Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,797 --> 00:00:10,646
In the criminal justice system,
2
00:00:10,671 --> 00:00:12,006
sexually based offenses
3
00:00:12,047 --> 00:00:14,261
are considered especially heinous.
4
00:00:14,262 --> 00:00:16,772
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:16,773 --> 00:00:18,556
who investigate these vicious felonies
6
00:00:18,557 --> 00:00:20,097
are members of an elite squad
7
00:00:20,139 --> 00:00:22,141
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:22,182 --> 00:00:23,767
These are their stories.
9
00:00:25,853 --> 00:00:27,980
We didn't wanna do this
without any of you here.
10
00:00:28,022 --> 00:00:30,774
You are taking the Fordham job.
11
00:00:30,816 --> 00:00:33,819
- I am.
- My wife, the professor.
12
00:00:33,861 --> 00:00:35,446
I know that you have to do this.
13
00:00:35,487 --> 00:00:37,072
I have to try.
14
00:00:39,199 --> 00:00:40,909
I love you, Amanda.
15
00:00:40,951 --> 00:00:42,786
I love you, Liv.
16
00:00:50,753 --> 00:00:53,922
I see a lot of people come and go.
17
00:00:53,964 --> 00:00:56,884
- I never thought she'd be one of them.
- Yeah.
18
00:00:56,925 --> 00:00:59,261
She left the chipmunk, so there's that.
19
00:00:59,303 --> 00:01:00,471
What do you wanna do with it?
20
00:01:00,512 --> 00:01:02,014
Well, now that she's gone,
21
00:01:02,056 --> 00:01:05,225
McGrath is finally gonna have
to sign off on more bodies.
22
00:01:05,267 --> 00:01:07,478
We're gonna need this
desk space eventually.
23
00:01:07,519 --> 00:01:10,731
Yeah, just put it in the break room.
24
00:01:10,773 --> 00:01:12,691
What, you wanna eat with
this thing looking at you?
25
00:01:12,733 --> 00:01:13,942
Fin, I don't care where you put it.
26
00:01:13,984 --> 00:01:17,279
It just... it can't stay out here.
27
00:01:17,321 --> 00:01:21,033
I feel it too, her absence.
28
00:01:25,537 --> 00:01:26,664
Good night, Fin.
29
00:01:26,705 --> 00:01:28,540
Nothing good ever happens at night.
30
00:01:28,582 --> 00:01:30,834
Speaking of.
31
00:01:30,876 --> 00:01:32,419
Chief. You look rattled.
32
00:01:32,461 --> 00:01:34,213
Is everything okay?
33
00:01:34,254 --> 00:01:35,547
No.
34
00:01:44,807 --> 00:01:46,058
You still beating yourself up
35
00:01:46,100 --> 00:01:48,227
about that sex bunker guy from Fishkill?
36
00:01:48,268 --> 00:01:49,687
Elias Olsen.
37
00:01:49,728 --> 00:01:52,231
Yeah, I know which one
you're talking about, Duarte.
38
00:01:52,272 --> 00:01:54,733
The whole damn trial blew
up because of my temper.
39
00:01:54,775 --> 00:01:56,819
Pretty conceited, isn't it?
40
00:01:56,860 --> 00:01:59,238
Judge calls a mistrial because
some lady cop goes all Karen
41
00:01:59,279 --> 00:02:01,281
on the witness stand.
42
00:02:01,323 --> 00:02:02,908
That's not enough.
43
00:02:05,786 --> 00:02:09,498
Do not call me a Karen while I'm armed.
44
00:02:09,540 --> 00:02:11,834
All I'm saying, you're
not that important.
45
00:02:13,961 --> 00:02:16,714
Maybe I'm not cut out for SVU.
46
00:02:16,755 --> 00:02:18,590
You telling me you
wanna come back to Gangs?
47
00:02:18,632 --> 00:02:20,718
If I did?
48
00:02:20,759 --> 00:02:23,345
I'd tell you you made
your bed, and now it's wet.
49
00:02:26,307 --> 00:02:28,100
Figure out a way to lie in it.
50
00:02:28,142 --> 00:02:29,560
That's your advice?
51
00:02:29,601 --> 00:02:31,061
That's my advice.
52
00:02:35,482 --> 00:02:38,610
A civil rights investigation
by the Department of Justice.
53
00:02:38,652 --> 00:02:40,612
Into one of our units.
54
00:02:40,654 --> 00:02:43,866
Chief, we both know that Bronx SVU
55
00:02:43,907 --> 00:02:46,702
has been a mess for a while.
56
00:02:46,744 --> 00:02:48,495
Question is, why are they coming in now?
57
00:02:48,537 --> 00:02:51,957
It was all triggered by that
wrongful termination case.
58
00:02:51,999 --> 00:02:53,751
The whistleblower cop,
yeah. What is his name?
59
00:02:53,792 --> 00:02:55,419
- Terry. Terry... yeah.
- Terry Bruno.
60
00:02:55,461 --> 00:02:58,714
God, there was a lot of dirty
laundry came out of that case.
61
00:02:58,756 --> 00:03:03,135
Well, if you ask me, the
guy did the city a favor.
62
00:03:03,177 --> 00:03:04,803
Oh, no. Trust me.
63
00:03:04,845 --> 00:03:07,139
The guy's no saint. He
did it for the money.
64
00:03:07,181 --> 00:03:10,809
And from what I hear, he got
himself a nice little payout.
65
00:03:10,851 --> 00:03:12,478
Well, if that's what it takes to make
66
00:03:12,519 --> 00:03:13,812
change up there, good for him.
67
00:03:13,854 --> 00:03:15,856
Well I'm glad that's how you feel.
68
00:03:15,898 --> 00:03:17,149
What does that mean?
69
00:03:17,191 --> 00:03:19,360
Solidarity.
70
00:03:22,863 --> 00:03:24,323
You want me to go up to The Bronx?
71
00:03:24,365 --> 00:03:25,658
Yes, I do.
72
00:03:25,699 --> 00:03:27,993
The only way to get
the Feds out of there
73
00:03:28,035 --> 00:03:30,537
is to clear a bunch of cases.
74
00:03:30,579 --> 00:03:31,830
Okay, don't you have anyone else?
75
00:03:31,872 --> 00:03:33,916
You know that I am one person down.
76
00:03:33,958 --> 00:03:35,334
And whose fault is that?
77
00:03:35,376 --> 00:03:37,586
You're the one who told
Rollins to seek the truth,
78
00:03:37,628 --> 00:03:38,754
or whatever it was.
79
00:03:38,796 --> 00:03:40,881
Look, I'm not... I'm not saying no.
80
00:03:40,923 --> 00:03:43,968
But offhand, I don't have the time.
81
00:03:44,009 --> 00:03:45,761
I don't have the resources.
82
00:03:45,803 --> 00:03:47,763
And that sounds an awful lot like a no.
83
00:03:47,805 --> 00:03:49,181
Let me think about it?
84
00:03:49,223 --> 00:03:51,016
I don't have time to let you think.
85
00:03:51,058 --> 00:03:53,060
This is a very big ask
on very short notice.
86
00:03:53,102 --> 00:03:55,604
Hey, what's up with McGrath?
My guy's looking shattered.
87
00:03:55,646 --> 00:03:57,856
Whatever it is, I'm guessing
Liv ain't gonna be the one
88
00:03:57,898 --> 00:03:59,650
to glue his ass back together.
89
00:04:01,986 --> 00:04:05,864
So we'll eat first and
then homework, right?
90
00:04:05,906 --> 00:04:08,158
I can eat and do
homework at the same time.
91
00:04:08,200 --> 00:04:09,702
It's called multitasking.
92
00:04:09,743 --> 00:04:11,161
Oh, I know what it means.
93
00:04:21,297 --> 00:04:24,216
Mom, what's going on?
94
00:04:24,258 --> 00:04:27,219
Noah, I want you to go inside.
95
00:04:27,261 --> 00:04:28,846
- But Mom, what's...
- No, no, no.
96
00:04:28,887 --> 00:04:31,724
Noah, now you go inside and you
tell Jorge to call the police.
97
00:04:31,765 --> 00:04:34,643
Honey, take this and
tell him it's a 10-13.
98
00:04:34,685 --> 00:04:36,770
- Can you remember that?
- A 10-13?
99
00:04:36,812 --> 00:04:38,814
10-13, right. And don't leave the lobby.
100
00:04:46,655 --> 00:04:48,615
NYPD, drop your weapon.
101
00:04:48,657 --> 00:04:50,576
We take what we want.
102
00:04:50,618 --> 00:04:52,244
Drop it, now.
103
00:04:54,121 --> 00:04:55,164
For Sabo.
