02:38:34,338 --> 02:38:37,925 Yoko knows your gift for peek—a—panty, right? 2127 02:38:38,384 --> 02:38:41,178 Yes. /see something ugly in his heart. 2128 02:38:41,429 --> 02:38:42,513 It's hideous. 2129 02:38:42,888 --> 02:38:43,681 Very hideous. 2130 02:38:43,848 --> 02:38:46,016 Do you pity him? 2131 02:38:46,142 --> 02:38:47,143 I do. 2132 02:38:48,227 --> 02:38:53,065 The love of your life says she pities you. 2133 02:38:53,190 --> 02:38:55,317 Come with us right now. 2134 02:38:55,693 --> 02:38:57,862 You don't have to do this anymore. 2135 02:38:59,280 --> 02:39:02,283 You'll find out all about us today. 2136 02:39:03,242 --> 02:39:06,370 Look us up. We'll be waiting. 2137 02:39:06,996 --> 02:39:07,996 I 7! Be waiting. 2138 02:39:09,874 --> 02:39:15,004 My perv-o-meter is revving up to the Max and higher! 2139 02:39:15,921 --> 02:39:17,882 Higher than mount Everest! 2140 02:39:18,466 --> 02:39:22,845 How are you all doing with your perv—o—meter? 2141 02:39:24,263 --> 02:39:26,807 Come quickly! Yoko's on TV! 2142 02:39:27,099 --> 02:39:29,185 That other woman is on, too! 2143 02:39:36,150 --> 02:39:38,402 Live from the zero church. 2144 02:39:39,403 --> 02:39:40,571 Come on, yu! 2145 02:39:41,113 --> 02:39:42,114 Is she on? 2146 02:39:42,239 --> 02:39:44,533 No, but they're repeating the same footage. 2147 02:39:44,617 --> 02:39:48,621 One of the protesters attempted suicide and... 2148 02:39:48,871 --> 02:39:49,997 There! — that's her. 2149 02:39:50,289 --> 02:39:55,127 You have the wrong idea about our facility. 2150 02:40:02,092 --> 02:40:05,179 Hail to the perverts! 2151 02:40:08,140 --> 02:40:12,186 We have the prince of perverts with us. Let's hear it! 2152 02:40:15,064 --> 02:40:18,317 He looks like he's up to something... 2153 02:40:19,652 --> 02:40:20,945 "Cave..." 2154 02:40:21,070 --> 02:40:22,070 "Actor." 2155 02:40:22,947 --> 02:40:24,114 "Prompter." 2156 02:40:26,158 --> 02:40:28,327 Where is your sister now? 2157 02:40:28,786 --> 02:40:30,454 At the zero headquarters. 2158 02:40:31,080 --> 02:40:33,791 That cult has a caste system, classified as 2159 02:40:33,916 --> 02:40:36,168 prompters, actors and caves. 2160 02:40:36,544 --> 02:40:41,173 We can only help those in the early stages of the caves. 2161 02:40:41,465 --> 02:40:47,471 They are less integrated so we can deprogram them. 2162 02:40:47,763 --> 02:40:52,142 But deprogramming the actors and the prompters is 2163 02:40:52,560 --> 02:40:54,812 almost impossible for us. 2164 02:40:55,187 --> 02:41:00,860 Once their roots are established so to speak, we can't help. 2165 02:41:01,068 --> 02:41:06,991 New recruits can be pulled out of there relatively easily. 2166 02:41:07,283 --> 02:41:08,868 What's your sister? 2167 02:41:09,076 --> 02:41:10,076 She's an actor. 2168 02:41:10,327 --> 02:41:13,414 Oh, no... nobody can help her. 2169 02:41:13,747 --> 02:41:15,249 Not even us... 2170 02:41:15,374 --> 02:41:16,834 That won't do! 2171 02:41:17,668 --> 02:41:18,711 Aren't you priests? 2172 02:41:19,128 --> 02:41:24,717 What about being the Shepherd of lost sheep? 2173 02:41:24,967 --> 02:41:26,093 We're busy. 2174 02:41:26,176 --> 02:41:27,887 Busy with what? 2175 02:41:28,220 --> 02:41:30,764 We have a lot to do. 2176 02:41:31,056 --> 02:41:32,349 What do you mean? 2177 02:41:32,683 --> 02:41:37,855 Many little things. We have a lot to do. 2178 02:41:38,355 --> 02:41:41,025 Oh, god's too busy to save her... — that's not it. 2179 02:41:41,191 --> 02:41:45,571 That's what it is! What are you so busy with? 2180 02:41:45,863 --> 02:41:51,035 You have so much passion because you have only one to help. 2181 02:41:51,744 --> 02:41:57,625 We have hundreds of victims to take care of. 2182 02:41:57,917 --> 02:42:00,794 We can't dedicate ourselves to one person. 2183 02:42:01,211 --> 02:42:04,048 You're in the porn business, correct? 2184 02:42:04,131 --> 02:42:06,717 It's immoral and petty... 2185 02:42:07,217 --> 02:42:11,931 That kind of work is shameless. You are powerless against them. 2186 02:42:12,389 --> 02:42:13,724 Don't look down at us. 2187 02:42:14,016 --> 02:42:15,142 Sorry. 2188 02:42:15,726 --> 02:42:20,564 But I'll tell you this. You turned her to zero church. 2189 02:42:20,856 --> 02:42:22,149 Think about it. 2190 02:42:22,274 --> 02:42:23,651 Say that again! 2191 02:42:24,568 --> 02:42:25,986 Let me be clear. 2192 02:42:26,236 --> 02:42:30,282 We don't want to be involved with people like you. 2193 02:42:31,617 --> 02:42:34,078 Fuckers! — takahiro, stop! 2194 02:42:35,746 --> 02:42:37,748 Going berserk won't do us any good! 2195 02:42:39,375 --> 02:42:41,835 We'll do more research on zero! 2196 02:42:53,555 --> 02:42:55,933 To brainwash them they go through steps. 2197 02:42:56,183 --> 02:43:00,354 After the Bible study sessions, the victims go on a camp. 2198 02:43:00,688 --> 02:43:03,440 The victims are confined 2199 02:43:03,816 --> 02:43:07,736 until indoctrination is completed. 2200 02:43:09,196 --> 02:43:14,326 It might take weeks until the process is completed. 