Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,270 --> 00:01:05,230
The entire trial process
has come to an end.
2
00:01:06,107 --> 00:01:10,237
Lastly, we have
one very important final step.
3
00:01:10,320 --> 00:01:13,280
It's a process called
reaching the verdict.
4
00:01:14,449 --> 00:01:15,699
Yes?
5
00:01:15,825 --> 00:01:20,115
DELIBERATION: JURY'S DISCUSSION
VERDICT: JURY'S FINAL DECISION
6
00:01:20,205 --> 00:01:22,325
A question from Juror No. 4.
7
00:01:22,957 --> 00:01:26,457
"What does it mean to have this proven
beyond a reasonable doubt?"
8
00:01:27,378 --> 00:01:31,878
I'm not sure how little
of reasonable doubt we can work with.
9
00:01:31,966 --> 00:01:34,836
Please explain this in a simpler way
for us to understand.
10
00:01:35,804 --> 00:01:37,314
Okay, here's the thing.
11
00:01:39,557 --> 00:01:43,137
If the prosecutor brought enough,
if not perfect, proof,
12
00:01:43,228 --> 00:01:47,188
and it is not reasonable to suspect
that the defendant may be innocent,
13
00:01:47,273 --> 00:01:49,283
you should decide on a verdict of guilty.
14
00:01:50,151 --> 00:01:52,321
However, when you find her guilty,
15
00:01:52,403 --> 00:01:56,163
if you cannot clearly conclude her guilt
on common sense,
16
00:01:56,241 --> 00:01:58,951
it means there are reasonable doubts left
17
00:01:59,035 --> 00:02:01,285
on ruling the defendant guilty
for her crime.
18
00:02:01,371 --> 00:02:05,831
Which means the prosecutor's presentation
was not enough to prove her guilt.
19
00:02:05,917 --> 00:02:09,167
So, in that case,
you must find her innocent.
20
00:02:10,505 --> 00:02:11,755
Do you understand?
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,970
JUROR
22
00:02:24,853 --> 00:02:25,773
Defense counsel.
23
00:02:27,647 --> 00:02:30,397
Is it possible for you to explain this
in an easier way?
24
00:02:35,446 --> 00:02:38,156
JUROR
25
00:02:38,241 --> 00:02:42,871
STENOGRAPHER
26
00:02:44,873 --> 00:02:47,793
Now, please look at this screen.
27
00:02:48,960 --> 00:02:51,840
Here are 50 puzzle pieces.
28
00:02:52,797 --> 00:02:54,917
Let's put the puzzle pieces together.
29
00:02:59,721 --> 00:03:01,061
What could this be?
30
00:03:02,557 --> 00:03:05,517
I put some puzzle pieces together,
31
00:03:06,185 --> 00:03:10,645
but you'd think these gray puzzle pieces
are still in pieces.
32
00:03:10,732 --> 00:03:11,862
You're still doubtful.
33
00:03:12,692 --> 00:03:15,032
There is room for reasonable doubt.
34
00:03:15,737 --> 00:03:17,697
Let's put a few more together.
35
00:03:19,407 --> 00:03:23,287
Well, that long droopy thing in the front
36
00:03:24,078 --> 00:03:27,248
kind of looks like an elephant trunk.
37
00:03:27,332 --> 00:03:29,132
But it seems too early to conclude.
38
00:03:29,208 --> 00:03:30,748
It still seems doubtful.
39
00:03:31,502 --> 00:03:34,512
There is still room for reasonable doubt.
40
00:03:34,589 --> 00:03:36,589
Let's put together a few more.
41
00:03:39,928 --> 00:03:42,388
Now, what do you think?
42
00:03:43,139 --> 00:03:46,889
Do you have any doubt
that this is a picture of an elephant?
43
00:03:48,478 --> 00:03:49,478
No, right?
44
00:03:50,188 --> 00:03:53,978
In that case, there's no reason
to put the rest of the pieces together.
45
00:03:54,067 --> 00:03:57,737
This is proof beyond reasonable doubt.
46
00:03:57,820 --> 00:03:59,530
JUROR
47
00:03:59,614 --> 00:04:01,624
Let me go. Let go!
48
00:04:02,242 --> 00:04:03,622
Darn it, hey!
49
00:04:03,701 --> 00:04:06,121
MILL
50
00:04:13,711 --> 00:04:16,091
You. Tell me.
51
00:04:16,798 --> 00:04:17,878
Tell me!
52
00:04:17,966 --> 00:04:20,386
Why did he make you do this?
53
00:04:20,468 --> 00:04:21,928
I have no idea.
54
00:04:22,011 --> 00:04:24,391
I just do as I'm told.
55
00:04:29,435 --> 00:04:30,305
Open it.
56
00:04:32,188 --> 00:04:33,728
You want me to kill you?
57
00:04:37,402 --> 00:04:38,492
It's the same person.
58
00:04:39,320 --> 00:04:40,280
What is this?
59
00:04:47,829 --> 00:04:51,039
MILL
60
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
What? What's with this?
61
00:05:06,806 --> 00:05:07,716
In the end,
62
00:05:09,642 --> 00:05:11,692
did I end up falling into your trap?
63
00:05:19,110 --> 00:05:22,320
You can't risk your life to set up a trap
64
00:05:22,405 --> 00:05:26,025
just to catch the real culprit!
65
00:05:26,117 --> 00:05:28,037
How did you lose your anklet?
66
00:05:28,786 --> 00:05:29,996
My gosh.
67
00:05:30,621 --> 00:05:34,171
Don't you care about your death?
This is all you want to know?
68
00:05:36,794 --> 00:05:37,884
MILL
69
00:05:37,962 --> 00:05:39,922
-You go check on Byeol.
-Okay.
70
00:05:40,590 --> 00:05:41,550
Darn it.
71
00:06:04,781 --> 00:06:05,821
When I gave you
72
00:06:06,866 --> 00:06:08,236
my blood,
73
00:06:09,702 --> 00:06:13,582
I never imagined I'd see a day like this.
74
00:06:14,415 --> 00:06:16,285
Okay, now. Where should I inject this?
75
00:06:16,375 --> 00:06:19,835
-You should've left me to die then.
-Exactly. Right?
76
00:06:20,505 --> 00:06:23,295
I never imagined I'd get caught in a trap.
77
00:06:23,966 --> 00:06:28,386
I thought I should do it for you
as an insurance plan. Darn it, man.
78
00:06:29,305 --> 00:06:31,965
It'll happen in a flash
if I inject it into your vein.
79
00:06:32,058 --> 00:06:34,848
I'll need your cooperation.
80
00:06:35,603 --> 00:06:36,483
This looks good.
81
00:06:39,565 --> 00:06:40,605
Why did you kill him?
82
00:06:41,984 --> 00:06:45,614
He helped you crawl out of prison
instead of rotting there forever.
83
00:06:45,696 --> 00:06:47,316
There was no need to kill him.
84
00:06:49,325 --> 00:06:50,235
You're right.
85
00:06:52,703 --> 00:06:53,663
Why did I care
86
00:06:54,497 --> 00:06:56,327
so much about my darned son?
87
00:06:57,792 --> 00:06:59,502
My gosh, man.
88
00:07:00,253 --> 00:07:02,053
Stop making me talk, okay?
89
00:07:10,388 --> 00:07:12,928
If you inject it there,
you can't cover it up as suicide,
90
00:07:13,975 --> 00:07:16,595
saying I killed myself because
I was scared that I'd be found guilty.
91
00:07:17,478 --> 00:07:19,108
I'm very bad with my left hand.
92
00:07:22,650 --> 00:07:23,690
That's insane.
93
00:07:24,527 --> 00:07:27,777
I haven't thought it out that much.
94
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
Okay. That's a very good idea.
95
00:07:42,378 --> 00:07:43,798
Yes, what?
96
00:07:44,547 --> 00:07:45,967
What do you think? I'm home.
97
00:07:46,048 --> 00:07:47,628
He's not home!
98
00:07:50,344 --> 00:07:51,724
That jerk.
99
00:07:56,058 --> 00:07:56,928
You!
100
00:08:01,647 --> 00:08:02,977
Darn it.
101
00:08:24,879 --> 00:08:26,259
You.
102
00:08:26,339 --> 00:08:28,009
I'll kill you.
103
00:08:28,591 --> 00:08:29,631
Gosh.
104
00:08:29,717 --> 00:08:30,587
Damn it.
105
00:08:34,263 --> 00:08:35,773
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
106
00:08:37,517 --> 00:08:38,597
It's taking a while.
107
00:08:39,477 --> 00:08:42,227
It seems like Juror no. 2
will take the lead in the decision.
108
00:08:44,106 --> 00:08:46,316
It won't be acknowledged as self-defense.
109
00:08:48,444 --> 00:08:50,284
You didn't bribe them, did you?
110
00:08:52,323 --> 00:08:54,283
As if it was not enough to dig up
Ko's back.
111
00:08:55,368 --> 00:08:57,618
My principle is to play by the rules
112
00:08:57,703 --> 00:09:00,623
no matter how harsh
we tear each other apart in court.
113
00:09:04,168 --> 00:09:05,798
I need to take a nap.
114
00:09:08,756 --> 00:09:10,006
JURY'S DELIBERATION
115
00:09:10,091 --> 00:09:13,551
In my opinion,
I don't see a need to drag this out.
116
00:09:13,636 --> 00:09:15,846
Why are we beating around the bush?
117
00:09:16,973 --> 00:09:19,393
Let's not get too self-conscious
about what others think
118
00:09:19,475 --> 00:09:21,725
and share our opinions to reach a verdict.
119
00:09:25,982 --> 00:09:27,022
No. 4 lady.
120
00:09:27,108 --> 00:09:29,898
If you're going to sleep, go home.
121
00:09:29,986 --> 00:09:30,896
My gosh.
122
00:09:31,904 --> 00:09:34,324
I would've left if I could have.
123
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
They told me to shut up and stay
124
00:09:37,451 --> 00:09:39,411
until you're done
even if I'm an alternate.
125
00:09:39,495 --> 00:09:40,495
What can I do?
126
00:09:40,580 --> 00:09:42,750
Then stop snoring, will you?
127
00:09:42,832 --> 00:09:43,922
You're interrupting us.
128
00:09:45,710 --> 00:09:49,050
You're dragging this out
yet you can't seem to reach a conclusion.
129
00:09:49,130 --> 00:09:50,420
Isn't it obvious?
130
00:09:50,506 --> 00:09:52,426
I say it's self-defense.
131
00:09:52,508 --> 00:09:55,008
Do you think it's easy
to call something self-defense?
132
00:09:55,094 --> 00:09:58,184
-Were you out while the prosecutor talked?
-My gosh.
