All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S23E22.720p.WEB.h264-SB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:06,087 In the criminal justice system, 2 00:00:06,179 --> 00:00:07,575 sexually based offenses 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,875 are considered especially heinous. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,448 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,533 --> 00:00:14,190 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,274 --> 00:00:15,670 are members of an elite squad 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,498 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,613 --> 00:00:19,180 These are their stories. 9 00:00:21,281 --> 00:00:24,505 Noah is thriving. 10 00:00:24,589 --> 00:00:27,505 My career is going pretty well. 11 00:00:29,724 --> 00:00:33,166 So why do I wake up at 4:00 a.m., 12 00:00:33,250 --> 00:00:36,560 anxious and unhappy? 13 00:00:36,644 --> 00:00:38,562 When did you start feeling unhappy? 14 00:00:38,646 --> 00:00:40,347 About a year ago. 15 00:00:40,431 --> 00:00:43,480 You know, Noah and I were fine during the pandemic. 16 00:00:43,564 --> 00:00:49,356 But now, just don't have any, you know, closure. 17 00:00:49,440 --> 00:00:51,358 It's so interesting, you talk about closure. 18 00:00:51,442 --> 00:00:53,534 What else happened in this past year? 19 00:00:53,618 --> 00:00:55,362 A lot of change. 20 00:00:55,446 --> 00:00:58,452 My chief, my squad. 21 00:00:58,536 --> 00:01:00,280 Anyone else? 22 00:01:00,364 --> 00:01:01,542 Mr. Barba? 23 00:01:01,626 --> 00:01:04,150 No, there's no closure with Barba. 24 00:01:06,457 --> 00:01:08,850 I'm also thinking about you and Elliot Stabler. 25 00:01:12,289 --> 00:01:14,598 Delia, have you had the locks changed yet? 26 00:01:14,682 --> 00:01:17,819 The super said he would, and I still got the order 27 00:01:17,903 --> 00:01:19,299 of protection against Ty. 28 00:01:19,383 --> 00:01:21,301 He's violated the OOP before. 29 00:01:21,385 --> 00:01:22,780 The last time, he broke your wrist. 30 00:01:22,864 --> 00:01:25,348 Yeah, and I called the cops, and they arrested him, 31 00:01:25,432 --> 00:01:27,220 and ring around and ring around. 32 00:01:27,304 --> 00:01:29,744 Look, I just want you to be smart and safe. 33 00:01:29,828 --> 00:01:31,485 You want me to be safe? 34 00:01:31,569 --> 00:01:33,835 - Tell the judge to lock him up. - We're trying. 35 00:01:33,919 --> 00:01:36,142 You know, I can get Victim Services to change that lock. 36 00:01:36,226 --> 00:01:38,448 I got it. Promise. 37 00:01:38,532 --> 00:01:40,186 That's good, Delia. 38 00:01:41,579 --> 00:01:43,236 See you Thursday? 39 00:01:43,320 --> 00:01:45,412 Right. Sure. 40 00:01:45,496 --> 00:01:48,937 Most of your coworkers are in stable relationships. 41 00:01:49,021 --> 00:01:50,765 Yeah, they are. 42 00:01:50,849 --> 00:01:55,161 And I am really happy for them. 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,380 You're not wondering when your turn will come? 44 00:01:57,464 --> 00:01:58,773 Not really. 45 00:01:58,857 --> 00:02:00,815 You know, between Noah and work... 46 00:02:04,254 --> 00:02:09,653 Okay, so you think that I have intimacy issues. 47 00:02:09,737 --> 00:02:12,308 Is that what you're hearing me say? 48 00:02:12,392 --> 00:02:16,269 Can we just stop the shrink talk 49 00:02:16,353 --> 00:02:18,575 and you just tell me what you think? 50 00:02:18,659 --> 00:02:20,795 What I actually think? 51 00:02:20,879 --> 00:02:22,579 Yeah. 52 00:02:22,663 --> 00:02:25,408 I think that you and Elliott either 53 00:02:25,492 --> 00:02:30,457 need to see whether there's more there or move on. 54 00:02:32,543 --> 00:02:35,810 This idealized relationship is hanging over you. 55 00:02:35,894 --> 00:02:38,247 Prevents you from true intimacy, Olivia, 56 00:02:38,331 --> 00:02:41,511 either with him or with anyone else. 57 00:02:41,595 --> 00:02:43,597 That's what I think. 58 00:02:48,080 --> 00:02:51,217 Well, how long? 59 00:02:51,301 --> 00:02:52,914 I need that lock replaced, Marco. 60 00:02:52,998 --> 00:02:54,739 You're the super. That's your job. 61 00:02:57,045 --> 00:02:59,225 Okay, I'm sorry. 62 00:02:59,309 --> 00:03:01,009 Well, when you can. 63 00:03:01,093 --> 00:03:03,490 Thank you. 64 00:03:03,574 --> 00:03:05,274 Oh! 65 00:03:05,358 --> 00:03:07,842 Changing the locks on me. 66 00:03:07,926 --> 00:03:09,452 You're not supposed to be here, Ty. 67 00:03:09,536 --> 00:03:11,628 This is my apartment. You're my wife. 68 00:03:14,019 --> 00:03:15,806 Get that scared look off your face. 69 00:03:15,890 --> 00:03:17,678 There's nobody here to buy your little victim act. 70 00:03:17,762 --> 00:03:20,547 Ty, please, just... Just leave, okay? 71 00:03:22,070 --> 00:03:23,681 I'm calling the cops. 72 00:03:26,336 --> 00:03:27,554 No, you're not. 73 00:03:34,779 --> 00:03:36,871 Come on, I shot that guy, like, six times in the head. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,046 Die, man. 75 00:03:40,001 --> 00:03:42,050 Phoebe. 76 00:03:42,134 --> 00:03:44,313 Another 15 minutes? That's cool. 77 00:03:44,397 --> 00:03:47,621 Okay. I'll see you then. 78 00:03:47,705 --> 00:03:50,841 Okay, let's go. Head shot, baby. 79 00:04:01,153 --> 00:04:02,288 That's game, baby! 80 00:04:02,372 --> 00:04:03,332 You want to run it back? 81 00:04:03,416 --> 00:04:04,638 Nah. 82 00:04:04,722 --> 00:04:06,292 No, no, these guys have been waiting a while. 83 00:04:06,376 --> 00:04:08,555 Go ahead, guys. We're done. 84 00:04:08,639 --> 00:04:10,470 How about a beer? 85 00:04:10,554 --> 00:04:12,820 Uh, rain check. I gotta meet up with Rollins. 86 00:04:12,904 --> 00:04:15,997 You guys are solid, huh? 87 00:04:16,081 --> 00:04:18,086 Let me ask you a question. 88 00:04:18,170 --> 00:04:21,045 How did you know she was the one? 89 00:04:21,129 --> 00:04:23,439 I guess I knew for sure when she... 90 00:04:23,523 --> 00:04:25,049 When she was giving birth to Jesse. 91 00:04:25,133 --> 00:04:26,703 You know, there were complications, 92 00:04:26,787 --> 00:04:28,357 doctors rushing in, and I looked at her, 93 00:04:28,441 --> 00:04:30,881 she was... she was vulnerable. 94 00:04:30,965 --> 00:04:34,494 She was... she was so strong, you know, the way she fought. 95 00:04:34,578 --> 00:04:36,060 Yeah, that was... That was it for me. 96 00:04:36,144 --> 00:04:37,972 That's... that's when I knew. 97 00:04:41,149 --> 00:04:43,938 Something you said in our first session. 98 00:04:44,022 --> 00:04:46,419 You said you didn't think happiness 99 00:04:46,503 --> 00:04:48,377 was in the cards for you. 100 00:04:48,461 --> 00:04:49,813 Wow. I said that? 101 00:04:49,897 --> 00:04:51,598 Yeah, you were living a narrow life. 102 00:04:51,682 --> 00:04:54,383 You went to work, you came home to a dark apartment. 103 00:04:54,467 --> 00:04:56,603 Well, I didn't have a lot to celebrate then. 104 00:04:56,687 --> 00:04:58,953 There is now. 105 00:04:59,037 --> 00:05:01,434 You're a role model for survivors, 106 00:05:01,518 --> 00:05:03,000 for women officers. 107 00:05:03,084 --> 00:05:04,741 You have friends. 108 00:05:04,825 --> 00:05:06,656 You have a happy child. You have a happy life. 109 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 So... 110 00:05:09,700 --> 00:05:11,966 Why am I feeling so sad? 111 00:05:12,050 --> 00:05:14,751 Oh, Olivia. 