All language subtitles for Hunt (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,458 --> 00:02:37,041
HUNT
2
00:05:15,708 --> 00:05:18,375
Mohan, the case is solved.
3
00:05:19,041 --> 00:05:20,916
I found Aryan's killer.
4
00:05:22,000 --> 00:05:23,291
Aryan was killed by--
5
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
Hey... hey... hey!
6
00:05:53,666 --> 00:05:54,750
It's me.
7
00:05:56,875 --> 00:05:59,000
-Your... your name?
-Mohan.
8
00:05:59,541 --> 00:06:02,083
Mohan Bhargav.
Commissioner of Police.
9
00:06:02,541 --> 00:06:05,416
Your closest friend for fifteen years.
10
00:06:08,333 --> 00:06:09,541
Nothing to worry.
11
00:06:10,500 --> 00:06:13,208
The doctor said all you need
is a few days of rest.
12
00:06:17,416 --> 00:06:19,041
You were going at a normal speed.
13
00:06:19,375 --> 00:06:21,625
A bike rolled out of a vehicle before you.
14
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
While trying to avert collision
there was an accident.
15
00:06:24,666 --> 00:06:25,708
Over there.
16
00:06:29,541 --> 00:06:31,333
You were talking to me then.
17
00:06:32,000 --> 00:06:33,916
[mobile ringing]
18
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
Good evening, sir.
19
00:06:36,958 --> 00:06:38,500
Uh, he has just been discharged, sir.
20
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
He will take charge in a couple of days.
21
00:06:43,000 --> 00:06:44,041
Okay, sir.
22
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
High profile murder case.
23
00:06:50,583 --> 00:06:54,416
An Assistant Commissioner was shot
in broad day light by a sniper.
24
00:06:56,083 --> 00:06:57,791
My superiors and the media,
25
00:06:59,041 --> 00:07:00,791
are exerting a lot of pressure on me.
26
00:07:01,083 --> 00:07:03,458
Especially on you.
27
00:07:04,750 --> 00:07:07,708
If we don't give this case
a conclusion soon,
28
00:07:09,416 --> 00:07:10,791
it will affect our career.
29
00:07:11,708 --> 00:07:14,000
May be it will end.
30
00:07:16,333 --> 00:07:17,750
You have solved this case.
31
00:07:19,083 --> 00:07:22,333
On the day of the accident
we left the bar at seven.
32
00:07:22,625 --> 00:07:27,000
After that you discovered a very
important evidence related to this case.
33
00:07:27,625 --> 00:07:30,083
There were no incoming calls
in your call list.
34
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
There was one single outgoing call.
35
00:07:33,666 --> 00:07:35,000
It was your call to me to tell me...
36
00:07:36,166 --> 00:07:37,833
...you have solved the case.
37
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
I don't remember anything.
38
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
After we left,
39
00:07:42,458 --> 00:07:45,458
you took forty minutes
to navigate a distance that needs only 20.
40
00:07:45,958 --> 00:07:47,833
Did you stop on the way,
any deviations,
41
00:07:48,041 --> 00:07:49,083
slow down?
42
00:07:50,125 --> 00:07:51,166
It could be anything.
43
00:07:51,458 --> 00:07:53,958
But you solved the case in that gap.
44
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
Keeping all this aside,
45
00:07:57,625 --> 00:07:58,916
the departed Aryan Dev...
46
00:07:59,916 --> 00:08:02,083
was not just
an Assistant Commissioner of Police.
47
00:08:03,125 --> 00:08:04,791
He was a great friend of ours.
48
00:08:19,166 --> 00:08:20,583
Geetha's phone. My wife.
49
00:08:20,875 --> 00:08:24,416
Except the doctor and me,
everyone thinks you are perfectly fine.
50
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
It's just an accident.
51
00:08:26,000 --> 00:08:28,041
She was not allowed into the hospital
because of police norms.
52
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
So, tell her you will come
tomorrow morning.
53
00:08:33,666 --> 00:08:34,791
Speak.
54
00:08:40,000 --> 00:08:41,250
Uh, I am alright.
55
00:08:42,791 --> 00:08:44,291
Uh, I ate.
56
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
Er...
57
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Subway...
58
00:08:49,083 --> 00:08:50,125
Subway.
59
00:08:52,125 --> 00:08:54,250
Tomorrow...
I will meet you tomorrow.
60
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Sir? On the way, sir.
61
00:09:05,833 --> 00:09:06,875
Okay, sir.
62
00:09:07,125 --> 00:09:09,000
I have an urgent meeting.
I got to leave.
63
00:09:09,458 --> 00:09:10,500
Okay?
64
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Here. 711 on seventh floor.
65
00:09:13,000 --> 00:09:14,833
-Can you go?
-Uh...
66
00:09:15,041 --> 00:09:16,166
-Security?
-Sir?
67
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
Take sir to 711.
68
00:09:18,541 --> 00:09:19,916
Don't allow anyone without my permission.
Okay.
69
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Okay, sir.
70
00:09:34,291 --> 00:09:37,458
Does someone else live here too?
71
00:09:38,625 --> 00:09:40,916
I mean do I live with someone?
72
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
No.
73
00:13:33,833 --> 00:13:35,333
-What is your name?
-Shyam, sir.
74
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
-How long have you been working?
-For five years, sir.
75
00:13:38,291 --> 00:13:39,583
Where were you last night?
76
00:13:39,833 --> 00:13:43,041
Everything is under control, sir.
CC cameras are not functioning here.
77
00:13:43,333 --> 00:13:44,666
We found a shoe and a gun.
78
00:13:44,916 --> 00:13:46,500
It's difficult to track the gun, sir.
79
00:13:46,916 --> 00:13:47,916
Country made.
80
00:13:48,166 --> 00:13:49,958
We are gathering information on the shoe.
81
00:13:50,916 --> 00:13:51,916
Okay, sir.
82
00:13:52,208 --> 00:13:54,125
Sir! Mohan sir wants to talk to you.
83
00:13:56,875 --> 00:13:57,916
Hello!
84
00:13:58,416 --> 00:13:59,416
Who are they?
85
00:14:01,375 --> 00:14:02,708
I don't know who attacked me.
86
00:14:02,958 --> 00:14:04,333
Can you recognise them?
87
00:14:05,083 --> 00:14:06,250
They were wearing masks.
88
00:14:06,500 --> 00:14:07,666
I hope you are fine?
89
00:14:08,083 --> 00:14:09,166
I am... I am okay.
90
00:14:09,458 --> 00:14:10,833
Just minor injuries.
91
00:14:11,083 --> 00:14:13,958
Okay. I will pick you up in the morning.
Take good rest.
92
00:14:14,166 --> 00:14:15,208
Okay!
93
00:14:28,291 --> 00:14:29,833
This is Ravi.
Colony president..
94
00:14:30,125 --> 00:14:32,625
The other day you got drunk
and behaved rudely with Mr Madhu's wife.
95
00:14:33,000 --> 00:14:34,916
We have decided in the meeting
that you must vacate immediately.
96
00:14:35,166 --> 00:14:36,791
So, do that ASAP.
97
00:14:39,000 --> 00:14:40,333
Hey, Arjun! This is Kamal.
98
00:14:40,583 --> 00:14:42,166
I am so sorry to know about your accident.
99
00:14:42,416 --> 00:14:43,625
Wishing you a speedy recovery.
100
00:14:43,875 --> 00:14:45,125
Get well soon, Arjun.
101
00:14:47,375 --> 00:14:48,583
Hey, bloody policeman!
102
00:14:48,791 --> 00:14:49,791
You got you deserved.
103
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
God exists.
You tortured me using the third degree!
104
00:14:53,250 --> 00:14:54,833
Die in the hospital, scoundrel.
105
00:15:41,541 --> 00:15:44,458
Buying a cigarette from that shop
is a part of your daily routine.
106
00:15:44,708 --> 00:15:45,958
Go and get yourself a cigarette.
107
00:15:46,166 --> 00:15:48,291
Check if you can get
some information from him.
108
00:15:48,791 --> 00:15:49,833
May be...
109
00:15:50,041 --> 00:15:52,208
you had stopped at the shop
before your accident.
110
00:15:54,041 --> 00:15:56,916
Sometimes when we talk to people,
111
00:15:57,291 --> 00:15:58,875
we may find some clues.
112
00:16:04,291 --> 00:16:05,333
Which brand?
113
00:16:05,375 --> 00:16:06,583
You don't have to ask.
114
00:16:06,666 --> 00:16:08,250
Just go and he will give you.
115
00:16:22,541 --> 00:16:23,333
Hello?
116
00:16:23,541 --> 00:16:24,666
Sir, Prabhakar here.
117
00:16:25,500 --> 00:16:27,708
-Er... who?
-Sir, it's me. Prabhakar.
118
00:16:27,916 --> 00:16:29,916
Minister Rammohan Rao sir's
Personal Secretary.
119
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
I... I am a bit busy.
I will call you back.
120
00:16:32,416 --> 00:16:34,500
Sir, sir, sir.
I heard you have been discharged.
121
00:16:34,625 --> 00:16:36,791
I wanted to visit you in the hospital.
But I couldn't.
122
00:16:36,916 --> 00:16:38,750
I heard investigation
is in the last stage.
123
00:16:38,875 --> 00:16:41,583
Minister sir asked me to call you
for an update on the case, sir.
124
00:16:41,833 --> 00:16:43,208
Uh...I'll... I will call you later.
125
00:16:43,250 --> 00:16:44,208
-Sir, sir!
-I will call you later.
126
00:16:44,250 --> 00:16:45,666
-Sir, sir, sir! One minute...sir...
-Yeah.
127
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
-How much a dozen?
-Sixty rupees, madam.
128
00:16:50,041 --> 00:16:51,125
Is that final?
129
00:16:51,375 --> 00:16:52,958
I can give you for fifty final, madam.
130
00:16:54,041 --> 00:16:55,125
Give me a cigarette.
131
00:16:55,416 --> 00:16:56,958
When did you get discharged
from the hospital, sir?
132
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
-Yesterday.
-Uh, huh.
133
00:16:59,875 --> 00:17:00,833
It's okay, sir.
134
00:17:00,875 --> 00:17:02,250
You always pay me
at the end of the month.
135
00:17:02,458 --> 00:17:03,583
You don't have to pay now.
136
00:17:08,875 --> 00:17:09,875
Hey, Arjun!
137
00:17:10,333 --> 00:17:12,125
What's up, man?
You are discharged?
138
00:17:12,208 --> 00:17:13,416
You didn't even call me!
139
00:17:14,750 --> 00:17:15,958
I was discharged yesterday.
140
00:17:16,500 --> 00:17:17,125
Hey, listen.
141
00:17:17,333 --> 00:17:20,208
My new schedule has started
and work has been crazy of late.
142
00:17:20,291 --> 00:17:22,000
That's why I couldn't visit you
at the hospital.
143
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
I am really sorry, man.
144
00:17:23,708 --> 00:17:25,333
I will see you around.
Take care, man.
145
00:17:37,500 --> 00:17:38,583
Who is he?
146
00:17:38,750 --> 00:17:39,708
No idea.
147
00:17:40,125 --> 00:17:41,166
Who was on the phone?
148
00:17:41,666 --> 00:17:43,416
Personal Secretary of some Minister.
149
00:17:44,291 --> 00:17:46,250
He wanted the case details.
150
00:17:46,833 --> 00:17:48,791
Some TV reporter called me
this morning the same way.
151
00:17:48,916 --> 00:17:50,166
Ignore them totally.
152
00:17:50,291 --> 00:17:51,708
They try to force information.
153
00:17:52,166 --> 00:17:54,750
Tell them you are in a meeting
or busy no matter who calls.
154
00:17:56,166 --> 00:17:57,583
Did you tell them anything?
155
00:17:57,666 --> 00:17:58,708
Seriously?
156
00:17:58,750 --> 00:18:00,333
I didn't get a single
word of what he said.
157
00:18:00,375 --> 00:18:02,041
Because I don't know what's happening.
158
00:18:04,000 --> 00:18:05,625
Someone attacked me at the apartment.
159
00:18:05,791 --> 00:18:07,958
I am supposed to be a drunkard.
They want me to vacate the flat.
160
00:18:08,041 --> 00:18:09,875
I don't understand
what is happening around me!
161
00:18:10,125 --> 00:18:11,541
I just feel like a puppet, man.
162
00:18:20,166 --> 00:18:24,833
Every place I go to and every person
I meet remains a question to me.
163
00:18:25,625 --> 00:18:28,333
I have only questions right now.
No answers.
164
00:18:28,583 --> 00:18:30,000
But to find the answers,
165
00:18:30,791 --> 00:18:32,416
I must find out who I am.
166
00:18:32,791 --> 00:18:33,791
Who am I?
167
00:18:54,166 --> 00:18:56,958
Arjun Prasad.
Assistant Commissioner of Police.
168
00:18:57,500 --> 00:18:59,916
Cyberabad.
Crime Branch.
169
00:19:27,958 --> 00:19:31,708
A very good morning to all our
esteemed officers and bureaucrats.
170
00:19:32,083 --> 00:19:34,333
Esteemed Governor, Rajkumar Purohit,
171
00:19:34,541 --> 00:19:36,250
IG, Ganesh Venkatram,
172
00:19:36,416 --> 00:19:40,000
Commissioner, Mohan Bhargav
and all our other dignitaries!
173
00:19:40,125 --> 00:19:41,333
We welcome you all.
174
00:19:41,708 --> 00:19:44,583
We are here today
for a very special occasion.
175
00:19:45,541 --> 00:19:47,166
I now invite Aryan Dev...
176
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
who led the team and executed
the Harqatul Commando operation
177
00:19:50,625 --> 00:19:55,708
for which he is being awarded President's
Gallantry Award for Bravery for 2022.
178
00:20:26,291 --> 00:20:28,125
Congratulations, Mr Aryan Dev.
179
00:20:28,458 --> 00:20:32,583
An eminent police officer in Q-One,
now making our Telangana proud.
180
00:20:32,833 --> 00:20:35,583
I now request you to speak a few words
on this occasion.
181
00:20:42,666 --> 00:20:45,375
Honourable Governor,
District Collector,
182
00:20:45,916 --> 00:20:48,833
my superior officers,
colleagues, friends and well wishers!
183
00:20:51,250 --> 00:20:52,666
I am not a good police officer.
184
00:20:53,875 --> 00:20:57,333
I don't even know
how a good police officer should be.
185
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
When I think of how I became an IPS,
186
00:21:01,416 --> 00:21:02,833
it still surprises me.
187
00:21:03,041 --> 00:21:06,500
I never treated this
position with respect.
188
00:21:08,083 --> 00:21:12,250
But more than me...
thanks to this position...
189
00:21:12,916 --> 00:21:15,541
wherever I go, I get more respect.
190
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
For an average police officer like me...
191
00:21:19,791 --> 00:21:22,416
to stand before you all
and take this award...
192
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
[indistinct voices]
193
00:21:26,291 --> 00:21:27,375
Aryan!
194
00:21:37,916 --> 00:21:39,333
Hurry up! Cover the Governor.
195
00:21:39,666 --> 00:21:41,166
Go, go, go!
Come on.
196
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
Aryan, Aryan, Aryan!
197
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
Ambulance!
198
00:22:05,625 --> 00:22:07,375
-Send this footage to the forensic, okay?
-Okay, sir.
199
00:22:07,875 --> 00:22:10,625
Boys! Building!
Building, building!
200
00:22:11,958 --> 00:22:13,875
Move. Hey, move!
201
00:22:16,000 --> 00:22:17,083
Get in, quick!
202
00:23:06,208 --> 00:23:09,666
Battalion! Attention!
203
00:23:10,500 --> 00:23:13,833
Battalion! Right shoulder, arms!
204
00:23:27,750 --> 00:23:29,375
Do you want to go somewhere?
205
00:23:32,666 --> 00:23:34,458
Away from all this for a few days?
206
00:23:36,291 --> 00:23:38,833
Do you believe we'll forget Aryan then?
207
00:23:40,541 --> 00:23:45,000
Whether we stay here or go somewhere,
from our life and from our thoughts...
208
00:23:45,500 --> 00:23:46,958
we can never separate Aryan.
209
00:23:49,041 --> 00:23:51,333
The time and moments we spent with him,
210
00:23:52,416 --> 00:23:54,083
will stay with us forever.
211
00:23:56,375 --> 00:23:58,416
He entered our lives unexpectedly.