133
00:09:58,264 --> 00:10:00,064
If we accept her case as self-defense,
134
00:10:00,141 --> 00:10:02,351
everyone will claim that
and assault cases--
135
00:10:02,435 --> 00:10:05,725
What the heck are you saying?
Didn't you hear what my daughter-- I mean…
136
00:10:06,314 --> 00:10:07,904
What that girl who's her age said?
137
00:10:07,982 --> 00:10:09,362
I have a question.
138
00:10:09,900 --> 00:10:13,650
You may not ask anything that can hinder
the fairness of the trial. Keep it short.
139
00:10:13,738 --> 00:10:14,988
BEFORE THE DELIBERATION
140
00:10:17,033 --> 00:10:22,503
The prosecutor said self-defense can be
used as a means of pardon for criminals.
141
00:10:23,581 --> 00:10:26,421
But is it right to consider defense
against injustice,
142
00:10:26,500 --> 00:10:28,210
meaning anything illegal, as a crime?
143
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
If there are an assailant
who beat up an elderly man
144
00:10:31,547 --> 00:10:34,257
and someone who assaulted him
while trying to stop him,
145
00:10:34,342 --> 00:10:36,342
should they both be considered criminals?
146
00:10:36,427 --> 00:10:39,507
Then who would ever try to save
an elderly man from an attack?
147
00:10:40,181 --> 00:10:44,101
Ms. Jeon Ye-seul is sitting there
as a defendant because she tried to stop
148
00:10:44,185 --> 00:10:45,935
the distribution of her spy cam video.
149
00:10:46,020 --> 00:10:49,940
All she did was try to defend herself
from an awful crime.
150
00:10:50,024 --> 00:10:51,734
If that's considered a crime,
151
00:10:52,526 --> 00:10:55,106
then should we just let someone
violate our rights?
152
00:10:55,196 --> 00:10:58,406
Goodness, she sounded like a smart girl.
I wonder who her parents are…
153
00:11:01,118 --> 00:11:02,498
Here are beverages for you.
154
00:11:09,126 --> 00:11:11,996
You want to clear your father's name
by making me a defendant?
155
00:11:12,088 --> 00:11:14,008
I told you to stop messing with me.
156
00:11:14,090 --> 00:11:15,930
Why do you think I sat in on this trial?
157
00:11:22,515 --> 00:11:25,225
TOYGOODTOY, KO HYEONG-SU
158
00:11:25,309 --> 00:11:26,139
KO HYEONG-SU
159
00:11:26,227 --> 00:11:28,097
SEO GI-YEOL OF TOYGOODTOY INDICTED
160
00:11:28,187 --> 00:11:30,227
What you see isn't everything.
161
00:11:30,314 --> 00:11:32,324
But how would you know
the substantial truth
162
00:11:32,400 --> 00:11:34,490
that even your father didn't know
until he died?
163
00:11:34,568 --> 00:11:37,988
You need to learn about it
if you want to work in law.
164
00:11:50,251 --> 00:11:52,881
SEO JI-HO
165
00:12:10,271 --> 00:12:11,441
You said you believed
166
00:12:12,440 --> 00:12:13,610
that I had written it.
167
00:12:15,192 --> 00:12:17,612
I believe that
you were good enough to do so.
168
00:12:17,695 --> 00:12:18,895
Is this a joke?
169
00:12:20,114 --> 00:12:21,744
Why didn't you say it back then?
170
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
If you could've written that,
171
00:12:24,201 --> 00:12:26,041
why would you copy my uncle's paper?
172
00:12:26,996 --> 00:12:28,656
I began to have reasonable doubt.
173
00:12:29,331 --> 00:12:30,541
And then I thought,
174
00:12:32,334 --> 00:12:34,174
"Did she do it because of her mom?"
175
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
Why are you bringing her up?
176
00:12:38,340 --> 00:12:40,260
She asked me to tutor you
on the Civil Code
177
00:12:40,342 --> 00:12:42,052
at the beginning of the semester.
178
00:12:43,971 --> 00:12:48,311
She offered me as much as I wanted
to quit the study group and tutor you.
179
00:12:50,311 --> 00:12:51,981
I'm not even her son,
180
00:12:52,062 --> 00:12:54,232
yet your tiger mom
made me feel suffocated.
181
00:12:56,817 --> 00:12:58,897
-And?
-I didn't want to tutor you,
182
00:12:59,570 --> 00:13:01,160
but wanted to help you breathe.
183
00:13:01,238 --> 00:13:03,778
Is that why you asked me
to join the group?
184
00:13:06,202 --> 00:13:09,752
As I studied with you,
I knew you were born with that legal mind.
185
00:13:10,623 --> 00:13:11,793
If I'd been the school,
186
00:13:12,750 --> 00:13:15,130
I would've accepted you
even without that paper.
187
00:13:16,378 --> 00:13:17,708
-What are you--
-Trying to ask
188
00:13:19,089 --> 00:13:22,339
is if you don't feel guilty.
189
00:13:25,137 --> 00:13:28,557
Not everyone speaks up
just because they feel guilty.
190
00:13:30,476 --> 00:13:31,556
But you should.
191
00:13:33,729 --> 00:13:35,859
Admit to what you did
and ask for the best.
192
00:13:36,857 --> 00:13:37,977
From my experience,
193
00:13:39,193 --> 00:13:40,863
you're someone who could face it.
194
00:14:01,715 --> 00:14:02,625
Are you okay?
195
00:14:03,551 --> 00:14:04,591
How do you feel?
196
00:14:04,677 --> 00:14:07,137
I heard your head clears up
the first time you do meth.
197
00:14:07,221 --> 00:14:09,061
If you're curious, give it a try.
198
00:14:10,182 --> 00:14:13,312
You didn't let him inject that
because you got curious, right?
199
00:14:13,394 --> 00:14:15,354
Though you could've had him way before?
200
00:14:17,022 --> 00:14:18,982
You overestimate me.
201
00:14:20,192 --> 00:14:23,402
Wait, I never knew you could smile.
202
00:14:24,446 --> 00:14:26,816
It's the drug. That's frightening.
203
00:14:28,325 --> 00:14:29,235
Right.
204
00:14:35,791 --> 00:14:37,501
He's the one who visited Ki Du-seong.
205
00:14:37,585 --> 00:14:40,665
He is Choi Jae-cheol. He worked
for an ankle monitor manufacturer.
206
00:14:41,589 --> 00:14:45,469
He was imprisoned for embezzlement,
and met Lee Man-ho in prison at that time.
207
00:14:48,512 --> 00:14:51,352
So that's why he could take
the ankle monitor on and off.
208
00:14:51,432 --> 00:14:53,982
Once Lee sues the keyboard warriors
and makes a fortune,
209
00:14:54,059 --> 00:14:55,729
they were going to split it in half.
210
00:14:55,811 --> 00:14:56,981
Darn it!
211
00:14:57,062 --> 00:14:59,902
Choi Jae-cheol is the bridge
between Lee and Ki Du-seong?
212
00:15:00,816 --> 00:15:04,486
If Lee Man-ho instigated Ki Du-seong
to kill you through Choi Jae-cheol,
213
00:15:05,029 --> 00:15:06,779
he'd be the one who killed my uncle
214
00:15:07,197 --> 00:15:09,617
and instigated your murder.
215
00:15:09,700 --> 00:15:11,120
My gut feelings are right.
216
00:15:12,328 --> 00:15:13,328
Professor!
217
00:15:14,413 --> 00:15:15,793
The jury reached a verdict.
218
00:15:20,252 --> 00:15:23,382
And now, the verdict
219
00:15:24,173 --> 00:15:25,513
for case 2020-GH 311…
220
00:15:25,591 --> 00:15:26,431
DEFENSE ATTORNEY
221
00:15:26,508 --> 00:15:30,138
on causing grievous bodily injury
will be announced.
222
00:15:50,950 --> 00:15:52,790
The jury have unanimously decided
223
00:15:56,413 --> 00:15:58,963
to accept the defendant's case
for self-defense.
224
00:15:59,041 --> 00:16:01,001
-Yes!
-All right!
225
00:16:06,548 --> 00:16:07,628
Order.
226
00:16:08,550 --> 00:16:12,470
As previously stated,
the verdict of the jury
227
00:16:13,013 --> 00:16:16,683
only has an advisory effect
in the judge's decision.
228
00:16:22,356 --> 00:16:23,726
I will announce the ruling.
229
00:16:26,110 --> 00:16:27,740
Case 2020-GH 311…
230
00:16:34,743 --> 00:16:35,793
What happened?
231
00:16:43,585 --> 00:16:45,125
Come in! Damn it.
232
00:16:48,132 --> 00:16:51,302
Stop any articles on Yeong-chang
from getting published.
233
00:16:51,385 --> 00:16:53,715
And move him to a hospital
in a rural area.
234
00:16:53,804 --> 00:16:56,604
-Don't let any reporters find him!
-Yes, sir.
235
00:16:56,682 --> 00:17:00,232
Right, the ruling
of the Bad FaMa case just came out.
236
00:17:02,229 --> 00:17:03,939
The articles on Bad FaMa
237
00:17:04,023 --> 00:17:06,483
covered up the articles
on Ko Hyeong-su's son.
238
00:17:06,567 --> 00:17:07,777
BAD FAMA FOUND INNOCENT
239
00:17:07,860 --> 00:17:10,610
And it's all thanks
to Assemblyman Ko Hyeong-su.
240
00:17:10,696 --> 00:17:13,276
Why is it thanks to him? I made it happen.
241
00:17:13,365 --> 00:17:16,035
I played a good part
as a member of the jury.
242
00:17:16,118 --> 00:17:17,658
Didn't you just stay silent?
243
00:17:17,745 --> 00:17:18,745
Come on.
244
00:17:18,829 --> 00:17:20,909
I knew it'd be ruled self-defense.
245
00:17:21,540 --> 00:17:23,380
Didn't you say you were doubtful?
246
00:17:24,376 --> 00:17:26,586
Although it's pretty late,
247
00:17:26,670 --> 00:17:28,090
you all have done well,
248
00:17:28,172 --> 00:17:29,882
so please eat up.
249
00:17:30,883 --> 00:17:31,973
Especially you…
250
00:17:34,178 --> 00:17:35,848
-Ye-seul.
-Thank you.
251
00:17:36,430 --> 00:17:39,770
The tab is on the dean tonight,
so let's eat until we all blow up.
252
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
-Yes, ma'am.
-All right.
253
00:17:42,061 --> 00:17:44,651
Where's our man of the day,
Professor Yang?
254
00:17:44,730 --> 00:17:47,070
He's probably catching up with someone.
255
00:17:50,194 --> 00:17:52,824
My perfect winning rate
on jury trials was destroyed,
256
00:17:52,905 --> 00:17:54,735
but why is the night air so refreshing?