2201 02:43:14,827 --> 02:43:17,121 Until they become one of them. 2202 02:43:31,135 --> 02:43:34,138 Are you from the press? 2203 02:43:35,806 --> 02:43:38,934 We don't like people loitering around here. 2204 02:43:46,191 --> 02:43:48,444 "We decided to ask him about it." 2205 02:43:48,527 --> 02:43:53,323 "We prayed to him. We told him that we put our faith in him." 2206 02:43:56,452 --> 02:43:59,038 We found your sister nearby. 2207 02:44:00,706 --> 02:44:01,790 Come right now! 2208 02:44:03,959 --> 02:44:05,210 We'll be standing by. 2209 02:44:05,753 --> 02:44:06,753 Okay! 2210 02:44:13,969 --> 02:44:14,970 Yoko. 2211 02:44:16,055 --> 02:44:17,055 Yoko. 2212 02:44:17,139 --> 02:44:19,016 It's me, yu! Remember? 2213 02:44:23,854 --> 02:44:25,355 It's not working. 2214 02:44:25,814 --> 02:44:27,649 Let's do this our way. 2215 02:44:28,358 --> 02:44:29,485 Abduct her! 2216 02:44:33,405 --> 02:44:39,036 Yoko, listen to me! Come on, yoko, look at me! 2217 02:44:39,369 --> 02:44:43,207 Yoko, can't you remember me? 2218 02:44:45,167 --> 02:44:46,877 Yu, get in! 2219 02:44:47,419 --> 02:44:49,046 This is the only way! 2220 02:44:50,380 --> 02:44:51,715 Come on, close the door! 2221 02:44:53,801 --> 02:44:55,177 Let me go! 2222 02:44:55,385 --> 02:44:56,386 We want to help you. 2223 02:44:56,512 --> 02:44:57,888 Help me? 2224 02:44:58,972 --> 02:45:00,891 Let me go, perverts! 2225 02:45:01,016 --> 02:45:02,101 Where are we going? 2226 02:45:17,241 --> 02:45:21,245 Let me go! I said let me go! 2227 02:45:24,748 --> 02:45:26,834 Let go of me, perverts! 2228 02:45:28,001 --> 02:45:29,545 Let go of me! 2229 02:45:29,628 --> 02:45:31,255 Put her in! 2230 02:45:34,508 --> 02:45:36,593 Get the chair! 2231 02:45:40,764 --> 02:45:44,601 Pervert... pervert. 2232 02:45:45,978 --> 02:45:48,772 Pervert. Pervert. 2233 02:45:52,568 --> 02:45:54,695 It'll take a while. Here. 2234 02:45:54,778 --> 02:45:56,697 Thank you. 2235 02:46:02,161 --> 02:46:04,454 I had to break into your house for this. 2236 02:46:05,038 --> 02:46:06,290 Thanks a lot. 2237 02:46:06,957 --> 02:46:08,959 We'll leave you two alone. 2238 02:46:45,996 --> 02:46:46,996 Hungry? 2239 02:46:52,836 --> 02:46:54,004 I see... 2240 02:47:20,030 --> 02:47:21,323 What's fu nny? 2241 02:47:22,658 --> 02:47:24,201 I just remembered... 2242 02:47:24,618 --> 02:47:29,539 When you came to the park in the scorpion costume. 2243 02:47:30,874 --> 02:47:34,169 I screwed up, didn't I? 2244 02:47:39,341 --> 02:47:40,801 Want this? — no. 2245 02:47:43,387 --> 02:47:45,305 Wanna sleep? — no. 2246 02:47:57,651 --> 02:47:59,236 Didn't you sleep at all? 2247 02:48:00,362 --> 02:48:02,072 Did you eat anything? 2248 02:48:03,031 --> 02:48:06,243 I won't eat until yoko does. 2249 02:48:06,994 --> 02:48:08,662 On a hunger strike, huh? 2250 02:48:11,123 --> 02:48:12,165 Hang in there. 2251 02:48:12,833 --> 02:48:13,917 Good luck. 2252 02:49:58,647 --> 02:50:00,232 I'm not cold. 2253 02:50:04,986 --> 02:50:05,987 Right. 2254 02:50:46,611 --> 02:50:47,611 Hungry? 2255 02:50:50,740 --> 02:50:51,867 Okay... 2256 02:51:30,655 --> 02:51:31,781 It hurts... 2257 02:51:34,493 --> 02:51:35,535 Does it? 2258 02:51:36,620 --> 02:51:37,621 I'm sorry. 2259 02:51:52,969 --> 02:51:53,970 Are you okay? 2260 02:51:56,640 --> 02:51:58,058 Get off me, pervert! 2261 02:52:29,506 --> 02:52:30,882 Let go, pervert! 2262 02:52:31,007 --> 02:52:32,175 That again? 2263 02:52:32,259 --> 02:52:33,259 Pervert! 2264 02:52:33,301 --> 02:52:35,053 What's wrong with being a pervert? 2265 02:52:35,428 --> 02:52:37,264 You understand nothing! 2266 02:52:37,847 --> 02:52:39,933 Come back to this side! 2267 02:52:40,767 --> 02:52:42,561 What side? 2268 02:52:42,686 --> 02:52:44,729 To the real world! 2269 02:52:44,854 --> 02:52:48,692 You mean your world! Your world is not... 2270 02:52:48,817 --> 02:52:50,443 So I'm a pervert! 2271 02:52:52,362 --> 02:52:55,282 You might think I'm one... 2272 02:52:55,365 --> 02:52:56,700 Don't call meyou! 2273 02:52:56,783 --> 02:52:58,076 A person like you... 2274 02:52:58,201 --> 02:53:02,789 You're a pervert by anybody's standards! 2275 02:53:02,998 --> 02:53:07,460 Who cares about the standards of normal people? 2276 02:53:08,670 --> 02:53:10,088 Listen to me! 2277 02:53:12,716 --> 02:53:18,221 You're definitely a misfit, and I can live with that. 2278 02:53:18,888 --> 02:53:21,391 But I don't want you to belong to zero! 2279 02:53:28,148 --> 02:53:29,774 Stay with me. — let go! 2280 02:53:29,899 --> 02:53:31,818 Stay! — let go! 2281 02:53:33,486 --> 02:53:35,405 Let go! — stay! 2282 02:53:35,530 --> 02:53:36,656 Let me go! 2283 02:53:36,740 --> 02:53:40,660 Do you know corinthians 73? 2284 02:53:41,077 --> 02:53:42,329 I don't. 2285 02:53:43,830 --> 02:53:46,166 Love, the greatest of them all. 2286 02:53:47,250 --> 02:53:53,465 If I speak in the tongues of men and angels, but have not love, 2287 02:53:54,132 --> 02:53:58,678 I have become sounding brass or a tinkling cymbal. 