212
00:23:59,166 --> 00:24:01,333
He created beautiful memories.
213
00:24:02,375 --> 00:24:03,666
And then he left as swiftly.
214
00:24:04,875 --> 00:24:08,291
I must know
why he left and how.
215
00:24:09,291 --> 00:24:12,375
As a friend and as a police officer.
216
00:24:14,583 --> 00:24:17,291
Until then, I can't accept
that Aryan is no more, Mohan.
217
00:24:22,041 --> 00:24:23,083
I must find out.
218
00:24:24,208 --> 00:24:25,375
And I will.
219
00:24:36,416 --> 00:24:38,791
We cannot identify the suspect
with this image, sir.
220
00:24:38,916 --> 00:24:41,291
There are four junctions to reach
the parade grounds.
221
00:24:41,583 --> 00:24:43,291
Check all the cameras
and get all the footage.
222
00:24:43,500 --> 00:24:46,208
Also, verify if the terrorist group
is involved.
223
00:24:46,750 --> 00:24:50,541
Our intelligence agencies will have
information on their weapon range.
224
00:24:51,250 --> 00:24:53,833
Meanwhile, let us identify the weapon
used in the crime scene...
225
00:24:53,958 --> 00:24:55,791
and then check
if it matches their arms.
226
00:24:56,750 --> 00:24:59,666
To stand before you
and take this award...
227
00:25:15,666 --> 00:25:17,416
The shot was straight through the heart.
228
00:25:18,000 --> 00:25:21,958
The bullet entered through his chest
and exited through the lower back.
229
00:25:22,666 --> 00:25:24,541
It penetrated through the lungs too.
230
00:25:24,791 --> 00:25:29,125
Also the gun powder residue
in the body is very less.
231
00:25:29,750 --> 00:25:33,791
It means, from a distance
very far from the crime scene,
232
00:25:34,375 --> 00:25:37,000
the firing must have been done that day.
Right?
233
00:25:37,583 --> 00:25:42,666
So, then I guess you must have found
the cartridge at the crime scene?
234
00:25:43,083 --> 00:25:44,125
Isn't it?
235
00:25:45,583 --> 00:25:47,500
We searched through hundred meters
around the ground, sir.
236
00:25:47,666 --> 00:25:48,666
But there was no cartridge.
237
00:25:48,833 --> 00:25:51,791
Sir, if the gun was fired
within hundred meters,
238
00:25:51,958 --> 00:25:53,666
the sound would be explosive.
239
00:25:53,833 --> 00:25:56,541
Surely, the firing happened
much beyond it, sir.
240
00:25:56,833 --> 00:26:01,833
Someone might have deliberately removed
the cartridge from the crime scene, sir.
241
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
How long did it take us
to take control of the crime scene?
242
00:26:04,125 --> 00:26:05,083
One hour, sir.
243
00:26:05,125 --> 00:26:07,125
But we can't identify the weapon
without the cartridge.
244
00:26:07,166 --> 00:26:09,916
Sir, we can research fire arms, sir.
245
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
We can identify the weapon
from the wound on the victim's body.
246
00:26:13,125 --> 00:26:14,541
I have read about it, sir.
247
00:26:14,708 --> 00:26:17,375
If you agree,
we can start the research right now.
248
00:26:17,541 --> 00:26:19,208
Sir, you find such things only in books.
249
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
In many cases,
irrespective of the weapons used,
250
00:26:21,791 --> 00:26:23,541
-the victim's wound is the same, sir.
-But the victim...
251
00:26:23,583 --> 00:26:25,041
Victim...victim...victim!
252
00:26:25,541 --> 00:26:27,583
Has the guy no name?
Or have you forgotten?
253
00:26:28,500 --> 00:26:29,541
Call him Aryan.
254
00:26:30,500 --> 00:26:32,958
Give him the same respect now
as you gave him when he was alive.
255
00:26:33,083 --> 00:26:33,583
[both]:Yes, sir.
256
00:26:33,791 --> 00:26:36,000
-He is not a bloody victim. Is that clear?
-[both]: Yes, sir.
257
00:26:40,458 --> 00:26:41,916
Did you collect the names
of guests at the event?
258
00:26:42,125 --> 00:26:44,291
Yes, sir. 127 invitees, sir.
259
00:26:44,541 --> 00:26:48,416
With VIPs and public,
the number may go up to 200 to 300, sir.
260
00:26:48,500 --> 00:26:50,083
I need statements from all of them.
261
00:26:50,208 --> 00:26:52,125
I will take care of the VIPs
and family members.
262
00:26:52,166 --> 00:26:53,708
-Meet the rest of them.
-Okay, sir.
263
00:26:53,750 --> 00:26:56,125
Sir, some of the guests
have already left the state, sir.
264
00:26:56,333 --> 00:26:58,166
I don't care
who they are or where they are.
265
00:26:58,458 --> 00:27:00,333
I want their statements
on my table in three days.
266
00:27:00,500 --> 00:27:01,958
-Do you understand?
[both]:Yes, sir.
267
00:27:02,000 --> 00:27:02,916
Sir.
268
00:27:12,166 --> 00:27:14,291
As per the ballistic report,
269
00:27:14,333 --> 00:27:17,833
the bullet covered the distance
of 100 to 200 meters.
270
00:27:19,666 --> 00:27:22,375
Analyzing the angle
of the bullet that hit Aryan,
271
00:27:22,750 --> 00:27:25,625
it was fired from one of the buildings
on the left of the parade grounds...
272
00:27:26,958 --> 00:27:30,083
most probably from the
fifth or sixth floor.
273
00:27:30,291 --> 00:27:32,041
So, what we guessed was right.
274
00:27:32,791 --> 00:27:33,750
Exactly.
275
00:27:34,458 --> 00:27:36,125
After the firing,
276
00:27:37,000 --> 00:27:38,625
I saw a guy escape
from the same building.
277
00:27:38,708 --> 00:27:41,708
Hair strands, finger prints, body fluids,
we found none of them, sir.
278
00:27:41,833 --> 00:27:43,541
All that was left was
a packet of chilly powder.
279
00:27:43,625 --> 00:27:45,625
Even the sniffer dogs couldn't help.
280
00:27:45,666 --> 00:27:47,083
Perfectly planned murder, sir.
281
00:27:47,208 --> 00:27:50,083
On the day the crime was committed,
282
00:27:50,291 --> 00:27:51,166
Roy was there at the CC TV
camera at Skyline Junction, sir.
283
00:27:51,291 --> 00:27:53,833
The junction is at a distance
of 500 meters from here.
284
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
-Who is Roy?
-Ex.Criminal, sir!
285
00:27:56,083 --> 00:27:59,458
His red shirt matches the red shirt
the suspect was wearing, sir.
286
00:27:59,833 --> 00:28:01,250
He lives in the slums of Borabanda.
287
00:28:01,333 --> 00:28:03,583
We contacted the gangs he worked for.
288
00:28:03,750 --> 00:28:05,458
But none of them are in touch with him.
289
00:28:07,666 --> 00:28:08,708
Shakti!
290
00:28:12,625 --> 00:28:13,166
Sir!
291
00:28:13,333 --> 00:28:15,166
Speak to the residents
of the next apartment.
292
00:28:15,625 --> 00:28:17,583
-Check if you can gather some information.
-Okay, sir.
293
00:28:17,625 --> 00:28:18,750
Take Murthy along.
294
00:28:19,875 --> 00:28:22,083
Uh... I can do it myself, sir.
295
00:28:23,291 --> 00:28:24,208
Ego?
296
00:28:25,166 --> 00:28:27,083
Murthy has a lot of experience.
Take him.
297
00:28:27,625 --> 00:28:28,541
Okay, sir.
298
00:28:33,750 --> 00:28:35,416
The night before the murder,
299
00:28:35,583 --> 00:28:37,833
since my husband was taking
the early morning flight to the US,
300
00:28:38,000 --> 00:28:41,541
I had a late dinner
and was cleaning up the kitchen.
301
00:28:42,166 --> 00:28:45,458
I could see a car parked from here.
302
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
-Time?
-Er...
303
00:28:47,375 --> 00:28:48,958
around 11 to 11.30?
304
00:28:49,416 --> 00:28:52,041
After my husband left at 1am,
the car was still there.
305
00:28:52,208 --> 00:28:54,500
I didn't see anyone getting down.
306
00:28:54,625 --> 00:28:58,333
It felt a bit strange
that a car was parked there at that hour.
307
00:28:58,791 --> 00:29:00,083
Was the car still there in the morning?
308
00:29:00,125 --> 00:29:02,625
I woke up a bit late in the morning.
I didn't notice.
309
00:29:02,750 --> 00:29:04,583
Do you remember
the car number or model?
310
00:29:04,750 --> 00:29:07,375
Old model Honda City.
Green colour.
311
00:29:07,750 --> 00:29:09,833
My husband used to drive the same car.
312
00:29:12,500 --> 00:29:16,083
Sir, I took the list of Green Color
Honda City cars in the city.
313
00:29:16,250 --> 00:29:18,416
There is a potential suspect
in the list, sir!
314
00:29:31,458 --> 00:29:32,500
Well-maintained.
315
00:29:33,416 --> 00:29:35,208
No one would believe this is 2008 model.
316
00:29:38,666 --> 00:29:41,041
Where were you
on 14th and 15th last week?
317
00:29:43,708 --> 00:29:45,583
Does anyone use this car in your absence?
318
00:29:46,666 --> 00:29:47,916
-No.
-Colonel!
319
00:29:49,583 --> 00:29:50,833
-Any problem?
-No.
320
00:29:50,875 --> 00:29:51,833
Are you sure?
321
00:29:52,750 --> 00:29:53,833
I'll handle this.
322
00:29:54,375 --> 00:29:55,458
You just carry on.
323
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
Do you know Roy?
Criminal?
324
00:30:06,166 --> 00:30:07,000
No?
325
00:30:10,458 --> 00:30:12,125
What is your schedule
for 20th, next week?
326
00:30:13,791 --> 00:30:16,083
You will have to come to
the Commissioner's office.
327
00:30:16,708 --> 00:30:18,250
For the sake of old grudges,
328
00:30:22,458 --> 00:30:24,458
are you going to drag me
into this case?
329
00:30:24,500 --> 00:30:26,291
I will take permission
from your superiors.
330
00:30:27,166 --> 00:30:28,291
We will have some coffee.
331
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
You even went to Mumbai
two months ago.
332
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
I found your name
on the passengers' list.
333
00:30:47,583 --> 00:30:48,666
See.
334
00:30:48,833 --> 00:30:50,083
Mom and dad live there.
335
00:30:54,750 --> 00:30:56,250
Don't mind me asking you again.
336
00:30:56,333 --> 00:30:57,375
Do you know him?
337
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
You don't?
338
00:31:08,750 --> 00:31:10,958
-Hello! Tell me.
-Sir, we have enquired about Roy.
339
00:31:11,208 --> 00:31:12,791
He is not responding to our calls.
340
00:31:12,958 --> 00:31:15,041
But we could trace his location.
341
00:31:29,958 --> 00:31:33,958
[indistinct voices]
342
00:31:41,458 --> 00:31:43,500
Hey, hey! Go, go.
343
00:32:18,125 --> 00:32:19,125
Hey!
344
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Stop!
345
00:32:31,208 --> 00:32:33,333
Hey, hey!
Bro, he is stealing the bike.
346
00:34:12,125 --> 00:34:13,291
-Come. Come, scoundrel.
-Sir, please, sir.
347
00:34:13,458 --> 00:34:15,500
-Come on!
-Sir, listen to me. Let go of him, sir.
348
00:34:15,541 --> 00:34:16,750
-Please, sir.
-He doesn't know anything.
349
00:34:16,791 --> 00:34:19,291
-Come! Come!
-Wait, sir. Please leave him, sir.
350
00:34:19,750 --> 00:34:21,208
-Sir, sir!
-Tell me.
351
00:34:21,375 --> 00:34:22,958
Sir, please listen to what I say, sir.
-Hey, hey!
352
00:34:23,041 --> 00:34:25,208
Hey, weren't you at the Skyline junction
on the fifteenth?
353
00:34:25,333 --> 00:34:26,583
-Please leave him, sir.
-Hey!
354
00:34:26,708 --> 00:34:28,708
Speak only when I ask you to.
355
00:34:28,875 --> 00:34:30,708
-Don't abuse, sir.
-Hey! Tell me, tell me.
356
00:34:30,750 --> 00:34:31,875
What is it, huh?
357
00:34:32,083 --> 00:34:35,375
Don't try to extract from me
the answer you are looking for.
358
00:34:35,916 --> 00:34:38,250
These threats are not new.
359
00:34:38,416 --> 00:34:40,000
We have the footage of you
leaving the building.
360
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
Idiot! Speak.
361
00:34:42,583 --> 00:34:45,583
Someone called me to discuss something.
So I went there.
362
00:34:46,416 --> 00:34:50,041
I noticed some commotion
in the ground and ran away. That's all.
363
00:34:50,166 --> 00:34:52,625
-Are you telling me stories? Huh?
-Sir, sir, please leave him.
364
00:34:52,666 --> 00:34:54,041
-Hey, get lost! Move!
-Please sir!
365
00:34:54,333 --> 00:34:55,625
Don't you touch her, you wretch.
366
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Huh?
367
00:35:01,708 --> 00:35:02,583
Sir...
368
00:35:03,791 --> 00:35:05,208
-Don't touch her like this? Huh?
-Hey!
369
00:35:05,333 --> 00:35:07,000
-Is this okay?
-Or check this... check this.
370
00:35:07,083 --> 00:35:09,666
-Hey, leave her! Let her go!
-Can I touch her like this?
371
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
-Hey! I will kill you! Leave her!
-Or like this?
372
00:35:11,583 --> 00:35:12,833
-Hey, take him away.
-Leave her!
373
00:35:13,000 --> 00:35:14,750
-Take him!
-Hey! Leave!
374
00:35:15,041 --> 00:35:16,583
Hey, hey! Come!
375
00:35:16,750 --> 00:35:18,416
-Hey! Let go of her.
-Hey! Take her along.
376
00:35:18,791 --> 00:35:19,833
Move!
377
00:35:23,041 --> 00:35:24,041
[mobile ringing]
378
00:35:27,625 --> 00:35:28,500
Hello?
379
00:35:28,875 --> 00:35:29,958
It's Niveda.
380
00:35:30,333 --> 00:35:32,708
-I was asked to call you.
-Yeah, yeah.
381
00:35:33,250 --> 00:35:35,041
-I need to meet you.
-When can I?
382
00:35:35,250 --> 00:35:36,625
I am in Mumbai right now.
383
00:35:37,083 --> 00:35:38,958
I am reaching Hyderabad by evening flight.
384
00:35:41,125 --> 00:35:42,458
Okay, I will call you back.
385
00:35:45,125 --> 00:35:47,708
These are the statements from those
who attended the event.
386
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Nothing unusual in them.
387
00:35:51,166 --> 00:35:54,416
This is the initial investigation report
from the Srinagar police.
388
00:35:56,208 --> 00:36:00,083
They confirmed there is no connection
between this and the Harkatul shoot out.
389
00:36:02,250 --> 00:36:04,458
They say that only
to escape from responsibility.
390
00:36:05,958 --> 00:36:07,666
An expert sharp shooter is involved.
391
00:36:07,708 --> 00:36:10,166
And he used a very sophisticated weapon.
In spite of knowing this...
392
00:36:10,500 --> 00:36:12,958
how can they say this is not connected
to Harkatul shootout?
393
00:36:14,958 --> 00:36:18,125
Tell them intelligence agencies
will be involved if they don't co-operate.
394
00:36:18,250 --> 00:36:19,208
Okay, sir.
395
00:36:21,208 --> 00:36:22,083
Hello?
396
00:36:22,125 --> 00:36:24,083
I want to meet you in the evening.
Around eight 0' clock.
397
00:36:24,541 --> 00:36:25,791
-Okay, Mohan.
-Okay.
398
00:36:33,916 --> 00:36:35,583
Before you met with the accident,
399
00:36:36,250 --> 00:36:37,833
we both met up at this bar.
400
00:36:39,375 --> 00:36:40,416
Over there...
401
00:36:40,750 --> 00:36:42,041
We sat at that table.
402
00:36:49,125 --> 00:36:50,416
DGP has called.
