All language subtitles for La.Ragazza.del.Lago.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,247 --> 00:01:03,947 The Girl by the Lake 2 00:01:04,048 --> 00:01:08,048 Subbed for Karagarga 3 00:01:26,049 --> 00:01:28,438 I advise you go straight home. 4 00:01:30,689 --> 00:01:32,407 But tomorrow you go to school, 5 00:01:32,929 --> 00:01:34,044 you must promise it to me. 6 00:01:34,129 --> 00:01:35,448 - I promise, aunt. 7 00:01:39,289 --> 00:01:41,086 < Lucy: Hi! - Hi! 8 00:01:53,729 --> 00:01:56,243 - Good morning, Maria. - Good morning, Marta. 9 00:02:14,769 --> 00:02:16,646 - Hi, Marta. - Hi, Silvia. 10 00:02:36,489 --> 00:02:37,683 Anna... 11 00:02:42,889 --> 00:02:44,288 It is late. 12 00:02:45,729 --> 00:02:48,926 I was dreaming. You shouldn't have waken me up. 13 00:03:32,049 --> 00:03:33,243 (HORN) 14 00:03:34,169 --> 00:03:35,761 Marta: Hi Mario! 15 00:03:49,889 --> 00:03:52,357 No, I am not able. Otherwise my mother gets worried. 16 00:04:08,209 --> 00:04:09,483 It is all right. 17 00:04:24,969 --> 00:04:26,118 Hi, Alfredo. 18 00:05:44,689 --> 00:05:48,568 - Lorenzo! - Paola, what is it? - I cannot find Marta! 19 00:05:48,609 --> 00:05:50,167 How is that you cannot find Marta? what are you saying? 20 00:05:50,289 --> 00:05:52,519 We have been looking for her for an hour! What must I do? 21 00:05:52,649 --> 00:05:54,640 Help me, otherwise I will go crazy! 22 00:05:54,729 --> 00:05:56,640 Calm down. Explain me calmly. 23 00:05:57,169 --> 00:05:59,922 I have looked for her everywhere! Everywhere I have looked for her! 24 00:06:01,169 --> 00:06:03,319 When I have the night shift, she goes to sleep to Lucy 25 00:06:03,449 --> 00:06:06,759 and in the morning, if she doesn't want to go to school, she returns alone. 26 00:06:06,889 --> 00:06:10,643 - But this morning... - Of course she stopped by a friend. - No! 27 00:06:10,769 --> 00:06:13,647 She stopped only to give the breakfast to the dog of the signor Armando. 28 00:06:13,769 --> 00:06:14,758 I will help you now, everything will be ok. 29 00:06:14,889 --> 00:06:17,483 From the bar they also went out to look for her outside the village. 30 00:06:17,609 --> 00:06:19,998 How '' out of the village''? Why out of the...? 31 00:06:20,729 --> 00:06:23,038 What has she gone to do out of the village?! 32 00:06:23,729 --> 00:06:29,565 He is called Maciste. He is sick. But he is my favorite. 33 00:06:29,849 --> 00:06:32,647 It is so because he is old, oldest of all. 34 00:06:32,769 --> 00:06:34,441 If you want, you can caress him. 35 00:06:35,769 --> 00:06:39,159 My father wants to put him in the frying pan, but I don't allow him. 36 00:06:39,489 --> 00:06:43,277 When he dies, I have already prepared the grave for him, here nearby. 37 00:06:44,489 --> 00:06:46,764 I will put rather my father in the frying pan! 38 00:06:47,289 --> 00:06:49,359 I must pee. Is there a bath? 39 00:06:51,609 --> 00:06:52,803 It is there. 40 00:07:12,169 --> 00:07:13,966 (The phone rings) 41 00:07:23,089 --> 00:07:24,158 Hello 42 00:07:26,689 --> 00:07:28,008 It is me 43 00:07:36,409 --> 00:07:37,728 For how long? 44 00:07:42,729 --> 00:07:44,720 Tell him in 10 minutes. 45 00:08:56,889 --> 00:08:58,163 The child? 46 00:09:01,569 --> 00:09:04,481 (in dialect) Mario, I have asked you about the child! 47 00:09:07,609 --> 00:09:11,488 She is no more. Are you happy now? 48 00:09:12,649 --> 00:09:14,128 Father Mario: And the jacket? 49 00:09:14,249 --> 00:09:16,638 (in dialect) Where have you left your jacket 50 00:09:19,649 --> 00:09:21,048 I have lost it 51 00:09:34,569 --> 00:09:36,480 - Good morning. - Good morning. 52 00:10:40,009 --> 00:10:42,887 I am sorry that I have disturbed you for a foolish thing, commissioner. 53 00:10:43,009 --> 00:10:45,967 - Is it her? - Yes. I have found her at the border of the village, she is well. 54 00:10:46,129 --> 00:10:48,689 - Has she told you where has she been? - At Mario, to see the rabbits. 55 00:10:48,809 --> 00:10:51,801 - Who is this Mario? - A crazy person. A good one though. 56 00:10:53,289 --> 00:10:56,008 Crazys are all good ones until they become bad. 57 00:10:56,089 --> 00:10:58,887 - And who are you? - I am Giovanni. 58 00:10:59,169 --> 00:11:02,529 Your mother made a call to me because she was worried about you. 59 00:11:02,649 --> 00:11:03,798 Is she angry? 60 00:11:03,929 --> 00:11:07,001 No, I don't believe. Now let's go because she is waiting for us. 61 00:11:08,449 --> 00:11:11,327 < Marta: Mario is afraid that his dad will take Maciste from him 62 00:11:11,409 --> 00:11:12,922 and cook him in the frying pan. 63 00:11:13,529 --> 00:11:15,645 - Who is Maciste? - A rabbit. 64 00:11:16,049 --> 00:11:17,721 I wanted to bring him with us 65 00:11:17,849 --> 00:11:20,522 but Mario had said that he would be too frightened 66 00:11:20,649 --> 00:11:22,719 the Lake of the Snake. 67 00:11:22,809 --> 00:11:24,925 < Paola: It is a small lake here, up there. 68 00:11:25,129 --> 00:11:28,485 < In this region there is a fable. - In the water there is a snake that, 69 00:11:28,609 --> 00:11:33,603 if you look at him, he makes you put to sleep forever. Do you believe it? 70 00:11:33,689 --> 00:11:35,202 No, it is not a fable. 71 00:11:40,409 --> 00:11:45,324 < Marta: Today the snake has come and really he made the spell. 72 00:11:46,009 --> 00:11:48,398 < Paola: But what spell, my love? 73 00:11:50,609 --> 00:11:54,784 You want to tell mommy what happened at the lake with Mario ? 74 00:11:56,129 --> 00:11:57,198 Marta! 75 00:12:01,929 --> 00:12:04,602 It is perhaps better if we go out for a moment. 76 00:12:30,169 --> 00:12:31,682 < Paola: Commissioner! 77 00:12:31,969 --> 00:12:38,363 (music in the background) 78 00:13:24,809 --> 00:13:26,003 Holy God! 79 00:13:57,569 --> 00:14:01,960 - Sanzio: Do you know who is she? < Siboldi: It is Anna. Anna Nadal. 80 00:14:16,729 --> 00:14:25,637 (continuous humming) 81 00:14:47,009 --> 00:14:49,398 Sanzio: Well? Shall we make silence? 82 00:14:52,249 --> 00:14:57,004 - Siboldi, but who are you calling? - Excuse me. I am hanging up. 83 00:14:57,489 --> 00:15:00,845 - Anyone came from the prosecutor's office? - Yes, the doctor Giani. 84 00:15:01,129 --> 00:15:02,118 But I don't see her anymore. 85 00:15:09,289 --> 00:15:11,678 - You want her with the jacket or without? - As she is. 86 00:15:11,809 --> 00:15:14,607 Let's remove the jacket when you finish. 87 00:15:18,809 --> 00:15:21,607 - How did she die? - Collapse of the lungs. 88 00:15:22,529 --> 00:15:25,601 She could have been drowned, but I cannot exclude the other causes. 89 00:15:25,729 --> 00:15:28,004 - Have you seen the signs on the neck? - Yes. 90 00:15:28,689 --> 00:15:31,806 < Physician: 30 degrees. She has been dead for a short time. 91 00:15:32,369 --> 00:15:33,848 < I have to take her away. 92 00:15:33,969 --> 00:15:37,166 < Sanzio: Just wait, I want to still look at her for a moment. 93 00:15:41,369 --> 00:15:44,884 - Siboldi, make everyone move away. < Siboldi: Please! 94 00:16:04,409 --> 00:16:05,922 Now you may remove the jacket. 95 00:16:25,529 --> 00:16:28,805 - Do you know where lives this Mario? - Yes, it is down there over the ridge, 96 00:16:28,929 --> 00:16:32,205 but we must take the car, because from here it is complicated. 97 00:16:32,369 --> 00:16:34,678 It is all right, let's go. 98 00:16:36,369 --> 00:16:39,725 Commissioner, Mario is a fool but he would not hurt a fly. 99 00:16:39,849 --> 00:16:41,919 You have already told me about him, I understand that he is your friend. 100 00:16:42,049 --> 00:16:43,038 He is really a friend of everyone. 101 00:16:43,169 --> 00:16:46,957 - He is the friend of everybody except me I want to speak. Can I ? - Sure. 102 00:16:47,049 --> 00:16:48,243 So good. 103 00:16:48,769 --> 00:16:52,364 Alfredo, go down to the village, and collect information about the girl: 104 00:16:53,049 --> 00:16:55,847 Where she used to live, with whom, who has last seen her... 105 00:16:59,969 --> 00:17:02,881 Here is the law. Wait for a second. 106 00:17:04,769 --> 00:17:06,407 Everything well, doctor? 107 00:17:06,489 --> 00:17:09,208 It takes a strong stomach to make this job. 108 00:17:09,329 --> 00:17:11,001 and in this period I don't have it. 109 00:17:11,129 --> 00:17:14,121 I will go with Siboldi, but if you need something, Alfredo is here. 110 00:17:14,249 --> 00:17:17,241 The inseparable Alfredo. I will go and listen what he tells me. 111 00:17:17,369 --> 00:17:20,441 Yes. Go to village, if you hurry, you will still find him. 112 00:17:20,569 --> 00:17:21,763 Yes. 113 00:17:26,489 --> 00:17:28,559 < Siboldi: Do you see that gentleman there? 114 00:17:28,969 --> 00:17:31,563 < If you continue to you tell lies, he will put you in a cell. 115 00:17:31,689 --> 00:17:35,159 - Cell no! - Put him, instead! - Calm, Siboldi! 116 00:17:35,289 --> 00:17:38,679 - To put in a cell, no. - But no, Mario, you must not worry. 117 00:17:39,409 --> 00:17:42,003 We only need your help. 118 00:17:43,169 --> 00:17:46,002 But you must explain me why you are so frightened. 119 00:17:47,729 --> 00:17:49,003 Wwhat are you afraid of? 120 00:17:50,329 --> 00:17:53,719 of something that you have seen at the lake? Are you afraid of me? 121 00:17:54,129 --> 00:17:55,528 Of your father? 