All language subtitles for Little.Tickles.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 Odette? 4 00:02:04,920 --> 00:02:05,560 Yes? 5 00:02:06,640 --> 00:02:08,080 What are you doing? Drawing? 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,280 Isn't that pretty? 7 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 You like to draw? 8 00:02:13,400 --> 00:02:14,600 I love to. 9 00:02:14,920 --> 00:02:16,120 That's very pretty. 10 00:02:16,520 --> 00:02:17,400 Thanks. 11 00:02:18,760 --> 00:02:21,120 I wish I had a little girl like you. 12 00:02:21,720 --> 00:02:24,240 To draw with, to read stories to. 13 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 But nope, I've got 3 boys. 14 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 All they care about is soccer. 15 00:02:30,360 --> 00:02:33,560 I wanted to ask you something, but I don't dare. 16 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 Go ahead, Gilbert. Ask. 17 00:02:35,920 --> 00:02:38,920 I wondered if you'd play dolls with me. 18 00:02:39,200 --> 00:02:40,080 Sure! I have lots. 19 00:02:40,240 --> 00:02:41,440 No, wait. 20 00:02:50,680 --> 00:02:52,160 What'd be great 21 00:02:52,640 --> 00:02:56,200 is if you played the doll, and I played the little girl. 22 00:02:56,360 --> 00:02:58,520 I could dress you, brush your hair... 23 00:02:58,680 --> 00:02:59,840 It'd be fun. 24 00:03:00,000 --> 00:03:01,120 Sure. Maybe. 25 00:03:02,480 --> 00:03:03,640 What's that? 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 - The bathroom. - The bathroom? 27 00:03:06,320 --> 00:03:08,200 Then let's go in the bathroom. 28 00:03:08,440 --> 00:03:09,840 But don't tell anyone. 29 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 I'm playing with you because you're all alone. 30 00:03:12,880 --> 00:03:13,840 Ok? 31 00:03:14,000 --> 00:03:15,400 Come on, sweetie. 32 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 That's a nice picture. 33 00:03:17,680 --> 00:03:18,480 Thanks. 34 00:03:29,640 --> 00:03:32,520 I'd never talked about it. Shouldn't I feel better? 35 00:03:33,320 --> 00:03:37,640 Revealing your secret isn't enough to bring release. 36 00:03:37,800 --> 00:03:39,520 Even the couples I counsel... 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,800 I mainly work with couples. 38 00:03:42,080 --> 00:03:44,560 I have a bulimic patient, too. 39 00:03:44,720 --> 00:03:47,240 In fact, why did you come to me? 40 00:03:47,800 --> 00:03:50,120 Did a colleague send you? Or patients? 41 00:03:50,280 --> 00:03:51,240 Not at all. 42 00:03:51,400 --> 00:03:54,680 On my way to the station, I see your name outside, so... 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,240 I walked in. 44 00:03:56,560 --> 00:03:57,560 I see. 45 00:03:58,120 --> 00:04:01,240 Before, I didn't think about it. 46 00:04:02,080 --> 00:04:05,880 But lately, I see his face everywhere and feel his hands. 47 00:04:06,400 --> 00:04:07,760 So, yeah... 48 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 You've suffered severe trauma, miss. 49 00:04:10,280 --> 00:04:12,200 Odette. My name's Odette. 50 00:04:12,360 --> 00:04:13,400 Damn, where'd it go? 51 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 You told me. I didn't forget. 52 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 But miss, usually... 53 00:04:19,440 --> 00:04:20,520 Odette. 54 00:04:22,680 --> 00:04:26,440 Distance with the patient is essential. First-name basis is too... 55 00:04:29,760 --> 00:04:31,680 - Is the name so important? - Yes. 56 00:04:31,840 --> 00:04:33,680 Odette's the white swan in Swan Lake. 57 00:04:33,840 --> 00:04:35,000 Swan Lake? 58 00:04:35,160 --> 00:04:36,240 - The ballet. - The ballet? 59 00:04:36,520 --> 00:04:37,360 The dance. 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,360 I see. 61 00:04:38,520 --> 00:04:39,920 - Tchaikovsky. - I know. 62 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 Odette-Odile, yin-yang. 63 00:04:41,560 --> 00:04:42,320 Black and white. 64 00:04:42,480 --> 00:04:44,200 Odette. Like the dying swan. 65 00:04:47,200 --> 00:04:48,480 Usually, 66 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 I treat less extreme cases. 67 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 I once cured an anorexic, but I... 68 00:04:55,880 --> 00:04:58,560 Here's the name of a more specialized colleague. 69 00:04:58,720 --> 00:05:00,080 Are you joking? 70 00:05:00,680 --> 00:05:03,880 I come up here, I tell you what I've never told anyone 71 00:05:04,040 --> 00:05:06,600 and you send me to some colleague? 72 00:05:06,760 --> 00:05:09,400 - I'm not rejecting you. - You're not but... 73 00:05:09,760 --> 00:05:13,480 You need the right person to help you, to feel better faster. 74 00:05:13,640 --> 00:05:15,440 I won't talk to anyone else. 75 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Alright. 76 00:05:19,800 --> 00:05:21,560 I don't talk much, you know. 77 00:05:22,840 --> 00:05:23,800 I dance. 78 00:05:29,640 --> 00:05:32,640 Easy! Easy, girls! Don't run. 79 00:05:34,480 --> 00:05:37,440 Mrs. Le Nadant, what about the Conservatory audition? 80 00:05:37,600 --> 00:05:39,000 Registration closes soon. 81 00:05:39,160 --> 00:05:41,800 We discussed it. Not an easy decision. 82 00:05:42,440 --> 00:05:45,480 It's Odette's dream to become prima ballerina. 83 00:05:45,640 --> 00:05:48,000 And her name's Odette, like the white swan. 84 00:05:48,160 --> 00:05:49,240 That's a sign! 85 00:05:50,520 --> 00:05:52,720 Mothers, out you go! 86 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 There's a father, too. 87 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 Whose father are you? 88 00:05:57,000 --> 00:05:57,880 Sonia's. 89 00:05:58,280 --> 00:06:00,040 Usually her mother comes. 90 00:06:00,200 --> 00:06:02,480 From now on, it'll be every other week. 91 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 I want Mommy! 92 00:06:04,920 --> 00:06:06,280 I see... Now... 93 00:06:06,720 --> 00:06:08,040 Wait, sweet pea! 94 00:06:08,480 --> 00:06:11,520 Be quick this evening. Gilbert's picking you up. 95 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 Gilbert? 96 00:06:12,960 --> 00:06:15,640 Be nice. He's always giving you gifts. 97 00:06:15,800 --> 00:06:17,360 Now get over to the barre. 98 00:06:18,280 --> 00:06:22,720 I have the registration form. If you agree, just fill it out. 99 00:06:22,880 --> 00:06:26,560 Then decide between boarding school or host family. 100 00:06:27,120 --> 00:06:29,240 Can't we wait until the audition? 101 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 They'd be mad not to take her. Such talent! 102 00:06:32,360 --> 00:06:35,920 I'm talking to Odette's mom! Work on the Waltz of the Flowers. 103 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 Quietly! 104 00:06:38,760 --> 00:06:40,120 There, by Mr. Vincent. 105 00:06:40,280 --> 00:06:41,840 Odette, come here. 106 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 It's about the audition. 107 00:06:46,040 --> 00:06:47,000 What, Benjamin? 108 00:06:47,160 --> 00:06:49,640 Dad says the flower dance is for girls. 109 00:06:49,800 --> 00:06:51,080 Not at all! 110 00:06:52,320 --> 00:06:53,400 Benjamin, 111 00:06:54,040 --> 00:06:54,920 the flower 112 00:06:55,520 --> 00:06:56,840 is a flower. 113 00:06:57,000 --> 00:06:58,080 But in the flower 114 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 is the pistil. 115 00:07:00,160 --> 00:07:01,040 The pistil? 116 00:07:01,320 --> 00:07:05,520 What bees gather pollen from to make other flowers. 117 00:07:05,680 --> 00:07:08,440 - I'll be the pistil? - You can be the pistil. 118 00:07:09,360 --> 00:07:12,200 Girls, I'm the pistil! 119 00:07:14,040 --> 00:07:16,000 Why'd I say that? 120 00:07:16,160 --> 00:07:18,040 Why'd I say pistil? 121 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 Mrs. Le Nadant, think it over, but fast. 122 00:07:23,040 --> 00:07:24,920 What's he doing? 123 00:07:25,400 --> 00:07:27,240 Mr. Vincent, stop! 124 00:07:28,480 --> 00:07:31,040 Jazz class is on Friday evenings! 125 00:07:31,200 --> 00:07:35,120 Ok, pumpkin, remember, Gilbert's picking you up. Off you go. 126 00:07:35,760 --> 00:07:36,680 Not that. 127 00:07:37,360 --> 00:07:38,400 Not that. 128 00:07:38,760 --> 00:07:40,880 - Not that... - Not that, eh? 129 00:07:41,040 --> 00:07:43,480 The panel will decide. Now, to the barre. 130 00:07:51,520 --> 00:07:54,640 Your teacher is right. You do very well. 131 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 You dance like an angel. 132 00:08:03,160 --> 00:08:05,400 I know you'll be a prima ballerina. 133 00:08:09,320 --> 00:08:11,120 But you'll have to work hard. 134 00:08:11,280 --> 00:08:13,040 Only work pays off. 135 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 Take off your panties. 136 00:08:30,600 --> 00:08:31,480 There. 137 00:08:31,760 --> 00:08:32,720 Good girl. 138 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 You like that? 139 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 Of course you do. 140 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 I like it, too. 141 00:09:03,360 --> 00:09:05,520 You can stroke it, too, if you want. 142 00:09:06,320 --> 00:09:07,680 You know that. 143 00:09:15,240 --> 00:09:16,760 I'm happy, Odette. 144 00:09:18,440 --> 00:09:19,720 I'm happy. 145 00:09:34,800 --> 00:09:36,560 - Thanks for picking her up. - Sure. 146 00:09:36,720 --> 00:09:39,880 - Nice wheels! - I've wanted one for ages. 147 00:09:40,120 --> 00:09:42,440 Sophie's fuming. But I work for it. 148 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 'Course you do. Come have a drink. 149 00:09:44,880 --> 00:09:46,680 I'll look like a bum in my Citroën. 150 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 I like your car! 151 00:09:48,120 --> 00:09:49,640 So how's it going with Nico? 152 00:09:49,800 --> 00:09:52,680 He's great. Thanks for sending him to me. 153 00:09:52,840 --> 00:09:55,000 We want the best for your bar. 154 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 Stop it! It's a brasserie! 155 00:09:57,120 --> 00:09:59,040 I know, I'm teasing. Gimme a beer. 156 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 It gets old fast. 157 00:10:01,200 --> 00:10:02,520 Say, I heard... 158 00:10:03,040 --> 00:10:06,440 Mom told me about the Conservatory. Isn't that something! 159 00:10:10,520 --> 00:10:12,880 Think mulling over it will help? 160 00:10:13,040 --> 00:10:16,640 2 sessions and so much has come out. It should soothe you. 161 00:10:16,800 --> 00:10:17,840 Well, no. 162 00:10:18,240 --> 00:10:20,040 Talking doesn't make it go away. 163 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 - Distance comes easier... - What? 164 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Nothing. 165 00:10:24,560 --> 00:10:28,880 Talking is the beginning of acceptance, of diminishing the pain. 166 00:10:29,040 --> 00:10:31,120 - I'll poke you in the eye. - What? 167 00:10:31,280 --> 00:10:35,480 Then say "Odette poked my eye" and see if the pain stops. 168 00:10:35,720 --> 00:10:36,880 It won't. 169 00:10:37,040 --> 00:10:39,520 You'll say I'm a bitch, then moan for a while. 170 00:10:39,760 --> 00:10:42,600 So, you passed the Conservatory audition? 171 00:10:42,760 --> 00:10:43,960 Yeah. 172 00:10:44,440 --> 00:10:47,560 Mrs. Maloc went ballistic. I got my year-end solo. 173 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Move up! 174 00:10:49,800 --> 00:10:51,120 Marie, take your place! 175 00:10:51,280 --> 00:10:52,720 - Good grief. - I'm in place. 176 00:10:52,880 --> 00:10:54,680 The wrong place! 177 00:10:54,840 --> 00:10:56,640 - I'm good! - Move up. 178 00:10:57,760 --> 00:10:59,600 Stop fooling around, Marie. 179 00:11:00,040 --> 00:11:02,000 Stand on your mark. 180 00:11:02,320 --> 00:11:06,600 On your mark! I marked your spot with colored tape. 181 00:11:06,880 --> 00:11:07,960 Stop. 182 00:11:08,720 --> 00:11:09,880 Where's your tape? 183 00:11:11,520 --> 00:11:12,480 Lift your foot. 184 00:11:14,640 --> 00:11:15,680 There it is! 185 00:11:15,840 --> 00:11:19,360 With tape on your foot, you're in place wherever you are. 186 00:11:19,520 --> 00:11:20,680 So I was in the right place. 187 00:11:20,840 --> 00:11:23,480 You wear me out. Please stop talking back. 188 00:11:24,000 --> 00:11:25,280 Let's resume. 189 00:11:27,560 --> 00:11:29,240 - Mrs. Le Nadant! - Hello, Mrs. Maloc. 190 00:11:29,400 --> 00:11:31,920 You must be pleased, she made the audition. 191 00:11:32,280 --> 00:11:35,520 Not everyone gets in the National Dance Conservatory. 192 00:11:36,000 --> 00:11:38,200 It'll be strange for her dad and me. 193 00:11:38,360 --> 00:11:40,920 Marie, your mark isn't a prison! 194 00:11:41,080 --> 00:11:43,400 Ready, petals? The wind is coming. 195 00:11:43,560 --> 00:11:45,120 You're crowding the stage. 196 00:11:45,280 --> 00:11:48,280 I'm in the midst of a creation! 197 00:11:48,440 --> 00:11:51,000 I sound like I'm directing the Paris ballet. 198 00:11:51,160 --> 00:11:54,520 The wind comes in and makes the petals quiver. 199 00:11:54,680 --> 00:11:57,480 Bees, your places! 200 00:11:57,640 --> 00:11:58,920 The flower opens, 201 00:11:59,080 --> 00:12:01,280 and now Benjamin... 202 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 Solo! 203 00:12:04,840 --> 00:12:06,400 I'm the pistil! 204 00:12:07,480 --> 00:12:08,760 I'm the pistil! 205 00:12:11,200 --> 00:12:11,840 Benjamin! 206 00:12:12,000 --> 00:12:13,320 I'm not Benjamin, I'm the pistil! 