257
00:17:56,408 --> 00:17:58,948
I didn't know
you loved your students that much.
258
00:17:59,036 --> 00:18:01,906
You applied to be her special attorney
and won her case.
259
00:18:04,249 --> 00:18:06,039
Did you turn it into a jury trial
260
00:18:06,126 --> 00:18:08,086
because you knew
I always take jury trials?
261
00:18:08,170 --> 00:18:11,970
And you knew I'd stop Prosecutor Jin
from trying to pull a trick.
262
00:18:14,384 --> 00:18:17,054
Don't be so happy though.
During the appeal--
263
00:18:22,101 --> 00:18:23,231
Sim-won.
264
00:18:25,604 --> 00:18:28,864
I know you very well
you won't lodge an appeal.
265
00:18:30,234 --> 00:18:32,994
You'd think it's a waste,
an abuse of the right to appeal.
266
00:18:34,863 --> 00:18:36,783
Yes, Ko Yeong-chang is a huge jerk indeed.
267
00:18:37,908 --> 00:18:40,078
But if Ko Yeong-chang asks for an appeal,
268
00:18:40,160 --> 00:18:42,450
I don't have the courage
to ignore it as abuse.
269
00:18:43,080 --> 00:18:45,330
The woman I know you to be
probably does have it.
270
00:18:45,415 --> 00:18:46,325
Really?
271
00:18:47,209 --> 00:18:48,749
You turned down someone that cool?
272
00:18:53,507 --> 00:18:55,507
There's the guy
who got lucky thanks to you.
273
00:18:56,927 --> 00:18:59,717
I'll pay you back
for causing damage on my reputation,
274
00:18:59,805 --> 00:19:01,425
so see you around. Bye.
275
00:19:11,108 --> 00:19:12,188
Aren't you coming?
276
00:19:12,276 --> 00:19:13,736
HAN JOON-HWI
277
00:19:13,819 --> 00:19:16,779
KOREAN FULL-COURSE MEAL
278
00:19:20,701 --> 00:19:22,831
The dean rarely buys us a meal, you know.
279
00:19:33,505 --> 00:19:34,875
Do you think Assemblyman Ko
280
00:19:35,757 --> 00:19:38,007
really wanted Bad FaMa
to be found innocent?
281
00:19:39,887 --> 00:19:42,427
Do you think he wanted
to introduce a bill to abolish
282
00:19:43,015 --> 00:19:44,805
defamation by publicly alleging facts?
283
00:19:46,602 --> 00:19:47,732
I doubt it.
284
00:19:50,772 --> 00:19:53,112
You've worked with him in his office.
285
00:19:54,359 --> 00:19:57,359
You know that he's a man
who wants to work with legislations
286
00:19:58,280 --> 00:20:00,700
that would help out his career
more than the people.
287
00:20:01,283 --> 00:20:05,043
And you played a part in helping him
find something for his career.
288
00:20:07,456 --> 00:20:08,416
I was desperate.
289
00:20:11,376 --> 00:20:13,546
Isn't that what you wrote
with your bloody nose?
290
00:20:14,880 --> 00:20:18,470
That she did it out of desperation
as it's a matter of the kids' survival.
291
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
So did I take part?
292
00:20:23,680 --> 00:20:24,600
Yes.
293
00:20:25,349 --> 00:20:28,139
I gave him the Lee Man-ho Act, too.
294
00:20:29,686 --> 00:20:30,556
The Lee Man-ho Act?
295
00:20:32,064 --> 00:20:34,614
He was the key member
of the Judiciary Committee.
296
00:20:34,691 --> 00:20:36,151
No one else could've passed it.
297
00:20:38,237 --> 00:20:39,277
That's…
298
00:20:39,905 --> 00:20:40,855
Was it Kang Dan?
299
00:20:42,324 --> 00:20:45,044
Prof. Yang told me later
that a student at Hankuk University
300
00:20:45,577 --> 00:20:47,497
proposed that bill.
301
00:20:50,040 --> 00:20:52,880
Let's go inside.
We're keeping everyone waiting.
302
00:20:54,294 --> 00:20:55,464
Kang Dan is…
303
00:20:58,590 --> 00:21:00,010
my sister.
304
00:21:02,844 --> 00:21:05,394
I was trying to say
we should both be careful.
305
00:21:07,391 --> 00:21:10,641
Why do you turn a cautionary measure
into a careless mistake?
306
00:21:10,727 --> 00:21:13,857
Seo Ji-ho is a nobody. Why did you take
the case to the prosecution?
307
00:21:19,569 --> 00:21:21,279
In his father's death, we obviously--
308
00:21:21,363 --> 00:21:22,533
We played a part in it?
309
00:21:24,408 --> 00:21:26,488
Hey, Mr. Choi.
310
00:21:33,083 --> 00:21:34,883
Do you think we were the main culprits?
311
00:21:36,586 --> 00:21:38,586
I didn't leak it because I wanted to.
312
00:21:39,381 --> 00:21:44,551
My superior at the time, Seo Byung-ju,
despised leaking out suspected crimes.
313
00:21:45,470 --> 00:21:47,220
-Then why…
-Why?
314
00:21:50,267 --> 00:21:55,607
That's the reason why you should never
stab me in the back.
315
00:22:01,945 --> 00:22:03,405
Actually, the one you stabbed
316
00:22:05,324 --> 00:22:07,704
in the back is not me.
317
00:22:13,832 --> 00:22:16,422
I guess you haven't heard.
The real culprit was caught.
318
00:22:17,461 --> 00:22:18,671
What?
319
00:22:19,254 --> 00:22:20,844
He was caught trying to kill me.
320
00:22:21,840 --> 00:22:23,180
What the heck are you…
321
00:22:27,054 --> 00:22:29,014
I never imagined I'd get caught in a trap.
322
00:22:29,097 --> 00:22:31,677
I thought I should do it for you
as an insurance plan.
323
00:22:37,147 --> 00:22:38,477
Jae-cheol spilled everything.
324
00:22:39,357 --> 00:22:41,777
He said you killed Seo Byung-ju.
325
00:22:42,360 --> 00:22:46,870
Are you allowed to question me
at such a late hour?
326
00:22:46,948 --> 00:22:51,038
It's not like I want to be here.
327
00:22:55,999 --> 00:22:58,289
I'm not done with the questioning.
328
00:22:59,920 --> 00:23:00,840
Darn it.
329
00:23:02,172 --> 00:23:03,302
Come on.
330
00:23:14,726 --> 00:23:16,056
You tried to kill Jong-hoon?
331
00:23:16,686 --> 00:23:18,056
I'm pleading the Fifth
332
00:23:19,147 --> 00:23:20,607
until I get myself a lawyer.
333
00:23:20,690 --> 00:23:22,150
And Seo Byung-ju.
334
00:23:24,152 --> 00:23:25,322
Did you really kill him?
335
00:23:27,781 --> 00:23:29,741
I refuse to state anything.
336
00:23:37,290 --> 00:23:38,880
Hey, let's go for another drink!
337
00:23:38,959 --> 00:23:40,919
Tell Yangcrates to come!
338
00:23:41,461 --> 00:23:43,591
My head is too clear. I came home.
339
00:23:44,422 --> 00:23:45,382
The real culprit
340
00:23:46,925 --> 00:23:47,835
is caught.
341
00:23:48,885 --> 00:23:49,845
-What?
-What?
342
00:23:49,928 --> 00:23:51,888
The real culprit who killed Prof. Seo?
343
00:23:54,057 --> 00:23:56,597
That's how Lee Man-ho made his alibi?
344
00:23:57,727 --> 00:23:59,977
How dare he mess with the ankle monitor?
345
00:24:00,856 --> 00:24:02,226
That's what money does.
346
00:24:03,024 --> 00:24:05,324
Shouldn't Jae-cheol be considered
as an accomplice?
347
00:24:05,402 --> 00:24:08,032
I wouldn't call him an accomplice,
but an aider.
348
00:24:08,363 --> 00:24:09,363
Aider.
349
00:24:09,447 --> 00:24:10,657
That's way too weak.
350
00:24:10,740 --> 00:24:12,450
I mean, he messed with the anklet.
351
00:24:14,161 --> 00:24:16,081
Look at how happy you are.
352
00:24:16,163 --> 00:24:18,543
Weren't you pondering
why you wanted to be a lawyer?
353
00:24:18,623 --> 00:24:21,633
No, seeing Ye-seul getting found innocent
made me realize
354
00:24:21,710 --> 00:24:23,340
that I was born to be a lawyer.
355
00:24:24,421 --> 00:24:25,301
I will…
356
00:24:26,339 --> 00:24:27,799
just go home, then.
357
00:24:27,883 --> 00:24:29,893
Why? You said no one's home.
358
00:24:30,510 --> 00:24:32,390
My roommate went home, so stay with me.
359
00:24:32,470 --> 00:24:33,310
She went home?
360
00:24:34,347 --> 00:24:35,387
Are you concerned?
361
00:24:35,473 --> 00:24:37,063
Why? Are you jealous?
362
00:24:37,601 --> 00:24:38,561
Don't be so cute.
363
00:24:41,521 --> 00:24:43,941
Wait, you left with the slippers
from the restaurant?
364
00:24:48,820 --> 00:24:50,450
No matter how out of it you were--
365
00:24:53,241 --> 00:24:54,911
It's not because she was out of it.
366
00:25:08,715 --> 00:25:10,375
Hey. When did you come home?
367
00:25:11,426 --> 00:25:13,136
I have something to say, Dad, Mom.
368
00:25:15,847 --> 00:25:16,847
Something to say?
369
00:25:16,932 --> 00:25:18,932
No! Have you gone insane?
370
00:25:22,771 --> 00:25:24,691
Prof. Yang won't let this pass.
371
00:25:24,773 --> 00:25:26,983
He's only giving me time
as Joon-hwi asked him.
372
00:25:27,067 --> 00:25:28,317
No, you can't do that.
373
00:25:28,401 --> 00:25:30,151
I'll die if you get kicked out.
374
00:25:30,237 --> 00:25:33,527
I've never imagined you
as anything else than a judge!
375
00:25:35,825 --> 00:25:37,575
Honey, do something.
376
00:25:38,745 --> 00:25:41,575
I apologize for comparing you to Byung-ju,
377
00:25:41,665 --> 00:25:43,785
so please do something.
378
00:25:43,875 --> 00:25:44,745
Honey.
379
00:25:45,669 --> 00:25:48,129
Yes, I'm your wife.
380
00:25:48,213 --> 00:25:50,383
Please help save me.
381
00:25:50,465 --> 00:25:53,005
If she gets kicked out of the law school,
I'll die.
382
00:25:54,928 --> 00:25:56,888
I'd rather have you quit.