104
00:04:56,790 --> 00:04:57,958
And Ricky.
105
00:04:59,835 --> 00:05:01,837
This is for Sleep.
106
00:05:03,589 --> 00:05:05,007
Hands up where I can see them.
107
00:05:05,049 --> 00:05:06,425
Mom!
108
00:05:06,467 --> 00:05:08,677
- Mom!
- Noah, get back inside!
109
00:06:09,866 --> 00:06:13,452
I saw the machete, I
identified myself as NYPD,
110
00:06:13,494 --> 00:06:15,538
and I told the boy to drop his weapon.
111
00:06:15,650 --> 00:06:17,360
- Boy?
- They were so young.
112
00:06:17,401 --> 00:06:19,779
They were 14, 15 years old.
113
00:06:19,820 --> 00:06:21,989
I mean, I almost took
a shot at his head.
114
00:06:22,031 --> 00:06:23,950
- But you didn't?
- Did you find the kids?
115
00:06:23,991 --> 00:06:25,493
Not yet. Tell me what happened.
116
00:06:25,534 --> 00:06:30,831
So his moped comes out of nowhere,
117
00:06:30,873 --> 00:06:32,959
it knocks me to the ground.
118
00:06:33,000 --> 00:06:36,712
That's when I lost my weapon,
and then they kicked me.
119
00:06:36,754 --> 00:06:38,089
They stomped on me.
120
00:06:38,130 --> 00:06:41,467
And then I just caught this
glint of... of a machete.
121
00:06:41,509 --> 00:06:43,427
What makes you think
these guys were BX9?
122
00:06:45,096 --> 00:06:46,847
I worked a case a few months back,
123
00:06:46,889 --> 00:06:48,599
I collared a couple of them.
124
00:06:48,641 --> 00:06:51,269
I'm guessing that I was greenlit.
125
00:06:51,310 --> 00:06:54,939
Look... look, protocol
says that now is the time
126
00:06:54,981 --> 00:06:56,190
when I give you my gun.
127
00:06:57,775 --> 00:06:59,735
Okay?
128
00:06:59,777 --> 00:07:01,112
Are we done?
129
00:07:01,153 --> 00:07:02,405
I really need to get back to my kid.
130
00:07:02,446 --> 00:07:04,532
Blow until you hear the beep.
131
00:07:07,785 --> 00:07:09,537
0.0, in the clear.
132
00:07:09,579 --> 00:07:10,913
We'll take you to the hospital.
133
00:07:10,955 --> 00:07:12,540
Okay, I don't need
to go to the hospital.
134
00:07:12,582 --> 00:07:14,125
- Yeah, you do.
- This is my sergeant, okay?
135
00:07:14,166 --> 00:07:16,460
So if you don't mind.
136
00:07:16,502 --> 00:07:17,962
I'll wait for you in the squad car.
137
00:07:18,004 --> 00:07:20,381
Not as pretty as Rollins,
but I'll try my best
138
00:07:20,423 --> 00:07:22,466
with this emotional support thing.
139
00:07:22,508 --> 00:07:26,053
Between the two of you,
we both know who's softer.
140
00:07:26,095 --> 00:07:27,680
Can you believe this?
141
00:07:27,722 --> 00:07:30,850
It looks like the Tremont
clique know where you live.
142
00:07:30,891 --> 00:07:33,060
I mean, these people are pretty ballsy
143
00:07:33,102 --> 00:07:37,356
going after a New York
City captain on her turf.
144
00:07:37,398 --> 00:07:38,482
Well, I heard on the radio
145
00:07:38,524 --> 00:07:40,276
you blew out one of their kneecaps.
146
00:07:40,318 --> 00:07:41,694
I didn't wanna shoot any of them.
147
00:07:41,736 --> 00:07:43,195
They were kids.
148
00:07:43,237 --> 00:07:46,782
Well, you have a lot more
restraint than I would have.
149
00:07:46,824 --> 00:07:48,284
He's somebody's son.
150
00:07:48,326 --> 00:07:50,494
Some bullets have a lesson behind them.
151
00:07:50,536 --> 00:07:52,705
You know what I don't understand?
152
00:07:52,747 --> 00:07:55,541
We put these bangers away in the summer.
153
00:07:55,583 --> 00:07:59,503
Why are they coming after me now?
154
00:07:59,545 --> 00:08:02,298
Your boy Duarte might know.
155
00:08:02,340 --> 00:08:04,508
Where's Noah?
156
00:08:04,550 --> 00:08:07,845
He's... I told him to go inside.
157
00:08:11,349 --> 00:08:13,809
Fin, will you stay with him?
158
00:08:13,851 --> 00:08:15,102
Yeah.
159
00:08:15,144 --> 00:08:17,396
Me and a half dozen of
New York City's finest.
160
00:08:19,941 --> 00:08:21,734
I gotta go get checked out.
161
00:08:25,905 --> 00:08:27,823
No broken bones.
162
00:08:27,865 --> 00:08:29,867
BP's normal, considering.
163
00:08:32,870 --> 00:08:35,581
You'll be sore tomorrow,
especially your lower back.
164
00:08:35,623 --> 00:08:37,875
So same as yesterday.
165
00:08:41,295 --> 00:08:44,215
Captain Benson, you have a visitor.
166
00:08:46,926 --> 00:08:49,553
Thank you.
167
00:08:49,595 --> 00:08:51,347
Hey, Cap.
168
00:08:51,389 --> 00:08:53,432
Jeez, you all right?
169
00:08:53,474 --> 00:08:57,687
I will be, once I get
my hands on Oscar Papa.
170
00:08:57,728 --> 00:09:02,483
Well, that's not an SVU case.
171
00:09:02,525 --> 00:09:03,818
And how do you know that...
172
00:09:03,859 --> 00:09:05,528
that Papa's behind all this, anyway?
173
00:09:05,570 --> 00:09:08,364
Who else has the power to greenlight
174
00:09:08,406 --> 00:09:11,701
a New York City captain
and her 11-year-old son?
175
00:09:11,742 --> 00:09:13,494
Well, I got a call under Bronx Gangs,
176
00:09:13,536 --> 00:09:18,165
who no doubt will handle this with
all the swiftness that it deserves.
177
00:09:18,207 --> 00:09:19,207
You called Duarte?
178
00:09:19,208 --> 00:09:21,210
He's our expert on BX9.
179
00:09:21,252 --> 00:09:23,254
Well, I'm sure he loved that.
180
00:09:23,296 --> 00:09:25,756
Look, whatever beef
exists between you two,
181
00:09:25,798 --> 00:09:28,884
I suggest you put it to
rest because he's coming
182
00:09:28,926 --> 00:09:31,554
tomorrow morning to take
your victim statement.
183
00:09:31,596 --> 00:09:33,139
My victim statement?
184
00:09:33,180 --> 00:09:35,725
Well, you are a victim, right?
185
00:09:41,439 --> 00:09:42,648
Thank you.
186
00:09:47,778 --> 00:09:49,238
How is he?
187
00:09:49,280 --> 00:09:50,865
He fell asleep.
188
00:09:54,035 --> 00:09:58,164
No child should have to live like this.
189
00:09:58,205 --> 00:10:01,584
You don't need any kind of
parenting book to know that.
190
00:10:01,626 --> 00:10:03,461
So what's the plan?
191
00:10:03,502 --> 00:10:04,837
I put in a call to the McCanns.
192
00:10:04,879 --> 00:10:08,507
You know his half-brother
up in Woodstock?
193
00:10:08,549 --> 00:10:10,092
Liv, I can spend the night if you want.
194
00:10:10,134 --> 00:10:11,260
No, no, no.
195
00:10:11,302 --> 00:10:13,012
Go home to Phoebe.
196
00:10:13,054 --> 00:10:15,056
I got this.
197
00:10:15,097 --> 00:10:16,223
Drive him up in the morning?
198
00:10:16,265 --> 00:10:17,475
That'd be great.
199
00:10:29,987 --> 00:10:31,614
We BX9, brother.
200
00:10:31,656 --> 00:10:33,074
We take what we want.
201
00:10:33,115 --> 00:10:35,117
Noah, call the police.
202
00:10:35,159 --> 00:10:37,411
Drop it, now!
203
00:10:40,706 --> 00:10:42,583
All I could see was their eyes.
204
00:10:46,671 --> 00:10:49,882
Nobody knows these
guys better than Duarte.
205
00:10:49,924 --> 00:10:50,925
For Sabo.
206
00:10:55,054 --> 00:10:57,473
I need to know what I'm dealing with.
207
00:11:09,360 --> 00:11:11,028
You think this is a game?
208
00:11:11,070 --> 00:11:13,030
They've already put
roots down in Manhattan.
