Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,977 --> 00:01:03,147
COURT
2
00:01:09,235 --> 00:01:10,065
Defendant.
3
00:01:10,153 --> 00:01:11,493
DEFENSE COUNSEL, ACCUSED
4
00:01:11,571 --> 00:01:13,491
When will your attorney get here?
5
00:01:15,408 --> 00:01:17,288
PROSECUTION
6
00:01:17,368 --> 00:01:19,078
They already seem half-hearted.
7
00:01:19,788 --> 00:01:21,248
She's already in a tight spot.
8
00:01:21,748 --> 00:01:23,578
-I'll go outside and check.
-Okay.
9
00:01:34,511 --> 00:01:35,601
I apologize.
10
00:01:38,097 --> 00:01:39,677
COURT
11
00:01:41,226 --> 00:01:42,476
DEFENSE COUNSEL, ACCUSED
12
00:01:42,560 --> 00:01:44,100
COURT
13
00:01:45,605 --> 00:01:46,515
No way.
14
00:01:46,606 --> 00:01:47,436
What's going on?
15
00:01:47,982 --> 00:01:49,322
Prof. Yang is defending her?
16
00:01:50,109 --> 00:01:50,939
Is that allowed?
17
00:01:51,027 --> 00:01:52,947
Your Honor.
18
00:01:53,029 --> 00:01:55,409
In order for the defendant
to be fairly judged
19
00:01:55,490 --> 00:01:57,280
by the Court and the people,
20
00:01:57,367 --> 00:02:00,787
I would like to request a jury trial.
21
00:02:04,541 --> 00:02:07,341
"A counsel shall be appointed
from among attorneys-at-law.
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,208
In special circumstances,
courts other than the Supreme Court
23
00:02:10,296 --> 00:02:12,046
-What's up?
-may permit the appointment
24
00:02:12,132 --> 00:02:14,472
of a counsel
who is not an attorney-at-law."
25
00:02:15,051 --> 00:02:16,181
Special defense counsel.
26
00:02:16,261 --> 00:02:18,351
-This sounds--
-It won't work.
27
00:02:18,429 --> 00:02:19,809
What? Why not?
28
00:02:19,889 --> 00:02:21,059
They won't approve this.
29
00:02:21,141 --> 00:02:23,271
I bet many judges don't even know
about this.
30
00:02:23,351 --> 00:02:25,941
This is their chance to learn.
Why won't they approve it?
31
00:02:26,020 --> 00:02:28,480
It was only relevant
back when there were few lawyers.
32
00:02:28,565 --> 00:02:30,435
It cost a fortune to hire a lawyer then.
33
00:02:31,109 --> 00:02:34,449
Nowadays, there are so many of them.
Public defenders too.
34
00:02:34,946 --> 00:02:36,316
The chances are very slim.
35
00:02:36,406 --> 00:02:39,656
As you've heard, all the public defenders
who were appointed have quit.
36
00:02:40,618 --> 00:02:42,868
Well, I need my prof's
permission first anyway.
37
00:02:42,954 --> 00:02:45,174
Prof. Kim will say yes, obviously.
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,288
What? I'm not talking about Prof. Kim.
39
00:02:55,550 --> 00:02:57,220
COURT
40
00:02:57,302 --> 00:02:59,852
Mr. Yang Jong-hoon is currently
being tried for murder--
41
00:02:59,929 --> 00:03:02,309
All defendants are innocent
until proven guilty.
42
00:03:03,224 --> 00:03:05,854
Law professors are not permitted
to practice law.
43
00:03:05,935 --> 00:03:08,725
Based on Article 31
of the Criminal Procedure Act,
44
00:03:08,813 --> 00:03:11,273
I've been appointed
as her special defense counsel.
45
00:03:20,408 --> 00:03:22,788
There have been no precedents for decades.
46
00:03:22,869 --> 00:03:24,909
That does not mean the clause isn't there.
47
00:03:24,996 --> 00:03:27,866
With all the practicing attorneys,
it is no longer--
48
00:03:27,957 --> 00:03:30,837
It was deemed relevant by the Court.
49
00:03:31,586 --> 00:03:34,046
What are her extraordinary circumstances?
50
00:03:34,130 --> 00:03:37,010
The victim's father is Assemblyman Ko,
a presidential candidate.
51
00:03:37,091 --> 00:03:40,261
No one wants to represent Ms. Jeon
because Assemblyman Ko
52
00:03:40,345 --> 00:03:41,215
is a powerful man.
53
00:03:41,930 --> 00:03:45,640
So she chose me in order to exercise
her right to defend herself.
54
00:03:47,185 --> 00:03:48,135
Yang Jong-hoon?
55
00:03:49,896 --> 00:03:52,516
The Court approved it?
56
00:03:53,858 --> 00:03:55,858
The judge approved it?
57
00:03:57,320 --> 00:04:00,370
The presiding judge and I
used to work closely together.
58
00:04:00,448 --> 00:04:03,278
The public defenders kept quitting,
so he was all stressed out.
59
00:04:03,368 --> 00:04:04,948
How do you know that?
60
00:04:06,204 --> 00:04:08,584
All right. We can't help it, then.
61
00:04:08,665 --> 00:04:10,245
Any lawyer would be up for this?
62
00:04:10,333 --> 00:04:12,593
If I can't take this case,
it means no one will.
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,919
Why would we destroy our career
by defying Ko Hyeong-su?
64
00:04:18,466 --> 00:04:21,046
Ye-seul wants me to represent her.
65
00:04:21,719 --> 00:04:24,179
So you'll quit teaching?
66
00:04:27,058 --> 00:04:28,848
REQUEST FOR SPECIAL DEFENSE COUNSEL
67
00:04:28,935 --> 00:04:29,975
This is…
68
00:04:30,061 --> 00:04:33,191
I've been told that they normally
would not approve this.
69
00:04:33,773 --> 00:04:35,283
If you were the judge,
70
00:04:36,776 --> 00:04:39,196
would you deem her circumstances
"extraordinary"?
71
00:04:41,864 --> 00:04:43,204
-I would.
-Then,
72
00:04:44,325 --> 00:04:47,655
please help her so her reasonable request
won't be denied.
73
00:04:49,205 --> 00:04:50,455
You want me to help her?
74
00:04:50,540 --> 00:04:52,710
If this gets approved,
it'll set a precedent
75
00:04:52,792 --> 00:04:55,252
for law professors practicing law
as public defenders.
76
00:04:55,336 --> 00:04:57,836
Students can assist them
and learn what it's like
77
00:04:57,922 --> 00:05:00,172
to work as a criminal defense attorney,
firsthand.
78
00:05:01,217 --> 00:05:03,927
You always emphasized the importance
of giving students
79
00:05:04,012 --> 00:05:07,062
firsthand experience.
This will make it happen.
80
00:05:07,140 --> 00:05:08,850
I can tell that there's something.
81
00:05:11,728 --> 00:05:13,188
If it's copied, hand it over.
82
00:05:13,271 --> 00:05:14,611
What happened? Tell me.
83
00:05:14,689 --> 00:05:17,359
Knowing you, you'd never ask anyone
for such a favor.
84
00:05:20,445 --> 00:05:22,155
But I could express my opinion.
85
00:05:27,660 --> 00:05:29,330
You're requesting a jury trial?
86
00:05:29,412 --> 00:05:30,332
Yes.
87
00:05:30,413 --> 00:05:33,003
I do not understand why that is necessary.
88
00:05:33,082 --> 00:05:34,672
The defendant has pleaded guilty.
89
00:05:34,751 --> 00:05:38,001
No, she only admitted
to causing the victim's injury.
90
00:05:40,173 --> 00:05:43,513
I'll prove that she acted in self-defense
and, therefore, is not guilty.
91
00:05:44,677 --> 00:05:46,007
A jury trial?
92
00:05:47,013 --> 00:05:48,603
Self-defense?
93
00:05:49,348 --> 00:05:50,268
Jeez.
94
00:05:50,892 --> 00:05:53,022
Yang Jong-hoon, that prick…
95
00:05:53,102 --> 00:05:56,312
A jury trial could work
in Yeong-chang's favor.
96
00:05:56,397 --> 00:05:59,477
If Yang is found guilty,
the Court will be criticized
97
00:05:59,567 --> 00:06:01,687
for appointing a murderer
as a public defender.
98
00:06:01,778 --> 00:06:03,568
And the jury won't rule in their favor.
99
00:06:03,654 --> 00:06:04,914
Self-defense?
100
00:06:06,115 --> 00:06:07,025
Not a chance.
101
00:06:07,950 --> 00:06:10,910
So it's up to you.
102
00:06:12,705 --> 00:06:15,325
And? Another pain in the butt?
103
00:06:17,335 --> 00:06:18,335
It's not a big deal.
104
00:06:18,920 --> 00:06:21,630
Small problems can be a real nuisance.
105
00:06:22,882 --> 00:06:24,262
This guy is Yang's student?
106
00:06:26,719 --> 00:06:31,139
Remember the TOYGOODTOY CEO
who burned himself to death? It's his son.
107
00:06:32,850 --> 00:06:34,100
He burned himself to death?
108
00:06:35,353 --> 00:06:37,443
TOYGOODTOY? That toy company?
109
00:06:38,689 --> 00:06:40,609
I'll take care of it, sir.
110
00:06:41,901 --> 00:06:44,031
When I saw Prof. Yang enter the courtroom,
111
00:06:44,112 --> 00:06:46,452
I couldn't believe my eyes. It was unreal.
112
00:06:46,531 --> 00:06:48,951
I am glad that he's representing her, but…
113
00:06:49,033 --> 00:06:52,413
Isn't it a bit much though?
I mean, he's losing his own trial.
114
00:06:52,495 --> 00:06:54,365
He should worry about his own trial.
115
00:06:55,248 --> 00:06:56,788
Prof. Kim is at the restaurant.
116
00:06:56,874 --> 00:06:58,214
Count me out.
117
00:06:58,292 --> 00:07:00,882
I have an upset stomach,
and I have to go home.
118
00:07:00,962 --> 00:07:01,962
I'll call you later.
119
00:07:04,006 --> 00:07:07,176
She would never say no to free food.
120
00:07:07,260 --> 00:07:08,640
Did she actually fail?
121
00:07:08,719 --> 00:07:10,009
Her stomach is upset.
122
00:07:10,096 --> 00:07:12,676
She is upset, not her stomach.
123
00:07:12,765 --> 00:07:14,595
She's upset because she failed.
124
00:07:14,684 --> 00:07:16,444
Why else? This is so unlike her.
125
00:07:20,565 --> 00:07:22,395
Oh, that's my sister. See you. Bye!
126
00:07:22,483 --> 00:07:23,903
Okay, bye!
127
00:07:24,861 --> 00:07:26,741
My cutie-pie!
128
00:07:29,449 --> 00:07:30,869
-Is it good?
-Yeah.
129
00:07:32,285 --> 00:07:33,995
Ice cream on this cold day?
130
00:07:38,416 --> 00:07:39,456
Gosh.
131
00:07:41,502 --> 00:07:43,672
-Are you stressed out?
-Yeah.
132
00:07:44,422 --> 00:07:47,222
Why am I studying law
when I'm not smart enough?
133
00:07:47,800 --> 00:07:50,340
-Are you that stressed out?
-Yeah.
134
00:07:50,887 --> 00:07:53,557
I'm not smart like Dan, you know.