2288 02:53:59,387 --> 02:54:02,515 And if! Have prophecy 2289 02:54:02,891 --> 02:54:06,936 and know all mysteries and all knowledge, 2290 02:54:07,354 --> 02:54:10,190 but have not love, I am nothing. 2291 02:54:10,857 --> 02:54:14,944 And if! Dole out all my goods, 2292 02:54:15,195 --> 02:54:19,199 and if! Deliver my body that I may boast 2293 02:54:19,824 --> 02:54:23,119 but have not love, nothing I am profited. 2294 02:54:24,204 --> 02:54:28,124 Love is long suffering, love is kind, is notjealous, 2295 02:54:28,500 --> 02:54:31,044 it is not inflated and does not boast, 2296 02:54:31,628 --> 02:54:35,256 it is not discourteous, it is not selfish, 2297 02:54:35,340 --> 02:54:38,718 it is not irritable, it does not enumerate the evil. 2298 02:54:39,344 --> 02:54:42,055 Love never falls in ruins, 2299 02:54:42,806 --> 02:54:45,642 but whether prophecies, they will be abolished, 2300 02:54:45,934 --> 02:54:48,561 or tongues, they will cease 2301 02:54:49,145 --> 02:54:51,898 or knowledge, it will be superseded. 2302 02:54:52,482 --> 02:54:58,196 For we know in part and we prophecy in part. 2303 02:54:59,906 --> 02:55:04,661 But when the perfect comes, the imperfect will be superseded. 2304 02:55:05,412 --> 02:55:08,998 When I was an infant, 2305 02:55:09,708 --> 02:55:12,127 I spoke as an infant, 2306 02:55:12,335 --> 02:55:17,841 I reckoned as an infant, 2307 02:55:18,508 --> 02:55:22,429 when I became an adult, 2308 02:55:22,887 --> 02:55:25,640 I abolished the things of the infant. 2309 02:55:26,683 --> 02:55:31,354 For now we see through a mirror in an enigma, 2310 02:55:32,439 --> 02:55:37,026 but then face to face. 2311 02:55:38,361 --> 02:55:40,864 Now I know in part, 2312 02:55:41,906 --> 02:55:46,786 but then I shall know 2313 02:55:47,370 --> 02:55:50,206 as also I was fully known. 2314 02:55:50,582 --> 02:55:53,918 But now remains: 2315 02:55:54,294 --> 02:56:01,468 Faith, hope, love! These three. 2316 02:56:03,011 --> 02:56:06,097 But the greatest of these is... 2317 02:56:07,557 --> 02:56:08,558 Love! 2318 02:56:10,560 --> 02:56:13,104 You don't even know these words. 2319 02:56:13,354 --> 02:56:18,985 That sex—maniac priest taught you nothing about the Bible! 2320 02:56:19,068 --> 02:56:21,821 You know nothing about god! 2321 02:56:23,782 --> 02:56:26,659 Are you talking about dad? 2322 02:56:27,076 --> 02:56:31,664 Yes! And now he's becoming a better person. 2323 02:56:32,248 --> 02:56:35,001 Don't call him a sex—maniac! 2324 02:56:36,127 --> 02:56:41,174 Did you ever think about god when you lived with him? 2325 02:56:42,801 --> 02:56:45,470 Come to the church with me and we'll talk. 2326 02:56:45,595 --> 02:56:48,056 If you want to be at one with god 2327 02:56:48,139 --> 02:56:51,559 we can talk about him with others at church! 2328 02:56:51,643 --> 02:56:54,187 I'm already with the zero church. 2329 02:56:55,438 --> 02:56:59,609 Zero is not god's church, it's just a sham! 2330 02:56:59,901 --> 02:57:01,528 What about you? 2331 02:57:01,945 --> 02:57:06,157 I'm a pervert but not a phony! I am a pervert with dignity. 2332 02:57:07,700 --> 02:57:11,454 If you want something holy, choose a deity, 2333 02:57:11,579 --> 02:57:14,374 Buddha, Mohammed orjesus Christ. 2334 02:57:15,291 --> 02:57:18,044 But not the zero church! 2335 02:57:19,128 --> 02:57:24,384 Zero is nowhere nearjesus, Buddha nor Mohammed! Zero is just lies! 2336 02:57:24,467 --> 02:57:25,343 Liar! 2337 02:57:25,468 --> 02:57:27,095 Who is? — liar, liar! 2338 02:57:27,178 --> 02:57:27,887 Why? 2339 02:57:27,971 --> 02:57:30,557 You're the one who lied! 2340 02:57:30,807 --> 02:57:36,563 You stole my pants, pretended to be scorpion and never told god! 2341 02:57:36,646 --> 02:57:38,147 Huh, pervert boy? 2342 02:57:38,231 --> 02:57:42,402 I know I am a timid liar. But I won't hold this back. 2343 02:57:42,944 --> 02:57:45,071 You're being deceived. 2344 02:57:45,822 --> 02:57:49,909 I'll get you back from them! I'll never give up! 2345 02:57:50,618 --> 02:57:52,495 Let me go! 2346 02:57:55,081 --> 02:57:57,000 I'll get you back, yoko. 2347 02:57:57,542 --> 02:57:59,335 Let go of me! 2348 02:58:03,131 --> 02:58:04,549 I'll get you back. 2349 02:58:04,674 --> 02:58:07,927 Let go, you idiot! Who do you think you are? 2350 02:58:44,255 --> 02:58:49,552 Corinthians 13. 2351 02:58:56,726 --> 02:59:00,313 But have not love, I am nothing. 2352 02:59:01,814 --> 02:59:04,901 And if! Dole out all my goods, 2353 02:59:04,984 --> 02:59:08,947 and if! Deliver my body that I may boast 2354 02:59:09,280 --> 02:59:12,283 but have not love, nothing I am profited. 2355 02:59:13,576 --> 02:59:17,413 Love is long suffering, love is kind, 2356 02:59:17,872 --> 02:59:20,625 it is notjealous, not inflated and does not boast, 2357 02:59:22,210 --> 02:59:25,713 it is not discourteous, it is not selfish, 2358 02:59:25,797 --> 02:59:29,258 it is not irritable, it does not enumerate the evil. 2359 02:59:30,093 --> 02:59:33,596 It is not happy with evil but rejoices with the truth. 