112 00:05:14,835 --> 00:05:18,015 Everyone is feeling depressed now. 113 00:05:18,099 --> 00:05:23,630 You and I have talked a lot about what you want. 114 00:05:23,714 --> 00:05:25,411 What you need. 115 00:05:27,239 --> 00:05:29,940 I'd like you to start thinking about something else. 116 00:05:30,024 --> 00:05:31,377 And what's that? 117 00:05:33,245 --> 00:05:34,899 What you deserve. 118 00:05:37,249 --> 00:05:39,904 You deserve happiness, Olivia Benson. 119 00:05:48,956 --> 00:05:51,005 Let's go. Come on, come on, come on. 120 00:05:52,743 --> 00:05:54,704 Ma'am! Ma'am! Back off! 121 00:05:54,788 --> 00:05:56,402 - Drop the bat! - Back off! 122 00:05:56,486 --> 00:05:58,404 - Drop the bat! Drop the bat! - Ma'am, drop the bat! 123 00:05:58,488 --> 00:05:59,666 Hey, hey, hey! 124 00:05:59,750 --> 00:06:01,450 Detective Rollins, SVU. What's going on? 125 00:06:01,534 --> 00:06:03,496 - What you see, she's crazy. - Okay. 126 00:06:03,580 --> 00:06:04,932 Drop the bat! 127 00:06:05,016 --> 00:06:06,760 Easy, easy, easy, all right? 128 00:06:06,844 --> 00:06:08,675 - What's your name? - What do you care? 129 00:06:08,759 --> 00:06:09,937 - She's trying to help you! - Listen. 130 00:06:10,021 --> 00:06:12,589 Drop... drop the gun! 131 00:06:14,025 --> 00:06:16,422 See? Nobody's pointing anything. 132 00:06:16,506 --> 00:06:18,554 I just, I want to get you someplace safe. 133 00:06:18,638 --> 00:06:20,469 I just want to talk to you and see what's going on. 134 00:06:20,553 --> 00:06:22,515 I just want him to kill me, please. 135 00:06:22,599 --> 00:06:24,949 No. What's your name? 136 00:06:27,517 --> 00:06:29,173 I'm Delia. 137 00:06:29,257 --> 00:06:32,089 You don't need the bat, right? 138 00:06:32,173 --> 00:06:35,441 Can I have the bat maybe? You don't need that, right? 139 00:06:35,525 --> 00:06:37,138 Look, see, I got the bat. 140 00:06:37,222 --> 00:06:39,662 - Okay. - Kill me. 141 00:06:39,746 --> 00:06:43,710 No, no, honey, nobody's gonna kill anyone, okay? 142 00:06:43,794 --> 00:06:44,885 I got you. 143 00:06:47,188 --> 00:06:48,188 It's over. 144 00:07:37,804 --> 00:07:38,852 - Hey, Rollins, are you okay? - Hey. 145 00:07:38,936 --> 00:07:40,462 - What happened? - I'm okay. 146 00:07:40,546 --> 00:07:41,855 It's lucky I came along when I did. 147 00:07:41,939 --> 00:07:44,597 This rookie had his gun drawn. There was a taser. 148 00:07:44,681 --> 00:07:45,728 How is she doing? What's her name? 149 00:07:45,812 --> 00:07:47,251 Delia. 150 00:07:47,335 --> 00:07:48,383 I talked to her social worker. 151 00:07:48,467 --> 00:07:50,472 She's got a DV file ten years thick, 152 00:07:50,556 --> 00:07:52,256 two failed marriages, a stint in rehab, 153 00:07:52,340 --> 00:07:54,650 and today, her third husband violated his OOP. 154 00:07:54,734 --> 00:07:56,173 She have any broken bones? Any bruising? 155 00:07:56,257 --> 00:07:57,523 No, nothing visible. 156 00:07:57,607 --> 00:08:00,134 He's a pro. 157 00:08:00,218 --> 00:08:02,136 She's used to the beatings. 158 00:08:02,220 --> 00:08:04,747 My gut is, he sexually assaulted her, 159 00:08:04,831 --> 00:08:06,575 - put her over the edge. - Where's he now? 160 00:08:06,659 --> 00:08:09,143 - That's an automatic arrest. - Yeah. Ty Hackman. 161 00:08:09,227 --> 00:08:10,449 He works construction. 162 00:08:10,533 --> 00:08:11,841 Social worker thinks he's on a job site. 163 00:08:11,925 --> 00:08:13,277 - I'm just glad you're safe. - Mm. 164 00:08:13,361 --> 00:08:14,496 Detective Rollins. 165 00:08:14,580 --> 00:08:15,758 Nurses say you can talk to Delia now. 166 00:08:15,842 --> 00:08:17,281 - Oh. - You okay alone? 167 00:08:17,365 --> 00:08:18,369 I got families back in my office. 168 00:08:18,453 --> 00:08:19,501 I'm fine. Thanks. 169 00:08:19,585 --> 00:08:20,546 I'll stay with the girls, okay? 170 00:08:20,630 --> 00:08:22,196 - Okay. - Keep me posted. 171 00:08:25,765 --> 00:08:27,422 Delia. 172 00:08:27,506 --> 00:08:29,642 How are you feeling? 173 00:08:29,726 --> 00:08:32,296 Oh, thank you. 174 00:08:32,380 --> 00:08:35,778 They gave me something, and so now I'm smoothed out. 175 00:08:35,862 --> 00:08:38,343 - Okay. - So you can arrest me now. 176 00:08:39,649 --> 00:08:41,218 I'm not gonna do that. 177 00:08:41,302 --> 00:08:42,785 Why not? 178 00:08:42,869 --> 00:08:45,484 - I vandalized a cop car. - Is that why you did it? 179 00:08:45,568 --> 00:08:46,702 'Cause you wanted to be locked up? 180 00:08:46,786 --> 00:08:49,705 So then he can't get to me. 181 00:08:49,789 --> 00:08:52,491 I know you've been told this before, but... 182 00:08:54,533 --> 00:08:57,452 But you don't have to live like this. 183 00:08:57,536 --> 00:08:59,407 Oh, yeah? What do I have to do? 184 00:09:00,931 --> 00:09:03,371 This poor woman. So she was raped. 185 00:09:03,455 --> 00:09:05,591 Not for the first time, but she's never reported it 186 00:09:05,675 --> 00:09:06,809 'cause they were married, 187 00:09:06,893 --> 00:09:07,941 so she didn't think it was rape. 188 00:09:08,025 --> 00:09:09,290 - And she's still married? - Yeah. 189 00:09:09,374 --> 00:09:10,900 Divorced once and remarried 190 00:09:10,984 --> 00:09:12,598 five years ago for round two. 191 00:09:12,682 --> 00:09:14,513 How... how is this guy not locked up yet? 192 00:09:14,597 --> 00:09:15,949 He got lucky with the judges. 193 00:09:16,033 --> 00:09:17,864 Most of his charges got dismissed. 194 00:09:17,948 --> 00:09:20,344 She's not the most reliable witness. 195 00:09:20,428 --> 00:09:22,433 Late for court, recanting allegations. 196 00:09:22,517 --> 00:09:23,652 Right, well, that's par for the course 197 00:09:23,736 --> 00:09:25,349 for a long-term DV victim. 198 00:09:25,433 --> 00:09:27,003 But this is our case now, and if we can get him 199 00:09:27,087 --> 00:09:28,570 on the rape charge, he goes away. 200 00:09:28,654 --> 00:09:30,441 She agreed to a rape kit. 201 00:09:30,525 --> 00:09:32,748 He's gonna claim consensual. Any outcry witnesses? 202 00:09:32,832 --> 00:09:34,663 Me, at the hospital. 203 00:09:34,747 --> 00:09:38,537 We located Ty Hackman at a construction site in Chelsea. 204 00:09:38,621 --> 00:09:39,886 Great. Pick him up. 205 00:09:39,970 --> 00:09:41,627 And before he can react... 206 00:09:41,711 --> 00:09:43,626 Get him on our side. We got it. 207 00:09:47,499 --> 00:09:50,026 Ty Hackman? 208 00:09:50,110 --> 00:09:51,416 NYPD. 209 00:09:54,767 --> 00:09:57,556 My boss tipped me off. I should have skipped. 210 00:09:57,640 --> 00:09:58,774 That would have been a problem. 211 00:09:58,858 --> 00:10:00,036 It's a good thing you didn't. 212 00:10:00,120 --> 00:10:02,561 But you already know the drill. 213 00:10:02,645 --> 00:10:03,649 Yeah, I got family on the job, 214 00:10:03,733 --> 00:10:05,651 and technically, I know I'm in violation, 215 00:10:05,735 --> 00:10:07,391 but she asked me to come over. 216 00:10:07,475 --> 00:10:09,002 She was a mess. 217 00:10:09,086 --> 00:10:10,569 Yeah, well, no good deed, right? 218 00:10:10,653 --> 00:10:11,700 I hope you guys are getting overtime, 219 00:10:11,784 --> 00:10:13,615 because we know how this ends. 220 00:10:13,699 --> 00:10:15,748 I mean, the judge looks at me, working all day, looks at her. 221 00:10:15,832 --> 00:10:17,271 Right, sees crazy. 222 00:10:17,355 --> 00:10:19,055 Yeah, man, we parked around the corner. 223 00:10:19,139 --> 00:10:21,710 We didn't want to have to cuff you in front of your crew. 224 00:10:21,794 --> 00:10:23,317 - I appreciate that. - All right. 