403
00:36:50,958 --> 00:36:54,333
He is totally frustrated there is
no development in the case.
404
00:36:54,750 --> 00:36:56,416
Let them investigate then.
405
00:36:56,583 --> 00:36:57,750
No point in blaming him.
406
00:36:58,333 --> 00:36:59,875
Too much of pressure from the minister.
407
00:37:00,041 --> 00:37:01,125
What can he do?
408
00:37:02,041 --> 00:37:04,041
Aryan's family raised a complaint too...
409
00:37:04,250 --> 00:37:05,750
that there are no further
developments so far.
410
00:37:06,291 --> 00:37:08,000
We have three solid suspects.
411
00:37:08,333 --> 00:37:10,208
Colonel Vikram, Roy and terrorist group.
412
00:37:10,625 --> 00:37:12,333
Don't they think these are developments?
413
00:37:25,583 --> 00:37:27,125
All these three have a connection.
414
00:37:27,375 --> 00:37:28,458
We must find it.
415
00:37:29,583 --> 00:37:33,750
Mohan, the man who died is not a random
guy to me to take the investigation easy.
416
00:37:34,291 --> 00:37:35,833
He is my dear friend, damn!
417
00:37:43,458 --> 00:37:45,416
You don't have to hang your head
before anyone.
418
00:37:45,750 --> 00:37:46,833
Just trust me.
419
00:37:59,166 --> 00:38:00,375
To be exact,
420
00:38:01,291 --> 00:38:04,708
between leaving the bar and the accident,
421
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
you solved the case.
422
00:38:09,458 --> 00:38:12,125
Mohan, the case is solved.
423
00:38:12,833 --> 00:38:14,666
I found who killed Aryan.
424
00:38:15,791 --> 00:38:17,125
Aryan was killed by--
425
00:38:18,666 --> 00:38:19,875
Hey, hey, hey!
426
00:38:44,833 --> 00:38:47,458
The case that Arjun couldn't solve,
427
00:38:48,458 --> 00:38:50,750
should be solved by this Arjun now.
428
00:38:52,000 --> 00:38:54,250
I don't know the people in the case diary.
429
00:38:55,791 --> 00:38:57,375
I don't remember the places.
430
00:38:59,625 --> 00:39:01,041
I don't even know who I am...
431
00:39:01,166 --> 00:39:03,125
There is no one in the case diary, Arjun.
432
00:39:03,625 --> 00:39:05,875
There are only witnesses,
suspects and clues.
433
00:39:06,166 --> 00:39:08,208
You don't need anything else.
434
00:39:09,000 --> 00:39:11,541
There is a record of statements
from the suspects.
435
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
That is enough, Arjun, to solve this case.
436
00:39:15,916 --> 00:39:17,708
You have only lost your memory.
437
00:39:18,416 --> 00:39:19,750
Not the thinking ability.
438
00:39:20,083 --> 00:39:22,500
I can't trust any other officer
the way I trust you.
439
00:39:22,833 --> 00:39:25,208
But in the situation I am in...
440
00:39:26,333 --> 00:39:28,083
permission from the superiors...
441
00:39:28,291 --> 00:39:30,583
No one knows about
your medical condition, Arjun.
442
00:39:31,041 --> 00:39:32,875
Except the doctor, you and me.
443
00:39:33,625 --> 00:39:35,666
Everybody thinks it was just an accident.
444
00:39:35,875 --> 00:39:37,166
You are fit to solve this case.
445
00:39:38,166 --> 00:39:40,500
I am just beginning to face reality.
446
00:39:40,750 --> 00:39:44,125
I still can't believe
I am a complete police officer.
447
00:39:45,583 --> 00:39:48,500
Can I meet my doctor once?
448
00:40:24,291 --> 00:40:28,291
Twelve of my men
surround you with weapons.
449
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
I didn't come for an altercation.
450
00:40:36,166 --> 00:40:37,833
I didn't kill the policeman.
451
00:40:38,250 --> 00:40:40,333
Don't drag me into this case
for no reason.
452
00:40:40,916 --> 00:40:42,333
I didn't do anything.
453
00:40:42,666 --> 00:40:45,833
I was there that day because some person
told me he had some work with me…
454
00:40:46,250 --> 00:40:49,125
and lured me there with money.
455
00:40:49,541 --> 00:40:50,791
But he didn't turn up.
456
00:40:50,958 --> 00:40:51,916
Here.
457
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
This is the number I got the call from.
458
00:40:55,083 --> 00:40:57,375
That is my phone call record.
Check.
459
00:40:58,583 --> 00:41:02,041
I gave up this business
and I am living for my family.
460
00:41:03,000 --> 00:41:04,791
Don't provoke me again.
461
00:41:10,000 --> 00:41:13,166
He was Arjun A
and you are Arjun B now.
462
00:41:13,625 --> 00:41:19,541
Arjun B has no idea of the people,
incidences, and personal life of Arjun A.
463
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
There is no rule that what Arjun A likes
should be liked by Arjun B.
464
00:41:25,708 --> 00:41:27,916
They have different preferences,
and different thoughts.
465
00:41:28,000 --> 00:41:30,166
They are like two different people.
466
00:41:30,666 --> 00:41:31,666
But...
467
00:41:31,916 --> 00:41:34,875
Arjun A's familiar languages,
468
00:41:35,208 --> 00:41:40,833
skills for instance driving, swimming,
the police training...
469
00:41:41,208 --> 00:41:43,125
these are called motor skills.
470
00:41:43,375 --> 00:41:46,250
All these are possessed by Arjun B too.
471
00:41:46,666 --> 00:41:48,166
But I don't want to be Arjun B.
472
00:41:49,416 --> 00:41:50,750
I want to get back to Arjun A.
473
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
How long before I recover?
474
00:41:56,250 --> 00:41:59,083
Apple Founder... Steve Wozniak...
I am sure you are aware.
475
00:41:59,500 --> 00:42:01,708
He lost his memory in a plane crash.
476
00:42:02,333 --> 00:42:04,916
But within five weeks he was normal.
477
00:42:05,291 --> 00:42:07,416
There are many such examples, Arjun.
478
00:42:10,250 --> 00:42:12,375
If you ask me
when you would get normal...
479
00:42:12,500 --> 00:42:16,875
it could be next year, next month,
probably even tomorrow.
480
00:42:17,250 --> 00:42:19,208
Are there also cases
that never recover?
481
00:42:19,916 --> 00:42:20,958
Rarely.
482
00:42:21,416 --> 00:42:23,625
But why do you want
to think negative, Arjun?
483
00:42:23,708 --> 00:42:24,958
Be positive.
484
00:42:27,250 --> 00:42:28,583
Can I go back to work?
485
00:42:30,666 --> 00:42:33,750
Taking decisions,
drawing conclusions...
486
00:42:34,875 --> 00:42:37,208
will they be affected by my situation?
487
00:42:39,125 --> 00:42:40,208
One second.
488
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
This... is a case of homicide.
489
00:42:54,041 --> 00:42:56,500
Two psychotic criminals are involved.
490
00:42:57,208 --> 00:43:00,833
All the details pertaining
to this case are in here.
491
00:43:01,291 --> 00:43:03,041
Go through the case study...
492
00:43:04,000 --> 00:43:07,291
and tell me who the actual criminal is.
493
00:43:08,291 --> 00:43:11,291
And the answer...
is already with me.
494
00:43:35,958 --> 00:43:37,125
Uh...
495
00:43:37,291 --> 00:43:39,750
Case File 2...
I think he is the criminal.
496
00:43:41,291 --> 00:43:42,583
What are you waiting for?
497
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
Go to work.
498
00:44:29,791 --> 00:44:30,875
Yeah Mohan.
499
00:44:31,541 --> 00:44:32,583
Yeah.
500
00:44:33,916 --> 00:44:35,333
I will join duty today.
501
00:45:24,458 --> 00:45:25,500
Good morning, sir.
502
00:46:03,583 --> 00:46:04,541
Sir!
503
00:46:08,416 --> 00:46:12,041
We gathered some information
from the shoe of the assailant, sir.
504
00:46:12,541 --> 00:46:15,666
That shoe was not manufactured by
a corporate company.
505
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
It was a local retailer.
It's handmade.
506
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
He made eight pieces of size number nine.
507
00:46:21,833 --> 00:46:25,708
Now, we are trying for information on
the customers who purchased them, sir.
508
00:46:25,875 --> 00:46:26,875
We are on it.
509
00:47:03,708 --> 00:47:04,833
How are you?
510
00:47:04,875 --> 00:47:05,916
Hmm.
511
00:47:11,333 --> 00:47:12,916
My daughter's wedding next week.
512
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
It will be nice if you come.
513
00:47:17,708 --> 00:47:18,750
I will.
514
00:47:22,541 --> 00:47:23,625
Okay?
515
00:47:23,916 --> 00:47:24,916
Okay.
516
00:47:47,625 --> 00:47:48,833
He gave me an instant call.
517
00:47:49,458 --> 00:47:51,500
Asked me whether Arjun
has recovered or not.
518
00:47:52,208 --> 00:47:54,291
I suspected something like this
must have happened.
519
00:47:55,958 --> 00:47:57,916
Salute whenever you see your superiors.
520
00:47:58,541 --> 00:48:01,000
We heard lots of stories
during our training.
521
00:48:01,583 --> 00:48:05,333
That officers in the rank
of Assistant Commissioner,
522
00:48:05,666 --> 00:48:07,458
were transferred to traffic division
for not saluting.
523
00:48:09,708 --> 00:48:10,750
Like this?
524
00:48:11,291 --> 00:48:12,458
Mm!
525
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
I didn't forget this.
526
00:48:14,541 --> 00:48:15,458
Sit.
527
00:48:18,333 --> 00:48:21,083
Your next step is to know
who is who in the department.
528
00:48:23,875 --> 00:48:25,541
Janardhan, DGP.
529
00:48:26,333 --> 00:48:28,625
Ganesh Venatram, Inspector General.
530
00:48:29,000 --> 00:48:30,750
K C Rahul, MLA
531
00:48:33,125 --> 00:48:36,750
Assistant Commissioner of Police
Aryan Dev.
532
00:48:39,166 --> 00:48:41,000
I heard you took charge yesterday, sir.
533
00:48:41,208 --> 00:48:43,791
I had a double shift.
I couldn't meet you.
534
00:48:45,416 --> 00:48:46,833
When will you finish all this?
535
00:48:46,875 --> 00:48:49,541
It's Saturday night, sir.,
Mostly it takes the whole night.
536
00:48:51,458 --> 00:48:53,166
Okay. I will be in the car.
-Hey,
537
00:48:53,458 --> 00:48:55,041
-Call me if necessary.
-open the barricades.
538
00:48:55,083 --> 00:48:56,166
This is a formality, sir.
539
00:48:56,291 --> 00:48:58,000
I need to go.
It's getting late.
540
00:48:58,166 --> 00:48:59,625
-Sir, please co-operate, sir.
-Hey!
541
00:48:59,666 --> 00:49:01,750
-Please. Sir, please get down.
-You know who am I? Open the barricades.
542
00:49:01,791 --> 00:49:03,666
-Sir, just once, sir.
-I told you just open the barricades.
543
00:49:03,833 --> 00:49:05,125
Sir, it's our duty, sir.
544
00:49:05,250 --> 00:49:06,875
How do I know you are a policeman?
545
00:49:07,500 --> 00:49:08,666
Show me your ID.
546
00:49:09,125 --> 00:49:11,041
-You are just irritating me.
-Please co-operate with me.
547
00:49:11,791 --> 00:49:13,125
It's a waste of time, man.
548
00:49:15,000 --> 00:49:16,708
-What is the problem?
-Hmm?
549
00:49:17,416 --> 00:49:19,333
-Who are you?
-What does matter?
550
00:49:19,541 --> 00:49:20,625
Do as you are told.
551
00:49:21,625 --> 00:49:24,250
Look. We have lots of important meetings.
552
00:49:24,375 --> 00:49:26,208
Many high rank officials attend them.
553
00:49:26,416 --> 00:49:28,166
So drinks are very common.
554
00:49:28,458 --> 00:49:32,000
If you have a problem,
go to the army base and complain.
555
00:49:32,375 --> 00:49:34,833
Don't do all this road side cheap stuff.
Now move!
556
00:49:36,000 --> 00:49:37,500
Why are you bothering me, man?
557
00:49:37,541 --> 00:49:40,041
I am not under Army rule
to follow your instructions.
558
00:49:40,750 --> 00:49:43,500
But you... are in Cyberabad jurisdiction.
559
00:49:44,375 --> 00:49:45,875
You must do as I tell you.
560
00:49:47,041 --> 00:49:48,333
Otherwise I will file a case.
561
00:49:48,375 --> 00:49:49,666
I won't take the test.
562
00:49:50,666 --> 00:49:52,125
What are you going to do?
563
00:49:58,166 --> 00:50:00,208
Hey, you! Remove your hand!
564
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Come out, man!
565
00:50:04,625 --> 00:50:07,125
How dare you touch
an army person! You...
566
00:50:07,166 --> 00:50:08,583
-Run the medical test and file the FIR.
-Okay, sir.
567
00:50:08,666 --> 00:50:10,750
I won't spare anyone of you.
568
00:50:11,250 --> 00:50:13,625
Hey, hey! Leave him.
Let go.
569
00:50:13,875 --> 00:50:15,833
Hey! Hey, Joseph!
Come here, come here.
570
00:50:16,500 --> 00:50:17,458
Move, move, move!
571
00:50:18,083 --> 00:50:19,458
Hey! I won't spare you.
572
00:50:19,500 --> 00:50:20,291
-Hey!
-I won't spare you!
573
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
Stop there.
I will see your end.
574
00:50:22,375 --> 00:50:24,333
You should have handled it
more smoothly, Aryan.
575
00:50:24,458 --> 00:50:26,250
It was your first day!
576
00:50:28,083 --> 00:50:29,250
Give the phone to James.
577
00:50:31,458 --> 00:50:32,500
Sir!
578
00:50:32,791 --> 00:50:35,375
When you mess with army personnel,
we must be ready for their reaction.
579
00:50:36,208 --> 00:50:38,375
We are taking the help of local workers.
580
00:50:38,875 --> 00:50:40,833
Do one thing.
Stay indoors.
581
00:50:41,166 --> 00:50:43,250
Whatever it may be, don't step out.
582
00:50:43,708 --> 00:50:44,666
Okay?
583
00:50:59,291 --> 00:51:00,208
Arjun!
584
00:51:13,250 --> 00:51:14,333
Who are they all?
585
00:51:14,375 --> 00:51:17,291
Workers from the under construction site
of a gated community close by, sir.
586
00:51:17,375 --> 00:51:19,250
We don't know
how many of them will come.
587
00:51:19,291 --> 00:51:20,541
So I got these people.
588
00:51:21,083 --> 00:51:23,791
You arranged for protection
in case the army people attack us?
589
00:51:23,916 --> 00:51:24,958
No shame?
590
00:51:26,791 --> 00:51:29,000
Remove your uniform
and give it to a man you know.
591
00:51:29,916 --> 00:51:31,750
None of you should be here. Out!
592
00:51:32,208 --> 00:51:34,583
-Open the gates. Wide and clear, okay?
-Yes, sir.
593
00:51:41,958 --> 00:51:44,375
Sir, I am worried
how the army personnel might react, sir.
594
00:51:44,791 --> 00:51:46,541
-Did you have an altercation with them?
-No, sir!
595
00:51:47,125 --> 00:51:48,666
-Are they angry with you?
-No, sir!
596
00:51:50,291 --> 00:51:51,291
Who is Aryan?
597
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
Look.
598
00:52:00,750 --> 00:52:01,875
This is your problem.
599
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
A problem created because of you.
600
00:52:03,958 --> 00:52:05,208
Solve it yourself.
601
00:52:07,875 --> 00:52:09,708
Don't waste the time
and effort of so many.
602
00:52:39,541 --> 00:52:41,666
Hey, you all go that side,
you guys this way.
603
00:53:02,083 --> 00:53:05,166
Hey, hey... he is escaping, come fast.
604
00:53:05,750 --> 00:53:06,875
Hey!
605
00:53:17,416 --> 00:53:18,583
Got him!
606
00:53:20,875 --> 00:53:22,333
Where will you run now?
607
00:53:32,125 --> 00:53:33,875
ACP Arjun Prasad...
608
00:53:35,250 --> 00:53:36,541
So what.