122 00:17:56,969 --> 00:17:59,563 Please, I want to stay alone with Mario. 123 00:17:59,689 --> 00:18:01,566 - Why? - Nothing. Only for a few minutes. 124 00:18:01,689 --> 00:18:03,566 - But why? - I don't want to discuss. 125 00:18:03,689 --> 00:18:06,408 Ah, yes? He cannot discuss? 126 00:18:07,209 --> 00:18:09,677 You enter, you come here. You think that this is your house. 127 00:18:09,809 --> 00:18:11,879 You don't raise your voice, I hear it all the same. 128 00:18:12,289 --> 00:18:14,405 (Dog grooming) 129 00:18:14,429 --> 00:18:18,727 - Are you a commissioner? - I am the one wants to get what he asks from you. 130 00:18:19,809 --> 00:18:22,846 Keep the dog away. If he attacks me, I will shoot him in the head. 131 00:18:22,969 --> 00:18:25,039 It is' good, it is' calm. 132 00:18:25,169 --> 00:18:28,241 Wait there, have patience! Siboldi, come on? 133 00:18:28,969 --> 00:18:31,563 Siboldi: Come. Do you want me to help you? 134 00:18:31,969 --> 00:18:34,278 No, I don't need nothing. 135 00:18:40,489 --> 00:18:41,558 Well, Mario, 136 00:18:42,209 --> 00:18:44,200 the girl that you have seen at the lake 137 00:18:45,009 --> 00:18:48,479 you have found her in that crouched position or have you put her? 138 00:18:48,729 --> 00:18:50,003 She was like that. 139 00:18:51,009 --> 00:18:55,207 Have you not touched? (Mario sighs) 140 00:18:56,209 --> 00:18:57,608 Where have you touched her? 141 00:18:58,609 --> 00:19:00,201 - Here. - Why there? 142 00:19:01,329 --> 00:19:02,728 To talk to her. 143 00:19:03,129 --> 00:19:05,324 I asked her if she was sleeping, she did not respond me, 144 00:19:05,449 --> 00:19:08,327 then I have told her a thing to the ear, in a low voice. 145 00:19:08,849 --> 00:19:09,918 And what have you told her? 146 00:19:10,049 --> 00:19:12,768 That it was a bad idea to take a bath in the lake. 147 00:19:12,889 --> 00:19:15,039 Because this is the season of the Snake. 148 00:19:15,169 --> 00:19:18,047 And in fact the Snake has looked at her in the eyes, 149 00:19:18,489 --> 00:19:21,686 made the spell and she has fallen asleep. 150 00:19:28,209 --> 00:19:31,201 From what did you understand that the Snake looked at her? 151 00:19:31,889 --> 00:19:34,278 From the fact that he had made her the spell. 152 00:19:38,529 --> 00:19:41,123 And why did you put the jacket on her? 153 00:19:42,329 --> 00:19:45,526 I have thought that it was cold and my jacket is nice and heavy. 154 00:19:45,609 --> 00:19:48,806 Mario, that girl is dead. 155 00:19:51,729 --> 00:19:54,721 - Ehm, it seemed to me a little so. - It also seems to me. 156 00:19:55,929 --> 00:19:58,602 - Did you know Anna well? - Yes. Well. 157 00:19:58,929 --> 00:20:02,319 Yes, when it rains, she always runs here up and down the hill. 158 00:20:02,409 --> 00:20:05,003 I was there when she has won the medal of hockey. 159 00:20:05,929 --> 00:20:08,318 - Did you love her? - Yes. Quite a lot. 160 00:20:09,329 --> 00:20:10,523 Lot, like? 161 00:20:11,329 --> 00:20:14,048 Well like... I want that she always wins. 162 00:20:17,529 --> 00:20:19,838 And besides you, who else loved her? 163 00:20:20,249 --> 00:20:22,524 - Ehm, her dad. - Certain, her dad. 164 00:20:24,689 --> 00:20:27,249 - And besides her dad? - All, everybody. 165 00:20:28,249 --> 00:20:30,843 - Did anyone want to harm her? - No one. 166 00:20:31,969 --> 00:20:33,243 Sure? 167 00:20:40,489 --> 00:20:43,287 - If I tell you about him, then what will you do? - Nothing. 168 00:20:44,089 --> 00:20:46,284 It remains a secret between you and me. 169 00:20:52,409 --> 00:20:54,001 My father hates her 170 00:20:55,009 --> 00:20:57,807 because Anna has the long and thin legs. 171 00:20:58,289 --> 00:21:01,281 (laughing) unlike him... 172 00:21:06,449 --> 00:21:08,963 < Alfredo: Anna had a boyfriend a litte older than her, 173 00:21:09,089 --> 00:21:12,559 Roberto Biasiutti, he works in a factory here nearby. 174 00:21:12,689 --> 00:21:15,362 < Girl's father, is called Davide Nadal. 175 00:21:15,489 --> 00:21:18,401 He is a widower, today he went to the Tarvisio to find his brother. 176 00:21:18,529 --> 00:21:20,918 - Yes? - He also has another daughter, Silvia, 177 00:21:21,129 --> 00:21:24,326 she studies in the city and we are trying to find her. 178 00:21:26,249 --> 00:21:27,443 Yes, thanks. 179 00:21:27,849 --> 00:21:30,568 The mayor offered us some locals of the community. 180 00:21:31,489 --> 00:21:34,242 Roberto lives with his mother who works as a cleaning lady. 181 00:21:34,369 --> 00:21:36,166 - The father? - There has never been one. 182 00:21:37,569 --> 00:21:40,561 There has not been never... These is always a father. 183 00:21:47,089 --> 00:21:50,877 < Roberto: Anna was the only decent thing. The only one. 184 00:21:54,889 --> 00:21:58,598 - If you don't feel like, we are able to postpone. - No, I feel like. 185 00:21:59,449 --> 00:22:01,121 Do you want a glass of water? 186 00:22:02,529 --> 00:22:04,121 Something stronger? 187 00:22:05,529 --> 00:22:07,042 I don't want anything. 188 00:22:09,849 --> 00:22:12,886 < Sanzio: Your mother has told me that you have stayed home the whole day. 189 00:22:13,009 --> 00:22:15,398 - Yes, I did not go to the job. - Why? 190 00:22:16,009 --> 00:22:18,284 To work in the factory is not amusing. 191 00:22:19,209 --> 00:22:20,688 It sometimes makes me sick. 192 00:22:22,529 --> 00:22:26,807 - When you have seen Anna the last time? - This morning. 193 00:22:28,009 --> 00:22:30,523 This morning? At what time? 194 00:22:31,809 --> 00:22:34,801 I went to her home just before 8:00. 195 00:22:38,729 --> 00:22:40,526 Did you have sexual intercourse? 196 00:22:41,529 --> 00:22:43,645 - Why dou you ask me this? - Because I must know it. 197 00:22:43,729 --> 00:22:45,640 Is it not a private thing? 198 00:22:45,689 --> 00:22:48,623 Is there not a law that protects the private life of the people? 199 00:22:48,649 --> 00:22:50,367 Yes, but there is here a homicide. 200 00:22:53,969 --> 00:22:57,166 - Well? - For sure we had sexual intercourse. 201 00:22:58,809 --> 00:23:02,358 I won't come back home tonight. Can you sleep at Agnese? 202 00:23:03,609 --> 00:23:06,760 No, why alone? At Agnese I will feel better. 203 00:23:09,209 --> 00:23:10,562 Ok, bye. 204 00:23:13,289 --> 00:23:14,608 (Door Knocks) 205 00:23:18,009 --> 00:23:20,643 We have collected some of the testimonies of neighbors: 206 00:23:20,769 --> 00:23:22,885 they have seen her go out about 8:00 as usual. 207 00:23:23,009 --> 00:23:25,079 However she met someone out in in the village 208 00:23:25,209 --> 00:23:27,598 - Do you know him? - Corrado Canali. One of here. 209 00:23:27,729 --> 00:23:29,720 He lives here, but he owns a business at Udine... 210 00:23:29,849 --> 00:23:32,727 rather he had. Now he left it to his wife, they are separated... 211 00:23:32,849 --> 00:23:34,521 - Have him come. - Yes. 212 00:23:41,449 --> 00:23:43,440 < Canali: May I? - Please, please. 213 00:23:45,249 --> 00:23:46,967 - Good morning. - Good morning. 214 00:23:47,769 --> 00:23:50,567 I have just learned about Anna. It is dreadful. 215 00:23:51,289 --> 00:23:54,247 I knew her well she used to be the babysitter of Angelo, 216 00:23:54,369 --> 00:23:55,438 my son. 217 00:23:56,369 --> 00:23:58,883 - Where did you meet her this morning? - In front of the cafe. 218 00:23:58,969 --> 00:24:01,881 I went there to have breakfast, I asked her if she wanted a coffee. 219 00:24:02,009 --> 00:24:04,682 - Did she accept? - No,she told me that she had to hurry. 220 00:24:04,809 --> 00:24:06,879 - Did she tell you where she was going? - No. 221 00:24:13,969 --> 00:24:17,086 < Sanzio: For now thank you. I will tell you what we tell everyone: 222 00:24:17,209 --> 00:24:20,963 don't go away soon. We might be needing to hear again from you. 223 00:24:21,009 --> 00:24:24,001 - Of course. Good-bye, then. - Good-bye. 224 00:24:28,049 --> 00:24:31,041 < Sanzio: Do you see something strange, that doesn't belong to your daughter? 225 00:24:31,129 --> 00:24:33,040 No, these are all her things. 226 00:24:35,809 --> 00:24:38,198 Recognition... I don't want to do it. 227 00:24:38,249 --> 00:24:40,365 I don't want to see her, I can't make it. 228 00:24:40,489 --> 00:24:44,243 Don't worry. Your daughter Silvia has already recognized her. 229 00:24:44,369 --> 00:24:46,837 - Silvia is not my daughter. - Excuse me. 230 00:24:46,969 --> 00:24:50,678 When I have known my wife, she had just lost her husband. 231 00:24:51,169 --> 00:24:53,763 Back then Silvia had a little more than one year. 232 00:25:02,409 --> 00:25:05,606 - Her cell phone is missing. - We have it for scientific observation. 233 00:25:09,009 --> 00:25:10,522 And the backpack, where it is? 234 00:25:12,329 --> 00:25:14,001 Are you sure she had it? 235 00:25:15,209 --> 00:25:18,007 I have seen her when she went out. She had it on her shoulder. 236 00:25:23,049 --> 00:25:25,847 But how is it that she dies this way? How come? 237 00:25:28,809 --> 00:25:32,085 < Silvia: One may want to be able to cry properly, 238 00:25:32,169 --> 00:25:34,967 not in front of you. - Sanzio: Only a second. 