225 00:10:25,406 --> 00:10:27,542 - The judge let Hackman walk. - Yeah, on violating the OOP. 226 00:10:27,626 --> 00:10:28,674 You didn't go for the rape charge yet? 227 00:10:28,758 --> 00:10:29,675 No, because I didn't want to start 228 00:10:29,759 --> 00:10:30,893 the 180-80 clock ticking 229 00:10:30,977 --> 00:10:32,242 till Delia's on board and consistent. 230 00:10:32,326 --> 00:10:34,331 Okay, so we'll go over her statement tomorrow. 231 00:10:34,415 --> 00:10:35,419 Oh. 232 00:10:35,503 --> 00:10:37,073 Yeah, hi, Delia. 233 00:10:37,157 --> 00:10:39,336 Hi. Sorry to call so late. 234 00:10:39,420 --> 00:10:41,904 Oh, that's... that's all right. 235 00:10:41,988 --> 00:10:43,384 Is everything okay? 236 00:10:43,468 --> 00:10:45,691 I got a question. 237 00:10:45,775 --> 00:10:47,997 I want to modify the order of protection. 238 00:10:48,081 --> 00:10:49,912 - How do I do that? - She wants to modify the OOP? 239 00:10:49,996 --> 00:10:51,697 That cannot be her decision. 240 00:10:51,781 --> 00:10:54,482 I'm not sure that that's such a great idea. 241 00:10:54,566 --> 00:10:55,744 Can you tell me why? 242 00:10:55,828 --> 00:10:57,050 Yeah, I just think it would make things 243 00:10:57,134 --> 00:10:59,400 - a little less tense. - Okay. 244 00:10:59,484 --> 00:11:01,358 Well, I'm with the ADA now, 245 00:11:01,442 --> 00:11:02,621 and he says that you'll... 246 00:11:02,705 --> 00:11:04,405 You'll have to go before a judge. 247 00:11:04,489 --> 00:11:07,626 - You're still at work. - Yeah. 248 00:11:07,710 --> 00:11:08,931 Never mind. 249 00:11:09,015 --> 00:11:11,586 But Delia, I can come to you. We can talk. 250 00:11:11,670 --> 00:11:13,066 - I can... I can help you figure... - That's okay. 251 00:11:13,150 --> 00:11:16,417 It's okay, I, um... I actually gotta... I gotta go. 252 00:11:16,501 --> 00:11:18,637 Delia, I can... I can... 253 00:11:18,721 --> 00:11:20,073 Who was she looking at? 254 00:11:20,157 --> 00:11:21,640 You saw her looking up, right? 255 00:11:21,724 --> 00:11:23,554 He's not stupid enough to be in her apartment, is he? 256 00:11:23,638 --> 00:11:25,513 Call the local precinct. Now. 257 00:11:27,730 --> 00:11:30,779 So when do you go to see the judge? 258 00:11:30,863 --> 00:11:31,951 Soon. 259 00:11:35,738 --> 00:11:37,786 So you can go now. 260 00:11:37,870 --> 00:11:39,396 I'm not going anywhere. 261 00:11:48,781 --> 00:11:51,670 She needed help to reboot her wi-fi. 262 00:11:51,754 --> 00:11:52,932 Yeah, you're still under arrest. 263 00:11:53,016 --> 00:11:54,890 - Let's go. - No good deed, right? 264 00:11:54,974 --> 00:11:57,066 - Captain Benson, SVU. - Yeah, we got your call. 265 00:11:57,150 --> 00:11:58,938 Husband didn't resist. No sign of forced entry. 266 00:11:59,022 --> 00:12:00,896 Yeah, thank you for the quick response. 267 00:12:00,980 --> 00:12:03,769 - She's down there. - Hey, Delia? 268 00:12:03,853 --> 00:12:05,248 - He didn't hurt me. - Yeah. 269 00:12:05,332 --> 00:12:06,772 Did you call him? 270 00:12:06,856 --> 00:12:08,991 Well, it's just, my TV's not working, 271 00:12:09,075 --> 00:12:11,777 and my internet and everything... he does all that. 272 00:12:11,861 --> 00:12:14,475 Delia, I'm Captain Benson. 273 00:12:14,559 --> 00:12:15,781 He didn't do anything wrong. 274 00:12:15,865 --> 00:12:18,174 It's not Ty's fault. 275 00:12:18,258 --> 00:12:19,698 Am I in trouble? 276 00:12:19,782 --> 00:12:21,090 No, you're not in any trouble. 277 00:12:21,174 --> 00:12:22,918 So, he shouldn't... He shouldn't be, either. 278 00:12:23,002 --> 00:12:26,095 - Um, can we... can we forget? - Delia, we can't. 279 00:12:26,179 --> 00:12:27,836 - We can't. No. - Listen, listen. 280 00:12:27,920 --> 00:12:30,752 Delia, how about you come with us down to the station, 281 00:12:30,836 --> 00:12:33,189 okay, and we can talk about what happens next. 282 00:12:33,273 --> 00:12:34,800 Do you have your apartment keys? 283 00:12:34,884 --> 00:12:36,758 - I think they're in my purse. - Okay. 284 00:12:36,842 --> 00:12:38,670 - Let's go inside and find them. - Okay. 285 00:12:41,978 --> 00:12:43,634 My client was just helping his wife. 286 00:12:43,718 --> 00:12:44,810 Stop. 287 00:12:44,894 --> 00:12:46,246 An order of protection doesn't have 288 00:12:46,330 --> 00:12:48,727 a carve out for rebooting wi-fi. 289 00:12:48,811 --> 00:12:50,641 - I'm sorry. - So we go before the judge, 290 00:12:50,725 --> 00:12:52,034 and my client gets his other wrist slapped. 291 00:12:52,118 --> 00:12:53,644 Yeah, well, he's got bigger problems. 292 00:12:53,728 --> 00:12:55,168 You're looking at sexual assault charges. 293 00:12:55,252 --> 00:12:56,647 What? 294 00:12:56,731 --> 00:12:58,040 Come on. Jesus. 295 00:12:58,124 --> 00:12:59,825 Ty, let me talk. Based on what? 296 00:12:59,909 --> 00:13:01,957 - Delia wanted to have sex! - Come on. 297 00:13:02,041 --> 00:13:04,830 I know that we shouldn't, but love is crazy. 298 00:13:04,914 --> 00:13:06,788 That's not what she told our detective. 299 00:13:06,872 --> 00:13:08,877 You mean after she went nuts, smashing up cop cars? 300 00:13:08,961 --> 00:13:10,313 I saw the news. 301 00:13:10,397 --> 00:13:11,837 Yeah, if I was picked up for threatening cops, 302 00:13:11,921 --> 00:13:13,142 I'd try crying rape too. 303 00:13:13,226 --> 00:13:15,014 Any allegations are obviously fabricated. 304 00:13:15,098 --> 00:13:17,843 Look. 305 00:13:17,927 --> 00:13:20,889 I love D. But she is a mess. 306 00:13:20,973 --> 00:13:23,022 If I don't take care of her, she goes under. 307 00:13:25,108 --> 00:13:27,330 So he tried to explain the reboot over the phone, 308 00:13:27,414 --> 00:13:29,593 and then he just said it would be easier 309 00:13:29,677 --> 00:13:31,204 if he came over in person. 310 00:13:31,288 --> 00:13:33,597 How did you end up calling us about modifying 311 00:13:33,681 --> 00:13:35,686 your order of protection? 312 00:13:35,770 --> 00:13:37,688 Okay, so we're on the ground floor, and we have mice, 313 00:13:37,772 --> 00:13:39,821 and he said that, with the OOP, it's just too hard 314 00:13:39,905 --> 00:13:41,867 for him to help me. 315 00:13:41,951 --> 00:13:44,608 Did he hurt or threaten you today? 316 00:13:44,692 --> 00:13:45,914 Well, when I asked him to leave, 317 00:13:45,998 --> 00:13:48,656 he kind of smushed my head into the wall. 318 00:13:48,740 --> 00:13:52,051 Delia, if you need another apartment, 319 00:13:52,135 --> 00:13:54,140 we can call your social worker, 320 00:13:54,224 --> 00:13:55,881 and we can figure something out. 321 00:13:55,965 --> 00:13:58,318 But you have to get Ty out of your life, right? 322 00:13:58,402 --> 00:14:00,886 I know, I'm... I feel nervous all the time. 323 00:14:00,970 --> 00:14:04,019 I'm sick all the time. I can't even think straight. 324 00:14:04,103 --> 00:14:06,282 But he can, right? 325 00:14:06,366 --> 00:14:08,894 And he's smart enough not to use a weapon 326 00:14:08,978 --> 00:14:11,897 or anything that will get him real prison time. 327 00:14:11,981 --> 00:14:14,813 Except for the rape. 328 00:14:14,897 --> 00:14:18,164 If we charge him with that, he goes away. 329 00:14:18,248 --> 00:14:22,777 And you would finally get a chance to get on your feet, 330 00:14:22,861 --> 00:14:26,647 instead of him knocking you off-balance all the time. 331 00:14:29,433 --> 00:14:31,046 I asked them to hold Ty overnight. 332 00:14:31,130 --> 00:14:32,787 I'll arraign him on the OOP tomorrow. 333 00:14:32,871 --> 00:14:34,136 Well, what about the rape? 334 00:14:34,220 --> 00:14:37,139 We have her accusation, his DNA on the rape kit. 335 00:14:37,223 --> 00:14:38,401 That's probable cause. 