207 00:12:13,480 --> 00:12:14,880 Look at me. 208 00:12:15,360 --> 00:12:16,560 Calm down. 209 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 Want to get some air? 210 00:12:19,320 --> 00:12:20,240 No, I'm ok. 211 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Then calm down. 212 00:12:21,560 --> 00:12:23,360 You're scaring the others. 213 00:12:23,520 --> 00:12:25,360 Places! Let's move on. 214 00:12:27,280 --> 00:12:28,920 You ok, Benjamin? 215 00:12:29,080 --> 00:12:30,640 He worries me. 216 00:12:30,800 --> 00:12:33,840 His mother wants him to try for the Conservatory. 217 00:12:34,000 --> 00:12:36,880 As much as I believe in Odette, I don't in him. 218 00:12:37,160 --> 00:12:41,320 If he sheds his obsessions, he'll go far. He has potential. 219 00:12:42,000 --> 00:12:42,720 Look! 220 00:12:43,240 --> 00:12:47,520 Odette's solo in the Allegory of Spring. You'll see, it's wonderful. 221 00:12:57,800 --> 00:13:00,120 Look how wonderful she is! 222 00:13:00,360 --> 00:13:02,080 She's flying! 223 00:13:03,240 --> 00:13:04,760 Are we insured for that? 224 00:13:04,920 --> 00:13:06,840 That's not the problem. 225 00:13:07,000 --> 00:13:09,360 It's normal, she's in therapy, 226 00:13:09,520 --> 00:13:14,800 so she's recounting her childhood and her good memories. 227 00:13:14,960 --> 00:13:17,160 I'm scared. I want her back down here. 228 00:13:17,320 --> 00:13:18,880 Don't worry. 229 00:13:19,280 --> 00:13:20,200 Fly, my dear. 230 00:13:21,000 --> 00:13:24,400 Fly and don't forget any of your good memories! 231 00:13:24,560 --> 00:13:25,640 Don't forget. 232 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 Remember everything. 233 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 That's fantastic. 234 00:13:32,880 --> 00:13:34,160 My little Odette. 235 00:13:34,320 --> 00:13:38,320 I have a gift for you, because I'll miss you badly. 236 00:13:38,480 --> 00:13:40,480 It's the poster of Rudolf Nureyev. 237 00:13:40,640 --> 00:13:44,640 It's been on the wall for 20 years. 238 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 It'll bring you good luck. 239 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Thank you. 240 00:13:51,120 --> 00:13:53,480 No snacking backstage! 241 00:13:53,920 --> 00:13:54,680 Mommy! 242 00:13:55,040 --> 00:13:58,360 What do you want? I'm doing the books. Don't disturb me. 243 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 I'm sick of that music. 244 00:14:00,800 --> 00:14:02,680 You leave for Paris in a week. 245 00:14:02,840 --> 00:14:05,000 You still don't know what to pack? 246 00:14:05,160 --> 00:14:07,240 There's plenty of time. 247 00:14:07,800 --> 00:14:10,960 No, there's not. It's practically tomorrow. 248 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 You don't realize it. You just want to go off and dance. 249 00:14:14,200 --> 00:14:15,680 Dance, dance! 250 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 That's all there is! 251 00:14:25,000 --> 00:14:27,440 It'll be so empty here without you. 252 00:14:29,320 --> 00:14:32,040 I made tapes for you to listen to there. 253 00:14:32,200 --> 00:14:33,280 Really, Mom? 254 00:14:33,880 --> 00:14:35,480 That's really nice. 255 00:14:37,600 --> 00:14:38,920 My little Odette. 256 00:14:39,960 --> 00:14:43,160 You can't go with your old tapes and tape player. 257 00:14:43,320 --> 00:14:45,840 - You got me a new one? - I did. 258 00:14:49,040 --> 00:14:50,760 But this all costs money. 259 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 Travel, the host family and all. 260 00:14:52,960 --> 00:14:55,720 So I expect your grades to improve this year. 261 00:14:56,200 --> 00:14:57,280 - Promise? - I promise. 262 00:14:58,240 --> 00:14:59,720 Clean up your room. 263 00:15:00,520 --> 00:15:01,800 What's this? 264 00:15:02,240 --> 00:15:05,600 A towel over the lamp? You'll burn the house down! 265 00:15:06,120 --> 00:15:09,000 It's Gilbert's gift. What'd you use it for? 266 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 - I don't know. - You don't know? 267 00:15:10,760 --> 00:15:11,520 I don't know. 268 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Quit saying I don't know! 269 00:15:14,000 --> 00:15:14,960 Mado. 270 00:15:15,520 --> 00:15:16,840 What're you yelling for? 271 00:15:17,000 --> 00:15:19,360 Ask her. Look how she treats Gilbert's gifts. 272 00:15:19,520 --> 00:15:21,600 What'd she use it for? It's gross. 273 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 All sticky. 274 00:15:23,680 --> 00:15:24,800 What's with the towel? 275 00:15:25,360 --> 00:15:26,440 Answer! 276 00:15:26,920 --> 00:15:28,200 I'm sorry, Mom. 277 00:15:29,640 --> 00:15:32,120 She said she's sorry. 278 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 Now please clean up your room. 279 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 Ok? 280 00:15:37,640 --> 00:15:39,880 Use it for the rest of the week. 281 00:15:40,360 --> 00:15:42,560 I'm not your maid. 282 00:15:47,800 --> 00:15:49,280 Why'd you do that? 283 00:15:54,800 --> 00:15:56,320 I'll do a wash. 284 00:15:58,480 --> 00:15:59,720 Now clean up, ok? 285 00:15:59,880 --> 00:16:00,880 I love you. 286 00:16:01,040 --> 00:16:03,480 That's why I help Fabrice out at the bar. 287 00:16:03,720 --> 00:16:05,680 Brasserie, please, not bar! 288 00:16:05,920 --> 00:16:08,040 Sure, we're a bit selfish. 289 00:16:08,400 --> 00:16:10,280 She'd be better off with you. 290 00:16:10,440 --> 00:16:11,680 - Who is it? - Gilbert. 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Odette's invited to the mountains. 292 00:16:13,920 --> 00:16:15,120 Hey, lazybones! 293 00:16:15,360 --> 00:16:18,600 Vacation won't help with your car payments. 294 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 You know how he is. 295 00:16:22,160 --> 00:16:24,440 Tell her to clean up her room. 296 00:16:24,600 --> 00:16:27,840 Your mother asked you to clean up your room, please. 297 00:16:28,000 --> 00:16:30,360 Make me out to be the meanie again. 298 00:16:36,560 --> 00:16:40,080 Let me ask Fabrice. Hang on a sec. 299 00:16:40,680 --> 00:16:43,120 Should they take her or not? 300 00:16:43,280 --> 00:16:44,680 I don't know. Ask Odette. 301 00:16:44,840 --> 00:16:47,480 No, we're her parents. We decide. 302 00:16:48,000 --> 00:16:51,080 You decide all the time, me, never. As you like. 303 00:16:51,240 --> 00:16:53,640 - I don't know. - You're so spineless! 304 00:16:53,800 --> 00:16:57,040 Thanks, Gilbert. We'll keep her home. 305 00:16:57,480 --> 00:16:59,080 Yes, she's leaving soon. 306 00:16:59,240 --> 00:17:01,400 Thanks anyway. 307 00:17:01,560 --> 00:17:03,280 Love to Sophie and the boys. 308 00:17:04,040 --> 00:17:05,680 - You wanna take it? - Yes. 309 00:17:05,840 --> 00:17:07,120 - You sure? - Yes. 310 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 Really sure? 311 00:17:08,640 --> 00:17:12,080 - Didn't I say, clean your room? - She was about to. 312 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 Why do you do that all the time? 313 00:17:14,360 --> 00:17:15,480 I don't get it. 314 00:17:15,720 --> 00:17:18,880 I swear. I don't get you. 315 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 I knew it. 316 00:17:27,280 --> 00:17:28,760 Where's your dirty towel? 317 00:17:28,920 --> 00:17:30,960 Dad's doing a wash. 318 00:17:34,360 --> 00:17:35,440 Come here. 319 00:17:38,640 --> 00:17:40,560 You didn't want to go with Gilbert? 320 00:17:40,720 --> 00:17:41,840 No. 321 00:17:43,600 --> 00:17:44,880 Well, you're going. 322 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 Odette... 323 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 Are you asleep? 324 00:18:21,480 --> 00:18:24,280 No, you were pretending, weren't you? 325 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 You ok? 326 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 Relax. 327 00:18:36,680 --> 00:18:37,720 Come on. 328 00:18:39,080 --> 00:18:40,240 Odette. 329 00:18:57,800 --> 00:18:58,840 That's it. 330 00:19:03,320 --> 00:19:04,000 Ouch! 331 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 Hush! 332 00:19:08,080 --> 00:19:09,520 Don't make noise. 333 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 It hurts. 334 00:19:12,800 --> 00:19:14,000 No, it doesn't. 335 00:19:14,160 --> 00:19:16,160 Little tickles feel good. 336 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 I'll do it more gently. 337 00:19:19,960 --> 00:19:21,640 Come on, relax, Odette. 338 00:19:23,360 --> 00:19:24,760 That's it. 339 00:19:38,080 --> 00:19:39,760 Don't cry, Odette. 340 00:19:40,600 --> 00:19:41,760 Only babies cry. 341 00:19:46,120 --> 00:19:48,680 We're making progress. It's more concrete. 342 00:19:48,880 --> 00:19:50,840 You mean my death wish? 343 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Then maybe it's too early to be concrete. 344 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 Why whisper, doctor? 345 00:19:55,920 --> 00:19:57,880 In a memory no one can hear us. 346 00:19:58,040 --> 00:20:02,120 Of course. I have to get used to it. It's an odd sensation. 347 00:20:03,240 --> 00:20:04,120 You ok? 348 00:20:06,400 --> 00:20:09,000 - You sure? - Yes. So... 349 00:20:09,560 --> 00:20:14,360 If I follow the timeline, now it's Paris, dancing and fulfillment. 350 00:20:14,520 --> 00:20:18,280 Fulfillment? I'm not sure that's the word. 351 00:20:21,200 --> 00:20:24,120 Why'd he keep it up? He could tell I didn't like it. 352 00:20:25,600 --> 00:20:27,560 It's rape, Odette. 353 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 Let's not stay here. 354 00:20:34,840 --> 00:20:36,080 Careful. 355 00:20:36,440 --> 00:20:37,760 It's kind of... 356 00:20:38,560 --> 00:20:39,880 Here we are. 357 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 It sure is black. 358 00:20:47,560 --> 00:20:50,320 Is there any way it could be repainted? 359 00:20:50,480 --> 00:20:52,000 That's impossible. 360 00:20:52,160 --> 00:20:54,880 Sorry, my daughter's away at college. 361 00:20:55,040 --> 00:20:59,080 But when she comes back, she won't want to find her room changed. 362 00:20:59,600 --> 00:21:03,320 I understand, but it'll actually be Odette's room 363 00:21:03,480 --> 00:21:05,320 for the whole school year. 364 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 It will. 365 00:21:08,560 --> 00:21:12,080 She can put up that poster. That's no problem. 366 00:21:12,240 --> 00:21:14,040 I'll put up my Nureyev poster. 367 00:21:14,200 --> 00:21:15,480 There you go. 368 00:21:17,760 --> 00:21:19,040 Want me to hang it? 369 00:21:20,080 --> 00:21:21,480 Do you have thumbtacks? 370 00:21:21,640 --> 00:21:22,560 Not that! 371 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 If all the lodgers put holes in the wall! 372 00:21:25,680 --> 00:21:28,920 I'll get you some sticky tack. Be right back. 373 00:21:40,600 --> 00:21:41,960 I'm sorry. 374 00:21:43,320 --> 00:21:46,520 We can't afford anything better than this. 375 00:21:50,600 --> 00:21:52,080 - Will you be ok? - I'll be ok. 376 00:21:53,760 --> 00:21:56,440 We could buy some stuff nearby to decorate. 377 00:21:56,600 --> 00:21:59,200 I'll be ok. You can leave now. 378 00:22:00,440 --> 00:22:03,280 Don't worry, Mr. Le Nadant. She'll be fine. 379 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 Here. 380 00:22:05,680 --> 00:22:06,560 Thanks. 381 00:22:07,080 --> 00:22:09,640 We're between the Conservatory and school. 382 00:22:09,800 --> 00:22:11,440 Five minutes away. 383 00:22:12,800 --> 00:22:17,080 Just remember to close the shutters every morning when you leave. 384 00:22:18,360 --> 00:22:20,560 In the middle of the day? 385 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 This isn't the best neighborhood in Paris, 386 00:22:25,520 --> 00:22:27,480 but it's not the worst, either. 387 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 Don't worry. 388 00:22:29,400 --> 00:22:31,360 She's in good hands. 389 00:22:38,000 --> 00:22:40,320 You be careful, though. 390 00:22:42,400 --> 00:22:43,520 See you in a month? 391 00:22:44,240 --> 00:22:45,560 Yes, Daddy. 392 00:22:48,760 --> 00:22:50,000 I love you, sweetie. 393 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 Me too, Daddy. 394 00:22:57,280 --> 00:22:58,640 Bye, sweetie. 395 00:23:00,520 --> 00:23:01,920 I got a package for you. 396 00:23:02,080 --> 00:23:03,640 Two days ago. 397 00:23:03,840 --> 00:23:04,960 My, my, 398 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 someone's thinking of you. 399 00:23:07,640 --> 00:23:09,920 I'll leave you to it. Settle in, and... 400 00:23:11,320 --> 00:23:12,720 no noise. 401 00:23:22,800 --> 00:23:24,720 Well, Nureyev, this is the pits. 402 00:23:24,880 --> 00:23:26,640 I'm going to need your help. 403 00:23:33,640 --> 00:23:35,200 I can't believe it! 404 00:23:35,360 --> 00:23:37,120 It's so beautiful! 405 00:23:38,000 --> 00:23:39,360 Where are we? 406 00:23:39,520 --> 00:23:41,120 The Paris Opera. 407 00:23:41,320 --> 00:23:45,160 Nureyev wasn't going to boost your spirits in a black room! 408 00:23:45,320 --> 00:23:48,120 Sit down and I'll dance for you! 409 00:23:49,280 --> 00:23:50,400 I'll watch from up there. 410 00:23:50,560 --> 00:23:52,040 Ok, Nureyev! 411 00:23:52,200 --> 00:23:54,000 5, 6, 7, 8... 412 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 Out of this world! 