383
00:25:56,972 --> 00:26:00,062
But not our daughter.
Our daughter can't get kicked out.
384
00:26:00,141 --> 00:26:02,191
No, please.
385
00:26:02,269 --> 00:26:03,309
I'm going to sleep.
386
00:26:07,565 --> 00:26:09,525
No, honey.
387
00:26:18,201 --> 00:26:20,411
I got you a change of clothes
from your room.
388
00:26:28,420 --> 00:26:30,550
When I asked Prof. Yang about Kang Dan,
389
00:26:30,630 --> 00:26:32,050
he refused to say another word.
390
00:26:33,883 --> 00:26:36,393
She volunteered at a children's home
during high school,
391
00:26:37,220 --> 00:26:39,260
and she must've looked after
Lee Man-ho's son.
392
00:26:45,603 --> 00:26:47,023
I'm glad I gave you that bill
393
00:26:47,731 --> 00:26:49,321
and sent you to Assemblyman Ko.
394
00:26:56,239 --> 00:26:57,489
Right.
395
00:26:59,367 --> 00:27:00,907
What does she want to do now?
396
00:27:01,786 --> 00:27:03,746
She only did Ko Hyeong-su good.
397
00:27:09,669 --> 00:27:12,669
Thanks to you,
I began to trust the law again.
398
00:27:13,840 --> 00:27:15,970
Yes, let's focus on her innocence,
399
00:27:16,051 --> 00:27:17,891
just how she was found innocent.
400
00:27:18,928 --> 00:27:21,178
Gosh, I'm just glad
she was found innocent.
401
00:27:32,859 --> 00:27:34,739
Mom, did you get home all right?
402
00:27:34,819 --> 00:27:37,029
Yes, I got home just fine.
403
00:27:37,113 --> 00:27:40,123
But some jerk destroyed our CCTV.
404
00:27:40,200 --> 00:27:41,370
We don't need it anymore.
405
00:27:41,868 --> 00:27:43,698
Lee Man-ho won't live across from you.
406
00:27:43,787 --> 00:27:44,787
What do you mean?
407
00:27:44,871 --> 00:27:47,711
He was the real culprit
of the murder case at our school.
408
00:27:48,291 --> 00:27:50,171
He'll rot in prison forever.
409
00:27:50,251 --> 00:27:52,841
Goodness, that's frightening.
410
00:27:53,338 --> 00:27:55,968
You and Byeol can sleep in peace now.
411
00:27:56,591 --> 00:27:57,431
Goodness.
412
00:27:58,593 --> 00:27:59,473
Anyway, Mom.
413
00:28:00,011 --> 00:28:03,181
I really wasn't sure about Juror no. 2.
How did you unanimously…
414
00:28:03,681 --> 00:28:04,771
No, never mind.
415
00:28:05,433 --> 00:28:06,983
You can't disclose the discussion.
416
00:28:07,060 --> 00:28:09,230
Of course, I can't. If I do,
417
00:28:09,312 --> 00:28:11,772
they told me
I'll either be fined or locked up.
418
00:28:12,690 --> 00:28:15,990
I'm going to sleep in peace now.
419
00:28:16,736 --> 00:28:18,606
Good night. Great work today.
420
00:28:22,992 --> 00:28:25,122
What happened
421
00:28:25,954 --> 00:28:27,914
with Juror no. 2 is…
422
00:28:28,957 --> 00:28:31,287
Should we consider
his violation of her rights
423
00:28:31,376 --> 00:28:34,626
continued even after he dropped his phone?
424
00:28:35,422 --> 00:28:36,882
That's the key issue.
425
00:28:38,299 --> 00:28:39,759
The Supreme Court precedents say
426
00:28:39,843 --> 00:28:43,303
it's very difficult
to prove that continuity.
427
00:28:43,388 --> 00:28:44,758
It should be difficult.
428
00:28:44,848 --> 00:28:46,928
She still made him paraplegic.
429
00:28:47,016 --> 00:28:50,436
She should be punished in some way.
430
00:28:50,520 --> 00:28:53,570
But I wouldn't say imprisonment,
more like probation.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,478
It wasn't your fault.
432
00:28:56,651 --> 00:28:58,991
It wasn't your fault.
433
00:28:59,070 --> 00:29:01,950
She really isn't helpful.
434
00:29:02,031 --> 00:29:03,781
It wasn't the defendant's fault.
435
00:29:06,745 --> 00:29:09,575
Stop talking! It's not self-defense!
436
00:29:09,664 --> 00:29:11,334
-Darn you.
-Goodness.
437
00:29:11,416 --> 00:29:13,036
-Hey!
-Stop.
438
00:29:15,253 --> 00:29:17,263
Doesn't this look exactly like
439
00:29:17,338 --> 00:29:19,968
how Ko Yeong-chang
reached for his phone in the footage?
440
00:29:20,592 --> 00:29:23,972
Prosecutor, you thought the continuity
of his violation ended here.
441
00:29:24,053 --> 00:29:25,353
Is that really the case?
442
00:29:25,430 --> 00:29:28,020
If he reaches out to pick up this knife,
443
00:29:28,099 --> 00:29:30,939
it means
his injustice against me continues.
444
00:29:31,019 --> 00:29:31,979
Because of that fear…
445
00:29:34,564 --> 00:29:35,944
this was all I could do.
446
00:29:36,024 --> 00:29:36,904
You really hit me.
447
00:29:38,651 --> 00:29:42,241
Shouldn't we consider the violation
to finally end at this point?
448
00:29:42,989 --> 00:29:43,909
Right.
449
00:29:44,908 --> 00:29:46,658
We should say the continuity stands.
450
00:29:47,827 --> 00:29:50,157
I say it was self-defense.
451
00:29:57,837 --> 00:29:59,837
Prosecutor Jin will have a tough night.
452
00:30:00,465 --> 00:30:03,175
Ye-seul was found innocent,
and the real culprit was caught.
453
00:30:03,259 --> 00:30:06,719
And Mr. Choi went to the prosecution
to share his witness account,
454
00:30:06,805 --> 00:30:08,385
so he's probably furious.
455
00:30:09,808 --> 00:30:13,228
This is probably
the worst day of his life.
456
00:30:18,107 --> 00:30:19,067
What about you?
457
00:30:20,109 --> 00:30:21,319
Why can't you sleep?
458
00:30:21,945 --> 00:30:23,025
Do you think…
459
00:30:24,823 --> 00:30:26,323
Prosecutor Jin will be indicted?
460
00:30:29,202 --> 00:30:30,832
He said something weird.
461
00:30:31,955 --> 00:30:32,955
Something weird?
462
00:30:33,581 --> 00:30:35,461
That what I see isn't everything.
463
00:30:37,627 --> 00:30:39,127
That my dad died without knowing
464
00:30:39,796 --> 00:30:41,416
the substantial truth.
465
00:30:50,890 --> 00:30:52,680
BAD FAMA FOUND INNOCENT FOR DEFAMATION
466
00:30:52,767 --> 00:30:53,887
LEE MAN-HO ATTACKS KO
467
00:30:53,977 --> 00:30:54,977
HIS BILL PROPOSAL…
468
00:31:03,027 --> 00:31:05,147
Are you sure Lee Man-ho is
469
00:31:06,406 --> 00:31:08,066
the real culprit?
470
00:31:10,493 --> 00:31:11,333
Yes, sir.
471
00:31:12,287 --> 00:31:14,367
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
472
00:31:17,208 --> 00:31:19,378
These are the shoes he wore.
473
00:31:24,549 --> 00:31:26,049
These are the same model.
474
00:31:27,218 --> 00:31:28,258
And the soles.
475
00:31:30,597 --> 00:31:35,517
The soles are the same as those
of the sneakers he was wearing.
476
00:31:35,602 --> 00:31:37,312
The medical examiner said
477
00:31:37,395 --> 00:31:38,765
the needle mark you see here
478
00:31:39,814 --> 00:31:42,324
is the same as the one on this syringe.
479
00:31:42,984 --> 00:31:47,284
Seung-jae said this is made in Germany,
and not often used in Korea.
480
00:31:47,363 --> 00:31:49,033
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
481
00:31:49,115 --> 00:31:51,735
On top of that, Choi Jae-cheol destroyed
all of his alibis.
482
00:31:53,661 --> 00:31:55,041
Jae-cheol put the anklet on
483
00:31:55,622 --> 00:31:58,372
instead of him
at the exact time of the incident.
484
00:32:00,001 --> 00:32:02,381
It means Lee Man-ho is the real culprit.
485
00:32:05,214 --> 00:32:06,384
Goodness.
486
00:32:10,261 --> 00:32:11,971
There's no reason to lose heart.
487
00:32:12,055 --> 00:32:14,555
Persuade Jae-cheol
and make it look like you caught
488
00:32:15,725 --> 00:32:16,885
the culprit.
489
00:32:19,103 --> 00:32:20,403
But the thing is,
490
00:32:21,397 --> 00:32:23,517
Yang Jong-hoon contacted him first, so--
491
00:32:23,608 --> 00:32:25,858
Then find out
how he contacted Choi Jae-cheol.
492
00:32:25,944 --> 00:32:27,034
You'll find something.
493
00:32:30,865 --> 00:32:33,615
I stopped articles on Lee's arrest
from getting published.
494
00:32:34,702 --> 00:32:36,042
Hand it over to Reporter Choi
495
00:32:37,622 --> 00:32:40,502
and let him publish the exclusive report.
496
00:32:42,669 --> 00:32:44,249
Tell him to walk back his remarks.
497
00:32:49,175 --> 00:32:51,045
No, I don't want to do an interview.
498
00:32:55,264 --> 00:32:57,274
He took this and walked back his remarks?
499
00:32:57,767 --> 00:33:00,727
Yes. He won't pick up my calls.
I'm thinking of visiting him.
500
00:33:01,813 --> 00:33:02,983
He's a wasted chance.
501
00:33:04,565 --> 00:33:08,315
Why do you think Prosecutor Jin took Lee
to the prosecution that quickly?
502
00:33:08,403 --> 00:33:10,823
In an attempt to blame the police
for pointing at you
503
00:33:10,905 --> 00:33:12,235
with poor investigation.
504
00:33:12,323 --> 00:33:14,743
And will they simply agree
it was their fault?
505
00:33:17,704 --> 00:33:19,914
I think Prosecutor Jin
wants to blame the police.
506
00:33:19,998 --> 00:33:22,878
The police got furious saying
they could've righted the wrong
507
00:33:22,959 --> 00:33:24,999
if he didn't leak out his suspected crime.
508
00:33:25,086 --> 00:33:28,006
Were they Detective Jang and Oh?
I'm going to meet with them.
509
00:33:29,173 --> 00:33:30,223
Good luck.