336 00:14:38,485 --> 00:14:39,707 Yeah, if she sticks to her story. 337 00:14:39,791 --> 00:14:40,839 One thing I learned from Barba is, 338 00:14:40,923 --> 00:14:42,101 you never get ahead of your victim. 339 00:14:42,185 --> 00:14:43,929 Barba? Please. Carisi, can we not go there? 340 00:14:44,013 --> 00:14:46,888 Oh, come on, are you still not talking to him? 341 00:14:46,972 --> 00:14:51,937 Carisi, he never should have defended Wheatley. 342 00:14:52,021 --> 00:14:53,808 Olivia, he was protecting you. 343 00:14:53,892 --> 00:14:54,983 Look, any other defense attorney 344 00:14:55,067 --> 00:14:56,332 would have annihilated on it. 345 00:14:56,416 --> 00:14:57,943 Well, I think he went after me pretty hard. 346 00:14:58,027 --> 00:15:00,308 Yeah, well, from what I saw, he was pulling his punches. 347 00:15:04,859 --> 00:15:05,951 You know, we both had a long day. 348 00:15:06,035 --> 00:15:08,167 Let's just... Let's just call it a night. 349 00:15:13,172 --> 00:15:15,874 On the charges of criminal contempt, 350 00:15:15,958 --> 00:15:18,311 intimidating a witness, and rape one, 351 00:15:18,395 --> 00:15:21,053 court will accept the defendant's plea of not guilty. 352 00:15:21,137 --> 00:15:22,837 People on bail. 353 00:15:22,921 --> 00:15:24,795 The defendant has a long, documented history 354 00:15:24,879 --> 00:15:26,754 of assault against the victim, his wife. 355 00:15:26,838 --> 00:15:28,887 He's already violated numerous OOPs, 356 00:15:28,971 --> 00:15:31,150 and his behavior is escalating. The People request remand. 357 00:15:31,234 --> 00:15:32,760 Counselor? 358 00:15:32,844 --> 00:15:34,153 While we acknowledge Mr. Hackman's marriage 359 00:15:34,237 --> 00:15:36,982 is tumultuous, as we will show in court, 360 00:15:37,066 --> 00:15:38,200 it takes two to tangle. 361 00:15:38,284 --> 00:15:40,420 Court should also be aware that Mrs. Hackman 362 00:15:40,504 --> 00:15:42,683 is financially dependent on her husband. 363 00:15:42,767 --> 00:15:45,251 So they would both suffer if he can't work. 364 00:15:45,335 --> 00:15:50,473 In view of that, I'll set bail at 50,000, cash or bond. 365 00:15:50,557 --> 00:15:53,041 The defendant will wear an ankle bracelet 366 00:15:53,125 --> 00:15:56,131 and may only go from his home to work. 367 00:15:56,215 --> 00:15:57,306 He got out? 368 00:15:57,390 --> 00:15:59,700 Yes, but he's being monitored, 369 00:15:59,784 --> 00:16:01,920 and if he violates, he goes straight to Riker's. 370 00:16:02,004 --> 00:16:04,400 Delia, this is also on you. 371 00:16:04,484 --> 00:16:07,186 Do not contact him in any way, do you understand that? 372 00:16:07,270 --> 00:16:08,404 Yeah, I do. 373 00:16:08,488 --> 00:16:09,971 I'll go ahead and take you home, 374 00:16:10,055 --> 00:16:13,798 but if Ty contacts you, you call 911 immediately. 375 00:16:15,495 --> 00:16:17,761 I really don't deserve all this. 376 00:16:17,845 --> 00:16:21,026 Delia, you deserve a life. 377 00:16:21,110 --> 00:16:25,334 And you deserve to be free and not afraid. 378 00:16:25,418 --> 00:16:27,032 We're here to help you. 379 00:16:35,124 --> 00:16:37,520 Home, sweet ratty Airbnb. 380 00:16:37,604 --> 00:16:39,087 Word of advice. 381 00:16:39,171 --> 00:16:41,046 Cut the jokes and stay away from Delia. 382 00:16:41,130 --> 00:16:43,004 Yeah, don't call or text her, either. 383 00:16:43,088 --> 00:16:44,179 Don't worry. 384 00:16:44,263 --> 00:16:45,876 Your wife accuses you of rape, 385 00:16:45,960 --> 00:16:47,748 it kind of takes the bloom off the rose. 386 00:16:47,832 --> 00:16:50,055 Thanks, guys. 387 00:16:50,139 --> 00:16:51,186 Delia's home. 388 00:16:51,270 --> 00:16:53,058 Stopped and got her some groceries. 389 00:16:53,142 --> 00:16:55,364 Her refrigerator was empty. 390 00:16:55,448 --> 00:16:56,887 Does she have anybody who can stay with her? 391 00:16:56,971 --> 00:16:58,846 No, she's got an older daughter that's upstate, 392 00:16:58,930 --> 00:17:00,804 but she doesn't want to call her. 393 00:17:00,888 --> 00:17:03,894 She's just... 394 00:17:03,978 --> 00:17:06,024 alone in the world. 395 00:17:07,547 --> 00:17:11,163 - These kinds of cases... - Make you feel so helpless. 396 00:17:11,247 --> 00:17:13,034 Yeah. 397 00:17:13,118 --> 00:17:14,815 Go home, Rollins. 398 00:17:17,514 --> 00:17:19,388 Carisi cooking? 399 00:17:19,472 --> 00:17:22,217 Yeah, he, um, he's expanded his repertoire 400 00:17:22,301 --> 00:17:24,219 to Middle Eastern. Don't tell his mother. 401 00:17:24,303 --> 00:17:25,916 You two are doing well, huh? 402 00:17:26,000 --> 00:17:28,223 Mm-hmm. 403 00:17:28,307 --> 00:17:31,052 You and Stabler, you two worked on a case while I was away. 404 00:17:31,136 --> 00:17:32,401 Yeah. We're always a good team. 405 00:17:32,485 --> 00:17:33,485 Yeah. 406 00:17:36,881 --> 00:17:38,012 Yeah? 407 00:17:39,318 --> 00:17:41,932 What? 408 00:17:42,016 --> 00:17:45,284 A year ago, when I was talking to my mom about Carisi, 409 00:17:45,368 --> 00:17:49,114 she said, "Why don't you two just go get a hotel room 410 00:17:49,198 --> 00:17:51,333 and get it out of your system?" 411 00:17:51,417 --> 00:17:53,074 That's... 412 00:17:53,158 --> 00:17:54,554 Some advice. 413 00:17:54,638 --> 00:17:56,947 I told Delia to give me a call if she needed anything. 414 00:17:57,031 --> 00:17:59,124 Let me take this. Hello? 415 00:18:01,253 --> 00:18:03,215 We got here, the body was on the ground. 416 00:18:03,299 --> 00:18:05,521 - Homicide's upstairs. - What the hell happened? 417 00:18:05,605 --> 00:18:07,868 Yeah, I don't know. You gotta ask Homicide. 418 00:18:10,132 --> 00:18:13,225 Hey. Captain Benson, SVU. 419 00:18:13,309 --> 00:18:15,314 - What are we looking at? - Marital dispute. 420 00:18:15,398 --> 00:18:17,358 Wife stabbed him in the back with a kitchen knife. 421 00:18:21,143 --> 00:18:23,061 She wasn't even supposed to be here. 422 00:18:23,145 --> 00:18:25,103 I got my guys with her in the kitchen. 423 00:18:28,585 --> 00:18:31,286 - SVU. She's one of our cases. - Yes, ma'am. 424 00:18:31,370 --> 00:18:34,286 Delia, what... what happened? 425 00:18:37,246 --> 00:18:39,990 He took my phone charger, and I needed it, 426 00:18:40,074 --> 00:18:42,906 so I came over. 427 00:18:42,990 --> 00:18:44,256 And then he wouldn't let me leave. 428 00:18:44,340 --> 00:18:45,866 And then... 429 00:18:50,694 --> 00:18:54,176 I... I just wanted to be free. 430 00:19:09,582 --> 00:19:11,021 Delia. 431 00:19:11,105 --> 00:19:13,589 You didn't eat anything. 432 00:19:13,673 --> 00:19:16,853 Oh, um, I'm not very hungry. 433 00:19:16,937 --> 00:19:18,464 How are you doing? 434 00:19:18,548 --> 00:19:19,769 Pretty good. 435 00:19:19,853 --> 00:19:21,380 Really, it's nice... It's nice and quiet here. 436 00:19:21,464 --> 00:19:22,772 I felt safe. 437 00:19:22,856 --> 00:19:24,861 Your lawyer's here. 438 00:19:24,945 --> 00:19:29,736 I had to go to Ty's 'cause he took my charger. 439 00:19:29,820 --> 00:19:33,000 And I was at 1%. 440 00:19:33,084 --> 00:19:35,220 And what happened when you got there? 441 00:19:35,304 --> 00:19:37,961 He dangled it in front of me, like... 442 00:19:38,045 --> 00:19:39,311 You know, like, Keep Away. 443 00:19:39,395 --> 00:19:40,834 I tried to grab it. 444 00:19:40,918 --> 00:19:45,055 And then he sat down, and he put it in his pants, 445 00:19:45,139 --> 00:19:47,406 and the just said, you know, "Get on your knees 446 00:19:47,490 --> 00:19:48,882 if you want to get it." 447 00:19:50,623 --> 00:19:51,888 What did you do? 448 00:19:51,972 --> 00:19:53,542 What he said. 449 00:19:53,626 --> 00:19:57,329 He... pulled my head 450 00:19:57,413 --> 00:20:00,375 into his lap, you know, yanking my hair. 451 00:20:00,459 --> 00:20:03,465 And I said... I said no. 452 00:20:03,549 --> 00:20:06,555 And he said, "You need to relax." 