135
00:07:55,766 --> 00:07:57,016
She must've struggled too.
136
00:07:59,729 --> 00:08:00,609
Yeah.
137
00:08:01,564 --> 00:08:02,574
She did.
138
00:08:05,610 --> 00:08:08,150
You didn't live with us,
so you probably don't know.
139
00:08:09,030 --> 00:08:11,530
Dad started gambling on top of everything,
140
00:08:11,616 --> 00:08:13,446
so Mom had a really hard time.
141
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Dan got very upset
142
00:08:16,287 --> 00:08:19,577
every time she saw Dad give Mom
a hard time.
143
00:08:22,960 --> 00:08:25,210
He took all the money you sent
144
00:08:25,296 --> 00:08:26,876
and went gambling.
145
00:08:28,716 --> 00:08:30,256
Why didn't you tell me back then?
146
00:08:32,386 --> 00:08:33,926
Mom told me not to tell you.
147
00:08:34,805 --> 00:08:38,425
She was afraid you'd do something to Dad
if you found out.
148
00:08:40,478 --> 00:08:42,808
I still wanted to tell you,
149
00:08:43,439 --> 00:08:45,269
but Dan also told me not to.
150
00:08:47,902 --> 00:08:48,992
I see.
151
00:08:49,779 --> 00:08:50,949
I had no idea.
152
00:08:52,865 --> 00:08:54,075
Will you keep studying?
153
00:08:54,742 --> 00:08:55,912
You won't give up, right?
154
00:08:58,079 --> 00:08:59,909
Oh, did you find out your grades?
155
00:09:01,666 --> 00:09:04,036
Hey, did you find out your grades?
156
00:09:04,126 --> 00:09:05,206
What?
157
00:09:06,420 --> 00:09:09,380
Sauce or no sauce?
You can eat whichever one you prefer.
158
00:09:09,465 --> 00:09:12,255
We should talk about the jury trial
before the food comes out.
159
00:09:12,843 --> 00:09:15,513
Is a jury trial really a good idea though?
160
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Aren't Ko Yeong-chang's arm
and leg paralyzed?
161
00:09:18,349 --> 00:09:20,229
Wouldn't the jury feel bad for him?
162
00:09:20,309 --> 00:09:23,229
It would still be better
than just leaving it up to the Court.
163
00:09:23,312 --> 00:09:26,982
An accident left the chief judge's son
paralyzed from the waist down.
164
00:09:27,066 --> 00:09:27,936
Really?
165
00:09:29,318 --> 00:09:31,108
That won't do Ye-seul any good.
166
00:09:31,195 --> 00:09:33,525
-Judges are humans too.
-Totally.
167
00:09:33,614 --> 00:09:34,824
But how do you know?
168
00:09:35,825 --> 00:09:38,115
Right, there are many judges
in her family. Gosh.
169
00:09:38,202 --> 00:09:40,582
I wish I was born into a family like that.
170
00:09:40,663 --> 00:09:42,253
Your family's rich.
171
00:09:42,331 --> 00:09:44,251
Nouveau riche.
172
00:09:44,333 --> 00:09:46,213
Not like this prestigious family.
173
00:09:46,294 --> 00:09:47,634
Did you hear anything else?
174
00:09:47,712 --> 00:09:50,672
Not a single case has been ruled
self-defense in that court.
175
00:09:51,257 --> 00:09:52,297
-Zero?
-Zero?
176
00:09:53,301 --> 00:09:54,641
Then this will be the first.
177
00:09:55,636 --> 00:09:58,136
In my next life, I want to be born as you.
178
00:09:58,681 --> 00:10:01,981
Ye-seul has to tell them what he did
to prove it was self-defense,
179
00:10:02,059 --> 00:10:03,599
so she should press charges too.
180
00:10:12,320 --> 00:10:14,110
I don't want to press charges.
181
00:10:14,196 --> 00:10:15,316
Why not?
182
00:10:16,449 --> 00:10:18,699
Ye-seul, I understand how you feel.
183
00:10:18,784 --> 00:10:21,044
I don't, so tell me.
184
00:10:21,120 --> 00:10:24,000
He may have to live with a disability
for the rest of my life.
185
00:10:24,081 --> 00:10:26,381
Right, I understand, but--
186
00:10:26,459 --> 00:10:29,419
You'll ruin the trial
just because you feel guilty?
187
00:10:31,213 --> 00:10:33,303
You'll ruin my first case
as a public defender?
188
00:10:33,382 --> 00:10:34,762
Change your mind.
189
00:10:36,969 --> 00:10:38,759
Prof. Yang, wait…
190
00:10:39,388 --> 00:10:41,468
Just a second. Prof. Yang.
191
00:10:52,276 --> 00:10:53,856
Just do what your heart says.
192
00:10:56,113 --> 00:10:57,033
I'm sorry.
193
00:10:57,823 --> 00:11:00,123
-For putting you through this.
-I know.
194
00:11:00,660 --> 00:11:02,410
I don't want to miss out on tangsuyuk.
195
00:11:03,371 --> 00:11:04,751
Let's go have some tangsuyuk.
196
00:11:21,222 --> 00:11:25,272
WILL NOT FAIL
197
00:11:27,269 --> 00:11:29,439
Everyone's busy trying to help Ye-seul.
198
00:11:29,522 --> 00:11:30,692
PRINT/COPIES
199
00:11:30,773 --> 00:11:31,773
Oh, right.
200
00:11:35,861 --> 00:11:36,701
Here.
201
00:11:38,989 --> 00:11:41,949
I practically lived on this
while preparing for the judicial exam.
202
00:11:42,535 --> 00:11:45,075
There were days
when I ate nothing but this.
203
00:11:45,663 --> 00:11:46,623
Try it.
204
00:11:50,292 --> 00:11:52,752
Do you know why I took
the judicial exam ten times?
205
00:11:53,963 --> 00:11:54,883
Take a seat.
206
00:11:54,964 --> 00:11:56,134
PRINT/COPIES
207
00:11:58,801 --> 00:12:00,391
Where should I begin?
208
00:12:01,220 --> 00:12:02,050
Right.
209
00:12:04,181 --> 00:12:07,231
The second time I took it, I was so close.
210
00:12:07,309 --> 00:12:10,649
And I felt that I'd pass it
if I studied just a little harder.
211
00:12:12,731 --> 00:12:14,981
When I realized that wasn't the case,
212
00:12:17,027 --> 00:12:19,027
I had already invested so much time in it.
213
00:12:19,947 --> 00:12:22,827
"I can do this.
I've just had some bad luck."
214
00:12:23,909 --> 00:12:28,039
I couldn't give up
even after wasting my youth.
215
00:12:28,998 --> 00:12:29,958
Right.
216
00:12:30,749 --> 00:12:33,089
It was like a drug.
Do you know how I gave up?
217
00:12:35,671 --> 00:12:37,801
I didn't know what else I could do,
218
00:12:37,882 --> 00:12:39,762
so I kept hanging on. Then I had a dream.
219
00:12:41,802 --> 00:12:42,972
In the dream,
220
00:12:43,679 --> 00:12:46,769
I stole the exam paper and answer sheet
and ran away.
221
00:12:47,516 --> 00:12:49,306
But I didn't even feel guilty.
222
00:12:50,060 --> 00:12:51,810
I was fixated on passing the exam.
223
00:12:52,771 --> 00:12:55,191
I couldn't run no matter how hard I tried,
224
00:12:55,274 --> 00:12:57,744
so I went berserk and started bawling
like a crazy man.
225
00:12:58,777 --> 00:13:00,567
I know it was just a dream,
226
00:13:01,530 --> 00:13:02,990
but I was ready
227
00:13:03,866 --> 00:13:06,486
to sell my soul to the devil
if I could just pass the exam.
228
00:13:11,332 --> 00:13:13,712
Oh, right.
Ms. Oh will pick up the copies soon.
229
00:13:14,335 --> 00:13:16,995
Wait here.
I'll tell you the rest when I'm back.
230
00:13:17,087 --> 00:13:18,257
Wait, okay?
231
00:13:45,991 --> 00:13:47,371
MILL
232
00:13:53,249 --> 00:13:54,459
This isn't good.
233
00:13:55,376 --> 00:13:57,916
I put that up there
so you wouldn't do this.
234
00:13:58,462 --> 00:14:00,422
Let's go. I'm here to see you anyway.
235
00:14:03,759 --> 00:14:05,679
NATIONAL ASSEMBLY PASSES LEE MAN-HO ACT
236
00:14:05,761 --> 00:14:06,971
LEE MAN-HO SET TO BE FREED
237
00:14:08,889 --> 00:14:11,099
PERFECT MURDER THAT LEFT NO EVIDENCE
238
00:14:11,976 --> 00:14:14,726
THE SOLES WERE CUT OFF
239
00:14:25,406 --> 00:14:26,656
So what's up?
240
00:14:27,908 --> 00:14:30,738
My uncle never used to check
his blood sugar often,
241
00:14:30,828 --> 00:14:34,538
but he checked it every day
just before he passed away.
242
00:14:40,546 --> 00:14:42,916
You should've cared about him
when he was alive.
243
00:14:44,675 --> 00:14:48,345
Your uncle's diabetes
had gotten a lot worse.
244
00:14:48,846 --> 00:14:51,716
His blood sugar was totally out of whack,
245
00:14:51,807 --> 00:14:55,477
so his doctor told him to check it daily
for two months
246
00:14:55,561 --> 00:14:57,401
and that he'd be hospitalized otherwise.
247
00:14:58,397 --> 00:15:00,767
Then he started checking it regularly.
248
00:15:03,152 --> 00:15:06,822
Did his doctor give him
a blood glucose logbook?
249
00:15:07,531 --> 00:15:08,411
A logbook?
250
00:15:26,717 --> 00:15:30,387
2:08 P.M., OCTOBER 5, 2020
THE DAY OF THE INCIDENT
251
00:15:30,471 --> 00:15:31,891
BLOOD GLUCOSE LOGBOOK
252
00:15:35,392 --> 00:15:36,522
BLOOD GLUCOSE LOGBOOK
253
00:16:09,760 --> 00:16:10,840
What is this?
254
00:16:11,720 --> 00:16:12,760
KANG SOL
255
00:16:16,850 --> 00:16:19,600
She refuses to write "Kang Sol B" on this?
256
00:16:20,896 --> 00:16:21,936
Okay, fine.
257
00:16:24,316 --> 00:16:29,146
KANG SOL A+
258
00:16:30,030 --> 00:16:32,990
Hey, roomie. Why do you want
to drink this anyway?
259
00:16:38,747 --> 00:16:40,867
Why are you drinking water
as if it's booze?
260
00:16:40,958 --> 00:16:43,088
And what was that sound?
261
00:16:44,420 --> 00:16:45,250
Gosh.
262
00:16:46,588 --> 00:16:47,418
What is this?
263
00:16:48,382 --> 00:16:49,512
It's booze.
264
00:16:51,510 --> 00:16:52,550
Because of your grades?
265
00:16:53,679 --> 00:16:55,809
Oh, my grades?
266
00:16:57,391 --> 00:16:58,561
My darn grades.
267
00:17:03,230 --> 00:17:05,650
To make up for the warning
in the first semester,
268
00:17:06,525 --> 00:17:10,025
I studied so hard in the second semester.
