All language subtitles for Happy Valley - 03x05 - Episode 5.720p.HEVC.x265-MeGusta+720p-ORGANIC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,380 --> 00:00:41,540 This isn't a joke. It isn't a pre-retirement wind-up. 2 00:00:41,540 --> 00:00:44,740 It's here in black and white - bullying and racism. 3 00:00:44,740 --> 00:00:46,580 So what are you going to do, sack me? 4 00:00:46,580 --> 00:00:49,621 You, with a straight face, apparently told the entire team 5 00:00:49,621 --> 00:00:53,101 the division was appointing an alien life-form liaison officer. 6 00:00:53,101 --> 00:00:56,181 Yeah. Knowing - knowing - Tekeli would jump at it, 7 00:00:56,181 --> 00:00:58,421 and then neither you nor Acting Sergeant Shah - 8 00:00:58,421 --> 00:01:01,221 cos apparently it was all his big idea - neither of you 9 00:01:01,221 --> 00:01:03,741 proceeded to make it clear to him that it was a joke. 10 00:01:03,741 --> 00:01:06,542 Well, what would have been the point of that? As a result of which... 11 00:01:06,542 --> 00:01:08,982 Everyone else realised it was a joke. As a result of which... 12 00:01:08,982 --> 00:01:11,342 Presumably you realised it was a joke when you signed it, 13 00:01:11,342 --> 00:01:13,022 when you put the application form in, 14 00:01:13,022 --> 00:01:15,382 otherwise it wouldn't have gone any further. 15 00:01:15,382 --> 00:01:17,822 Did you not realise it was a joke? It's a formality. 16 00:01:17,822 --> 00:01:20,422 I don't read every bit of paper that just wants a signature. 17 00:01:20,422 --> 00:01:21,582 Oh, do you not? I do. 18 00:01:21,582 --> 00:01:24,703 As a result of... It had a little alien face at the top 19 00:01:24,703 --> 00:01:27,223 and "phone home" written underneath. 20 00:01:27,223 --> 00:01:28,463 Did the penny not drop, Mike? 21 00:01:28,463 --> 00:01:30,783 As a result of which he went out and made a fool of himself 22 00:01:30,783 --> 00:01:32,183 with a member of the public. 23 00:01:32,183 --> 00:01:33,863 Did he? And now he's made a complaint 24 00:01:33,863 --> 00:01:36,623 through this Inspector Suleyman Toprak at Wakefield, 25 00:01:36,623 --> 00:01:38,263 which makes me look like I'm not across 26 00:01:38,263 --> 00:01:40,303 what's going on in my own division! 27 00:01:45,504 --> 00:01:48,104 "Sergeant Cawood has never liked me" - 28 00:01:48,104 --> 00:01:50,704 never liked me - "and takes every opportunity 29 00:01:50,704 --> 00:01:52,824 "to undermine my credibility with colleagues. 30 00:01:52,824 --> 00:01:55,184 "Acting Sergeant Shah now seems determined 31 00:01:55,184 --> 00:01:56,664 "to continue this culture, 32 00:01:56,664 --> 00:01:59,264 "and I am no longer prepared to put up with it." 33 00:01:59,264 --> 00:02:01,065 How old is he? 34 00:02:01,065 --> 00:02:03,585 Inspector Taylor, location for a phone call? 35 00:02:03,585 --> 00:02:04,665 In my office. 36 00:02:05,905 --> 00:02:08,745 You know, this glib response 37 00:02:08,745 --> 00:02:11,865 is a disappointment coming from someone like you, Catherine. 38 00:02:11,865 --> 00:02:13,705 Someone like me? 39 00:02:13,705 --> 00:02:15,825 Just same as they used to say in the 1980s 40 00:02:15,825 --> 00:02:18,586 about putting their hands up female colleagues' skirts. 41 00:02:18,586 --> 00:02:19,786 "Oh, why's she upset? 42 00:02:19,786 --> 00:02:21,866 "It was only a bit of fun, "what's up with her?" 43 00:02:21,866 --> 00:02:24,346 Sorry. Seriously? 44 00:02:24,346 --> 00:02:27,426 You think this is on a par with sexual harassment? 45 00:02:27,426 --> 00:02:29,546 It's... It's... 46 00:02:29,546 --> 00:02:31,306 It's not dissimilar. 47 00:02:32,466 --> 00:02:33,706 Mike Taylor. 48 00:02:34,706 --> 00:02:36,387 Yeah. Fire away. 49 00:02:39,347 --> 00:02:40,707 They've found a body. 50 00:02:42,107 --> 00:02:43,827 Sure. 51 00:02:43,827 --> 00:02:46,507 OK, will do. Ta-ta. 52 00:02:46,507 --> 00:02:48,347 Looks like it's that misper. 53 00:02:48,347 --> 00:02:50,787 House up Holywell Green. That's the address. 54 00:02:52,147 --> 00:02:53,627 Yeah, I know the address. 55 00:02:58,148 --> 00:02:59,908 Is it her? Joanna? 56 00:02:59,908 --> 00:03:02,108 Go and secure the scene till the SIO turns up. 57 00:03:02,108 --> 00:03:03,948 I'll get two patrol units to meet you there. 58 00:03:03,948 --> 00:03:06,508 We'll deal with this later. Yeah, we will. 59 00:03:06,508 --> 00:03:08,188 I can't believe you said that. 60 00:03:09,948 --> 00:03:11,828 No uniforms to enter the scene! 61 00:03:18,589 --> 00:03:19,789 Hiya. 62 00:03:19,789 --> 00:03:20,989 You rang. 63 00:03:20,989 --> 00:03:22,629 Tommy Lee Royce jumped the dock. 64 00:03:22,629 --> 00:03:24,029 What? He escaped. 65 00:03:24,029 --> 00:03:25,429 He's on his toes... What? 66 00:03:25,429 --> 00:03:27,069 ..and it was organised, Catherine. 67 00:03:27,069 --> 00:03:28,949 And, er, Ryan's here. 68 00:03:28,949 --> 00:03:30,229 Ryan? 69 00:03:30,229 --> 00:03:33,030 He knew nothing about it. He's just as shocked as anyone. 