239 00:25:35,689 --> 00:25:39,364 What had Anna in the backpack? It has disappeared, and we have not found it. 240 00:25:39,489 --> 00:25:42,083 I believe the usual things, nothing of detail. 241 00:25:42,689 --> 00:25:44,202 Did Anna hold a diary? 242 00:25:46,009 --> 00:25:50,207 - I don't know it, but if she had one she would not have told it to me. - Why? 243 00:25:50,729 --> 00:25:54,722 Anna was different. She was everything I am not. 244 00:25:55,449 --> 00:25:58,521 - You are very beautiful. Anna how was she? - Have you not seen her? 245 00:26:00,089 --> 00:26:01,283 I have seen her. 246 00:26:02,609 --> 00:26:06,682 And you have not realized that she was very beautiful? Can I now go? 247 00:26:06,849 --> 00:26:08,567 I want to take my father away. 248 00:26:08,589 --> 00:26:12,882 Will you help us to see if there is something useful in the room of Anna? 249 00:26:12,889 --> 00:26:15,483 - Now? - Yes. - It is all right. 250 00:26:15,889 --> 00:26:17,163 Come, Silvia. 251 00:26:29,689 --> 00:26:31,520 Can I give something to the father? 252 00:26:31,649 --> 00:26:35,324 He keeps on crying, he repeats ''My child, my child!''. 253 00:26:36,049 --> 00:26:38,927 What do you want to give him? A medicine? 254 00:26:42,849 --> 00:26:45,158 What medicine, what medicine... 255 00:26:52,769 --> 00:26:54,168 My daughter... 256 00:27:34,049 --> 00:27:36,404 - Whose watch is that ? - Roberto's. 257 00:27:36,529 --> 00:27:38,724 Sometimes they exchanged with Anna. 258 00:27:39,049 --> 00:27:41,199 Tonight you have slept here. Have you seen them? 259 00:27:41,329 --> 00:27:44,241 No, perhaps when they came I was already sleeping. 260 00:27:44,889 --> 00:27:48,165 They were seeing each other secretely because my father hates Roberto. 261 00:27:48,369 --> 00:27:50,758 He says that Roberto is a wretch, a slacker. 262 00:27:50,889 --> 00:27:52,368 And in turn, how is he Roberto? 263 00:27:52,489 --> 00:27:53,808 Like that. 264 00:27:54,969 --> 00:27:58,882 But if this is all it took for hating the people, we should hate the entire world, no? 265 00:28:01,009 --> 00:28:03,284 < Siboldi: How about a dish of spaghetti? 266 00:28:03,489 --> 00:28:05,480 What is easier for you. 267 00:28:12,009 --> 00:28:13,203 A burnt? 268 00:28:13,809 --> 00:28:18,325 - No... an atypical dermatitis. - Atypical? It is? 269 00:28:18,809 --> 00:28:21,118 It is the type that nobody knows how to heal. 270 00:29:20,329 --> 00:29:22,638 Enough! Shoot some the landscape. 271 00:29:30,449 --> 00:29:31,723 Enough! 272 00:29:49,769 --> 00:29:51,885 Stop, dad, really, enough! 273 00:30:02,209 --> 00:30:04,086 (Boldrini incites the students) 274 00:30:05,129 --> 00:30:07,518 At this age they are strange, but I am accustomed. 275 00:30:07,929 --> 00:30:09,487 8 months ago she told me 276 00:30:09,609 --> 00:30:12,806 that she didn't want to be in the competitions anymore 277 00:30:13,129 --> 00:30:17,327 and that the only thing that she liked was to run on the hill, alone. 278 00:30:18,529 --> 00:30:21,919 ''But alone what is the taste there?'' I asked with the double sense. 279 00:30:22,849 --> 00:30:23,918 With the double sense? 280 00:30:24,049 --> 00:30:27,439 - Yes, so, to make her laugh. - And has Anna laughed? 281 00:30:27,729 --> 00:30:29,401 For god's sake! Never! 282 00:30:30,089 --> 00:30:32,205 And what you have done to her? Did you start laughing alone? 283 00:30:32,369 --> 00:30:33,927 (Boldrini laughs) 284 00:30:36,929 --> 00:30:39,921 Perhaps you have not understood the tone with which this was intended to say. 285 00:30:40,049 --> 00:30:41,641 With Anna did you try? 286 00:30:42,369 --> 00:30:44,758 - What enters to it? - Did you try it or not? 287 00:30:46,369 --> 00:30:49,088 - If I say yes, do I become a suspect? - You already are. 288 00:30:49,209 --> 00:30:51,165 You have previous offences, you have been sentenced. 289 00:30:51,289 --> 00:30:54,008 Unfair. Why don't you reread the sentence? 290 00:30:54,129 --> 00:30:56,518 I will do it. Now answer to my questions. 291 00:30:59,129 --> 00:31:00,926 Anna was a beautiful girl; 292 00:31:02,049 --> 00:31:04,199 at the epoch she was not yet together with Roberto 293 00:31:04,329 --> 00:31:07,127 and I have thought that we could have a story. 294 00:31:07,249 --> 00:31:10,446 At that time Anna was 17 years old. She was a minor. 295 00:31:10,649 --> 00:31:15,564 - I don't intend to say... - You don't talk about the double anymore. What history are you talking about?? 296 00:31:15,969 --> 00:31:19,564 Believe me, there has been nothing, our relationship was friendly. 297 00:31:19,649 --> 00:31:20,764 Also after she has gone, 298 00:31:20,889 --> 00:31:23,449 Anna was coming here to chat, to say hi... 299 00:31:23,569 --> 00:31:26,686 You can ask everyone, how Anna was with me! 300 00:31:27,089 --> 00:31:29,080 I am joking there with the girls, joke. 301 00:31:29,209 --> 00:31:30,801 This, she had perfectly understood. 302 00:31:30,889 --> 00:31:36,088 - I have also accompanied her to Udine not even one month ago. - What for? 303 00:31:36,729 --> 00:31:39,197 She had to get some analyses from the hospital 304 00:31:39,329 --> 00:31:42,799 - She had missed the bus, I was going to the center. - What analysis were these? 305 00:31:43,209 --> 00:31:44,722 I have asked this to her. 306 00:31:45,129 --> 00:31:47,040 She has answered me that this was her business. 307 00:31:47,169 --> 00:31:49,478 I have thought that she had a trouble with Roberto. 308 00:31:49,609 --> 00:31:53,727 But her... In general, she was made this way. This is why I had chosen her as the captain. 309 00:31:53,849 --> 00:31:55,919 This has been the last time that you have seen her? 310 00:31:56,449 --> 00:31:59,122 - No. I have seen her yesterday morning. - Where? At what time? 311 00:31:59,249 --> 00:32:02,719 ln the village, next to the cafe. She has not seen me. I was passing in car. 312 00:32:02,849 --> 00:32:04,362 < She was talking to Corrado Canali. 313 00:32:04,449 --> 00:32:07,964 Be more precise. Had he stopped her? Did they meet by chance? 314 00:32:08,089 --> 00:32:11,047 Look, this I don't know. They were talking. 315 00:32:15,969 --> 00:32:19,041 If we had more staff, I would put someone behind him from morning to evening. 316 00:32:19,169 --> 00:32:20,648 - Why? - Why not. 317 00:32:23,769 --> 00:32:28,240 - These came just now - Among the things of Anna, were there some clinical analyses? 318 00:32:28,369 --> 00:32:31,361 - No It does not seem to be. - ''It doesn't seem'' is not all right. Were there or were not there? 319 00:32:31,449 --> 00:32:32,438 There were not. 320 00:32:36,529 --> 00:32:39,043 I wanted to tell you that the data we were waiting have arrived. 321 00:32:39,169 --> 00:32:42,081 It is only the list of people Anna called the most. 322 00:32:42,209 --> 00:32:44,279 For the others we will wait a few days. 323 00:32:55,929 --> 00:33:00,844 I am Persian. They come from the Belucistan, a zone to the south of the lran. 324 00:33:00,969 --> 00:33:04,678 - Is it true that they make the children do this? - Yes, in some areas 325 00:33:04,809 --> 00:33:08,484 - Because they have small fingers? - Yes, they make the knots more easily. 326 00:33:09,689 --> 00:33:12,487 In reality only the girls have small fingers... 327 00:33:12,569 --> 00:33:14,958 Ok, it doesn't really matter. 328 00:33:15,169 --> 00:33:17,637 However those are not made by children. 329 00:33:18,289 --> 00:33:20,849 Why did you not tell me that Anna called you every day? 330 00:33:20,969 --> 00:33:22,960 Every day and every hour? 331 00:33:24,009 --> 00:33:26,762 - Believe me, I wanted to tell you. - And why you did not? 332 00:33:26,889 --> 00:33:28,368 To not to cause a misunderstanding. 333 00:33:28,489 --> 00:33:30,366 - Did you have a relatonship - No. 334 00:33:30,889 --> 00:33:33,357 - Did you have a rendezvous yesterday morning? - No. 335 00:33:33,889 --> 00:33:36,608 As I have already told you, we just met by chance there. 336 00:33:37,729 --> 00:33:40,880 What Anna had, how to say... was a foolish admiration. 337 00:33:41,729 --> 00:33:44,004 She believed that she was in love with me. 338 00:33:44,529 --> 00:33:45,928 When I was not with my wife anymore, 339 00:33:46,049 --> 00:33:48,768 she knew that I was sad and kept calling me. That's all. 340 00:33:50,009 --> 00:33:54,082 ln a village like this, it would be difficult to have a hidden story. 341 00:33:54,489 --> 00:33:56,480 Here everybody knows everything about everybody. 342 00:33:57,129 --> 00:33:59,962 It is enough that you go around and ask, you will see. 343 00:34:19,929 --> 00:34:21,521 Me and Alfredo, we return in the city. 344 00:34:22,449 --> 00:34:24,838 I must try to sleep, I am asunder. 345 00:34:25,969 --> 00:34:29,279 - Good evening, commissioner. - Bye. 346 00:34:48,809 --> 00:34:52,279 Can I tell you that the 4 in history bothers me more than the 2 in Latin? 347 00:34:58,529 --> 00:35:01,726 - But what do you have on your wrist? - An atypical dermatitis. 348 00:35:03,249 --> 00:35:04,841 I have it since a month. 349 00:35:06,649 --> 00:35:09,641 24 absences in a trimester they seem to me too much, no? 350 00:35:10,769 --> 00:35:12,839 Lately, I don't want to study a lot, 351 00:35:12,969 --> 00:35:15,437 sometimes I didn't go to class, but so does everyone. 