609
00:53:36,875 --> 00:53:40,458
We came for one ACP but found two.
610
00:53:42,458 --> 00:53:44,875
I will say one, two, three...
let's us attack at once.
611
00:53:45,000 --> 00:53:45,958
Okay!
612
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
One...
613
00:53:50,875 --> 00:53:51,916
two...
614
00:53:55,500 --> 00:53:56,625
three!
615
00:54:01,166 --> 00:54:02,250
Hey!
616
00:54:02,416 --> 00:54:04,166
Why is he coming to attack us?
617
00:55:03,458 --> 00:55:05,500
They damaged the CCTV cameras.
618
00:55:05,541 --> 00:55:07,208
They planned an attack in the dark.
619
00:55:07,708 --> 00:55:09,375
We got the Colonel's medical report too.
620
00:55:10,000 --> 00:55:11,958
Alcohol in the blood is 40mg.
621
00:55:13,875 --> 00:55:16,500
But we haven't filed a case yet.
622
00:55:18,708 --> 00:55:21,250
Sir, one minute.
I want to talk to you in private.
623
00:55:29,708 --> 00:55:31,208
What are they discussing?
624
00:55:34,458 --> 00:55:36,083
I think your suspension!
625
00:55:37,875 --> 00:55:39,083
Suspension?
626
00:55:44,541 --> 00:55:45,958
Forget this matter.
627
00:55:47,125 --> 00:55:48,375
Everything is okay.
628
00:56:06,041 --> 00:56:07,916
[Marathi language]
629
00:56:08,916 --> 00:56:10,791
Hmm? Marathi?
630
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Hmm.
631
00:56:12,375 --> 00:56:15,333
Mohan and I worked in the Q1 branch.
In Mumbai.
632
00:56:16,166 --> 00:56:19,250
Even I worked in Q1 for some time.
633
00:56:19,583 --> 00:56:22,416
But these terrorists and all...
just not my cup of tea.
634
00:56:25,250 --> 00:56:26,583
The night is still young.
635
00:56:27,083 --> 00:56:28,166
Shall we go for drinks?
636
00:56:28,500 --> 00:56:30,458
This mess on my first
day of taking charge!
637
00:56:30,958 --> 00:56:32,416
What an experience!
638
00:56:33,208 --> 00:56:35,208
I only hope it won't repeat.
639
00:56:35,958 --> 00:56:39,125
But your career began amidst criminals
and gangsters in Mumbai.
640
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
This shouldn't shock you.
641
00:56:42,208 --> 00:56:44,125
Actually, I never wanted to be in IPS.
642
00:56:44,333 --> 00:56:45,666
And this Mumbai thing...
643
00:56:46,458 --> 00:56:47,708
It's because of my dad,
644
00:56:47,750 --> 00:56:49,000
For high level contacts.
645
00:56:49,791 --> 00:56:53,458
After duty, there are pubs and parties.
646
00:56:53,541 --> 00:56:54,708
But I got bored of it.
647
00:56:55,291 --> 00:56:57,041
That's why I got transferred to Hyderabad.
648
00:56:57,291 --> 00:56:59,125
Of course, Dad was not happy about it.
649
00:57:00,083 --> 00:57:03,875
But, from now... only Hyderabad.
650
00:57:04,125 --> 00:57:05,625
-For Hyderabad.
-For Hyderabad.
651
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
-Cheers!
-Cheers!
652
00:57:07,166 --> 00:57:08,333
Why only Hyderabad?
653
00:57:10,583 --> 00:57:12,041
Ah! Nivetha.
654
00:57:12,375 --> 00:57:13,291
Oh!
655
00:57:13,666 --> 00:57:15,250
When? Where? How?
656
00:57:16,750 --> 00:57:18,583
You know Xavier College in Mumbai, right?
657
00:57:19,416 --> 00:57:22,625
I was the guest for their annual event.
658
00:57:23,583 --> 00:57:24,958
I met here there.
659
00:57:25,166 --> 00:57:26,916
Girl there and boy here.
660
00:57:29,000 --> 00:57:30,500
Working as Sales Executive.
661
00:57:30,625 --> 00:57:32,041
She works for Audi.
662
00:57:32,500 --> 00:57:33,708
Um...
663
00:57:34,125 --> 00:57:35,333
at Hyderabad.
664
00:57:35,416 --> 00:57:37,458
So, that's the reason you opted
for the transfer.
665
00:57:37,666 --> 00:57:38,750
For Xaviers.
666
00:57:39,708 --> 00:57:42,000
-Yes, for Xaviers and...
-Xaviers!
667
00:57:42,041 --> 00:57:43,125
For good friendship.
668
00:57:51,833 --> 00:57:53,333
-Okay, bye.
-Come inside.
669
00:57:53,458 --> 00:57:55,125
It's too late.
Some other time.
670
00:57:55,166 --> 00:57:57,333
You are here anyway.
Meet dad and my elder brother.
671
00:57:57,916 --> 00:57:59,666
-Come, come. Come in.
-Okay.
672
00:58:00,916 --> 00:58:02,333
I just wrapped up the US call.
673
00:58:02,500 --> 00:58:04,541
-I'll update you with an email in the morning.
-Okay, sir!
674
00:58:04,625 --> 00:58:07,041
So, look at this layout
and this lay out permits...
675
00:58:07,333 --> 00:58:08,291
-Dad!
-Sir...
676
00:58:09,291 --> 00:58:10,125
Uh...
677
00:58:10,166 --> 00:58:11,208
This is Arjun.
678
00:58:12,125 --> 00:58:13,916
So, you've seen the whole thing.
679
00:58:14,000 --> 00:58:15,416
I want you to be very clear.
680
00:58:15,500 --> 00:58:17,583
-Because I want you to update him in the morning.
-Sure, sir.
681
00:58:20,458 --> 00:58:21,833
It's okay. Cool.
682
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
I'll call you.
683
00:58:29,541 --> 00:58:30,791
Hey, come on, Aryan.
684
00:58:31,083 --> 00:58:32,708
You don't have to be so disturbed.
685
00:58:34,166 --> 00:58:36,125
Hey, I am not at all offended.
686
00:58:37,541 --> 00:58:39,000
He must have been busy, man.
687
00:58:40,875 --> 00:58:42,083
-Cheers!
-Cheers!
688
00:58:45,041 --> 00:58:46,750
It went out of my mind right then, Aryan.
689
00:58:51,916 --> 00:58:52,958
Aryan!
690
00:58:54,375 --> 00:58:56,750
You can't forget it so easily.
I understand.
691
00:58:57,333 --> 00:58:59,416
How many such incidents
you must have faced in life?
692
00:59:01,500 --> 00:59:04,250
Look. In future,
whenever you face such situations,
693
00:59:04,833 --> 00:59:06,750
come straight to me.
694
00:59:07,416 --> 00:59:08,625
We'll have a drink together.
695
00:59:10,833 --> 00:59:13,833
I have a 2500 sft spacious apartment.
696
00:59:14,416 --> 00:59:16,541
You can walk in anytime here.
697
00:59:17,041 --> 00:59:18,041
Okay?
698
00:59:18,125 --> 00:59:19,083
What say?
699
00:59:36,208 --> 00:59:37,458
Wait and watch.
700
00:59:38,041 --> 00:59:41,166
Some day your dad
would respectfully invite me.
701
00:59:41,416 --> 00:59:44,833
I couldn't gain his respect and love
myself for thirty years!
702
00:59:47,166 --> 00:59:49,541
Anyway, thanks for keeping
the door open for me.
703
00:59:52,166 --> 00:59:54,750
Now you wouldn't know
when I might walk in or how.
704
00:59:56,500 --> 01:00:00,083
Some day you will regret
giving me access.
705
01:00:03,458 --> 01:00:06,000
So all set for tomorrow's new year party right?
706
01:00:30,708 --> 01:00:32,291
"Find your way
gather your friends"
707
01:00:32,500 --> 01:00:34,333
"For a beauty treat
and feast to the eye"
708
01:00:34,416 --> 01:00:37,666
"Dancing with beauties
and a shower of flowers"
709
01:00:38,166 --> 01:00:41,333
"Range Rover car is ready,
go head over heels"
710
01:00:41,750 --> 01:00:45,041
"Shake your leg to the beat,
and have great fun"
711
01:00:53,041 --> 01:00:56,541
"Whistling playfully
they keep gawking"
712
01:00:56,750 --> 01:00:59,916
"When we wear short dresses,
they go mad and drop dead"
713
01:01:00,458 --> 01:01:03,875
"When they look at the thin waist,
they turn into pigeons"
714
01:01:04,125 --> 01:01:07,416
"Body is full of fire.
So they don't allow me to the bunks"
715
01:01:07,875 --> 01:01:10,958
"Draping a white sari,
when I sport a red bindhi"
716
01:01:11,541 --> 01:01:14,625
"It is like a 16 year old ambulance,
hitting you"
717
01:01:14,875 --> 01:01:17,166
(vocables)
718
01:01:18,666 --> 01:01:21,250
"Careful... Careful with the girl"
719
01:01:22,541 --> 01:01:24,791
"Careful... with her shape"
720
01:01:25,916 --> 01:01:28,583
"Careful... Careful with the girl"
721
01:01:29,791 --> 01:01:32,208
"Careful... with her moves"
722
01:01:33,583 --> 01:01:35,958
(Vocables)
723
01:02:10,333 --> 01:02:13,583
"Morning kisses only after Boost"
724
01:02:13,916 --> 01:02:17,375
"Midnight hugs only if you are sober"
725
01:02:17,541 --> 01:02:20,958
"Hey, who wants just words
in the afternoon for lunch?"
726
01:02:21,166 --> 01:02:24,500
"Like the pepper on the sides
we will have you at supper"
727
01:02:24,833 --> 01:02:28,458
"Hey, curves and the slender neck
make male hearts go mad"
728
01:02:28,750 --> 01:02:32,125
"Bliss and the teasing
give raise your sugar levels"
729
01:02:32,416 --> 01:02:35,708
"Hey, lower...lower the sword
of passionate glances"
730
01:02:36,208 --> 01:02:39,041
"Tear at us, kill us
we are ever ready"
731
01:02:40,000 --> 01:02:42,500
"Careful... Careful with the girl"
732
01:02:43,375 --> 01:02:46,125
"Careful... with her shape"
733
01:02:47,375 --> 01:02:49,875
"Careful... Careful with the girl"
734
01:02:50,625 --> 01:02:53,583
"Careful... with her moves"
735
01:02:54,375 --> 01:02:57,750
"Scientists have tested my body style"
736
01:02:58,333 --> 01:03:01,500
"They concluded it is a pure atom bomb"
737
01:03:01,708 --> 01:03:05,250
"You hide intoxicating pills in your veil"
738
01:03:05,666 --> 01:03:08,833
"Your hook pulls us to you like a hookah"
739
01:03:09,375 --> 01:03:12,625
"Come on,
come on look at the beauty twirling"
740
01:03:13,208 --> 01:03:16,125
"Scared...
be scared this is a lion safari"
741
01:03:16,875 --> 01:03:19,791
"Girl, dainty personified
Your beauty's a gifted land"
742
01:03:20,458 --> 01:03:23,291
"Lady, looking dainty...to take a stroll"
743
01:03:24,541 --> 01:03:27,083
"Careful... careful with the girl"
744
01:03:27,416 --> 01:03:30,125
"Careful... with her shape"
745
01:03:31,958 --> 01:03:34,291
"Careful... careful with the girl"
746
01:03:35,000 --> 01:03:37,666
"Careful... with her moves"
747
01:04:00,333 --> 01:04:00,916
Ah, Githa?
748
01:04:01,125 --> 01:04:02,666
-Has the party started?
-Just now.
749
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
-Will you be late?
-Probably a bit.
750
01:04:05,125 --> 01:04:06,833
-Don't drink too much.
-No, no.
751
01:04:07,333 --> 01:04:08,375
I am in my limits.
752
01:04:08,416 --> 01:04:09,416
Is Arjun around?
753
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Yes, he is right here.
One moment.
754
01:04:11,583 --> 01:04:12,541
Githa!
755
01:04:13,416 --> 01:04:15,416
Hello! Githa!
Tell me.
756
01:04:15,583 --> 01:04:17,958
If you are not interested
in answering your phone,
757
01:04:18,958 --> 01:04:20,416
throw it away.
758
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
Hey, I was busy.
759
01:04:22,333 --> 01:04:24,166
Too busy to spare five minutes?
760
01:04:25,125 --> 01:04:27,750
I thought of trying a couple of times more
and come straight to your office.
761
01:04:28,166 --> 01:04:30,166
Next Sunday I am coming home.
762
01:04:30,250 --> 01:04:31,583
-Okay?
-Hmm.
763
01:04:32,083 --> 01:04:33,875
We'll see. If you don't...
764
01:04:38,458 --> 01:04:41,208
Fifteen years.
Life was hell.
765
01:04:43,000 --> 01:04:46,333
No one bothered whether I ate or not.
766
01:04:47,458 --> 01:04:48,833
Alone and crying...
767
01:04:49,208 --> 01:04:51,625
But with your entry
I found balance in life.
768
01:04:53,125 --> 01:04:54,750
I wonder what I would do without you!
769
01:04:56,833 --> 01:04:58,166
I mean it!
770
01:05:01,625 --> 01:05:02,625
Guys!
771
01:05:03,541 --> 01:05:05,041
Super party, guys!
Come on!
772
01:05:14,833 --> 01:05:16,541
Hey! What happened?
773
01:05:25,833 --> 01:05:28,375
[indistinct voices]
774
01:05:59,958 --> 01:06:03,375
For the mess made in that party,
both of you could have been suspended.
775
01:06:04,208 --> 01:06:09,041
But what saved you was a phone call
for you from Mumbai Q1.
776
01:06:13,625 --> 01:06:17,333
Harkat Ul Arza, one of the
most dangerous terrorist groups.
777
01:06:18,208 --> 01:06:19,833
In 2013, in Mumbai...
778
01:06:20,083 --> 01:06:24,541
behind the serial attacks on
British Café and Leelavati Hospital...
779
01:06:24,958 --> 01:06:26,041
this was the group.
780
01:06:26,583 --> 01:06:29,291
Ibrahim Nadar...
He is the spearhead of this group.
781
01:06:30,583 --> 01:06:35,625
23 sleeper cells under the 'wanted' radar,
receive instructions from him.
782
01:06:36,666 --> 01:06:39,500
Based on your experience
in counter terrorism,
783
01:06:40,750 --> 01:06:42,041
you had to go to Gulmarg.
784
01:06:42,750 --> 01:06:45,625
Aryan joined you in this operation.
785
01:06:46,875 --> 01:06:49,208
That's his wife, Nasha.
786
01:06:50,916 --> 01:06:52,208
His son, Syed.
787
01:06:54,750 --> 01:06:56,416
And his adopted daughter, Emily.
788
01:06:57,541 --> 01:06:59,125
So, what's the plan?
789
01:06:59,458 --> 01:07:01,625
You wait at his home along with your team.
790
01:07:01,833 --> 01:07:03,916
Nadar, is coming to meet his family.
791
01:07:04,125 --> 01:07:05,791
I'll give you orders, once he is there.
792
01:07:14,708 --> 01:07:16,208
Hey, Is that phone tap?
793
01:07:18,041 --> 01:07:19,875
-No, sir. It's not done.
-Damn!
794
01:07:24,625 --> 01:07:26,750
Arjun, Nasha is leaving the house.
Get ready!
795
01:07:26,791 --> 01:07:28,375
Something is wrong.
We didn't expect this.
796
01:07:28,416 --> 01:07:29,333
Follow her.
797
01:07:29,583 --> 01:07:30,833
Okay, sir.
Roger that.
798
01:07:31,000 --> 01:07:32,416
-Keep an eye on the house.
-Okay, sir!
799
01:07:32,666 --> 01:07:33,583
Aryan, come with me.
800
01:08:10,958 --> 01:08:13,041
-Shit!
-Hey! Hey! Stop!
801
01:08:14,083 --> 01:08:15,041
Nasha, stop!
802
01:08:16,083 --> 01:08:17,291
I said stop, Nasha!
803
01:08:17,333 --> 01:08:18,583
Stop!
804
01:10:49,708 --> 01:10:51,208
Are you looking for me, sir?
805
01:11:29,208 --> 01:11:33,958
As a police officer,
this was Aryan's last operation.