2360 02:59:33,805 --> 02:59:36,307 It covers all things, it has faith for all things, 2361 02:59:36,432 --> 02:59:39,143 it hopes in all things, it endures in all things. 2362 02:59:39,644 --> 02:59:42,355 Love never falls in ruins... 2363 02:59:59,664 --> 03:00:02,291 I want to go out and see the sea. 2364 03:00:10,925 --> 03:00:12,802 I won't run away, I promise. 2365 03:00:17,306 --> 03:00:18,391 I promise. 2366 03:01:34,133 --> 03:01:36,177 Yoko, get up quickly! 2367 03:01:37,929 --> 03:01:41,641 Get up, yoko! 2368 03:01:45,895 --> 03:01:47,897 Are you hurt? Did he hurt you? 2369 03:01:55,238 --> 03:01:56,989 Sorry, we screwed up! 2370 03:01:58,699 --> 03:02:02,078 Is this the boy you told me about? 2371 03:02:02,161 --> 03:02:03,162 Yes. 2372 03:02:12,755 --> 03:02:17,093 Look, yoko's in a good position. 2373 03:02:27,603 --> 03:02:28,938 You love yoko, huh? 2374 03:02:29,272 --> 03:02:30,606 Please don't! 2375 03:02:33,484 --> 03:02:34,777 Yoko, look. 2376 03:02:35,945 --> 03:02:38,447 He's beaten up but he still gets a hard—on. 2377 03:02:39,615 --> 03:02:40,616 Well? 2378 03:02:44,537 --> 03:02:45,621 You want it cut off? 2379 03:02:49,250 --> 03:02:53,337 Your name is yu, right? You're so disgraceful. 2380 03:02:53,629 --> 03:02:55,506 You get an erection so easily. 2381 03:03:00,595 --> 03:03:01,804 Cut it off. 2382 03:03:03,931 --> 03:03:05,224 Come on 2383 03:03:06,809 --> 03:03:08,060 do it now. 2384 03:03:09,312 --> 03:03:11,564 You hate him, don't you? 2385 03:03:14,692 --> 03:03:15,985 Come on! 2386 03:03:17,987 --> 03:03:19,572 Do it now! 2387 03:03:19,989 --> 03:03:20,990 Stop it! 2388 03:03:29,498 --> 03:03:31,250 Yoko, I can't help it. 2389 03:03:32,376 --> 03:03:36,255 Sorry but whenever I see you, I get a hard—on. 2390 03:03:39,342 --> 03:03:40,593 Pervert! 2391 03:03:43,221 --> 03:03:44,388 I love her! 2392 03:03:44,513 --> 03:03:46,265 Shut up, pervert! 2393 03:03:46,641 --> 03:03:49,268 Come on, yoko! 2394 03:03:59,528 --> 03:04:01,364 I'll try not to get a hard—on. 2395 03:04:05,368 --> 03:04:07,536 That's not enough. 2396 03:04:09,622 --> 03:04:13,125 We'll discipline you at the church. 2397 03:04:15,211 --> 03:04:20,049 We'll make sure that you never get hard. 2398 03:04:20,591 --> 03:04:21,884 She's right. 2399 03:04:22,677 --> 03:04:27,056 You and your sinful boner need to be trained by us. 2400 03:04:28,474 --> 03:04:32,144 Okay, I'll join you. 2401 03:04:36,691 --> 03:04:39,068 Yoko, well done. 2402 03:04:44,907 --> 03:04:48,411 This is dangerous like your little weenie. 2403 03:04:49,370 --> 03:04:51,414 I'll keep my eye on it. 2404 03:04:57,211 --> 03:04:58,838 Good morning. 2405 03:05:06,053 --> 03:05:07,263 Good morning. 2406 03:05:08,431 --> 03:05:11,267 Isn't this a wonderful place? 2407 03:05:13,602 --> 03:05:15,438 Read this carefully. 2408 03:05:22,111 --> 03:05:23,696 Good morning. 2409 03:05:42,965 --> 03:05:48,554 When you reach this spiritual level, you'll be a prompter, not an actor. 2410 03:05:48,929 --> 03:05:54,143 She became a prompter at such a young age. 2411 03:05:54,810 --> 03:05:57,521 You know what prompters do? 2412 03:05:57,688 --> 03:06:01,067 They remind the actors of the lines they forgot. 2413 03:06:01,150 --> 03:06:03,402 We'll check on you later. 2414 03:06:04,904 --> 03:06:06,864 If you get a hard—on when you see yoko... 2415 03:06:22,922 --> 03:06:25,341 I won't get hard! 2416 03:07:08,426 --> 03:07:09,426 That's good. 2417 03:07:13,055 --> 03:07:15,182 Give it to me. 2418 03:07:17,017 --> 03:07:18,436 Give it to me... 2419 03:07:38,330 --> 03:07:43,836 You're all in a state similar to cave dwellers. 2420 03:07:44,170 --> 03:07:47,256 Plato wrote the cave allegory. 2421 03:07:47,339 --> 03:07:52,428 The cave dwellers don't see the light of the fire. 2422 03:07:52,595 --> 03:07:57,183 They merely see the shadows on the cave wall. 2423 03:07:58,517 --> 03:08:02,021 That's the state you are in now. 2424 03:08:02,688 --> 03:08:09,653 You might have thought that being uninhibited was freedom. 2425 03:08:10,738 --> 03:08:12,823 You're wrong... 2426 03:08:21,123 --> 03:08:22,374 Yes, ma'am? 2427 03:08:22,958 --> 03:08:25,294 I see you're studying hard. 2428 03:08:31,133 --> 03:08:33,844 Are you liberated from your libido? 2429 03:08:51,529 --> 03:08:53,072 Please don't... 2430 03:08:55,157 --> 03:08:58,077 I told you that I was interested in you. 2431 03:09:00,496 --> 03:09:01,830 Please don't! 2432 03:09:11,549 --> 03:09:13,842 You're different from other men. 2433 03:09:19,223 --> 03:09:20,599 Why is that? 2434 03:09:25,479 --> 03:09:27,022 Please stop... 2435 03:09:27,147 --> 03:09:28,566 Tell me. 2436 03:09:30,150 --> 03:09:31,402 Why is it? 2437 03:09:32,319 --> 03:09:33,946 I'm just a... 2438 03:09:35,573 --> 03:09:36,615 Just what? 2439 03:09:49,545 --> 03:09:51,547 You can get hard, you know... 2440 03:10:04,101 --> 03:10:08,314 You're just pretending to study hard to deceive us? 2441 03:10:09,815 --> 03:10:11,150 Right, yu? 2442 03:10:13,110 --> 03:10:14,862 Original sin boy! 2443 03:10:35,341 --> 03:10:36,425 Good girl. 2444 03:10:37,092 --> 03:10:41,764 You stole my heart away 2445 03:10:41,847 --> 03:10:47,269 I'm a cave, a great b/g cave 2446 03:10:48,270 --> 03:10:52,274 you took everything away from me 2447 03:10:52,983 --> 03:10:58,364 I'm a cave, I'm happy 2448 03:10:59,448 --> 03:11:03,494 a stupid kid comes running through me 2449 03:11:05,079 --> 03:11:06,079 working hard? 2450 03:11:06,288 --> 03:11:08,123 Yes, it feels great! 