453 00:20:06,639 --> 00:20:11,647 So he went to make me a drink in the living room. 454 00:20:11,731 --> 00:20:13,301 And, um... 455 00:20:16,649 --> 00:20:18,915 I'm sorry, it's just getting really blurry after that. 456 00:20:18,999 --> 00:20:20,352 Delia, just stay with us. 457 00:20:20,436 --> 00:20:22,702 Just tell them what you told me. 458 00:20:22,786 --> 00:20:23,917 Okay. 459 00:20:25,789 --> 00:20:27,750 Okay. 460 00:20:27,834 --> 00:20:30,013 I was in the kitchen, and I just felt 461 00:20:30,097 --> 00:20:34,583 like I had to get out, like... Like I had to get past him. 462 00:20:34,667 --> 00:20:37,717 So I took the knife off the kitchen counter, 463 00:20:37,801 --> 00:20:41,938 and... and then he heard me. 464 00:20:42,022 --> 00:20:43,459 And... 465 00:20:47,506 --> 00:20:50,947 I just kind of stuck him to get past him. 466 00:20:51,031 --> 00:20:54,690 Delia, so the ME said that 467 00:20:54,774 --> 00:20:58,520 he was bleeding out for about 30 minutes. 468 00:20:58,604 --> 00:21:00,479 Okay. 469 00:21:00,563 --> 00:21:02,568 Why didn't you call 911? 470 00:21:02,652 --> 00:21:04,958 Well, I had to wait for my phone to charge. 471 00:21:06,873 --> 00:21:10,529 And then, when it charged up, I called Detective Rollins. 472 00:21:13,227 --> 00:21:14,493 I'm sorry. 473 00:21:14,577 --> 00:21:15,752 It's okay. 474 00:21:17,536 --> 00:21:19,628 Do you need a minute with your client, or...? 475 00:21:19,712 --> 00:21:20,977 We're good. 476 00:21:21,061 --> 00:21:22,718 You can just tell the DA we're ready to talk deal. 477 00:21:31,071 --> 00:21:33,338 Delia Hackman, married four times, 478 00:21:33,422 --> 00:21:36,341 twice to the husband she killed. 479 00:21:36,425 --> 00:21:39,082 In and out of rehab and asylums the past ten years, 480 00:21:39,166 --> 00:21:40,649 and she's got a record. 481 00:21:40,733 --> 00:21:42,738 Drunk and disorderlies, 482 00:21:42,822 --> 00:21:46,699 destroying police property, four arrests for DV. 483 00:21:46,783 --> 00:21:49,484 This is minor compared to the 16 times 484 00:21:49,568 --> 00:21:51,747 that the husband was arrested for assaulting her. 485 00:21:51,831 --> 00:21:55,534 Broken bones, concussions, punctured lung, 486 00:21:55,618 --> 00:21:58,624 fractured eye socket, all pled down to a misdemeanor 487 00:21:58,708 --> 00:22:02,018 or she recanted or she refused to press charges. 488 00:22:02,102 --> 00:22:04,586 Plus, he violated his OOPs multiple times. 489 00:22:04,670 --> 00:22:05,718 Yeah, but in this case, she is the one 490 00:22:05,802 --> 00:22:07,067 who initiated the contact. 491 00:22:07,151 --> 00:22:09,591 Because she needed her cell phone charger. 492 00:22:09,675 --> 00:22:11,550 So she stabbed him to death? 493 00:22:11,634 --> 00:22:13,508 With a kitchen knife in his kidney from behind. 494 00:22:13,592 --> 00:22:14,901 She waited a half-hour to call for help. 495 00:22:14,985 --> 00:22:16,642 The guy bled out. 496 00:22:16,726 --> 00:22:18,731 This is a tough case for self-defense. 497 00:22:18,815 --> 00:22:20,820 This woman was raped. She was beaten. 498 00:22:20,904 --> 00:22:24,563 And she was psychologically terrorized for over ten years. 499 00:22:24,647 --> 00:22:26,042 So, her lawyer will go 500 00:22:26,126 --> 00:22:27,957 for the battered woman syndrome defense. 501 00:22:28,041 --> 00:22:29,219 Her lawyer's looking for a deal. 502 00:22:29,303 --> 00:22:31,091 She'll take man one, single digits. 503 00:22:31,175 --> 00:22:35,791 This woman has been imprisoned her entire life. 504 00:22:35,875 --> 00:22:38,707 I was in an abusive marriage for 15 years. 505 00:22:38,791 --> 00:22:40,793 I got out. I didn't kill him. 506 00:22:42,621 --> 00:22:45,235 And I'm sorry. 507 00:22:45,319 --> 00:22:49,065 But I have to assume that you had more resources. 508 00:22:49,149 --> 00:22:52,112 Mm, that's a story for another time. 509 00:22:52,196 --> 00:22:54,462 So this is a violent felony. 510 00:22:54,546 --> 00:22:56,899 If we take this to trial and she gets convicted 511 00:22:56,983 --> 00:23:00,033 on murder two, that's 15 years to life. 512 00:23:00,117 --> 00:23:01,774 Don't leave that deal on the table for long. 513 00:23:01,858 --> 00:23:03,166 Listen. 514 00:23:03,250 --> 00:23:05,908 Her public defender had 20 minutes for her, 515 00:23:05,992 --> 00:23:07,910 and if she had a competent lawyer, 516 00:23:07,994 --> 00:23:09,738 this might go a different way. 517 00:23:09,822 --> 00:23:13,699 Oh, Captain, nobody takes these DV cases. 518 00:23:13,783 --> 00:23:18,138 The women are either killed or they go to jail. 519 00:23:18,222 --> 00:23:20,880 Either way, they break your heart. 520 00:23:24,837 --> 00:23:26,494 How'd it go at the DA's office? 521 00:23:26,578 --> 00:23:30,106 Carisi is gonna wait 24 hours before he finalizes a deal. 522 00:23:30,190 --> 00:23:31,760 You gonna get her another lawyer? 523 00:23:31,844 --> 00:23:34,546 - Is that on us? - Not really. 524 00:23:34,630 --> 00:23:36,896 But her public defender is in over her head. 525 00:23:36,980 --> 00:23:39,115 I'm not gonna say murder's okay, 526 00:23:39,199 --> 00:23:40,639 but if anybody had it coming... 527 00:23:40,723 --> 00:23:46,732 Look, I called Rita Calhoun, Baird Ellis, even Barth. 528 00:23:46,816 --> 00:23:48,298 Nobody has time for this. 529 00:23:48,382 --> 00:23:50,994 You want to talk about the elephant in the room? 530 00:23:53,213 --> 00:23:55,610 There is someone you're leaving out. 531 00:24:17,890 --> 00:24:19,199 Hello, Liv. 532 00:24:19,283 --> 00:24:21,810 Hello. 533 00:24:21,894 --> 00:24:23,595 You and I spent a lot of time in this place. 534 00:24:23,679 --> 00:24:25,553 It's a shame they're closing, huh? 535 00:24:25,637 --> 00:24:29,165 Everything comes to an end. 536 00:24:29,249 --> 00:24:32,168 I wanted to thank you for represented Delia. 537 00:24:32,252 --> 00:24:33,950 Rollins asked for the favor. 538 00:24:35,821 --> 00:24:37,304 How many lawyers you call first? 539 00:24:37,388 --> 00:24:38,737 Three. 540 00:24:40,957 --> 00:24:42,178 You think you can get an acquittal? 541 00:24:42,262 --> 00:24:44,311 I'll do my best. 542 00:24:44,395 --> 00:24:47,836 - Cabernet? - I can't stay. 543 00:24:47,920 --> 00:24:49,229 It's possible to sit next to someone, have a drink, 544 00:24:49,313 --> 00:24:51,228 and not say a single word to each other. 545 00:24:54,100 --> 00:24:55,104 I miss you, Liv. 546 00:24:55,188 --> 00:24:57,106 I gotta go. 547 00:25:06,033 --> 00:25:08,634 The victim was stabbed in the lower left side of his back, 548 00:25:08,719 --> 00:25:10,080 and the blade pierced his kidney, 549 00:25:10,165 --> 00:25:11,648 nicked the renal vein. 550 00:25:11,849 --> 00:25:14,333 In my estimation, he bled out in about 20 minutes. 551 00:25:14,425 --> 00:25:17,257 Dr. Truman, based on the location and the angle 552 00:25:17,341 --> 00:25:19,477 of the victim's wound, is there any way 553 00:25:19,561 --> 00:25:22,305 that he was facing the defendant when he was stabbed? 554 00:25:22,389 --> 00:25:24,743 No, he was definitely facing away from his assailant. 555 00:25:24,827 --> 00:25:27,528 In other words, stabbed in the back. 556 00:25:27,612 --> 00:25:29,835 Thank you, Doctor. No more questions. 