806
01:11:41,583 --> 01:11:43,916
We didn't get any phone signals
connecting to Q1, sir.
807
01:11:44,250 --> 01:11:45,125
And...
808
01:11:45,416 --> 01:11:47,750
we received no prior
information from Arjun.
809
01:11:48,250 --> 01:11:50,250
But I have been
continuously trying his phone.
810
01:11:50,666 --> 01:11:51,916
But there was no response, sir.
811
01:12:00,833 --> 01:12:01,625
Hello!
812
01:12:05,458 --> 01:12:09,750
In the shootout out between Harkat-Ul
terrorists and Mumbai's Q1 Police,
813
01:12:10,166 --> 01:12:12,208
Hyderabad police officers,
814
01:12:12,583 --> 01:12:15,708
Aryan and Arjun Prasad
played a key role.
815
01:12:17,416 --> 01:12:22,333
Especially, Aryan shot three terrorists
and saved the remaining rescue team.
816
01:12:22,625 --> 01:12:25,250
IG Ganesh Venkatraman is speaking live.
817
01:12:25,625 --> 01:12:26,875
Let's listen to him.
818
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
Aryan has added to the prestige
of Hyderabad Police.
819
01:12:31,250 --> 01:12:35,958
This incident will increase the
public faith in law and order.
820
01:12:36,458 --> 01:12:39,875
Though I am his superior officer,
a big salute to him.
821
01:12:43,375 --> 01:12:45,166
[all]: Sir! Sir, sir, sir...
822
01:12:45,500 --> 01:12:46,666
Please, one by one.
823
01:12:47,083 --> 01:12:48,125
-Please?
-Sir,
824
01:12:48,166 --> 01:12:50,291
everyone is surprised
by the precision in your firing.
825
01:12:50,458 --> 01:12:52,125
Do you practice firing daily?
826
01:12:52,541 --> 01:12:53,458
Yes.
827
01:12:53,583 --> 01:12:55,916
I practice every day
in the firing range.
828
01:12:56,041 --> 01:12:57,000
That helped me most.
829
01:12:57,166 --> 01:12:59,291
Sir, you have become
a youth icon overnight.
830
01:12:59,958 --> 01:13:02,166
How do you feel
about such response?
831
01:13:06,000 --> 01:13:07,041
Absolutely happy.
832
01:13:09,208 --> 01:13:12,583
I dedicate this achievement to my dad.
833
01:13:16,000 --> 01:13:17,750
Sir, who is the Mumbai trio?
834
01:13:21,125 --> 01:13:22,333
You created that name.
835
01:13:22,666 --> 01:13:23,958
You wrote lots of articles.
836
01:13:24,166 --> 01:13:26,166
Rowdy police...etc, etc.
837
01:13:27,333 --> 01:13:28,833
About the Mumbai Trio,
838
01:13:29,708 --> 01:13:30,916
I have only one word to say.
839
01:13:36,916 --> 01:13:37,875
Friendship.
840
01:13:44,041 --> 01:13:46,083
Sir, how did this whole operation go?
841
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
I was at the knife's edge.
842
01:13:52,250 --> 01:13:53,750
Fighting for the blink of his eye.
843
01:14:06,166 --> 01:14:07,416
I entered a room from there.
844
01:14:08,041 --> 01:14:09,083
Arjun followed me.
845
01:14:09,750 --> 01:14:10,875
It was an all out attack.
846
01:14:11,958 --> 01:14:13,708
Gun shots everywhere.
I finished it off.
847
01:14:18,750 --> 01:14:19,833
Why do you ask that?
848
01:14:20,708 --> 01:14:22,000
Didn't you see the news papers?
849
01:14:23,541 --> 01:14:25,833
Public and media might buy it.
Not me.
850
01:15:51,208 --> 01:15:53,416
Please!
Please, don't kill me, sir.
851
01:15:54,416 --> 01:15:55,875
I am not looking for you, sir.
852
01:16:00,875 --> 01:16:03,208
By the time the other rescue
team members reached there,
853
01:16:03,625 --> 01:16:05,000
the gun was in my hand.
854
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Arjun didn't tell them
what happened.
855
01:16:07,291 --> 01:16:08,666
He didn't allow me to say either.
856
01:16:10,416 --> 01:16:12,541
He told the media the rest of the story.
857
01:16:14,083 --> 01:16:15,750
Do you know
how grave your mistake is?
858
01:16:17,375 --> 01:16:18,416
Very unethical.
859
01:16:18,583 --> 01:16:20,125
I told Arjun the same thing, Mohan.
860
01:16:20,333 --> 01:16:23,833
Actually, I suggested opening up about it
in the press meet but he didn't agree.
861
01:16:24,083 --> 01:16:27,291
What is your situation if things come out
in the enquiry?
862
01:16:27,666 --> 01:16:28,583
What enquiry?
863
01:16:28,875 --> 01:16:30,291
The chapter was closed right then.
864
01:16:31,916 --> 01:16:36,333
I was feeling really pathetic to take
all the credit for what he had done.
865
01:16:37,583 --> 01:16:42,666
But when I saw the pride and joy
in my dad's eyes during the press meet...
866
01:16:43,500 --> 01:16:44,750
I could say nothing.
867
01:16:46,708 --> 01:16:51,250
That was the first time I got that
kind of respect from everyone at home.
868
01:16:55,958 --> 01:16:57,041
One second...
869
01:16:57,333 --> 01:16:58,250
Hello!
870
01:16:59,250 --> 01:17:01,708
I felt I didn't need that respect
and awards, Mohan.
871
01:17:02,666 --> 01:17:04,041
Who should I impress them with?
872
01:17:05,125 --> 01:17:06,250
He needs them more.
873
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
Save electricity.
Save India.
874
01:17:12,666 --> 01:17:14,583
This ad launches on TV on 17th.
How is it?
875
01:17:15,791 --> 01:17:20,791
I wanted to change my relationship status
on facebook after watching you act.
876
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Hm?
877
01:17:24,041 --> 01:17:27,333
Even my family liked it a lot.
878
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
Do you know what risk I took
to impress you?
879
01:17:31,833 --> 01:17:32,833
I know, I know.
880
01:17:33,000 --> 01:17:38,041
Even I wanted to marry someone
who shot three terrorists.
881
01:17:38,250 --> 01:17:39,416
-Aryan!
-Yes, boss?
882
01:17:39,625 --> 01:17:40,750
-Hi, sir.
-Thank you.
883
01:17:41,500 --> 01:17:42,416
-Vodka?
-No, thank you.
884
01:17:42,541 --> 01:17:43,708
-Cheers.
-Cheers.
885
01:17:43,958 --> 01:17:46,208
Hi, guys! Food is also ready.
886
01:17:47,875 --> 01:17:49,416
-Hi, guys.
-Hey, Arjun. Come.
887
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
So, meet the coolest officer in the state.
Arjun.
888
01:17:53,958 --> 01:17:55,333
Arjun, this is uh...
889
01:17:55,541 --> 01:17:56,750
Xaviers! Right?
890
01:17:57,250 --> 01:17:58,541
-What Xavious?
-What is it?
891
01:17:59,000 --> 01:17:59,833
Hmm?
892
01:18:02,250 --> 01:18:04,458
-Hm! What is it?
-Nothing.
893
01:18:07,041 --> 01:18:08,041
Guys!
894
01:18:08,208 --> 01:18:09,666
Good news and bad news.
895
01:18:09,916 --> 01:18:11,125
What should I go with first?
896
01:18:11,208 --> 01:18:12,291
-Bad news!
-Bad news?
897
01:18:17,875 --> 01:18:19,416
Arjun is being transferred to Mumbai.
898
01:18:20,000 --> 01:18:21,250
NIA Intelligence cadre.
899
01:18:21,666 --> 01:18:24,083
He has to take charge in two months.
900
01:18:36,500 --> 01:18:37,541
Just relax, guys.
901
01:18:37,625 --> 01:18:39,125
We can't all stay at the same place.
902
01:18:40,458 --> 01:18:42,666
What does it matter where we are?
The job is the same... police.
903
01:18:44,083 --> 01:18:45,750
But...I will miss you all.
904
01:18:47,250 --> 01:18:48,666
Sorry for the language.
905
01:18:48,875 --> 01:18:50,708
Um... sir!
906
01:18:51,208 --> 01:18:53,875
What if we talk to higher officials
about the transfer and...
907
01:18:54,208 --> 01:18:55,208
Leave it.
908
01:18:55,875 --> 01:18:57,916
I don't want to beg someone for this.
909
01:18:59,375 --> 01:19:00,291
What is the good news, sir?
910
01:19:00,500 --> 01:19:03,750
The President's Gallantry Award for 2022.
911
01:19:16,250 --> 01:19:17,750
I am not a good police officer.
912
01:19:18,083 --> 01:19:20,541
I don't even know how to be
a good police officer.
913
01:19:21,291 --> 01:19:24,916
How I became an IPS still surprises me.
914
01:19:25,458 --> 01:19:28,000
I never looked at this
position respectfully.
915
01:19:28,291 --> 01:19:31,583
But because of this position,
I gain respect wherever I go.
916
01:19:32,000 --> 01:19:35,125
For a very common
below average officer like me,
917
01:19:35,666 --> 01:19:38,000
to take this award before all of you-
918
01:19:51,291 --> 01:19:53,125
You have only 18 days left, Arjun,
919
01:19:53,708 --> 01:19:55,250
before you are transferred to Mumbai.
920
01:19:55,833 --> 01:19:56,916
Normally,
921
01:19:57,416 --> 01:20:01,541
officers in the middle of transfer
are not given cases for investigation.
922
01:20:02,000 --> 01:20:02,875
You know it.
923
01:20:03,375 --> 01:20:04,750
But ignoring all the rules,
924
01:20:05,250 --> 01:20:08,291
using all my special powers,
I put you on this.
925
01:20:10,166 --> 01:20:15,583
A police officer should never get so
emotional about the case he is solving.
926
01:20:16,750 --> 01:20:18,458
But this case investigation...
927
01:20:19,166 --> 01:20:22,083
should not weaken our relationship.
928
01:20:24,041 --> 01:20:25,583
Our relationship with Aryan...
929
01:20:25,958 --> 01:20:28,666
should make us stronger
in solving this case.
930
01:20:32,166 --> 01:20:35,958
The clue you found to solve this case
before your accident...
931
01:20:37,208 --> 01:20:38,583
you must find it again.
932
01:20:40,125 --> 01:20:43,166
For you, for me and for Aryan.
933
01:20:45,000 --> 01:20:48,208
Complete case file should be on my table
on the eighteenth day.
934
01:20:48,875 --> 01:20:50,916
It should contain answers
for these questions.
935
01:20:51,208 --> 01:20:53,625
How? Why? Who?
936
01:21:23,166 --> 01:21:25,208
How? Why? Who?
937
01:21:26,708 --> 01:21:29,333
All answers are here in this.
938
01:21:31,916 --> 01:21:33,500
This is the complete investigation file.
939
01:21:34,666 --> 01:21:38,958
This is the case diary having clues
I gathered over the last 18 days.
940
01:21:40,625 --> 01:21:43,166
You must read both simultaneously
941
01:21:43,875 --> 01:21:44,833
...on parallel.
942
01:21:46,541 --> 01:21:49,500
There is a blank page
at the end of the case file.
943
01:21:50,250 --> 01:21:51,583
The very last page.
944
01:21:52,458 --> 01:21:53,666
You have it fill it yourself.
945
01:21:55,125 --> 01:21:56,583
Only you can do it, Mohan.
946
01:22:06,625 --> 01:22:08,666
If this case is not solved
in the next eighteen days,
947
01:22:09,208 --> 01:22:10,625
another officer will replace me.
948
01:22:11,041 --> 01:22:12,416
Some other team will replace you.
949
01:22:13,291 --> 01:22:14,583
And I wish it doesn't happen.
950
01:22:14,791 --> 01:22:15,708
We too, sir.
951
01:22:16,458 --> 01:22:17,250
Thank you.
952
01:22:17,333 --> 01:22:21,291
We made a detailed investigation on the
involvement of Vikram Singh and Roy, sir.
953
01:22:21,541 --> 01:22:23,333
On Shakti madam's instructions.
954
01:22:24,250 --> 01:22:24,916
Good.
955
01:22:25,000 --> 01:22:26,666
But we received no information, sir.
956
01:22:27,333 --> 01:22:29,208
The day of the crime and the day before,
957
01:22:29,625 --> 01:22:32,000
Col. Vikram Singh was at the army base.
958
01:22:32,458 --> 01:22:33,458
But...
959
01:22:33,875 --> 01:22:35,916
we are yet to get a clue about Roy.
960
01:22:36,208 --> 01:22:38,458
He reports at the station every week.
961
01:22:39,083 --> 01:22:41,708
Our informers are
tailing him continuously.
962
01:22:43,791 --> 01:22:44,750
Sir!
963
01:22:45,250 --> 01:22:48,583
This is the customer's information
gathered from the shoe manufacturer.
964
01:22:49,041 --> 01:22:51,958
34 of the 84 shoes manufactured are sold.
965
01:22:52,583 --> 01:22:56,000
Some of the purchasers used bank cards.
966
01:22:56,291 --> 01:22:57,708
We tracked their addresses.
967
01:22:57,833 --> 01:22:59,541
But nothing to suspect about them.
968
01:23:00,041 --> 01:23:01,791
A few made cash transaction.
969
01:23:02,125 --> 01:23:04,125
We are gathering their CCTV footage.
970
01:23:07,416 --> 01:23:08,333
Okay, sir.
971
01:23:15,666 --> 01:23:16,541
Mohan!
972
01:23:16,666 --> 01:23:17,750
Yeah, everything is fine.
973
01:23:17,875 --> 01:23:19,125
No one suspected anything.
974
01:23:20,541 --> 01:23:22,500
Yeah, not even Shakti and Murthy.
975
01:23:24,250 --> 01:23:26,916
Investigation is going on normally.
Yeah.
976
01:23:33,625 --> 01:23:35,083
Don't you know you should knock first?
977
01:23:36,500 --> 01:23:37,458
Sorry, sir.
978
01:23:38,541 --> 01:23:39,541
What is it?
979
01:23:40,416 --> 01:23:44,083
When you were in the hospital, Roy's wife
had come to lodge a complaint against you.
980
01:23:44,625 --> 01:23:46,666
That you had misbehaved with her.
981
01:23:48,458 --> 01:23:50,750
I spoke to her and made her withdraw
the complaint.
982
01:23:52,416 --> 01:23:56,333
I didn't do that because she was wrong.
983
01:23:57,666 --> 01:24:01,625
To stop the spread of news that an officer
leading the investigation behaved so badly.
984
01:24:04,333 --> 01:24:05,916
You behaved very cheaply, sir.
985
01:24:06,208 --> 01:24:08,375
Being a police officer,
you shouldn't behave like this.
986
01:24:09,458 --> 01:24:10,541
Not even with criminals.
987
01:24:19,000 --> 01:24:21,625
As per our investigation,
firing happened from here, right?
988
01:24:21,750 --> 01:24:22,666
Yes, sir.
989
01:24:23,791 --> 01:24:24,833
Strange.
990
01:24:25,166 --> 01:24:26,041
Why?
991
01:24:26,333 --> 01:24:28,458
Hmm. I feel it's not the right spot.
992
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
It is too open.
993
01:24:31,250 --> 01:24:33,083
The chance of being visible is more.
994
01:24:33,375 --> 01:24:35,625
And also it is cross ventilated.
995
01:24:36,708 --> 01:24:38,000
There is too much of wind as well.
996
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
It will upset the line of fire.
997
01:24:39,916 --> 01:24:41,333
I would never take a chance here.
998
01:24:41,500 --> 01:24:46,333
Report from the ballistic experts says the
shots were fired from 5th or 6th floor.
999
01:24:47,208 --> 01:24:50,833
But you said
you saw Roy running from here.
1000
01:24:53,958 --> 01:24:55,291
I didn't do any mistake...
1001
01:24:55,791 --> 01:24:57,166
Quit this business.
1002
01:24:58,041 --> 01:24:59,708
I am living for my family,
1003
01:25:00,250 --> 01:25:01,916
don't provoke me again.
1004
01:25:02,333 --> 01:25:03,250
Sir,
1005
01:25:04,458 --> 01:25:07,250
it was you who said back then...
that it was here...
1006
01:25:08,708 --> 01:25:10,416
But the place is too open.