70 00:03:33,030 --> 00:03:34,710 But he saw these two lads. 71 00:03:34,710 --> 00:03:36,270 There was a fracas in the foyer, 72 00:03:36,270 --> 00:03:38,030 and then everyone got distracted 73 00:03:38,030 --> 00:03:39,950 and that seems to be when he went for it. 74 00:03:39,950 --> 00:03:42,870 He just climbed out the dock, this huge Perspex screen. 75 00:03:42,870 --> 00:03:44,470 He's like Spider-Man. 76 00:03:44,470 --> 00:03:46,070 Me and some others ran after him, 77 00:03:46,070 --> 00:03:48,991 but he just, like, vanished into thin air. 78 00:03:50,511 --> 00:03:51,871 Grandad. 79 00:03:51,871 --> 00:03:53,311 What is it? 80 00:03:53,311 --> 00:03:54,791 What? What are we looking at? 81 00:03:57,631 --> 00:03:59,831 No, there's too much heat now. It's a dumb idea. 82 00:03:59,831 --> 00:04:01,311 It's a brilliant idea. 83 00:04:01,311 --> 00:04:02,791 30 grand. 84 00:04:02,791 --> 00:04:04,831 We'd be stupid not to. 85 00:04:04,831 --> 00:04:07,272 We've earned it. I've...I've earned it. 86 00:04:07,272 --> 00:04:09,792 Look, you're getting married tomorrow. Let's do it after. 87 00:04:09,792 --> 00:04:11,752 No, no, no, no, no. It'll have gone. 88 00:04:11,752 --> 00:04:13,912 Get in front of him... Somebody will find it. 89 00:04:13,912 --> 00:04:16,112 So we need to get it back now. Today. 90 00:04:16,112 --> 00:04:17,912 Soon as you get back. 91 00:04:22,392 --> 00:04:23,872 I'll ring you back. 92 00:04:28,633 --> 00:04:31,113 # There's a tower block overhead 93 00:04:31,113 --> 00:04:34,993 # All you've got's your benefits and you're barely scraping by 94 00:04:37,993 --> 00:04:40,793 # In this trouble town 95 00:04:40,793 --> 00:04:44,114 # Troubles are found 96 00:04:49,034 --> 00:04:51,034 # Stuck in speedbump city 97 00:04:51,034 --> 00:04:55,434 โ™ช Where the only thing that's pretty is the thought of getting out. โ™ช 98 00:04:57,874 --> 00:04:59,154 Where are you now? 99 00:04:59,154 --> 00:05:01,595 At work. Right. Well, stay there. 100 00:05:01,595 --> 00:05:03,755 Do not go back to Neil's flat. He knows that address 101 00:05:03,755 --> 00:05:06,875 because, oh, yeah, that's where he's been sending his visiting orders to, 102 00:05:06,875 --> 00:05:09,155 and who's to say he's not going to make a beeline for it? 103 00:05:09,155 --> 00:05:11,115 And where's Neil? 104 00:05:11,115 --> 00:05:12,755 How did he jump the dock? 105 00:05:12,755 --> 00:05:14,755 Are they not guarded? Were he not handcuffed? 106 00:05:14,755 --> 00:05:16,115 Clare, I wasn't there. Ryan was. 107 00:05:16,115 --> 00:05:19,155 Ryan, who you were so convinced had gone to school. 108 00:05:19,155 --> 00:05:20,636 Ryan? 109 00:05:20,636 --> 00:05:22,396 Where's Neil? 110 00:05:22,396 --> 00:05:24,356 He's at work, as far as I know. 111 00:05:24,356 --> 00:05:27,596 Right. Well, does Tommy Lee Royce know where he works? 112 00:05:27,596 --> 00:05:29,236 Cos if he does, he's vulnerable. 113 00:05:30,556 --> 00:05:32,396 He knows I work here. 114 00:05:32,396 --> 00:05:35,596 He came in once years ago. 115 00:05:35,596 --> 00:05:37,276 I think it's unlikely that... 116 00:05:37,276 --> 00:05:40,197 Clare, what's likely is that he'll try and use you and Neil 117 00:05:40,197 --> 00:05:42,317 to get to Ryan. 118 00:05:42,317 --> 00:05:43,877 Where's Ryan now? 119 00:05:43,877 --> 00:05:46,557 He's with Richard. Richard went to report on it. 120 00:05:46,557 --> 00:05:48,837 You need to think about finding somewhere else to live 121 00:05:48,837 --> 00:05:51,317 till they've got the fucking idiot back in custody. 122 00:05:51,317 --> 00:05:54,357 H-MET will sort us out a hotel if necessary, 123 00:05:54,357 --> 00:05:56,318 once they've got the incident room set up. 124 00:05:56,318 --> 00:05:58,198 But you must not go back to the flat, 125 00:05:58,198 --> 00:06:00,558 not even to fetch stuff. If you make a list, 126 00:06:00,558 --> 00:06:03,518 H-MET will collect anything you need for you. 127 00:06:03,518 --> 00:06:05,398 What about you? He knows where you live. 128 00:06:05,398 --> 00:06:07,398 Yeah. I can't go home either, Clare. 129 00:06:07,398 --> 00:06:08,838 Ring Neil and go and sit in a cafe 130 00:06:08,838 --> 00:06:10,758 if you have to till I sort something out. 131 00:06:12,398 --> 00:06:13,959 I've got to go. 132 00:06:21,639 --> 00:06:22,919 Mike, I've heard. 133 00:06:22,919 --> 00:06:24,559 You hand that scene over to the patrols 134 00:06:24,559 --> 00:06:25,679 as soon as they get there, 135 00:06:25,679 --> 00:06:27,519 then I want you off the streets and back here. 136 00:06:27,519 --> 00:06:28,799 Right. 137 00:06:28,799 --> 00:06:30,799 I've been thinking, if it is organised, 138 00:06:30,799 --> 00:06:33,080 the organised crime unit will be all over it. 139 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 It's organised, all right. 140 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 The way Richard's described what happened. 