209
00:11:13,072 --> 00:11:14,198
What's next?
210
00:11:14,240 --> 00:11:15,408
Noah, back inside.
211
00:11:15,449 --> 00:11:17,159
Mom!
212
00:11:27,128 --> 00:11:29,005
But how long am I gonna
have to stay with Connor?
213
00:11:29,046 --> 00:11:30,673
You know, I'm not sure, sweetie.
214
00:11:30,715 --> 00:11:32,717
Until... until I know that it's safe.
215
00:11:32,758 --> 00:11:34,385
But I don't wanna go.
216
00:11:34,427 --> 00:11:36,345
I wanna stay here with you.
217
00:11:36,387 --> 00:11:38,431
Noah, look.
218
00:11:38,472 --> 00:11:39,974
We can't do that.
219
00:11:40,016 --> 00:11:42,727
I mean, we certainly have
enough of a police presence,
220
00:11:42,768 --> 00:11:46,564
but remember how much fun you
had last night with Connor?
221
00:11:46,606 --> 00:11:49,692
And Fin came just to
drive you up, right?
222
00:11:49,734 --> 00:11:52,486
And I packed all your games,
223
00:11:52,528 --> 00:11:54,405
and I'll pick you up before you know it.
224
00:11:54,447 --> 00:11:55,531
Okay?
225
00:11:57,658 --> 00:12:00,202
We're gonna take good care of your mom.
226
00:12:00,244 --> 00:12:01,370
All right, sweetie?
227
00:12:01,412 --> 00:12:03,247
I love you, Mom.
228
00:12:03,289 --> 00:12:04,874
I love you, too, babe.
229
00:12:04,916 --> 00:12:06,542
Have fun.
230
00:12:12,465 --> 00:12:14,091
Bye-bye.
231
00:12:24,101 --> 00:12:25,645
Carry on.
232
00:12:25,686 --> 00:12:27,563
Huh? With what?
233
00:12:27,605 --> 00:12:30,524
Whatever it was two were
gabbing about when I walked in.
234
00:12:30,566 --> 00:12:34,320
- Oh no, Captain. It wasn't like that.
- You're a bad liar, Muncy.
235
00:12:34,362 --> 00:12:36,739
Velasco, not so much.
236
00:12:36,781 --> 00:12:38,616
I shot a kid yesterday.
237
00:12:38,658 --> 00:12:41,369
I want eyes on him, medical treatment,
238
00:12:41,410 --> 00:12:42,411
by the end of the day.
239
00:12:42,453 --> 00:12:44,664
- Okay.
- On it, Cap.
240
00:12:53,589 --> 00:12:57,468
Captain, before we
go, you have a visitor.
241
00:13:01,138 --> 00:13:03,599
Captain Benson.
242
00:13:03,641 --> 00:13:07,436
Looking pretty good, considering.
243
00:13:07,478 --> 00:13:09,146
Thank you, Duarte.
244
00:13:09,188 --> 00:13:12,275
I was almost hacked to death, so yeah.
245
00:13:12,316 --> 00:13:16,195
You know, that says a
lot about your standards.
246
00:13:16,237 --> 00:13:18,114
So that's it? No apology?
247
00:13:18,155 --> 00:13:21,367
For squashing your pie in
the sky surveillance deal?
248
00:13:21,409 --> 00:13:24,453
Trying to use some driver
to cut off the head of BX9?
249
00:13:24,495 --> 00:13:25,705
If I could've done things my way,
250
00:13:25,746 --> 00:13:27,290
Oscar Papa would already be in jail.
251
00:13:27,331 --> 00:13:29,333
It was half a gang case,
but you were only interested
252
00:13:29,375 --> 00:13:30,543
in the rape part of it.
253
00:13:30,585 --> 00:13:33,754
Well, we have two rapists in prison,
254
00:13:33,796 --> 00:13:35,464
Sabo and Pretty Ricky, who,
255
00:13:35,506 --> 00:13:37,800
if my memory serves me correctly,
256
00:13:37,842 --> 00:13:40,303
were gonna give up Oscar Papa's driver.
257
00:13:40,344 --> 00:13:44,473
So the way I see it,
we can still flip them.
258
00:13:44,515 --> 00:13:46,309
Both were stabbed to death in prison
259
00:13:46,350 --> 00:13:49,353
by 19th Street last month.
260
00:13:49,395 --> 00:13:50,479
Why do you think you were greenlit?
261
00:13:57,153 --> 00:13:58,613
So now what?
262
00:14:01,198 --> 00:14:02,199
How do we get them?
263
00:14:04,035 --> 00:14:06,746
Why don't we start with
your victim statement?
264
00:14:06,787 --> 00:14:08,623
You want my victim statement?
265
00:14:10,437 --> 00:14:11,980
All right, here it is.
266
00:14:17,381 --> 00:14:22,678
It is important for any victim
of a violent or senseless act
267
00:14:22,720 --> 00:14:26,515
to reclaim their own locus of control.
268
00:14:26,557 --> 00:14:28,809
That's my victim statement.
269
00:14:33,410 --> 00:14:35,370
Are you saying you wanna liaise with me?
270
00:14:35,545 --> 00:14:37,630
I'm saying that somebody needs to show
271
00:14:37,735 --> 00:14:39,779
you Bronx boys how it's done.
272
00:14:41,588 --> 00:14:44,492
You must have the Gang Squad
confused with Bronx SVU.
273
00:14:44,541 --> 00:14:48,545
If you think that you can
separate the gang problem
274
00:14:48,579 --> 00:14:52,708
from the rape problem up there,
I would like to see you try.
275
00:14:52,750 --> 00:14:54,961
It's a good offer, Captain.
276
00:14:55,009 --> 00:14:56,678
But if you wanna go after Oscar Papa,
277
00:14:56,712 --> 00:14:58,756
you're gonna have to
come up to the Bronx,
278
00:14:58,798 --> 00:15:00,800
and we both know McGrath's
never gonna allow that.
279
00:15:00,841 --> 00:15:04,178
How about you let me deal with McGrath?
280
00:15:09,558 --> 00:15:11,394
You got my calls?
281
00:15:11,435 --> 00:15:13,479
And your texts.
282
00:15:13,521 --> 00:15:15,982
So what's so important that
I had to interrupt my meeting?
283
00:15:16,023 --> 00:15:18,192
There's a lot of white
shirts in this room,
284
00:15:18,234 --> 00:15:19,860
so I'm imagining this is all about
285
00:15:19,902 --> 00:15:22,446
your DOJ problem at Bronx SVU?
286
00:15:22,488 --> 00:15:24,031
Trying to figure out
a way to get the Feds
287
00:15:24,073 --> 00:15:25,283
out of our collective underwear drawer.
288
00:15:25,339 --> 00:15:28,092
I think I might be able to help you.
289
00:15:28,119 --> 00:15:29,579
Oh, well, that's singing
a very different tune
290
00:15:29,620 --> 00:15:30,663
tune than you did yesterday.
291
00:15:30,705 --> 00:15:32,415
Yeah, and I'll give you a hint why.
292
00:15:32,456 --> 00:15:36,002
It's two letters, one number.
293
00:15:36,042 --> 00:15:37,043
BX9.
294
00:15:37,086 --> 00:15:39,380
I'm ready to go up to the Bronx.
295
00:15:39,422 --> 00:15:40,840
And hunt down a gang?
296
00:15:40,881 --> 00:15:43,548
And hunt down a man.
297
00:15:44,610 --> 00:15:46,872
I'm getting my ass
handed to me in there,
298
00:15:47,434 --> 00:15:49,120
and that's your solution?
299
00:15:49,121 --> 00:15:53,352
Duarte and I already have a
plan to take down Oscar Papa.
300
00:15:53,394 --> 00:15:56,661
Well, that's just not how victim
statements are supposed to work.
301
00:15:56,662 --> 00:15:59,442
Chief, all you have
to do is walk in there
302
00:15:59,483 --> 00:16:02,111
and announce that you're
putting together a task force.
303
00:16:02,153 --> 00:16:03,362
And what, you and your people
304
00:16:03,404 --> 00:16:04,947
are gonna use the Bronx SVU as what?
305
00:16:04,989 --> 00:16:06,240
Some kind of war room?
306
00:16:06,282 --> 00:16:08,326
They still have cases to clear.
307
00:16:08,367 --> 00:16:09,744
We can help.
308
00:16:09,785 --> 00:16:11,078
That's... you said
that's what you needed.
309
00:16:11,120 --> 00:16:13,789
I understand that your
squad room must feel
310
00:16:13,831 --> 00:16:15,166
very empty without Rollins.
311
00:16:15,207 --> 00:16:17,251
What does this have to do with Rollins?
312
00:16:17,293 --> 00:16:18,836
Displacement.