1007
01:25:12,333 --> 01:25:13,875
There is no easy escape route either.
1008
01:25:15,708 --> 01:25:18,333
There was also evidence
that they found chilly-powder here, sir.
1009
01:25:20,625 --> 01:25:21,791
May be...
1010
01:25:22,708 --> 01:25:24,541
it was done to divert the police.
1011
01:25:33,833 --> 01:25:35,083
Perfect spot!
1012
01:25:35,583 --> 01:25:37,041
With such a nice spot here,
1013
01:25:37,291 --> 01:25:39,208
why would anyone choose the other spot?
1014
01:25:41,083 --> 01:25:41,958
No one lives here, right?
1015
01:25:42,375 --> 01:25:44,000
No, sir.
It is still under construction.
1016
01:25:46,000 --> 01:25:48,083
There is no wind.
It's a private space.
1017
01:25:49,000 --> 01:25:50,291
And the target is clear.
1018
01:25:55,916 --> 01:25:58,833
The chances of firing form this building
are more than the other building.
1019
01:26:00,875 --> 01:26:02,500
Sir, we verified Roy's phone records.
1020
01:26:02,750 --> 01:26:06,208
It was true that one day before the crime
he had a call from an anonymous number.
1021
01:26:06,416 --> 01:26:09,750
But to track that number,
its records submitted were fake.
1022
01:26:14,250 --> 01:26:15,291
You carry on.
1023
01:26:19,583 --> 01:26:20,416
Hello?
1024
01:26:20,833 --> 01:26:22,166
I want to meet you once.
1025
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
Don't come home.
1026
01:26:25,208 --> 01:26:27,875
Can you come to the coffee shop
at seven tomorrow?
1027
01:26:29,125 --> 01:26:31,666
-Uh, tomorrow I have...
-I'll just take fifteen minutes.
1028
01:26:31,916 --> 01:26:33,041
It is very important.
1029
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Okay.
1030
01:26:44,916 --> 01:26:46,958
I see a lot of change in you, Arjun.
1031
01:26:48,500 --> 01:26:50,291
-Are you okay?
-Yeah.
1032
01:26:51,625 --> 01:26:53,125
You don't drink coffee.
1033
01:26:57,625 --> 01:26:59,541
After your discharge from hospital,
1034
01:27:00,375 --> 01:27:01,875
you didn't come home even once.
1035
01:27:03,625 --> 01:27:06,000
Uh...I wanted to but...
1036
01:27:06,791 --> 01:27:09,166
Whenever I suggest going to your flat,
1037
01:27:10,333 --> 01:27:12,208
Mohan acts evasive.
1038
01:27:13,833 --> 01:27:17,375
Mohan should never know we met now.
1039
01:27:18,416 --> 01:27:19,666
Because...
1040
01:27:21,666 --> 01:27:25,375
I came to talk to you about Mohan.
1041
01:27:28,916 --> 01:27:31,750
I have been watching him for a few days.
1042
01:27:33,750 --> 01:27:35,500
He doesn't act normal at all.
1043
01:27:36,708 --> 01:27:38,375
He is very quiet.
1044
01:27:40,333 --> 01:27:42,291
Always lost in thoughts.
1045
01:27:44,833 --> 01:27:45,958
You know...
1046
01:27:47,041 --> 01:27:53,000
he shares everything with me
in spite of all the work pressure.
1047
01:27:55,041 --> 01:27:56,208
But now...
1048
01:27:58,708 --> 01:27:59,916
did he tell you something?
1049
01:28:01,250 --> 01:28:03,000
No.
He didn't tell me anything.
1050
01:28:03,375 --> 01:28:07,541
Aryan's death and your accident...
1051
01:28:09,166 --> 01:28:13,041
Probably he is not able to get over them.
1052
01:28:15,458 --> 01:28:17,208
Can you talk to him once?
1053
01:28:19,375 --> 01:28:23,541
He might open up to you
about his problem.
1054
01:28:26,041 --> 01:28:27,333
Even if he doesn't,
1055
01:28:27,791 --> 01:28:29,416
I am sure you can understand him.
1056
01:28:31,250 --> 01:28:32,333
Uh...
1057
01:28:33,375 --> 01:28:34,291
Arjun!
1058
01:28:51,666 --> 01:28:53,958
Yes. What I saw that day
was the same kind of car.
1059
01:28:55,041 --> 01:28:57,875
I can't say it was this car in particular.
But they look identical.
1060
01:28:58,541 --> 01:28:59,416
Colour?
1061
01:29:00,625 --> 01:29:01,625
Green.
1062
01:29:40,208 --> 01:29:42,041
We are studying blue color cars, sir.
1063
01:29:44,291 --> 01:29:45,666
Without strong evidence,
1064
01:29:45,875 --> 01:29:47,541
-don't trouble Col. Vikram
-Yes, sir.
1065
01:29:47,750 --> 01:29:49,791
May be... we made a wrong estimate.
1066
01:29:50,083 --> 01:29:51,125
But sir...
1067
01:29:51,750 --> 01:29:54,166
how can we let go of him
just because the car is not his.
1068
01:29:55,250 --> 01:29:57,666
Everyone is aware of
his tiff with Aryan sir.
1069
01:29:58,208 --> 01:30:00,041
He is the prime suspect in this case.
1070
01:30:00,375 --> 01:30:01,666
I hope you remember that.
1071
01:30:02,875 --> 01:30:03,875
I remember.
1072
01:30:04,416 --> 01:30:05,875
But I still believe he didn't do it.
1073
01:30:18,708 --> 01:30:19,750
Hi, Arjun.
1074
01:30:21,083 --> 01:30:22,083
How are you?
1075
01:30:23,166 --> 01:30:24,083
Better.
1076
01:30:24,250 --> 01:30:25,291
Actually,
1077
01:30:25,791 --> 01:30:27,416
I wanted to meet you myself.
1078
01:30:29,458 --> 01:30:31,000
I resigned from my job.
1079
01:30:31,416 --> 01:30:32,708
I am going away to Mumbai.
1080
01:30:33,875 --> 01:30:35,125
To my parents.
1081
01:30:37,416 --> 01:30:38,708
Once I go to Mumbai,
1082
01:30:39,208 --> 01:30:42,125
I don't wish to come back here ever.
1083
01:30:44,791 --> 01:30:46,375
When I met you before your accident,
1084
01:30:47,000 --> 01:30:48,708
I asked you something.
1085
01:30:50,875 --> 01:30:53,541
I am still here for the same.
1086
01:30:56,375 --> 01:30:59,083
Otherwise, I would have left.
1087
01:31:00,375 --> 01:31:02,583
Nivetha! Dad is calling you.
1088
01:31:19,333 --> 01:31:20,708
-Hello, sir.
-Yes, Shakti?
1089
01:31:20,958 --> 01:31:21,708
Sir?
1090
01:31:21,791 --> 01:31:23,916
-Where does Nivetha stay in Hyderabad?
-Kondapur, sir.
1091
01:31:24,166 --> 01:31:27,125
-Asian Sun City Apartments, 403.
-Okay.
1092
01:31:43,458 --> 01:31:45,041
I checked the log register.
1093
01:31:45,833 --> 01:31:47,833
You met Nivetha on the day
of your accident.
1094
01:31:48,916 --> 01:31:52,250
Twenty minutes after meeting her,
you told me this case was solved.
1095
01:31:53,083 --> 01:31:53,916
So,
1096
01:31:54,250 --> 01:31:56,833
you must have found
some important clue regarding this case.
1097
01:32:18,375 --> 01:32:19,458
Sit.
1098
01:32:24,333 --> 01:32:26,041
I told them not to disturb.
1099
01:32:28,625 --> 01:32:32,375
Whatever you told me when we last met,
has to be recorded.
1100
01:32:33,083 --> 01:32:35,666
Generally, these things are done
in the commissioner's office.
1101
01:32:35,875 --> 01:32:38,166
But... in your case...
1102
01:32:40,791 --> 01:32:44,833
If you can repeat
whatever you told me that day,
1103
01:32:45,875 --> 01:32:47,166
I will record it.
1104
01:32:53,833 --> 01:32:59,500
You promised me that whatever I told you
would remain between you and me.
1105
01:33:00,916 --> 01:33:02,333
After Aryan's death,
1106
01:33:02,708 --> 01:33:06,125
I told you what only you should know.
1107
01:33:07,541 --> 01:33:08,791
Not for everyone.
1108
01:33:10,208 --> 01:33:14,625
You said you won't use it
for your investigation and police enquiry.
1109
01:33:15,250 --> 01:33:16,625
You promised me, Arjun.
1110
01:33:17,000 --> 01:33:18,416
It was a different situation then.
1111
01:33:19,083 --> 01:33:21,125
I need to know all the details again.
1112
01:33:21,708 --> 01:33:22,958
I want to hear it again.
1113
01:33:23,375 --> 01:33:24,333
Sorry.
1114
01:33:30,333 --> 01:33:31,583
No, I can't.
1115
01:33:32,125 --> 01:33:33,166
Nivetha!
1116
01:33:33,500 --> 01:33:34,583
Nivetha!
1117
01:33:36,666 --> 01:33:38,750
If you don't co-operate,
I will have to arrest you.
1118
01:33:40,291 --> 01:33:43,166
You can't threaten
and make me speak, Arjun.
1119
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
For the investigation of Aryan's case,
1120
01:33:47,625 --> 01:33:50,541
I will come to your office
for any help you need.
1121
01:33:51,041 --> 01:33:54,375
But about the video I had shown you...
1122
01:33:54,791 --> 01:33:55,791
No!
1123
01:33:55,958 --> 01:33:57,750
Probably you will seize my mobile.
1124
01:33:58,500 --> 01:34:02,291
But I will make sure the video
never enters the police records.
1125
01:34:06,333 --> 01:34:07,375
Nivetha! Okay.
1126
01:34:07,541 --> 01:34:09,125
I don't want it.
It's okay.
1127
01:34:10,166 --> 01:34:11,833
Just...my superiors have asked for it.
1128
01:34:11,875 --> 01:34:12,916
I had no choice.
1129
01:34:13,250 --> 01:34:14,333
That's why I had to come.
1130
01:34:17,958 --> 01:34:19,333
I trusted you, Arjun.
1131
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
-I thought you were a friend.
-I am.
1132
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
I am.
1133
01:34:54,333 --> 01:34:55,291
Okay.
1134
01:34:55,458 --> 01:34:59,000
I now invite Aryan
to receive his gallantry award.
1135
01:34:59,291 --> 01:35:00,750
Please come on to the stage.
1136
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
What is all this?
1137
01:35:02,708 --> 01:35:06,041
I want to know what you would speak
while taking the award.
1138
01:35:07,000 --> 01:35:09,750
-Listen to me directly from the stage.
-No.
1139
01:35:10,291 --> 01:35:14,416
I should know whether you will speak
about me or your parents.
1140
01:35:22,875 --> 01:35:24,375
My dear brothers and sisters,
1141
01:35:25,250 --> 01:35:26,833
Thanks to you all for coming here.
1142
01:35:26,916 --> 01:35:27,958
Seriously?
1143
01:35:28,375 --> 01:35:30,083
Is this what you plan to say?
1144
01:35:33,791 --> 01:35:35,250
I am not a good police officer.
1145
01:35:35,958 --> 01:35:39,000
I don't even know
how a good officer should be.
1146
01:35:39,625 --> 01:35:42,958
A common, below average
police officer like me
1147
01:35:43,333 --> 01:35:46,333
is not worthy of standing before you all
and receive this award.
1148
01:35:47,375 --> 01:35:50,708
I had lots of friends in life.
1149
01:35:51,500 --> 01:35:52,916
They had a great influence on me.
1150
01:35:53,250 --> 01:35:54,791
When I was seven years old,
1151
01:35:55,250 --> 01:35:58,375
during my life at the boarding school,
my friends were my only support.
1152
01:35:58,916 --> 01:35:59,916
But...
1153
01:36:00,333 --> 01:36:01,666
after some time,
1154
01:36:02,291 --> 01:36:05,875
we parted ways
into our respective professions.
1155
01:36:06,875 --> 01:36:10,958
Later I tried a lot to
meet them and talk to them.
1156
01:36:11,666 --> 01:36:12,666
I couldn't.
1157
01:36:12,875 --> 01:36:14,041
At that time,
1158
01:36:15,250 --> 01:36:16,666
a friend walked into my life.
1159
01:36:17,416 --> 01:36:21,083
Everyone says I get boring after two days.
1160
01:36:21,333 --> 01:36:25,541
But this friend tolerated all my flaws...
1161
01:36:26,125 --> 01:36:27,458
and remained my good friend.
1162
01:36:27,583 --> 01:36:30,125
I can call him anytime.
1163
01:36:30,250 --> 01:36:33,500
However deep a problem I am in,
he would come for me.
1164
01:36:33,916 --> 01:36:36,333
Even this award is his sacrifice.
1165
01:36:36,875 --> 01:36:39,416
And for a fact... I killed no terrorists.
1166
01:36:40,458 --> 01:36:43,500
I don't even have the brilliance to do it.
1167
01:36:44,041 --> 01:36:47,958
The name and awards I got today
are all his gifts to me.
1168
01:36:49,583 --> 01:36:53,666
He should never be one of the friends
I end up losing.
1169
01:36:54,041 --> 01:36:56,625
I want his friendship life-long.
1170
01:36:57,541 --> 01:36:59,458
The most valuable thing in my life is...
1171
01:37:00,833 --> 01:37:02,458
the time I spent with him.
1172
01:37:04,375 --> 01:37:05,583
That will always...
1173
01:37:08,458 --> 01:37:09,625
stay here.
1174
01:37:12,916 --> 01:37:14,791
Arjun! My friend!
1175
01:37:15,375 --> 01:37:16,458
My brother!
1176
01:37:16,500 --> 01:37:17,875
Please come on to the stage.
1177
01:37:18,958 --> 01:37:20,083
This is yours.
1178
01:37:20,583 --> 01:37:21,791
You deserve this, man.
1179
01:37:31,125 --> 01:37:32,166
Go ahead.
1180
01:37:32,875 --> 01:37:35,083
Play the video to all.
1181
01:37:35,833 --> 01:37:37,166
You will become a hero.
1182
01:37:39,541 --> 01:37:42,333
Tell everyone your friend was inefficient.
1183
01:37:44,958 --> 01:37:46,250
I wanted Aryan...
1184
01:37:46,375 --> 01:37:50,958
to be remembered as a good police officer
who received the Gallantry Award.
1185
01:37:51,708 --> 01:37:56,750
But he wanted to speak to you
while taking the award.
1186
01:38:02,166 --> 01:38:03,333
Thanks, Arjun.
1187
01:38:05,291 --> 01:38:06,583
On behalf of Aryan.
1188
01:38:11,666 --> 01:38:14,458
Arjun! My friend! My brother!
1189
01:38:14,916 --> 01:38:17,000
Please come on to the stage.
This is yours.
1190
01:38:17,333 --> 01:38:18,666
You deserve this, man.
1191
01:38:22,625 --> 01:38:24,958
If this is the vital clue I found
before my accident,
1192
01:38:26,166 --> 01:38:28,041
one thing is very clear about the killer.
1193
01:38:30,041 --> 01:38:33,583
Someone didn't like me getting
the Gallantry award.
1194
01:38:34,541 --> 01:38:35,625
And I think,
1195
01:38:35,833 --> 01:38:38,083
I discovered who it was
before the accident.
1196
01:38:40,750 --> 01:38:42,833
Mohan, let me call you back.
I am getting a call.
1197
01:38:46,250 --> 01:38:47,583
-Hello!
-Hello, sir.
1198
01:38:47,625 --> 01:38:50,208
Through the shoe retailer,
we tracked the terrorist, sir.
1199
01:38:50,375 --> 01:38:51,666
You cannot believe this.
1200
01:38:51,708 --> 01:38:52,958
He is Syed Nadar.
1201
01:38:53,041 --> 01:38:56,583
Harkat-Ul-Mujahid's Chief Commander,
the dead Ibrahim Nadar's only son.
1202
01:38:56,708 --> 01:38:58,458
He is working in a university here
1203
01:38:58,625 --> 01:39:03,000
as a professor in Islamic studies
and is training students into jihadists.
1204
01:39:03,125 --> 01:39:04,500
Information is confirmed, sir.
1205
01:39:06,583 --> 01:39:08,541
This is the assignment for tomorrow, okay?