2451 03:11:10,000 --> 03:11:11,794 Wanna go to training camp? 2452 03:11:12,628 --> 03:11:13,629 Training camp? 2453 03:11:13,962 --> 03:11:15,798 For 1 week at mt. Fuji. 2454 03:11:16,298 --> 03:11:20,177 You'll meditate better and it'll help your transition. 2455 03:11:21,011 --> 03:11:22,971 Great, I'd love to go! 2456 03:11:49,415 --> 03:11:52,000 Good morning, everybody. 2457 03:11:52,084 --> 03:11:53,711 Good morning. 2458 03:11:54,920 --> 03:11:59,758 Let's start with a word you associate with an empty cave. 2459 03:12:01,844 --> 03:12:02,844 You start. 2460 03:12:03,137 --> 03:12:05,514 Cicada shells. — an empty bottle. 2461 03:12:06,348 --> 03:12:08,684 A snake's skin. — a tunnel. 2462 03:12:09,852 --> 03:12:10,853 Love. 2463 03:12:11,729 --> 03:12:13,021 A black hole. 2464 03:12:14,606 --> 03:12:16,024 Fame. — ground zero! 2465 03:12:22,740 --> 03:12:26,201 This is the most important night of your training. 2466 03:12:26,869 --> 03:12:29,872 All of you will confess everything. 2467 03:12:30,038 --> 03:12:34,376 Let go of all your pains and tribulations. 2468 03:12:35,002 --> 03:12:39,131 Then you will climb out of the empty cave that you are... 2469 03:12:39,882 --> 03:12:42,301 And be born again as an actor. 2470 03:12:47,306 --> 03:12:52,811 After my father died, mother became manic depressive... 2471 03:12:53,228 --> 03:12:55,272 Since my son became antisocial... 2472 03:12:55,773 --> 03:12:58,066 I was sick as a child... 2473 03:12:58,525 --> 03:13:00,277 I loaned money to 2474 03:13:00,569 --> 03:13:06,158 my friend and ended up going bankrupt with him. 2475 03:13:06,700 --> 03:13:08,494 Yu Honda, your turn 2476 03:13:10,412 --> 03:13:12,039 I was wrong not to... 2477 03:13:13,624 --> 03:13:21,006 Look in the eyes of the girl I love, put my face to hers. 2478 03:13:23,258 --> 03:13:25,344 I could not open up to her. 2479 03:13:32,226 --> 03:13:37,773 I should have been honest with her about everything. 2480 03:13:42,402 --> 03:13:45,864 That was a detour but now I learned a lesson. 2481 03:13:50,285 --> 03:13:52,371 I won't be ashamed of it. 2482 03:13:59,837 --> 03:14:01,296 My hard—on. 2483 03:14:05,300 --> 03:14:09,888 No, let me rephrase it. 2484 03:14:11,723 --> 03:14:13,976 It's holier than a hard—on. 2485 03:14:19,898 --> 03:14:21,650 It's about love. 2486 03:15:05,694 --> 03:15:10,115 "Yoko ozawa has meetings every Tuesday at 1 pm, at headquarters." 2487 03:15:12,367 --> 03:15:16,538 The zero church appreciates your support 2488 03:15:16,622 --> 03:15:21,543 helping those in need of charity. 2489 03:15:21,877 --> 03:15:24,838 Please support our cause. 2490 03:15:26,965 --> 03:15:31,678 The zero church appreciates your support 2491 03:15:31,762 --> 03:15:36,558 helping those in need of charity. 2492 03:15:37,225 --> 03:15:40,437 Please support our cause. 2493 03:15:43,565 --> 03:15:49,321 Oh my god! Are you really going to do it? 2494 03:15:49,404 --> 03:15:52,741 I know you can do it! You're the best! 2495 03:15:53,742 --> 03:15:57,204 I'd love to go with you. 2496 03:15:57,287 --> 03:15:58,413 Next time. 2497 03:15:58,497 --> 03:16:02,125 Oh, too bad! I envy you so much! 2498 03:16:03,085 --> 03:16:04,503 Just press this one. 2499 03:16:05,045 --> 03:16:08,924 It's easy but totally destructive. 2500 03:16:09,132 --> 03:16:12,427 Woo, I envy you! 2501 03:16:32,990 --> 03:16:34,491 So you're serious... 2502 03:16:36,284 --> 03:16:37,285 Yes. 2503 03:16:38,787 --> 03:16:40,747 Here's the stuff you asked for. 2504 03:16:44,626 --> 03:16:46,962 Love never falls in ruins... 2505 03:16:47,713 --> 03:16:49,297 When / was an infant, 2506 03:16:50,340 --> 03:16:52,384 /spoke as an infant, 2507 03:16:52,801 --> 03:16:57,639 I reckoned as an infant, 2508 03:16:58,473 --> 03:16:59,473 but... 2509 03:16:59,599 --> 03:17:04,271 When / became an adult, I abolished the things of the infant. 2510 03:17:04,855 --> 03:17:09,192 For now we see through a mirror in an enigma 2511 03:17:10,027 --> 03:17:13,905 but then face to face. 2512 03:17:14,823 --> 03:17:17,117 Now / know in part, 2513 03:17:17,951 --> 03:17:24,124 but then / shall know as also / was fully known. 2514 03:17:24,833 --> 03:17:32,507 But now remains: Faith, hope, love. These three! 2515 03:17:33,258 --> 03:17:36,553 But the greatest of these is love. 2516 03:17:40,766 --> 03:17:43,060 Good afternoon. Can I see your passport? 2517 03:17:43,185 --> 03:17:44,644 Yu Honda, area 5. 2518 03:17:44,728 --> 03:17:46,188 Who do you want to meet? 2519 03:17:46,271 --> 03:17:48,648 Yoko ozawa on the 6th floor. 