510
00:33:31,718 --> 00:33:32,838
Hey.
511
00:33:34,137 --> 00:33:36,217
Which floor is Prof. Yang's office on?
512
00:33:40,685 --> 00:33:43,595
At the exact time of the incident,
513
00:33:44,897 --> 00:33:47,187
your ankle monitor location
appears at this cafe
514
00:33:47,275 --> 00:33:50,145
next to Attorney Seo Byung-ju's office.
515
00:33:52,447 --> 00:33:56,027
But the one who was here with the anklet
wasn't you, but Choi Jae-cheol.
516
00:33:57,285 --> 00:33:59,575
Right? Do you know what this means--
517
00:33:59,662 --> 00:34:02,502
I demand a cross-examination
with Choi Jae-cheol.
518
00:34:10,465 --> 00:34:11,755
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
519
00:34:11,841 --> 00:34:14,641
This is Attorney Song Ki-joon,
Choi Jae-cheol's counsel.
520
00:34:16,929 --> 00:34:17,849
You can talk to him.
521
00:34:22,852 --> 00:34:24,562
Darn it.
522
00:34:26,481 --> 00:34:27,861
You want us to testify
523
00:34:28,941 --> 00:34:31,781
that Prosecutor Jin leaked
his suspected crime to the media?
524
00:34:31,861 --> 00:34:32,901
Yes.
525
00:34:39,452 --> 00:34:40,502
Are you insane?
526
00:34:40,578 --> 00:34:44,288
He did piss me off, but why would I
mess with a prosecutor?
527
00:34:45,541 --> 00:34:48,421
Detective Jang, Detective Oh,
this is a matter of your honor.
528
00:34:53,091 --> 00:34:54,631
According to his media source,
529
00:34:55,426 --> 00:34:58,346
the police turned a talented law professor
into a murderer
530
00:34:58,429 --> 00:35:00,429
because of the poor initial investigation.
531
00:35:00,515 --> 00:35:02,095
Prosecutor Jin told the media
532
00:35:02,183 --> 00:35:04,893
even before we transferred his case
to the prosecution.
533
00:35:05,436 --> 00:35:07,556
Man, that jerk.
534
00:35:07,647 --> 00:35:08,477
And that jerk
535
00:35:10,316 --> 00:35:12,936
leaked my dad's suspected crime
before he was found guilty,
536
00:35:13,861 --> 00:35:16,611
then he ended up setting himself on fire.
537
00:35:17,198 --> 00:35:18,568
Please help me out.
538
00:35:36,134 --> 00:35:38,804
Helping out Seo Ji-ho
is the right way to apologize to me.
539
00:35:41,389 --> 00:35:42,219
Whatever!
540
00:35:42,306 --> 00:35:44,976
I still see my dad on fire in my dreams.
541
00:35:55,069 --> 00:35:56,319
I can't believe this.
542
00:35:56,404 --> 00:35:57,244
LIST OF SUPPORTERS
543
00:35:57,321 --> 00:36:00,491
Ko's case got covered, and the number
of the supporters skyrocketed.
544
00:36:01,576 --> 00:36:03,946
Do they have enough trust in him
to give him money?
545
00:36:04,036 --> 00:36:05,446
This is doubly annoying.
546
00:36:05,538 --> 00:36:07,498
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
547
00:36:09,041 --> 00:36:10,331
Why isn't she coming?
548
00:36:10,418 --> 00:36:11,918
It's awkward to be here alone.
549
00:36:15,089 --> 00:36:16,629
Hey, where are you?
550
00:36:16,716 --> 00:36:18,886
I had to come to school first.
551
00:36:20,344 --> 00:36:21,224
DEAN'S OFFICE
552
00:36:25,474 --> 00:36:26,484
The head supporter?
553
00:36:26,559 --> 00:36:27,849
KO HYEONG-SU
554
00:36:27,935 --> 00:36:30,685
Why is he holding that toy up?
That's so cheap.
555
00:36:31,898 --> 00:36:33,068
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
556
00:36:33,149 --> 00:36:35,109
I have the documents he requested.
557
00:36:35,818 --> 00:36:38,698
Kang Sol B had to stop by the school
before she got here.
558
00:36:39,197 --> 00:36:40,487
She doesn't need to come.
559
00:36:41,657 --> 00:36:42,827
Sorry?
560
00:36:48,039 --> 00:36:50,369
-If it's about the plagiarism--
-I did plagiarize.
561
00:36:54,295 --> 00:36:56,455
I could've written that paper myself,
562
00:36:57,089 --> 00:36:58,219
but I copied his.
563
00:37:00,009 --> 00:37:01,389
Why are you telling us now?
564
00:37:03,179 --> 00:37:06,769
Han Joon-hwi said
he helped his uncle write that paper.
565
00:37:07,475 --> 00:37:08,345
He did?
566
00:37:08,434 --> 00:37:11,654
I thought I needed to tell you the truth
and ask for the best
567
00:37:11,729 --> 00:37:13,979
in order to avoid getting kicked out.
568
00:37:17,401 --> 00:37:18,401
And the vice dean?
569
00:37:19,403 --> 00:37:20,703
I told him yesterday.
570
00:37:21,280 --> 00:37:23,120
I had to stop him from resigning.
571
00:37:26,285 --> 00:37:27,535
But you don't look ashamed.
572
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
I'm sorry.
573
00:37:31,249 --> 00:37:33,959
I look more shameless
with a guilty conscience.
574
00:37:54,021 --> 00:37:56,111
Will you really be like this?
575
00:37:57,233 --> 00:38:01,453
You need to get me a good lawyer
from a big firm like Hyeongseol!
576
00:38:04,282 --> 00:38:06,162
That's not what you promised--
577
00:38:07,243 --> 00:38:08,953
Hello? Hey…
578
00:38:12,540 --> 00:38:13,790
Darn it.
579
00:38:15,668 --> 00:38:17,298
Is it okay to leave them alone?
580
00:38:21,299 --> 00:38:22,549
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
581
00:38:25,886 --> 00:38:26,926
PROSECUTOR LEE HAN-JU
582
00:38:47,742 --> 00:38:49,452
Criminal Procedure Act Article 255.1.
583
00:38:51,162 --> 00:38:52,412
You need to do that.
584
00:38:53,039 --> 00:38:54,619
You did that to me, too.
585
00:38:54,707 --> 00:38:56,077
You seem to do it often.
586
00:39:03,799 --> 00:39:04,629
ARTICLE 255.1
587
00:39:04,717 --> 00:39:05,927
Withdrawal of prosecution.
588
00:39:06,469 --> 00:39:08,389
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
589
00:39:08,471 --> 00:39:10,101
We have more than enough evidence.
590
00:39:11,307 --> 00:39:13,347
The more you hold out, the more severely--
591
00:39:13,434 --> 00:39:15,234
Why are you in such a rush?
592
00:39:17,938 --> 00:39:20,268
I have to find myself an attorney first.
593
00:39:21,067 --> 00:39:23,437
Let's take this slow, okay?
594
00:39:26,030 --> 00:39:26,950
Be my guest.
595
00:39:30,910 --> 00:39:31,830
Take him.
596
00:39:42,421 --> 00:39:44,841
There's something more important
than my confession.
597
00:39:45,716 --> 00:39:48,966
I can't believe
a smart guy like you missed that.
598
00:39:53,432 --> 00:39:54,522
Motive for the murder?
599
00:39:55,184 --> 00:39:57,064
Why did he kill him?
600
00:39:57,144 --> 00:40:00,064
He's an organ trafficker and a rapist.
He can do worse.
601
00:40:00,940 --> 00:40:02,650
He said it was because of his son.
602
00:40:03,275 --> 00:40:04,185
His son?
603
00:40:04,693 --> 00:40:06,033
Did Seo Byung-ju hurt him?
604
00:40:07,363 --> 00:40:09,323
He found him feeble-minded
605
00:40:09,407 --> 00:40:12,027
and even got him a job after he got
released, so why?
606
00:40:15,788 --> 00:40:18,708
Gosh, you can now start giving lectures
with that textbook.
607
00:40:18,791 --> 00:40:21,251
Prosecutor Jin withdrew your indictment.
608
00:40:22,086 --> 00:40:26,086
Congratulations on the dismissal
of your label as the Law School Murderer.
609
00:40:28,843 --> 00:40:30,223
Couldn't you thank me and say
610
00:40:30,302 --> 00:40:32,262
I did a great job
even if you don't mean it?
611
00:40:32,346 --> 00:40:33,886
Don't get your hopes up.
612
00:40:33,973 --> 00:40:36,643
Just be grateful
your name was made known in return.
613
00:40:36,725 --> 00:40:38,685
But he could still say thanks.
614
00:40:39,186 --> 00:40:40,436
"Great job, Park.
615
00:40:40,521 --> 00:40:43,021
You had a tough time
dealing with a cranky client…"
616
00:40:43,941 --> 00:40:45,941
Who cares if he's cranky?
617
00:40:46,026 --> 00:40:48,196
He's much better
than a jerk like Lee Man-ho.
618
00:40:48,279 --> 00:40:51,529
Even public defenders
abhor the thought of defending him.
619
00:40:51,615 --> 00:40:52,905
Abhorrence is a stretch.
620
00:40:53,451 --> 00:40:55,871
-I'd do it if he pays me enough.
-Sure.
621
00:40:56,454 --> 00:40:57,714
You go ahead and do it.
622
00:40:57,788 --> 00:41:00,418
He's the guy who tried to kill
your client, but just do it.
623
00:41:00,499 --> 00:41:02,919
-I…
-You don't even have an ounce of loyalty.
624
00:41:03,711 --> 00:41:07,011
His indictment is canceled,
so he's not my client anymore.
625
00:41:07,089 --> 00:41:08,049
I need to see you.
626
00:41:08,883 --> 00:41:09,803
What?
627
00:41:12,511 --> 00:41:14,011
I thought we were all done.
628
00:41:14,096 --> 00:41:15,506
Presidency, my foot.
629
00:41:15,598 --> 00:41:17,138
He's a petty man who fired us
630
00:41:17,224 --> 00:41:20,814
over a personal matter
after his son's trial went down the drain.
631
00:41:20,895 --> 00:41:23,355
It's not like I wanted to work there.
632
00:41:24,523 --> 00:41:27,073
I would've been done with my internship
after a few days.
633
00:41:27,151 --> 00:41:30,321
Gosh, should I have acted crazy
and held out?
634
00:41:32,656 --> 00:41:33,486
What was that?
635
00:41:34,658 --> 00:41:36,828
-Hop in.
-What?
636
00:41:36,911 --> 00:41:37,871
My gosh.
637
00:41:38,746 --> 00:41:41,206
She said she's more shameless
with a guilty conscience,
638
00:41:41,290 --> 00:41:43,210
then made the dean and me speechless.