557 00:25:29,919 --> 00:25:32,011 Dr. Truman, when you say bled out, 558 00:25:32,095 --> 00:25:34,622 are we talking about a geyser of blood? 559 00:25:34,706 --> 00:25:37,451 No, that's really more of a movie trope. 560 00:25:37,535 --> 00:25:38,931 The bleeding was internal. 561 00:25:39,015 --> 00:25:41,760 Is it possible, given the small amount of blood 562 00:25:41,844 --> 00:25:44,850 that Delia saw, that she didn't realize 563 00:25:44,934 --> 00:25:46,329 the deceased was in mortal danger? 564 00:25:46,413 --> 00:25:48,288 Objection. Calls for speculation. 565 00:25:48,372 --> 00:25:50,246 - Sustained. - That's all right. 566 00:25:50,330 --> 00:25:51,767 We all know it's possible. 567 00:25:53,464 --> 00:25:55,382 I asked the responding officers to secure the scene 568 00:25:55,466 --> 00:25:56,775 and isolate the suspect, Delia Hackman. 569 00:25:56,859 --> 00:25:58,864 And how did you ID her as a suspect? 570 00:25:58,948 --> 00:26:01,519 She was the only one in the apartment, and she confessed. 571 00:26:01,603 --> 00:26:03,477 Thank you. 572 00:26:03,561 --> 00:26:04,696 Can I ask you, Detective, 573 00:26:04,780 --> 00:26:06,698 to describe Mrs. Hackman's affect? 574 00:26:06,782 --> 00:26:09,614 - I'm not sure what you mean. - Was she contrite? 575 00:26:09,698 --> 00:26:11,572 Upset? Defensive? 576 00:26:11,656 --> 00:26:12,878 No, I wouldn't say that. 577 00:26:12,962 --> 00:26:15,576 Would you say she seemed more defeated? 578 00:26:15,660 --> 00:26:17,447 Objection. 579 00:26:17,531 --> 00:26:19,667 To anything specific or my cross-examination in general? 580 00:26:19,751 --> 00:26:21,843 Calls for speculation. That work for you? 581 00:26:21,927 --> 00:26:23,802 Sustained. Mr. Barba. 582 00:26:23,886 --> 00:26:26,544 I'll accommodate the prosecution, Your Honor. 583 00:26:26,628 --> 00:26:28,937 Detective, can you describe Mrs. Hackman's behavior? 584 00:26:29,021 --> 00:26:31,592 Was her head held high? Was she looking right at you? 585 00:26:31,676 --> 00:26:33,507 No, she was looking at the floor, 586 00:26:33,591 --> 00:26:34,900 you know, holding her head in her hands. 587 00:26:34,984 --> 00:26:37,943 Kind of distraught. Or, like you said, defeated. 588 00:26:46,822 --> 00:26:49,610 When I arrived, Homicide detectives were on the scene, 589 00:26:49,694 --> 00:26:52,657 and the body was in sit... 590 00:26:52,741 --> 00:26:54,093 And where was the defendant? 591 00:26:54,177 --> 00:26:58,445 Delia was in the kitchen, obviously in distress. 592 00:26:58,529 --> 00:27:01,404 What did you hear her say? 593 00:27:01,488 --> 00:27:03,406 According to multiple witnesses, she said, 594 00:27:03,490 --> 00:27:05,321 "I just wanted to be free." 595 00:27:05,405 --> 00:27:07,062 Did you hear her say that? 596 00:27:07,146 --> 00:27:09,630 Yes, but I took that to mean... 597 00:27:09,714 --> 00:27:12,024 Thank you. Captain, you had me at "yes," 598 00:27:12,108 --> 00:27:16,071 and we both know how much Mr. Barba abhors speculation. 599 00:27:16,155 --> 00:27:17,769 I know the ADA cut you off, 600 00:27:17,853 --> 00:27:19,074 but I'm sure the jury would like to hear the rest 601 00:27:19,158 --> 00:27:20,685 - of that thought, Captain. - Objection. 602 00:27:20,769 --> 00:27:22,034 Sustained. 603 00:27:26,165 --> 00:27:28,475 Captain Benson, we've heard a lot of testimony 604 00:27:28,559 --> 00:27:30,390 about Ty Hackman's back being turned. 605 00:27:30,474 --> 00:27:32,697 In your experience, is it possible for a battered woman 606 00:27:32,781 --> 00:27:35,134 to feel threatened even if her abuser isn't facing her? 607 00:27:35,218 --> 00:27:37,571 Yes. 608 00:27:37,655 --> 00:27:40,879 A victim of DV can fear for her life 609 00:27:40,963 --> 00:27:44,665 even if her abuser is asleep or not in the same room. 610 00:27:44,749 --> 00:27:46,406 Thank you. 611 00:27:46,490 --> 00:27:48,669 I know that, as an SVU captain, this is difficult for you, 612 00:27:48,753 --> 00:27:50,715 that you'd rather not testify 613 00:27:50,799 --> 00:27:52,717 against any victim of domestic violence. 614 00:27:52,801 --> 00:27:54,414 Your Honor, I know Mr. Barba loves 615 00:27:54,498 --> 00:27:55,720 the sound of his own voice, but could you please 616 00:27:55,804 --> 00:27:57,983 ask him to stop testifying himself? 617 00:27:58,067 --> 00:28:01,595 - Walk it back, Mr. Barba. - I apologize. 618 00:28:01,679 --> 00:28:03,553 I'm just passionate about defending my client, 619 00:28:03,637 --> 00:28:04,987 Your Honor. 620 00:28:07,903 --> 00:28:11,039 Was it difficult, Captain, testifying for Mr. Barba, 621 00:28:11,123 --> 00:28:13,128 when you were Carisi's witness? 622 00:28:13,212 --> 00:28:16,001 - I was testifying for Delia. - I know. 623 00:28:16,085 --> 00:28:17,698 You were going pretty hard at Barba. 624 00:28:17,782 --> 00:28:20,658 Yeah, well, how'd he even end up taking this case? 625 00:28:20,742 --> 00:28:22,442 I thought him and Benson weren't even speaking? 626 00:28:22,526 --> 00:28:25,140 Yeah, they're not. 627 00:28:25,224 --> 00:28:27,531 Technically, it was me who asked him. 628 00:28:30,534 --> 00:28:33,671 I should have told you. 629 00:28:33,755 --> 00:28:35,803 Yeah. Yeah, you should have. 630 00:28:35,887 --> 00:28:37,497 I'm sorry. 631 00:28:39,978 --> 00:28:42,505 I went to get my phone charger, 632 00:28:42,589 --> 00:28:45,595 but Ty said I had to have sex with him first. 633 00:28:45,679 --> 00:28:50,209 He went to the living room to make me a drink 634 00:28:50,293 --> 00:28:51,732 so I could relax. 635 00:28:51,816 --> 00:28:53,209 What happened then? 636 00:28:56,865 --> 00:29:02,221 Well, I felt trapped, like I had to get out. 637 00:29:02,305 --> 00:29:05,050 And I saw a knife on the kitchen counter, 638 00:29:05,134 --> 00:29:08,706 and I just, I grabbed it, just in case. 639 00:29:08,790 --> 00:29:12,100 And I tried to be really quiet going out. 640 00:29:12,184 --> 00:29:14,102 His back was... was towards me 641 00:29:14,186 --> 00:29:15,930 'cause he was pouring the drink. 642 00:29:16,014 --> 00:29:18,063 And I just heard him laugh, and I panicked. 643 00:29:18,147 --> 00:29:20,543 - Well, why is that? - 'Cause I knew his moods. 644 00:29:20,627 --> 00:29:22,238 I was used to him yelling a lot. 645 00:29:24,240 --> 00:29:26,593 But it was that weird laugh... Like, that's when I knew 646 00:29:26,677 --> 00:29:28,769 things were gonna get really bad. 647 00:29:28,853 --> 00:29:31,903 I was really scared that if he turned around 648 00:29:31,987 --> 00:29:34,906 and saw me with that knife, that he was gonna kill me. 649 00:29:34,990 --> 00:29:36,908 What happened next, Delia? 650 00:29:36,992 --> 00:29:39,606 Well, all I knew is that I was, like, 651 00:29:39,690 --> 00:29:42,827 waving my arms around, and the knife was in his back. 652 00:29:42,911 --> 00:29:44,785 And then he was on the floor. 653 00:29:44,869 --> 00:29:47,222 Did you try to revive him? Did you call for help? 654 00:29:47,306 --> 00:29:48,702 Well, I thought he would come to 655 00:29:48,786 --> 00:29:49,921 'cause there wasn't a lot of blood. 656 00:29:50,005 --> 00:29:51,005 Uh-huh. 657 00:29:52,877 --> 00:29:54,882 I had to get the phone charger out of his pants. 658 00:29:54,966 --> 00:29:57,189 Why didn't you just go? 659 00:29:57,273 --> 00:29:59,666 Well, I didn't want to leave him lying there. 660 00:30:01,059 --> 00:30:03,804 So I waited for my phone to charge up, 661 00:30:03,888 --> 00:30:06,804 and then I called Detective Rollins. 