1206
01:39:08,791 --> 01:39:09,791
And...
1207
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Alright. It's done for today.
1208
01:39:13,458 --> 01:39:14,750
Thank you very much.
1209
01:39:45,958 --> 01:39:47,000
Nice shoes.
1210
01:41:24,375 --> 01:41:27,041
-Why did you kill Aryan?
-I didn't kill Aryan.
1211
01:41:27,708 --> 01:41:29,125
Why did you try to kill me then?
1212
01:41:29,750 --> 01:41:31,291
Because I found Aryan's killer, right?
1213
01:41:31,375 --> 01:41:33,958
If I have a chance, I will kill you.
1214
01:41:34,916 --> 01:41:36,083
Not Aryan.
1215
01:41:37,625 --> 01:41:40,375
You ran the Harkat-ul commando operation.
1216
01:41:40,583 --> 01:41:43,625
You killed my father and others.
1217
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
I know it was you who killed.
1218
01:41:45,666 --> 01:41:47,833
You can deceive all but not me.
1219
01:41:47,958 --> 01:41:51,208
That's why I came to your house
to kill you.
1220
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
But you escaped that day.
1221
01:42:13,916 --> 01:42:15,000
You are right, sir.
1222
01:42:15,208 --> 01:42:17,291
Compared to the building on the
left side of parade grounds,
1223
01:42:17,375 --> 01:42:18,875
this is a better place to shoot.
1224
01:42:20,625 --> 01:42:22,875
What is your modus operandi?
How do you go about it?
1225
01:42:23,041 --> 01:42:24,958
First, we choose a convenient location.
1226
01:42:26,458 --> 01:42:28,541
One day before the event, we go there.
1227
01:42:28,583 --> 01:42:30,541
We conduct recce.
We set up everything.
1228
01:42:30,708 --> 01:42:33,083
If the location is right,
this is the perfect spot.
1229
01:42:34,708 --> 01:42:36,916
And...when is the right moment?
1230
01:42:37,583 --> 01:42:38,750
First chance we get.
1231
01:42:39,500 --> 01:42:42,291
The moment the target is in the
gun's radar... the first time.
1232
01:42:42,833 --> 01:42:44,125
That is the right moment.
1233
01:42:47,166 --> 01:42:48,708
We follow the target from here.
1234
01:43:01,250 --> 01:43:03,291
So this is the first chance
you were talking about, right?
1235
01:43:03,416 --> 01:43:05,541
I guess not.
Can you rewind it once?
1236
01:43:08,125 --> 01:43:09,083
Yeah, there.
1237
01:43:11,750 --> 01:43:14,166
Yeah. See, this is the
first opportunity to shoot.
1238
01:43:16,666 --> 01:43:19,375
The target was unprotected here
for 45 seconds.
1239
01:43:20,000 --> 01:43:22,666
So, any professional shooter
would have taken this chance.
1240
01:43:26,208 --> 01:43:28,125
Why did the killer drop the chance?
1241
01:43:28,750 --> 01:43:30,125
That is what I don't understand.
1242
01:43:32,250 --> 01:43:35,208
Any professional shooter
should take this chance...cannot waste it.
1243
01:43:38,916 --> 01:43:40,416
But you said it was a perfect crime!
1244
01:43:40,791 --> 01:43:41,750
Yeah.
1245
01:43:42,583 --> 01:43:44,958
It is also possible that
in a perfect crime...
1246
01:43:45,375 --> 01:43:47,625
the killer need not be
present in the spot.
1247
01:43:50,041 --> 01:43:52,125
He could have used automatic sniper gun.
1248
01:43:56,875 --> 01:43:59,125
Knowing that the target
will surely reach the spot,
1249
01:43:59,291 --> 01:44:01,791
an automatic sniper gun
could have been fixed in advance.
1250
01:44:02,583 --> 01:44:03,750
He knows his job.
1251
01:44:06,541 --> 01:44:09,833
Gun parts were brought separately
and assembled here.
1252
01:44:11,041 --> 01:44:12,500
He is an expert at his weapon.
1253
01:44:12,750 --> 01:44:15,333
Once the gun is assembled
and the target is fixed,
1254
01:44:15,583 --> 01:44:18,000
he can operate it from anywhere
through remote control.
1255
01:44:18,750 --> 01:44:21,208
The killer doesn't have to be on the spot.
1256
01:44:29,208 --> 01:44:30,708
If that is the case,
1257
01:44:31,291 --> 01:44:36,500
how did Roy, Colonel and Harkat-Ul
enter the suspects list?
1258
01:44:38,208 --> 01:44:40,791
Till yesterday you called them suspects.
1259
01:44:41,166 --> 01:44:44,458
Today you say there is no chance
of them being suspects.
1260
01:44:46,541 --> 01:44:48,083
Are you trying to fool me?
1261
01:44:48,500 --> 01:44:49,666
Or them?
1262
01:44:50,125 --> 01:44:51,291
No, sir. Uh...
1263
01:44:51,416 --> 01:44:54,000
From the left side building
which is under construction...
1264
01:44:54,125 --> 01:44:56,125
you say there is
absolutely no chance of firing
1265
01:44:56,666 --> 01:44:58,666
But before the accident,
1266
01:44:58,708 --> 01:45:00,958
your investigation
was only around that building.
1267
01:45:02,000 --> 01:45:02,958
Why?
1268
01:45:03,708 --> 01:45:05,625
I mean... as per the ballistic expert...
1269
01:45:05,833 --> 01:45:07,250
Hmm. I know.
1270
01:45:07,583 --> 01:45:11,875
I found what the ballistic expert
actually said through your team.
1271
01:45:15,750 --> 01:45:16,666
As per our discussion,
1272
01:45:16,875 --> 01:45:19,416
firing surely happened from a
building close to parade grounds, sir.
1273
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
I am sure about it.
1274
01:45:20,708 --> 01:45:22,791
It must have happened either from the
left or the right side of the building.
1275
01:45:22,916 --> 01:45:24,458
But not sure exactly which building.
1276
01:45:25,208 --> 01:45:28,958
But Arjun sir said
he saw someone running from there.
1277
01:45:29,333 --> 01:45:30,666
You can go.
1278
01:45:31,875 --> 01:45:34,583
-Sir, may I?
-Yes?
1279
01:45:34,875 --> 01:45:36,791
Not just in this issue, sir.
1280
01:45:36,958 --> 01:45:40,916
In all aspects of this case,
Arjun sir's behavior is the same.
1281
01:45:41,083 --> 01:45:44,375
A new suspect every day.
And a new modus operandi every day.
1282
01:45:44,750 --> 01:45:49,375
The team is not even informed
why there is a change every day, sir.
1283
01:45:51,791 --> 01:45:52,833
Sir!
1284
01:45:53,083 --> 01:45:55,958
He asked us to remove Col.
Vikram Singh's name from this case.
1285
01:45:56,208 --> 01:45:57,250
We agreed.
1286
01:45:57,916 --> 01:46:00,625
We couldn't find
any evidence against him.
1287
01:46:00,708 --> 01:46:04,041
But even to follow
a known criminal like Roy,
1288
01:46:05,125 --> 01:46:06,458
he didn't give us the permission.
1289
01:46:07,375 --> 01:46:08,958
We don't know why even now.
1290
01:46:10,041 --> 01:46:11,250
Respond, Arjun.
1291
01:46:11,541 --> 01:46:12,791
It's my gut feeling, sir.
1292
01:46:13,208 --> 01:46:14,791
That Roy has nothing to do with this.
1293
01:46:14,916 --> 01:46:16,541
What sort of explanation is this, sir?
1294
01:46:17,000 --> 01:46:20,416
Suspects are removed from the list only
when there are no proofs and evidence.
1295
01:46:21,000 --> 01:46:25,500
But Arjun sir removes suspects so that
no proofs are found.
1296
01:46:25,916 --> 01:46:27,208
You can ask him, sir.
1297
01:46:27,375 --> 01:46:30,875
He joined this investigation team
on the request of Arjun sir.
1298
01:46:31,666 --> 01:46:33,291
Murthy sir. Please.
1299
01:46:33,500 --> 01:46:35,416
Express yourself at least now.
1300
01:46:36,625 --> 01:46:40,625
I lost faith that the investigation
is going on in the right direction, sir.
1301
01:46:40,833 --> 01:46:41,833
If there is a chance,
1302
01:46:42,041 --> 01:46:44,250
relieve me from
this team, sir. Please.
1303
01:46:45,708 --> 01:46:46,833
What about you?
1304
01:46:47,083 --> 01:46:49,708
I would like to work in the same team,
sir.
1305
01:46:50,458 --> 01:46:51,625
To be honest,
1306
01:46:51,791 --> 01:46:53,500
everyone in the team
is of the same opinion.
1307
01:46:54,041 --> 01:46:57,500
But Arjun sir leading
it is the problem for all.
1308
01:47:00,625 --> 01:47:04,458
All are waiting for your reply, Arjun.
1309
01:47:05,916 --> 01:47:06,750
I feel I am close, sir.
1310
01:47:07,000 --> 01:47:09,291
All you have is two days, Arjun.
1311
01:47:10,208 --> 01:47:12,208
Solve it. Or move out.
1312
01:47:13,416 --> 01:47:15,041
I don't want any explanation.
1313
01:47:16,916 --> 01:47:18,041
Okay, sir.
1314
01:47:22,500 --> 01:47:24,666
Good evening, sir.
SI, Satya speaking.
1315
01:47:24,916 --> 01:47:27,458
I've collected the details of owners
of all Honda City blue color cars
1316
01:47:27,666 --> 01:47:29,500
in the city.
1317
01:47:29,958 --> 01:47:31,916
I have to share small information, sir.
1318
01:47:32,291 --> 01:47:35,458
A blue Honda City car
is in our police custody.
1319
01:47:37,958 --> 01:47:42,041
Only our police department
has the chance to use it.
1320
01:47:47,958 --> 01:47:49,583
Sure, sir.
I will take care of it.
1321
01:48:13,375 --> 01:48:14,708
I need two days more.
1322
01:48:15,958 --> 01:48:17,583
The last two days to solve this case.
1323
01:49:06,500 --> 01:49:07,708
Party time!
1324
01:49:12,416 --> 01:49:14,416
Why is your home so dirty, Arjun?
1325
01:49:14,791 --> 01:49:16,500
Huh? Hmm.
1326
01:49:18,666 --> 01:49:20,583
Such an exhausting flight, man.
1327
01:49:21,291 --> 01:49:23,083
Anyway, I am relieved from Qatar.
1328
01:49:24,958 --> 01:49:26,458
We are moving to Hyderabad now.
1329
01:49:26,875 --> 01:49:29,541
We can meet more often!
1330
01:49:30,291 --> 01:49:31,250
Right?
1331
01:49:35,041 --> 01:49:37,250
You are taking so many tablets
after the accident?
1332
01:49:37,291 --> 01:49:39,291
Don't use it as a pretext and say
you stopped drinking.
1333
01:49:40,208 --> 01:49:42,916
Even if you did stop,
you will have to drink today.
1334
01:49:47,041 --> 01:49:49,458
Mom and dad are pestering me
about marriage.
1335
01:49:49,833 --> 01:49:51,250
I am not at all interested.
1336
01:49:52,166 --> 01:49:53,291
Um...
1337
01:49:54,791 --> 01:49:55,916
Uh...
1338
01:49:57,166 --> 01:49:58,375
Yeah! This will do.
1339
01:50:34,333 --> 01:50:35,458
Looking good, man.
1340
01:51:08,166 --> 01:51:09,083
Hey!
1341
01:51:10,625 --> 01:51:11,833
-What?
-Go!
1342
01:51:13,000 --> 01:51:14,208
What happened?
1343
01:51:14,625 --> 01:51:15,541
Go.
1344
01:51:15,750 --> 01:51:16,708
What?
1345
01:51:16,750 --> 01:51:18,333
Who the hell are you? Huh?
1346
01:51:18,666 --> 01:51:20,500
Huh? You are kidding, right?
1347
01:51:21,666 --> 01:51:22,750
No!
1348
01:51:24,333 --> 01:51:25,541
Are you crazy?
1349
01:51:26,833 --> 01:51:27,958
Go.
1350
01:51:28,000 --> 01:51:29,250
Go. I said go.
1351
01:51:29,666 --> 01:51:30,791
I said... go!
1352
01:51:31,125 --> 01:51:32,666
Arjun, please don't behave like this.
1353
01:51:32,750 --> 01:51:34,500
Please. Please don't
do this to me. Please.
1354
01:51:34,583 --> 01:51:36,500
-Didn't I ask you to leave? Get lost!
-Please, please...
1355
01:51:36,625 --> 01:51:38,333
I told you to get lost!
Go!
1356
01:51:38,833 --> 01:51:40,750
Did you find a better option than me?
1357
01:51:40,833 --> 01:51:42,708
Hey! I said get lost!
Get out!
1358
01:51:43,458 --> 01:51:44,750
You...!
1359
01:51:45,333 --> 01:51:47,083
So did you use me all these years?
1360
01:51:48,208 --> 01:51:49,250
Arjun...
1361
01:51:49,333 --> 01:51:51,041
Arjun... please don't do this to me.
1362
01:51:51,250 --> 01:51:52,708
Arjun... Arjun...listen to me.
1363
01:51:52,791 --> 01:51:54,083
-Who the hell are you?
-Arjun, please!
1364
01:51:54,208 --> 01:51:55,583
-I said... I said go!
-Arjun!
1365
01:51:55,708 --> 01:51:57,375
-Arjun, Arjun... I can't live without you.
-Get out!
1366
01:51:57,458 --> 01:51:59,708
-Move! Get out of my house!
-Please! Arjun, please...
1367
01:51:59,750 --> 01:52:02,458
-Listen! I cannot live without you, Arjun.
-I said, get out of my house.
1368
01:52:02,541 --> 01:52:04,333
-Arjun, please, don't leave me.
-Just get out!
1369
01:52:04,416 --> 01:52:06,333
Arjun, Arjun, I beg you.
Arjun!
1370
01:52:06,541 --> 01:52:07,875
Arjun! You...!
1371
01:52:07,958 --> 01:52:09,500
Arjun! Open the door!
1372
01:53:41,791 --> 01:53:46,166
The time has come to fill the last page
that has been blank for long.
1373
01:53:47,666 --> 01:53:51,083
Roy, Colonel Vikram, arkat-Ul...
1374
01:53:52,041 --> 01:53:53,833
They are all suspects we know.
1375
01:53:56,333 --> 01:53:57,958
In the whole investigation,
1376
01:53:58,333 --> 01:54:00,583
there is one person we didn't suspect.
1377
01:54:13,458 --> 01:54:14,458
Uff...
1378
01:54:15,708 --> 01:54:16,833
I will get some water.
1379
01:54:17,125 --> 01:54:18,375
You want?
1380
01:54:22,125 --> 01:54:23,125
Oh!
1381
01:54:45,250 --> 01:54:47,166
I didn't come to disturb your privacy.
1382
01:54:47,625 --> 01:54:48,541
Once you leave,
1383
01:54:48,833 --> 01:54:50,666
we don't know
when we will meet again.
1384
01:54:50,875 --> 01:54:52,000
That's why...
1385
01:54:52,750 --> 01:54:54,458
I came to speak to you once.
1386
01:54:55,166 --> 01:54:56,166
But...
1387
01:54:58,708 --> 01:55:00,375
don't forget to lock the door next time.
1388
01:55:01,125 --> 01:55:02,083
Especially,
1389
01:55:02,666 --> 01:55:06,333
when you have close friends
who walk in without ringing the bell,
1390
01:55:08,000 --> 01:55:09,333
you got to be more careful.
1391
01:55:10,791 --> 01:55:12,083
Aryan! Aryan, listen to me.
1392
01:55:12,125 --> 01:55:13,541
Aryan, listen to me once.
1393
01:55:14,000 --> 01:55:15,416
Aryan, I just need one second.
1394
01:55:15,458 --> 01:55:16,625
I said one second.
1395
01:55:17,666 --> 01:55:18,833
Not interested.
1396
01:55:19,000 --> 01:55:20,625
For what I saw with my own eyes,
1397
01:55:20,791 --> 01:55:23,291
I don't need anyone's explanation.
1398
01:55:24,416 --> 01:55:25,625
It's your life.