639
00:41:43,292 --> 00:41:44,592
But she felt guilty.
640
00:41:44,668 --> 00:41:47,168
Her conscience?
Of course, she should feel guilty.
641
00:41:48,088 --> 00:41:49,008
But wait.
642
00:41:49,548 --> 00:41:51,588
You're glad that she felt guilty at least?
643
00:41:52,259 --> 00:41:54,179
You can't stand people like Sol B.
644
00:41:54,261 --> 00:41:55,431
I can't stand her.
645
00:41:55,513 --> 00:41:56,813
COVER LETTER: KANG SOL
646
00:41:56,889 --> 00:41:58,809
I read her cover letter all over again,
647
00:41:58,891 --> 00:42:01,981
but it didn't say anything
about winning an award with that paper.
648
00:42:02,061 --> 00:42:03,691
Didn't she attach the certificate?
649
00:42:03,771 --> 00:42:05,021
Well, she did.
650
00:42:05,105 --> 00:42:08,185
But we only acknowledge awards
given by chancellors,
651
00:42:08,275 --> 00:42:10,565
governors, mayors, or ministers.
652
00:42:10,653 --> 00:42:13,533
This award was given
by the Asia Human Rights Law Association,
653
00:42:14,365 --> 00:42:16,735
so it wasn't taken into account.
654
00:42:16,825 --> 00:42:19,075
So this paper
didn't affect her acceptance?
655
00:42:21,038 --> 00:42:22,868
LETTER OF RESIGNATION
656
00:42:27,127 --> 00:42:29,627
This time, I'll leave
even if you rip this up.
657
00:42:31,632 --> 00:42:34,842
We haven't reached a decision
on your daughter's punishment.
658
00:42:34,927 --> 00:42:36,757
It's all my fault.
659
00:42:36,845 --> 00:42:39,515
I'd like to take responsibility
for causing this scandal.
660
00:42:42,309 --> 00:42:45,099
Han Joon-hwi came to see me,
661
00:42:45,729 --> 00:42:48,439
asking for favorable arrangements
for Kang Sol B.
662
00:42:48,524 --> 00:42:49,734
LETTER OF RESIGNATION
663
00:42:49,817 --> 00:42:52,527
If that's what this resignation means…
664
00:42:53,612 --> 00:42:55,032
Please punish her by the rules.
665
00:43:02,538 --> 00:43:06,078
It looked like
Vice Dean Kang was set on resigning.
666
00:43:06,166 --> 00:43:07,326
You should talk to him.
667
00:43:12,006 --> 00:43:14,256
Did things go well with Prosecutor Bae?
668
00:43:14,341 --> 00:43:15,841
She won't appeal.
669
00:43:17,469 --> 00:43:18,349
No.
670
00:43:22,766 --> 00:43:24,686
I mean, you and I go way back.
671
00:43:24,768 --> 00:43:26,478
That's why you should run.
672
00:43:26,562 --> 00:43:27,812
ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU
673
00:43:33,736 --> 00:43:35,526
Why won't she lodge an appeal?
674
00:43:36,905 --> 00:43:40,575
In that case, I'll visit you next time.
675
00:43:40,659 --> 00:43:41,539
Goodbye.
676
00:43:47,541 --> 00:43:50,631
Prosecutor Bae insisted that
it's an abuse of the right to appeal.
677
00:43:50,711 --> 00:43:52,881
What? An abuse of the right to appeal?
678
00:43:52,963 --> 00:43:55,383
-Get her on the phone!
-I already talked to her,
679
00:43:55,466 --> 00:43:56,966
and she told me to tell you
680
00:43:57,051 --> 00:44:00,261
it'll be a better choice for Yeong-chang
for you to drop this case,
681
00:44:00,929 --> 00:44:04,639
and how you should be grateful that
Ye-seul didn't sue him for dating abuse.
682
00:44:04,725 --> 00:44:05,845
What?
683
00:44:06,977 --> 00:44:08,517
Prosecutor Bae, you…
684
00:44:09,480 --> 00:44:10,810
I need to see Prosecutor Jin!
685
00:44:12,358 --> 00:44:15,068
-You were fired from Ko's office, too?
-Yes.
686
00:44:16,612 --> 00:44:18,112
What about the internship?
687
00:44:19,239 --> 00:44:20,819
What will you do?
688
00:44:21,867 --> 00:44:24,157
-I can find another law firm.
-The accusation.
689
00:44:26,038 --> 00:44:27,118
Right.
690
00:44:27,790 --> 00:44:29,710
My key witness backed out,
691
00:44:29,792 --> 00:44:32,342
so the detectives who worked
with Jin stepped up.
692
00:44:32,419 --> 00:44:33,879
The ones for your dad's case?
693
00:44:33,962 --> 00:44:35,762
No, for Prof. Yang's.
694
00:44:36,757 --> 00:44:38,377
Their words aren't the smoking gun,
695
00:44:38,467 --> 00:44:41,467
but it can show how Prosecutor Jin
had been leaking information.
696
00:44:42,930 --> 00:44:45,770
Why do you think
Prosecutor Jin attended Ye-seul's trial?
697
00:44:47,101 --> 00:44:48,311
By chance?
698
00:44:49,103 --> 00:44:50,983
Why do you think I sat in on this trial?
699
00:44:51,563 --> 00:44:53,863
Who benefitted the most
after Prosecutor Jin
700
00:44:53,941 --> 00:44:55,481
leaked your dad's suspected crime?
701
00:45:04,118 --> 00:45:05,578
KO HYEONG-SU
702
00:45:06,620 --> 00:45:09,370
The toy company
that had been competing with your dad's.
703
00:45:09,456 --> 00:45:10,576
I-bit?
704
00:45:10,666 --> 00:45:13,246
CEO Cho Tae-yeong of I-bit
is Ko's head supporter.
705
00:45:14,628 --> 00:45:15,838
What?
706
00:45:16,713 --> 00:45:19,473
You should know the substantial truth
to get into law.
707
00:45:19,550 --> 00:45:21,890
The substantial truth.
708
00:45:21,969 --> 00:45:25,469
Then did Prosecutor Jin do that
upon Assemblyman Ko Hyeong-su's request?
709
00:45:33,772 --> 00:45:37,862
What? The most effective angle
in taking photos of a partner's affair?
710
00:45:37,943 --> 00:45:39,453
What kind of an angle…
711
00:45:40,571 --> 00:45:43,241
It's more about your speed than the angle.
Take the photos
712
00:45:43,323 --> 00:45:45,163
as soon as you kick open the door.
713
00:45:45,242 --> 00:45:47,582
Cameras are slower,
so use your phone camera.
714
00:45:47,661 --> 00:45:50,161
Please come to my office
for further consultation.
715
00:45:50,247 --> 00:45:51,077
The address.
716
00:45:51,165 --> 00:45:52,035
Yes, sir.
717
00:45:53,459 --> 00:45:55,339
Why am I here?
718
00:45:56,462 --> 00:45:58,922
You got fired from your internship.
Do it here.
719
00:45:59,590 --> 00:46:01,510
Here? I freaking hate it.
720
00:46:01,592 --> 00:46:03,842
I freaking hate you, too.
721
00:46:04,470 --> 00:46:06,970
I'm only doing this for you
because Prof. Yang asked.
722
00:46:07,055 --> 00:46:09,015
What? Prof. Yang?
723
00:46:09,099 --> 00:46:10,139
PROSECUTOR JIN HYEONG-U
724
00:46:11,268 --> 00:46:13,058
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U
725
00:46:15,147 --> 00:46:16,567
Was Assemblyman Ko behind you?
726
00:46:19,401 --> 00:46:21,071
Did he take money from I-bit's CEO--
727
00:46:21,153 --> 00:46:24,413
If you don't want to see him
get dragged out, take him outside.
728
00:46:24,490 --> 00:46:25,870
Tell me!
729
00:46:29,244 --> 00:46:31,214
You can't do this here. Hey.
730
00:46:31,288 --> 00:46:32,368
Calm down and come.
731
00:46:32,456 --> 00:46:33,366
-Calm--
-Let me go!
732
00:46:33,457 --> 00:46:34,957
Calm down for now.
733
00:46:35,042 --> 00:46:36,422
Come on out. Come.
734
00:46:38,629 --> 00:46:40,509
-Let me go!
-That's enough.
735
00:46:40,589 --> 00:46:43,009
-Let me go!
-Enough is enough, really.
736
00:46:49,806 --> 00:46:50,926
Will you go back inside?
737
00:46:51,016 --> 00:46:52,346
What?
738
00:46:52,935 --> 00:46:54,135
You're saying I'm out?
739
00:46:55,479 --> 00:46:58,519
Tell him you persuaded him to leave
and get the kudos.
740
00:47:05,697 --> 00:47:08,407
Okay, then. Try to calm down.
741
00:47:09,826 --> 00:47:10,866
Bye.
742
00:47:19,670 --> 00:47:20,840
You knew, didn't you?
743
00:47:32,182 --> 00:47:33,522
Why didn't you tell me?
744
00:47:35,185 --> 00:47:36,265
I knew you'd do this.
745
00:47:42,526 --> 00:47:44,856
You know nothing good can come
from doing this,
746
00:47:46,280 --> 00:47:47,740
but you'd still do it.
747
00:48:19,021 --> 00:48:20,481
So you're Seo Ji-ho's roommate?
748
00:48:21,732 --> 00:48:24,032
Tell him to get a grip and wake up.
749
00:48:25,360 --> 00:48:28,360
I'm sorry to tell you this
right before my internship is over.
750
00:48:30,449 --> 00:48:31,489
I don't think
751
00:48:32,701 --> 00:48:34,411
I can work for you anymore.
752
00:48:35,412 --> 00:48:36,252
What?
753
00:48:36,913 --> 00:48:40,333
I plan to do everything I can
to help Ji-ho prove your guilt.
754
00:48:42,919 --> 00:48:45,089
And it'd be a conflict of interest
to stay here
755
00:48:45,172 --> 00:48:46,382
and share the same office.
756
00:48:49,384 --> 00:48:50,264
Prosecutor Lee.
757
00:48:52,179 --> 00:48:55,059
He wants to help you investigate my case.
758
00:48:55,807 --> 00:48:57,427
I'll send him there. Good luck.
759
00:48:58,727 --> 00:48:59,647
Happy now?
760
00:49:01,938 --> 00:49:03,818
Yes, thank you.
761
00:49:04,524 --> 00:49:05,784
I'll do a good job.
762
00:49:11,531 --> 00:49:12,621
Prof. Yang.
763
00:49:21,249 --> 00:49:22,209
Prof. Yang.