313
00:16:21,372 --> 00:16:22,367
Wow.
314
00:16:22,368 --> 00:16:24,869
Chief, with all due
respect, you've had what?
315
00:16:25,458 --> 00:16:27,455
Three therapy sessions?
316
00:16:27,703 --> 00:16:29,624
You're telling me that you think
317
00:16:29,650 --> 00:16:34,506
that this is my redirecting
unwanted feelings about...
318
00:16:34,561 --> 00:16:36,063
about missing my friend?
319
00:16:36,088 --> 00:16:37,809
Am I wrong?
320
00:16:38,799 --> 00:16:41,134
I was with my son,
321
00:16:41,176 --> 00:16:45,722
and a gang came after me with a machete.
322
00:16:45,764 --> 00:16:48,100
And you took the fight to them.
323
00:16:48,141 --> 00:16:49,476
But now you're asking me to let you
324
00:16:49,525 --> 00:16:51,585
go looking for another fight.
325
00:16:51,925 --> 00:16:56,233
All I'm saying is that both of
our problems are in the Bronx.
326
00:16:56,291 --> 00:16:59,406
Do you want me to fix that or not?
327
00:17:07,949 --> 00:17:10,464
So you're telling me McGrath
signed off on all this?
328
00:17:10,494 --> 00:17:11,787
Well, with some parameters.
329
00:17:11,828 --> 00:17:13,789
- Such as?
- We save his ass.
330
00:17:13,830 --> 00:17:15,749
Okay, so technically, we're only here
331
00:17:15,791 --> 00:17:19,234
to offer our expertise
and to close open cases.
332
00:17:19,235 --> 00:17:21,820
Speaking of which, any
luck finding that kid?
333
00:17:21,862 --> 00:17:23,781
- I checked all the hospitals.
- Okay.
334
00:17:23,822 --> 00:17:26,742
So you and Muncy, talk to Duarte.
335
00:17:26,784 --> 00:17:29,495
Have the Gang Unit work their CIs.
336
00:17:29,536 --> 00:17:31,914
Do B&B. Debrief prisoners.
337
00:17:31,956 --> 00:17:33,749
Someone knows where this kid is.
338
00:17:33,791 --> 00:17:35,542
- Copy that, Captain.
- And Muncy.
339
00:17:35,584 --> 00:17:37,878
- Yeah.
- Lose the blazer.
340
00:17:41,215 --> 00:17:43,133
Will do.
341
00:17:49,723 --> 00:17:51,058
Captain Benson.
342
00:17:51,100 --> 00:17:53,143
Counselor, surprised to see you here.
343
00:17:53,185 --> 00:17:55,020
I thought you were in private practice.
344
00:17:55,062 --> 00:17:57,690
Yeah, I keep a foot in
the Southern District.
345
00:17:57,731 --> 00:18:00,025
This is AUSA Ingram Wise from DOJ Main,
346
00:18:00,067 --> 00:18:02,486
our most senior attorney
with boots on the ground.
347
00:18:02,528 --> 00:18:04,154
Ah, Wise. Nice to meet you.
348
00:18:04,196 --> 00:18:06,031
Glad you and your
people are here, Captain.
349
00:18:06,073 --> 00:18:07,908
As long as we're clear on boundaries.
350
00:18:09,368 --> 00:18:12,663
We are here in a support capacity only.
351
00:18:12,705 --> 00:18:15,708
So who here from Bronx SVU is in charge?
352
00:18:15,749 --> 00:18:17,543
Well, most of the power structure
353
00:18:17,585 --> 00:18:19,253
were forced into retirement.
354
00:18:19,295 --> 00:18:21,255
Well, I see there's
at least one holdover.
355
00:18:21,297 --> 00:18:23,382
- Terry Bruno.
- That's the whistleblower.
356
00:18:23,424 --> 00:18:24,758
I heard he made out big
357
00:18:24,800 --> 00:18:26,594
in that wrongful termination suit.
358
00:18:26,635 --> 00:18:28,721
$11 million in city money.
359
00:18:28,762 --> 00:18:31,307
So what the hell is he
doing coming in to work?
360
00:18:33,475 --> 00:18:36,604
How are we supposed to find
what's open in this mess?
361
00:18:36,645 --> 00:18:38,731
That's easy. You're looking at it.
362
00:18:38,772 --> 00:18:40,524
You gotta be kidding.
363
00:18:40,566 --> 00:18:42,067
Have fun.
364
00:18:42,109 --> 00:18:45,279
- It's your mess now.
- Ah, spoken like a true Fed.
365
00:18:48,741 --> 00:18:50,200
Captain Benson.
366
00:18:50,242 --> 00:18:51,452
I hope you brought a mop and a bucket.
367
00:18:51,493 --> 00:18:53,704
Oh, look who it is.
The little Dutch boy.
368
00:18:53,746 --> 00:18:55,122
Half Italian, half Irish.
369
00:18:55,164 --> 00:18:56,874
But I have been keeping
this place watertight
370
00:18:56,916 --> 00:18:58,292
with my own fingers for years.
371
00:18:58,334 --> 00:19:00,085
Why'd it take you so long to speak up?
372
00:19:00,127 --> 00:19:04,506
I talked, but nobody would
listen until I sued them.
373
00:19:04,548 --> 00:19:08,385
Detective Bruno, Sergeant Tutuola.
374
00:19:08,427 --> 00:19:10,554
I've never shook hands
with a millionaire before.
375
00:19:10,596 --> 00:19:11,764
How's it feel?
376
00:19:11,805 --> 00:19:13,307
Litigious.
377
00:19:13,349 --> 00:19:16,435
I hope you don't mind
us invading your space.
378
00:19:16,477 --> 00:19:18,187
Nah, we're not precious.
379
00:19:18,228 --> 00:19:19,772
It's a hell of a shiner you got there.
380
00:19:19,813 --> 00:19:22,358
From those bangers you shot?
381
00:19:22,399 --> 00:19:24,985
More open cases?
382
00:19:25,027 --> 00:19:26,528
About 20 pounds' worth.
383
00:19:26,570 --> 00:19:27,988
Where do you wanna start?
384
00:19:31,325 --> 00:19:33,535
What's the one case that
keeps you up at night?
385
00:19:33,577 --> 00:19:35,079
You're not gonna like it.
386
00:19:35,120 --> 00:19:38,707
- Why not?
- 'Cause it's closed.
387
00:19:38,749 --> 00:19:43,837
If you ask me, the
wrong guy's locked up.
388
00:19:43,879 --> 00:19:45,756
Six young girls over two years,
389
00:19:45,798 --> 00:19:47,758
all attacked on their way
home from St. Genevieve.
390
00:19:47,800 --> 00:19:48,968
The deaf school?
391
00:19:49,009 --> 00:19:50,302
Knocked out with one punch,
392
00:19:50,344 --> 00:19:52,346
then dragged into a
private area and raped.
393
00:19:52,388 --> 00:19:55,641
Well, against my better
judgment, I'm interested.
394
00:19:55,683 --> 00:19:57,601
Their stories are consistent,
395
00:19:57,643 --> 00:19:59,270
but no one would listen to them.
396
00:19:59,311 --> 00:20:00,646
Yeah, I'm sensing the theme, Bruno.
397
00:20:00,688 --> 00:20:02,189
Yeah. I know how they feel.
398
00:20:02,231 --> 00:20:05,317
Well, you said the
stories are consistent.
399
00:20:05,359 --> 00:20:08,112
Did you have a translator,
somebody who knew ASL?
400
00:20:08,153 --> 00:20:10,155
We put in the request,
but no one ever showed.
401
00:20:10,197 --> 00:20:13,659
These weren't classified as a serial
402
00:20:13,701 --> 00:20:15,077
until someone made a collar.
403
00:20:15,119 --> 00:20:17,288
Local hump named Pup Peters.
404
00:20:17,329 --> 00:20:18,998
We could connect him to the last victim,
405
00:20:19,039 --> 00:20:21,000
but I think my captain
just used him to wipe
406
00:20:21,041 --> 00:20:22,418
the other five off the board.
407
00:20:22,459 --> 00:20:26,046
And you're sure they put
the wrong man in prison?
408
00:20:26,088 --> 00:20:27,840
Yeah.
409
00:20:27,881 --> 00:20:30,175
There were more rapes
in the area, the same MO.
410
00:20:30,217 --> 00:20:31,510
And my captain, he just ignored them
411
00:20:31,552 --> 00:20:33,429
because we already
had a perp behind bars.
412
00:20:33,470 --> 00:20:35,556
So I kept pushing and pushing.
413
00:20:35,598 --> 00:20:37,683
Until they fired you.