2520 03:17:48,732 --> 03:17:49,775 Go ahead. 2521 03:18:01,620 --> 03:18:04,539 Yu Honda, area 5, wants to come up to the 6th floor. 2522 03:18:07,542 --> 03:18:08,542 Let him come. 2523 03:18:59,594 --> 03:19:02,681 You're yu, aren't you? 2524 03:20:27,432 --> 03:20:28,516 Delicious. 2525 03:20:36,316 --> 03:20:37,859 It's hot! 2526 03:20:37,943 --> 03:20:38,943 Be careful. 2527 03:20:47,202 --> 03:20:48,662 Oh, I forgot to eat. 2528 03:20:55,001 --> 03:20:57,045 Can I have more please? 2529 03:21:04,386 --> 03:21:05,887 It makes me feel warm. 2530 03:21:10,558 --> 03:21:12,102 This one's not cooked yet... 2531 03:21:23,863 --> 03:21:26,741 Hey, there he is! 2532 03:21:29,619 --> 03:21:31,538 We were waiting for you! 2533 03:21:32,580 --> 03:21:34,249 Miss scorpion's here! 2534 03:22:01,693 --> 03:22:02,693 Let him go. 2535 03:22:07,949 --> 03:22:10,160 Get up, scorpion. 2536 03:22:23,173 --> 03:22:24,466 You can all go now. 2537 03:22:33,975 --> 03:22:35,560 You found us. Very good. 2538 03:22:42,025 --> 03:22:45,403 Shut up! Hurry up and die. 2539 03:22:49,324 --> 03:22:51,409 We're quite okay, yu. 2540 03:22:51,910 --> 03:22:54,704 The ones you killed can be replaced easily. 2541 03:23:02,504 --> 03:23:04,589 Yu, remember them? 2542 03:23:05,382 --> 03:23:07,634 Your former family members. 2543 03:23:08,009 --> 03:23:10,595 Yu, open your eyes. 2544 03:23:18,144 --> 03:23:22,273 Listen to your family. 2545 03:23:24,359 --> 03:23:26,277 You've made a detour. 2546 03:23:28,029 --> 03:23:31,032 But now you can live without a disguise. 2547 03:23:40,291 --> 03:23:43,128 You can be scorpion with no costume. 2548 03:23:49,008 --> 03:23:51,219 Or do you still need the wig? 2549 03:24:01,062 --> 03:24:05,108 Your bad behavior has disappointed yoko. 2550 03:24:12,407 --> 03:24:13,658 Yoko! 2551 03:24:18,788 --> 03:24:19,831 Yu, wake up! 2552 03:24:19,914 --> 03:24:24,544 Yoko, come with me. It's me, your brother! 2553 03:24:24,627 --> 03:24:26,087 You're not acting like one! 2554 03:24:26,212 --> 03:24:27,672 Yoko, come with me. 2555 03:24:29,215 --> 03:24:30,842 We are a family! 2556 03:24:30,925 --> 03:24:31,926 It's me, remember? 2557 03:24:32,218 --> 03:24:33,218 Hooray! 2558 03:24:35,430 --> 03:24:38,433 Nobody will hear you anyway! 2559 03:24:43,229 --> 03:24:44,229 Hip, hip! 2560 03:24:45,148 --> 03:24:46,858 Let them hear me! 2561 03:24:58,828 --> 03:24:59,828 What did you do? 2562 03:25:00,747 --> 03:25:05,126 You think nobody heard that? The police will be here for you. 2563 03:25:05,210 --> 03:25:06,461 Yoko, come with me. 2564 03:25:09,631 --> 03:25:12,133 I won't let you go! 2565 03:25:14,135 --> 03:25:15,553 Let her go! 2566 03:25:16,638 --> 03:25:18,139 Yoko, come on! 2567 03:25:18,223 --> 03:25:21,309 Yoko, don't listen to this lunatic! 2568 03:25:22,018 --> 03:25:25,021 I love yoko more than god! 2569 03:25:25,146 --> 03:25:26,689 I love her. 2570 03:25:39,035 --> 03:25:40,035 I love you. 2571 03:25:41,412 --> 03:25:43,998 I love you, yoko. 2572 03:25:45,416 --> 03:25:46,584 I love you... 2573 03:25:47,418 --> 03:25:52,006 Ever since the moment I first met you... 2574 03:26:12,193 --> 03:26:14,779 Yoko, finish him off! 2575 03:26:53,067 --> 03:26:55,486 You people are all hopeless! 2576 03:27:01,743 --> 03:27:03,745 You're beyond help! 2577 03:27:05,955 --> 03:27:08,207 Yu, come on 2578 03:27:08,458 --> 03:27:10,752 yu, listen to me. 2579 03:27:18,384 --> 03:27:20,845 You're the same as me... 2580 03:27:21,596 --> 03:27:23,931 Yu, get a grip! 2581 03:27:30,146 --> 03:27:31,814 Yu, you can fall apart now. 2582 03:27:32,315 --> 03:27:34,525 Yu, listen to me. 2583 03:27:40,531 --> 03:27:42,241 Yu, it's me, dad. 2584 03:27:44,369 --> 03:27:46,287 Go ahead, fall apart. 2585 03:27:56,422 --> 03:27:58,466 Fall apart, yu. 2586 03:27:59,467 --> 03:28:00,677 Fall apart... 2587 03:28:07,767 --> 03:28:10,144 Into a million pieces... 2588 03:28:39,132 --> 03:28:40,842 Give it to me. 2589 03:28:42,927 --> 03:28:44,846 Give it to me. 2590 03:28:47,181 --> 03:28:49,434 Give it to me. 2591 03:29:34,228 --> 03:29:36,939 More on the bomb attack at zero headquarters. 2592 03:29:37,064 --> 03:29:39,192 The police indicate that 2593 03:29:39,275 --> 03:29:43,571 someone with a grudge was responsible for the bomb. 2594 03:29:43,654 --> 03:29:48,284 In vestigations will re veal more about this controversial cult. 2595 03:29:48,493 --> 03:29:51,496 "Last chapter" 2596 03:29:51,913 --> 03:29:55,291 zero church was expanding like a forest fire 2597 03:29:55,416 --> 03:29:59,128 but now it's on the verge of nonexistence. 2598 03:29:59,337 --> 03:30:03,925 It's accused of abducting members ' families... 2599 03:30:04,342 --> 03:30:08,346 The police are in vest/gating all the zero facilities. 2600 03:30:08,596 --> 03:30:13,142 The cult's leader still hasn't been found. 2601 03:30:13,351 --> 03:30:17,188 "Tetsu and kaori joined a victim support group." 