352 00:35:15,569 --> 00:35:18,686 - Do you have to do whatever does everyone? - Yes. 353 00:35:20,169 --> 00:35:23,559 - And where do you go when you don't go to school? < Hang around. - Around... 354 00:35:23,769 --> 00:35:29,526 - It is too late, dad. - France', can I know with whom you go around? 355 00:35:30,009 --> 00:35:32,523 Alone. Is the interrogartion over? 356 00:35:35,449 --> 00:35:38,088 - Today go to the school, I advise. < Bye, dad. 357 00:35:38,209 --> 00:35:39,198 (Door is shut) 358 00:35:45,049 --> 00:35:47,563 The doctor Giani has asked me a lot of questions. 359 00:35:47,649 --> 00:35:51,085 Didn't you explain her how we ended here after 20 years at the Homicide. 360 00:35:51,209 --> 00:35:52,688 And what did you tell her? 361 00:35:52,809 --> 00:35:55,801 < ''For me and the commissioner all the places are equal ''. 362 00:35:56,009 --> 00:35:58,284 You did wel... You did well to answer her this way. 363 00:36:03,609 --> 00:36:06,806 Alfre', when you have seen her that morning , what did you think? 364 00:36:07,209 --> 00:36:08,881 It seemed that she was sleeping. 365 00:36:10,009 --> 00:36:12,398 To put her in that position must not have been easy, 366 00:36:12,529 --> 00:36:14,440 but why that whole work? 367 00:36:14,569 --> 00:36:17,367 Make the criminal part of your brain work . 368 00:36:21,129 --> 00:36:22,642 It is very limited. 369 00:36:23,049 --> 00:36:26,724 I don't know, I thought that he had stripped her 370 00:36:26,849 --> 00:36:29,044 to make us believe that it was a sex crime. 371 00:36:30,369 --> 00:36:31,563 Perhaps. 372 00:36:32,249 --> 00:36:34,558 But then he has not left her in the middle of the mud, 373 00:36:34,649 --> 00:36:36,162 throw her as a thing. 374 00:36:37,369 --> 00:36:40,566 He has left her on a side, as if she was sleeping: 375 00:36:41,769 --> 00:36:44,408 he wanted to make everything as calm as possible. 376 00:36:45,809 --> 00:36:47,720 Then he made a final turn 377 00:36:48,529 --> 00:36:51,407 and has seen the eyes of Anna looking at him. 378 00:36:51,529 --> 00:36:55,124 he has thought that this image would torment him for his entire life. 379 00:36:55,249 --> 00:36:56,841 Then he came back, 380 00:36:58,449 --> 00:37:00,121 and turned her head. 381 00:37:06,369 --> 00:37:08,837 These reflect feelings, Alfre.' 382 00:37:09,089 --> 00:37:12,286 Whoever has put her in that position was loving her. 383 00:37:45,289 --> 00:37:49,168 How beautiful! Carlo will like these, you are kind. 384 00:37:49,769 --> 00:37:53,159 This was not my idea. Francesca sent you these flowers. 385 00:37:55,889 --> 00:37:57,208 Francesca? 386 00:38:01,929 --> 00:38:05,808 This is my moment and I don't want to risk putting it to fire. 387 00:38:10,649 --> 00:38:12,526 Is she someone that I should know? 388 00:38:15,449 --> 00:38:16,723 Is it important? 389 00:38:19,209 --> 00:38:20,688 No, it is not important. 390 00:38:24,489 --> 00:38:28,084 Carlo had to return home days ago. It has been really bad. 391 00:38:28,889 --> 00:38:32,598 But the doctors told me that a few returns, they have sworn me. 392 00:38:34,409 --> 00:38:36,400 - Do you miss him? - A lot. 393 00:38:38,129 --> 00:38:42,202 When he is around, I don't feel alone in this world. 394 00:38:43,609 --> 00:38:44,803 Certainly you are there as well. 395 00:38:45,729 --> 00:38:49,244 You are so sweet to come until here, mamma mia! 396 00:38:49,849 --> 00:38:53,842 To take the plane for hours, leaving your students and your wife. 397 00:38:54,049 --> 00:38:55,448 You are really good. 398 00:38:56,369 --> 00:39:00,567 Only that Carlo makes me not to feel 399 00:39:00,689 --> 00:39:03,157 that thing that I have inside and doesn't give me peace. 400 00:39:03,769 --> 00:39:06,567 He tells me that I am beautiful. I know that it is not true, 401 00:39:06,889 --> 00:39:10,404 however, I feel like crying from happiness when he tells it to me. 402 00:39:12,689 --> 00:39:16,477 Enough of talking about me. Let's speak about your secrets. 403 00:39:17,289 --> 00:39:20,725 Of my secrets? I don't have any secrets. 404 00:39:21,209 --> 00:39:25,600 A long time ago, I have realized that you held a gun in a drawer. 405 00:39:26,529 --> 00:39:29,407 Where were we...? I don't remember... 406 00:39:30,529 --> 00:39:34,124 - At the house by the sea? - I don't know it. 407 00:39:35,649 --> 00:39:40,086 I thought: why does a professor who studies English poetry 408 00:39:40,209 --> 00:39:43,758 have a gun in the drawer? Is this not a secret? 409 00:39:48,489 --> 00:39:50,480 < Alfredo: How is your wife? 410 00:39:52,009 --> 00:39:57,527 Worse. doctors had told me: every time she will be a little worse. 411 00:40:00,729 --> 00:40:03,801 She mistook me for one of her brothers who lives abroad. 412 00:40:04,329 --> 00:40:06,604 And she doesn't remember to have a daughter anymore. 413 00:40:08,049 --> 00:40:11,644 Tell me how to explain such a thing to Francesca? 414 00:40:32,689 --> 00:40:33,678 Commissioner, 415 00:40:33,809 --> 00:40:37,006 I just received from the Doctor Giani the order for Roberto's house. 416 00:40:37,129 --> 00:40:38,118 I am going there. 417 00:40:40,529 --> 00:40:43,601 - I will join you as soon as I am finished here. - See you later. 418 00:40:49,409 --> 00:40:53,448 < Physician: The girl knew the killer, she trusted him. 419 00:40:55,329 --> 00:40:58,446 - Has there been sexual violence? - No, she was a virgin. 420 00:41:01,169 --> 00:41:04,445 - Are you certain? - She had a relationship. 421 00:41:04,649 --> 00:41:06,048 How was she killed? 422 00:41:06,489 --> 00:41:10,641 He held her head under water, there are very evident signs on the neck. 423 00:41:10,769 --> 00:41:12,964 How long does it take to die like that? 424 00:41:13,089 --> 00:41:16,161 < Anna was an athlete, she had an excellent pulmonary ability. 425 00:41:16,289 --> 00:41:20,407 < At least 7-8 minutes. - My God... 426 00:41:21,129 --> 00:41:25,281 < No trace of skin under the fingernails, she has not scratched. 427 00:41:25,409 --> 00:41:27,479 It did not take a lot of strength to kill her. 428 00:41:27,609 --> 00:41:30,681 - Then the killer can also be a woman? - Yes. 429 00:41:31,169 --> 00:41:33,319 < Sanzio: Yet Anna was poweful, strong... 430 00:41:33,449 --> 00:41:35,963 Yes, but she did not fight. She let herself die. 431 00:41:37,249 --> 00:41:38,443 < Don't think I am crazy 432 00:41:38,569 --> 00:41:41,367 but perhaps Anna agreed with whoever killed her. 433 00:41:42,289 --> 00:41:46,168 < Giani: But how is it possible? A girl so full of life. 434 00:41:48,569 --> 00:41:53,085 Anna was sick: cerebral neoplasia. She had a tumor. 435 00:41:55,489 --> 00:41:57,798 - Could she be cured? - I don't believe, 436 00:41:58,409 --> 00:42:00,479 she would be dead in one year. 437 00:42:01,689 --> 00:42:05,079 (Ambulance sirens) 438 00:42:18,649 --> 00:42:22,722 - When I can get back my daughter? - Soon, very soon. 439 00:42:23,329 --> 00:42:26,446 But I must know. Why don't you want to tell it to me? 440 00:42:28,929 --> 00:42:30,920 I must arrange the funeral. 441 00:42:31,769 --> 00:42:35,159 The relatives wait. What can I tell them? 442 00:42:35,569 --> 00:42:38,959 - Tell them in two days. - Two days. Do you promise? 443 00:42:39,569 --> 00:42:40,843 Yes. 444 00:42:46,289 --> 00:42:50,567 Listen, that doctor who was sitting here before you did, 445 00:42:51,729 --> 00:42:54,960 has asked me what type of medicines Anna took. 446 00:42:55,809 --> 00:42:57,162 What questions are these? 447 00:42:57,489 --> 00:43:00,686 Listen, unfortunately we have to be precise for the records. 448 00:43:01,489 --> 00:43:03,605 Anna perhaps had simple ones for headache... 449 00:43:03,729 --> 00:43:08,883 Yes, headache... she could have been taking them, as I would. But why does it matter? 450 00:43:09,009 --> 00:43:11,159 All these questions that seem absurd to you 451 00:43:11,289 --> 00:43:14,008 come from the fact that there is one thing that makes us uncertain: 452 00:43:14,129 --> 00:43:18,088 Why did Anna leave hockey? Why? She was a strong girl. 453 00:43:18,529 --> 00:43:21,999 - Perhaps she was not well? Did she have a problem? - But no. 454 00:43:23,049 --> 00:43:26,246 Anna has left the team after the misfortune of that child. 455 00:43:26,329 --> 00:43:28,047 She felt very badly after this. 456 00:43:28,769 --> 00:43:32,842 - Which child? - Angelo, the child of Chiara and Corrado Canali. 457 00:43:34,169 --> 00:43:36,239 The one she was baby sitting? 458 00:43:37,849 --> 00:43:39,168 Hee was 3 years old. 459 00:43:41,169 --> 00:43:44,445 After that event, Anna cried an entire week. 460 00:43:44,769 --> 00:43:46,839 For this that she did quit playing. 461 00:43:47,969 --> 00:43:50,688 If there has been an other reason, she would have told it to me. 462 00:43:51,489 --> 00:43:54,162 Are you really sure that Anna told you everything? 463 00:43:56,489 --> 00:43:59,879 - I am her father, I knew her. Don't you have children? - A girl. 464 00:44:00,529 --> 00:44:03,566 And don't you know what passes in the mind of your daughter? 