414
00:20:46,317 --> 00:20:48,903
Well, the first step is to re-interview
415
00:20:48,944 --> 00:20:50,738
any of these victims
that will talk to us
416
00:20:50,779 --> 00:20:52,698
with somebody who is fluent in ASL,
417
00:20:52,740 --> 00:20:54,700
and preferably a woman.
418
00:20:54,742 --> 00:20:57,161
You have someone in mind?
419
00:20:57,202 --> 00:21:00,039
I do.
420
00:21:00,080 --> 00:21:02,458
Hey, how are you? I heard what happened.
421
00:21:02,499 --> 00:21:04,835
Well, at least I'm upright.
422
00:21:04,877 --> 00:21:06,670
Thank you, Kate, for coming in.
423
00:21:06,712 --> 00:21:07,880
Yeah, of course.
424
00:21:07,922 --> 00:21:09,381
I'm not your only resource here, right?
425
00:21:09,423 --> 00:21:10,424
Well...
426
00:21:10,466 --> 00:21:12,968
- And you called for an interpreter?
- I put in a request.
427
00:21:13,010 --> 00:21:14,470
Right, and they told you
it was gonna take a week?
428
00:21:14,511 --> 00:21:17,097
And we just don't
have that kind of time.
429
00:21:17,139 --> 00:21:19,183
So these women have
been waiting ten years.
430
00:21:19,224 --> 00:21:20,392
Right.
431
00:21:20,434 --> 00:21:25,022
How about we start
with what you remember
432
00:21:25,064 --> 00:21:27,066
about the day of the attack?
433
00:21:29,568 --> 00:21:32,238
I noticed him when I got off the bus.
434
00:21:32,279 --> 00:21:35,199
- Okay.
- He was following me, so I...
435
00:21:35,241 --> 00:21:37,534
I just started walking fast.
436
00:21:37,576 --> 00:21:40,579
Okay. Did he say anything?
437
00:21:40,621 --> 00:21:42,706
No.
438
00:21:42,748 --> 00:21:47,002
He just... he just kept following me.
439
00:21:47,044 --> 00:21:52,549
So I went into the park,
and then I remember I felt...
440
00:21:52,591 --> 00:21:57,179
I just felt this punch,
right on the side of my head.
441
00:21:59,890 --> 00:22:01,267
Hey.
442
00:22:03,310 --> 00:22:05,646
It's okay.
443
00:22:05,688 --> 00:22:07,231
Take your time.
444
00:22:11,277 --> 00:22:13,862
When it was over, I went
to find a police officer
445
00:22:13,904 --> 00:22:16,073
and ask for help.
446
00:22:16,115 --> 00:22:17,366
What happened next?
447
00:22:20,077 --> 00:22:22,621
I signed help me, but
he misunderstood it
448
00:22:22,663 --> 00:22:26,375
and thought I pulled out
a gun and he drew down.
449
00:22:26,417 --> 00:22:27,918
At her?
450
00:22:29,962 --> 00:22:32,840
Well, she's lucky she didn't get shot.
451
00:22:32,881 --> 00:22:35,301
Did Bronx SVU even interview her?
452
00:22:40,055 --> 00:22:42,099
I was handcuffed, behind my back.
453
00:22:42,141 --> 00:22:43,892
I couldn't sign anything at all.
454
00:22:52,902 --> 00:22:54,653
The lieutenant in charge of my case,
455
00:22:54,695 --> 00:22:56,989
he didn't understand me.
456
00:22:57,031 --> 00:22:59,950
He said if I couldn't
communicate with him,
457
00:22:59,992 --> 00:23:02,995
how am I supposed to
communicate with a judge?
458
00:23:03,037 --> 00:23:05,247
Okay. Did you have a rape kit done?
459
00:23:08,449 --> 00:23:09,700
Yeah.
460
00:23:09,725 --> 00:23:11,602
He finished it, but the lieutenant,
461
00:23:12,129 --> 00:23:14,089
he never even told me the results.
462
00:23:14,131 --> 00:23:15,925
Never. Nothing.
463
00:23:27,102 --> 00:23:29,229
How's your relationship
with this lieutenant?
464
00:23:29,271 --> 00:23:31,523
I got him fired. How do you think?
465
00:23:38,165 --> 00:23:40,042
What's with the third degree?
466
00:23:40,382 --> 00:23:42,300
I already told the DOJ everything
467
00:23:42,343 --> 00:23:44,053
I knew in my exit interview.
468
00:23:44,078 --> 00:23:46,538
We're not with the DOJ, Lieutenant.
469
00:23:46,580 --> 00:23:50,125
We're just fellow SVU cops,
curious about what became
470
00:23:50,167 --> 00:23:52,920
of rape kits in a possible serial.
471
00:23:52,962 --> 00:23:54,255
What do you think?
472
00:23:54,296 --> 00:23:55,829
They went to the lab.
473
00:23:56,007 --> 00:23:58,667
And I might be old, but I'm not stupid.
474
00:23:58,801 --> 00:24:01,085
You're here to piss in my beer.
475
00:24:02,339 --> 00:24:04,056
Bruno put you up to this?
476
00:24:04,098 --> 00:24:05,299
What makes you think that?
477
00:24:05,300 --> 00:24:08,310
He didn't care about victims
till he smelled a payday.
478
00:24:08,352 --> 00:24:11,061
Bruno's lawsuit does not concern us.
479
00:24:11,086 --> 00:24:14,049
Who is he gonna sue next, you?
480
00:24:15,943 --> 00:24:17,069
How about you?
481
00:24:17,111 --> 00:24:19,273
Back to the rape kits.
482
00:24:19,878 --> 00:24:22,235
We got our guy the old-fashioned way.
483
00:24:22,616 --> 00:24:25,443
Okay, so how'd you know
Pup Peters was good for it?
484
00:24:25,444 --> 00:24:28,418
He was known to the
victim, placed in the area,
485
00:24:28,419 --> 00:24:30,094
made a full confession.
486
00:24:30,340 --> 00:24:32,634
I don't know what that
means in Manhattan,
487
00:24:33,202 --> 00:24:36,308
but in the Bronx, it means a conviction.
488
00:24:43,801 --> 00:24:45,707
That wasn't a real confession.
489
00:24:45,708 --> 00:24:47,391
I didn't touch those girls.
490
00:24:47,433 --> 00:24:48,767
I kept trying to tell them.
491
00:24:48,809 --> 00:24:51,061
Well, why did they pick
you up in the first place?
492
00:24:51,118 --> 00:24:53,120
Deaf girl's mother
just up and dimed me out
493
00:24:53,147 --> 00:24:54,963
to get out of some bogus drug charge.
494
00:24:54,988 --> 00:24:56,859
But you admit you shot up with her?
495
00:24:56,901 --> 00:24:58,795
Yeah. I fixed with her.
496
00:24:58,796 --> 00:25:00,326
We'd party all night.
497
00:25:00,571 --> 00:25:04,673
One time, I told her Cee-Cee
was pretty, for a mute.
498
00:25:06,139 --> 00:25:07,388
Okay.
499
00:25:07,389 --> 00:25:09,349
Did you have sex with the girl?
500
00:25:09,374 --> 00:25:10,309
No.
501
00:25:10,351 --> 00:25:13,024
Hell, I was just being nice.
502
00:25:13,081 --> 00:25:15,022
Yeah, a real sweet talker.
503
00:25:15,064 --> 00:25:18,425
Look, my sheet might be
long, but my heart is clean.
504
00:25:18,450 --> 00:25:20,510
I only ever robbed drug dealers.
505
00:25:20,535 --> 00:25:22,120
I don't mess with no kids.
506
00:25:22,162 --> 00:25:23,872
That's for damn sure.
507
00:25:23,914 --> 00:25:25,967
And what happened
after you were arrested?
508
00:25:25,968 --> 00:25:29,345
They put me in a box, kept
asking me why I did it.
509
00:25:29,346 --> 00:25:30,757
It went on for hours.
510
00:25:30,976 --> 00:25:34,390
I started going into
withdrawal, real bad.
511
00:25:34,391 --> 00:25:37,279
- Didn't ask for a lawyer?
- Didn't have to.
512
00:25:37,280 --> 00:25:40,311
They gave me a piece of paper,
said if I signed, I could fix.
513
00:25:40,312 --> 00:25:43,850
So I signed, and shot up
right there on the spot.
514
00:25:47,091 --> 00:25:48,918
Look, you gonna get
me out of here or not?
515
00:25:49,272 --> 00:25:50,857
We're working on it.
516
00:25:53,451 --> 00:25:56,413
DA is never gonna let him out
unless we find another suspect.
517
00:25:56,470 --> 00:25:57,353
We?
518
00:25:57,842 --> 00:25:59,849
You could be on a beach in Bali.