269
00:17:10,112 --> 00:17:12,452
I'm telling you, I studied really,
270
00:17:12,531 --> 00:17:15,491
really hard.
271
00:17:16,160 --> 00:17:17,370
You know that.
272
00:17:19,872 --> 00:17:21,422
"You can do it"? Whatever.
273
00:17:23,042 --> 00:17:24,542
That's like giving false hope.
274
00:17:28,213 --> 00:17:29,053
Gosh.
275
00:17:30,424 --> 00:17:32,554
Guess what my 1L GPA is.
276
00:17:35,637 --> 00:17:37,007
Hey, what?
277
00:17:37,556 --> 00:17:39,976
Are you worried that I might've failed?
278
00:17:40,768 --> 00:17:42,848
Come on. Why would I be worried?
279
00:17:44,772 --> 00:17:45,652
You're mean.
280
00:17:46,190 --> 00:17:48,980
I was worried sick when I was checking it.
281
00:17:51,945 --> 00:17:52,855
Just tell me.
282
00:17:58,327 --> 00:17:59,617
It's 2.02.
283
00:18:02,790 --> 00:18:04,830
Are you relieved to hear
284
00:18:04,917 --> 00:18:07,167
that it's over 2.0
and I don't have to retake 1L?
285
00:18:11,799 --> 00:18:13,429
I was so excited.
286
00:18:14,259 --> 00:18:15,719
I was totally stoked.
287
00:18:18,263 --> 00:18:19,313
But, you know,
288
00:18:20,891 --> 00:18:25,351
seeing myself like that
made me feel so pathetic.
289
00:18:27,481 --> 00:18:29,021
I'm at the bottom anyway.
290
00:18:30,484 --> 00:18:32,824
Like a loser, I got all excited about
291
00:18:33,612 --> 00:18:37,282
going up a tad bit from the rugged bottom.
292
00:18:42,830 --> 00:18:43,750
Gosh.
293
00:18:45,749 --> 00:18:48,129
You guys at the top must think
294
00:18:48,210 --> 00:18:51,000
I'm like the most ridiculous joke ever.
295
00:18:52,589 --> 00:18:55,299
I went through all that trouble
to get into this school
296
00:18:55,884 --> 00:18:58,804
just so I could make
you smarty-pants shine.
297
00:19:02,224 --> 00:19:03,394
Look at you.
298
00:19:03,976 --> 00:19:06,016
You're trying hard not to laugh at me.
299
00:19:08,438 --> 00:19:09,898
You're drunk. Let's go.
300
00:19:09,982 --> 00:19:11,402
That's what you're doing.
301
00:19:14,695 --> 00:19:18,365
Dan is the one who belongs here, not me.
302
00:19:23,328 --> 00:19:27,998
I should've kneeled before the dirty money
instead of her.
303
00:19:33,213 --> 00:19:34,213
I'm off.
304
00:19:36,133 --> 00:19:37,053
Hey.
305
00:19:38,802 --> 00:19:40,722
-Make sure you catch…
-Gosh.
306
00:19:41,305 --> 00:19:42,305
What?
307
00:19:42,389 --> 00:19:43,639
Not me!
308
00:19:44,349 --> 00:19:45,429
The real killer.
309
00:20:08,498 --> 00:20:11,708
Oh, Kang Sol A plus.
310
00:20:12,544 --> 00:20:15,094
It makes no sense
that you're Kang Sol "B".
311
00:20:17,174 --> 00:20:18,134
I'm sorry.
312
00:20:19,218 --> 00:20:22,848
I'm sorry that I have the same name
as yours.
313
00:20:24,973 --> 00:20:26,023
Get up.
314
00:20:30,270 --> 00:20:31,230
Yes, I should.
315
00:20:34,066 --> 00:20:37,356
To help Ye-seul prove that
it was self-defense and be acquitted,
316
00:20:37,444 --> 00:20:38,904
I must study the precedents.
317
00:20:41,531 --> 00:20:45,121
"The defendant… It is unfair…"
318
00:20:45,994 --> 00:20:47,254
"It is unfair…"
319
00:20:47,329 --> 00:20:49,119
PUBLICATION OF FACTS OF SUSPECTED CRIME
320
00:20:59,549 --> 00:21:03,259
The mock trial class for September 25th
was canceled
321
00:21:03,345 --> 00:21:07,385
and was moved to Saturday the 26th
from 11 a.m. to 2 p.m., right?
322
00:21:09,351 --> 00:21:10,521
SEPTEMBER 2020 SCHEDULE
323
00:21:10,602 --> 00:21:11,442
CLASS CANCELED
324
00:21:11,520 --> 00:21:13,900
Yes, it was moved to September 26th.
325
00:21:14,606 --> 00:21:16,356
-Why do you ask?
-What?
326
00:21:16,942 --> 00:21:18,322
Oh, nothing.
327
00:21:22,823 --> 00:21:23,993
Did you contact him?
328
00:21:48,390 --> 00:21:49,930
Why am I here?
329
00:21:53,145 --> 00:21:54,475
I'm so hungover.
330
00:21:59,026 --> 00:22:00,396
Come out if you're hungover.
331
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
PRE-HEARING FOR KANG SOL B'S
PLAGIARISM CASE
332
00:22:23,884 --> 00:22:27,604
So, you wrote this with Prof. Seo
when you were in middle school.
333
00:22:27,679 --> 00:22:30,469
Then you submitted it to the contest,
not knowing that he had
334
00:22:30,557 --> 00:22:32,307
submitted it to Harvard?
335
00:22:32,392 --> 00:22:34,272
Had I known about it,
336
00:22:34,352 --> 00:22:36,442
I would not have submitted it
to the contest.
337
00:22:36,521 --> 00:22:39,821
It says we co-wrote it,
but I actually wrote most of it.
338
00:22:40,776 --> 00:22:43,856
You were interested in this topic
when you were in middle school?
339
00:22:43,945 --> 00:22:46,525
I was interested in infringement
of fundamental rights.
340
00:22:46,615 --> 00:22:49,865
This law, where our right to know
clashes with defendants' rights,
341
00:22:49,951 --> 00:22:52,411
only exists in Korea,
so I wanted to dig deeper.
342
00:22:53,789 --> 00:22:55,499
So, you submitted what you wrote
343
00:22:55,582 --> 00:22:58,382
back in middle school to the contest
after entering college.
344
00:22:58,460 --> 00:23:00,340
I wanted to submit it back then,
345
00:23:00,420 --> 00:23:02,420
but only college students were eligible.
346
00:23:02,506 --> 00:23:05,216
Obviously, many years have passed
since then.
347
00:23:05,300 --> 00:23:08,260
And you submitted it
without checking the new cases
348
00:23:08,345 --> 00:23:10,805
and theories that have been introduced
since then?
349
00:23:10,889 --> 00:23:13,929
No one was indicted for it
during those years, so there was
350
00:23:14,017 --> 00:23:15,347
no criminal case to refer to.
351
00:23:15,435 --> 00:23:17,645
And no theoretical controversies either.
352
00:23:17,729 --> 00:23:20,979
But there was a notable civil case.
353
00:23:21,066 --> 00:23:23,936
It examines whether the law
only exists in Korea
354
00:23:24,027 --> 00:23:26,987
and if there are similar criminal cases
in other countries,
355
00:23:27,072 --> 00:23:28,622
so I didn't include civil cases.
356
00:23:29,491 --> 00:23:32,201
Since I never wrote about them,
I didn't need to update it.
357
00:23:32,285 --> 00:23:33,745
KANG SOL B'S PLAGIARISM
358
00:23:33,829 --> 00:23:36,289
I was confident
that it was a well-written piece.
359
00:23:36,373 --> 00:23:39,043
You sure come from a family
of law professionals.
360
00:23:40,335 --> 00:23:42,585
Prof. Yang,
would you like to say anything?
361
00:23:43,713 --> 00:23:45,053
Anything else?
362
00:23:47,259 --> 00:23:50,049
My middle school friend
also goes to Hankuk Law.
363
00:23:50,137 --> 00:23:53,557
If you still don't believe me,
you can ask him.
364
00:23:54,224 --> 00:23:55,894
-You mean, Seo Ji-ho?
-Yes.
365
00:23:55,976 --> 00:23:58,646
He can verify that I actually wrote it
in middle school.
366
00:24:06,403 --> 00:24:09,493
I feel like I just got punched
in the face, big-time.
367
00:24:10,115 --> 00:24:13,865
She refuted all the reasons
why I was suspecting her,
368
00:24:13,952 --> 00:24:16,292
and I had nothing to say.
How embarrassing is that?
369
00:24:17,873 --> 00:24:20,173
I'm beginning to think that
maybe I was wrong.
370
00:24:21,042 --> 00:24:23,382
Let's just ask the vice dean.
371
00:24:23,461 --> 00:24:25,961
He must know the truth
since he's her father.
372
00:24:26,047 --> 00:24:27,257
Oh, right.
373
00:24:27,340 --> 00:24:30,510
He said he'd cooperate and stay out of it.
He won't do more than that.
374
00:24:31,511 --> 00:24:34,931
You know, about Sol B…
She even mentioned Ji-ho.
375
00:24:35,432 --> 00:24:37,432
They must've cut a deal of some sort.
376
00:24:37,517 --> 00:24:39,057
-Right.
-What about Seung-jae?
377
00:24:40,103 --> 00:24:42,613
I haven't heard from him since then.
378
00:24:43,148 --> 00:24:45,148
His wife went through a lot to conceive,
379
00:24:45,233 --> 00:24:47,113
so I'll wait until the end of the week.
380
00:24:47,861 --> 00:24:49,911
Before your next trial, I'll--
381
00:24:49,988 --> 00:24:51,068
Can I borrow your car?
382
00:24:56,411 --> 00:24:57,621
Hey, where's mine?
383
00:24:58,455 --> 00:25:00,825
You didn't get one for me? You're so mean.
384
00:25:00,916 --> 00:25:02,246
Like I knew when you'd come.
385
00:25:11,009 --> 00:25:12,389
It's hot.
386
00:25:13,511 --> 00:25:16,011
This had better get rid of my hangover.
387
00:25:19,017 --> 00:25:22,397
Hey, I can't find any cases
that are similar to Ye-seul's
388
00:25:22,938 --> 00:25:25,518
-for the life of me.
-I told you there's none.
389
00:25:25,607 --> 00:25:28,687
-Well, in case you missed something.
-Me?
390
00:25:28,777 --> 00:25:29,607
Jeez.
391
00:25:32,656 --> 00:25:33,776
BLOOD GLUCOSE LOGBOOK
392
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
What's this?
393
00:25:36,117 --> 00:25:37,617
The ones that are circled.
394
00:25:37,702 --> 00:25:39,662
Look. 227, what the prosecutor mentioned.
395
00:25:39,746 --> 00:25:41,616
BLOOD GLUCOSE TRACKER
396
00:25:41,706 --> 00:25:43,036
OCTOBER 4, 2020 227
397
00:25:45,168 --> 00:25:46,168
What is this?
398
00:25:46,253 --> 00:25:48,423
-Then…
-You know me.
399
00:25:49,172 --> 00:25:52,222
Of course. You rock!
400
00:25:52,300 --> 00:25:53,510
What a relief.
401
00:25:54,094 --> 00:25:55,554
-My gosh.
-Give it back.
402
00:25:55,637 --> 00:25:56,717
Where are you going?