465 00:44:07,449 --> 00:44:09,917 - Enter Password - 466 00:44:10,449 --> 00:44:12,644 - Wrong Password - 467 00:44:29,649 --> 00:44:31,844 Even today you have not gone to work. 468 00:44:32,169 --> 00:44:35,445 Mother, please! At least you leave me alone. 469 00:44:35,769 --> 00:44:37,441 You know what happened to me, don't you? 470 00:44:37,729 --> 00:44:40,243 Yes, I know it, but they will pretend to not to know. 471 00:44:40,369 --> 00:44:42,644 If tomorrow you don't show up, they will fire you. 472 00:44:43,569 --> 00:44:44,843 (Bell) 473 00:44:50,489 --> 00:44:52,161 - Good morning. - Good morning. 474 00:45:03,409 --> 00:45:04,603 These? 475 00:45:05,929 --> 00:45:09,080 Anna had given to me because she didn't want to keep them in her house. 476 00:45:09,209 --> 00:45:11,086 I have not told about them because you have not asked me. 477 00:45:11,209 --> 00:45:13,200 Do you really want to play the dumb? 478 00:45:14,329 --> 00:45:18,827 If the commissioner had told me that you wanted to see the analyses, I would have given them to you, 479 00:45:19,609 --> 00:45:20,678 In this way I could avoid all this. 480 00:45:20,809 --> 00:45:24,199 Yes, after the fact it is easy to systematize. I also take these with me. 481 00:45:26,529 --> 00:45:29,919 - Those are Anna's. - Another thing you have not told us. 482 00:45:30,729 --> 00:45:32,845 Now you will see it with the commissioner. 483 00:45:35,249 --> 00:45:36,648 My knees are shaking. 484 00:45:38,929 --> 00:45:41,284 < Agent: lnspector, sorry to bother. Just for a moment. 485 00:45:41,849 --> 00:45:43,646 It is here. We did not touch it. 486 00:45:48,969 --> 00:45:50,880 Siboldi: Do you know what is this? 487 00:45:53,089 --> 00:45:55,080 - It is Anna's. - I know it. 488 00:45:58,769 --> 00:46:00,964 - Where did you find it? - Out here. 489 00:46:02,889 --> 00:46:04,083 It is not true. 490 00:46:05,129 --> 00:46:08,804 - You must come with us. - But why? - Why not. 491 00:46:10,809 --> 00:46:14,518 What the hell do you want from me? You want to frame me, right? 492 00:46:15,129 --> 00:46:16,448 But I don't have anything to do with nothing. 493 00:46:16,529 --> 00:46:17,928 What have you done, Roberto? 494 00:46:18,049 --> 00:46:20,563 - Mom, please! - Roberto! 495 00:46:56,249 --> 00:46:57,648 What is this? 496 00:47:04,369 --> 00:47:06,166 The boy had the medical analysis of Anna 497 00:47:06,249 --> 00:47:08,240 and behind his house we've found the backpack. 498 00:47:08,369 --> 00:47:11,281 I had decided to arrest him, but that piece of shit has escaped. 499 00:47:11,409 --> 00:47:14,207 ln a moment jumped out of the window. Binacci is young and inexperienced. 500 00:47:14,329 --> 00:47:16,240 However you you are neither young, nor inexperienced. 501 00:47:16,369 --> 00:47:18,121 What could I do? Shoot him? 502 00:47:18,569 --> 00:47:22,005 - I believe he went that way - What is down there? - The river. 503 00:47:22,129 --> 00:47:24,518 I told the cars to not to let anyone pass. 504 00:48:09,409 --> 00:48:11,923 (The door Opens) 505 00:48:13,809 --> 00:48:17,404 - Where the fuck are you going?! - Go slowly, Siboldi. Slowly... 506 00:48:17,529 --> 00:48:19,724 I have not done anything, I don't have anything to do with nothing! 507 00:48:19,849 --> 00:48:23,842 You made a stupid thing, I am not me the one you are looking for, I'm telling you! 508 00:48:24,729 --> 00:48:27,641 I loved Anna! I didn't do anything to her! 509 00:48:28,169 --> 00:48:31,047 - Then why did you escape? For sport? - Silence, bring him to the station. 510 00:48:31,169 --> 00:48:33,444 - He destroyed all our lungs running. - Enough!' 511 00:48:35,049 --> 00:48:38,359 - Come before it cools down. - Coming 512 00:48:44,369 --> 00:48:47,361 - And this what it is? - A heated soup. 513 00:48:48,249 --> 00:48:51,047 But it is your fault, you did not warn that you were coming. 514 00:48:55,449 --> 00:48:57,440 - She was called Anna, right? - Yes. 515 00:48:58,649 --> 00:49:00,162 And how was she? Beautiful? 516 00:49:01,569 --> 00:49:03,844 A while ago we have arrested her boyfriend. 517 00:49:04,169 --> 00:49:06,160 - Was it him? - Perhaps. 518 00:49:07,769 --> 00:49:10,761 - But why did he do it? - This is what I don't know yet. 519 00:49:11,889 --> 00:49:13,561 Think it was not him. 520 00:49:14,009 --> 00:49:15,078 Not only it is not him, 521 00:49:15,209 --> 00:49:17,882 but his health is also affected in the cell, or you make something wrong 522 00:49:18,009 --> 00:49:19,601 and he is given life sentence. 523 00:49:21,129 --> 00:49:24,724 - Do you ever think that you can be wrong? - I always do. 524 00:49:34,929 --> 00:49:37,568 It is not fault of the soup, I am not hungry anymore. 525 00:49:41,569 --> 00:49:46,484 - France', but why did you quit playing piano? - Again? 526 00:49:46,689 --> 00:49:50,398 - You have long fingers, they look as if they were made to play ... - We already spoke about it! 527 00:49:50,529 --> 00:49:53,407 - But you have not explained me why. - Because I don't know why. 528 00:49:53,889 --> 00:49:56,528 - But there should be a rason. - There should be, but I don't know it! 529 00:49:57,049 --> 00:49:58,721 I don't enjoy it, I get tired, I get annoyed. 530 00:49:58,849 --> 00:50:01,761 I don't understand what happened suddenly from one moment to another. 531 00:50:01,889 --> 00:50:03,163 I said I don't know it. 532 00:50:11,889 --> 00:50:15,882 - Leave it. I will do it. < I have already done. 533 00:50:21,489 --> 00:50:23,366 You go and eat, I don't need anything, I will do it. 534 00:50:23,489 --> 00:50:25,286 But in one minute I will be done. 535 00:50:25,889 --> 00:50:29,598 You must explain me why when the women argue, they turn their back. 536 00:50:29,809 --> 00:50:31,606 < Someone must explain me this! 537 00:51:07,169 --> 00:51:11,447 - Have you seen her this morning? - Yes. - And how is she? 538 00:51:12,809 --> 00:51:14,162 Better. 539 00:51:17,089 --> 00:51:19,762 - When can I see her? - For now you cannot. 540 00:51:21,209 --> 00:51:25,327 - Doctors are saying that if she sees you, she will get excited. You will see her here. - Here? 541 00:51:25,449 --> 00:51:27,440 Yes, here. 542 00:51:28,129 --> 00:51:30,643 You will bring her back to house even if she is not recovered? 543 00:51:31,569 --> 00:51:36,165 I will bring her because she will be recovered. We need to have a little bit of patience. 544 00:51:37,169 --> 00:51:39,763 Mom will return and we will be so happy. 545 00:51:47,489 --> 00:51:50,287 Francesca: Then ask me why I have the argument with you. 546 00:51:51,209 --> 00:51:53,677 I have it with you because you don't tell me the truth. 547 00:51:53,809 --> 00:51:56,198 Because you treat me as if I was 5 years old. 548 00:51:57,289 --> 00:52:01,521 - From that thing mom will not recover. - What do you know? 549 00:52:01,649 --> 00:52:05,198 < I know hit! I have looked for it on the internet, I know all the bad things. 550 00:52:06,929 --> 00:52:08,328 It is progressive. 551 00:52:09,449 --> 00:52:13,920 - If it goes far, it doesn't return back. You become like... - Silence! 552 00:52:15,449 --> 00:52:16,848 Enough. 553 00:52:17,169 --> 00:52:20,366 (Francesca is crying) Enough, enough... 554 00:52:32,489 --> 00:52:34,161 < Why did we come here? 555 00:52:36,289 --> 00:52:37,961 Why don't you find yourself someone? 556 00:52:39,009 --> 00:52:40,601 Can I know why? 557 00:52:52,329 --> 00:52:56,208 This is the penal code. Article 575, it is written ''homicide''. 558 00:52:56,329 --> 00:53:00,208 Who cares. It doesn't concern me. I have committed no homicide. 559 00:53:00,369 --> 00:53:02,837 Then explain me why did you have the disks of Anna. 560 00:53:02,969 --> 00:53:04,846 - I have already explained it. - Repeat it. 561 00:53:05,169 --> 00:53:08,286 I had them because her computer didn't work so she used mine. 562 00:53:08,409 --> 00:53:10,525 Why have you been working the whole day on the disks? 563 00:53:10,649 --> 00:53:13,482 - I wanted to see what she had written there. - Why? 564 00:53:13,809 --> 00:53:17,563 To understand! To find a trace, to discover who has killed her! 565 00:53:17,689 --> 00:53:20,408 - This is our job. - Then I should be really calm! 566 00:53:21,209 --> 00:53:23,006 Surely we have a misunderstanding. 567 00:53:24,409 --> 00:53:26,206 You are in a very bad situation. 568 00:53:26,289 --> 00:53:28,519 The last thing that serves you is to play the smart ass, 569 00:53:28,649 --> 00:53:33,245 worse still the arrogant and worse of the worse the dickhead! 570 00:53:33,369 --> 00:53:37,965 - I am telling you the truth. - Don't take me for an ass! Understood?! 571 00:53:38,689 --> 00:53:42,807 If you insist to say that you don't know why the backpack was two steps away from your house, 572 00:53:42,929 --> 00:53:46,205 and that you kept the analyses of Anna, but you didn't know what stuff they were 573 00:53:46,329 --> 00:53:48,797 and that you have only discovered it later after we have found her dead, 574 00:53:48,929 --> 00:53:51,124 you take yourself 30 years! Am I clear? 575 00:53:53,249 --> 00:53:56,047 I tell you the truth, it is you who don't believe me! 576 00:53:56,569 --> 00:54:02,087 - Tell me which one is the true truth! Tell it to me! - Sure I will. 577 00:54:09,089 --> 00:54:10,283 Well? 578 00:54:15,209 --> 00:54:16,403 Thing? 