141 00:06:38,320 --> 00:06:40,480 Well, good. So they'll work with the manhunt 142 00:06:40,480 --> 00:06:42,480 and they'll have eyes on Darius Knezevic, 143 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 well, already, I would think. 144 00:06:45,200 --> 00:06:47,160 Yeah, it's a nice thought, 145 00:06:47,160 --> 00:06:49,720 but Darius Knezevic'll avoid the twat-faced bastard 146 00:06:49,720 --> 00:06:51,801 like the plague if he is behind it. 147 00:06:51,801 --> 00:06:53,121 You need protection. 148 00:06:53,121 --> 00:06:54,401 I'm not scared of him. 149 00:06:54,401 --> 00:06:55,721 Yeah, well, you should be. 150 00:06:55,721 --> 00:06:58,761 I don't want you going back to your house. 151 00:06:58,761 --> 00:06:59,881 Catherine? 152 00:06:59,881 --> 00:07:01,121 Right. 153 00:07:07,841 --> 00:07:09,122 Afternoon. Afternoon. 154 00:07:09,122 --> 00:07:11,362 I didn't do this. Nobody's saying that, Mr Hepworth. 155 00:07:11,362 --> 00:07:13,402 Why am I not allowed inside my own house, then? 156 00:07:13,402 --> 00:07:15,122 You're distraught. You've had a shock. 157 00:07:15,122 --> 00:07:17,242 I need you to sit in the car till the SIO gets here. 158 00:07:17,242 --> 00:07:19,082 We can't risk any cross-contamination, 159 00:07:19,082 --> 00:07:20,802 as I've explained. Where's the body? 160 00:07:20,802 --> 00:07:22,802 Someone's done this. Garage. 161 00:07:22,802 --> 00:07:25,242 Is it Joanna? Yes! 162 00:07:25,242 --> 00:07:27,283 I'll go and set up the cordons, then. 163 00:07:28,523 --> 00:07:29,963 She thinks I did it! 164 00:07:31,963 --> 00:07:34,243 Mr Tekeli. 165 00:07:34,243 --> 00:07:36,163 Oops! 166 00:07:36,163 --> 00:07:37,843 Butterfingers. 167 00:07:37,843 --> 00:07:40,883 Outer cordon, wide as you like, bit of access for residents. 168 00:07:40,883 --> 00:07:42,843 We'll pull it in when the SIO gets here. 169 00:07:42,843 --> 00:07:45,884 Sledge. Inner cordon round the whole house. 170 00:07:45,884 --> 00:07:47,684 I'll need a tent in front of the garage. 171 00:07:47,684 --> 00:07:48,964 Do not enter. 172 00:07:48,964 --> 00:07:51,884 SO, scene log. 173 00:07:51,884 --> 00:07:54,204 Tommy Lee Royce has escaped from Leeds Crown Court. 174 00:07:54,204 --> 00:07:55,924 Did you know that? Chop chop. 175 00:07:55,924 --> 00:07:57,084 You all right, Sarge? 176 00:07:57,084 --> 00:07:58,604 Yeah. Move it. Come on. 177 00:07:58,604 --> 00:08:00,004 Tekeli. 178 00:08:00,004 --> 00:08:01,604 Oh, I can't be arsed. Get on with it. 179 00:08:01,604 --> 00:08:03,845 Could I just say... I'd rather you didn't. 180 00:08:03,845 --> 00:08:06,765 With respect... You know, I'm out of here Thursday. 181 00:08:06,765 --> 00:08:08,085 Vast blue yonder. 182 00:08:08,085 --> 00:08:10,965 But Shaf, he'll start his first proper stint as a Sergeant 183 00:08:10,965 --> 00:08:13,485 with some puerile complaint hanging over his head 184 00:08:13,485 --> 00:08:14,805 for bullying, for fuck's sake. 185 00:08:14,805 --> 00:08:16,805 That's the last thing he's ever been. 186 00:08:16,805 --> 00:08:18,525 And racist? On what planet? 187 00:08:19,725 --> 00:08:21,366 When you started, he looked after you. 188 00:08:21,366 --> 00:08:24,006 You'd never have got through your first three weeks without him, 189 00:08:24,006 --> 00:08:26,046 you ... idiot. You see, you shouldn't even be able 190 00:08:26,046 --> 00:08:27,966 to speak to me like that. Oh, OK. 191 00:08:29,126 --> 00:08:30,926 Well, I tell you what, 192 00:08:30,926 --> 00:08:33,246 Detective Superintendent Shepherd's here now, 193 00:08:33,246 --> 00:08:35,406 so why don't you tell him? 194 00:08:35,406 --> 00:08:36,926 Hmm? 195 00:08:36,926 --> 00:08:38,006 Go on. 196 00:08:41,687 --> 00:08:43,927 Hey, sort this cordon out, come on. 197 00:08:43,927 --> 00:08:46,247 Sorry. Catherine. 198 00:08:46,247 --> 00:08:48,207 You shouldn't be here. 199 00:08:48,207 --> 00:08:50,247 Mary Whitaker's running the manhunt. 200 00:08:50,247 --> 00:08:52,927 I've just heard they've opened up an incident room in Dewsbury, 201 00:08:52,927 --> 00:08:54,487 and she'll want to talk to you. 202 00:08:54,487 --> 00:08:56,647 You know more about this mad bastard than anyone. 203 00:08:56,647 --> 00:08:59,688 I'll phone ahead, tell them you're on your way over there now. 204 00:08:59,688 --> 00:09:01,968 Yeah, yeah, and take one of these with you. 205 00:09:01,968 --> 00:09:03,728 I don't want you on your own, OK? 206 00:09:03,728 --> 00:09:05,048 Go on. Thank you, sir. 207 00:09:05,048 --> 00:09:07,128 Oh. What do you know about this? Anything? 208 00:09:07,128 --> 00:09:09,968 Oh, er, dead woman, Joanna Hepworth. 209 00:09:10,968 --> 00:09:13,768 I arrested her last week for possession of controlled drugs. 210 00:09:13,768 --> 00:09:16,169 He reported her - the husband. 211 00:09:16,169 --> 00:09:18,169 She had bruises up her arms. 212 00:09:18,169 --> 00:09:19,729 I offered to put her in a refuge, 213 00:09:19,729 --> 00:09:22,009 but she wouldn't. Two little kiddies, 214 00:09:22,009 --> 00:09:24,369 two girls, one in the juniors, one in the infants. 