413 00:24:15,080 --> 00:24:16,280 Miss? 414 00:24:16,440 --> 00:24:18,880 I had to be nuts to imagine stuff like that! 415 00:24:19,040 --> 00:24:22,280 - Where's the girl? - Relax, I'll be right back as a kid. 416 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 We're in the fantasy of a memory, see? 417 00:24:25,320 --> 00:24:27,080 I'm doing what I like. 418 00:24:27,640 --> 00:24:30,280 You know, the Opera ballet school never took me. 419 00:24:30,440 --> 00:24:31,160 I don't care! 420 00:24:31,320 --> 00:24:32,400 The bastards. 421 00:24:32,560 --> 00:24:36,080 So this is my first and last time on the Opera stage. 422 00:24:36,320 --> 00:24:38,120 Time for revenge. 423 00:24:38,480 --> 00:24:39,720 Fuck you, Opera! 424 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 Fuck you! 425 00:24:42,480 --> 00:24:45,040 Odette! Are you still with me? 426 00:24:45,480 --> 00:24:46,160 Fuck you. 427 00:24:46,560 --> 00:24:48,400 Go back to Mrs. Kicheff in the room. 428 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 We're off track. 429 00:24:49,720 --> 00:24:51,400 I understand your pain, 430 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 your need for an imaginary friend. 431 00:24:53,320 --> 00:24:54,720 Who's the fat lady? 432 00:24:57,640 --> 00:24:59,360 He mean me? He can see me? 433 00:24:59,520 --> 00:25:02,200 Yeah, 'cause it's not a real memory. 434 00:25:02,360 --> 00:25:03,840 I said so earlier. 435 00:25:04,360 --> 00:25:05,280 It's just a joke. 436 00:25:05,440 --> 00:25:07,800 Don't use Nureyev to insult me. 437 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 Fat! I don't dance. 438 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 I sit on my ass all day, so I get chubby. 439 00:25:12,200 --> 00:25:14,040 Fat is fat! 440 00:25:14,200 --> 00:25:15,960 Nonsense! You've got a great bod. 441 00:25:16,120 --> 00:25:17,160 She's got a great bod! 442 00:25:17,320 --> 00:25:18,600 - Stop it! - I'm dancing! 443 00:25:18,760 --> 00:25:19,480 Anyway... 444 00:25:19,920 --> 00:25:21,480 Double twist... 445 00:25:21,640 --> 00:25:23,080 Come back to a real memory. 446 00:25:23,240 --> 00:25:25,720 Then I'm going back into the poster! 447 00:25:25,880 --> 00:25:27,680 That's fine, thank you. 448 00:25:28,240 --> 00:25:28,920 So... 449 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 My darling Odette, 450 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 I'm proud that you want to become a prima ballerina. 451 00:25:37,600 --> 00:25:39,960 I worked it out with your parents. 452 00:25:40,120 --> 00:25:41,600 I'll be up next weekend. 453 00:25:43,360 --> 00:25:45,320 Big hugs, Gilbert 454 00:25:49,720 --> 00:25:51,120 Come on, open up. 455 00:25:51,640 --> 00:25:52,640 Open up! 456 00:25:54,800 --> 00:25:58,400 Hi, my name's Manu. I live next door. There. 457 00:25:58,560 --> 00:25:59,960 What's your name? 458 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Odette. 459 00:26:04,040 --> 00:26:05,320 Your old neighborhood buddy? 460 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 Not my neighborhood buddy, 461 00:26:07,200 --> 00:26:08,680 my best friend. 462 00:26:09,040 --> 00:26:10,880 He's always been there for me. 463 00:26:15,480 --> 00:26:17,680 He was your drug dealer too, right? 464 00:26:17,840 --> 00:26:19,160 When I needed it. 465 00:26:19,320 --> 00:26:22,440 But I went for it on my own, I went down alone. 466 00:26:22,840 --> 00:26:23,560 So what? 467 00:26:23,720 --> 00:26:25,560 Is it your little brother's? 468 00:26:25,720 --> 00:26:28,160 How am I supposed to make deliveries? 469 00:26:28,320 --> 00:26:30,760 Cut it out! You change jobs every week. 470 00:26:30,920 --> 00:26:33,760 I cart you around all week, lay off about my bike. 471 00:26:33,920 --> 00:26:35,760 - I'm your wheels. - Next week on skates! 472 00:26:35,920 --> 00:26:38,360 Skates! Triple flips in your face. 473 00:26:38,680 --> 00:26:40,000 I'll buy you a drink. 474 00:26:40,160 --> 00:26:41,680 - That's cool. - I'm a gentleman. 475 00:26:41,840 --> 00:26:43,520 You got money? 476 00:26:43,680 --> 00:26:46,080 - Me? Money? - Yeah. 477 00:26:47,240 --> 00:26:48,760 As usual, not a cent. 478 00:26:48,960 --> 00:26:50,080 We'll do a coffee-split. 479 00:26:50,240 --> 00:26:52,680 I'm not running. My legs ache. 480 00:26:52,840 --> 00:26:55,280 - You're faster than me. - No can do. 481 00:26:55,440 --> 00:26:58,240 Someday I'll have cash and take you out. 482 00:26:58,400 --> 00:27:00,160 Cash from dealing? Still? 483 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 Tell the world! 484 00:27:01,600 --> 00:27:03,560 I'm not, but it bugs me. 485 00:27:03,720 --> 00:27:05,720 It's not for life. I'm no clown. 486 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 So long, I've heard enough. 487 00:27:08,000 --> 00:27:10,120 - You serious? - Yeah, I'm serious. 488 00:27:10,480 --> 00:27:11,960 You serious? 489 00:27:12,280 --> 00:27:13,920 Don't be a ballbuster! 490 00:27:14,440 --> 00:27:15,680 Shit! 491 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 Wait up. 492 00:27:17,880 --> 00:27:20,440 When I'm a rap star, I'll take you to the States. 493 00:27:20,600 --> 00:27:22,960 Hey, Nour, Abdel. Still hangin'? 494 00:27:23,880 --> 00:27:25,000 About time! 495 00:27:25,160 --> 00:27:27,080 Yeah. There's no rush. 496 00:27:28,560 --> 00:27:29,440 Beat it, dickhead! 497 00:27:30,400 --> 00:27:31,600 Pass it around. 498 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 He thinks he owns the street. 499 00:27:34,600 --> 00:27:35,560 We're chillin'. 500 00:27:35,720 --> 00:27:38,360 That's weed! Where'd you cop it? 501 00:27:38,520 --> 00:27:40,360 Amsterdam. We went last weekend. 502 00:27:40,520 --> 00:27:42,080 Got some heavy duty dope. 503 00:27:42,240 --> 00:27:43,600 What'd you get? 504 00:27:43,760 --> 00:27:44,880 Check it out. 505 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 This. 506 00:27:46,480 --> 00:27:49,680 Don't let the cops catch you with it. It's H. 507 00:27:50,080 --> 00:27:51,280 That's hard stuff. 508 00:27:51,560 --> 00:27:52,640 If you shoot up. 509 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 Smoke or sniff it, it just gets you happy. 510 00:27:55,440 --> 00:27:57,000 That's not for me. 511 00:27:58,560 --> 00:28:02,040 But with all your freakouts, when even hash does nothing, 512 00:28:02,200 --> 00:28:03,560 lemme tell ya, 513 00:28:03,720 --> 00:28:05,760 H will get you happy. 514 00:28:05,920 --> 00:28:09,200 You'll dance like mad with all those fancy-pants. 515 00:28:09,360 --> 00:28:10,200 Try it. 516 00:28:10,360 --> 00:28:12,880 She's got a real life, not like us losers. 517 00:28:13,040 --> 00:28:13,840 Back off. 518 00:28:16,760 --> 00:28:18,560 If you try, I will. 519 00:28:19,520 --> 00:28:20,760 Ok, let's do it. 520 00:28:21,120 --> 00:28:23,200 Nothing to lose. Damn wind. 521 00:28:23,360 --> 00:28:24,920 Are we wild or what? 522 00:28:55,960 --> 00:28:57,800 There we are. That's it! 523 00:28:58,520 --> 00:28:59,720 That's it. 524 00:29:02,040 --> 00:29:04,120 Did you feel the emotion there? 525 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 - Very powerful. - Thanks. 526 00:29:07,280 --> 00:29:08,680 I don't say it often. 527 00:29:08,840 --> 00:29:10,440 That's so nice to hear. 528 00:29:11,320 --> 00:29:14,040 Emotionally, you gave us something... 529 00:29:14,200 --> 00:29:16,840 Real emotion. No technique but real emotion. 530 00:29:17,000 --> 00:29:19,320 - There was no technique? - None at all. 531 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 But what I wanted here 532 00:29:21,920 --> 00:29:23,520 was emotion. And I got it. 533 00:29:24,240 --> 00:29:25,080 It was there. 534 00:29:25,240 --> 00:29:27,400 That's what I want during this workshop. 535 00:29:27,560 --> 00:29:29,760 I'm not talking about technique. 536 00:29:30,240 --> 00:29:32,160 That was unstructured. 537 00:29:32,760 --> 00:29:37,000 There's some, but after four years there could be more. 538 00:29:37,440 --> 00:29:41,000 In five, no harm in dreaming, we might get emotion and technique. 539 00:29:42,640 --> 00:29:45,360 But I wanted you to dance a state of being. 540 00:29:45,520 --> 00:29:48,280 The state Odette presented to us... 541 00:29:48,760 --> 00:29:50,560 Cut that out. It really bugs me. 542 00:29:50,840 --> 00:29:54,000 You performed the state of a little girl. 543 00:29:54,200 --> 00:29:55,920 - That's right. - That's it? 544 00:29:56,440 --> 00:29:58,320 It's a state of suffering. 545 00:29:59,400 --> 00:30:01,760 Right. A little girl suffering. 546 00:30:02,040 --> 00:30:04,400 And the suffering of the little girl 547 00:30:04,560 --> 00:30:05,440 is the Holocaust. 548 00:30:05,880 --> 00:30:06,520 What? 549 00:30:06,680 --> 00:30:10,320 Did you start from a family narrative or rather... 550 00:30:10,480 --> 00:30:12,120 - Not at all. It's... - Sorry. 551 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 We don't want to know. 552 00:30:14,400 --> 00:30:17,040 Sorry, I'm not here to ask questions. 553 00:30:17,200 --> 00:30:20,040 You represented an emotion. It was very present. 554 00:30:20,520 --> 00:30:22,600 I said I'd rather not... 555 00:30:22,760 --> 00:30:25,040 You can talk about it later with your classmates. 556 00:30:28,320 --> 00:30:30,120 Do you know your name? 557 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Odette Le Nadant. 558 00:30:32,880 --> 00:30:35,120 This is post-traumatic amnesia. 559 00:30:37,080 --> 00:30:41,200 Often camp survivors withdrew into silence like that. 560 00:30:41,360 --> 00:30:44,160 But it can repeat over generations. 561 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 You know you're Jewish? 562 00:30:45,760 --> 00:30:47,560 No, I'm from Brittany. 563 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 That's it. 564 00:30:49,840 --> 00:30:52,680 There were few Breton Jews, and few survived. 565 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 We better grasp the suffering. 566 00:30:54,360 --> 00:30:57,120 Thank you, Odette, for sharing this moment. 567 00:30:59,160 --> 00:31:00,320 Time's almost up. 568 00:31:00,480 --> 00:31:03,040 If someone else wants to, but quickly. 569 00:31:06,640 --> 00:31:07,600 Benjamin. 570 00:31:13,440 --> 00:31:14,680 Morning. 571 00:31:18,800 --> 00:31:20,040 Blossoming. 572 00:31:25,720 --> 00:31:26,880 Petals. 573 00:31:28,640 --> 00:31:30,400 Benjamin, stop. 574 00:31:32,400 --> 00:31:33,480 Pistil! 575 00:31:34,840 --> 00:31:37,360 Benjamin, enough. Anyway, time's up. 576 00:31:37,520 --> 00:31:39,360 You can go. See you next week. 577 00:31:39,520 --> 00:31:41,080 Odette, no. Stay. 578 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 I need to talk to you. Come here. 579 00:31:44,880 --> 00:31:47,560 Your dance is intense. Very powerful. 580 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 But... 581 00:31:49,200 --> 00:31:50,920 you need to come out of the fog. 582 00:31:51,800 --> 00:31:53,440 Have you talked to someone? 583 00:31:54,960 --> 00:31:56,160 I have nothing to say. 584 00:31:58,160 --> 00:31:59,840 Don't you want to talk to someone? 585 00:32:00,000 --> 00:32:02,640 I don't know what you mean. Can I go? 586 00:32:02,840 --> 00:32:04,800 Thank you. I thought it'd never end. 587 00:32:04,960 --> 00:32:06,440 I heard that. 588 00:32:09,000 --> 00:32:11,240 Seems this session upset you less. 589 00:32:11,400 --> 00:32:13,240 My feelings don't matter. 590 00:32:13,600 --> 00:32:16,240 I just told you how I got into drugs. 591 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 No biggy. 592 00:32:18,120 --> 00:32:19,680 We're making progress. 593 00:32:19,840 --> 00:32:20,760 We are. 594 00:32:20,920 --> 00:32:22,720 It's already 6:05 p.m. 595 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Is an obese guy up next? 596 00:32:24,640 --> 00:32:26,560 You can't judge suffering. 597 00:32:26,720 --> 00:32:28,040 Just kidding. 598 00:32:28,760 --> 00:32:29,880 It doesn't show, 599 00:32:30,040 --> 00:32:31,520 but I like to joke. 600 00:32:32,760 --> 00:32:34,920 Maybe you know this one: 601 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Two Lacanians meet. 602 00:32:37,040 --> 00:32:41,040 The first says hi, but right off he's afraid he's said too much. 603 00:32:41,240 --> 00:32:45,400 The other one is bothered too, he's not sure how to take the "hi." 604 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 We'll set a date for next week. 605 00:32:52,280 --> 00:32:53,920 I don't think so. 606 00:32:55,000 --> 00:32:57,400 It's not the joke. It's just that 607 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 I feel better. 608 00:32:59,760 --> 00:33:02,440 Much better. And I just passed an audition. 609 00:33:02,720 --> 00:33:06,640 I got the job, and I'll be touring abroad for a year. 610 00:33:07,920 --> 00:33:10,320 It'll help me set my past aside. 611 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 And when you come back? 612 00:33:13,320 --> 00:33:15,360 My past will have forgotten me. 613 00:33:16,440 --> 00:33:17,560 Alright. 614 00:33:20,280 --> 00:33:24,000 Anyway, thanks a lot. You're the first to listen to me. 615 00:33:24,200 --> 00:33:27,200 Happy trails, Odette. I'm here if you need me. 616 00:33:28,000 --> 00:33:29,960 - I went to the Conservatory. - You did? 617 00:33:30,120 --> 00:33:33,080 I can't get used to that bush on your head. 618 00:33:33,360 --> 00:33:34,520 Cut it out, girls. 619 00:33:34,680 --> 00:33:37,840 - It's the fabulous eruption of nature. - Same old story. 620 00:33:38,000 --> 00:33:40,880 All this intensive training to do The Magic Tree. 621 00:33:41,040 --> 00:33:43,560 Come off it! You're the tree in the title! 