579 00:54:18,209 --> 00:54:21,599 - You said you would tell me the truth. - I have reconsidered. 580 00:54:22,449 --> 00:54:25,725 - What a piece of... - Hey! Enough with the offensive words. 581 00:54:27,249 --> 00:54:29,444 Enough with the offensive, it doesn't suit you. 582 00:54:31,969 --> 00:54:33,368 Let's be calm. 583 00:54:36,969 --> 00:54:38,448 Let's restart from the disks. 584 00:54:38,569 --> 00:54:41,606 You wanted to delete them, this is why you worked there the whole day. 585 00:54:41,729 --> 00:54:46,245 It is not true, it is not true... it is not true, it is not true... 586 00:54:46,369 --> 00:54:50,362 it is not true, it is not true... it is not true, it is not true... 587 00:54:50,489 --> 00:54:54,368 it is not true, it is not true... 588 00:55:00,169 --> 00:55:02,558 Maybe it is the tea that is causing this dermatitis. 589 00:55:03,489 --> 00:55:06,481 I have thought about everything, but the tea I never thought about it. 590 00:55:11,009 --> 00:55:14,479 - Is the password found for the CD? - Not yet. 591 00:55:17,129 --> 00:55:21,088 - Was it the boyfriend? - Very likely. 592 00:55:24,609 --> 00:55:26,918 How did he die Corrado Canali's child? 593 00:55:27,929 --> 00:55:30,238 An accident, an absurd death: 594 00:55:30,849 --> 00:55:33,522 suffocated by a biscuit while he was having breakfast. 595 00:55:33,689 --> 00:55:36,761 When they have realized, there was nothing that could be done. 596 00:55:36,889 --> 00:55:38,959 (mumblings) 597 00:55:39,689 --> 00:55:41,486 Have you made our case? 598 00:55:42,289 --> 00:55:45,759 Nowadays when the women get pregnant, their belly is not seen anymore. 599 00:55:46,409 --> 00:55:48,286 < Siboldi: And is it not better? 600 00:55:50,089 --> 00:55:53,525 No. It is not better. 601 00:55:56,209 --> 00:55:59,724 < Sanzio: He says that yesterday morning he was in the house, but he doesn't have any witnesses. 602 00:56:00,089 --> 00:56:02,728 According to our data, he received a phone call at 11:00 o'clock 603 00:56:02,849 --> 00:56:07,639 but he has not answered. He says that he was listening to the music with the headphones... 604 00:56:07,769 --> 00:56:10,966 - What go you think of it? - I don't know. 605 00:56:11,969 --> 00:56:15,882 I don't get along with the boy. My fault, he doesn't like me. 606 00:56:16,009 --> 00:56:19,081 - I must verbalize this now. - Please. It is all yours. 607 00:56:19,929 --> 00:56:21,806 I have seen the video of Anna. 608 00:56:22,409 --> 00:56:24,877 They seem to me morbid shots: 609 00:56:25,409 --> 00:56:30,119 the way in which her father frames her, follows her. Always and only Anna. 610 00:56:30,609 --> 00:56:33,726 Her sister is there, her voice is heard but she is never seen. 611 00:56:33,929 --> 00:56:35,521 The father ignores her. 612 00:56:36,329 --> 00:56:38,559 - Did you not have this impression? - Yes, I had it. 613 00:56:38,689 --> 00:56:41,283 - Then we should hear Nadal again. - And how do we do? 614 00:56:41,409 --> 00:56:45,527 Let's question him for too much loving her daughter and too little his wife's daughter? 615 00:56:46,409 --> 00:56:49,640 Here at the station they were saying that you are married and have a daughter. 616 00:56:51,249 --> 00:56:52,728 Is your wife beautiful? 617 00:56:53,649 --> 00:56:57,847 I wonder how an ill tempered man has conquered a beautiful woman. 618 00:57:00,649 --> 00:57:02,844 You see I am not ill tempered. 619 00:57:34,089 --> 00:57:37,001 Beautiful, right? They look perfect 620 00:57:37,209 --> 00:57:39,484 and in truth, each of them has a small defect, 621 00:57:39,809 --> 00:57:42,118 a badly made knot. - Made bady on purpose? 622 00:57:42,289 --> 00:57:43,278 A persian poet says 623 00:57:43,409 --> 00:57:46,321 that it is made to let the God of the plot to free himself. 624 00:57:47,729 --> 00:57:52,359 - But you are not here for the carpets, right, commissioner? - Do you know me? 625 00:57:52,969 --> 00:57:55,437 Will you be offended if I tell you that it is immediately seen? 626 00:57:57,409 --> 00:57:58,808 No, I am not offended. 627 00:58:00,329 --> 00:58:03,082 She was different than the others girls of her age. 628 00:58:04,009 --> 00:58:08,002 Better, more sensible. She was strong, brave. 629 00:58:10,329 --> 00:58:13,605 Why nobody wanted to take care of your child? 630 00:58:16,169 --> 00:58:20,526 The other girls preferred to deal with more normal children. 631 00:58:20,689 --> 00:58:22,168 Angelo was not? 632 00:58:22,569 --> 00:58:24,958 I thought that you wanted to ask me about Anna. 633 00:58:27,049 --> 00:58:29,847 I am only trying to understand, to have an idea. 634 00:58:31,169 --> 00:58:34,639 I believe that you ask me police questions. 635 00:58:36,689 --> 00:58:40,079 - Will you ask me if I have an alibi? - Do you have one? - No. 636 00:58:40,689 --> 00:58:42,088 You are not the only one. 637 00:58:45,609 --> 00:58:47,088 Angelo was sick. 638 00:58:49,209 --> 00:58:53,407 He was closed in his world,full of fears that he fought against. 639 00:58:53,408 --> 00:58:57,907 He was closed in his world, full of fears that he fought against. 640 00:58:58,379 --> 00:59:00,449 The only fact on which the doctors could agree 641 00:59:00,579 --> 00:59:03,298 was that his state would not improve. 642 00:59:04,979 --> 00:59:07,573 He was never strong, he never slept. 643 00:59:09,099 --> 00:59:11,897 He always cried, since when he was born. 644 00:59:13,099 --> 00:59:15,090 Weeping with no consolation. 645 00:59:17,539 --> 00:59:20,497 It was difficult to know what to do with Angelo. 646 00:59:20,619 --> 00:59:24,248 Only Anna knew how to take him, she was patient 647 00:59:25,499 --> 00:59:28,696 and he liked her, he adored her. 648 00:59:29,859 --> 00:59:34,216 - were you sometimes jealous of her. - Jealous like? 649 00:59:35,599 --> 00:59:39,969 As mothers who know they are not be able to measure up to the problems of their children 650 00:59:40,099 --> 00:59:42,852 and who choose someone better than them. 651 00:59:49,019 --> 00:59:50,816 If you want, I may accompany you. 652 00:59:54,619 --> 00:59:58,214 (Engine noise) 653 01:00:15,779 --> 01:00:18,771 - Who is this? Your boyfriend? - He is called Simone. 654 01:00:18,899 --> 01:00:21,094 And what are you doing here at the shop of the Canali? 655 01:00:21,499 --> 01:00:24,297 He works as a renovator. He must collect a check. 656 01:00:25,099 --> 01:00:26,612 Are you getting along with him? 657 01:00:27,299 --> 01:00:30,609 - Sometimes it seems so... - But what happened? 658 01:00:30,899 --> 01:00:33,811 The other day you were looking desperate. Now you gained your color back. 659 01:00:33,939 --> 01:00:36,055 Tell is to me also, how do you make it? 660 01:00:36,459 --> 01:00:39,451 -Just keep yourself away from big pains. - It is a motto! 661 01:00:39,979 --> 01:00:44,177 - I went home. I feel for him. - Have you left your father alone? 662 01:00:44,459 --> 01:00:47,053 He is always the same alone. Only with Anna. 663 01:00:48,059 --> 01:00:50,050 And then he is not my real father. 664 01:00:50,179 --> 01:00:51,373 That is no longer true 665 01:00:51,499 --> 01:00:54,377 and whoever knew him say that I have lost nothing . 666 01:00:54,539 --> 01:00:58,896 You can never choose your fathers. The ones who touch you, touch you. 667 01:00:59,699 --> 01:01:00,973 This is true. 668 01:01:02,579 --> 01:01:03,978 I must go. 669 01:01:06,099 --> 01:01:08,408 Among the things that you have seized from the house, 670 01:01:08,539 --> 01:01:12,418 there is a bronze little angel, a small one. You must return it to me. 671 01:01:12,539 --> 01:01:15,212 - A little angel? - Anna cared a lot about it. 672 01:01:15,619 --> 01:01:18,736 It is all right. It will be possible to bring it back to you. 673 01:01:26,259 --> 01:01:30,138 < Siboldi: This is the course that Anna should have made that morning. 674 01:01:30,339 --> 01:01:33,411 Is this the road that leads to the school? 675 01:01:33,579 --> 01:01:37,174 The bus stop is here. Her house is here behind. 676 01:01:37,379 --> 01:01:38,858 < She passed from here. 677 01:02:08,939 --> 01:02:11,931 - Why have you lied? - Still the same question? 678 01:02:13,659 --> 01:02:15,650 How many times have you lied me? 679 01:02:16,659 --> 01:02:20,334 - 100, 200, 2000? - Why do I need to lie to you? 680 01:02:21,059 --> 01:02:22,856 I have told it without thinking. 681 01:02:23,339 --> 01:02:24,658 For the shame of it: 682 01:02:25,779 --> 01:02:29,476 If I had said that I slept with Anna but that we didn't made love, 683 01:02:29,779 --> 01:02:31,770 you would have taken me for a fool. 684 01:02:33,779 --> 01:02:36,498 I am not crazy, I don't have sexual problems. 685 01:02:37,619 --> 01:02:40,008 And then you must tell me the motive! What is it? 686 01:02:40,139 --> 01:02:42,016 Why would I want to kill her? 687 01:02:44,019 --> 01:02:48,729 Anna loved me and I loved her. Why would I want to kill her? 688 01:02:49,659 --> 01:02:51,650 - Why? - Be ready to listen. 