215 00:09:24,369 --> 00:09:25,609 Do you know their names? 216 00:09:27,049 --> 00:09:29,929 Yeah, it's Poppy and Florence. 217 00:09:29,929 --> 00:09:31,449 What's his name? 218 00:09:31,449 --> 00:09:32,649 Rob. 219 00:09:32,649 --> 00:09:33,970 Hepworth. 220 00:09:33,970 --> 00:09:36,610 He's our Ryan's PE teacher. He's never liked him. 221 00:09:36,610 --> 00:09:38,890 Rumours that he's having an affair with a female member 222 00:09:38,890 --> 00:09:41,490 of staff and that he's gay - take your pick. 223 00:09:41,490 --> 00:09:43,370 All right, well, you go. 224 00:09:43,370 --> 00:09:45,450 I'll send someone over to get an account off you 225 00:09:45,450 --> 00:09:47,210 as soon as we're up and running. 226 00:09:47,210 --> 00:09:49,130 I had an inkling it'd come to this. 227 00:09:50,850 --> 00:09:53,411 Come on, Betty Bhuppal, you're coming with me. 228 00:12:17,859 --> 00:12:21,059 You did it! 229 00:12:21,059 --> 00:12:22,459 You did it. 230 00:12:24,419 --> 00:12:26,339 Change of plan, buddy. 231 00:12:26,339 --> 00:12:30,019 I've got the police vexed over a little mix-up in Elland, 232 00:12:30,019 --> 00:12:32,259 and they've got eyes on my place around the clock, 233 00:12:32,259 --> 00:12:34,660 so I'm going to have to drop you elsewhere. 234 00:12:34,660 --> 00:12:35,780 It's safe. 235 00:12:35,780 --> 00:12:37,620 There's everything you need. 236 00:12:37,620 --> 00:12:41,220 Food, beer, tobacco, a game console. 237 00:12:41,220 --> 00:12:43,060 Anything else you need, just say. 238 00:12:46,660 --> 00:12:49,540 How'd you get out, with police watching your house? 239 00:12:49,540 --> 00:12:51,380 I hid in the boot of Mihaela's car. 240 00:12:52,580 --> 00:12:55,501 They don't follow her. They haven't the resources. 241 00:12:55,501 --> 00:12:58,741 And I didn't want anyone else to pick you up, yeah? 242 00:12:58,741 --> 00:13:02,341 I wanted mine to be the first friendly face you see. 243 00:13:02,341 --> 00:13:04,741 Oh, it were hilarious, Darius. 244 00:13:06,621 --> 00:13:08,541 All these patrol cars in Leeds 245 00:13:08,541 --> 00:13:10,942 screaming past me in t'opposite direction. 246 00:13:10,942 --> 00:13:13,022 Then on foot, some of them, 247 00:13:13,022 --> 00:13:15,982 straight past me, less than, like, three feet away, 248 00:13:15,982 --> 00:13:17,462 like I were invisible. 249 00:13:18,702 --> 00:13:21,102 You are a fucking genius, man. 250 00:13:22,942 --> 00:13:24,982 There's a bottle of whisky in one of those bags 251 00:13:24,982 --> 00:13:26,702 if you want a little celebration. 252 00:13:32,223 --> 00:13:33,583 Is everything sorted? 253 00:13:33,583 --> 00:13:37,343 Sure. Passports - one for you, one for the boy. 254 00:13:37,343 --> 00:13:38,943 You'll go via Dover. 255 00:13:38,943 --> 00:13:42,503 You'll be hid in a van, we'll drive it to Brussels. 256 00:13:42,503 --> 00:13:44,823 Then you're going to fly from there to Malaga. 257 00:13:46,583 --> 00:13:47,984 I'm nervous. 258 00:13:49,384 --> 00:13:52,144 You'll have money, you'll have a phone. You'll be fine. 259 00:13:52,144 --> 00:13:54,104 You'll look like you're interrailing. 260 00:13:54,104 --> 00:13:57,104 Then this Felipe guy is going to meet you in Marbella 261 00:13:57,104 --> 00:13:58,824 and that's you done. 262 00:13:58,824 --> 00:14:00,944 He's going to sort you out with everything you need. 263 00:14:00,944 --> 00:14:02,104 You and the boy. 264 00:14:04,264 --> 00:14:06,185 I've never been abroad. 265 00:14:06,185 --> 00:14:07,505 You're joking. 266 00:14:15,185 --> 00:14:16,345 Show no fear. 267 00:14:16,345 --> 00:14:17,665 You've come this far. 268 00:14:29,266 --> 00:14:31,186 So I'm going to drop you at this place, 269 00:14:31,186 --> 00:14:33,306 and I'm going to pick you up on Monday. 270 00:14:35,346 --> 00:14:37,466 If you haven't got the boy by then... 271 00:14:38,826 --> 00:14:40,866 ...you're going to have to go without him. 272 00:14:40,866 --> 00:14:42,707 I'll have him. I'll have him. 273 00:14:43,827 --> 00:14:47,827 And you'll have sorted out your little bit of business? 274 00:14:47,827 --> 00:14:49,107 Aye. 275 00:14:51,427 --> 00:14:52,587 What is it? 276 00:14:54,307 --> 00:14:56,467 It's not that policewoman, is it? 277 00:15:04,708 --> 00:15:06,148 Can you get me a gun? 278 00:15:12,028 --> 00:15:13,508 You go look at the CCTV. 279 00:15:13,508 --> 00:15:16,548 I wouldn't be surprised if it was them that kicked off this fight, 280 00:15:16,548 --> 00:15:20,869 this distraction. And if it was them, then this one... 281 00:15:20,869 --> 00:15:23,549 I saw him in a car when we were arresting a lad over the death 282 00:15:23,549 --> 00:15:25,509 of that girl in them flats up in Elland. 