764
00:49:23,043 --> 00:49:24,843
Why did you refer me to Mr. Park's--
765
00:49:24,920 --> 00:49:26,510
He'll take Lee Man-ho's case.
766
00:49:26,588 --> 00:49:28,588
Help him during your internship.
767
00:49:28,674 --> 00:49:30,054
What?
768
00:49:33,178 --> 00:49:35,808
Cheers, guys. Cheers.
769
00:49:53,115 --> 00:49:55,485
Over here.
770
00:49:58,495 --> 00:50:00,245
You already got drunk without me?
771
00:50:00,330 --> 00:50:02,500
Yes, your friend
772
00:50:03,250 --> 00:50:06,090
feels really frustrated right here,
773
00:50:06,795 --> 00:50:09,505
and feels like her head
is about to blow up.
774
00:50:10,924 --> 00:50:11,804
So I got drunk.
775
00:50:12,926 --> 00:50:14,426
Because of Lee Man-ho?
776
00:50:15,887 --> 00:50:17,557
Hey, you know,
777
00:50:18,181 --> 00:50:20,931
I really have no idea
why the law should protect
778
00:50:21,017 --> 00:50:24,517
those scumbags like Lee Man-ho.
779
00:50:26,064 --> 00:50:27,194
Do you know, Joon-hwi?
780
00:50:27,899 --> 00:50:30,779
Do people who pass
the second-round judicial exam know that?
781
00:50:34,740 --> 00:50:35,870
Figures.
782
00:50:44,708 --> 00:50:45,878
I'm jealous of you.
783
00:50:47,252 --> 00:50:49,632
You could be a future prosecutor.
784
00:50:49,713 --> 00:50:52,473
How are prosecutors different?
785
00:50:52,549 --> 00:50:53,719
They're different.
786
00:50:54,718 --> 00:50:58,468
You won't have to worry about
what you can do to reduce the sentence
787
00:50:58,555 --> 00:51:00,265
for a scumbag like Lee Man-ho.
788
00:51:01,558 --> 00:51:03,268
Quarter him to death!
789
00:51:03,351 --> 00:51:05,271
Punish him severely!
790
00:51:05,979 --> 00:51:07,059
You can do that.
791
00:51:11,318 --> 00:51:12,898
I was really thankful
792
00:51:13,445 --> 00:51:17,365
that Lee Man-ho disappeared
from the house across mine.
793
00:51:17,449 --> 00:51:20,989
But why the heck is Prof. Yang telling me
to help defend him?
794
00:51:21,870 --> 00:51:23,910
How does this make any sense?
795
00:51:26,291 --> 00:51:28,081
It makes no sense.
796
00:51:36,009 --> 00:51:37,389
-Go!
-We're late!
797
00:51:40,472 --> 00:51:42,022
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
798
00:51:42,098 --> 00:51:43,638
LECTURE ROOM
799
00:51:45,185 --> 00:51:47,595
In this lecture today,
800
00:51:48,396 --> 00:51:52,186
I'd like you to have a discussion
as future officers in law,
801
00:51:52,275 --> 00:51:55,105
freed from your stress over grades
and your bar exam.
802
00:51:56,196 --> 00:51:57,856
Stop acting like you're a sinner.
803
00:51:59,407 --> 00:52:03,907
You got me, Ji-ho, and this girl
fired from our internships.
804
00:52:04,913 --> 00:52:07,873
Think of everything we did to help
and be confident.
805
00:52:08,458 --> 00:52:11,248
LECTURE ROOM
806
00:52:11,878 --> 00:52:14,208
"Why do I want to be a lawyer?"
807
00:52:14,297 --> 00:52:16,377
We didn't exactly get fired
because of you.
808
00:52:16,466 --> 00:52:19,086
"What kind of lawyer do I want to be?"
809
00:52:22,722 --> 00:52:27,232
When you work for justice
and the benefit of your client as lawyers,
810
00:52:27,310 --> 00:52:28,810
you'll face this problem first.
811
00:52:29,604 --> 00:52:32,074
Can we defend bad people?
812
00:52:33,525 --> 00:52:35,645
And of course, by bad people,
813
00:52:35,735 --> 00:52:37,695
I mean atrocious criminals
814
00:52:37,779 --> 00:52:39,989
who committed a serious crime.
815
00:52:41,616 --> 00:52:44,996
Now, can any of you
answer that with confidence?
816
00:52:46,913 --> 00:52:48,923
CAN WE DEFEND BAD PEOPLE?
817
00:52:48,999 --> 00:52:51,709
Latecomers,
can you each give me an answer?
818
00:52:51,793 --> 00:52:53,923
Can you defend a bad person?
819
00:52:56,923 --> 00:52:59,013
Article 12.4 of the Constitution says,
820
00:52:59,092 --> 00:53:01,392
"Any person who is
arrested or detained shall have
821
00:53:01,469 --> 00:53:03,509
the right
to prompt assistance of counsel."
822
00:53:05,599 --> 00:53:07,979
But I still don't think
I can defend a bad person.
823
00:53:08,059 --> 00:53:09,229
Why can't you do it?
824
00:53:09,311 --> 00:53:12,981
I feel like I'll become a bad person too
while defending a guy like him.
825
00:53:13,064 --> 00:53:14,324
Then don't take the bar.
826
00:53:14,399 --> 00:53:15,689
Prof. Yang.
827
00:53:15,775 --> 00:53:18,815
You cannot turn down a client
just because he or she is a bad person
828
00:53:18,904 --> 00:53:20,494
denounced by the whole world.
829
00:53:21,364 --> 00:53:23,874
Even bad people
have the right to be defended.
830
00:53:25,160 --> 00:53:27,370
If you're afraid
defending him will make you bad,
831
00:53:28,079 --> 00:53:29,619
Attorneys-at-Law Act Article 24…
832
00:53:29,706 --> 00:53:32,496
Attorneys-at-Law Act Article 24,
Duty to Maintain Dignity.
833
00:53:32,584 --> 00:53:36,214
Paragraph One, attorneys cannot
do anything to damage his or her dignity.
834
00:53:36,296 --> 00:53:39,006
Paragraph Two, attorneys are prohibited
835
00:53:39,090 --> 00:53:41,510
from concealing the truth
or making false statements.
836
00:53:41,593 --> 00:53:43,933
If we can maintain our dignity,
there is no reason
837
00:53:44,012 --> 00:53:45,012
to not defend them.
838
00:53:45,096 --> 00:53:46,176
Whatever.
839
00:53:47,057 --> 00:53:51,187
Back then,
if any attorneys stood on your side,
840
00:53:51,269 --> 00:53:53,859
you may not have ended up
going to a juvie.
841
00:53:56,107 --> 00:53:58,067
You don't care
how it'll go down in history,
842
00:53:58,735 --> 00:54:01,485
but you only seek the judicial truth?
843
00:54:01,988 --> 00:54:02,948
I see.
844
00:54:05,367 --> 00:54:06,787
Ye-seul, what do you think?
845
00:54:08,745 --> 00:54:12,205
I'm not sure yet.
846
00:54:13,083 --> 00:54:16,673
I don't know if I have a right
to defend the good or the bad.
847
00:54:19,381 --> 00:54:20,421
May I…
848
00:54:21,800 --> 00:54:23,180
provide you the answer?
849
00:54:26,930 --> 00:54:28,600
HAPPY CORRECTION, HAPPY PEOPLE
850
00:54:28,682 --> 00:54:31,982
What were you thinking
when you got me an attorney?
851
00:54:32,978 --> 00:54:35,478
It's not like you'll find out anything.
852
00:54:35,563 --> 00:54:38,113
I'm sure you're aware
of his obligation to keep silent.
853
00:54:38,191 --> 00:54:41,401
I know that very well.
So I want to hear it from you.
854
00:54:44,239 --> 00:54:46,569
You murdered Seo Byung-ju
because of your son?
855
00:54:49,411 --> 00:54:50,251
Did I say that?
856
00:54:53,081 --> 00:54:55,041
I didn't have a drop of alcohol,
857
00:54:55,125 --> 00:54:57,245
but I can't seem to remember.
858
00:54:57,335 --> 00:54:58,455
And your insurance plan?
859
00:54:59,045 --> 00:55:02,085
You said you let me live
as an insurance plan.
860
00:55:02,173 --> 00:55:04,593
That means
you'll be put in an anxious position
861
00:55:04,676 --> 00:55:06,176
once I die and disappear.
862
00:55:06,261 --> 00:55:09,011
That could mean someone might be
involved in this murder.
863
00:55:09,097 --> 00:55:12,477
For example, it could've been instigated
by someone, a murder by contract.
864
00:55:15,061 --> 00:55:16,101
I see.
865
00:55:16,187 --> 00:55:19,227
You'd rather die than go to prison,
but you needed to find your son.
866
00:55:19,315 --> 00:55:21,605
So you killed him as you were told,
then blamed me.
867
00:55:22,277 --> 00:55:26,237
Yet you're nothing but a ticking bomb
to the instigators of your murder,
868
00:55:26,322 --> 00:55:29,492
so in case they try to get rid of you,
869
00:55:29,576 --> 00:55:31,536
you hoped that I'd stay alive.
870
00:55:36,124 --> 00:55:37,174
I'm alive and well,
871
00:55:39,377 --> 00:55:41,667
and it looks like they abandoned you.
872
00:55:43,465 --> 00:55:45,045
So now, tell me something.
873
00:55:58,730 --> 00:56:00,820
What should I tell you?
874
00:56:02,317 --> 00:56:03,187
You know what.
875
00:56:03,276 --> 00:56:05,196
Your sentence will drop significantly
876
00:56:05,278 --> 00:56:07,108
if it's instigated by another.
877
00:56:19,292 --> 00:56:20,672
What did he say?
878
00:56:21,503 --> 00:56:24,053
My gosh.
There was no use in acting as your driver.
879
00:56:24,923 --> 00:56:26,013
Hop in.
880
00:56:45,318 --> 00:56:46,318
Hello?
881
00:56:47,320 --> 00:56:49,450
I'd like to ask you
about Lee Man-ho's son.
882
00:56:50,240 --> 00:56:51,570
I have nothing to tell you.
883
00:56:53,785 --> 00:56:54,865
I'll talk to you later.
884
00:56:56,329 --> 00:56:57,159
Who was that?
885
00:56:57,247 --> 00:57:00,207
I'll tell you later. Who was that?
886
00:57:00,917 --> 00:57:01,877
Later.
887
00:57:05,755 --> 00:57:08,045
So did Lee Man-ho really say
888
00:57:09,092 --> 00:57:12,472
he killed Prof. Seo Byung-ju
because of his son?
889
00:57:14,597 --> 00:57:15,767
That's enough for now.
890
00:57:16,307 --> 00:57:17,347
I'll call you again.