622 00:33:43,720 --> 00:33:45,720 Cut it out or go back with the guys. 623 00:33:45,880 --> 00:33:48,160 No! They're having a water fight. So childish. 624 00:33:48,320 --> 00:33:50,240 What a mess. I can't get it right. 625 00:33:50,400 --> 00:33:51,760 - No kidding. - Thanks. 626 00:33:51,920 --> 00:33:53,560 Can you help me? 627 00:33:54,240 --> 00:33:55,600 I see what you mean. 628 00:33:57,280 --> 00:33:58,840 Great fix-up! 629 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 Mama's been on the road 18 years. 630 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 Seriously? How old are you? 631 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 Wouldn't you like to know. Top secret! 632 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 You look so young. 633 00:34:06,880 --> 00:34:11,120 In absolute terms, she is. But a dancer at 40 is near the end. 634 00:34:11,640 --> 00:34:12,920 That's mean. 635 00:34:13,080 --> 00:34:16,240 My knees are shot. Maybe I should quit. Over to you. 636 00:34:16,400 --> 00:34:19,840 I know I'm old 'cause my 15-year-old just got her period. 637 00:34:20,000 --> 00:34:21,920 It's normal to get it at 15. 638 00:34:22,080 --> 00:34:23,840 I got it at that age. Late. 639 00:34:24,000 --> 00:34:26,200 But she'll always be my baby. 640 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 Enough gross talk. I'll join the water fight. 641 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 - You do that. - Enjoy the water fight. 642 00:34:41,760 --> 00:34:43,280 What're you doing? 643 00:34:44,520 --> 00:34:46,160 What's the blood from? 644 00:34:47,320 --> 00:34:49,680 My baby, you got your period? 645 00:34:50,680 --> 00:34:52,480 My little darling! 646 00:34:52,640 --> 00:34:54,840 My pumpkin, it's your period. 647 00:34:55,000 --> 00:34:56,680 Incredible! 648 00:34:57,360 --> 00:34:59,520 Amazing. You're so little. 649 00:35:00,720 --> 00:35:02,760 Hardly 10 years old. 650 00:35:02,920 --> 00:35:06,280 No hair, no breasts. I can't believe it. 651 00:35:06,600 --> 00:35:10,760 I got my period very late, at 17 or 18. 652 00:35:11,400 --> 00:35:13,080 It's weird you got it so soon. 653 00:35:13,240 --> 00:35:14,760 Must be the bottled water. 654 00:35:14,920 --> 00:35:17,280 Mineral water. I saw a program about it. 655 00:35:17,440 --> 00:35:20,440 It develops progesterone and brings on puberty. 656 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Do you know what that means? 657 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 No? You don't understand? 658 00:35:26,280 --> 00:35:28,280 I'll never get this out. 659 00:35:28,640 --> 00:35:32,920 When you wash panties with blood stains, always use cold water. 660 00:35:33,080 --> 00:35:34,880 Hot water sets the stain. 661 00:35:35,040 --> 00:35:37,120 Now I can't do anything. 662 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 It's ok. But you should've told me. 663 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 It's normal to grow up and become a woman. 664 00:35:43,520 --> 00:35:45,600 My baby's a woman now. 665 00:35:47,440 --> 00:35:48,920 It feels odd. 666 00:35:49,080 --> 00:35:50,840 It makes me feel odd. 667 00:35:51,200 --> 00:35:52,640 I'm throwing it out. 668 00:35:52,800 --> 00:35:54,240 Mom, I have to tell you... 669 00:35:54,400 --> 00:35:55,640 We'll see a gynecologist. 670 00:35:55,800 --> 00:35:58,000 - No! - You don't want to? 671 00:35:58,160 --> 00:36:03,080 Usually you do, with your first period, but if you're not ready, we'll wait. 672 00:36:03,240 --> 00:36:05,920 We'll get sanitary napkins so you don't stain your panties. 673 00:36:06,080 --> 00:36:07,920 Not a word to Daddy. 674 00:36:08,480 --> 00:36:10,040 Wash your hands. Let's go. 675 00:36:43,640 --> 00:36:46,320 Are you little bunnies or what? 676 00:36:46,840 --> 00:36:48,320 Oh, it's not Sylvain. 677 00:36:50,400 --> 00:36:51,960 Lola, don't tell Sylvain. 678 00:36:52,120 --> 00:36:54,440 We took 'shrooms. So we're goofing off. 679 00:36:54,800 --> 00:36:55,960 Hilarious! 680 00:36:56,160 --> 00:36:58,280 Doesn't it suit you that Sylvain's free? 681 00:36:58,440 --> 00:36:59,720 You creep! 682 00:37:12,600 --> 00:37:14,040 - You ok? - Yeah, and you? 683 00:37:14,200 --> 00:37:16,000 Who's that? He's not in the troupe. 684 00:37:16,160 --> 00:37:17,280 The hotel watchman. 685 00:37:17,440 --> 00:37:18,560 Now what? 686 00:37:18,720 --> 00:37:19,960 I'm yours tonight if you want. 687 00:37:20,200 --> 00:37:22,160 Lay off. It won't change your life. 688 00:37:22,680 --> 00:37:23,640 Guess who? 689 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 I didn't know you were in The Ten Commandments. 690 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 I'm not, we're doing Aladdin. 691 00:37:28,760 --> 00:37:31,120 We'll party like crazy. 692 00:37:32,120 --> 00:37:32,880 Coke! 693 00:37:33,160 --> 00:37:34,640 Old biddy. 694 00:37:35,400 --> 00:37:37,240 I'm not old, I'm mature. 695 00:37:37,440 --> 00:37:38,560 You going like that? 696 00:37:38,720 --> 00:37:40,520 Argentina. Beach. Caipirinhas... 697 00:37:40,680 --> 00:37:42,400 It's winter in the southern hemisphere. 698 00:37:42,560 --> 00:37:44,960 Go on instead of pushing! Move! 699 00:37:45,120 --> 00:37:46,880 Clingy bitch. 700 00:37:47,040 --> 00:37:49,320 - What's with you? - What a letdown. 701 00:37:49,960 --> 00:37:51,400 Go on, beat it! 702 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 Just like the rest of 'em. Beat it! 703 00:37:53,360 --> 00:37:55,240 Shut up. I'll slap you. 704 00:37:55,400 --> 00:37:57,040 Beat it. Fuck you all! 705 00:37:57,200 --> 00:37:58,800 Shut up! We're going. 706 00:38:00,200 --> 00:38:03,160 What're you doing? You're dressed for Romeo and Juliet. 707 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 Now's Ten Commandments. 708 00:38:06,440 --> 00:38:07,280 Cue it up. 709 00:38:07,440 --> 00:38:10,120 Two shows, one production. I was bound to screw up. 710 00:38:10,280 --> 00:38:12,160 She's in the wrong costume. 711 00:38:16,080 --> 00:38:19,680 So what. I'm sure some Capulets crossed the Red Sea. 712 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 I sleep in the truck. 713 00:38:39,800 --> 00:38:41,240 No sleeping! 714 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 Let's decide never to sleep. 715 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 Bop until you drop! 716 00:38:46,320 --> 00:38:47,600 You ok? 717 00:38:51,920 --> 00:38:53,600 Everyone out! 718 00:39:01,520 --> 00:39:02,920 Wait for me. 719 00:39:06,600 --> 00:39:08,920 - Where are we? - Roubaix, Dracula. 720 00:39:09,120 --> 00:39:09,960 Great. 721 00:39:19,200 --> 00:39:20,480 Lola, let's party tonight! 722 00:39:20,640 --> 00:39:21,800 No, I've got friends. 723 00:39:21,960 --> 00:39:24,080 It's been so long. We're back in Paris. 724 00:39:24,240 --> 00:39:25,120 Don't you have friends? 725 00:39:25,280 --> 00:39:27,800 All gone. I've been on the road four years. 726 00:39:27,960 --> 00:39:30,200 You sure it's the tour, not the dope? 727 00:39:30,360 --> 00:39:31,560 You done, Mom? 728 00:39:47,920 --> 00:39:50,280 It's salutary to talk about what happened. 729 00:39:51,320 --> 00:39:52,880 You have to accept, even admit it. 730 00:39:54,040 --> 00:39:55,920 Admit what? I'm innocent. 731 00:39:56,080 --> 00:39:59,360 Sorry, you're right. That's the wrong word. 732 00:39:59,520 --> 00:40:01,840 I mean, reveal it. Say it. 733 00:40:02,240 --> 00:40:03,640 Say it to who? 734 00:40:04,320 --> 00:40:06,280 - My parents? - Yes, for instance. 735 00:40:06,720 --> 00:40:08,160 You're not for real. 736 00:40:08,320 --> 00:40:10,160 Take my place on the couch. 737 00:40:10,320 --> 00:40:12,400 You think I'd destroy their lives? 738 00:40:12,560 --> 00:40:13,840 Miguié's their best friend. 739 00:40:14,000 --> 00:40:15,200 Still today? 740 00:40:15,440 --> 00:40:17,520 Miguié is still in your life? 741 00:40:17,720 --> 00:40:21,200 They're in the same street: his pastry shop, my parents' bar. 742 00:40:21,360 --> 00:40:23,120 A brasserie, rather. 743 00:40:23,520 --> 00:40:25,800 In small towns those things are hushed up. 744 00:40:26,200 --> 00:40:27,560 You mean you still see him? 745 00:40:27,720 --> 00:40:29,000 Since I've grown up 746 00:40:29,360 --> 00:40:31,000 he's lost interest in me. 747 00:40:33,920 --> 00:40:36,000 Man, I knew it! 748 00:40:36,240 --> 00:40:37,760 I've always known it. 749 00:40:37,920 --> 00:40:41,320 If it happened today, I'd waste the motherfucker. 750 00:40:41,520 --> 00:40:44,160 If someone touched one of my kids, I'd smoke him. 751 00:40:44,360 --> 00:40:46,200 Want me to smoke him? Want me to? 752 00:40:46,960 --> 00:40:49,080 I'll smoke him. Now I can. 753 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 Back then I was too little. I'll smoke him! 754 00:40:51,400 --> 00:40:52,760 Hey, brodie! 755 00:40:53,040 --> 00:40:54,760 I'm ok now. 756 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 I'm alright. 757 00:40:59,600 --> 00:41:01,360 - I'm fine. - Right, you're fine. 758 00:41:01,840 --> 00:41:05,560 Is that why you bawl every time you're wasted? Gimme a break. 759 00:41:11,160 --> 00:41:15,040 - It's not something that goes away. - I know. I'm ok, brodie. 760 00:41:21,640 --> 00:41:23,080 I know, I know. 761 00:41:23,800 --> 00:41:25,080 You're super late! 762 00:41:25,440 --> 00:41:26,560 The ladies are cute! 763 00:41:26,760 --> 00:41:29,120 You're too much of a hunk for them. 764 00:41:29,960 --> 00:41:32,440 I dig your dancing, girl! I swear. 765 00:41:32,640 --> 00:41:35,600 - I swear, we're hittin' the US. - And how! 766 00:41:36,280 --> 00:41:38,360 We'll go krumping in L.A.! 767 00:41:38,600 --> 00:41:40,840 - Go what? - The dance of anger. 768 00:41:41,440 --> 00:41:43,280 Homegirl, I'm here for you. 769 00:41:44,040 --> 00:41:46,920 Delighted to see you. Follow me. 770 00:41:47,120 --> 00:41:50,400 I'm Luce, Jacky's coworker. He's the warehouse manager. 771 00:41:50,680 --> 00:41:53,880 Did they explain? It's for his send-off. He loves rugby. 772 00:41:54,160 --> 00:41:56,480 We figured that a little dance 773 00:41:56,680 --> 00:41:59,680 with 3 pretty girls in rugby getup would be a great extra. 774 00:41:59,840 --> 00:42:01,040 There's another gift? 775 00:42:01,640 --> 00:42:04,720 We got two tickets to the big game. 776 00:42:04,920 --> 00:42:06,120 So we called... 777 00:42:06,320 --> 00:42:08,080 - Lola. - Oh, that's you. 778 00:42:08,280 --> 00:42:09,960 You did the Christmas tree last year. 779 00:42:10,120 --> 00:42:11,280 That's right. 780 00:42:11,680 --> 00:42:12,880 I loved it! 781 00:42:13,080 --> 00:42:14,880 Good thing I hang on to contacts. 782 00:42:15,320 --> 00:42:17,880 If you want to freshen up afterward. 783 00:42:18,040 --> 00:42:21,280 It's a surprise, so lie low. Jacky's having coffee. 784 00:42:21,440 --> 00:42:23,040 We're getting the aisle ready. 785 00:42:23,240 --> 00:42:24,800 See you in 5. I'll cue the music. 786 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 This way. Ok? 787 00:42:27,160 --> 00:42:29,280 The idea is to dance, have a laugh. 788 00:42:29,480 --> 00:42:32,440 Rub up to him, embarrass him a little. 789 00:42:32,600 --> 00:42:36,320 - Don't worry, we know the ropes. - See you later. Can't wait! 790 00:42:36,560 --> 00:42:38,080 Man, how low can you go? 791 00:42:38,240 --> 00:42:40,720 You're at the Convention Center all week, c'mon! 792 00:42:40,880 --> 00:42:41,800 Life's a dream. 793 00:42:42,360 --> 00:42:44,080 Let's just get it over with. 794 00:42:44,280 --> 00:42:45,240 It could be a riot. 795 00:42:45,440 --> 00:42:46,600 Who has wipes? 796 00:42:46,760 --> 00:42:48,120 What a trainwreck. 797 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 - Here. - Thanks. 798 00:42:51,920 --> 00:42:54,280 I'll take this in case we break a sweat. 799 00:42:54,440 --> 00:42:57,880 That's crazy. I had towels like this as a kid. 800 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 Forgot my deodorant. 801 00:42:59,920 --> 00:43:02,560 Miguié wiped himself with it after raping me. 802 00:43:11,920 --> 00:43:15,000 Sorry, I didn't mean to say that here like that. 803 00:43:15,200 --> 00:43:16,840 It's not the right time. 804 00:43:20,720 --> 00:43:22,080 You ready? 805 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 If you are, see you in the central aisle. 806 00:43:27,560 --> 00:43:28,520 Right. 807 00:43:39,720 --> 00:43:41,560 Now a lot makes sense. 808 00:43:45,240 --> 00:43:46,680 I'm sorry. 809 00:43:50,040 --> 00:43:51,640 I couldn't... 810 00:43:55,480 --> 00:43:56,800 I'm ok. 811 00:43:57,520 --> 00:44:00,880 Seriously, I'm not starving in the street. 812 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 I'm ok, Lola. 813 00:44:09,160 --> 00:44:10,120 Want to... 814 00:44:10,520 --> 00:44:12,760 No, go on. I'll be right there. 815 00:44:12,960 --> 00:44:13,960 Go on. 816 00:44:29,320 --> 00:44:30,800 It's coming out. 817 00:44:31,360 --> 00:44:32,600 That's a step. 818 00:44:32,760 --> 00:44:36,400 I said it in my memory but, in real life, I didn't say it. 819 00:44:37,440 --> 00:44:39,040 - Yep. - I see. 820 00:44:39,680 --> 00:44:42,240 Now it has to come out in real life. 821 00:44:42,400 --> 00:44:44,200 But we're making progress. 822 00:44:44,400 --> 00:44:47,240 Acceptance in storytelling is already a step. 823 00:44:49,120 --> 00:44:50,520 Shit! Sorry. 