283 00:15:25,509 --> 00:15:27,989 I'm fairly 100% sure it was him. 284 00:15:27,989 --> 00:15:30,549 I recognised him. I must have arrested him for something 285 00:15:30,549 --> 00:15:32,069 in the dim and distant past. 286 00:15:32,069 --> 00:15:34,709 And if it is him, then there's something to do with the Knezevics, 287 00:15:34,709 --> 00:15:37,430 because that's who CID thinks is behind that business 288 00:15:37,430 --> 00:15:39,790 at the flat. I know someone who's working on it. 289 00:15:39,790 --> 00:15:41,870 Which means it is organised, 290 00:15:41,870 --> 00:15:44,430 and Royce may well have access to a firearm. 291 00:15:44,430 --> 00:15:45,710 But the good news is... 292 00:15:47,510 --> 00:15:49,270 ..I took the registration number. 293 00:15:50,470 --> 00:15:52,350 Little Honda they were driving. 294 00:15:52,350 --> 00:15:54,111 Won't be registered to the right address, 295 00:15:54,111 --> 00:15:56,711 but it might trigger a couple of ANPR sites. 296 00:15:56,711 --> 00:15:59,071 You might be able to catch up with them that way. 297 00:16:00,351 --> 00:16:06,311 So, your grandson texted you these images at 13.34. 298 00:16:07,551 --> 00:16:10,311 How long does it take to get a train from Leeds to Halifax? 299 00:16:10,311 --> 00:16:11,551 30 minutes? 300 00:16:36,633 --> 00:16:37,913 I'll drive. 301 00:16:37,913 --> 00:16:39,953 We are not going picking that fucking money up. 302 00:16:39,953 --> 00:16:41,473 We are. 303 00:16:41,473 --> 00:16:42,513 Out. 304 00:16:55,794 --> 00:16:58,234 It's the third one from the bottom. 305 00:16:58,234 --> 00:17:00,594 Just knock on, and Hrvoje will let you in. 306 00:17:02,274 --> 00:17:04,074 Who? 307 00:17:04,074 --> 00:17:06,154 Fella that lives there. It's fine. 308 00:17:06,154 --> 00:17:08,195 Anything you need, he'll sort you out. 309 00:17:09,555 --> 00:17:11,555 How do I contact you? You don't. 310 00:17:15,395 --> 00:17:16,715 Through him. 311 00:17:16,715 --> 00:17:18,995 Hrvoje. If you need to. 312 00:17:18,995 --> 00:17:21,195 But ideally you don't, for your own sake. 313 00:17:24,876 --> 00:17:27,436 A week from now, you'll be in Marbella, 314 00:17:27,436 --> 00:17:28,596 you and your boy, 315 00:17:28,596 --> 00:17:30,756 laughing your socks off, all right? 316 00:17:33,956 --> 00:17:35,116 But Tommy... 317 00:17:37,236 --> 00:17:39,396 This... 318 00:17:39,396 --> 00:17:41,676 ..business with this policewoman. 319 00:17:42,756 --> 00:17:45,437 I'm going to be honest, I don't think it's a good idea. 320 00:17:47,397 --> 00:17:50,597 You're going to get this new life with your boy. 321 00:17:50,597 --> 00:17:53,157 If you fix that policewoman, all sorts of shit 322 00:17:53,157 --> 00:17:56,077 is going to kick in, and it makes me uncomfortable. 323 00:17:57,677 --> 00:17:58,877 I think... 324 00:17:59,957 --> 00:18:01,838 ..you should let it go. 325 00:18:01,838 --> 00:18:03,998 We've been really clever with all this. 326 00:18:03,998 --> 00:18:05,158 You're out. 327 00:18:06,718 --> 00:18:09,638 You do something crazy like that... 328 00:18:09,638 --> 00:18:11,438 ..can't guarantee what happens. 329 00:18:14,118 --> 00:18:15,358 Yeah, but... 330 00:18:18,198 --> 00:18:21,359 ..getting even with this bitch 331 00:18:21,359 --> 00:18:24,119 is as important as getting to Marbella. 332 00:18:24,119 --> 00:18:25,279 Is it? 333 00:18:26,399 --> 00:18:27,599 Really? 334 00:18:30,599 --> 00:18:31,879 Is it really? 335 00:18:36,919 --> 00:18:38,920 OK. 336 00:18:38,920 --> 00:18:40,880 Well... 337 00:18:40,880 --> 00:18:43,120 So what's the plan? How are you going to do it? 338 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 I'm going to find her. 339 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 I'm going to follow her. 340 00:18:53,280 --> 00:18:54,840 I'm going to bide my time. 341 00:18:57,001 --> 00:19:00,041 I'm...going to look for an opportunity. 342 00:19:01,441 --> 00:19:03,601 But it'd sure as shit help if I had a gun. 343 00:19:06,041 --> 00:19:07,961 I don't have guns. Yes, you do. 344 00:19:07,961 --> 00:19:10,561 I use them as and when. I don't keep them in stock. 345 00:19:10,561 --> 00:19:11,921 So get me one. 346 00:19:14,842 --> 00:19:15,922 No. 347 00:19:17,882 --> 00:19:20,002 We had a deal. 348 00:19:20,002 --> 00:19:22,162 I saw to my side of things. 349 00:19:22,162 --> 00:19:23,802 Beautifully. 350 00:19:23,802 --> 00:19:25,162 To the letter. 351 00:19:25,162 --> 00:19:27,242 All that barefaced shit about Chris Oxley. 352 00:19:27,242 --> 00:19:28,602 Yeah, so have I. 353 00:19:28,602 --> 00:19:30,042 But this? No. 354 00:19:30,042 --> 00:19:32,123 You knew I had a bit of business to sort out. 355 00:19:32,123 --> 00:19:35,363 I didn't know that involved fixing that policewoman. 356 00:19:37,043 --> 00:19:38,203 Right. 357 00:19:40,683 --> 00:19:42,483 Well, this in't good. 358 00:19:56,724 --> 00:19:58,284 All right. 359 00:19:58,284 --> 00:19:59,924 OK. 360 00:19:59,924 --> 00:20:01,204 Well... 361 00:20:02,444 --> 00:20:04,324 ..you do what you have to do. 362 00:20:05,964 --> 00:20:08,205 I'm advising you not to. 363 00:20:08,205 --> 00:20:10,365 I'm asking you not to. 364 00:20:12,965 --> 00:20:15,205 But I'm not going to fall out with you, Tommy. 