689 01:02:54,379 --> 01:02:56,574 You cannot know it, but I do. 690 01:02:56,699 --> 01:03:01,090 I have seen so many of murdered bodies, they are decomposed, stiffened by the fear. 691 01:03:01,779 --> 01:03:02,973 Anna was not. 692 01:03:05,899 --> 01:03:08,777 As if the death had freed her from a pain. 693 01:03:09,179 --> 01:03:13,172 - For this we have thought about you. - But what are you saying? 694 01:03:13,499 --> 01:03:17,174 Anna has told you that she was not very well, that she would not live long, 695 01:03:17,219 --> 01:03:18,208 perhaps you cried together. 696 01:03:18,339 --> 01:03:22,127 Perhaps you asked her to die together, but she asked you another thing, 697 01:03:22,299 --> 01:03:25,735 to avoid medical clinics, to let her die silently. 698 01:03:25,899 --> 01:03:29,494 Without making noise without bothering anyone and you have done it. 699 01:03:29,619 --> 01:03:30,847 It is not this way. 700 01:03:31,779 --> 01:03:34,691 I didn't know that she was sick. I learned it only yesterday. 701 01:03:42,899 --> 01:03:44,412 I told you everything 702 01:03:45,619 --> 01:03:47,530 and you told me nothing. 703 01:03:52,739 --> 01:03:56,049 - I believe that the prison is validated. - Did you hear? 704 01:03:58,339 --> 01:04:02,935 I tell you. We are arresting you. Do you have anything to say? 705 01:04:04,059 --> 01:04:07,813 - (in a low voice) Go fuck yourself. - There you go. Good, good. 706 01:04:23,939 --> 01:04:25,531 The CDs are unlocked. 707 01:04:40,059 --> 01:04:42,937 Print what is inside. I want to read everything. 708 01:04:45,979 --> 01:04:47,458 What was the password? 709 01:04:48,459 --> 01:04:49,574 Angelo. 710 01:05:20,139 --> 01:05:22,334 Commissioner, you cannot smoke here. 711 01:05:26,339 --> 01:05:27,931 Arrest me. 712 01:06:13,939 --> 01:06:16,089 < Sanzio: The school has restarted just a week ago 713 01:06:16,259 --> 01:06:17,931 and I already feel so tired. 714 01:06:18,059 --> 01:06:19,731 < Sometimes I wish they understood me right away. 715 01:06:19,859 --> 01:06:22,817 < I'd like if it was enough to look without having to explain anything 716 01:06:22,939 --> 01:06:25,737 to make my melancholy understood. 717 01:06:26,459 --> 01:06:28,734 < I only have to understand that we are growing... 718 01:06:28,899 --> 01:06:32,335 < Anna: And each one is looking for his own way to be. 719 01:06:32,819 --> 01:06:34,537 < Sanzio: Today in school I fell asleep. 720 01:06:34,699 --> 01:06:36,849 < Anna: It is not the first time that it happens to me. 721 01:06:37,019 --> 01:06:40,091 < Anna and Sanzio: It strikes me suddenly like a kind of exhaustion. 722 01:06:40,219 --> 01:06:41,208 (Anna's Voice Overlapped) 723 01:06:41,299 --> 01:06:44,689 < Sanzio: I am convinced that the color of the eyes depends on life. 724 01:06:44,859 --> 01:06:47,612 < If one is happy, the eyes are ignited with light. 725 01:06:47,739 --> 01:06:51,414 < I have imagined Angelo when he will be big and will have a nice beard. 726 01:06:52,219 --> 01:06:56,132 < The girls will run after him. < Anna: And I will be so jealous. 727 01:06:57,619 --> 01:07:01,248 < Anna: I wish so much that some days would not exist, that they had never existed. 728 01:07:01,379 --> 01:07:02,368 < For my luck there is Roberto. 729 01:07:02,499 --> 01:07:06,890 < Sanzio: Everyone should be able to express their affection as they best know it. 730 01:07:06,939 --> 01:07:09,407 < Anna: The trainings with the team they are heavy, 731 01:07:09,579 --> 01:07:11,729 but playing means a lot of for me. 732 01:07:17,859 --> 01:07:21,647 < Anna and Sanzio: When I run on the hill and then I go down to the lake, 733 01:07:21,779 --> 01:07:25,215 I feel Mario's looks always on me. 734 01:07:25,339 --> 01:07:27,375 < Anna: He doesn't stare badly. < Sanzio: I don't fear him. 735 01:07:27,539 --> 01:07:30,472 < Anna: But his father gives me the shivers, he always have severe looks. 736 01:07:30,499 --> 01:07:34,259 < His wife has did not leave them because she couldn't bear the crazy child. 737 01:07:34,339 --> 01:07:40,298 < Sanzio: I work to accept the fact that I am changing so much. 738 01:07:56,859 --> 01:08:00,010 < Anna: When I run on the hill and then I go down to the lake, 739 01:08:00,179 --> 01:08:02,739 I feel Mario's looks always on me. 740 01:08:04,459 --> 01:08:08,054 < He doesn't scare me, but his father gives me the shivers. 741 01:08:29,499 --> 01:08:42,651 (Background music) 742 01:09:24,419 --> 01:09:26,091 Sanzio: What are you doing? 743 01:09:26,419 --> 01:09:28,410 I dig the grave for Maciste. 744 01:09:28,539 --> 01:09:30,928 Dad says that he died tonight of old age. 745 01:09:31,219 --> 01:09:35,053 But if I discover that he poisoned him, I swear that I will tear his head off. 746 01:09:36,939 --> 01:09:41,615 I know that a son should not say such things but I... 747 01:09:41,939 --> 01:09:43,008 Your father, where is he? 748 01:09:43,099 --> 01:09:45,090 Where he is always, cursed one. 749 01:09:53,619 --> 01:09:57,532 - I want a lawyer. - You will use it with the judge. Answer my questions. 750 01:09:58,059 --> 01:10:01,529 - You cannot treat me as if... - I am not trating you like anything. - Yes! 751 01:10:01,659 --> 01:10:04,127 You take advantage of me because I am reduced to this chair. I wish... 752 01:10:04,259 --> 01:10:07,774 Answer my questions! Do you prefer to answer in the cell? 753 01:10:08,679 --> 01:10:13,889 What are you able to do alone? Can you walk, drive a van? 754 01:10:14,779 --> 01:10:16,497 I am able, but I never do it. 755 01:10:16,559 --> 01:10:20,713 Van's controls are by the steering wheel. If you never use it, why? 756 01:10:20,739 --> 01:10:23,776 The van is 10 years old. 10 years ago I drove it, not now. 757 01:10:26,379 --> 01:10:28,370 - Squeeze my arm. - What? 758 01:10:28,539 --> 01:10:31,895 - Squeeze my arm, go ahead. - Why? - Do what I tell you! 759 01:10:32,019 --> 01:10:33,737 Stronger! Stronger. 760 01:10:35,539 --> 01:10:38,576 Stronger. Squeeze stronger! 761 01:10:41,299 --> 01:10:42,493 It is all right, enough. 762 01:10:44,699 --> 01:10:49,295 You wanted to see if I am strong enough to break the neck of a rabbit? 763 01:10:49,459 --> 01:10:52,974 No. I wanted to see if you are strong enough to drown a girl. 764 01:10:53,139 --> 01:10:54,492 - Me? - Yes, you. 765 01:10:55,619 --> 01:10:58,292 - And why would I want to do it? < How should I know? 766 01:10:58,419 --> 01:11:00,569 Perhaps not to see her running here anymore, 767 01:11:00,739 --> 01:11:03,299 perhaps not to see Mario looking at her anymore. 768 01:11:04,219 --> 01:11:06,369 You hate Mario. No? 769 01:11:08,019 --> 01:11:11,489 When he was small I hated him, but bot now. We make each other company. 770 01:11:11,659 --> 01:11:16,494 We remained two alone: the paralytic and the crazy. 771 01:11:16,659 --> 01:11:17,933 Why were you hating him? 772 01:11:20,059 --> 01:11:24,655 How do I explain it? You must have beautiful children, healthy, intelligent. 773 01:11:24,779 --> 01:11:29,933 - Try me. - I don't have the words. I don't know how to explain. 774 01:11:31,579 --> 01:11:35,174 You think badly about yourself. You think that it is your fault. 775 01:11:36,379 --> 01:11:38,449 All ends, all becomes black. 776 01:11:40,899 --> 01:11:44,972 Only the one who went through it can understand it. Only who went through. 777 01:13:00,739 --> 01:13:07,338 (Background Music) 778 01:13:29,699 --> 01:13:31,178 (Sharp break) 779 01:13:52,059 --> 01:13:55,529 If this is still about Anna, I don't have anything more to add. 780 01:13:56,299 --> 01:14:01,054 - It isn't about Anna. I want to speak of Angelo. - And why? 781 01:14:01,379 --> 01:14:04,849 If you don't feel like it, I will go, but tomorrow I will ask the same questions. 782 01:14:04,979 --> 01:14:08,255 - What Angelo has to do with the death of Anna? - I don't know. 783 01:14:09,259 --> 01:14:12,571 Ask me what you have to ask and then leave. 784 01:14:19,339 --> 01:14:22,012 The cause of your separation, is it the death of your child? 785 01:14:23,259 --> 01:14:25,727 We were not able to to lift that weight, 786 01:14:26,539 --> 01:14:28,018 that sense of guilt. 787 01:14:29,739 --> 01:14:32,253 Corrado has been even worse: 788 01:14:33,699 --> 01:14:35,974 the child was with him that morning. 789 01:14:37,379 --> 01:14:39,290 After months of weepings, pain, 790 01:14:40,499 --> 01:14:41,818 folly, 791 01:14:42,619 --> 01:14:44,735 we both walked on our separate roads. 792 01:14:47,539 --> 01:14:49,018 How did Angelo die? 793 01:14:53,659 --> 01:14:57,693 It is like, while he was eating his milk and biscuits, 794 01:14:57,759 --> 01:14:59,851 something got stuck in his throat. 795 01:15:00,779 --> 01:15:03,339 Something didn't move neither up or down. 796 01:15:04,099 --> 01:15:07,489 It blocked his respiration, it prevented him from screaming. 797 01:15:11,539 --> 01:15:13,416 What do you remember from that day? 798 01:15:14,219 --> 01:15:15,618 Everything. 799 01:15:19,779 --> 01:15:22,293 I was in bed, I had not closed my eye the whole night 800 01:15:22,379 --> 01:15:24,973 because Angelo had not given us rest. 801 01:15:25,859 --> 01:15:27,770 He had cried until 5:00. 802 01:15:28,979 --> 01:15:33,018 Then he fell asleep. After two hours, he was awake again. 803 01:15:35,339 --> 01:15:37,614 I wasn't able to make it anymore, I was exhausted. 