824 00:45:06,720 --> 00:45:07,680 Damn! 825 00:45:07,840 --> 00:45:10,040 - What's wrong? - A dumb fall. 826 00:45:11,240 --> 00:45:14,000 Never mind, keep going. For Jacky. 827 00:45:14,160 --> 00:45:16,400 - What happened? - I fell. I jumped over... 828 00:45:16,560 --> 00:45:18,640 - We're not insured. - I won't sue. 829 00:45:18,800 --> 00:45:21,640 I say that because it's under the table. 830 00:45:22,200 --> 00:45:25,040 - I'll still pay you. - That's not the problem. 831 00:45:26,280 --> 00:45:28,000 It's a dumb fall. I'm ok. 832 00:45:28,200 --> 00:45:31,280 Miss? I'm an osteopath. Shall I look at your ankle? 833 00:45:31,600 --> 00:45:34,000 An osteopath at Jacky's send-off? 834 00:45:34,440 --> 00:45:37,800 The osteo is Jacky's son. That's why I'm here. Otherwise... 835 00:45:38,000 --> 00:45:41,080 And I'm supposed to take him to the stadium. Jackpot. 836 00:45:41,240 --> 00:45:43,760 Sorry. May I have a look? Take off your shoe. 837 00:45:43,920 --> 00:45:46,120 Could you get some ice, please? 838 00:45:46,280 --> 00:45:47,880 Try the fish section. 839 00:45:48,080 --> 00:45:49,320 I'll get the ice. 840 00:45:49,600 --> 00:45:50,800 I'll get our moola. 841 00:45:51,000 --> 00:45:52,560 Doesn't look too bad. 842 00:45:52,920 --> 00:45:54,880 Careful, because it... 843 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 Try not to move. 844 00:46:00,400 --> 00:46:02,760 The talus is pressing on the calcaneum. 845 00:46:02,920 --> 00:46:04,480 You can say "heel." 846 00:46:04,720 --> 00:46:06,360 - You know anatomy? - I studied it. 847 00:46:06,520 --> 00:46:08,280 Your thumb's hurting me. 848 00:46:09,000 --> 00:46:10,360 I'll manipulate it. 849 00:46:10,920 --> 00:46:12,200 You jerk! 850 00:46:13,160 --> 00:46:14,520 You've injured your ankle before. 851 00:46:14,720 --> 00:46:16,280 Well, I'm a dancer. It'll pass. 852 00:46:16,480 --> 00:46:19,000 Ankle injuries indicate trouble going forward. 853 00:46:19,200 --> 00:46:20,240 So you're a guru? 854 00:46:20,400 --> 00:46:22,480 I practice Chinese medicine. 855 00:46:22,640 --> 00:46:24,400 It focuses on the mental state. 856 00:46:24,600 --> 00:46:25,640 And here, 857 00:46:25,800 --> 00:46:26,720 if I do 858 00:46:27,120 --> 00:46:28,000 this? 859 00:46:28,160 --> 00:46:29,560 It hurts a little. 860 00:46:29,920 --> 00:46:32,000 - Champagne? - No thanks. 861 00:46:32,960 --> 00:46:34,200 - You sure? - Yes. 862 00:46:40,240 --> 00:46:42,920 - Any shoulder pain? - Often. The right one. 863 00:46:43,280 --> 00:46:47,720 I treat disturbed children and they have the same pains. 864 00:46:47,920 --> 00:46:49,520 - It's much better. - What? 865 00:46:49,680 --> 00:46:52,200 Ice and arnica will do the trick. Thanks. 866 00:46:52,360 --> 00:46:53,440 I've annoyed you. 867 00:46:53,600 --> 00:46:56,000 No, well yes. You're being formal. 868 00:46:56,280 --> 00:46:58,360 I'm not an old lady, so loosen up. 869 00:46:58,520 --> 00:47:02,520 Time for introductions now that I know you've got issues. 870 00:47:02,960 --> 00:47:04,040 Lenny. Sorry. 871 00:47:04,200 --> 00:47:05,320 Odette. 872 00:47:05,480 --> 00:47:07,360 Odette like in Swan Lake? 873 00:47:07,520 --> 00:47:08,600 You know it? 874 00:47:08,760 --> 00:47:10,920 - It's well known. - Sure, but... 875 00:47:11,080 --> 00:47:13,360 - Nice work. It's better. - Easy, though. 876 00:47:13,560 --> 00:47:15,680 - I'll strap it tonight and, Bam! - A strap? 877 00:47:15,840 --> 00:47:17,080 I'm dancing. 878 00:47:17,720 --> 00:47:18,720 What do I owe? 879 00:47:18,880 --> 00:47:21,600 - Nothing. Don't be silly. - I dunno, I... 880 00:47:22,240 --> 00:47:24,440 Wanna see the show tonight? It's on me. 881 00:47:24,600 --> 00:47:25,240 Sure. 882 00:47:25,400 --> 00:47:28,440 Convention Center. It's a musical. No big deal. 883 00:47:28,600 --> 00:47:29,640 - 9 p.m. - Porte Maillot. 884 00:47:29,800 --> 00:47:32,080 I'll get you a comp. We'll go for drinks. 885 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 It's better like that. 886 00:47:35,480 --> 00:47:36,960 It hurts less. 887 00:47:40,120 --> 00:47:41,080 Hi! 888 00:47:41,640 --> 00:47:42,960 - How goes it? - Great. 889 00:47:43,600 --> 00:47:44,560 And you? 890 00:47:45,600 --> 00:47:47,840 - Your ankle and all? - Much better. 891 00:47:48,240 --> 00:47:49,840 - You like it? - Yeah, great. 892 00:47:50,040 --> 00:47:53,200 The gang I dance with every evening. 893 00:47:54,840 --> 00:47:56,600 I'm Lenny. Nice to meet you. 894 00:48:02,200 --> 00:48:03,080 He didn't like it. 895 00:48:03,240 --> 00:48:06,120 - That's not true, on the contrary. - I can tell. 896 00:48:06,280 --> 00:48:09,600 You were wonderful. I'm just used to more intimist pieces. 897 00:48:10,000 --> 00:48:11,240 It's ok. 898 00:48:11,440 --> 00:48:12,440 - See you tomorrow? - Yep. 899 00:48:12,760 --> 00:48:15,280 I'll call you. Catch you later. 900 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Bye. 901 00:48:16,680 --> 00:48:18,000 A real pal. 902 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 To your place? 903 00:48:20,840 --> 00:48:22,000 I'm taking you out. 904 00:48:22,160 --> 00:48:23,960 You don't want to do me? 905 00:48:25,600 --> 00:48:26,720 Do you a French kiss? 906 00:48:26,880 --> 00:48:30,000 Sure, if you want. I mean, fuck me. 907 00:48:30,880 --> 00:48:34,520 Yes, no. I don't know. I figured we could... 908 00:48:34,680 --> 00:48:38,960 We're free to do what we like. But I thought we'd get acquainted first. 909 00:48:39,120 --> 00:48:42,000 - You a virgin? - Sure, totally a virgin. 910 00:48:43,160 --> 00:48:44,440 I can coach you. 911 00:48:44,600 --> 00:48:46,080 No, not at all. 912 00:48:46,760 --> 00:48:50,240 I just have some respect. Like, some esteem. 913 00:48:51,480 --> 00:48:54,280 Romantic comedy style, like Pretty Woman. 914 00:48:54,440 --> 00:48:55,440 No. 915 00:48:55,960 --> 00:48:58,120 That's not my thing. You can tell: 916 00:48:58,280 --> 00:49:00,600 I'm not very pretty, a pain, a bit vulgar... 917 00:49:00,760 --> 00:49:01,640 That's true. 918 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Thanks. 919 00:49:04,160 --> 00:49:06,680 - You want compliments, I'll give them. - Bring 'em on. 920 00:49:06,840 --> 00:49:11,040 Odette, I'm not sure if I'm attracted to you. 921 00:49:11,200 --> 00:49:13,440 I don't want to offend you. 922 00:49:13,760 --> 00:49:17,920 But you exude a kind of energy that appeals to me. 923 00:49:20,840 --> 00:49:23,560 - So you're a nice guy. - Rather nice. 924 00:49:24,360 --> 00:49:27,040 Definitely too nice to pass by. 925 00:49:28,040 --> 00:49:29,320 Shall we go eat? 926 00:49:29,480 --> 00:49:30,720 Yes, I'm hungry. 927 00:50:08,480 --> 00:50:11,200 Ok, bitches. Settle down. Stop yelling. 928 00:50:11,360 --> 00:50:12,720 Listen to Jordan. I know, 929 00:50:12,880 --> 00:50:14,600 I'm fabulicious. 930 00:50:15,880 --> 00:50:18,440 You're here for the clip of the year. 931 00:50:18,600 --> 00:50:21,320 Ok? A rapper arrives in a factory by Porsche, 932 00:50:21,480 --> 00:50:24,960 but the mechanics are chicks in shorts and thongs welding. 933 00:50:25,120 --> 00:50:27,040 You're welding away, girls. 934 00:50:29,560 --> 00:50:31,240 - What's your name? - Odette. 935 00:50:31,400 --> 00:50:32,560 No way! 936 00:50:33,120 --> 00:50:35,520 Your mother sure dissed you! 937 00:50:36,720 --> 00:50:39,480 Now, sell me your vision of sexy. 938 00:50:40,520 --> 00:50:43,400 I want pussy, tits and ass. I want sex. 939 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 I want it to reek of sex. Can you do that? 940 00:50:45,920 --> 00:50:46,760 I'll try. 941 00:50:46,920 --> 00:50:48,160 Come here. Show me. 942 00:50:55,080 --> 00:50:57,400 That's pathetic! Was I not clear? 943 00:50:57,560 --> 00:50:59,120 Who'll get stiff with that? 944 00:50:59,280 --> 00:51:01,080 Are you jerking me around? 945 00:51:01,640 --> 00:51:03,360 Dance me pussy. 946 00:51:03,520 --> 00:51:05,600 I don't want to. That's a whore dance. 947 00:51:05,840 --> 00:51:09,520 Lemme explain. I give the orders. Dance me a whore. 948 00:51:09,720 --> 00:51:11,040 I won't. I'm leaving. 949 00:51:11,200 --> 00:51:12,400 Get lost. 950 00:51:12,600 --> 00:51:14,760 I'm gone too. You got no respect. 951 00:51:14,960 --> 00:51:16,320 - You're useless. - Yeah, right. 952 00:51:16,480 --> 00:51:17,560 Get lost! 953 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 These ladies who won't play whore today wear me out. 954 00:51:21,360 --> 00:51:24,080 You'd have been blown away. The worst casting call. 955 00:51:24,280 --> 00:51:25,840 The guy treated us like shit. 956 00:51:26,040 --> 00:51:28,160 A total woman-hater. I swear. 957 00:51:28,320 --> 00:51:30,080 As if sex makes the world go round. 958 00:51:30,240 --> 00:51:32,800 Reminds me of when we met. Sex, sex! 959 00:51:33,000 --> 00:51:33,960 Sex. 960 00:51:38,120 --> 00:51:40,280 - You got home late. - Yeah... No. 961 00:51:40,480 --> 00:51:44,160 We had a drink after the show and it lasted. 962 00:51:44,360 --> 00:51:45,640 A drink? 963 00:51:45,840 --> 00:51:48,080 You slept in your clothes. 964 00:51:48,400 --> 00:51:50,400 If you'd called, I'd have joined you. 965 00:51:50,640 --> 00:51:53,160 You're too serious. You hate to party. 966 00:51:53,360 --> 00:51:54,320 Right. 967 00:51:54,480 --> 00:51:57,880 I'm just in love with a druggie alcoholic. 968 00:51:58,280 --> 00:51:59,680 You being funny? 969 00:52:00,520 --> 00:52:02,720 Of course I am. 970 00:52:03,120 --> 00:52:05,240 - Don't take it badly. - It's ok. 971 00:52:05,680 --> 00:52:07,320 But why do it to yourself? 972 00:52:07,480 --> 00:52:08,440 No reason. 973 00:52:08,640 --> 00:52:12,600 There's an audition for a British company I like. BB5. 974 00:52:12,800 --> 00:52:14,160 They want a girl. 975 00:52:14,360 --> 00:52:16,560 - No discussion? - There's nothing to discuss. 976 00:52:16,720 --> 00:52:18,360 You duck out, as usual. 977 00:52:18,560 --> 00:52:21,280 Then just go. Want some coffee? 978 00:52:21,440 --> 00:52:23,200 Yes, please. Strong. 979 00:52:23,400 --> 00:52:26,760 It's an eight-month world tour. In a year. 980 00:52:26,960 --> 00:52:28,080 I dunno. 981 00:52:28,240 --> 00:52:31,200 - I can't plan that far. - We're happy. I don't plan either. 982 00:52:31,360 --> 00:52:32,960 I like being with you. 983 00:52:34,480 --> 00:52:35,960 What'd you just say? 984 00:52:38,400 --> 00:52:40,000 I like being with you. 985 00:52:41,400 --> 00:52:42,360 What'd you say? 986 00:52:42,680 --> 00:52:43,680 I like being with you. 987 00:52:43,840 --> 00:52:47,120 Careful, Odette. That means "I love you." 988 00:52:47,320 --> 00:52:48,960 Of course I love you. 989 00:52:50,200 --> 00:52:52,960 What do I do for the audition? Do I go or not? 990 00:52:53,160 --> 00:52:54,800 Well, I think... 991 00:52:56,560 --> 00:52:59,120 You should do it. That's all. 992 00:53:00,240 --> 00:53:02,760 If you make it, we'll see. 993 00:53:03,400 --> 00:53:05,800 - Since we love each other. - Sure we do. 994 00:53:06,560 --> 00:53:08,280 But I need you. 995 00:53:08,480 --> 00:53:10,880 I have to send a video. 996 00:53:11,080 --> 00:53:13,440 It's a duo... about passion. 997 00:53:14,080 --> 00:53:15,680 I want to do it with you. 998 00:53:15,880 --> 00:53:17,360 That's absolutely impossible. 999 00:53:17,520 --> 00:53:19,000 No, it's not. 1000 00:53:19,160 --> 00:53:21,440 - It's not about dance. - I can't dance. 1001 00:53:21,640 --> 00:53:23,800 It's about emotion. 1002 00:53:24,040 --> 00:53:25,800 - Trust me. Come on. - I won't dance. 1003 00:53:26,000 --> 00:53:29,760 It's about feeling. Nothing technical. Please. 1004 00:53:29,920 --> 00:53:33,160 - I'll make you look bad. - Not at all. It'll be great. 1005 00:53:58,040 --> 00:54:01,240 What if we rethought the essentials: Insurance 1006 00:54:01,400 --> 00:54:05,120 means children, health, home, car, property. 1007 00:54:05,280 --> 00:54:08,680 In short, life. 5 elements toward one goal: Serenity. 1008 00:54:08,840 --> 00:54:12,640 Serenity is a comprehensive package for the whole family. 1009 00:54:12,920 --> 00:54:16,640 Serenity, so that life doesn't stop where it starts. 1010 00:54:16,800 --> 00:54:20,680 Sure I told you. I saw it at Brigitte's on TV. 1011 00:54:20,840 --> 00:54:22,280 What an embarrassment. 1012 00:54:22,440 --> 00:54:24,640 She could do better, but it's not embarrassing. 1013 00:54:24,800 --> 00:54:26,320 Honestly, Fabrice, 1014 00:54:26,600 --> 00:54:29,640 when you think of the sacrifices we made for her. 1015 00:54:29,880 --> 00:54:32,640 All that to shoot lousy commercials. 1016 00:54:32,800 --> 00:54:33,880 Honestly, admit it. 1017 00:54:34,040 --> 00:54:37,200 Ok, but no remarks this evening. 1018 00:54:37,360 --> 00:54:38,200 Ok? 1019 00:54:38,360 --> 00:54:41,440 We haven't seen her in months. And she's with her sweetheart. 1020 00:54:41,600 --> 00:54:45,080 Lenny's really very nice. I find him very nice. 1021 00:54:45,320 --> 00:54:49,160 We don't know him. We just saw him once for your hip. 1022 00:54:49,560 --> 00:54:50,760 He didn't cut us a break. 1023 00:54:50,960 --> 00:54:54,640 I'm the one who insisted on paying. He wanted to do it for free. 1024 00:54:54,800 --> 00:54:58,000 He plays the nobleman, on top of it. Honestly! 1025 00:54:58,360 --> 00:54:59,120 Hi there. 1026 00:54:59,320 --> 00:55:01,680 Sorry, it took forever to park. 1027 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 This neighborhood's a nightmare! 1028 00:55:03,840 --> 00:55:05,160 Nothing closer? 1029 00:55:05,800 --> 00:55:07,720 To your place or Lenny's? 1030 00:55:08,040 --> 00:55:09,960 Must be for the restaurant. 