2602 03:30:17,688 --> 03:30:21,692 Everybody, it's another beautiful exercise day! 2603 03:30:22,151 --> 03:30:23,945 Follow my cue... 2604 03:30:24,070 --> 03:30:29,367 Now, 1, 2, 3... 2605 03:30:42,964 --> 03:30:44,173 I love you. 2606 03:30:45,591 --> 03:30:46,676 Love you too. 2607 03:30:47,677 --> 03:30:48,677 Forever. 2608 03:30:56,853 --> 03:30:59,438 "Yoko went to live with relatives." 2609 03:31:01,190 --> 03:31:01,899 Let's eat. 2610 03:31:02,149 --> 03:31:03,526 Thank you for the food. 2611 03:31:04,986 --> 03:31:06,028 Thank you... 2612 03:31:06,153 --> 03:31:07,655 Go on, tuck in yoko. 2613 03:31:26,132 --> 03:31:27,842 Mom's not a good cook. 2614 03:31:28,342 --> 03:31:30,261 Don't say that! 2615 03:31:30,386 --> 03:31:31,386 She's right. 2616 03:31:31,470 --> 03:31:34,348 No! You don't think so do you, yoko? 2617 03:32:03,544 --> 03:32:06,088 The fantastic world of peek—a —pan Ty! 2618 03:32:09,050 --> 03:32:11,636 ”Yu Honda, the prince of tosatsu. ” 2619 03:32:17,808 --> 03:32:20,561 You have to have love and devotion. 2620 03:32:23,272 --> 03:32:25,066 Go with a noble spirit. 2621 03:32:25,566 --> 03:32:28,903 Careful, oblivious and bold! 2622 03:32:29,028 --> 03:32:31,822 Never to be seen by your targets. 2623 03:32:31,906 --> 03:32:33,199 And... 2624 03:32:33,282 --> 03:32:37,328 Find your true love amongst millions of women! 2625 03:32:41,666 --> 03:32:42,666 What's up? 2626 03:32:43,668 --> 03:32:45,419 Uh... nothing. 2627 03:33:00,309 --> 03:33:03,104 Have you ever been in love? 2628 03:33:04,605 --> 03:33:07,316 I'm in love, really in love. 2629 03:33:07,441 --> 03:33:11,570 He's so cool, a bit shy... 2630 03:33:11,654 --> 03:33:16,450 He's like a prince, like someone who'd rescue me! 2631 03:33:16,534 --> 03:33:19,620 He's kind of short but really dignified. 2632 03:33:19,745 --> 03:33:23,541 All the girls want to be his girlfriend. 2633 03:33:23,624 --> 03:33:25,793 But I won't lose to them! 2634 03:33:27,545 --> 03:33:29,714 He has style. 2635 03:33:29,797 --> 03:33:34,760 He wants his girlfriend to call him by his first name, like in a movie! 2636 03:33:34,844 --> 03:33:38,973 And did I say he's cool? I'll show you his picture. 2637 03:33:39,056 --> 03:33:41,225 I'll get one now. Come on! 2638 03:34:08,461 --> 03:34:10,504 It's miss scorpion! 2639 03:34:34,070 --> 03:34:36,530 Hey, that's enough. 2640 03:34:37,531 --> 03:34:39,575 Scorpion bullies me! 2641 03:35:25,913 --> 03:35:27,331 Are you crying? 2642 03:35:32,086 --> 03:35:35,798 Recently my tears have become blood... 2643 03:35:38,926 --> 03:35:40,302 Can you see? 2644 03:35:42,096 --> 03:35:43,806 Are they red? 2645 03:35:46,600 --> 03:35:48,352 It is blood. 2646 03:35:49,019 --> 03:35:50,771 I'm sure it's true. 2647 03:35:51,480 --> 03:35:55,276 Tears come through blood vessels. 2648 03:35:56,318 --> 03:35:58,279 So when I cry really hard... 2649 03:36:00,030 --> 03:36:02,867 Blood comes out too. 2650 03:36:05,578 --> 03:36:07,580 You think I'm weird... sorry. 2651 03:36:08,956 --> 03:36:09,957 Good night. 2652 03:36:43,657 --> 03:36:45,117 Are you crying too? 2653 03:36:57,504 --> 03:37:00,341 I used to think I understood everything. 2654 03:37:03,761 --> 03:37:04,762 But 2655 03:37:06,347 --> 03:37:08,682 I actually understood nothing. 2656 03:37:12,228 --> 03:37:13,687 I didn't know it. 2657 03:37:19,276 --> 03:37:20,778 You didn't? 2658 03:37:26,867 --> 03:37:29,119 I understood nothing. 2659 03:37:35,542 --> 03:37:42,216 I didn't realize that I understood nothing. 2660 03:38:05,572 --> 03:38:06,740 Miss scorpion. 2661 03:38:07,783 --> 03:38:13,831 Good morning, miss scorpion. Great weather. 2662 03:38:14,790 --> 03:38:18,419 Breakfast is ready. 2663 03:38:44,278 --> 03:38:49,450 Yu? Oh, him! He's in the recreation room. 2664 03:38:51,285 --> 03:38:52,870 Thank you. 2665 03:40:13,325 --> 03:40:14,660 Hello... 2666 03:40:17,413 --> 03:40:18,413 Brother? 2667 03:40:30,217 --> 03:40:31,844 Nice to meet you. 2668 03:40:36,557 --> 03:40:37,891 Nice to meet you... 2669 03:40:40,227 --> 03:40:43,105 My name's miss scorpion. What's yours? 2670 03:40:44,815 --> 03:40:45,941 It's yoko. 2671 03:40:48,026 --> 03:40:49,445 My name is yoko. 2672 03:40:52,406 --> 03:40:53,824 Heho, yoko. 2673 03:41:14,761 --> 03:41:18,432 What do you think of my clothes? 2674 03:41:18,932 --> 03:41:20,267 Do you like them? 2675 03:41:24,229 --> 03:41:26,106 Yes, you look so good. 2676 03:41:26,940 --> 03:41:30,027 Yeah? I'm happy you said that. 2677 03:41:31,069 --> 03:41:33,864 They're my favorite. 2678 03:41:38,577 --> 03:41:39,953 Do I look good? 2679 03:41:43,957 --> 03:41:45,918 You look beautiful... 2680 03:41:50,297 --> 03:41:54,301 Are you crying, darling? 2681 03:41:55,594 --> 03:41:56,803 I'm okay... 2682 03:41:56,887 --> 03:41:58,805 Anything sad happened? 2683 03:42:00,098 --> 03:42:01,475 It's okay... 2684 03:42:01,934 --> 03:42:04,311 Call me if you have any problems. 2685 03:42:05,145 --> 03:42:09,733 I'm scorpion. Nobody can defeat me, okay? 2686 03:42:10,692 --> 03:42:11,735 Okay. 2687 03:42:14,988 --> 03:42:16,323 Thank you. 2688 03:42:19,117 --> 03:42:20,327 Miss scorpion. 