662 00:30:08,197 --> 00:30:09,767 Thank you. 663 00:30:09,851 --> 00:30:11,678 Nothing further. 664 00:30:14,725 --> 00:30:17,905 Mrs. Hackman, when you stabbed your husband, 665 00:30:17,989 --> 00:30:19,864 his back was to you. 666 00:30:19,948 --> 00:30:22,127 - Yes. - He wasn't moving towards you. 667 00:30:22,211 --> 00:30:24,564 He wasn't physically threatening you. 668 00:30:24,648 --> 00:30:26,218 Well, no, but he had earlier. 669 00:30:26,302 --> 00:30:28,742 But not in that moment, correct? 670 00:30:28,826 --> 00:30:30,178 Correct. 671 00:30:30,262 --> 00:30:31,963 Did he have a weapon in his hand? 672 00:30:32,047 --> 00:30:34,136 - No. - Did he say anything to you? 673 00:30:35,746 --> 00:30:36,924 No. 674 00:30:37,008 --> 00:30:39,884 I mean, he was laughing. 675 00:30:39,968 --> 00:30:41,189 He was laughing. Okay. 676 00:30:41,273 --> 00:30:43,975 Couldn't you have just ran out the door, 677 00:30:44,059 --> 00:30:47,761 past him, called the neighbors for help? 678 00:30:47,845 --> 00:30:49,894 I didn't know the neighbors, 679 00:30:49,978 --> 00:30:52,635 and I wasn't supposed to be there. 680 00:30:52,719 --> 00:30:54,333 No, no, you weren't, Mrs. Hackman. 681 00:30:54,417 --> 00:30:55,900 And if you needed a phone charger, why didn't you just 682 00:30:55,984 --> 00:30:57,815 go to any bodega and buy one? 683 00:30:57,899 --> 00:30:58,990 Well, it was the middle of the night, 684 00:30:59,074 --> 00:31:00,687 - and I had no power in my phone. - Right. 685 00:31:00,771 --> 00:31:02,341 - No, I understand that, but... - I don't... 686 00:31:02,425 --> 00:31:06,258 Couldn't you have just stayed at home, 687 00:31:06,342 --> 00:31:09,998 safe in your locked apartment, and just waited till morning? 688 00:31:12,000 --> 00:31:13,178 I guess. 689 00:31:13,262 --> 00:31:14,701 Wouldn't that have been a better choice 690 00:31:14,785 --> 00:31:16,181 than going over to your husband's place, alone, 691 00:31:16,265 --> 00:31:17,922 - in the middle of the night? - Objection. Badgering. 692 00:31:18,006 --> 00:31:19,706 Move it along, Mr. Carisi. 693 00:31:19,790 --> 00:31:21,577 Wouldn't it have been a much better choice for you to just 694 00:31:21,661 --> 00:31:22,883 simply walk out of the door instead of stabbing 695 00:31:22,967 --> 00:31:24,015 your husband to death. 696 00:31:24,099 --> 00:31:25,581 I thought he was gonna kill me! 697 00:31:25,665 --> 00:31:27,018 No, no, no, Mrs. Hackman, you just told us 698 00:31:27,102 --> 00:31:28,933 that he was not moving toward you. 699 00:31:29,017 --> 00:31:31,239 He did not have a weapon. 700 00:31:31,323 --> 00:31:32,893 Did he say that he was gonna kill you? 701 00:31:32,977 --> 00:31:34,848 He's too smart for that. 702 00:31:37,155 --> 00:31:39,291 Okay, well, if you felt so threatened at the time, 703 00:31:39,375 --> 00:31:41,162 why didn't you tell that to the police when they showed up? 704 00:31:41,246 --> 00:31:42,294 I don't know. I don't remember. 705 00:31:42,378 --> 00:31:43,904 Well, they do. 706 00:31:43,988 --> 00:31:46,907 They testified that the only thing that you said 707 00:31:46,991 --> 00:31:49,214 was that you wanted to be free. 708 00:31:49,298 --> 00:31:50,911 I'm sorry. I don't remember. 709 00:31:50,995 --> 00:31:51,956 - I don't remember. - Objection, Your Honor. 710 00:31:52,040 --> 00:31:53,740 - Badgering. - Sustained. 711 00:31:53,824 --> 00:31:56,047 What did you mean by "you wanted to be free"? 712 00:31:56,131 --> 00:31:57,222 Free from your husband? 713 00:31:57,306 --> 00:31:58,788 I mean, isn't that what you said? 714 00:31:58,872 --> 00:32:01,701 I'm sorry, if you said I said that, then I said that. 715 00:32:04,139 --> 00:32:05,230 I'm sorry. 716 00:32:05,314 --> 00:32:07,928 My head's kind of hurting. 717 00:32:08,012 --> 00:32:09,234 She needs a recess. 718 00:32:09,318 --> 00:32:11,668 Mrs. Hackman, I just have one more question. 719 00:32:14,497 --> 00:32:16,803 - Okay? - Okay. 720 00:32:18,849 --> 00:32:21,724 When you realized that your husband was dead, 721 00:32:21,808 --> 00:32:23,422 how did that make you feel? 722 00:32:34,865 --> 00:32:36,040 I was... 723 00:32:39,348 --> 00:32:42,789 I was happy that he was dead and I was alive. 724 00:32:42,873 --> 00:32:44,701 I was... I was happy. 725 00:32:46,355 --> 00:32:48,273 I felt happy. 726 00:32:48,357 --> 00:32:50,101 I'm sorry. I'm sorry. 727 00:32:50,185 --> 00:32:51,711 My head's really hurting. 728 00:33:00,282 --> 00:33:01,848 No further questions. 729 00:33:04,547 --> 00:33:05,986 We're in recess. 730 00:33:06,070 --> 00:33:07,814 The witness may step down. 731 00:33:07,898 --> 00:33:09,381 Okay. 732 00:33:09,465 --> 00:33:11,252 - Bailiff. - Wait. 733 00:33:11,336 --> 00:33:14,473 No, I've... I've got her. I've got her, Your Honor. 734 00:33:14,557 --> 00:33:16,431 Delia. Delia. 735 00:33:16,515 --> 00:33:17,911 - I'm sorry. - You did great. No. 736 00:33:17,995 --> 00:33:19,347 You did great. You did great. 737 00:33:19,431 --> 00:33:22,307 Oh! I got you. 738 00:33:22,391 --> 00:33:23,830 Okay. 739 00:33:35,720 --> 00:33:37,752 How is Mrs. Hackman, Counselor? 740 00:33:37,837 --> 00:33:40,020 She was examined at Bellevue and released. 741 00:33:40,104 --> 00:33:42,327 She's ready to resume, Your Honor. 742 00:33:42,411 --> 00:33:44,285 People have no more questions. 743 00:33:44,369 --> 00:33:46,331 Great, then I'd like to call my next witness. 744 00:33:46,415 --> 00:33:48,768 Dr. Sopher? Testifying to what? 745 00:33:48,852 --> 00:33:51,336 Dr. Sopher performed a neurological exam. 746 00:33:51,420 --> 00:33:53,729 She found my client suffers from undiagnosed brain trauma. 747 00:33:53,813 --> 00:33:55,688 Oh, please don't tell me you're saying 748 00:33:55,772 --> 00:33:56,906 she lacked mens rea. 749 00:33:56,990 --> 00:33:58,691 The jury decides her intent. 750 00:33:58,775 --> 00:34:00,258 This testimony can inform the verdict. 751 00:34:00,342 --> 00:34:02,564 Hold on, Counselor. What are you arguing? 752 00:34:02,648 --> 00:34:04,305 Self-defense? Battered woman syndrome? 753 00:34:04,389 --> 00:34:05,828 Not guilty due to mental defect? 754 00:34:05,912 --> 00:34:07,569 All of the above. 755 00:34:07,653 --> 00:34:08,918 Unless Mrs. Maxwell wants to do the right thing 756 00:34:09,002 --> 00:34:10,398 and drop these charges. 757 00:34:10,482 --> 00:34:12,444 That's not happening, Counselor. 758 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 Then I'm allowing this witness. 759 00:34:18,795 --> 00:34:20,582 Dr. Sopher, as a neuroradiologist 760 00:34:20,666 --> 00:34:22,889 and a psychiatrist at Bellevue, you treated my client? 761 00:34:22,973 --> 00:34:24,064 Yes. 762 00:34:24,148 --> 00:34:26,588 Her MRI revealed an alarming number 763 00:34:26,672 --> 00:34:28,416 of tau protein deposits 764 00:34:28,500 --> 00:34:30,723 throughout her brain, specifically along the cortex. 765 00:34:30,807 --> 00:34:32,507 What would that indicate, exactly? 766 00:34:32,591 --> 00:34:34,466 That she'd been suffering from chronic traumatic 767 00:34:34,550 --> 00:34:37,686 encephalopathy, CTE, for some time. 768 00:34:37,770 --> 00:34:39,906 This was further confirmed after a spinal tap 769 00:34:39,990 --> 00:34:42,822 revealed more tau proteins in her cerebral spinal fluid. 770 00:34:42,906 --> 00:34:45,955 Is this something that could result from minor concussions 771 00:34:46,039 --> 00:34:48,697 - or a few bonks on the head? - No. 772 00:34:48,781 --> 00:34:51,700 This would only be the result of years of traumatic injuries. 