1031 00:55:10,160 --> 00:55:13,800 I had a look at the menu. A very fine choice. 1032 00:55:14,000 --> 00:55:17,280 The restaurant's a bit kitsch, but excellent. 1033 00:55:17,560 --> 00:55:18,880 We're exploring the neighborhood. 1034 00:55:19,040 --> 00:55:20,680 We're moving in together. 1035 00:55:21,120 --> 00:55:22,440 - You are? - Yep. 1036 00:55:23,680 --> 00:55:26,600 - You didn't tell them? - No time. 1037 00:55:26,760 --> 00:55:27,480 I was going to. 1038 00:55:27,680 --> 00:55:30,440 Anyway, that's great news. Great news. 1039 00:55:30,600 --> 00:55:32,000 Bye-bye creepy maid's room. 1040 00:55:32,440 --> 00:55:33,880 Thanks, Dad. 1041 00:55:35,120 --> 00:55:36,240 Champagne! 1042 00:55:36,440 --> 00:55:39,560 I'd picked out a very special red wine... 1043 00:55:39,760 --> 00:55:41,920 That's fine. It was just... 1044 00:55:42,080 --> 00:55:42,720 That's fine. 1045 00:55:42,880 --> 00:55:44,760 As you like. We can have champagne. 1046 00:55:44,960 --> 00:55:46,200 No, really. 1047 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 What is it? 1048 00:55:47,560 --> 00:55:50,400 A Burgundy from Naudin-Ferrand 2004. 1049 00:55:51,040 --> 00:55:52,360 I'll pour. 1050 00:55:53,040 --> 00:55:55,320 - Taste it, Fabrice? - Gladly. 1051 00:56:02,520 --> 00:56:03,680 Very nice. 1052 00:56:03,880 --> 00:56:06,120 Very good choice. You treat us right. 1053 00:56:06,600 --> 00:56:07,760 I don't know. 1054 00:56:07,920 --> 00:56:11,240 Fabrice said champagne, so now I want champagne. 1055 00:56:11,400 --> 00:56:13,760 - Mom! - The wine's excellent. Taste. 1056 00:56:13,920 --> 00:56:14,560 Really. 1057 00:56:14,760 --> 00:56:17,920 No worries, Mado... May I call you Mado? 1058 00:56:18,440 --> 00:56:20,240 Sure. 1059 00:56:21,040 --> 00:56:22,960 We'll get the champagne. 1060 00:56:23,120 --> 00:56:26,400 No, it's our treat this evening. No choice in the matter. 1061 00:56:28,560 --> 00:56:30,160 That's very kind. 1062 00:56:40,280 --> 00:56:43,040 We saw you in the commercial. 1063 00:56:43,200 --> 00:56:43,920 Which one? 1064 00:56:44,480 --> 00:56:46,000 You've done others? 1065 00:56:46,160 --> 00:56:50,560 I need money so I've done several lately. 1066 00:56:50,960 --> 00:56:53,440 - Can't you do anything else? - I do what I can. 1067 00:56:54,080 --> 00:56:54,960 Gotta eat! 1068 00:56:56,080 --> 00:56:56,960 Exactly. 1069 00:56:57,720 --> 00:57:00,760 We said we'd have a nice evening, ladies. No... 1070 00:57:02,400 --> 00:57:03,240 Ok? 1071 00:57:03,640 --> 00:57:04,560 Of course. 1072 00:57:04,720 --> 00:57:05,880 We can discuss things. 1073 00:57:06,080 --> 00:57:07,640 I just mean, well... 1074 00:57:07,800 --> 00:57:10,240 We're glad to be together. 1075 00:57:10,640 --> 00:57:14,160 We'll spend a nice evening. I'm really glad to see you. 1076 00:57:18,120 --> 00:57:20,040 So what brings you to Paris? 1077 00:57:20,400 --> 00:57:22,080 Our dear friends the Miguiés 1078 00:57:22,280 --> 00:57:24,840 had a weekend getaway planned in a little hotel 1079 00:57:25,040 --> 00:57:26,880 and we decided to join them. 1080 00:57:27,560 --> 00:57:30,920 A five-star hotel. No point being shy about it. 1081 00:57:31,120 --> 00:57:32,760 Gilbert... 1082 00:57:33,040 --> 00:57:35,920 Miguié always finds great deals. 1083 00:57:36,200 --> 00:57:39,120 - You go back a long way? - We're lifelong friends. 1084 00:57:39,280 --> 00:57:41,840 Odette, you could call them now and then. 1085 00:57:42,360 --> 00:57:45,280 They pampered you while we worked like dogs. 1086 00:57:45,640 --> 00:57:47,120 Give them a call. 1087 00:57:47,760 --> 00:57:49,760 So I say "santé." 1088 00:57:50,520 --> 00:57:51,520 Yes. 1089 00:57:52,040 --> 00:57:53,600 - To your new life. - Thank you. 1090 00:57:54,000 --> 00:57:54,960 Cheers. 1091 00:57:55,560 --> 00:57:57,920 Here's to your commercials and rap videos. 1092 00:57:58,080 --> 00:58:00,040 - Thanks a lot, Mom. - I'm kidding. 1093 00:58:00,200 --> 00:58:03,840 But you're very talented, so when I see you in such rubbish, 1094 00:58:04,360 --> 00:58:05,920 it breaks my heart. 1095 00:58:06,080 --> 00:58:08,440 I'm just saying. No big deal! 1096 00:58:09,040 --> 00:58:10,440 Look at this. 1097 00:58:11,520 --> 00:58:12,520 - What is it? - Crap. 1098 00:58:12,960 --> 00:58:13,760 Just kidding. 1099 00:58:14,160 --> 00:58:16,080 - Girls, really. - I'm kidding. 1100 00:58:16,640 --> 00:58:18,360 You're going to work with BB5? 1101 00:58:18,520 --> 00:58:21,240 Well, I made the company, but I'm undecided. 1102 00:58:21,440 --> 00:58:22,960 What? You can't turn it down. 1103 00:58:23,160 --> 00:58:23,800 I don't know. 1104 00:58:23,960 --> 00:58:25,040 - You were accepted? - Yes. 1105 00:58:25,240 --> 00:58:27,640 But it's in 6 months and it's for 1 year. 1106 00:58:27,800 --> 00:58:29,240 - I'm not sure. - You didn't tell me. 1107 00:58:29,440 --> 00:58:31,160 No, sorry. I was planning to. 1108 00:58:31,360 --> 00:58:34,480 It's a huge company. And you've always wanted this. 1109 00:58:35,000 --> 00:58:37,160 It's Odette's decision. 1110 00:58:39,400 --> 00:58:40,480 Wonderful news, regardless. 1111 00:58:40,640 --> 00:58:41,880 Especially if she doesn't go. 1112 00:58:42,080 --> 00:58:43,400 I'm proud to have made it in. 1113 00:58:43,920 --> 00:58:46,080 I'm happy, even if I don't do it. 1114 00:58:51,160 --> 00:58:53,640 Excuse me, smoking is prohibited. 1115 00:58:55,720 --> 00:58:57,760 - Would you join me? - Sure. 1116 00:58:59,600 --> 00:59:00,960 Be right back. 1117 00:59:02,960 --> 00:59:05,400 I'm very proud. It's quite an achievement. 1118 00:59:05,960 --> 00:59:07,000 Thank you. 1119 00:59:07,400 --> 00:59:08,560 She hadn't told me. 1120 00:59:09,560 --> 00:59:11,320 How long have you known? 1121 00:59:11,520 --> 00:59:13,000 - Two weeks. - Jeez! 1122 00:59:13,640 --> 00:59:15,600 You've been pretending for 2 weeks? 1123 00:59:15,800 --> 00:59:17,800 That's not how it is. 1124 00:59:18,120 --> 00:59:20,960 First of all, it was an awful way to learn the news. 1125 00:59:21,160 --> 00:59:23,960 And going to auditions is my job. 1126 00:59:24,160 --> 00:59:25,160 I know that. 1127 00:59:25,360 --> 00:59:27,280 I know that. That's not what hurts. 1128 00:59:27,480 --> 00:59:29,920 I'm hurt because you didn't tell me. 1129 00:59:30,120 --> 00:59:32,360 I did the video. I looked like an ass. 1130 00:59:32,560 --> 00:59:33,920 Not at all! It was lovely. 1131 00:59:34,120 --> 00:59:36,480 And now I'm invisible, I'm kept in the dark. 1132 00:59:36,680 --> 00:59:38,720 That's not true. It's just that... 1133 00:59:39,120 --> 00:59:41,680 Can't we talk about something else after that shitshow? 1134 00:59:41,880 --> 00:59:44,880 You said that right. Is your mother always like that? 1135 00:59:45,080 --> 00:59:47,360 - Don't get me started. - She's insufferable. 1136 00:59:47,560 --> 00:59:50,800 I just didn't want to worry you. That's all. 1137 00:59:54,120 --> 00:59:55,760 It's just that... 1138 00:59:56,640 --> 00:59:59,400 by hiding things you could lose me. 1139 01:00:02,040 --> 01:00:03,360 Lose you? 1140 01:00:03,920 --> 01:00:04,840 No, I mean... 1141 01:00:05,600 --> 01:00:08,160 You're telling me I could lose you? 1142 01:00:09,240 --> 01:00:11,680 I thought we were stronger than that. 1143 01:00:11,880 --> 01:00:13,680 - Cut it out. - I don't understand... 1144 01:00:13,880 --> 01:00:16,680 I'm telling you I'm not sure I want the gig... 1145 01:00:17,280 --> 01:00:20,120 because I love you and you don't get it! 1146 01:00:20,320 --> 01:00:21,160 Cut it out. 1147 01:00:21,360 --> 01:00:22,560 What the hell? 1148 01:00:23,000 --> 01:00:24,240 You don't get it! 1149 01:00:24,440 --> 01:00:25,720 Cut it out! 1150 01:00:26,200 --> 01:00:28,640 Look at me, I'm a nutjob! 1151 01:00:28,840 --> 01:00:31,360 Before you, dancing was everything to me. 1152 01:00:31,560 --> 01:00:33,880 I would've left without thinking twice! 1153 01:00:34,080 --> 01:00:36,000 I'm not doing it because I love you! 1154 01:00:36,200 --> 01:00:38,120 - You don't get it! - I love you too. 1155 01:00:38,680 --> 01:00:40,600 Cut it out, dammit! 1156 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 Cut it out. 1157 01:00:43,720 --> 01:00:45,600 Look what you're making me do! 1158 01:00:45,840 --> 01:00:48,920 Look at you, we're the same. The same violence. 1159 01:00:49,360 --> 01:00:50,680 It was a delusion. 1160 01:00:50,880 --> 01:00:53,960 Your idea of happiness, your la-la land. 1161 01:00:54,160 --> 01:00:55,320 You're a liar. 1162 01:00:59,720 --> 01:01:02,200 Come on, let's go home and make love. 1163 01:01:03,560 --> 01:01:04,640 No, that's enough. 1164 01:01:05,120 --> 01:01:07,000 I don't want this. I'm tired. 1165 01:01:07,920 --> 01:01:10,200 I'm tired of putting up with all this. 1166 01:01:10,400 --> 01:01:11,160 What? Come on. 1167 01:01:11,360 --> 01:01:14,520 I'm sick of wondering if you'll be there when I wake up. 1168 01:01:14,720 --> 01:01:17,480 If you'll want me. 1169 01:01:17,680 --> 01:01:21,120 If you'll slink home trashed when we had a date. 1170 01:01:21,320 --> 01:01:24,960 I'm sick of you disappearing for days. 1171 01:01:25,160 --> 01:01:26,560 I'm sick of... 1172 01:01:27,400 --> 01:01:28,880 I'm on hold. 1173 01:01:29,360 --> 01:01:31,840 Since I met you, I've been on hold. 1174 01:01:32,560 --> 01:01:34,360 I've been holding my breath. 1175 01:01:36,400 --> 01:01:38,040 It's not what I want. 1176 01:01:38,640 --> 01:01:41,040 No, it's not how I want to live. 1177 01:01:44,800 --> 01:01:47,440 - I don't want all this. - You can't... 1178 01:02:12,960 --> 01:02:15,960 It's been months. I thought you were doing well. 1179 01:02:17,400 --> 01:02:18,720 I don't understand. 1180 01:02:19,240 --> 01:02:21,840 You'd made headway processing the pain. 1181 01:02:22,040 --> 01:02:24,160 Love knocks on your door and you freeze. 1182 01:02:24,360 --> 01:02:27,800 I couldn't tell the man I love I was raped as a child. 1183 01:02:28,160 --> 01:02:30,240 - He would've bolted. - You're wrong. 1184 01:02:30,440 --> 01:02:32,080 Well, he's gone anyway. 1185 01:02:32,240 --> 01:02:35,880 - Someone who loves you can hear it. - In your fairy tales. 1186 01:02:36,040 --> 01:02:38,320 In real life, that's not how it works. 1187 01:02:39,680 --> 01:02:41,920 So what happens next? 1188 01:02:42,080 --> 01:02:43,360 I get some air. 1189 01:02:43,560 --> 01:02:45,520 Manu, hightail it! 1190 01:02:45,720 --> 01:02:48,720 Straight to our fucking childhood dreams! 1191 01:02:49,240 --> 01:02:52,080 Odette, ease up on the fantasy world. 1192 01:02:56,160 --> 01:02:58,640 What the fuck is this? 1193 01:02:59,600 --> 01:03:03,000 We were in Paris... How'd we end up in the States? 1194 01:03:03,160 --> 01:03:04,040 It's our childhood dream. 1195 01:03:04,240 --> 01:03:05,720 But we never left! 1196 01:03:05,920 --> 01:03:07,480 Just go with it. 1197 01:03:07,680 --> 01:03:08,720 The fucking States! 1198 01:03:08,880 --> 01:03:10,760 Man, this truck is sick! 1199 01:03:10,960 --> 01:03:12,240 What the fuck? 1200 01:03:12,400 --> 01:03:14,840 Check it out. It's the krumpers. 1201 01:03:15,200 --> 01:03:18,720 Wait, that's the krumping you keep going on about? 1202 01:03:19,360 --> 01:03:20,960 Scary. Look at that scary dude! 1203 01:03:21,160 --> 01:03:22,280 Come on. 1204 01:03:30,760 --> 01:03:32,560 Who's watching the scooter? 1205 01:03:32,760 --> 01:03:35,280 I don't have a lock. Seriously. 1206 01:05:00,320 --> 01:05:02,360 I'm so proud of you. 1207 01:05:03,800 --> 01:05:05,520 You blow my mind. 1208 01:05:05,720 --> 01:05:09,320 Know what? I'm so proud, the beer's on me. 1209 01:05:09,520 --> 01:05:11,720 I knew you were a gentleman. 1210 01:05:11,920 --> 01:05:13,560 You made my vision blur. 1211 01:05:13,760 --> 01:05:16,800 Straight up blur! It's nuts. 1212 01:05:17,560 --> 01:05:20,400 Come on, you earned a beer. 1213 01:05:23,360 --> 01:05:24,760 Yo, barman! 1214 01:05:26,640 --> 01:05:27,960 What're you doing? 1215 01:05:28,400 --> 01:05:30,520 Hey, you're in the men's! 1216 01:05:30,720 --> 01:05:33,000 We're just chatting, screw gender borders. 1217 01:05:35,760 --> 01:05:36,680 "California Love!" 1218 01:05:36,880 --> 01:05:38,920 Don't wash your hands, dirty pig! 1219 01:05:39,120 --> 01:05:41,000 Nasty. That's gross. 1220 01:05:41,680 --> 01:05:43,600 God I missed you, Manu. 1221 01:05:43,800 --> 01:05:45,200 Stop saying that, I'm here! 1222 01:05:45,400 --> 01:05:47,760 No, you're not. I'm talking to my shrink. 1223 01:05:47,960 --> 01:05:50,600 It's a memory where you shoulda been around, 1224 01:05:50,800 --> 01:05:52,360 so I'm telling it as if you were. 1225 01:05:52,520 --> 01:05:54,600 I'm fantasizing my memory. 1226 01:05:55,800 --> 01:05:59,440 Yeah, if we were stoned, it would be a bad trip. 1227 01:06:00,520 --> 01:06:01,920 What's this about a shrink? 1228 01:06:02,120 --> 01:06:04,080 I'm telling a shrink my life story. 1229 01:06:04,280 --> 01:06:06,400 So you come up, since you're my homie. 1230 01:06:06,600 --> 01:06:10,520 But she doesn't understand a word of your slang. 1231 01:06:12,280 --> 01:06:16,120 Does that mean you make me sound like ghetto trash? 1232 01:06:16,320 --> 01:06:20,240 I tell her all the bad shit. She deserves a good laugh. 1233 01:06:20,880 --> 01:06:24,080 True, you've had a rough ride. A laugh's in order. 1234 01:06:24,480 --> 01:06:26,520 But I don't get what's so funny. 1235 01:06:26,720 --> 01:06:28,400 Your mug, your style... 