2689 03:42:21,537 --> 03:42:23,330 Let's go to your room. 2690 03:42:23,455 --> 03:42:25,832 Oh, already? 2691 03:42:28,877 --> 03:42:31,004 Yoko, I'll see you again. 2692 03:42:33,632 --> 03:42:35,592 Can I go to the room too? 2693 03:42:35,676 --> 03:42:37,010 Certainly. 2694 03:42:42,641 --> 03:42:44,768 How's scorpion today? 2695 03:42:44,851 --> 03:42:46,603 Very stable. 2696 03:42:46,687 --> 03:42:49,356 Good. Take a look at this please. 2697 03:42:49,439 --> 03:42:50,691 Okay. 2698 03:42:52,693 --> 03:42:55,612 Oh, that's right. 2699 03:42:56,029 --> 03:42:59,783 I once saved a pretty girl just like you from bad guys. 2700 03:43:00,367 --> 03:43:03,120 Oh, really? What was she like? 2701 03:43:03,579 --> 03:43:04,705 Let's see... 2702 03:43:04,830 --> 03:43:06,290 Let's talk about this later. 2703 03:43:06,790 --> 03:43:07,790 Try to remember! 2704 03:43:08,292 --> 03:43:09,585 Come on, brother! 2705 03:43:10,794 --> 03:43:11,962 Brother? 2706 03:43:12,212 --> 03:43:14,256 She says funny things. 2707 03:43:14,381 --> 03:43:17,050 I'm not your brother. I'm scorpion. 2708 03:43:17,175 --> 03:43:19,261 Yu. — don't get him overexcited... 2709 03:43:20,095 --> 03:43:21,722 You'd better rest. 2710 03:43:23,140 --> 03:43:24,140 Open your eyes! 2711 03:43:24,224 --> 03:43:26,226 What's this? Let me go! 2712 03:43:26,351 --> 03:43:27,477 Stop it. 2713 03:43:28,687 --> 03:43:30,063 Stop that! 2714 03:43:33,483 --> 03:43:35,652 You opened my eyes! 2715 03:43:35,944 --> 03:43:37,487 It's because of you! 2716 03:43:37,821 --> 03:43:40,157 Thank you, brother! 2717 03:43:42,409 --> 03:43:43,827 Yu, you helped me! 2718 03:43:43,910 --> 03:43:45,454 I'm scorpion! What is she? 2719 03:43:45,662 --> 03:43:46,580 Let me go! 2720 03:43:46,663 --> 03:43:49,416 Calm down or I'll call the police! 2721 03:43:50,626 --> 03:43:52,169 Call them if you want! 2722 03:43:55,213 --> 03:43:57,424 Call the stupid police! 2723 03:43:57,883 --> 03:43:58,883 Get out! 2724 03:44:00,093 --> 03:44:01,845 Scorpion's in trouble! 2725 03:44:03,597 --> 03:44:04,848 Get out of here! 2726 03:44:05,766 --> 03:44:07,351 Come with me! 2727 03:44:07,601 --> 03:44:08,601 What? 2728 03:44:08,685 --> 03:44:12,272 It's my turn to save you from this! 2729 03:44:12,397 --> 03:44:14,900 Get up now, yu! 2730 03:44:14,983 --> 03:44:16,610 No! Get away! 2731 03:44:19,946 --> 03:44:21,573 Get security! 2732 03:44:21,657 --> 03:44:22,657 Open the door! 2733 03:44:25,744 --> 03:44:27,120 It's my turn 2734 03:44:27,371 --> 03:44:29,164 what are you talking about? 2735 03:44:30,832 --> 03:44:34,169 I was wrong! I thought I loved miss scorpion but 2736 03:44:35,003 --> 03:44:38,548 I was wrong! I can tell you the truth now. 2737 03:44:38,674 --> 03:44:43,470 You're not my brother, either! You're yu! 2738 03:44:45,972 --> 03:44:46,807 Who's yu? 2739 03:44:46,973 --> 03:44:47,973 You! 2740 03:44:50,310 --> 03:44:51,311 Open the door! 2741 03:44:58,402 --> 03:45:00,904 I'm yu...? 2742 03:45:02,072 --> 03:45:03,156 Yes, yu. 2743 03:45:04,408 --> 03:45:06,576 I'm your sister, yoko. 2744 03:45:08,078 --> 03:45:12,082 You put on the scorpion costume and saved me from those guys. 2745 03:45:12,541 --> 03:45:15,419 You saved me from the zero church too. 2746 03:45:16,169 --> 03:45:18,922 You're my hero, you saved me twice! 2747 03:45:19,631 --> 03:45:21,508 You're the man of my life. 2748 03:45:22,843 --> 03:45:26,388 Try to remember. Look at me! 2749 03:45:30,016 --> 03:45:31,016 Open up! 2750 03:45:37,691 --> 03:45:38,734 Yoko... 2751 03:45:40,318 --> 03:45:43,196 Yes, it's me, yoko. 2752 03:45:45,949 --> 03:45:46,949 I'm yoko. 2753 03:45:52,706 --> 03:45:53,832 Right. 2754 03:45:55,959 --> 03:45:57,461 You're yu. 2755 03:46:03,008 --> 03:46:04,050 Yu, remember! 2756 03:46:05,969 --> 03:46:09,055 I love you, yu! 2757 03:46:09,473 --> 03:46:12,893 From the bottom of my heart! 2758 03:46:25,155 --> 03:46:26,740 Calm down everything's okay now. 2759 03:46:30,744 --> 03:46:31,745 Calm down 2760 03:46:32,245 --> 03:46:34,498 it's okay. 2761 03:46:49,262 --> 03:46:51,264 It's almost lunch time. 2762 03:48:09,885 --> 03:48:10,885 Come to me. 2763 03:48:15,307 --> 03:48:17,893 Find your Maria someday. 2764 03:48:19,603 --> 03:48:21,021 Promise me. 2765 03:48:28,361 --> 03:48:31,031 Don't disgrace the lord's name! 2766 03:48:32,532 --> 03:48:34,284 Forgive me for my sins. 2767 03:49:20,789 --> 03:49:21,998 Maria. 2768 03:49:23,750 --> 03:49:25,001 Maria. 2769 03:50:13,174 --> 03:50:14,384 What's wrong? 2770 03:50:14,676 --> 03:50:15,719 Nothing... 2771 03:50:23,893 --> 03:50:24,894 Scorpion? 2772 03:50:24,978 --> 03:50:26,479 Miss scorpion? 2773 03:50:34,112 --> 03:50:35,113 Scorpion! 2774 03:50:35,655 --> 03:50:37,073 Wait, scorpion! 2775 03:50:38,491 --> 03:50:39,576 Scorpion! 2776 03:51:42,555 --> 03:51:43,765 Stop the car! 2777 03:51:46,559 --> 03:51:49,145 Stop the car now! 174054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.