773 00:34:51,784 --> 00:34:53,485 I see. 774 00:34:53,569 --> 00:34:55,443 Is it possible that someone suffering from this condition 775 00:34:55,527 --> 00:35:00,361 might be unable to account for or even remember their actions? 776 00:35:00,445 --> 00:35:02,450 Of course... that's probably one of the most significant 777 00:35:02,534 --> 00:35:03,451 of the symptoms. 778 00:35:07,017 --> 00:35:09,501 Dr. Sopher, I was under the impression 779 00:35:09,585 --> 00:35:14,549 that CTE could only be diagnosed by autopsy. 780 00:35:14,633 --> 00:35:17,509 As an official diagnosis, yes, but... 781 00:35:17,593 --> 00:35:21,817 For the record, Mrs. Hackman is still among the living. 782 00:35:21,901 --> 00:35:23,428 Yes, she is. 783 00:35:23,512 --> 00:35:25,601 And her husband is not. 784 00:35:27,211 --> 00:35:28,865 Nothing further. 785 00:35:31,215 --> 00:35:33,351 Delia, over the past ten years, 786 00:35:33,435 --> 00:35:34,961 how many times would you say you'd been struck 787 00:35:35,045 --> 00:35:36,441 in the head by your husband? 788 00:35:36,525 --> 00:35:39,400 Do you mean with a bat or with his fists 789 00:35:39,484 --> 00:35:42,795 or, like, my head slammed against the wall? 790 00:35:42,879 --> 00:35:45,102 Anytime he hit you in the head. 791 00:35:45,186 --> 00:35:48,928 Five or six times a year. 792 00:35:50,974 --> 00:35:52,631 He said I had a thick skull 'cause he only 793 00:35:52,715 --> 00:35:54,111 knocked me out a few times. 794 00:35:54,195 --> 00:35:57,331 Over 50 blows to the head. 795 00:35:57,415 --> 00:35:59,725 Did you receive medical treatment for these injuries? 796 00:35:59,809 --> 00:36:02,989 Well, he would take me to the ER if I had to get a bone set, 797 00:36:03,073 --> 00:36:06,558 or if... when I lost a tooth. 798 00:36:06,642 --> 00:36:08,429 Otherwise, I would just take aspirin. 799 00:36:08,513 --> 00:36:09,909 Do you still have headaches? 800 00:36:09,993 --> 00:36:12,651 - Most days. - Problems with concentration? 801 00:36:12,735 --> 00:36:16,002 Oh, all the time. That drove Ty crazy. 802 00:36:16,086 --> 00:36:18,657 - He said I was stupid. - Dizziness? 803 00:36:18,741 --> 00:36:20,006 - Lack of balance? - Yes. 804 00:36:20,090 --> 00:36:21,921 So I got... I gotta be careful with that, 805 00:36:22,005 --> 00:36:25,098 'cause, like, sometimes, when I stop suddenly, 806 00:36:25,182 --> 00:36:26,926 my head thinks I'm still moving, 807 00:36:27,010 --> 00:36:29,624 so, like, I'll trip down subway stairs 808 00:36:29,708 --> 00:36:32,671 or basically, just, you know, clumsy. 809 00:36:32,755 --> 00:36:34,847 What about mood swings or difficulty 810 00:36:34,931 --> 00:36:36,585 performing small tasks? 811 00:36:41,285 --> 00:36:43,418 So, this is how the eighth floor looks. 812 00:36:45,115 --> 00:36:46,946 What do you want, Mr. Barba? 813 00:36:47,030 --> 00:36:48,556 An apology from the people of New York 814 00:36:48,640 --> 00:36:50,819 - for bringing this to trial. - Don't push it, Rafael. 815 00:36:50,903 --> 00:36:51,994 We're waving the white flag here. 816 00:36:52,078 --> 00:36:53,822 I'd love this to go to jury. 817 00:36:53,906 --> 00:36:56,608 They'll be back before you have time for a cup of coffee. 818 00:36:56,692 --> 00:36:59,045 Criminally negligent homicide. 819 00:36:59,129 --> 00:37:01,917 How about misdemeanor assault, 820 00:37:02,001 --> 00:37:05,182 with jail time and fines waived? 821 00:37:05,266 --> 00:37:06,919 I've already written my closing arguments. 822 00:37:09,574 --> 00:37:11,097 Have a seat, Mr. Barba. 823 00:37:12,795 --> 00:37:14,843 Hey, how did Ms. Maxwell take the loss? 824 00:37:14,927 --> 00:37:17,150 She handled it with grace. 825 00:37:17,234 --> 00:37:18,234 And you? 826 00:37:19,802 --> 00:37:21,502 I felt relieved. 827 00:37:21,586 --> 00:37:23,243 Mm. 828 00:37:23,327 --> 00:37:24,592 Don't quote me. 829 00:37:24,676 --> 00:37:25,593 You know, it's one of those things 830 00:37:25,677 --> 00:37:26,837 you hesitate to say out loud. 831 00:37:29,159 --> 00:37:32,731 Like "I love you." 832 00:37:35,513 --> 00:37:37,123 I do, you know. 833 00:37:39,169 --> 00:37:40,692 Still nice to hear. 834 00:37:43,826 --> 00:37:45,265 I love you too. 835 00:38:01,713 --> 00:38:03,718 You showed up. 836 00:38:03,802 --> 00:38:06,109 Last call at Forlini's. 837 00:38:07,980 --> 00:38:10,548 Thank you for what you did for Delia. 838 00:38:11,854 --> 00:38:13,162 How is she? 839 00:38:13,246 --> 00:38:15,034 Her social worker is putting a team together... 840 00:38:15,118 --> 00:38:17,297 PT, therapy, cognitive rehab. 841 00:38:17,381 --> 00:38:21,258 And turns out that Ty had a settlement 842 00:38:21,342 --> 00:38:23,260 from a construction site accident, 843 00:38:23,344 --> 00:38:26,698 which is now hers, so all things considered, 844 00:38:26,782 --> 00:38:30,092 she's in a better place. 845 00:38:30,176 --> 00:38:31,961 Unlike the two of us. 846 00:38:35,312 --> 00:38:37,143 You're still holding onto this. 847 00:38:44,060 --> 00:38:48,763 I asked you not to defend Wheatley. 848 00:38:48,847 --> 00:38:51,549 And now he's dead. 849 00:38:51,633 --> 00:38:53,768 We've been over this. I was trying to protect you... 850 00:38:53,852 --> 00:38:56,771 I didn't ask you to. 851 00:38:56,855 --> 00:38:58,338 No. 852 00:38:58,422 --> 00:38:59,554 I guess you didn't. 853 00:39:01,251 --> 00:39:02,995 I hear you. 854 00:39:03,079 --> 00:39:05,084 Thank you. 855 00:39:05,168 --> 00:39:07,869 What I don't get... 856 00:39:07,953 --> 00:39:09,915 Why you feel more anger at me 857 00:39:09,999 --> 00:39:12,567 than you ever let yourself feel toward Stabler. 858 00:39:15,874 --> 00:39:18,967 You don't know anything about my feelings for Elliot, 859 00:39:19,051 --> 00:39:20,839 and you don't know him. 860 00:39:20,923 --> 00:39:22,272 I got a glimpse. 861 00:39:24,013 --> 00:39:26,845 I've known him for 23 years, 862 00:39:26,929 --> 00:39:28,934 and he's always had my back. 863 00:39:29,018 --> 00:39:30,631 And you grew up without a father to protect you... 864 00:39:30,715 --> 00:39:32,111 - Please don't. Please don't. - I know how much that means. 865 00:39:32,195 --> 00:39:33,721 I grew up in a home, in a neighborhood 866 00:39:33,805 --> 00:39:35,027 where I got bullied. 867 00:39:35,111 --> 00:39:36,871 We're gonna see him through different prisms. 868 00:39:38,331 --> 00:39:40,162 This isn't about him. 869 00:39:40,246 --> 00:39:44,036 This is about you and me, and how you betrayed me. 870 00:39:44,120 --> 00:39:47,909 I asked you not to defend Wheatley, and you did anyway. 871 00:39:47,993 --> 00:39:49,128 We're going around in circles. 872 00:39:49,212 --> 00:39:52,000 You're denying, you're deflecting. 873 00:39:52,084 --> 00:39:54,220 You defend him. 874 00:39:54,304 --> 00:39:56,048 It's all right. I get it. 875 00:39:56,132 --> 00:39:57,832 That's what you do 876 00:39:57,916 --> 00:40:00,226 when you love somebody unconditionally. 877 00:40:00,310 --> 00:40:04,056 Please don't tell me how I feel. 878 00:40:04,140 --> 00:40:05,753 In this case, I can, because I do know what it means 879 00:40:05,837 --> 00:40:07,796 to love someone unconditionally. 880 00:40:12,801 --> 00:40:14,240 When you're ready to stop feeling betrayed by me, 881 00:40:14,324 --> 00:40:15,760 I'll be here. 882 00:40:17,283 --> 00:40:19,155 - Rafa. - What? 883 00:40:25,335 --> 00:40:27,209 I miss you too. 64723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.