1236 01:06:28,600 --> 01:06:30,640 You, our trip. 1237 01:06:30,800 --> 01:06:32,400 Are you for real? 1238 01:06:32,600 --> 01:06:33,840 Why? Chill out. 1239 01:06:34,040 --> 01:06:35,560 What do you tell her? You chill. 1240 01:06:35,760 --> 01:06:37,560 Don't get your boxers in a bunch. 1241 01:06:37,760 --> 01:06:39,080 Where's your shrink? 1242 01:06:39,920 --> 01:06:40,640 Where? 1243 01:06:40,840 --> 01:06:42,800 I'm still in the waiting room. Easy! 1244 01:06:43,000 --> 01:06:44,520 Are you fucking with me? 1245 01:06:45,640 --> 01:06:46,840 I'm taking a piss... 1246 01:06:47,040 --> 01:06:49,440 - It's a concept. - Where is she? 1247 01:06:49,600 --> 01:06:51,440 I swear you're fucking with me! 1248 01:06:51,600 --> 01:06:54,280 - I'd never do that. - A fucking shrink! 1249 01:06:54,440 --> 01:06:55,880 Keep it down! 1250 01:07:09,960 --> 01:07:11,160 Ok, I remember. 1251 01:07:11,880 --> 01:07:12,920 This is my life. 1252 01:07:13,400 --> 01:07:15,160 - I'm in here? - Yeah. 1253 01:07:18,920 --> 01:07:20,960 - Don't you like your life? - I do. 1254 01:07:21,120 --> 01:07:25,120 So you got a raw deal as a kid, but it made you a fighter. 1255 01:07:25,280 --> 01:07:27,360 I know, but I can't get it out of my head. 1256 01:07:27,920 --> 01:07:28,800 Then don't try! 1257 01:07:28,960 --> 01:07:30,040 Work around it. 1258 01:07:32,080 --> 01:07:33,600 It's only a memory. 1259 01:07:33,800 --> 01:07:36,400 A fucking memory shouldn't eat at you. 1260 01:07:37,440 --> 01:07:39,200 Know what would be cool? 1261 01:07:40,200 --> 01:07:42,040 Going back to our childhood dream. 1262 01:07:42,480 --> 01:07:45,320 Ok, Lopez, time's up. Back to your cell. 1263 01:07:45,480 --> 01:07:46,440 Let's go. 1264 01:07:51,160 --> 01:07:53,160 You took me to the States. 1265 01:07:53,880 --> 01:07:56,920 Can't you switch ugly Rob for me? 1266 01:08:01,040 --> 01:08:02,280 See ya, sis. 1267 01:08:07,760 --> 01:08:08,920 Is that better? 1268 01:08:09,120 --> 01:08:09,960 Say what? 1269 01:08:10,160 --> 01:08:11,280 Is it! 1270 01:08:11,920 --> 01:08:13,880 I love psychoanalysis. 1271 01:08:15,160 --> 01:08:16,400 Gimme some skin. 1272 01:08:16,920 --> 01:08:18,360 - Take care. - You too. 1273 01:08:55,880 --> 01:08:57,200 Gilbert's unbelievable. 1274 01:08:57,800 --> 01:08:59,440 He sure is close to your daughter. 1275 01:08:59,920 --> 01:09:01,400 He's nice to her, yeah. 1276 01:09:02,120 --> 01:09:04,480 He gives her a lot of attention. 1277 01:09:05,600 --> 01:09:07,720 It'd make me uncomfortable. 1278 01:09:09,120 --> 01:09:10,560 Are you drunk? 1279 01:09:10,720 --> 01:09:11,720 No. 1280 01:09:12,640 --> 01:09:13,800 So what? 1281 01:09:13,960 --> 01:09:16,400 A guy with 3 boys wishes he had a daughter. 1282 01:09:16,560 --> 01:09:18,320 Of course, Odette... 1283 01:09:18,520 --> 01:09:19,880 She's such a cutie. 1284 01:09:32,040 --> 01:09:33,000 That said, 1285 01:09:33,160 --> 01:09:35,880 your wife seems partial to him. I'd watch out. 1286 01:09:36,080 --> 01:09:38,280 You're right. Hold my rum. 1287 01:09:38,440 --> 01:09:39,920 I'm diving in. 1288 01:09:41,520 --> 01:09:43,320 Come here, sweetie. 1289 01:09:44,600 --> 01:09:45,920 Dry off. 1290 01:09:47,920 --> 01:09:50,320 You're cold. You stayed in too long. 1291 01:09:50,960 --> 01:09:52,360 - You ok? - I'm a bit cold. 1292 01:09:52,520 --> 01:09:54,960 Can I go read in my room? 1293 01:09:55,120 --> 01:09:56,400 'Course you can. 1294 01:09:59,760 --> 01:10:02,800 Odette, dry off your feet! 1295 01:10:03,120 --> 01:10:05,160 Before you go inside. 1296 01:10:30,160 --> 01:10:31,640 Hey, sweet pea. 1297 01:10:33,520 --> 01:10:35,520 We don't have much time for tickles. 1298 01:10:35,680 --> 01:10:37,480 What are you doing here? 1299 01:10:38,520 --> 01:10:42,160 Nothing, she was alone so I came to keep her company. 1300 01:10:42,360 --> 01:10:43,400 Right, Odette? 1301 01:10:48,760 --> 01:10:50,680 Are you ok, sweetie? 1302 01:10:52,560 --> 01:10:54,240 What's this about tickles? 1303 01:10:54,440 --> 01:10:55,760 What's that about? 1304 01:10:55,960 --> 01:10:58,520 She wanted to play with her stuffed animals, 1305 01:10:58,720 --> 01:11:00,000 so we played tickles. 1306 01:11:00,560 --> 01:11:01,560 Don't touch my daughter! 1307 01:11:01,760 --> 01:11:03,960 Touch her and I'll kill you! 1308 01:11:04,160 --> 01:11:06,200 You hear me? I'll kill you! 1309 01:11:06,400 --> 01:11:07,760 Odette, tell him! 1310 01:11:12,680 --> 01:11:14,400 You're daydreaming. 1311 01:11:14,600 --> 01:11:16,280 Come on, we have to hurry. 1312 01:11:16,480 --> 01:11:18,080 My daddy is coming. 1313 01:11:18,280 --> 01:11:20,680 No, he's not. He's by the pool. 1314 01:11:21,440 --> 01:11:23,560 - We have to hurry. - No. 1315 01:11:25,840 --> 01:11:26,880 No? 1316 01:11:30,480 --> 01:11:32,600 I thought you liked tickles. 1317 01:11:33,480 --> 01:11:35,760 You would have told me otherwise. 1318 01:11:48,960 --> 01:11:50,680 I'm disappointed. 1319 01:11:52,440 --> 01:11:54,400 You hurt my feelings. 1320 01:11:56,840 --> 01:11:58,240 I'm sad. 1321 01:12:02,280 --> 01:12:03,560 Come on. 1322 01:12:04,600 --> 01:12:06,000 It'll be quick. 1323 01:12:06,560 --> 01:12:08,160 Let's hurry. 1324 01:12:18,920 --> 01:12:23,080 - Your parents were oblivious? - You don't distrust close friends. 1325 01:12:24,520 --> 01:12:28,640 We spend more time listing episodes of my life, instead of... 1326 01:12:29,000 --> 01:12:31,120 digging deeper. It's nuts. 1327 01:12:31,320 --> 01:12:35,120 For lack of continuity. You've been coming on and off for years. 1328 01:12:35,280 --> 01:12:36,880 Alright already, I needed air. 1329 01:12:37,080 --> 01:12:38,520 You needed air 5 years ago! 1330 01:12:38,720 --> 01:12:40,360 2 years ago and last year! 1331 01:12:40,680 --> 01:12:42,360 Is this shrink's tactics? 1332 01:12:42,560 --> 01:12:43,680 No, it's me. 1333 01:12:43,840 --> 01:12:44,960 I'm worried! 1334 01:12:45,440 --> 01:12:47,480 These pages are you! An utter mess! 1335 01:12:47,680 --> 01:12:49,320 Hey, snap out of it. 1336 01:12:49,880 --> 01:12:51,800 Seriously, take a Valium. 1337 01:12:52,000 --> 01:12:54,880 Sorry, it's not professional, but too bad. 1338 01:12:57,240 --> 01:12:59,360 Don't. It's confidential. 1339 01:13:04,640 --> 01:13:06,400 I've never seen you so worked up. 1340 01:13:06,600 --> 01:13:09,480 I can't keep the distance at all. 1341 01:13:10,520 --> 01:13:12,880 Helping you is a difficult task. 1342 01:13:14,120 --> 01:13:17,920 If you don't want to get better, I can't help you. 1343 01:13:18,720 --> 01:13:20,720 - Get better how, ma'am? - Cut the "ma'am"! 1344 01:13:22,960 --> 01:13:24,600 Talk to your parents. 1345 01:13:24,760 --> 01:13:26,720 - Take him to court. - Time's up. 1346 01:13:26,880 --> 01:13:30,760 I have to run. I'm seeing my folks this weekend. It's been ages. 1347 01:13:30,960 --> 01:13:33,080 Let me scoot the couch back. 1348 01:13:33,240 --> 01:13:34,920 Everything's picture perfect. 1349 01:13:35,120 --> 01:13:36,920 Bye. See you around. 1350 01:13:45,560 --> 01:13:46,560 Hiya! 1351 01:13:47,320 --> 01:13:48,360 Sweetie! 1352 01:13:48,560 --> 01:13:50,840 - I rang at the door. - Sorry. We were talking. 1353 01:13:54,320 --> 01:13:55,800 Here's your dad. 1354 01:13:56,680 --> 01:13:57,800 Sweetie! 1355 01:13:58,640 --> 01:14:00,000 Hey, it's Odette. 1356 01:14:01,000 --> 01:14:02,040 Have you met? 1357 01:14:02,240 --> 01:14:04,000 Fabrice and Mado's daughter. 1358 01:14:04,160 --> 01:14:05,360 The dancer. 1359 01:14:05,560 --> 01:14:07,880 Exactly. Let me introduce you. 1360 01:14:08,080 --> 01:14:09,960 - What are you drinking? - Whatever you have. 1361 01:14:10,160 --> 01:14:12,200 - Gilbert's here, too. - Hi, Odette. 1362 01:14:12,840 --> 01:14:13,880 How are you? 1363 01:14:14,240 --> 01:14:14,960 It's been ages. 1364 01:14:15,160 --> 01:14:16,840 - Let me take your bag. - Thanks, Mom. 1365 01:14:17,040 --> 01:14:18,160 How are you? 1366 01:14:19,800 --> 01:14:21,600 It's been at least 15 years. 1367 01:14:22,800 --> 01:14:24,920 This is Clémentine, my wife. 1368 01:14:25,960 --> 01:14:27,240 Guillaume's a dad now. 1369 01:14:28,760 --> 01:14:31,720 Meet the twins. Marianne and Virginie. 1370 01:14:35,320 --> 01:14:36,680 Watch her foot. 1371 01:14:45,080 --> 01:14:46,920 It's great being a grandma. 1372 01:14:47,120 --> 01:14:49,600 Being a grandfather is another story. 1373 01:14:58,600 --> 01:14:59,760 Why didn't you tell me? 1374 01:15:00,360 --> 01:15:01,720 I don't know. 1375 01:15:02,200 --> 01:15:03,960 - We were close. - I was blocked. 1376 01:15:04,160 --> 01:15:06,200 I don't know why I couldn't say it. 1377 01:15:06,400 --> 01:15:07,880 But that's not the point. 1378 01:15:08,560 --> 01:15:09,680 Yes, it is. 1379 01:15:09,840 --> 01:15:13,160 Had you told us, it would have stopped. 1380 01:15:16,000 --> 01:15:17,280 It isn't easy. 1381 01:15:17,640 --> 01:15:18,840 It isn't easy? 1382 01:15:19,960 --> 01:15:22,960 Dammit, is that all you can say? 1383 01:15:26,120 --> 01:15:27,840 He rapes my daughter. 1384 01:15:29,560 --> 01:15:31,840 He comes here as a brother for years, 1385 01:15:32,040 --> 01:15:35,200 we trust him and he rapes my daughter! 1386 01:15:36,000 --> 01:15:39,160 He rapes my daughter under my nose! 1387 01:15:41,200 --> 01:15:43,560 He's living his life as if nothing happened. 1388 01:15:43,720 --> 01:15:46,160 He comes over for dinner, no problem. 1389 01:15:46,320 --> 01:15:48,200 Weekend getaways, vacations... 1390 01:15:48,400 --> 01:15:51,240 He comes for coffee every morning at the brasserie. 1391 01:15:51,440 --> 01:15:54,120 He thinks of me as a friend and he rapes my daughter! 1392 01:15:54,280 --> 01:15:56,400 Alright already, cool it. 1393 01:15:59,600 --> 01:16:02,240 Let's not rush to conclusions. 1394 01:16:03,280 --> 01:16:05,040 I can't see him as a pedophile. 1395 01:16:07,920 --> 01:16:10,760 Why would he need it? He's handsome, successful... 1396 01:16:10,960 --> 01:16:13,000 He's not the perverted type. I'm baffled. 1397 01:16:13,200 --> 01:16:16,240 Ok, then. What's a pedophile look like? 1398 01:16:16,960 --> 01:16:19,200 How do they walk? How do they dress? 1399 01:16:19,400 --> 01:16:20,840 Do you have any idea? 1400 01:16:21,160 --> 01:16:22,680 No. You don't. 1401 01:16:22,880 --> 01:16:24,400 It could be anyone. 1402 01:16:24,600 --> 01:16:26,920 That's why I got hoodwinked! 1403 01:16:32,360 --> 01:16:33,160 Are you sure? 1404 01:16:34,440 --> 01:16:35,920 Drop it, it's fine. 1405 01:16:36,400 --> 01:16:37,280 I should've shut up. 1406 01:16:37,480 --> 01:16:38,640 We believe you. 1407 01:16:38,800 --> 01:16:40,320 Of course, we believe you. 1408 01:16:41,400 --> 01:16:43,200 There's no harm in discussing it. 1409 01:16:43,400 --> 01:16:45,040 But we believe you. 1410 01:16:48,280 --> 01:16:51,160 But since he was very close to you, maybe you... 1411 01:16:51,360 --> 01:16:52,800 But what? 1412 01:16:54,400 --> 01:16:55,680 Maybe what? 1413 01:16:57,200 --> 01:17:01,160 Develop your idea. Say what's on your mind. 1414 01:17:01,360 --> 01:17:03,600 Since you were little, maybe you interpreted... 1415 01:17:03,800 --> 01:17:05,720 Are you fucking joking? 1416 01:17:05,920 --> 01:17:07,280 You think I'm lying? 1417 01:17:07,560 --> 01:17:08,480 Did I say that? 1418 01:17:08,680 --> 01:17:10,600 You're insinuating it. I'm not lying! 1419 01:17:10,800 --> 01:17:12,360 - Can we discuss this? - No! 1420 01:17:12,840 --> 01:17:14,800 You're accusing me of lying! 1421 01:17:15,000 --> 01:17:16,280 Of lying! 1422 01:17:16,480 --> 01:17:19,360 I'm only saying it's a very serious accusation. 1423 01:17:19,560 --> 01:17:21,760 I know that. I'm not making it up! 1424 01:17:21,960 --> 01:17:24,880 What's serious is what he did. Do we agree? 1425 01:17:29,360 --> 01:17:32,120 All those gifts, I was dumb and blind. 1426 01:17:32,320 --> 01:17:35,280 There's no imagining something like that. 1427 01:17:39,680 --> 01:17:41,760 We have to settle this among ourselves. 1428 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 Let's go talk to Gilbert. 1429 01:17:45,480 --> 01:17:46,640 I'm gonna kill him. 1430 01:17:47,000 --> 01:17:48,520 Don't be silly. 1431 01:17:49,600 --> 01:17:50,360 I'm gonna kill him. 1432 01:17:50,560 --> 01:17:53,520 We get the picture, Fabrice. Sure. 1433 01:17:55,840 --> 01:17:57,960 Just what we needed. 1434 01:17:59,760 --> 01:18:01,160 Think what people... 1435 01:18:02,560 --> 01:18:04,400 What will people say? 1436 01:18:06,600 --> 01:18:07,800 And me? 1437 01:18:09,280 --> 01:18:10,400 Me! 1438 01:18:41,600 --> 01:18:42,760 Forgive me. 1439 01:18:42,960 --> 01:18:44,400 Forgive me. 1440 01:18:49,680 --> 01:18:53,040 I have to hide behind those words, otherwise I'll kill him. 1441 01:19:03,360 --> 01:19:06,400 I don't know what else to say. Forgive me. 1442 01:19:09,720 --> 01:19:11,600 I love you so much. 1443 01:19:20,920 --> 01:19:22,920 My life is behind me now. 1444 01:19:23,080 --> 01:19:24,840 You know that, right? 1445 01:19:25,960 --> 01:19:27,520 But yours lies ahead. 1446 01:19:28,240 --> 01:19:30,400 Straight ahead. 1447 01:19:31,600 --> 01:19:34,440 In your head, hear me asking for forgiveness. 1448 01:19:34,640 --> 01:19:37,040 It has to echo through your whole life. 1449 01:19:37,240 --> 01:19:39,960 Know that your father said he'd always be with you. 1450 01:19:40,160 --> 01:19:42,320 I'll always be with you. 1451 01:19:44,600 --> 01:19:46,360 Go on now. I love you. 1452 01:19:58,240 --> 01:19:59,520 Thank you, Dad. 1453 01:20:02,560 --> 01:20:04,920 What do we do? What do we say? 1454 01:20:05,080 --> 01:20:05,880 We ask for forgiveness. 