1399
01:55:26,166 --> 01:55:29,250
But had you valued our friendship
and told me earlier,
1400
01:55:30,208 --> 01:55:31,791
I wouldn't have mistaken you.
1401
01:55:34,625 --> 01:55:37,625
Is this why you sacrificed
the gallantry award for me?
1402
01:55:38,125 --> 01:55:40,958
Aryan! Say one more word,
and I don't know what I will do.
1403
01:55:42,208 --> 01:55:43,833
Just suppressive sexual demeanor.
1404
01:55:44,833 --> 01:55:46,125
Rude behavior with people.
1405
01:55:46,875 --> 01:55:48,458
Third degree torture on criminals.
1406
01:55:49,375 --> 01:55:51,666
Just a trace of your
bloody brutal nature, Arjun.
1407
01:55:51,916 --> 01:55:53,250
-What?
-Hey!
1408
01:55:53,333 --> 01:55:55,125
-What's your problem, man?
-Wait.
1409
01:55:57,041 --> 01:55:58,208
Fools like me...
1410
01:55:58,541 --> 01:56:02,625
think you do your duty like a man
because there is no girl in your life.
1411
01:56:03,083 --> 01:56:04,416
Hey, get lost, man!
1412
01:56:04,791 --> 01:56:06,958
Aryan, leave him! I said... I said leave!
1413
01:56:07,000 --> 01:56:08,583
I said...why fight with him? Huh?
1414
01:56:16,833 --> 01:56:17,958
Sorry, Aryan.
1415
01:56:19,250 --> 01:56:22,583
Whatever you did till
now hiding this truth,
1416
01:56:23,625 --> 01:56:27,000
I will do what I should in two days.
1417
01:56:28,291 --> 01:56:29,916
Aryan... Aryan, Aryan!
1418
01:56:30,541 --> 01:56:31,875
Aryan, please! Listen to me.
1419
01:56:34,041 --> 01:56:36,041
Arjun, stop him, man!
Stop him!
1420
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
Oh, my god!
1421
01:56:38,041 --> 01:56:39,791
Oh, my god, oh my god!
1422
01:56:39,833 --> 01:56:41,500
Arjun, stop him, Arjun.
1423
01:56:41,625 --> 01:56:42,708
He is leaving, Arjun.
1424
01:56:42,916 --> 01:56:44,208
Arjun, please do something about it.
1425
01:56:44,416 --> 01:56:47,208
Arjun, if you don't stop him,
he will be a big problem for both of us.
1426
01:56:47,458 --> 01:56:48,791
Are you listening to me, Arjun?
1427
01:56:48,875 --> 01:56:50,500
Didn't you hear
what he said before leaving?
1428
01:56:50,541 --> 01:56:53,041
He said he would tell everyone
about what he saw.
1429
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
You know what that means?
1430
01:56:54,625 --> 01:56:56,041
He is threatening you, Arjun.
1431
01:56:56,458 --> 01:56:58,625
He is threatening you.
He is threatening both of us.
1432
01:56:58,875 --> 01:57:01,250
He is going to ruin, man.
He is going to ruin both of us.
1433
01:57:01,458 --> 01:57:02,458
Arjun!
1434
01:57:02,583 --> 01:57:05,083
Oh, my god, he is so dangerous, Arjun.
Something has to be done, Arjun.
1435
01:57:05,500 --> 01:57:07,041
Do something, Arjun. Please.
1436
01:57:07,083 --> 01:57:09,791
Just because you guys are friends, don't
think he is not going to hurt you, man.
1437
01:57:10,166 --> 01:57:13,583
Arjun, if this comes out, I don't
even know how to face society, Arjun.
1438
01:57:13,791 --> 01:57:15,916
Arjun, I am not ready
to come out of the closet.
1439
01:57:16,125 --> 01:57:17,833
Neither are you and you know it.
1440
01:57:18,083 --> 01:57:20,125
If my family comes to know,
they will shun me, Arjun.
1441
01:57:20,250 --> 01:57:22,458
I cannot bear it, Arjun.
I cannot survive this.
1442
01:57:22,625 --> 01:57:23,750
We cannot survive this.
1443
01:57:23,791 --> 01:57:25,208
Please, try to understand, Arjun.
1444
01:57:25,458 --> 01:57:26,875
Arjun, please, Arjun.
1445
01:57:27,250 --> 01:57:29,750
Stop drinking, Arjun.
Do something about it, man!
1446
01:57:29,875 --> 01:57:32,291
And stop drinking, man! Please!
1447
01:57:32,666 --> 01:57:35,166
May be he will listen to you.
Try talking to him once.
1448
01:57:35,333 --> 01:57:37,625
At least pick up the goddamned phone.
1449
01:57:37,791 --> 01:57:39,750
Talk to him, man!
Arjun! Please!
1450
01:57:40,125 --> 01:57:42,875
Don't be coward and stop him
before it is too late, Arjun.
1451
01:57:53,250 --> 01:57:55,083
Come on, Arjun.
You are a bloody ACP.
1452
01:57:55,416 --> 01:57:57,500
Tomorrow's news will be all about you.
1453
01:57:57,750 --> 01:58:02,833
The officers who salute you everyday will
mock you as gay officer from tomorrow.
1454
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Do you want it?
1455
01:58:04,083 --> 01:58:05,375
Society will shun you.
1456
01:58:05,416 --> 01:58:06,583
Can you face it?
1457
01:58:06,916 --> 01:58:08,000
You cannot.
1458
01:58:08,375 --> 01:58:11,083
If he opens his mouth, your life
will never be normal again, Arjun.
1459
01:58:11,291 --> 01:58:12,875
Both our lives will never be normal.
1460
01:58:13,250 --> 01:58:15,833
At least... at least...
consider your friend, Mohan.
1461
01:58:16,166 --> 01:58:18,500
If this comes out, how it affects
everyone's behavior towards him,
1462
01:58:18,708 --> 01:58:20,083
you can't even imagine, man!
1463
01:58:20,333 --> 01:58:22,333
It's going to be devastating
for everyone, Arjun.
1464
01:58:22,500 --> 01:58:24,000
Especially for his wife, Githa.
1465
01:58:24,208 --> 01:58:25,750
How can she bear when she hears of this?
1466
01:58:25,958 --> 01:58:28,166
She will question
your relationship with Mohan.
1467
01:58:28,250 --> 01:58:30,041
Can you imagine how sick that would be?
1468
01:58:30,416 --> 01:58:31,875
You don't care about yourself.
1469
01:58:32,208 --> 01:58:33,791
At least think about me.
1470
01:58:34,500 --> 01:58:36,125
Think about my family.
1471
01:58:36,541 --> 01:58:38,208
My parents cannot take it, Arjun.
1472
01:58:38,416 --> 01:58:39,916
They will commit suicide, Arjun.
1473
01:58:40,458 --> 01:58:42,666
If something happens to them,
I can't live with it.
1474
01:58:42,791 --> 01:58:44,333
I am out of time, man.
1475
01:58:44,416 --> 01:58:45,875
I will commit suicide too.
1476
01:58:46,041 --> 01:58:47,583
I will kill myself, man.
1477
01:58:47,791 --> 01:58:48,958
This can't be happening.
1478
01:58:49,125 --> 01:58:50,625
You can't do this to all of us.
1479
01:58:50,791 --> 01:58:54,416
You have to stop that person
before he ruins our lives, Arjun.
1480
01:59:07,166 --> 01:59:09,416
He didn't answer the phone,
no matter how many times you called.
1481
01:59:11,291 --> 01:59:13,125
Since he didn't respond at all,
1482
01:59:13,500 --> 01:59:15,250
we understood he was up to something.
1483
01:59:15,833 --> 01:59:18,458
As he was not taking your calls,
you made me call him.
1484
01:59:21,458 --> 01:59:22,833
What's your problem, man?
1485
01:59:23,791 --> 01:59:25,541
If you speak about this...
1486
01:59:25,625 --> 01:59:27,833
I will. I will surely talk about it.
1487
01:59:29,041 --> 01:59:30,416
What are you going to do?
1488
01:59:30,833 --> 01:59:32,750
Not anywhere else.
I will speak about it in public.
1489
01:59:33,583 --> 01:59:34,416
What will you do?
1490
01:59:34,500 --> 01:59:36,250
-Er... Arjun wants to talk to you once.
-Hang up!
1491
01:59:40,416 --> 01:59:41,708
What is he up to?
1492
01:59:42,708 --> 01:59:44,500
Yesterday, he said
he would do something in two days.
1493
01:59:45,083 --> 01:59:47,125
Today he says he will go public about it.
1494
01:59:49,625 --> 01:59:50,708
Oh, my god!
1495
01:59:50,750 --> 01:59:52,458
It's the Gallantry Award event tomorrow.
1496
01:59:54,833 --> 01:59:56,833
Everyone will be present there
including public.
1497
01:59:57,000 --> 02:00:00,208
If he opens his mouth there,
we will be dead, man.
1498
02:00:00,875 --> 02:00:02,291
Arjun, we don't have time.
1499
02:00:02,500 --> 02:00:03,875
Do something, Arjun.
1500
02:01:08,708 --> 02:01:10,166
I am not a good police officer.
1501
02:01:10,750 --> 02:01:15,041
I don't even know how to be
a good police officer.
1502
02:01:16,041 --> 02:01:19,083
At such time,
a friend walked into my life.
1503
02:01:19,500 --> 02:01:23,500
Everyone says I get boring
after two days.
1504
02:01:24,333 --> 02:01:29,666
But this friend tolerated me along with
my flaws and remained my friend.
1505
02:01:30,083 --> 02:01:32,416
I can call him anytime.
1506
02:01:33,458 --> 02:01:36,791
However big a problem I am in,
he will come for me.
1507
02:01:37,250 --> 02:01:40,375
Even this award... it is his sacrifice.
1508
02:01:40,791 --> 02:01:42,083
And for the fact,
1509
02:01:42,166 --> 02:01:43,250
I killed no terrorists.
1510
02:01:43,458 --> 02:01:45,875
I don't even have the brilliance to do it.
1511
02:01:46,583 --> 02:01:51,041
I don't want him to be one of the friends
I would end up losing.
1512
02:01:51,666 --> 02:01:53,833
I want his friendship life-long.
1513
02:01:54,000 --> 02:01:57,375
The most valuable thing in my life
is the time I spent with him.
1514
02:01:59,333 --> 02:02:00,666
That will always...
1515
02:02:03,333 --> 02:02:04,458
stay here.
1516
02:02:04,583 --> 02:02:06,250
Arjun! My friend!
1517
02:02:07,041 --> 02:02:08,208
My brother!
1518
02:02:08,250 --> 02:02:09,708
Please, come on to the stage.
1519
02:02:10,500 --> 02:02:11,750
This is yours.
1520
02:02:12,541 --> 02:02:13,916
You deserve this, man.
1521
02:02:18,916 --> 02:02:22,458
Aryan trusted no one
the way he trusted you.
1522
02:02:22,833 --> 02:02:24,583
Not even me.
1523
02:02:28,416 --> 02:02:30,333
I am showing this to you
because you are Aryan's friend.
1524
02:02:31,208 --> 02:02:32,333
But please...
1525
02:02:33,375 --> 02:02:37,375
Don't reveal this video
under any circumstances.
1526
02:02:38,875 --> 02:02:43,041
I don't want anyone to think less of him.
1527
02:02:44,250 --> 02:02:47,500
Everybody thinks this case
will never be solved.
1528
02:02:48,333 --> 02:02:50,083
If it were another police officer,
1529
02:02:51,000 --> 02:02:52,708
I would think the same.
1530
02:02:53,666 --> 02:02:54,625
But...
1531
02:02:55,083 --> 02:02:56,916
Arjun is dealing with this case.
1532
02:03:02,083 --> 02:03:03,833
Aryan's close friend.
1533
02:03:06,458 --> 02:03:07,916
Please, find the culprit.
1534
02:03:09,791 --> 02:03:11,291
I trust you.
1535
02:03:13,791 --> 02:03:15,875
This is the least you can do for Aryan.
1536
02:03:27,333 --> 02:03:29,958
Mohan, the case is solved.
1537
02:03:30,416 --> 02:03:31,833
I am not a good police officer.
1538
02:03:32,500 --> 02:03:36,000
I don't even know how to be
a good police officer.
1539
02:03:36,250 --> 02:03:37,958
I found out who killed Aryan.
1540
02:03:45,333 --> 02:03:46,458
Aryan was killed by...
1541
02:03:56,666 --> 02:03:57,666
Me.
1542
02:04:01,583 --> 02:04:04,833
Aryan, who wanted to tell the world
greatly about me,
1543
02:04:06,791 --> 02:04:08,000
...was killed by me.
1544
02:04:10,625 --> 02:04:12,500
I am the bloody killer.
1545
02:04:21,625 --> 02:04:25,166
After my parents passed,
I lived like an orphan for 15 years.
1546
02:04:28,083 --> 02:04:29,583
No family. No friends.
1547
02:04:31,000 --> 02:04:33,666
Just emptiness.
1548
02:04:36,750 --> 02:04:39,083
So much emptiness even tears desert you
when you cry.
1549
02:04:39,791 --> 02:04:40,875
Loneliness.
1550
02:04:44,916 --> 02:04:47,125
I didn't want to get back
to that life, Mohan.
1551
02:04:50,500 --> 02:04:51,625
And...
1552
02:04:52,416 --> 02:04:54,958
I didn't want to lose you.
1553
02:05:00,791 --> 02:05:02,250
Though you accept me,
1554
02:05:03,458 --> 02:05:05,000
the society around won't.
1555
02:05:06,791 --> 02:05:11,083
Nor that what we share is friendship.
1556
02:05:19,083 --> 02:05:20,625
When I opened my eyes in the hospital,
1557
02:05:20,708 --> 02:05:22,916
I didn't even know who you were
or what you were to me.
1558
02:05:24,708 --> 02:05:26,083
Same with Aryan.
1559
02:05:28,375 --> 02:05:33,250
But now, both of you are
my unforgettable friends.
1560
02:05:35,416 --> 02:05:36,791
I'll miss you both.
1561
02:05:38,125 --> 02:05:40,375
What you did was
an incorrigible mistake, Arjun.
1562
02:05:41,083 --> 02:05:44,208
But as a friend, and considering
your present state of mind,
1563
02:05:45,666 --> 02:05:47,375
I can save you from the case.
1564
02:05:49,500 --> 02:05:50,666
Truth.
1565
02:05:53,458 --> 02:05:55,333
We may escape God.
1566
02:05:55,458 --> 02:05:57,083
We can't escape truth, Mohan.
1567
02:06:00,333 --> 02:06:02,166
Arjun, who tried to hide a truth,
1568
02:06:03,875 --> 02:06:05,375
touched death but escaped.
1569
02:06:08,041 --> 02:06:09,833
If you want to hide that truth now,
1570
02:06:12,458 --> 02:06:15,041
this Arjun dies every day throughout life.
1571
02:06:20,333 --> 02:06:21,750
I want to live, Mohan.
1572
02:06:24,166 --> 02:06:25,875
I want to live even after my death.
1573
02:06:30,875 --> 02:06:33,541
I don't want to be Arjun A.
1574
02:06:37,333 --> 02:06:39,000
I am happy to die as Arjun B.
1575
02:06:51,208 --> 02:06:53,833
Reporting Assistant Commissioner
of Police Aryan's murder case...
1576
02:06:56,541 --> 02:06:59,541
ACP Arjun is the murderer.
1577
02:07:02,125 --> 02:07:03,750
We have all the evidence.
1578
02:07:04,750 --> 02:07:06,125
Prepare for his arrest.
1579
02:07:14,250 --> 02:07:16,791
I deserve to be punished, Mohan.
1580
02:07:18,083 --> 02:07:19,625
I, Arjun Prasad,
1581
02:07:19,791 --> 02:07:20,875
I deserve to be punished.
1582
02:07:21,083 --> 02:07:22,750
...while being faithful to my country
1583
02:07:23,041 --> 02:07:25,375
and to the Constitution of India
as by law established,
1584
02:07:25,666 --> 02:07:28,958
I will protect the sovereignty
1585
02:07:29,458 --> 02:07:33,541
and integrity of my country
1586
02:07:34,458 --> 02:07:38,041
and carry out the duties
of my office loyally,
1587
02:07:38,875 --> 02:07:40,375
honestly and with impartiality.
1588
02:07:41,166 --> 02:07:42,541
I solemnly promise to this effect.
111606