403
00:25:56,805 --> 00:25:58,385
To see the one who'd be thrilled.
404
00:26:01,601 --> 00:26:04,191
Right, you do deserve all the spotlight.
405
00:26:05,855 --> 00:26:07,395
Thank God I didn't fail.
406
00:26:11,152 --> 00:26:12,282
PROFESSOR YANG JONG-HOON
407
00:26:15,740 --> 00:26:17,120
You can drive, right?
408
00:26:19,160 --> 00:26:21,500
LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST
409
00:26:22,455 --> 00:26:24,285
What? You want me to file an appeal?
410
00:26:24,374 --> 00:26:26,634
I've given up,
so they'll reduce your sentence.
411
00:26:26,710 --> 00:26:29,500
I'll file a petition asking for leniency.
412
00:26:29,587 --> 00:26:31,757
I'd really appreciate that, but…
413
00:26:33,675 --> 00:26:35,715
I told you you're wasting your time.
414
00:26:41,808 --> 00:26:44,308
I said I did it alone because of a grudge!
415
00:26:44,394 --> 00:26:46,154
No one put me up to it!
416
00:26:50,775 --> 00:26:54,645
SHOE PRINT, MURDER
417
00:26:54,738 --> 00:26:56,318
BLOOD SMELLS DELICIOUS
418
00:26:56,406 --> 00:26:58,486
LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST
419
00:26:58,575 --> 00:27:00,285
PERFECT MURDER THAT LEFT NO EVIDENCE
420
00:27:00,368 --> 00:27:04,158
SOLES WERE CUT OFF TO PREVENT SHOE PRINTS
421
00:27:05,707 --> 00:27:09,627
What a waste of time.
Someone beat me to it and met him already.
422
00:27:11,713 --> 00:27:13,173
I don't know who it is.
423
00:27:14,841 --> 00:27:16,181
SEOUL BUKBU DETENTION CENTER
424
00:27:17,886 --> 00:27:21,556
Oh, I know who it is. It's Yang Jong-hoon.
425
00:27:28,146 --> 00:27:29,556
431R 5326
426
00:27:29,647 --> 00:27:30,647
Something's fishy.
427
00:27:31,316 --> 00:27:32,776
Doesn't the plate look fake?
428
00:27:33,860 --> 00:27:34,900
431R 5326
429
00:27:34,986 --> 00:27:37,526
The person who ordered him to kill you
430
00:27:37,614 --> 00:27:40,334
at the detention center
must be the culprit.
431
00:27:41,368 --> 00:27:42,988
431R 5326
432
00:27:46,414 --> 00:27:48,424
60R 6356
433
00:27:49,626 --> 00:27:51,586
431R 5326
434
00:28:04,099 --> 00:28:05,059
Are you all right?
435
00:28:05,141 --> 00:28:07,691
I don't want to die
before I clear my name.
436
00:28:09,354 --> 00:28:10,234
I'm sorry.
437
00:28:11,356 --> 00:28:12,896
We must catch the killer.
438
00:28:16,069 --> 00:28:16,949
GLUCOSE LOGBOOK
439
00:28:17,028 --> 00:28:18,278
BLOOD GLUCOSE TRACKER
440
00:28:18,363 --> 00:28:21,873
One of my uncle's belongings is missing.
441
00:28:21,950 --> 00:28:23,330
His pen?
442
00:28:27,831 --> 00:28:29,421
Oh, isn't that pizza?
443
00:28:29,916 --> 00:28:30,786
Who bought this?
444
00:28:30,875 --> 00:28:32,285
YU SEUNG-JAE
445
00:28:32,377 --> 00:28:34,127
Oh, Seung-jae ordered it for us.
446
00:28:34,212 --> 00:28:35,882
Where is he? Why only send this?
447
00:28:35,964 --> 00:28:36,884
He was here.
448
00:28:36,965 --> 00:28:38,755
Seung-jae was here.
449
00:28:38,842 --> 00:28:40,092
When?
450
00:28:40,677 --> 00:28:42,427
He should've waited a bit to say hi.
451
00:28:42,512 --> 00:28:44,512
He's in shock because his grades dropped.
452
00:28:44,597 --> 00:28:47,227
I get it though.
He always got an A plus on everything.
453
00:28:47,308 --> 00:28:49,638
Maybe that A plus was the problem.
454
00:28:50,937 --> 00:28:52,147
"The problem"?
455
00:28:52,230 --> 00:28:53,980
Do you know something?
456
00:28:54,065 --> 00:28:56,565
Say nothing.
Let's not talk behind his back.
457
00:28:56,651 --> 00:28:58,151
I'm just curious. That's all.
458
00:28:58,236 --> 00:29:00,066
Then ask him directly.
459
00:29:00,155 --> 00:29:02,485
She's right.
He bought us this pizza after all.
460
00:29:02,574 --> 00:29:04,584
What did I even do?
461
00:29:04,659 --> 00:29:08,249
Like Seung-jae wrote here,
let's help Ye-seul return to school.
462
00:29:30,018 --> 00:29:31,018
Do you know
463
00:29:32,270 --> 00:29:33,900
why I asked you to come here?
464
00:29:39,152 --> 00:29:40,492
Come closer.
465
00:29:52,123 --> 00:29:53,543
Self-defense?
466
00:29:53,625 --> 00:29:54,915
I'm sorry.
467
00:29:55,001 --> 00:29:56,541
Then beg for my forgiveness.
468
00:29:56,628 --> 00:29:58,208
Beg until your limbs feel numb.
469
00:29:58,797 --> 00:30:00,917
You did this to me.
And what? Self-defense?
470
00:30:01,716 --> 00:30:02,716
Why?
471
00:30:03,218 --> 00:30:05,598
Because that bastard suggested it?
472
00:30:05,678 --> 00:30:08,218
Ko Yeong-chang, the victim,
recorded spy cam sex videos--
473
00:30:08,306 --> 00:30:10,806
Hey, let's just call them
"spy cam videos."
474
00:30:10,892 --> 00:30:12,482
He says the camera wasn't hidden,
475
00:30:12,560 --> 00:30:14,900
and he was going to delete them,
not spread them.
476
00:30:14,979 --> 00:30:17,019
Bullshit! He wrote a novel.
477
00:30:17,607 --> 00:30:19,527
I wrote a novel too.
478
00:30:19,609 --> 00:30:21,649
I'd call it a blatant lie, not a novel.
479
00:30:21,736 --> 00:30:23,066
Sum up their arguments.
480
00:30:23,154 --> 00:30:24,034
Me?
481
00:30:25,323 --> 00:30:26,533
Right, I should.
482
00:30:26,616 --> 00:30:29,946
The two of them were in a relationship
for over three years.
483
00:30:30,036 --> 00:30:33,206
They prepared for law school together,
but only Ye-seul got in.
484
00:30:33,289 --> 00:30:34,869
Those are facts.
485
00:30:34,958 --> 00:30:35,878
Ko insists that
486
00:30:35,959 --> 00:30:38,799
Ye-seul two-timed him
after getting into law school.
487
00:30:38,878 --> 00:30:40,128
Apparently, with me.
488
00:30:40,713 --> 00:30:44,223
They insist that Ye-seul
witnessed my uncle's murder.
489
00:30:44,717 --> 00:30:46,637
Prof. Yang's threats stressed her out,
490
00:30:46,719 --> 00:30:48,809
so Ko persuaded her to testify
against him.
491
00:30:48,888 --> 00:30:50,768
Gosh, that's just ridiculous.
492
00:30:50,849 --> 00:30:52,929
So, she decided to do it,
493
00:30:53,017 --> 00:30:56,477
but I blackmailed her into walking back
her statements to help Prof. Yang.
494
00:30:56,563 --> 00:30:58,443
You "blackmailed" her? How?
495
00:30:58,523 --> 00:31:01,863
I heard that jerk, Han Joon-hwi,
threatened you that he'd tell others
496
00:31:01,943 --> 00:31:03,743
about me stopping by every night.
497
00:31:05,989 --> 00:31:09,239
So, you betrayed me and walked back
your statements, which means
498
00:31:09,742 --> 00:31:11,372
you were ready to break up with me.
499
00:31:12,579 --> 00:31:15,829
I was going to delete our videos.
Why did you try to stop me?
500
00:31:21,504 --> 00:31:22,464
I will…
501
00:31:24,507 --> 00:31:26,007
pray for your recovery.
502
00:31:32,015 --> 00:31:34,305
You can pray in jail!
503
00:31:34,893 --> 00:31:37,443
This is bullshit.
I can't believe they're buying this.
504
00:31:37,520 --> 00:31:40,190
I hope Seung-jae buys my story.
505
00:31:40,273 --> 00:31:43,113
Why would such successful lawyers
want to waste their talent--
506
00:31:43,192 --> 00:31:44,612
This is well-crafted bullshit.
507
00:31:44,694 --> 00:31:46,404
Should I have added more details?
508
00:31:47,113 --> 00:31:51,033
I heard Ko got rid of his phone, laptop,
and even his dash cam,
509
00:31:51,117 --> 00:31:53,537
and he's saying he never installed
the spy camera.
510
00:31:53,620 --> 00:31:56,500
-Was the camera hidden or not?
-Did he intend to disseminate it?
511
00:31:56,581 --> 00:31:58,711
We must emphasize
that he was abusive to her.
512
00:31:58,791 --> 00:31:59,631
No!
513
00:32:01,419 --> 00:32:03,589
Oh, not that.
514
00:32:04,964 --> 00:32:07,384
If the media covers this,
it'll become fake news.
515
00:32:13,890 --> 00:32:14,770
Fake news?
516
00:32:20,313 --> 00:32:23,823
AUDIO TRANSCRIPT CALL RECORDING
517
00:32:23,900 --> 00:32:28,150
I did this around the time when I had
to wear sunglasses to your lecture.
518
00:32:29,489 --> 00:32:31,369
I thought something had to be done.
519
00:32:31,449 --> 00:32:33,329
There's a medical certificate.
520
00:32:33,409 --> 00:32:36,829
And I recorded him saying
that he'd never do it again.
521
00:32:37,413 --> 00:32:39,753
This proves that he was abusive to you.
522
00:32:40,333 --> 00:32:41,753
So you want to press charges?
523
00:32:41,834 --> 00:32:45,214
I'd like you to only use them
to prove my innocence.
524
00:32:48,549 --> 00:32:50,429
I know he hurt me,
525
00:32:52,512 --> 00:32:54,012
but he's paying for it already.
526
00:32:57,392 --> 00:32:59,192
Let's get the facts straight.
527
00:32:59,936 --> 00:33:02,726
He's not paying for what he did to you.
528
00:33:02,814 --> 00:33:05,024
While committing the crime,
an accident happened.
529
00:33:05,108 --> 00:33:06,608
It's his own fault, not yours.
530
00:33:12,281 --> 00:33:13,741
-Sol.
-Hey.
531
00:33:13,825 --> 00:33:17,785
Assemblyman Ko used fake news
to make his opponent take his own life…
532
00:33:20,999 --> 00:33:22,419
Can you give us a moment?
533
00:33:23,960 --> 00:33:27,550
We must win the trial to make sure Ye-seul
won't fall victim to fake news.
534
00:33:28,589 --> 00:33:30,259
Assemblyman Ko has done this before.