519
00:25:59,890 --> 00:26:02,166
I'm not leaving till this one's fixed.
520
00:26:02,560 --> 00:26:04,482
- Everything all right?
- Everything?
521
00:26:04,483 --> 00:26:05,708
How about nothing?
522
00:26:05,916 --> 00:26:07,440
And just when I thought we were starting
523
00:26:07,481 --> 00:26:08,607
to understand each other.
524
00:26:08,608 --> 00:26:09,942
Under no circumstances were you
525
00:26:09,984 --> 00:26:11,318
to interfere with our work.
526
00:26:11,360 --> 00:26:12,445
I haven't.
527
00:26:12,486 --> 00:26:14,363
The deaf school case is closed.
528
00:26:14,405 --> 00:26:18,743
You were only supposed to assist
the Bronx SVU with uncleared cases.
529
00:26:18,784 --> 00:26:20,077
It's hard enough for us to wade
530
00:26:20,119 --> 00:26:21,579
through their gross incompetence
531
00:26:21,620 --> 00:26:23,789
without you adding to
the depth of the pile.
532
00:26:23,831 --> 00:26:26,167
Pup Peter's confession was coerced.
533
00:26:26,208 --> 00:26:30,087
It's not your job to make that
determination, it's the DOJ's.
534
00:26:30,137 --> 00:26:32,139
All right, this ends now.
535
00:26:32,173 --> 00:26:34,300
I am ordering you to
move on to another case
536
00:26:34,342 --> 00:26:35,718
or get your people out of the Bronx.
537
00:26:35,760 --> 00:26:36,844
Is that understood?
538
00:26:39,764 --> 00:26:41,390
Copy that, Chief.
539
00:26:46,904 --> 00:26:48,646
- Hey.
- Benson. It's me, Bruno.
540
00:26:48,647 --> 00:26:50,124
You need to drop what you're doing
541
00:26:50,125 --> 00:26:51,859
and meet me at Willis and 141st.
542
00:26:51,901 --> 00:26:54,445
Look, the Feds called McGrath.
543
00:26:54,487 --> 00:26:55,821
I just got spanked.
544
00:26:55,863 --> 00:26:57,073
They said we can't work closed cases.
545
00:26:57,114 --> 00:26:59,827
We got another victim, a deaf girl.
546
00:27:00,242 --> 00:27:01,952
He's still out there.
547
00:27:01,994 --> 00:27:04,497
And he's leveling up. This one's dead.
548
00:27:14,074 --> 00:27:18,235
Renee Perry, 14 years old,
sophomore at St. Genevieve's.
549
00:27:18,260 --> 00:27:20,554
Residents found her in the
lot, tights around her ankles,
550
00:27:20,596 --> 00:27:22,931
- called the local precinct.
- Any witnesses?
551
00:27:22,973 --> 00:27:25,032
No, we're canvassing, but, uh...
552
00:27:25,033 --> 00:27:27,451
Folks up here don't
like talking to cops.
553
00:27:27,850 --> 00:27:29,563
Detective, Captain.
554
00:27:29,605 --> 00:27:32,441
Well, I hope you're paying
attention now because...
555
00:27:32,482 --> 00:27:34,443
I'd exercise caution before
finishing that sentence.
556
00:27:34,484 --> 00:27:36,361
Because we have a serial on the loose.
557
00:27:36,403 --> 00:27:37,988
It's been ten years
since the last attack.
558
00:27:38,030 --> 00:27:39,114
No, it hasn't.
559
00:27:39,156 --> 00:27:40,782
Pup Peters is rotting in jail.
560
00:27:40,824 --> 00:27:42,701
The real rapist has
always been out there.
561
00:27:42,743 --> 00:27:44,578
So there were other deaf victims?
562
00:27:44,620 --> 00:27:46,038
What do you think I got fired about?
563
00:27:46,079 --> 00:27:47,706
Any of them killed?
564
00:27:47,748 --> 00:27:49,833
If someone had listened
to me, or those deaf girls,
565
00:27:49,875 --> 00:27:51,877
she'd still be alive.
566
00:27:51,919 --> 00:27:53,337
We didn't botch the investigation.
567
00:27:53,378 --> 00:27:55,213
No, no, you're just
botching the cleanup.
568
00:27:55,255 --> 00:27:57,174
All right, just walk it off, all right?
569
00:28:01,970 --> 00:28:03,513
You can say what you want about him,
570
00:28:03,555 --> 00:28:08,226
but his message is giving
a voice to the voiceless.
571
00:28:08,268 --> 00:28:09,686
I know how he feels.
572
00:28:09,728 --> 00:28:12,522
Solving this one would send
a signal to the community
573
00:28:12,564 --> 00:28:14,775
that Bronx SVU's finally listening.
574
00:28:16,652 --> 00:28:19,321
Given the circumstances,
I have no objection
575
00:28:19,363 --> 00:28:21,823
to you staying on this case.
576
00:28:21,865 --> 00:28:23,075
Thank you.
577
00:28:23,116 --> 00:28:24,618
Appreciate that.
578
00:28:29,831 --> 00:28:31,667
What is that worried face?
579
00:28:31,708 --> 00:28:33,627
A ten-year-old case.
580
00:28:33,669 --> 00:28:35,754
Now we gotta solve it.
581
00:28:38,674 --> 00:28:40,259
That poor baby.
582
00:28:40,300 --> 00:28:46,300
I... I mostly just walk her
home, and I wasn't there.
583
00:28:46,890 --> 00:28:49,101
Was it quick?
584
00:28:49,142 --> 00:28:51,520
No please, please. Just... just tell me.
585
00:28:51,561 --> 00:28:54,856
The ME said the cause of
death was blunt force trauma.
586
00:28:54,898 --> 00:28:57,609
She didn't see or feel a thing.
587
00:28:57,651 --> 00:29:01,238
Were you aware of the other
St. Genevieve students that...
588
00:29:01,280 --> 00:29:02,781
that were attacked?
589
00:29:02,823 --> 00:29:05,701
I asked the administration
when Renee first started.
590
00:29:05,742 --> 00:29:09,037
I... I remember what
happened to those other girls
591
00:29:09,079 --> 00:29:10,956
when I was around her age.
592
00:29:10,998 --> 00:29:13,333
What'd they say about it?
593
00:29:13,375 --> 00:29:15,252
That they caught someone.
594
00:29:20,882 --> 00:29:21,925
We understand.
595
00:29:21,967 --> 00:29:25,178
We're so incredibly sorry.
596
00:29:26,888 --> 00:29:29,016
She would have been safe
597
00:29:29,057 --> 00:29:32,227
if I had been there to walk her out.
598
00:29:32,269 --> 00:29:34,271
If this happened to my child...
599
00:29:42,112 --> 00:29:43,196
Yeah, all right.
600
00:29:43,238 --> 00:29:44,698
Thanks, Junior.
601
00:29:44,740 --> 00:29:46,617
Lab pulled DNA from Renee Perry's body.
602
00:29:46,658 --> 00:29:47,951
- That's good news.
- Great.
603
00:29:47,993 --> 00:29:49,202
Have the lab put a rush on it.
604
00:29:49,244 --> 00:29:50,662
Well, it'll take at least a few weeks.
605
00:29:50,704 --> 00:29:52,247
We don't have that kind of time.
606
00:29:52,289 --> 00:29:53,665
With our killer still on the loose?
607
00:29:53,707 --> 00:29:54,917
All right, grab your coat. Let's go.
608
00:29:54,958 --> 00:29:59,004
- Where are we going?
- To help motivate them.
609
00:29:59,046 --> 00:30:00,172
See you.
610
00:30:02,925 --> 00:30:05,260
As I already explained,
our backlog is long.
611
00:30:05,302 --> 00:30:06,637
I can't prioritize testing.
612
00:30:06,678 --> 00:30:08,263
All right, so...
613
00:30:08,305 --> 00:30:10,307
Eddie, is it?
614
00:30:10,349 --> 00:30:12,851
Look, I understand
there's a protocol, right?
615
00:30:12,893 --> 00:30:17,606
But all we need is the DNA
from Renee Perry's autopsy
616
00:30:17,648 --> 00:30:20,359
to be run a little quicker than normal.
617
00:30:20,400 --> 00:30:23,362
I am not authorized to
unilaterally make that happen.
618
00:30:23,403 --> 00:30:27,366
But you understand that we're
trying to track a serial rapist?
619
00:30:27,407 --> 00:30:30,494
And I'd like to help, but
the gears of bureaucracy
620
00:30:30,535 --> 00:30:32,371
don't grind any faster just because you
621
00:30:32,412 --> 00:30:34,456
batted your eyelashes at me.