365 00:20:16,485 --> 00:20:20,085 You do what you have to do. But there's no guns. 366 00:20:26,206 --> 00:20:27,846 I need some cash. 367 00:20:27,846 --> 00:20:30,326 Hrvoje will give you cash. I don't carry it. 368 00:20:36,166 --> 00:20:38,366 Thanks, buddy. 369 00:20:38,366 --> 00:20:39,646 No problem, Tommy. 370 00:20:44,687 --> 00:20:46,807 Monday, yeah? 371 00:20:46,807 --> 00:20:48,127 I'll be ready. 372 00:21:48,050 --> 00:21:49,210 Fuck. 373 00:22:42,973 --> 00:22:44,253 Am I coming in? 374 00:22:46,013 --> 00:22:47,293 Sure. 375 00:23:02,334 --> 00:23:03,934 Darius says I'm stopping here. 376 00:23:06,054 --> 00:23:07,254 Sure. 377 00:23:13,295 --> 00:23:14,615 You want beer? 378 00:23:19,135 --> 00:23:20,375 Tobacco. 379 00:23:27,416 --> 00:23:29,256 Where am I sleeping? 380 00:23:29,256 --> 00:23:30,616 Gore. 381 00:24:11,578 --> 00:24:13,058 Tea. 382 00:24:16,738 --> 00:24:18,178 I need a phone. 383 00:24:19,298 --> 00:24:21,138 I make food. 384 00:24:21,138 --> 00:24:22,459 Yeah. 385 00:24:22,459 --> 00:24:26,339 But I need you to get me a telephone. 386 00:24:26,339 --> 00:24:28,499 Sure. 387 00:24:28,499 --> 00:24:29,979 No. 388 00:24:29,979 --> 00:24:34,659 You get me telephone. 389 00:24:34,659 --> 00:24:36,459 Sure. 390 00:24:36,459 --> 00:24:40,300 You watch telly, take a shower, eat food. 391 00:24:40,300 --> 00:24:42,180 Tomorrow, telephone. 392 00:24:52,820 --> 00:24:54,660 Have you even got fucking Wi-Fi? 393 00:24:56,780 --> 00:24:58,261 Yes. 394 00:24:58,261 --> 00:25:00,621 I even got fucking Wi-Fi. 395 00:25:12,581 --> 00:25:14,421 All right, Grandad. 396 00:25:16,302 --> 00:25:19,222 Tomorrow morning, first thing. 397 00:25:21,142 --> 00:25:22,622 Telephone. 398 00:25:28,022 --> 00:25:33,022 I'm just collecting Neil just now, and then we're going to Nev's house. 399 00:25:33,022 --> 00:25:34,743 Nev's house? Yeah, I've just... 400 00:25:34,743 --> 00:25:36,943 I've just rung him, I've spoken to him, 401 00:25:36,943 --> 00:25:40,423 and he said we can stay there, all of us, 402 00:25:40,423 --> 00:25:42,383 for as long as we need to. 403 00:25:42,383 --> 00:25:44,023 What's up with that? 404 00:25:44,023 --> 00:25:45,863 Nothing. 405 00:25:45,863 --> 00:25:49,263 So can you tell Richard to take Ryan up there, or do you want me to? 406 00:25:49,263 --> 00:25:50,903 No, I'll do it. Right. 407 00:25:50,903 --> 00:25:53,664 Er, it's just here, love. 408 00:25:53,664 --> 00:25:56,704 I'll see you up there, then, yeah? Right. 409 00:26:09,384 --> 00:26:11,305 Right. Ros is here. 410 00:26:11,305 --> 00:26:14,185 I'll explain to her what's going on. I don't think you should go. 411 00:26:14,185 --> 00:26:15,705 Yeah. 412 00:26:15,705 --> 00:26:18,025 But on the other hand, it's not every day a journalist like me 413 00:26:18,025 --> 00:26:20,545 gets a face-to-face with a turn like Darius Knezevic. 414 00:26:20,545 --> 00:26:23,145 Yeah. What if he knifes you? I'm meeting him in a public place. 415 00:26:23,145 --> 00:26:24,785 He's not going to knife me. 416 00:26:26,705 --> 00:26:29,786 He's not going to knife me. 417 00:26:35,226 --> 00:26:36,506 Ryan's here. 418 00:26:38,866 --> 00:26:40,186 Something's happened. 419 00:26:42,906 --> 00:26:45,146 We need to be serious. 420 00:26:45,146 --> 00:26:49,507 So...by all means, have a drink, but try not to go crazy, huh? 421 00:26:51,387 --> 00:26:54,547 Tommy Lee Royce escaped from court and there's an abduction risk, 422 00:26:54,547 --> 00:26:58,227 so I brought him here until they sort out a safe house for him. 423 00:26:58,227 --> 00:27:01,547 A hotel. You what? Why? 424 00:27:01,547 --> 00:27:03,547 It's safe for him here. Tommy Lee Royce... 425 00:27:03,547 --> 00:27:04,587 ..has no reason 426 00:27:04,587 --> 00:27:07,268 to know anything about this house. And you're telling me why? 427 00:27:07,268 --> 00:27:09,948 Because I have to go out. How the hell has he esca-...? 428 00:27:09,948 --> 00:27:11,948 What do you mean, you've got to go out? 429 00:27:11,948 --> 00:27:13,748 Shan't be long. Two hours. 430 00:27:13,748 --> 00:27:18,108 Oh, you're kidding me! It's work. It's important. 431 00:27:18,108 --> 00:27:19,748 It's on the other side of Halifax, so... 432 00:27:19,748 --> 00:27:22,148 So you're making me a target for your... 433 00:27:22,148 --> 00:27:26,229 Royce knows nothing about this house. 434 00:27:27,709 --> 00:27:30,869 I wouldn't leave him here if I didn't think it was safe. 435 00:27:37,469 --> 00:27:40,629 Right. I'm off. Shan't be long. 436 00:27:40,629 --> 00:27:43,790 Can I come with you? No. She's just going to get drunk. 437 00:27:43,790 --> 00:27:46,110 Your granny said to just sit tight 438 00:27:46,110 --> 00:27:48,470 until they've sorted out a safe house. All right? 439 00:27:48,470 --> 00:27:51,070 Yeah, and you told her you were going to stay with me. 440 00:27:51,070 --> 00:27:52,590 It's only Ros. 441 00:27:52,590 --> 00:27:54,030 She's not going to bite you. 442 00:28:16,391 --> 00:28:18,432 Hiya, mate. Erm, I just live up there. 