535
00:33:30,842 --> 00:33:32,762
This time, he's colluding
536
00:33:32,844 --> 00:33:35,724
with all the hotshot lawyers
to help his son.
537
00:33:36,389 --> 00:33:38,469
The sad thing is that it works.
538
00:33:38,558 --> 00:33:40,228
Why do you think Dan left?
539
00:33:40,935 --> 00:33:42,225
She became a whistleblower
540
00:33:42,311 --> 00:33:44,521
so he could be punished
for his corruption.
541
00:33:45,398 --> 00:33:47,478
But she gave in
and accepted the dirty money.
542
00:33:50,278 --> 00:33:52,488
Have you heard from her since then?
543
00:33:52,572 --> 00:33:54,532
She will contact me
if that is why she left.
544
00:33:57,618 --> 00:33:58,868
Prof. Yang,
545
00:33:58,953 --> 00:34:02,083
I want to prove that Ye-seul acted
in self-defense
546
00:34:02,165 --> 00:34:04,325
so I can teach Assemblyman Ko a lesson.
547
00:34:04,917 --> 00:34:06,997
I really want to show him
that he can no longer
548
00:34:07,086 --> 00:34:10,126
use fake news and weasel out of things.
549
00:34:16,179 --> 00:34:17,559
Oh, this is…
550
00:34:17,638 --> 00:34:19,598
Dating violence could become a key issue.
551
00:34:19,682 --> 00:34:21,232
Study jury trials first.
552
00:34:22,477 --> 00:34:24,397
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
553
00:34:27,732 --> 00:34:29,692
There is a small myoma.
554
00:34:29,776 --> 00:34:33,396
But considering the location and the size,
I think we can just monitor it.
555
00:34:33,488 --> 00:34:36,778
The cervical cancer biopsy results
will be out within a week.
556
00:34:37,825 --> 00:34:38,945
Your baby's doing well?
557
00:34:39,535 --> 00:34:41,075
Yes, thanks to you.
558
00:34:41,162 --> 00:34:44,712
I feel bad because I can't breastfeed
my baby as often as I want to.
559
00:34:45,625 --> 00:34:46,785
I heard you're pregnant.
560
00:34:47,794 --> 00:34:48,754
Congratulations.
561
00:34:48,836 --> 00:34:52,046
I told him not to tell anyone
until it's considered safe.
562
00:34:52,131 --> 00:34:54,801
I guess Seung-jae told you.
563
00:34:54,884 --> 00:34:57,764
I'm not surprised. He's very fond of you.
564
00:35:02,266 --> 00:35:04,056
I want to respect his decision
565
00:35:04,143 --> 00:35:07,483
to study law for our baby's sake.
566
00:35:10,024 --> 00:35:12,944
-Please take good care of him.
-Gosh, of course.
567
00:35:13,820 --> 00:35:15,780
He always does a good job, doesn't he?
568
00:35:17,156 --> 00:35:19,366
Right, what's going on with Ye-seul?
569
00:35:20,201 --> 00:35:22,831
If Assemblyman Ko is involved,
it won't be easy.
570
00:35:23,454 --> 00:35:26,544
They won't have it easy either
now that Prof. Yang is her attorney.
571
00:35:26,624 --> 00:35:30,044
Well, what about his own trial though?
572
00:35:30,753 --> 00:35:33,843
Seung-jae seems very worried about it.
573
00:35:38,219 --> 00:35:40,049
Yes! Cho Ye-bum.
574
00:35:41,472 --> 00:35:43,892
Nice, the Prosecution Service.
I'm excited.
575
00:35:44,392 --> 00:35:47,102
Oh, Hyeongseol?
You want to get this confirmed?
576
00:35:48,229 --> 00:35:49,309
Bok-gi, you're…
577
00:35:50,022 --> 00:35:52,732
Well, I want to be a human rights lawyer,
578
00:35:52,817 --> 00:35:54,897
so I don't like those big law firms.
579
00:35:54,986 --> 00:35:56,026
Will they want you?
580
00:35:56,112 --> 00:35:57,162
What?
581
00:35:57,238 --> 00:36:00,448
Hey, isn't that the law firm
Ko Yeong-chang hired?
582
00:36:00,533 --> 00:36:03,333
-If you go there--
-I won't be able to help Ye-seul.
583
00:36:03,911 --> 00:36:06,121
-Hey, how could you--
-Hold on. What is this?
584
00:36:06,205 --> 00:36:07,325
Your name isn't here.
585
00:36:07,999 --> 00:36:08,959
Is this an error?
586
00:36:10,543 --> 00:36:11,843
You didn't get it?
587
00:36:11,919 --> 00:36:12,879
Go ask them.
588
00:36:20,052 --> 00:36:23,472
She aced the final exam even after
switching to Prof. Moon's class.
589
00:36:24,348 --> 00:36:26,228
The vice dean gave her a lower grade.
590
00:36:26,309 --> 00:36:28,519
Rumor has it that
he deliberately penalized her
591
00:36:28,603 --> 00:36:30,773
after people found out
she was his daughter.
592
00:36:31,814 --> 00:36:33,944
Oh, Prof. Yang has posted a notice.
593
00:36:34,025 --> 00:36:35,105
What?
594
00:36:35,193 --> 00:36:37,453
All Hankuk Law students are invited
595
00:36:37,528 --> 00:36:40,908
to attend the final hearing
of Prof. Seo Byung-ju's case
596
00:36:40,990 --> 00:36:42,740
which will take place today at 2 p.m.
597
00:36:42,825 --> 00:36:45,325
What does he want to show us?
He's clearly losing.
598
00:36:45,411 --> 00:36:47,411
Clearly, he has something to show us.
599
00:36:47,496 --> 00:36:48,866
Do you know anything?
600
00:36:49,498 --> 00:36:50,578
We shall find out.
601
00:36:52,960 --> 00:36:55,340
Ye-seul has to testify again today.
602
00:36:55,421 --> 00:36:56,801
I wonder if she'll be okay.
603
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
Why don't you call her
instead of just worrying?
604
00:36:59,175 --> 00:37:01,005
-Every crisis is an opportunity.
-Stop!
605
00:37:01,093 --> 00:37:02,303
Seriously, don't!
606
00:37:21,239 --> 00:37:22,529
Seung-jae.
607
00:37:23,658 --> 00:37:24,988
Headed to the Court, right?
608
00:37:30,831 --> 00:37:32,171
What is this?
609
00:37:32,250 --> 00:37:34,840
I don't have the courage
to be on the witness stand.
610
00:37:35,920 --> 00:37:37,590
Make sure Prof. Yang gets it.
611
00:38:05,908 --> 00:38:07,158
I'm here.
612
00:38:07,243 --> 00:38:09,543
I told you this is faster
when the traffic's bad.
613
00:38:10,746 --> 00:38:11,656
Where's Seung-jae?
614
00:38:58,794 --> 00:38:59,844
Professor!
615
00:39:01,797 --> 00:39:04,627
We're sorry for making you testify twice.
616
00:39:04,717 --> 00:39:06,797
-No matter what the prosecutor--
-What do I do?
617
00:39:07,595 --> 00:39:08,755
The flash drive…
618
00:39:14,769 --> 00:39:21,779
PROFESSOR YANG JONG-HOON'S FINAL TRIAL
619
00:39:21,859 --> 00:39:25,069
As you can see, all the numbers match.
620
00:39:25,154 --> 00:39:27,994
However, this date on the logbook
621
00:39:28,074 --> 00:39:30,164
is different from the one
on the glucometer.
622
00:39:30,743 --> 00:39:31,873
Right, by one day.
623
00:39:31,952 --> 00:39:33,662
Which date is the correct one?
624
00:39:33,746 --> 00:39:34,996
OCTOBER 5, OCTOBER 4, 2020
625
00:39:35,081 --> 00:39:38,291
The handwritten entry in the logbook,
of course.
626
00:39:38,959 --> 00:39:41,839
The date could've been entered wrong
on the glucometer.
627
00:39:42,463 --> 00:39:45,593
According to this logbook,
the blood glucose level of 227,
628
00:39:45,674 --> 00:39:49,604
which the prosecutor mentioned,
was recorded the day before the incident.
629
00:39:50,930 --> 00:39:53,890
We must verify that the logbook
and the handwriting
630
00:39:53,974 --> 00:39:55,314
-are indeed--
-You doubt it.
631
00:39:55,393 --> 00:39:57,353
Then let's check one more thing.
632
00:39:57,937 --> 00:39:58,767
SEPTEMBER 26
633
00:39:58,854 --> 00:40:01,274
That information is saved
on the glucometer.
634
00:40:01,357 --> 00:40:06,647
Take notice that it says it was recorded
on September 26th at 11:30 a.m.
635
00:40:07,279 --> 00:40:10,949
The mock trial class for September 25th
was canceled
636
00:40:11,033 --> 00:40:15,123
and was moved to Saturday the 26th
from 11 a.m. to 2 p.m., right?
637
00:40:15,204 --> 00:40:20,254
In the audience,
we have students who attended
638
00:40:20,334 --> 00:40:23,344
the victim's mock trial class
on September 26th at 11:30 a.m.
639
00:40:23,421 --> 00:40:27,131
It went on for three hours as the class
the day before had been canceled.
640
00:40:27,216 --> 00:40:31,296
Hence, the victim was not able to check
his blood sugar during that time,
641
00:40:31,387 --> 00:40:34,217
which means this was actually measured
642
00:40:34,306 --> 00:40:37,846
at 11:30 a.m. on the 25th,
the day before the class.
643
00:40:38,602 --> 00:40:41,732
It doesn't rule out the possibility
that the logbook was manipulated.
644
00:40:44,400 --> 00:40:45,690
11:30 A.M. SEPTEMBER 26
645
00:40:46,861 --> 00:40:47,821
Well,
646
00:40:48,988 --> 00:40:53,278
to prove that everything in this logbook
was recorded by the victim himself,
647
00:40:53,367 --> 00:40:54,947
we'd like to bring in a witness.
648
00:40:55,536 --> 00:40:56,536
Who is the witness?
649
00:40:57,079 --> 00:41:01,289
The victim's personal driver
who happens to be in this courtroom now.
650
00:41:01,375 --> 00:41:03,995
We'd like to bring in Mr. Lee Man-ho
as a witness.
651
00:41:04,962 --> 00:41:07,342
Objection.
Mr. Lee Man-ho already testified.
652
00:41:07,423 --> 00:41:09,473
So did Ms. Jeon Ye-seul,
653
00:41:09,550 --> 00:41:11,800
but the Court has approved your request.
654
00:41:11,886 --> 00:41:13,676
-This is different!
-How so?
655
00:41:13,762 --> 00:41:17,272
Mr. Lee Man-ho is a sex offender.
He is not a credible witness…
656
00:41:18,225 --> 00:41:22,225
Are you arguing that
he is far less credible than Ms. Jeon?
657
00:41:26,400 --> 00:41:28,240
I ask that we take a recess.
658
00:41:29,778 --> 00:41:31,358
Joon-hwi never lets us down.
659
00:41:32,072 --> 00:41:35,912
Thanks to him,
high blood sugar has been ruled out.
660
00:41:35,993 --> 00:41:37,703
Let's see.
661
00:41:37,786 --> 00:41:39,536
The missing laptop, out.
662
00:41:39,622 --> 00:41:42,042
The one-way flight ticket, out.
High blood sugar, out.