804 01:15:38,419 --> 01:15:40,728 Corrado got up to take care of him. 805 01:15:41,939 --> 01:15:44,499 - You stayed in bed? - Yes. 806 01:15:45,699 --> 01:15:48,771 - Did you sleep? - Kind of. 807 01:15:51,699 --> 01:15:53,690 Did you hear something? Any noise? 808 01:15:57,299 --> 01:15:59,813 Their voices. They were having breakfast. 809 01:16:01,619 --> 01:16:03,291 < Nothing special? 810 01:16:07,939 --> 01:16:11,534 The... screams of Angelo. 811 01:16:13,739 --> 01:16:17,414 < Did Angelo scream? - Angelo always screamed. 812 01:16:21,539 --> 01:16:24,178 He could hit the cup on the table, for an hour, 813 01:16:24,659 --> 01:16:26,775 until he got what he wanted. 814 01:16:29,179 --> 01:16:33,618 You would dress him and in an instant he would take everything off. 815 01:16:35,939 --> 01:16:38,414 You would give him the medicines and he would spit them. 816 01:16:41,539 --> 01:16:44,656 And your husband? Was your husband also screaming? 817 01:16:46,059 --> 01:16:49,449 < Chiara: But what are you looking for? Yes, they shouted both. 818 01:16:50,379 --> 01:16:52,847 But don't think anything bad. It was every day like that. 819 01:16:53,779 --> 01:16:57,574 Then my husband went to bathroom and Angelo kept screaming. 820 01:17:01,419 --> 01:17:02,852 And what did you do? 821 01:17:05,059 --> 01:17:07,175 I have put my head under the pillow. 822 01:17:10,859 --> 01:17:15,354 You would also have done the same if you were at my place. Anyone would. 823 01:17:19,179 --> 01:17:21,010 In a short while I fell asleep. 824 01:17:21,099 --> 01:17:24,296 With the head under the pillow did you hear anything? 825 01:17:28,419 --> 01:17:30,535 Can you tell me that your husband was shouting? 826 01:17:31,739 --> 01:17:34,407 I don't want that you have a wrong idea about him. 827 01:17:34,939 --> 01:17:37,116 You tell me that your husband was screaming 828 01:17:37,419 --> 01:17:40,413 and I promise you that I won't have a wrong idea. 829 01:17:41,259 --> 01:17:45,029 Never. I will never tell this to a living soul. 830 01:18:20,919 --> 01:18:26,598 < Canali: When I had seen you behind the window, I had thought you were coming here. 831 01:18:26,739 --> 01:18:28,013 Did you think of it? 832 01:18:32,259 --> 01:18:33,738 No, you hoped for it. 833 01:18:35,739 --> 01:18:38,333 Yes. I hoped for it. 834 01:18:39,739 --> 01:18:41,058 Everybody hopes for it. 835 01:18:43,819 --> 01:18:46,614 Then comes a moment they can't do it anymore 836 01:18:49,219 --> 01:18:50,732 to hold everything inside 837 01:18:54,259 --> 01:18:56,136 and they need to speak, don't they? 838 01:19:00,279 --> 01:19:03,168 The other evening, I have read it in your face. 839 01:19:03,599 --> 01:19:06,918 But I had not understood it yet, I was missing so many things. 840 01:19:07,019 --> 01:19:11,613 I had not succeeded in answering the simplest question: why. 841 01:19:13,019 --> 01:19:15,055 Anna and I, we had a relationship. 842 01:19:15,859 --> 01:19:17,417 It had been goind on for a few months. 843 01:19:18,219 --> 01:19:20,455 Then she begun to have absurd wishes. 844 01:19:20,379 --> 01:19:24,974 She wanted to come and live here, she wanted me to talk to Chiara about it. 845 01:19:25,979 --> 01:19:27,697 She had become obsessive. 846 01:19:29,699 --> 01:19:31,496 And you have killed her for this. 847 01:19:32,899 --> 01:19:34,218 Yes. 848 01:19:37,939 --> 01:19:39,133 Yes. 849 01:19:43,139 --> 01:19:44,936 My throat is a little dry. 850 01:20:11,699 --> 01:20:13,610 Do you want to come in? I can accompany you... 851 01:20:14,219 --> 01:20:15,698 No. Let's wait. 852 01:20:27,739 --> 01:20:32,610 Under other circumstances I would have been offended for such a big lie. 853 01:20:36,819 --> 01:20:38,047 You don't believe me? 854 01:20:39,739 --> 01:20:41,252 No, I don't believe you. 855 01:20:43,379 --> 01:20:44,971 What else do you want to know? 856 01:20:48,299 --> 01:20:50,976 I have told it to you, it was tormenting me. 857 01:20:52,299 --> 01:20:54,794 That morning, when I have met her outside the cafe, 858 01:20:54,659 --> 01:20:58,652 Anna insisted to talk to me once more. 859 01:21:00,139 --> 01:21:02,858 She told me to meet by the lake and I have met her. 860 01:21:03,259 --> 01:21:07,047 She was not listening, she didn't want to reason. 861 01:21:08,739 --> 01:21:10,252 She was possessed. 862 01:21:11,699 --> 01:21:13,371 And I have lost my temper. 863 01:21:14,299 --> 01:21:18,292 - You threw her backpack behind the house of Roberto. - Yes. 864 01:21:26,939 --> 01:21:30,011 You didn't have any relationship: Anna was virgin. 865 01:21:30,179 --> 01:21:34,552 And Anna could never have made projects for future; neither with you nor with others, 866 01:21:34,619 --> 01:21:35,893 because she didn't have a future: 867 01:21:36,019 --> 01:21:41,274 She would die in a few months because of a tumor . Therefore your defense does not hold. 868 01:21:47,939 --> 01:21:50,533 Why don't you have even one photo of Angelo? 869 01:21:51,659 --> 01:21:53,458 What does it have to do with this? 870 01:21:55,779 --> 01:21:59,567 - Why don't you arrest me right away and finish it? - Answer me. 871 01:22:03,179 --> 01:22:09,015 What do you know about when your child dies on you? What do you know? 872 01:22:09,299 --> 01:22:11,217 I don't know how to really imagine it. 873 01:22:15,019 --> 01:22:16,930 You go to the bath in the morning and 874 01:22:17,099 --> 01:22:19,613 you find his toothbrush under the mirror 875 01:22:20,539 --> 01:22:23,451 or a plastic duck at the edge of the bath tub. 876 01:22:25,539 --> 01:22:29,771 The months pass and you find another toy under the couch. 877 01:22:30,299 --> 01:22:31,971 Then you put away everything. 878 01:22:32,299 --> 01:22:35,211 However each time you think that you are commiting a crime. 879 01:22:44,339 --> 01:22:48,127 Do you have any idea how long the smell of a child remains on cotton pyjamas? 880 01:22:48,259 --> 01:22:51,569 At the day of the death of Angelo, Who called the ambulance? 881 01:22:55,899 --> 01:22:59,175 The employee remembers that he had heard a woman's voice over the phone. 882 01:23:00,619 --> 01:23:03,417 so shaken that she had not even left her name. 883 01:23:07,739 --> 01:23:12,767 The girl who was passing every morning here in front of your window. 884 01:23:14,259 --> 01:23:16,454 < Anna has told you what she had seen: 885 01:23:16,579 --> 01:23:19,598 the small one couldn't breathe anymore, he couldn't do it anymore, 886 01:23:19,659 --> 01:23:23,031 there was no one who was helping him, who was running to him. No one. 887 01:23:26,939 --> 01:23:28,531 And you had also seen her 888 01:23:31,739 --> 01:23:35,209 that she was hearing Angelo's cough, however... 889 01:23:40,739 --> 01:23:42,252 you didn't move. 890 01:23:45,259 --> 01:23:46,328 Enough. 891 01:23:49,059 --> 01:23:50,253 Enough. 892 01:23:50,299 --> 01:23:55,578 From when Anna knew she was sick, she had become insistent, obsessive. 893 01:23:56,219 --> 01:23:58,096 < The looks, the phone calls 894 01:23:58,699 --> 01:24:01,497 she accused you, she prevented you from forgetting. 895 01:24:08,139 --> 01:24:11,131 I just gave you a confession of homicide. 896 01:24:12,019 --> 01:24:13,532 I have killed Anna. 897 01:24:15,539 --> 01:24:16,938 Now it is enough. 898 01:24:19,819 --> 01:24:21,457 All right, enough. 899 01:24:43,659 --> 01:24:48,255 (Engine noise, distancing) 900 01:24:53,019 --> 01:24:57,089 My husband told me that he is not sure whether he wants to be present for the birth. 901 01:24:58,619 --> 01:25:00,098 I feel bad about it. 902 01:25:04,419 --> 01:25:06,614 Were you there was when your daughter was born? 903 01:25:07,739 --> 01:25:11,175 - I didn't feel like it either. - You see how are the facts? 904 01:25:12,659 --> 01:25:13,774 And your wife? 905 01:25:16,379 --> 01:25:18,176 She also felt bad about it. 906 01:25:22,779 --> 01:25:25,293 Now, is it barred by the statute of limitations? 907 01:25:28,219 --> 01:25:29,413 Yes. 908 01:25:30,619 --> 01:25:34,134 If I invite you to a supper, would you mind telling it to my husband? 909 01:25:35,139 --> 01:25:38,336 - What? - What is now repented. 910 01:25:41,179 --> 01:25:42,578 Gladly. 911 01:25:43,099 --> 01:25:44,878 Do you want to take me for a round? 912 01:25:48,179 --> 01:25:49,498 Gladly. 913 01:26:03,139 --> 01:26:05,699 I am here to tell you that we were wrong. 914 01:26:08,619 --> 01:26:10,735 Your mother is out here, she is waiting for you. 915 01:26:15,259 --> 01:26:19,531 < I don't know how to say but we have put you in troubles while you were not guilty. 916 01:26:19,799 --> 01:26:20,873 I regret it. 917 01:26:24,659 --> 01:26:26,377 You have been strong, a lot. 918 01:26:27,779 --> 01:26:30,168 Perhaps now you should allow yourself a good weeping. 919 01:26:31,619 --> 01:26:34,816 - Not on your shoulder. - Right, not on my shoulder. 920 01:26:54,739 --> 01:26:57,253 < Francesca: But does she really love him? 921 01:26:59,139 --> 01:27:00,652 So say the doctors. 922 01:27:06,739 --> 01:27:07,854 And him? 923 01:27:10,459 --> 01:27:11,858 He adores her. 924 01:27:47,899 --> 01:27:52,609 Have you seen? She has smiled at you. 78633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.