443 00:28:18,432 --> 00:28:20,352 Is that all right? OK. 444 00:28:54,314 --> 00:28:55,394 Dad! 445 00:28:55,394 --> 00:28:57,274 Have you seen what's going on over the road? 446 00:28:57,274 --> 00:28:59,354 Police everywhere. We reckon he's murdered her. 447 00:28:59,354 --> 00:29:01,594 Who's murdered who? And the little girls. 448 00:29:01,594 --> 00:29:03,794 That man. The fella with the Audi. 449 00:29:03,794 --> 00:29:06,234 He's done her in, that woman, that little woman. 450 00:29:06,234 --> 00:29:08,354 How do you know? The little girls? 451 00:29:08,354 --> 00:29:10,754 We don't. We're just guessing. But it's something. 452 00:29:10,754 --> 00:29:13,275 Something's going on, the number of police there are. 453 00:29:13,275 --> 00:29:15,355 How long have they been there? No idea. 454 00:29:15,355 --> 00:29:17,915 We got in just after half past three and it was all cordoned off, 455 00:29:17,915 --> 00:29:20,955 and it's just got busier. Oh, my God, Oh, my God, Oh, my God! 456 00:29:20,955 --> 00:29:24,315 What? That's a hearse. That black van is a hearse. 457 00:29:24,315 --> 00:29:26,195 One of them private hearses are just going in. 458 00:29:26,195 --> 00:29:27,875 One of THOSE private hearses. 459 00:29:27,875 --> 00:29:30,076 Count how many body bags they bring out. Ew, gross! 460 00:29:30,076 --> 00:29:32,796 Oh, my God, you ought to tell them about this morning, Dad! 461 00:29:32,796 --> 00:29:35,116 Yeah! If he goes to prison, his insurance might not cough up. 462 00:29:35,116 --> 00:29:37,596 Oh, I don't think... What insurance? Dad had a prang. 463 00:29:37,596 --> 00:29:39,916 I didn't have a prang! He went into the back of me. 464 00:29:39,916 --> 00:29:44,196 He did? Yeah. HE did? Yeah, only cos he speeded out so fast. 465 00:29:44,196 --> 00:29:46,356 Sped. Spud. When was this? 466 00:29:46,356 --> 00:29:49,237 This morning. It was nothing. It was his fault. Yeah. 467 00:29:49,237 --> 00:29:50,877 Then he got all shirty Bertie. 468 00:29:50,877 --> 00:29:52,277 Did he? Yeah. 469 00:29:52,277 --> 00:29:56,037 We thought Dad was mincemeat. You should tell the police that. 470 00:29:56,037 --> 00:29:58,477 Why? If he was aggressive. 471 00:29:58,477 --> 00:29:59,517 Why? 472 00:29:59,517 --> 00:30:01,677 Because it might be relevant! 473 00:30:01,677 --> 00:30:06,077 How? If he was angry or, I don't know, distracted. 474 00:30:06,077 --> 00:30:08,798 No, no, no, no, no. We're not getting involved. 475 00:30:08,798 --> 00:30:10,958 He was angry because he went into the back of me. 476 00:30:10,958 --> 00:30:13,478 Yeah, because he might have had a lot more on his mind 477 00:30:13,478 --> 00:30:15,798 than you realise. Yeah, go on, Dad. Go tell 'em. 478 00:30:15,798 --> 00:30:18,158 You might find something out. She could have finished him off. 479 00:30:18,158 --> 00:30:20,758 Bloody hell! His insurance definitely won't cough up then! 480 00:30:20,758 --> 00:30:22,518 You want to come away from that window. 481 00:30:22,518 --> 00:30:25,919 We're not getting involved in anything tawdry like that. 482 00:30:25,919 --> 00:30:27,319 If that is what it is. 483 00:30:27,319 --> 00:30:29,199 And you don't know anyway, you haven't a clue. 484 00:30:29,199 --> 00:30:30,919 So come on, come away. 485 00:30:30,919 --> 00:30:33,319 Oh, my God. Is that a news van? Oh, where? 486 00:30:33,319 --> 00:30:35,639 I bet this will be on the news tonight. Yeah. 487 00:30:35,639 --> 00:30:37,559 There's definitely something wrong. 488 00:30:58,280 --> 00:30:59,560 You've done what? 489 00:30:59,560 --> 00:31:02,001 Left him with Ros. Well, where are you? 490 00:31:02,001 --> 00:31:04,001 Going to meet Darius Knezevic. 491 00:31:04,001 --> 00:31:06,801 Tonight? You are kidding me. 492 00:31:06,801 --> 00:31:08,401 He's part of this. 493 00:31:08,401 --> 00:31:11,321 There's no way Darius Knezevic in't part of this. 494 00:31:11,321 --> 00:31:13,121 Tommy Lee Royce escaped on a bike. 495 00:31:13,121 --> 00:31:14,761 He came out the back of that shop in Leeds 496 00:31:14,761 --> 00:31:17,961 just like Bradley fucking Wiggins on some ยฃ3,000 road bike. 497 00:31:17,961 --> 00:31:21,082 Oh? I've seen the CCTV footage in the incident room. 498 00:31:21,082 --> 00:31:23,282 Officers on foot blithely racing past him. 499 00:31:23,282 --> 00:31:26,602 It's sickening. I haven't given him my real name. All right? 500 00:31:26,602 --> 00:31:28,922 He'll have checked you out, whatever name you gave him. 501 00:31:28,922 --> 00:31:31,202 And if he has, he could know that you're Ryan's grandad, 502 00:31:31,202 --> 00:31:34,002 and he could use you to help that bastard get to him. 503 00:31:34,002 --> 00:31:35,602 I think you're paranoid. 504 00:31:35,602 --> 00:31:37,643 Get home, Richard. 505 00:31:37,643 --> 00:31:39,323 I might learn something. 506 00:31:39,323 --> 00:31:42,243 If he has helped the bastard, I might learn something. 