663
00:41:42,124 --> 00:41:45,424
And his request to bring in Lee Man-ho
as a witness. What timing!
664
00:41:46,295 --> 00:41:49,295
If the prosecutor questions
Lee's credibility as a witness,
665
00:41:49,381 --> 00:41:52,261
it means everything he said
when testifying against Prof. Yang
666
00:41:52,343 --> 00:41:53,933
can't be trusted either.
667
00:41:54,011 --> 00:41:57,351
While making Ye-seul seem more credible.
668
00:41:57,431 --> 00:41:59,981
So, the prosecutor realized
he was digging his own grave.
669
00:42:00,059 --> 00:42:00,889
It's not enough.
670
00:42:00,976 --> 00:42:03,396
They must prove that it was sugar,
not meth,
671
00:42:03,479 --> 00:42:06,319
in order to invalidate
Prof. Yang's fingerprints and DNA.
672
00:42:06,398 --> 00:42:08,528
Why aren't they asking you to testify?
673
00:42:09,360 --> 00:42:10,610
You really didn't see it?
674
00:42:12,655 --> 00:42:13,945
I saw it.
675
00:42:20,496 --> 00:42:22,116
You've never seen the logbook
676
00:42:22,206 --> 00:42:24,166
and Seo Byung-ju didn't write that, okay?
677
00:42:24,250 --> 00:42:26,170
I would never commit perjury.
678
00:42:29,004 --> 00:42:31,094
FLOOR DIRECTORY
679
00:42:32,550 --> 00:42:34,590
If I get caught, I'll go to jail.
680
00:42:35,803 --> 00:42:40,063
Ending up in jail again
is what I fear the most.
681
00:42:46,647 --> 00:42:47,647
FLOOR DIRECTORY
682
00:42:47,731 --> 00:42:51,031
You seem to have serious trust issues.
683
00:42:52,820 --> 00:42:57,070
Why did I help you out
when you put me behind bars?
684
00:42:58,576 --> 00:43:00,906
To help you out,
I even said that I was the one
685
00:43:00,995 --> 00:43:03,615
who leaked the info about Yang's charges.
686
00:43:04,290 --> 00:43:06,210
You benefited from my testimony.
687
00:43:06,292 --> 00:43:09,462
How dare you question my credibility
as a witness?
688
00:43:10,087 --> 00:43:11,417
Get lost, will you?
689
00:43:11,505 --> 00:43:14,875
Don't you dare tell me what to do!
690
00:43:16,969 --> 00:43:18,679
I don't report to you, do I?
691
00:43:30,232 --> 00:43:33,572
AUNT
692
00:43:39,199 --> 00:43:42,119
Since Mr. Lee Man-ho isn't here
at the moment,
693
00:43:42,202 --> 00:43:46,542
I must dismiss the counsel's request
to bring him in as a witness.
694
00:43:47,916 --> 00:43:48,996
ACCUSED
695
00:43:49,084 --> 00:43:49,964
Prosecution.
696
00:43:50,753 --> 00:43:52,173
Give your closing statement.
697
00:43:57,009 --> 00:43:59,599
Recently, Mr. Yang told me
698
00:44:00,387 --> 00:44:02,427
that he became a law professor
699
00:44:02,514 --> 00:44:05,854
to make sure there are
no more prosecutors like me.
700
00:44:06,435 --> 00:44:07,895
When I heard that,
701
00:44:08,479 --> 00:44:12,229
I became even more convinced
that he is the killer.
702
00:44:13,359 --> 00:44:15,399
In a world without prosecutors like me,
703
00:44:15,486 --> 00:44:18,276
the likes of Mr. Yang,
who take advantage of the laws
704
00:44:18,364 --> 00:44:21,534
can get away with anything, even a murder.
705
00:44:25,829 --> 00:44:27,079
Gosh.
706
00:44:27,164 --> 00:44:28,254
Pick up.
707
00:44:36,507 --> 00:44:37,717
PROFESSOR KIM EUN-SUK
708
00:44:37,800 --> 00:44:39,180
If what Mr. Yang
709
00:44:39,259 --> 00:44:42,679
put in the victim's coffee
was indeed sugar, not a drug,
710
00:44:42,763 --> 00:44:46,103
and if the real killer
took the empty sugar packet
711
00:44:46,183 --> 00:44:48,103
to frame Mr. Yang for the murder,
712
00:44:48,185 --> 00:44:51,855
then the killer should know that Mr. Yang
713
00:44:51,939 --> 00:44:55,899
had fed the coffee with sugar
to the victim
714
00:44:55,984 --> 00:44:59,954
because the killer must've seen him do it.
715
00:45:00,030 --> 00:45:03,410
The cup and the sugar packet
had Mr. Yang's prints all over them,
716
00:45:03,992 --> 00:45:08,212
so the killer left them there as evidence
and drugged the victim.
717
00:45:08,288 --> 00:45:09,288
MISCELLANEOUS
718
00:45:09,373 --> 00:45:12,083
But among those whose shoe prints
were found at the scene...
719
00:45:12,167 --> 00:45:13,247
PROSECUTION
720
00:45:13,335 --> 00:45:15,295
everyone, except for Ms. Jeon Ye-seul,
721
00:45:16,547 --> 00:45:22,007
has an alibi proving that
they weren't able to witness
722
00:45:23,095 --> 00:45:27,385
Mr. Yang feeding coffee to the victim
between 14:05 and 14:15.
723
00:45:29,435 --> 00:45:34,225
And with Ms. Jeon too, we could not find
any evidence related to methamphetamine.
724
00:45:34,314 --> 00:45:36,944
-Mr. Yang may have told--
-No, I did not.
725
00:45:45,284 --> 00:45:48,374
Defendant, Yang Jong-hoon, lost his temper
726
00:45:48,454 --> 00:45:51,334
upon finding out that the victim,
Prof. Seo Byung-ju,
727
00:45:51,415 --> 00:45:54,285
was the real culprit
behind his only cold case.
728
00:45:54,877 --> 00:45:58,417
On a spur of the moment, he drugged
the victim's coffee, which killed him.
729
00:45:58,505 --> 00:46:01,505
He killed a precious life
because of his personal grudge,
730
00:46:01,592 --> 00:46:04,092
and it cannot be forgiven.
731
00:46:04,178 --> 00:46:08,718
Moreover, Mr. Yang is a law professor
who teaches criminal law,
732
00:46:08,807 --> 00:46:11,557
so what he did should rightfully
be condemned.
733
00:46:12,936 --> 00:46:16,646
Ergo, I request that he be sentenced
734
00:46:17,858 --> 00:46:19,688
to 20 years in prison.
735
00:46:41,381 --> 00:46:43,971
Defendant, please give
your closing argument.
736
00:46:44,051 --> 00:46:45,681
DEFENSE COUNSEL, ACCUSED
737
00:46:58,690 --> 00:47:01,030
"Make sure no one ever suffers unjustly
738
00:47:01,652 --> 00:47:04,202
even if you end up losing 99 perps."
739
00:47:05,906 --> 00:47:09,536
The late prosecutor Mr. Seo Byung-ju
hated this saying the most.
740
00:47:10,285 --> 00:47:12,405
"What about all the innocent people
who end up
741
00:47:12,496 --> 00:47:14,786
suffering unfairly
because of the 99 perps?"
742
00:47:14,873 --> 00:47:17,543
He said it is a prosecutor's duty
to make sure no one,
743
00:47:17,626 --> 00:47:19,916
not even one person,
ever suffers unjustly.
744
00:47:21,338 --> 00:47:22,378
However, he caused
745
00:47:23,632 --> 00:47:25,682
a hit-and-run that killed
an innocent victim.
746
00:47:26,885 --> 00:47:30,005
Then his life and career as a prosecutor
started to fall apart,
747
00:47:31,181 --> 00:47:32,601
and he passed away.
748
00:47:34,768 --> 00:47:37,938
One thing I'm sure of
is that Mr. Seo would not want
749
00:47:38,438 --> 00:47:41,688
anyone else to suffer unjustly
because of his death.
750
00:47:44,653 --> 00:47:45,863
The investigation began
751
00:47:47,489 --> 00:47:49,489
with me pegged as the killer.
752
00:47:50,534 --> 00:47:52,584
They only looked at evidence that put me
753
00:47:52,661 --> 00:47:54,621
at a disadvantage and ignored the rest.
754
00:47:55,539 --> 00:47:59,169
They completely dismissed the possibility
of it being a premeditated murder.
755
00:48:00,836 --> 00:48:03,626
They shouldn't have focused
on the shoe prints to begin with.
756
00:48:03,714 --> 00:48:05,594
If the goal was a perfect murder,
757
00:48:05,674 --> 00:48:08,054
the killer mustn't have left
any shoe prints
758
00:48:08,135 --> 00:48:09,795
to avoid becoming a suspect.
759
00:48:09,886 --> 00:48:13,766
Would anyone be foolish enough to leave
shoe prints if it was premeditated?
760
00:48:17,185 --> 00:48:21,725
Oh, I'm doing this because I do not wish
to leave a trail as a defendant.
761
00:48:22,858 --> 00:48:25,818
I never imagined
I'd be tried as a defendant.
762
00:48:25,902 --> 00:48:29,702
I always thought I'd be sitting here,
until I joined the law school.
763
00:48:29,781 --> 00:48:32,411
Defendant, please be seated.
764
00:48:38,206 --> 00:48:41,956
You made me a defendant. And for that,
I loathe you more than Mr. Seo.
765
00:48:42,586 --> 00:48:43,496
PROSECUTION
766
00:48:43,587 --> 00:48:46,167
But killing someone out of anger
and leaving my prints…
767
00:48:50,302 --> 00:48:51,682
I'm not that foolish.
768
00:48:55,974 --> 00:48:58,944
You think the killer had to have seen me
adding sugar at the scene
769
00:48:59,019 --> 00:49:00,809
to take the empty sugar packet?
770
00:49:01,480 --> 00:49:04,320
The killer could've witnessed it
without being at the scene.
771
00:49:04,399 --> 00:49:08,069
What if there was a camera hidden
somewhere like the one in Ye-seul's room?
772
00:49:08,153 --> 00:49:11,073
The killer was watching my uncle
elsewhere,
773
00:49:11,156 --> 00:49:12,736
waiting for the perfect time.
774
00:49:12,824 --> 00:49:16,954
Then when the job was done, the killer
took the sugar packet and the camera.
775
00:49:17,037 --> 00:49:20,207
He had this pen during the mock trial,
but it's gone.
776
00:49:20,290 --> 00:49:22,330
It wasn't there
when he was first found dead.
777
00:49:22,417 --> 00:49:25,667
The victim's pen was nowhere to be found
on the day of the incident,
778
00:49:25,754 --> 00:49:27,634
but the police wasn't interested.
779
00:49:29,091 --> 00:49:33,141
And he dismissed the possibility
of methamphetamine being injected.
780
00:49:33,220 --> 00:49:37,640
This needle mark here looks different
from these insulin injection marks.
781
00:49:37,724 --> 00:49:38,684
You're right.
782
00:49:38,767 --> 00:49:42,097
It looks like a thicker needle was used.
783
00:49:42,187 --> 00:49:44,477
-What about the location?
-The upper abdomen.
784
00:49:44,564 --> 00:49:47,694
The fat layer under the skin
around that area isn't that thick,
785
00:49:47,776 --> 00:49:50,106
so it's not an ideal area
for insulin injections.