891
00:57:18,226 --> 00:57:19,056
All right.
892
00:57:30,447 --> 00:57:31,817
Will you prosecute him?
893
00:57:35,160 --> 00:57:37,040
Should I write up a draft?
894
00:57:39,330 --> 00:57:40,870
Hey, come on!
895
00:57:40,957 --> 00:57:43,497
How is she this strong?
896
00:57:43,585 --> 00:57:46,335
Let's just go see him.
Let's go see him first, then…
897
00:57:46,421 --> 00:57:47,921
What are you doing? Push her!
898
00:57:48,006 --> 00:57:49,216
I'm not going!
899
00:57:49,299 --> 00:57:51,589
I'll puke
as soon as I see Lee Man-ho's face.
900
00:57:51,676 --> 00:57:53,636
Then go puke after you see him.
901
00:57:55,180 --> 00:57:56,680
Hey, Bok-gi!
902
00:57:56,764 --> 00:58:00,274
This is dereliction of duties.
I can't count this as your internship.
903
00:58:00,351 --> 00:58:02,811
Sol, just come with us
and just sit there, okay?
904
00:58:02,896 --> 00:58:05,356
No, you go! I don't want to go there!
905
00:58:05,440 --> 00:58:08,530
If only it wasn't for Prof. Yang…
I hate you, too!
906
00:58:08,610 --> 00:58:10,780
Why did he put me up for this?
907
00:58:10,862 --> 00:58:13,452
How can he ask me to defend a guy
who almost killed him?
908
00:58:13,531 --> 00:58:15,371
That's why this draws attention.
909
00:58:15,450 --> 00:58:18,410
And I took it because it's great publicity
without paying a dime.
910
00:58:18,495 --> 00:58:21,285
Prof. Yang defends people like Ye-seul
911
00:58:21,372 --> 00:58:22,832
instead of bad guys!
912
00:58:22,916 --> 00:58:24,326
Tell me about it.
913
00:58:25,585 --> 00:58:28,085
We might be stoned to death
while defending Lee Man-ho,
914
00:58:28,171 --> 00:58:29,881
a guy everyone wants to avoid.
915
00:58:31,007 --> 00:58:33,087
And you want to be a human rights lawyer?
916
00:58:33,843 --> 00:58:36,763
I did something for you that you asked
for during Ye-seul's trial.
917
00:58:36,846 --> 00:58:39,386
I do one for you, and you do one for me.
918
00:58:39,474 --> 00:58:41,644
That's not the same as this!
919
00:58:41,726 --> 00:58:43,016
You'll make me go deaf!
920
00:58:43,102 --> 00:58:44,982
Go yell at Prof. Yang instead!
921
00:58:45,063 --> 00:58:46,613
You can't even squeak before him.
922
00:58:46,689 --> 00:58:49,149
Of course, I can squeak before him!
I'm good at it!
923
00:58:49,901 --> 00:58:50,941
Squeak.
924
00:59:06,167 --> 00:59:09,627
You don't plead the Fifth
when you're with your attorney.
925
00:59:10,380 --> 00:59:12,010
He'd have no excuses to make.
926
00:59:13,508 --> 00:59:14,928
Let's go.
927
00:59:19,013 --> 00:59:20,313
Why are you so pissed?
928
00:59:20,890 --> 00:59:22,810
You'd be the most thrilled that I'm here.
929
00:59:22,892 --> 00:59:24,602
It'd be the best if I were not here.
930
00:59:24,686 --> 00:59:25,936
You finally said something.
931
00:59:27,981 --> 00:59:29,401
You ask him.
932
00:59:29,482 --> 00:59:30,402
Ask him what?
933
00:59:35,989 --> 00:59:37,819
I thought you were looking for your son.
934
00:59:37,907 --> 00:59:40,657
-And you wanted him to see this?
-My gosh!
935
00:59:49,335 --> 00:59:52,125
CRIMINAL COMPLAINT
CHARGE: PUBLICATION OF SUSPECTED CRIME
936
00:59:52,213 --> 00:59:54,383
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U…
937
00:59:59,304 --> 01:00:01,724
Goodness. This isn't easy.
938
01:00:03,641 --> 01:00:04,851
Are you having trouble?
939
01:00:05,852 --> 01:00:07,902
Do your thing. Stop minding me.
940
01:00:11,774 --> 01:00:14,694
Man, I can't do this.
I need to shower with cold water.
941
01:00:14,777 --> 01:00:16,817
Don't get anywhere near my desk.
942
01:00:18,239 --> 01:00:19,069
Okay.
943
01:00:37,383 --> 01:00:39,763
THE DEFENDANT, PROSECUTOR JIN HYEONG-U
944
01:00:39,844 --> 01:00:42,064
PUBLICIZED SUSPECTED CRIME
BEFORE THE INDICTMENT…
945
01:00:51,230 --> 01:00:52,820
-Hey.
-Hey, he's here.
946
01:00:52,899 --> 01:00:54,149
Hurry!
947
01:00:54,901 --> 01:00:58,531
You're the first to be charged for leaking
suspected crime. How do you feel?
948
01:00:59,364 --> 01:01:01,494
-Prosecutor!
-Please say something!
949
01:01:01,574 --> 01:01:02,584
-Wait!
-Say something!
950
01:01:02,659 --> 01:01:03,829
-A word!
-Wait!
951
01:01:03,910 --> 01:01:06,620
ONLY THOSE WHO ARE PREPARED HAVE A FUTURE
952
01:01:07,246 --> 01:01:09,496
Hello? Prosecutor Yang.
953
01:01:09,582 --> 01:01:11,502
I have something to say. Come see me now!
954
01:01:20,968 --> 01:01:21,798
EMERGENCY RESPONSE
955
01:01:26,474 --> 01:01:29,854
Let us begin the trial
of case number 2021-GD523,
956
01:01:30,436 --> 01:01:32,016
with Jin Hyeong-u as the defendant,
957
01:01:32,730 --> 01:01:35,270
for publication of facts
of suspected crime.
958
01:01:37,985 --> 01:01:39,485
You can't see Lee Man-ho today.
959
01:01:39,987 --> 01:01:41,527
Was he in the ambulance?
960
01:01:44,075 --> 01:01:45,365
VISITOR RECEPTION
961
01:01:45,451 --> 01:01:47,201
The defendant, Jin Hyeong-u,
962
01:01:47,286 --> 01:01:50,666
is not allowed
to publicize suspected crime
963
01:01:50,748 --> 01:01:53,578
before the indictment as a prosecutor.
964
01:01:53,668 --> 01:01:55,958
However, in September 2016,
965
01:01:56,045 --> 01:01:58,335
during the investigation
966
01:01:58,423 --> 01:02:01,803
of Defendant Seo Gi-yeol's
suspected crime,
967
01:02:01,884 --> 01:02:06,104
he disclosed this information
to reporters Choi Jung-hyeok
968
01:02:06,180 --> 01:02:08,680
and Kim Hyeon-jae
at an unspecified location
969
01:02:08,766 --> 01:02:11,686
before the indictment had been made.
970
01:02:15,231 --> 01:02:16,401
Defendant.
971
01:02:17,150 --> 01:02:20,700
What's your opinion
regarding your charges?
972
01:02:23,614 --> 01:02:24,574
Your Honor,
973
01:02:25,783 --> 01:02:27,623
there is no precedent of an indictment
974
01:02:27,702 --> 01:02:29,872
for violating Article 126
of the Criminal Code.
975
01:02:29,954 --> 01:02:31,544
That article was as good as dead.
976
01:02:33,082 --> 01:02:35,542
However, I stand here
as the first one to be indicted
977
01:02:36,294 --> 01:02:39,214
to have a chance to share that
Article 126 of the Criminal Code
978
01:02:39,297 --> 01:02:41,417
is an unconstitutional clause
979
01:02:41,507 --> 01:02:44,637
which hinders the people's right to know.
980
01:02:45,720 --> 01:02:48,060
I request an adjudication
on its constitutionality.
981
01:03:04,739 --> 01:03:06,409
EMERGENCY CENTER
982
01:03:10,703 --> 01:03:13,833
Choi Jae-cheol's bail request
was processed,
983
01:03:13,915 --> 01:03:15,415
and he was released this morning.
984
01:03:15,500 --> 01:03:18,460
But Lee Man-ho…
985
01:03:18,544 --> 01:03:20,254
-What happened?
-Stabbed with a knife.
986
01:03:20,338 --> 01:03:21,378
And the OR?
987
01:03:21,464 --> 01:03:22,344
I'll check.
988
01:03:24,634 --> 01:03:26,764
Hey. Hey! Wake up!
989
01:03:35,603 --> 01:03:37,063
I can't…
990
01:03:38,648 --> 01:03:40,108
I can't go down…
991
01:03:41,859 --> 01:03:43,529
I can't go down alone.
992
01:03:54,914 --> 01:03:56,334
What about Lee Man-ho?
993
01:03:56,916 --> 01:03:58,876
Damn it.
994
01:03:59,585 --> 01:04:01,085
That jerk…
995
01:04:04,048 --> 01:04:05,418
That jerk…
996
01:04:06,843 --> 01:04:09,103
What about that jerk?
997
01:04:09,595 --> 01:04:11,965
That jerk…
998
01:04:16,018 --> 01:04:17,808
No. Tell me.
999
01:04:17,895 --> 01:04:20,185
Say it! Tell me!
1000
01:04:48,217 --> 01:04:49,177
It's an arrest.
1001
01:04:50,136 --> 01:04:53,176
-Who stabbed him?
-Ki Du-seong, the guy who stabbed you.
1002
01:04:53,264 --> 01:04:54,724
Ki's become a hero.
1003
01:04:54,807 --> 01:04:57,727
Accept the claim he acted
in self-defense and close the case.
1004
01:04:57,810 --> 01:05:00,230
Just give the public what they want.
1005
01:05:00,313 --> 01:05:03,023
I request Ms. Jeon to join in.
1006
01:05:03,107 --> 01:05:04,777
Why don't you accept it?
1007
01:05:04,859 --> 01:05:07,859
The moment I saw this photo,
I realized my hunch was wrong.
1008
01:05:07,945 --> 01:05:09,775
I think he killed my uncle and tried
1009
01:05:09,864 --> 01:05:12,494
to kill you as well
because someone put him up to it.
1010
01:05:12,575 --> 01:05:13,905
How did I miss that?
1011
01:05:14,660 --> 01:05:17,160
Don't trust your gut
as it has been proven to be unreliable.
1012
01:05:17,246 --> 01:05:18,866
Investigate thoroughly.
1013
01:05:18,956 --> 01:05:21,456
Someone's toying with me now.
1014
01:05:24,712 --> 01:05:27,212
Subtitle translation by Eun Sook Youn
70409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.