1455 01:20:08,800 --> 01:20:09,760 Have a seat. 1456 01:20:09,920 --> 01:20:11,320 Over here. 1457 01:20:11,480 --> 01:20:13,480 What's the complaint for? 1458 01:20:14,200 --> 01:20:14,840 You're nutty. 1459 01:20:15,960 --> 01:20:16,840 Sexual assault. 1460 01:20:17,000 --> 01:20:17,840 Tuna? 1461 01:20:18,000 --> 01:20:18,760 Butter and ham. 1462 01:20:18,920 --> 01:20:21,240 When did the sexual assault occur? 1463 01:20:21,960 --> 01:20:22,600 Mom! 1464 01:20:22,760 --> 01:20:24,440 He has a record. 1465 01:20:24,600 --> 01:20:25,840 It's been over 20 years. 1466 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 The door! 1467 01:20:27,840 --> 01:20:29,920 He was the kids' judo coach on Saturdays. 1468 01:20:30,120 --> 01:20:32,120 - A case of pedophilia? - Correct. 1469 01:20:35,240 --> 01:20:37,440 His name is Gilbert Miguié. 1470 01:20:42,320 --> 01:20:44,080 - Done. - Yeah. 1471 01:20:44,720 --> 01:20:46,480 It wasn't a question. 1472 01:20:46,960 --> 01:20:48,880 It's an observation. 1473 01:20:50,560 --> 01:20:53,440 Sending someone to the slaughterhouse is pretty grim. 1474 01:20:53,640 --> 01:20:55,120 The slaughterhouse? 1475 01:20:55,600 --> 01:20:57,600 - I filed a complaint. - Yeah? 1476 01:20:57,800 --> 01:20:58,920 I heard them. 1477 01:20:59,120 --> 01:21:01,120 "Miguié's a goner." 1478 01:21:01,320 --> 01:21:02,800 You call that a complaint? 1479 01:21:03,520 --> 01:21:04,800 I call it a bullfight. 1480 01:21:05,000 --> 01:21:06,760 He's a repeat offender. 1481 01:21:06,960 --> 01:21:08,760 There were other reports but... 1482 01:21:09,080 --> 01:21:10,640 there wasn't penetration for the others. 1483 01:21:10,840 --> 01:21:11,800 Listen to me. 1484 01:21:12,000 --> 01:21:13,280 Spare me the details. 1485 01:21:13,480 --> 01:21:16,880 We'll hear them during the trial, and frankly I'm not ready. 1486 01:21:18,600 --> 01:21:21,040 He has to be tried. Don't you think... 1487 01:21:21,640 --> 01:21:22,600 Mom? 1488 01:21:23,520 --> 01:21:25,800 Have you thought about the twins? 1489 01:21:26,000 --> 01:21:27,520 - Have you? - And Sophie? 1490 01:21:27,720 --> 01:21:28,960 Have you thought about her? 1491 01:21:29,120 --> 01:21:31,840 The pedophile granny. Thought of that? 1492 01:21:32,640 --> 01:21:34,200 After something like this 1493 01:21:34,360 --> 01:21:37,440 you think she'll have her grandkids during vacation? 1494 01:21:39,200 --> 01:21:41,200 And Guillaume's wife... 1495 01:21:41,720 --> 01:21:45,680 What will she say about her husband? Maybe he's like his dad? 1496 01:21:45,880 --> 01:21:47,760 Maybe pedophilia's genetic? 1497 01:21:47,960 --> 01:21:50,400 Did you think about that? No. 1498 01:21:50,960 --> 01:21:52,800 Mom, I can't do it alone. I need you. 1499 01:21:52,960 --> 01:21:56,080 I need your love now. I need you. 1500 01:22:01,560 --> 01:22:03,240 You need our love? 1501 01:22:03,600 --> 01:22:04,560 Really? 1502 01:22:07,000 --> 01:22:09,280 You dropped us for dance. 1503 01:22:09,480 --> 01:22:13,280 You come back to dazzle us with your conquests and travels. 1504 01:22:13,480 --> 01:22:16,320 You get waited on. Enjoy mom's home cooking. 1505 01:22:16,520 --> 01:22:20,320 An occasional weekend by the pool, all expenses paid. 1506 01:22:20,560 --> 01:22:23,040 With your batteries recharged, you leave again. 1507 01:22:23,240 --> 01:22:27,000 And now you're telling me you need our love? 1508 01:22:38,080 --> 01:22:41,040 Two morons who didn't see a damn thing. 1509 01:22:42,080 --> 01:22:43,280 Fuck. 1510 01:22:44,040 --> 01:22:46,400 Miguié lent us money. 1511 01:22:48,400 --> 01:22:50,040 People will think we sold you. 1512 01:22:50,200 --> 01:22:52,560 - That you were our little whore. - Stop it. 1513 01:22:53,520 --> 01:22:55,360 It's about time! Where are you? 1514 01:22:56,360 --> 01:22:58,520 No, Odette's fine. Wait for me. 1515 01:22:59,360 --> 01:23:01,200 Why'd you park there? 1516 01:23:03,240 --> 01:23:06,280 You're not far but you're not where you should be. 1517 01:23:06,800 --> 01:23:08,320 Odette's not coming with us. 1518 01:23:08,480 --> 01:23:09,920 Yes, I'm coming! 1519 01:23:28,880 --> 01:23:29,720 Hi, it's Odette. 1520 01:23:31,960 --> 01:23:34,120 I know it's been ages. 1521 01:23:34,280 --> 01:23:36,840 I kept lacking the courage to call. 1522 01:23:39,440 --> 01:23:41,000 I'm not at home... 1523 01:23:41,360 --> 01:23:44,360 I'm at my parent's. The police station actually. 1524 01:23:47,120 --> 01:23:48,480 I need you. 1525 01:25:06,920 --> 01:25:09,200 The music and arrival are details. 1526 01:25:09,360 --> 01:25:11,480 Now, to the heart of the matter. Come on! 1527 01:25:11,640 --> 01:25:13,240 Yeah, I know. 1528 01:25:32,440 --> 01:25:35,920 Miss Miguié, you are here to testify against your brother. 1529 01:25:36,120 --> 01:25:37,440 As you know, 1530 01:25:37,600 --> 01:25:39,200 your complaint is beyond 1531 01:25:39,360 --> 01:25:41,520 the statute of limitations for sexual abuse 1532 01:25:41,680 --> 01:25:44,360 which is set at 20 years after legal majority. 1533 01:25:44,880 --> 01:25:48,160 However, the public prosecutor wishes to hear you. 1534 01:25:48,320 --> 01:25:49,560 You shall now take oath. 1535 01:25:51,120 --> 01:25:52,960 "I solemnly swear..." 1536 01:25:54,880 --> 01:25:56,640 "to tell the truth, 1537 01:25:57,920 --> 01:25:59,040 "the whole truth 1538 01:25:59,240 --> 01:26:00,560 "and nothing but the truth." 1539 01:26:00,720 --> 01:26:02,240 Raise your right hand and say "I swear." 1540 01:26:02,440 --> 01:26:03,440 I swear. 1541 01:26:03,600 --> 01:26:06,120 - We're listening, ma'am. - Miss Miguié. 1542 01:26:06,600 --> 01:26:08,800 I've never had a love life. 1543 01:26:09,520 --> 01:26:10,800 I can't. 1544 01:26:11,680 --> 01:26:13,080 He took everything. 1545 01:26:15,160 --> 01:26:17,360 Do you know that, Gilbert? 1546 01:26:19,200 --> 01:26:21,040 My body, my self-esteem. 1547 01:26:22,440 --> 01:26:23,880 My life. 1548 01:26:25,680 --> 01:26:27,120 Look at me. 1549 01:26:29,040 --> 01:26:30,760 I was 12 years old! 1550 01:26:32,920 --> 01:26:34,120 12 years old. 1551 01:26:34,880 --> 01:26:36,600 You buttfucked me. 1552 01:26:36,840 --> 01:26:38,920 I was 12 when you buttfucked me! 1553 01:26:39,120 --> 01:26:40,600 - Pedophile! - Statute of limitations. 1554 01:26:40,760 --> 01:26:42,680 Corruption of a minor rather. 1555 01:26:42,880 --> 01:26:45,840 Raping an adolescent is ok? He buttfucked his sister! 1556 01:26:46,040 --> 01:26:47,440 Miss Miguié... 1557 01:26:47,960 --> 01:26:49,480 Forgive my language. 1558 01:26:49,680 --> 01:26:51,400 Please continue. 1559 01:26:55,120 --> 01:26:57,600 What about you? Didn't you notice? 1560 01:26:57,800 --> 01:27:00,200 20 years of marriage and you saw nothing? 1561 01:27:00,640 --> 01:27:02,280 None of his victims? 1562 01:27:03,360 --> 01:27:05,800 I guess his money kept your mouth shut. 1563 01:27:14,400 --> 01:27:16,280 The pain won't stop, Gilbert. 1564 01:27:16,440 --> 01:27:18,840 I still feel you climbing on top of me. 1565 01:27:20,600 --> 01:27:22,840 When I fall asleep, when I wake up. 1566 01:27:24,360 --> 01:27:26,040 You're there on top of me. 1567 01:27:27,760 --> 01:27:29,360 You stole my life. 1568 01:27:30,520 --> 01:27:32,320 You took it all. 1569 01:27:37,280 --> 01:27:40,040 What's the statute of limitations for my nightmares? 1570 01:27:51,880 --> 01:27:54,000 I never forced the girl. 1571 01:27:54,640 --> 01:27:56,560 She never said a word. 1572 01:27:56,880 --> 01:27:58,080 You can't force people. 1573 01:27:58,760 --> 01:28:00,440 If they don't want to, they just don't. 1574 01:28:00,600 --> 01:28:02,160 She was consenting. 1575 01:28:04,840 --> 01:28:06,520 She liked it, she... 1576 01:28:07,080 --> 01:28:08,600 You took off your panties. 1577 01:28:08,760 --> 01:28:10,560 She took them off so... 1578 01:28:10,920 --> 01:28:11,960 She offered herself. 1579 01:28:12,120 --> 01:28:15,440 What was I supposed to do? Refuse? 1580 01:28:17,920 --> 01:28:19,440 Doesn't make sense. 1581 01:28:26,920 --> 01:28:29,160 Little girl To and fro you sway 1582 01:28:29,360 --> 01:28:32,880 When you dance Your dress twirls away 1583 01:28:35,880 --> 01:28:39,120 Such a quiet little girl 1584 01:28:39,320 --> 01:28:42,720 As your makeup is wiped away 1585 01:28:45,280 --> 01:28:48,280 Little girl, daughter of mine 1586 01:28:49,840 --> 01:28:53,320 Tattooed with my private woes 1587 01:28:54,240 --> 01:28:57,560 Nightmares forever Stabbing me in my sleep 1588 01:28:58,720 --> 01:29:02,560 Midnight the drums will soon beat 1589 01:29:49,160 --> 01:29:51,160 I want 1590 01:29:51,680 --> 01:29:53,760 to hear 1591 01:29:54,040 --> 01:29:57,520 why you're no longer here 1592 01:29:58,040 --> 01:29:59,280 No, Mom, 1593 01:30:00,000 --> 01:30:03,080 I'm not inventing my pain to feel alive. Why are you here? 1594 01:30:03,520 --> 01:30:07,760 Sweetie, this lady needed to hear someone else's version. 1595 01:30:09,560 --> 01:30:12,560 And I don't see why you're still seeing a shrink. 1596 01:30:12,720 --> 01:30:15,920 Gilbert got 7 years. What more do you want? 1597 01:30:16,520 --> 01:30:18,000 I want us to rebuild. 1598 01:30:18,160 --> 01:30:19,720 There's nothing to rebuild. 1599 01:30:19,880 --> 01:30:22,040 All we can do is assess the damage. 1600 01:30:22,200 --> 01:30:23,440 Your father 1601 01:30:24,000 --> 01:30:25,920 is racked with remorse. 1602 01:30:26,440 --> 01:30:27,240 As for me... 1603 01:30:29,680 --> 01:30:32,480 - May I smoke? - Yes, by that window. 1604 01:30:37,360 --> 01:30:38,440 Mrs. Le Nadant, 1605 01:30:38,640 --> 01:30:42,240 you're here to reestablish communication with your daughter. 1606 01:30:42,440 --> 01:30:44,720 You came all the way here. It's quite a step. 1607 01:30:44,920 --> 01:30:46,560 It shows you're open to dialogue. 1608 01:30:46,760 --> 01:30:49,240 I'm here, like every year, for the Brewers Fair. 1609 01:30:49,440 --> 01:30:51,480 Odette insisted I come. 1610 01:30:51,680 --> 01:30:53,720 Mom, I really need us to talk. 1611 01:30:54,240 --> 01:30:56,520 Really. Listen to me. 1612 01:30:57,200 --> 01:30:58,160 Leave me alone! 1613 01:30:58,360 --> 01:31:00,960 How long do you intend to badger me with this? 1614 01:31:01,160 --> 01:31:03,440 All because of a few fingers in the snatch! 1615 01:31:03,640 --> 01:31:06,320 Do you have any idea what I've been through? 1616 01:31:06,680 --> 01:31:08,440 Get off my ass! 1617 01:31:08,880 --> 01:31:11,600 Lying in court just to hurt me. 1618 01:31:11,800 --> 01:31:13,640 How far will you go? 1619 01:31:13,840 --> 01:31:15,360 How far? 1620 01:31:20,520 --> 01:31:22,080 Are you finished? 1621 01:31:23,840 --> 01:31:25,800 You know what I was hoping? 1622 01:31:26,560 --> 01:31:29,440 That you'd hug me and tell me you were sorry. 1623 01:31:29,640 --> 01:31:30,800 That's all. 1624 01:31:32,080 --> 01:31:34,480 The little girl I once was, we abandoned her. 1625 01:31:34,680 --> 01:31:36,840 To you, some pains aren't worth it. 1626 01:31:37,040 --> 01:31:40,240 But Mom, it's not your pain. It's mine. 1627 01:31:40,720 --> 01:31:44,200 So you can say I lied, that it's not true or not important. 1628 01:31:44,360 --> 01:31:47,160 I don't care because I know what I went through. 1629 01:31:47,600 --> 01:31:49,720 And now, I want it out in the open. 1630 01:31:50,480 --> 01:31:53,600 I won't be a living dead person. Do you see? 1631 01:31:54,720 --> 01:31:56,520 Can you understand that? 1632 01:32:08,920 --> 01:32:11,520 Sorry, doctor, I'm done here. 1633 01:32:24,280 --> 01:32:25,520 Thank you. 1634 01:33:05,240 --> 01:33:06,320 Are you drawing? 1635 01:33:06,520 --> 01:33:07,440 Yes. 1636 01:33:07,640 --> 01:33:08,680 You like to draw? 1637 01:33:08,880 --> 01:33:10,960 Yes, I love it. 1638 01:33:12,360 --> 01:33:14,040 You're so pretty. 1639 01:33:14,920 --> 01:33:16,920 I'd forgotten how pretty you were. 1640 01:33:17,080 --> 01:33:18,560 You know me? 1641 01:33:19,480 --> 01:33:21,440 I knew you well, yes. 1642 01:33:23,680 --> 01:33:25,440 What's your name? 1643 01:33:26,920 --> 01:33:28,040 Odette. 1644 01:33:28,360 --> 01:33:29,800 Me too. 1645 01:33:30,000 --> 01:33:32,720 - Like the white swan... - In Swan Lake. 1646 01:33:34,760 --> 01:33:37,520 When I grow up, I'll be a prima ballerina. 1647 01:33:37,920 --> 01:33:40,840 You know, there are many different paths. 1648 01:33:52,800 --> 01:33:55,280 But you'll grow up to be a good person. 1649 01:33:56,680 --> 01:33:58,160 I promise. 1650 01:34:01,800 --> 01:34:03,920 I want to ask you something. 1651 01:34:04,760 --> 01:34:06,640 Would you come with me? 1652 01:34:06,800 --> 01:34:09,400 Yes, I've been alone for a long time. 1653 01:34:09,600 --> 01:34:10,800 I know. 1654 01:34:12,080 --> 01:34:14,360 I know, sweetie. Forgive me. 1655 01:34:17,000 --> 01:34:21,080 Forgive me for abandoning you all these years. It wasn't your fault. 1656 01:34:22,680 --> 01:34:24,840 You were totally innocent. 1657 01:34:29,640 --> 01:34:32,160 We'll always be together now. 1658 01:34:38,520 --> 01:34:39,920 Let's go? 1659 01:34:42,440 --> 01:34:46,200 LITTLE TICKLES 1660 01:34:47,000 --> 01:34:50,280 to our children... 1661 01:34:51,640 --> 01:34:52,920 According to the Council of Europe, 1662 01:34:53,120 --> 01:34:55,400 1 out of 5 children undergoes sexual assault. 1663 01:34:55,600 --> 01:34:57,480 700 die of child abuse each year in France. 1664 01:38:13,400 --> 01:38:16,480 Subtitles: Cynthia Schoch & Mariette Kelley 106536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.