786
00:49:50,195 --> 00:49:52,945
A deep injection into this spot here
would release the drug
787
00:49:53,031 --> 00:49:54,371
directly into the stomach.
788
00:49:55,367 --> 00:49:59,197
Then why did the police just assume
this was from an insulin injection?
789
00:50:00,664 --> 00:50:04,174
Had the killer planned to drug
the victim's beverage,
790
00:50:04,251 --> 00:50:06,711
it would've been done in secret.
791
00:50:06,795 --> 00:50:07,955
Why is that?
792
00:50:08,046 --> 00:50:10,836
Because the victim
would've resisted strongly otherwise.
793
00:50:10,924 --> 00:50:13,434
Had the killer forced the victim
to take a lethal dose,
794
00:50:13,510 --> 00:50:15,720
there would've been clear signs
of struggle.
795
00:50:15,804 --> 00:50:18,394
There were no signs of struggle
or any defensive wounds.
796
00:50:21,059 --> 00:50:24,269
If the killer had installed a camera
and managed to leave no prints,
797
00:50:24,354 --> 00:50:26,944
he or she would've opted for an injection
as it's faster.
798
00:50:27,023 --> 00:50:29,533
If you drug someone's beverage,
on the other hand,
799
00:50:29,609 --> 00:50:31,449
it'd depend on the person,
800
00:50:31,528 --> 00:50:34,198
but it could take up to 30 minutes.
801
00:50:34,281 --> 00:50:38,081
But in case of an intravenous injection,
it only takes a few seconds.
802
00:50:38,160 --> 00:50:42,000
Even if it's not an IV injection,
it rarely takes more than ten minutes.
803
00:50:42,664 --> 00:50:45,584
If the killer injected the victim
with methamphetamine
804
00:50:45,667 --> 00:50:48,997
at around 14:25
after Kang Sol B and I left,
805
00:50:49,087 --> 00:50:52,547
it closely matches
the estimated time of death as well.
806
00:50:57,179 --> 00:50:58,219
Shoe prints.
807
00:50:58,847 --> 00:51:00,927
A hidden camera and an injection.
808
00:51:01,641 --> 00:51:04,101
The prosecution should have
suspected these
809
00:51:04,186 --> 00:51:07,266
and should not have ruled out
such possibilities.
810
00:51:07,355 --> 00:51:10,685
You must not only hear and see
what you want to believe.
811
00:51:11,193 --> 00:51:13,453
You shouldn't be foolish enough
to let the killer
812
00:51:13,528 --> 00:51:16,818
roam free blinded by your false belief
that I'm the killer.
813
00:51:22,954 --> 00:51:25,544
WITNESS
814
00:51:25,624 --> 00:51:27,504
Do you really think I am the killer?
815
00:51:29,961 --> 00:51:31,881
Don't you have a reasonable doubt now?
816
00:51:32,798 --> 00:51:35,088
In dubio pro reo.
817
00:51:36,176 --> 00:51:38,136
WITNESS
818
00:51:38,220 --> 00:51:39,300
Please remember that.
819
00:51:39,805 --> 00:51:41,925
JUDGE
820
00:51:42,015 --> 00:51:43,265
Are you done?
821
00:51:45,727 --> 00:51:48,977
WITNESS
822
00:51:50,816 --> 00:51:54,736
This smoking gun will prove my alibi.
823
00:51:55,821 --> 00:51:57,781
At the time of Prof. Seo's death,
824
00:51:57,864 --> 00:52:00,454
Prof. Yang was in his office.
825
00:52:01,743 --> 00:52:05,253
He called Prof. Seo as soon as he arrived
826
00:52:06,122 --> 00:52:07,872
and made sure he had recovered
827
00:52:08,542 --> 00:52:11,592
from the hypoglycemic episode
after drinking the coffee with sugar.
828
00:52:11,670 --> 00:52:15,170
A student who had sneaked into my office
around the time of the incident
829
00:52:15,257 --> 00:52:17,587
to hack my laptop
and ended up hiding in my closet,
830
00:52:17,676 --> 00:52:21,426
recorded this statement
to help me prove my innocence.
831
00:52:24,766 --> 00:52:27,476
I tried to persuade him to testify,
but failed.
832
00:52:27,561 --> 00:52:32,361
But today, he mustered up the courage
to deliver this to me through Ms. Jeon.
833
00:52:33,024 --> 00:52:34,154
PROSECUTION
834
00:52:35,151 --> 00:52:36,321
Order!
835
00:52:36,403 --> 00:52:37,703
010-523-6785
836
00:52:38,738 --> 00:52:40,738
-Ms. Jeon Ye-seul.
-Yes.
837
00:52:40,824 --> 00:52:41,954
Is it true?
838
00:52:42,033 --> 00:52:43,083
JUDGE
839
00:52:44,119 --> 00:52:46,539
-Yes, he gave it to me before I came here.
-Objection.
840
00:52:46,621 --> 00:52:49,081
No need. I don't plan to submit it anyway.
841
00:52:49,165 --> 00:52:50,495
-What?
-Why not?
842
00:52:51,501 --> 00:52:53,921
Order!
843
00:52:57,132 --> 00:52:59,682
Luckily, I was able to get my hands
on this smoking gun,
844
00:53:00,218 --> 00:53:02,548
but this is considered inadmissible
at the moment.
845
00:53:02,637 --> 00:53:03,597
Submit it.
846
00:53:03,680 --> 00:53:06,430
Your Honor, I request
this piece of evidence be approved
847
00:53:06,516 --> 00:53:08,176
and verified in this courtroom.
848
00:53:09,644 --> 00:53:10,564
Regardless of this,
849
00:53:12,689 --> 00:53:14,439
the Court's decision is…
850
00:53:16,026 --> 00:53:17,396
That's what I want to know.
851
00:53:18,737 --> 00:53:20,817
Over the course of this trial,
852
00:53:22,032 --> 00:53:25,242
I did my best to invalidate the evidence
submitted by the prosecutor,
853
00:53:25,327 --> 00:53:28,787
who launched the investigation
under the assumption that I am the killer.
854
00:53:31,875 --> 00:53:34,835
The law scholar who testified
that there was sugar at the scene
855
00:53:34,920 --> 00:53:38,010
is here today with an appeal letter
asking the Court not to question
856
00:53:38,089 --> 00:53:39,669
the credibility of his testimony.
857
00:53:40,342 --> 00:53:42,722
A student who lost his father
because of a prosecutor
858
00:53:42,802 --> 00:53:44,602
who publicized mere allegations
859
00:53:44,679 --> 00:53:47,679
is sitting over there, with faith
in the presumption of innocence.
860
00:53:48,475 --> 00:53:51,055
Mr. Seo's frustrated nephew,
who's decided to take matters
861
00:53:51,144 --> 00:53:54,444
into his own hands,
is also waiting to hear the decision.
862
00:53:55,398 --> 00:53:56,438
The prosecutor
863
00:53:57,525 --> 00:54:00,695
failed to prove that I am guilty
beyond all reasonable doubt.
864
00:54:00,779 --> 00:54:02,859
Hence, I should be found not guilty.
865
00:54:09,120 --> 00:54:10,960
As a professor who teaches criminal law…
866
00:54:11,039 --> 00:54:12,119
JUDGE
867
00:54:13,708 --> 00:54:15,878
…I never tell my students
that the law is just.
868
00:54:17,128 --> 00:54:18,918
What makes the law just
869
00:54:19,547 --> 00:54:22,467
are the judges' decisions based
on the presumption of innocence
870
00:54:22,550 --> 00:54:26,430
and the law of evidence.
That is what I tell my students!
871
00:54:27,722 --> 00:54:29,142
I hope the Court
872
00:54:30,767 --> 00:54:32,637
shows the future law professionals
873
00:54:34,229 --> 00:54:37,269
what it means
to make a truly fair decision.
874
00:54:38,400 --> 00:54:43,070
Please show them by example.
875
00:54:45,657 --> 00:54:46,617
I rest my case.
876
00:54:47,200 --> 00:54:50,160
JUDGE
877
00:54:54,124 --> 00:54:56,294
If I am found guilty after this,
878
00:54:58,169 --> 00:55:00,709
I will submit this to the appeals court.
879
00:55:05,760 --> 00:55:06,970
COURT
880
00:55:13,018 --> 00:55:15,058
My, I had no idea you'd use it like that.
881
00:55:15,770 --> 00:55:16,940
I learned a lot from you.
882
00:55:17,522 --> 00:55:20,822
"In dubio pro reo." A defendant may not be
convicted when doubts remain?
883
00:55:23,194 --> 00:55:24,954
I guess you're feeling confident.
884
00:55:25,030 --> 00:55:26,240
Pulling this trick on me.
885
00:55:26,948 --> 00:55:28,068
"Trick"?
886
00:55:30,827 --> 00:55:34,207
Shall we go to the judge's office
and see what's here?
887
00:55:34,289 --> 00:55:35,419
Sure.
888
00:55:35,498 --> 00:55:39,248
We'll also show the judge the video
you watched during my closing argument.
889
00:55:41,463 --> 00:55:44,423
So, you're deliberately barking up
the wrong tree.
890
00:55:45,050 --> 00:55:47,590
Seo Ji-ho is the one barking up
the wrong tree.
891
00:55:48,136 --> 00:55:50,216
If you don't want your student to be hurt,
892
00:55:51,222 --> 00:55:52,972
persuade him to drop the case.
893
00:55:59,272 --> 00:56:00,192
Jeez.
894
00:56:03,026 --> 00:56:06,526
Man, I have to say,
Yang Jong-hoon is really something.
895
00:56:06,613 --> 00:56:08,873
His closing argument almost got me.
896
00:56:08,948 --> 00:56:11,278
It is a tough battle for Jin Hyeong-u.
897
00:56:11,367 --> 00:56:14,157
Oh, Yang has been appointed
as a special defense counsel for…
898
00:56:16,706 --> 00:56:17,706
What now?
899
00:56:18,541 --> 00:56:20,631
Go away. Go!
900
00:56:21,377 --> 00:56:22,587
Let's talk in private.
901
00:56:31,763 --> 00:56:33,523
-Where are you going?
-Later.
902
00:56:33,598 --> 00:56:35,888
-Hey, Kim!
-Spare me a minute.
903
00:56:36,684 --> 00:56:37,854
I'm busy.
904
00:56:37,936 --> 00:56:39,306
It's about your son.
905
00:56:44,484 --> 00:56:45,654
POSTS
906
00:56:45,735 --> 00:56:48,145
My dad made this toy.
907
00:56:49,364 --> 00:56:52,454
You wrote that it contained
a cancer-causing chemical.
908
00:56:57,664 --> 00:56:59,214
You had your bag stolen?
909
00:57:00,375 --> 00:57:02,165
Then what was that flash drive earlier?
910
00:57:03,378 --> 00:57:05,628
Gosh, he tricked us.
911
00:57:08,133 --> 00:57:10,183
How's Seung-jae?
Did he say anything unusual?
912
00:57:10,760 --> 00:57:13,760
He seemed down,
as if he was going somewhere far.
913
00:57:13,847 --> 00:57:15,057
Somewhere far?
914
00:57:16,182 --> 00:57:18,602
-He's not picking up.
-I know.
915
00:57:20,228 --> 00:57:22,438
Seung-jae? Is that you? Oh…
916
00:57:23,356 --> 00:57:25,066
Isn't this Yu Seung-jae's phone?