622
00:30:37,125 --> 00:30:38,752
Hey, Eddie.
623
00:30:38,794 --> 00:30:40,254
That's a nice watch.
624
00:30:40,295 --> 00:30:43,423
Oh, it's just a Seiko.
625
00:30:43,465 --> 00:30:46,301
My wife teases because
every phone's got a clock,
626
00:30:46,343 --> 00:30:47,636
but it never comes off my wrist.
627
00:30:47,678 --> 00:30:52,057
Nonetheless, a fellow horologist.
628
00:30:52,099 --> 00:30:55,018
You know what that is, don't you?
629
00:30:55,060 --> 00:30:56,186
A Patek.
630
00:30:57,854 --> 00:30:59,314
Is that real?
631
00:30:59,356 --> 00:31:02,234
I splurged a little after my settlement.
632
00:31:02,276 --> 00:31:04,403
Got this and a couple of Sea-Doos.
633
00:31:07,355 --> 00:31:09,524
It's yours, if you rush that DNA.
634
00:31:16,002 --> 00:31:18,302
- You can't do that.
- Because it's bribery?
635
00:31:18,303 --> 00:31:20,680
Because I'm a police captain.
636
00:31:21,545 --> 00:31:23,255
But it worked, didn't it?
637
00:31:25,299 --> 00:31:27,301
- Muncy.
- Captain, we found the kid.
638
00:31:27,342 --> 00:31:28,719
The one you shot.
639
00:31:28,760 --> 00:31:30,470
- He's still alive?
- Yeah.
640
00:31:30,512 --> 00:31:33,348
A few of his buddies dumped him
in some basement up in Tremont.
641
00:31:33,390 --> 00:31:34,683
He's septic, 104 fever.
642
00:31:34,725 --> 00:31:37,144
So make sure that he
gets to Knickerbocker.
643
00:31:37,185 --> 00:31:39,021
EMT says your bullet's in his leg.
644
00:31:39,077 --> 00:31:40,495
About to have surgery.
645
00:31:40,522 --> 00:31:41,940
Well, let me know when he's out.
646
00:31:41,982 --> 00:31:43,285
I wanna talk to him.
647
00:31:45,224 --> 00:31:47,311
Duarte found your banger.
Is he gonna make it?
648
00:31:47,393 --> 00:31:48,808
He's been in surgery all night.
649
00:31:48,833 --> 00:31:52,003
They're trying to remove
my bullet from his knee.
650
00:31:52,233 --> 00:31:54,735
So what's your plan once he comes to?
651
00:31:54,893 --> 00:31:57,187
When BX9 finds out he's in custody,
652
00:31:57,229 --> 00:31:58,522
they're gonna come for him.
653
00:31:58,563 --> 00:32:01,107
I have Muncy and Velasco
on security detail,
654
00:32:01,149 --> 00:32:03,237
and I'm liaising with Duarte.
655
00:32:03,568 --> 00:32:05,070
Good news.
656
00:32:05,111 --> 00:32:06,321
I got a call from Fuentes.
657
00:32:06,782 --> 00:32:08,242
The DNA on Renee's body
658
00:32:08,267 --> 00:32:09,577
was a match to some of the rapes
659
00:32:09,618 --> 00:32:11,312
- from ten years ago.
- Was he in the system?
660
00:32:11,354 --> 00:32:14,649
No, but Fuentes was so
enamored with my Patek,
661
00:32:14,690 --> 00:32:16,067
he processed another sample
662
00:32:16,108 --> 00:32:17,818
and uploaded it to a genealogy site.
663
00:32:17,860 --> 00:32:20,196
- And?
- He found a familial hit.
664
00:32:20,238 --> 00:32:22,198
A half-brother in Park Chester.
665
00:32:22,240 --> 00:32:23,658
I'll send Churlish to go pick him up.
666
00:32:23,699 --> 00:32:25,368
Fantastic.
667
00:32:25,409 --> 00:32:28,412
I'm telling you, I don't
have a half-brother.
668
00:32:28,471 --> 00:32:31,057
It's just me, my
sister Diane in Orlando,
669
00:32:31,082 --> 00:32:32,668
and Amy in Hoboken.
670
00:32:33,095 --> 00:32:34,511
Go ahead, call them right now.
671
00:32:34,512 --> 00:32:36,420
We don't wanna talk to your sisters.
672
00:32:36,462 --> 00:32:39,840
We wanna talk to whoever
raped these six girls...
673
00:32:41,762 --> 00:32:43,511
And killed this girl, Renee.
674
00:32:43,553 --> 00:32:45,782
She was only 14 years old.
675
00:32:46,764 --> 00:32:50,059
All of these school girls
were deaf, vulnerable.
676
00:32:50,101 --> 00:32:52,228
They couldn't even hear
the footsteps behind them.
677
00:32:54,217 --> 00:32:55,635
I'm a CPA.
678
00:32:55,802 --> 00:32:58,346
I garden, do puzzles with my wife.
679
00:32:58,386 --> 00:33:01,101
I don't know anyone who
could do something like that.
680
00:33:01,102 --> 00:33:03,590
Yeah, well, we do, and DNA doesn't lie.
681
00:33:03,591 --> 00:33:04,739
Your brother did this.
682
00:33:04,740 --> 00:33:05,557
Dear God.
683
00:33:05,558 --> 00:33:07,057
And if you keep protecting him,
684
00:33:07,058 --> 00:33:09,382
we're gonna charge you as an accessory.
685
00:33:09,829 --> 00:33:13,549
I don't know what's going
on, but I swear to you,
686
00:33:13,550 --> 00:33:15,459
I don't have a brother.
687
00:33:15,501 --> 00:33:18,421
Then who were you looking
for with that ancestry kit?
688
00:33:18,462 --> 00:33:20,810
My wife gave that to me for my birthday.
689
00:33:20,811 --> 00:33:23,256
She told me they didn't
find any relatives.
690
00:33:26,929 --> 00:33:28,688
Ancestry site screwed up.
691
00:33:28,689 --> 00:33:29,903
Or the lab?
692
00:33:30,255 --> 00:33:32,476
I want my watch back.
693
00:33:34,186 --> 00:33:35,312
Fin's right.
694
00:33:35,354 --> 00:33:37,306
DNA doesn't lie.
695
00:33:38,121 --> 00:33:39,650
So the wife did.
696
00:33:43,168 --> 00:33:45,254
When are you going
to release my husband?
697
00:33:45,280 --> 00:33:46,532
He's completely innocent.
698
00:33:46,573 --> 00:33:50,369
He may be, but we need
to find his half-brother.
699
00:33:50,591 --> 00:33:53,011
- He doesn't have a brother.
- Mrs. Little, we know.
700
00:33:53,052 --> 00:33:54,887
And we know that you know.
701
00:33:54,929 --> 00:33:57,890
Alan told us about the ancestry site.
702
00:33:57,932 --> 00:34:01,019
The question is, how
did you get the results?
703
00:34:03,104 --> 00:34:05,481
Look, you have to talk to me.
704
00:34:05,523 --> 00:34:08,026
This is a murder investigation.
705
00:34:10,778 --> 00:34:13,239
Okay, okay.
706
00:34:20,580 --> 00:34:22,331
I was curious.
707
00:34:22,373 --> 00:34:24,625
I opened his email before he did.
708
00:34:24,667 --> 00:34:25,793
Okay.
709
00:34:25,835 --> 00:34:28,004
And you read it, and what did it say?
710
00:34:28,046 --> 00:34:31,090
On his family tree, under parents,
711
00:34:31,132 --> 00:34:33,843
were the names of two
people I'd never heard of.
712
00:34:33,885 --> 00:34:36,554
I thought it had to be a mistake.
713
00:34:36,596 --> 00:34:40,308
So I emailed the woman
listed as his mother.
714
00:34:40,350 --> 00:34:44,020
And she let you in on her secret?
715
00:34:44,062 --> 00:34:46,939
Alan's birth mother had an affair,
716
00:34:46,981 --> 00:34:50,276
put Alan up for adoption.
717
00:34:50,318 --> 00:34:54,155
And you decided not
to tell your husband?
718
00:34:54,197 --> 00:34:59,160
Alan thinks his adopted
parents are his real parents.
719
00:34:59,202 --> 00:35:00,411
Okay.
720
00:35:00,453 --> 00:35:02,663
I love my family, I
don't want them hurt.
721
00:35:02,705 --> 00:35:04,040
I understand.
722
00:35:04,082 --> 00:35:06,584
And we will do everything
we can to protect
723
00:35:06,626 --> 00:35:08,211
your family's secret.
724
00:35:08,252 --> 00:35:10,129
But we need to catch this rapist
725
00:35:10,171 --> 00:35:12,340
before he hurts another girl.