917
00:57:26,401 --> 00:57:27,441
What? By the river?
918
00:57:28,570 --> 00:57:29,900
Where is it?
919
00:57:31,865 --> 00:57:33,695
-What's the matter?
-I think Seung-jae--
920
00:57:33,783 --> 00:57:35,913
Isn't Seung-jae the one
who hacked the laptop?
921
00:57:35,994 --> 00:57:37,544
It's him, right? Tell us.
922
00:57:37,620 --> 00:57:38,960
-The smoking gun--
-Stop.
923
00:57:39,038 --> 00:57:40,618
I told you to ask him directly.
924
00:57:40,707 --> 00:57:41,957
Hey, let's go.
925
00:57:42,041 --> 00:57:45,171
Try to gauge the situation
before you run your mouth.
926
00:57:45,253 --> 00:57:46,213
Wait up!
927
00:57:46,296 --> 00:57:48,466
Jeez, I can't even talk?
928
00:57:53,178 --> 00:57:54,298
Come to the parking lot.
929
00:57:56,848 --> 00:57:58,018
Wait.
930
00:58:00,852 --> 00:58:02,152
Can we talk?
931
00:58:02,228 --> 00:58:04,188
No, I have a prior engagement.
932
00:58:08,902 --> 00:58:10,362
Call before the sentencing date.
933
00:58:14,365 --> 00:58:16,025
Not after that.
934
00:58:20,705 --> 00:58:25,375
FISHERY
935
00:58:29,589 --> 00:58:30,669
Yu Seung-jae!
936
00:58:32,133 --> 00:58:33,053
Prof. Kim.
937
00:58:37,305 --> 00:58:38,675
You punk.
938
00:58:38,765 --> 00:58:41,305
You could've turned your phone off
to avoid my calls.
939
00:58:41,392 --> 00:58:43,192
Why throw it away by the river?
940
00:58:43,853 --> 00:58:45,483
I thought something had happened…
941
00:58:53,446 --> 00:58:54,606
I'm sorry.
942
00:58:58,826 --> 00:58:59,786
Drink up.
943
00:59:03,581 --> 00:59:05,381
I should turn myself in sober.
944
00:59:15,260 --> 00:59:19,510
Do you know what your grandparents
said to me most often?
945
00:59:21,975 --> 00:59:24,135
"You must listen
to both sides of the story."
946
00:59:25,186 --> 00:59:29,186
I needed a family who'd always
take my side no matter what.
947
00:59:32,443 --> 00:59:33,613
So I told myself…
948
00:59:35,947 --> 00:59:39,827
I should be a father who always
takes his child's side no matter what.
949
00:59:42,287 --> 00:59:43,867
I told that to myself.
950
00:59:45,790 --> 00:59:48,750
Is that why you scratched me off the list
for the court training?
951
00:59:50,628 --> 00:59:52,258
Ms. Oh doesn't think
952
00:59:53,798 --> 00:59:55,338
you plagiarized the paper.
953
00:59:56,217 --> 00:59:59,097
That people forgot how smart you are
and jumped to conclusions.
954
01:00:00,221 --> 01:00:01,391
Then all's good, right?
955
01:00:02,932 --> 01:00:03,852
All's good?
956
01:00:05,602 --> 01:00:06,522
What's the problem?
957
01:00:08,938 --> 01:00:10,978
Your name isn't on that list because…
958
01:00:17,822 --> 01:00:19,282
you don't qualify.
959
01:00:21,200 --> 01:00:23,700
A law professional who's smart
but doesn't qualify.
960
01:00:25,580 --> 01:00:27,500
Nothing's more dangerous than that.
961
01:00:35,757 --> 01:00:36,587
Guys.
962
01:00:38,009 --> 01:00:40,049
No matter what happens to Seung-jae,
963
01:00:40,136 --> 01:00:42,216
let's all remember this.
964
01:00:43,431 --> 01:00:45,641
We must help Ye-seul return to school.
965
01:00:47,018 --> 01:00:47,938
HELP YE-SEUL
966
01:00:48,019 --> 01:00:49,439
Stop trying to shut me up.
967
01:00:49,520 --> 01:00:51,650
Ye-seul, don't worry. I promise you…
968
01:00:53,358 --> 01:00:56,188
-Joon-hwi and I--
-Why rope Joon-hwi into it?
969
01:00:56,277 --> 01:00:58,567
Must you be so obvious
about not feeling confident?
970
01:00:58,655 --> 01:00:59,985
It's not that.
971
01:01:00,073 --> 01:01:02,243
My point is, we should all join forces
972
01:01:02,325 --> 01:01:03,655
and do this together.
973
01:01:06,412 --> 01:01:07,712
Mr. Lee.
974
01:01:10,166 --> 01:01:13,496
Do you see this girl gloating here
975
01:01:13,586 --> 01:01:17,046
after hurting my son like that?
976
01:01:17,131 --> 01:01:18,341
Have you no shame?
977
01:01:18,424 --> 01:01:21,474
You should apologize to Yeong-chang
and reflect on what you did.
978
01:01:21,552 --> 01:01:22,892
Mr. Lee.
979
01:01:23,888 --> 01:01:25,928
They're saying she cheated on him
with you.
980
01:01:26,015 --> 01:01:27,425
You should stay out of this.
981
01:01:37,402 --> 01:01:38,612
What's the matter, sir?
982
01:01:38,695 --> 01:01:41,065
What have you been doing
to manage the law school?
983
01:01:41,155 --> 01:01:43,525
What a disgrace to Hankuk University.
984
01:01:43,616 --> 01:01:47,366
A professor is being tried for murder,
and a student for aggravated assault.
985
01:01:48,246 --> 01:01:50,456
You should've attended the trial today.
986
01:01:50,540 --> 01:01:53,130
If Prof. Yang is found not guilty,
987
01:01:53,209 --> 01:01:57,169
you'll be embarrassed of getting worked up
in front of the students.
988
01:01:57,255 --> 01:01:58,085
What?
989
01:02:01,175 --> 01:02:04,255
I'm sorry for what happened to your son.
990
01:02:04,345 --> 01:02:05,505
Then,
991
01:02:06,264 --> 01:02:09,604
you should not let this girl set foot
in school again.
992
01:02:09,684 --> 01:02:13,404
Why are the professors and the students
trying to protect this criminal--
993
01:02:13,479 --> 01:02:16,689
Let's wait and find out
whether she is a criminal or not.
994
01:02:20,737 --> 01:02:23,987
Are you all here to help Ye-seul
prepare for her trial?
995
01:02:24,073 --> 01:02:24,913
Yes, ma'am.
996
01:02:29,996 --> 01:02:31,206
Let's go.
997
01:02:36,294 --> 01:02:37,424
Kang Sol!
998
01:02:43,509 --> 01:02:47,139
"Special defense counsel, self-defense."
999
01:02:47,847 --> 01:02:49,467
I heard that was all your idea.
1000
01:02:53,227 --> 01:02:54,897
Running your mouth like that--
1001
01:02:54,979 --> 01:02:56,979
I will not regret it.
1002
01:02:58,441 --> 01:03:01,531
I'm not Kang Dan
who regretted accepting your offer.
1003
01:03:01,611 --> 01:03:02,651
What?
1004
01:03:02,737 --> 01:03:06,067
Do you also like to install spy cams
like your son does?
1005
01:03:07,241 --> 01:03:10,201
I really want to know how you found out
1006
01:03:10,286 --> 01:03:11,906
that it was my idea.
1007
01:03:24,717 --> 01:03:28,547
The dean got on the wrong side
of the president and Ko Hyeong-su.
1008
01:03:29,138 --> 01:03:32,228
Do a good job, or she'll be the first one
on the chopping block.
1009
01:03:33,017 --> 01:03:35,647
I can't believe she provoked them,
counting on you guys.
1010
01:03:36,771 --> 01:03:37,691
You all heard that?
1011
01:03:37,772 --> 01:03:39,822
Let's see if we can find
a lower court case
1012
01:03:39,899 --> 01:03:41,819
like Ye-seul's
that was ruled self-defense.
1013
01:03:43,236 --> 01:03:44,816
I'm out, as of today.
1014
01:03:44,904 --> 01:03:46,744
I'm starting at Hyeongseol tomorrow.
1015
01:03:48,950 --> 01:03:49,990
Why Hyeongseol?
1016
01:03:50,076 --> 01:03:52,326
It's a great opportunity for Ji-ho.
1017
01:03:52,411 --> 01:03:53,501
I'm okay.
1018
01:03:53,579 --> 01:03:57,499
Don't worry about me.
Just do a good job and seal the deal.
1019
01:03:59,001 --> 01:04:01,671
Good luck to you too,
but Hyeongseol won't be easy.
1020
01:04:01,754 --> 01:04:02,764
Must you be so mean?
1021
01:04:03,798 --> 01:04:07,008
When they're doing your reference check,
I'll tell them you're a jerk.
1022
01:04:07,093 --> 01:04:09,183
You can't do that to your study mate.
1023
01:04:10,263 --> 01:04:12,523
Just don't join Ko Yeong-chang's counsel.
1024
01:04:13,307 --> 01:04:15,637
I feel like we're losing
a thousand soldiers,
1025
01:04:16,727 --> 01:04:18,897
but show them what you can do.
1026
01:04:20,940 --> 01:04:22,190
I'll do a good job.
1027
01:04:23,401 --> 01:04:25,901
Do you really want to threaten me
with a reference check
1028
01:04:25,987 --> 01:04:27,277
in front of Ye-seul?
1029
01:04:27,947 --> 01:04:29,447
God, that jerk!
1030
01:04:29,532 --> 01:04:30,872
I can't stand him.
1031
01:04:31,450 --> 01:04:33,080
I'm not jealous, you know.
1032
01:04:33,744 --> 01:04:35,084
I found a case.
1033
01:04:54,181 --> 01:04:55,061
I'm here.
1034
01:05:07,153 --> 01:05:08,703
I arrived just now.
1035
01:05:41,604 --> 01:05:44,324
Prof. Yang gave it to me
and said it's my uncle's.
1036
01:05:44,398 --> 01:05:46,398
Why do you think
he purposely gave it to me?
1037
01:05:46,484 --> 01:05:49,954
It means someone instigated
the culprit to kill me.
1038
01:05:50,029 --> 01:05:53,529
-It's different from the deal we made!
-It means he started to get agitated.
1039
01:05:53,616 --> 01:05:55,786
How dare you come here?
1040
01:05:55,868 --> 01:05:57,788
You want to write an article about Mr. Ko?
1041
01:05:57,870 --> 01:05:59,830
I'll help you report exclusive news.
1042
01:05:59,914 --> 01:06:01,124
What?
1043
01:06:01,207 --> 01:06:03,577
The prosecutor offered to suspend
his indictment.
1044
01:06:03,668 --> 01:06:06,298
You won't be able to control Seung-jae
as you want.
1045
01:06:06,379 --> 01:06:08,049
Prof. Yang found it out only now?
1046
01:06:08,130 --> 01:06:11,010
Therefore, according to Article 258
of the Criminal Code,
1047
01:06:11,092 --> 01:06:14,102
the defendant is indicted
for grievous bodily harm.
1048
01:06:17,056 --> 01:06:19,556
Subtitle translation by Liya Choi
74687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.