726
00:35:20,598 --> 00:35:25,061
My husband forced me to give
up Alan to save our marriage.
727
00:35:27,063 --> 00:35:29,107
Did you have another son?
728
00:35:31,359 --> 00:35:33,569
Yeah, Ronnie.
729
00:35:33,611 --> 00:35:37,740
We've just had nothing
but conflict and issues.
730
00:35:37,782 --> 00:35:39,951
Can I ask about the issues?
731
00:35:43,955 --> 00:35:47,583
Just a lot of anger between us both.
732
00:35:47,625 --> 00:35:53,625
I really tried my best, but
we just never really got along.
733
00:35:57,719 --> 00:35:59,470
Where is Ronnie now?
734
00:36:04,976 --> 00:36:06,936
- Ronnie Samuels.
- NYPD.
735
00:36:06,978 --> 00:36:08,646
I didn't do anything.
736
00:36:08,688 --> 00:36:10,023
- Whoa!
- Drop it!
737
00:36:10,064 --> 00:36:12,233
Drop the gun, Ronnie.
738
00:36:12,275 --> 00:36:13,443
Ronnie.
739
00:36:16,821 --> 00:36:19,407
Don't shoot?
740
00:36:19,449 --> 00:36:22,035
- Now you're protecting me?
- Ronnie, Ronnie.
741
00:36:22,076 --> 00:36:23,369
You told them I was here?
742
00:36:23,411 --> 00:36:25,705
Ronnie, Ronnie. Listen to me.
743
00:36:25,747 --> 00:36:28,291
I need you to give me the gun, okay?
744
00:36:28,332 --> 00:36:30,626
Okay. Drop the gun, there we go.
745
00:36:30,668 --> 00:36:31,668
There you go. Give me the gun.
746
00:36:31,669 --> 00:36:33,296
There we go.
747
00:36:54,172 --> 00:36:55,344
You're done, Ronnie.
748
00:36:55,514 --> 00:36:57,341
We can connect you to Renee's murder
749
00:36:57,383 --> 00:36:58,550
and three of the rape vics.
750
00:36:58,551 --> 00:37:00,983
DNA, and all three picked
you out of a lineup.
751
00:37:00,984 --> 00:37:01,874
What are you offering?
752
00:37:01,875 --> 00:37:04,493
A chance for your client to
tell his side of the story
753
00:37:04,518 --> 00:37:06,520
and answer some of our questions.
754
00:37:06,578 --> 00:37:09,164
And if we like what he has to say,
755
00:37:09,189 --> 00:37:11,310
we tell the DA he cooperated.
756
00:37:15,176 --> 00:37:16,469
Why deaf girls?
757
00:37:16,511 --> 00:37:18,080
You met my mother.
758
00:37:18,429 --> 00:37:19,923
Why do you think?
759
00:37:21,391 --> 00:37:23,476
It's pretty Freudian, isn't it?
760
00:37:23,518 --> 00:37:29,518
I want to hurt her, but I can't.
761
00:37:29,774 --> 00:37:31,025
That's it?
762
00:37:33,987 --> 00:37:36,114
You don't listen very well.
763
00:37:36,155 --> 00:37:37,991
I just confessed.
764
00:37:38,032 --> 00:37:40,994
I wanna hear it.
765
00:37:41,035 --> 00:37:44,414
These girls...
766
00:37:44,455 --> 00:37:49,210
Logan Camacho, Rose
Salazar, Moreno West.
767
00:37:49,252 --> 00:37:50,753
They were victimized.
768
00:37:50,795 --> 00:37:54,173
We didn't listen, and that's on us.
769
00:37:54,215 --> 00:37:56,259
But their rapes?
770
00:37:56,301 --> 00:37:58,344
That's on you.
771
00:37:58,386 --> 00:38:00,680
And Renee.
772
00:38:00,722 --> 00:38:02,390
She can't even speak at all anymore.
773
00:38:02,432 --> 00:38:04,100
That wasn't supposed to happen.
774
00:38:04,142 --> 00:38:05,602
She... she just hit her head.
775
00:38:05,643 --> 00:38:09,314
I wanna hear you say it!
776
00:38:09,355 --> 00:38:12,400
I raped them all.
777
00:38:14,944 --> 00:38:16,738
Are we satisfied now?
778
00:38:16,779 --> 00:38:18,239
No.
779
00:38:18,281 --> 00:38:20,909
Not until he writes it up and signs it.
780
00:38:27,332 --> 00:38:28,958
I've been waiting a long time for this.
781
00:38:33,421 --> 00:38:34,964
Can we get out of the Bronx now?
782
00:38:35,006 --> 00:38:36,382
No chance, Fin.
783
00:38:36,424 --> 00:38:38,092
We have all those cases in there.
784
00:38:38,134 --> 00:38:39,928
Yeah, a whole wall of them.
785
00:38:39,969 --> 00:38:41,346
Which is your problem now.
786
00:38:41,387 --> 00:38:44,057
You, Bruno, and Churlish.
787
00:38:44,098 --> 00:38:45,767
That's not gonna be enough.
788
00:38:45,808 --> 00:38:47,894
There's only one way to
put out a fire like this.
789
00:38:47,936 --> 00:38:52,357
Yeah, exactly, which is
to toss more bodies at it.
790
00:38:52,398 --> 00:38:54,901
And SVU Bronx needs a new squad now.
791
00:38:54,943 --> 00:38:57,195
I don't have the
authority to hire anybody.
792
00:38:57,237 --> 00:39:01,324
Right, but you and Bruno
should be vetting them
793
00:39:01,366 --> 00:39:03,660
for 1PP and the Feds.
794
00:39:03,701 --> 00:39:07,580
While you go after Oscar Papa?
795
00:39:07,622 --> 00:39:09,582
It's the reason that I
came up here, isn't it?
796
00:39:12,794 --> 00:39:14,754
How much time you think
they're gonna give Ronnie?
797
00:39:14,796 --> 00:39:17,757
Seven counts for rape one,
one count for murder two.
798
00:39:17,799 --> 00:39:19,467
He'll spend the rest
of his life behind bars.
799
00:39:19,509 --> 00:39:21,261
Which means Pup Peter's rape conviction
800
00:39:21,302 --> 00:39:22,345
will get overturned too.
801
00:39:22,387 --> 00:39:23,805
And he'll probably sue.
802
00:39:23,847 --> 00:39:25,640
Just like our friend in there.
803
00:39:25,682 --> 00:39:27,725
Yeah, and if it keeps
going on like this,
804
00:39:27,767 --> 00:39:29,686
the city is gonna go broke.
805
00:39:31,646 --> 00:39:33,815
The kid that I shot
just got out of surgery.
806
00:39:38,862 --> 00:39:41,948
Oh, I'm so glad you're
having such a good time, Noah.
807
00:39:41,990 --> 00:39:44,450
Yeah, me and Connor stayed up all night.
808
00:39:44,492 --> 00:39:45,785
We had ice cream,
809
00:39:45,827 --> 00:39:47,829
and we almost beat
"Red Dead Redemption."
810
00:39:47,871 --> 00:39:50,999
Well, it sounds like you're
not ready to come home, huh?
811
00:39:51,040 --> 00:39:53,251
No, but I miss you.
812
00:39:53,293 --> 00:39:55,712
Oh, honey, I miss you too. So much.
813
00:39:55,753 --> 00:39:57,463
Did you get those bad guys yet?
814
00:39:57,505 --> 00:39:59,716
Oh, I'm still working on that.
815
00:39:59,757 --> 00:40:02,594
But it sounds like you're
getting a lot of bad guys.
816
00:40:04,429 --> 00:40:08,057
Oh, sweetie, I gotta go.
817
00:40:08,099 --> 00:40:11,269
Listen, don't... don't stay
up all night again, okay?
818
00:40:11,311 --> 00:40:13,146
All right? I'll call you tomorrow.
819
00:40:13,188 --> 00:40:14,522
Love you.
820
00:40:14,564 --> 00:40:15,815
Love you too.
821
00:40:18,568 --> 00:40:19,819
Kid's still groggy.
822
00:40:19,861 --> 00:40:21,404
Might be a good time to talk to him.
823
00:40:23,239 --> 00:40:25,366
How's he doing?
824
00:40:25,408 --> 00:40:27,452
He's gonna need a new knee.
825
00:40:27,493 --> 00:40:29,329
Better than being dead
in a basement somewhere.
826
00:40:29,370 --> 00:40:31,664
He needs better friends.
827
00:40:31,706 --> 00:40:34,792
Well, he's about to get one.
828
00:40:41,424 --> 00:40:43,051
Remember me?
829
00:41:04,567 --> 00:41:09,567
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.