507 00:31:42,243 --> 00:31:45,123 He's more likely to get intel out of you, like where Ryan is. 508 00:31:45,123 --> 00:31:47,163 He won't. Richard! 509 00:31:47,163 --> 00:31:48,483 It'll be fine. 510 00:31:49,523 --> 00:31:51,563 Right, tough guy. You knock yourself out. 511 00:31:55,364 --> 00:31:57,644 Oh, here she is. 512 00:31:57,644 --> 00:31:58,684 How have you gone on? 513 00:32:00,244 --> 00:32:01,964 What's happening with Joanna Hepworth? 514 00:32:01,964 --> 00:32:03,924 Have they charged him? I don't know. 515 00:32:03,924 --> 00:32:06,004 Not that I know of. What are you doing now? 516 00:32:06,004 --> 00:32:08,204 I'm going to pick Ryan up from where Richard's dumped him. 517 00:32:08,204 --> 00:32:10,444 Take your radio. Take your PAVA spray. 518 00:32:10,444 --> 00:32:13,605 Do not go back to your house under any circumstances. 519 00:32:16,925 --> 00:32:19,405 Hey. Where's the Waterhouse bar? 520 00:32:19,405 --> 00:32:20,605 It's just down the stairs. 521 00:32:20,605 --> 00:32:23,765 Turn right, then through to the next room. Thanks. 522 00:32:23,765 --> 00:32:25,725 Oh, you're not Richard Allan, are you? 523 00:32:26,965 --> 00:32:28,805 I am. Yeah. 524 00:32:28,805 --> 00:32:33,086 We had a message for you from...Darius? 525 00:32:33,086 --> 00:32:35,766 To say sorry, but he's not going to make it. 526 00:32:35,766 --> 00:32:38,126 He said to get in touch so you can reschedule. 527 00:32:38,126 --> 00:32:39,926 Does that make sense? 528 00:32:41,006 --> 00:32:42,766 Yeah, that's, er... 529 00:32:44,886 --> 00:32:47,846 Yeah. Thanks. 530 00:32:47,846 --> 00:32:49,286 Thank you. 531 00:32:55,647 --> 00:32:56,847 Now what? 532 00:32:56,847 --> 00:33:00,127 He's cancelled. He's not here. 533 00:33:00,127 --> 00:33:02,967 Right. Well, I'd get home pretty damn fast if I was you 534 00:33:02,967 --> 00:33:04,767 and pray Ryan's still there. 535 00:33:06,447 --> 00:33:07,968 I think that's, er... 536 00:33:13,328 --> 00:33:15,728 The news headlines tonight... Yeah? 537 00:33:15,728 --> 00:33:19,168 Trying to get hold of our Ryan, but he's not answering his phone. 538 00:33:19,168 --> 00:33:20,768 Can you put him on? 539 00:33:20,768 --> 00:33:22,488 ..and a convicted murderer... Hold on. 540 00:33:22,488 --> 00:33:25,769 ...and sex offender escaped from Greater Leeds Crown Court 541 00:33:25,769 --> 00:33:27,209 this afternoon. 542 00:33:34,289 --> 00:33:35,889 Hang on. 543 00:33:43,649 --> 00:33:45,850 Ryan? 544 00:33:45,850 --> 00:33:47,450 Ryan! 545 00:33:56,170 --> 00:33:57,730 What's going on? 546 00:34:01,130 --> 00:34:03,691 Oh, he must have gone. Gone? 547 00:34:03,691 --> 00:34:06,971 Well, I locked this door, and it's unlocked now, so... 548 00:34:06,971 --> 00:34:08,251 Yeah, I don't know. 549 00:34:08,251 --> 00:34:10,811 When I went up to get changed, he must have gone. 550 00:34:10,811 --> 00:34:13,971 I told him to stay put. I asked you to keep an eye on him! 551 00:34:15,411 --> 00:34:16,691 Jesus Christ! 552 00:34:16,691 --> 00:34:18,811 I am not a baby-sitter. You're not anything. 553 00:34:18,811 --> 00:34:20,932 You're just a pissed-up, lightweight, empty-headed... 554 00:34:20,932 --> 00:34:24,012 Right. Get out. ..noo-noo. 555 00:34:24,012 --> 00:34:26,892 Where is he? You know as much as me. 556 00:34:26,892 --> 00:34:28,692 Do you know how serious this is? 557 00:34:29,972 --> 00:34:32,652 9675 to Control. 558 00:34:32,652 --> 00:34:34,292 9675, go ahead. 559 00:34:34,292 --> 00:34:35,612 I've arrived at the location. 560 00:34:35,612 --> 00:34:37,932 Ryan isn't here. Nobody seems to know where he is. 561 00:34:37,932 --> 00:34:39,973 Could everybody be on the lookout for him? 562 00:34:39,973 --> 00:34:42,933 He's in an Elm Wood Academy uniform and a blue puffer jacket. 563 00:34:42,933 --> 00:34:45,853 Last seen at a known address. 564 00:34:45,853 --> 00:34:49,213 This was a highly organised escape. 565 00:34:49,213 --> 00:34:52,053 Tommy Lee Royce has strong links to Hebden Bridge 566 00:34:52,053 --> 00:34:53,853 and the surrounding areas, 567 00:34:53,853 --> 00:34:57,214 so I'd like to ask members of the public to be on the lookout 568 00:34:57,214 --> 00:35:00,214 and to report any sightings to the incident room. 569 00:35:00,214 --> 00:35:02,734 It's important not to approach the suspect, 570 00:35:02,734 --> 00:35:07,454 who we believe may be dangerous, but to call the police immediately. 571 00:35:07,454 --> 00:35:10,574 Shall I switch it off? If you have any information about Tommy Lee Royce... 572 00:35:10,574 --> 00:35:13,574 Or do you want to see if it's on t'local news? Leave it. 573 00:35:13,574 --> 00:35:16,975 I'd also like to appeal directly to Tommy Lee Royce... 574 00:35:18,015 --> 00:35:19,935 ..to surrender himself to a police station 575 00:35:19,935 --> 00:35:23,935 or call the incident room, where Officer... 576 00:35:25,855 --> 00:35:26,895 Ann! 577 00:35:29,415 --> 00:35:30,455 Ann! 578 00:35:34,216 --> 00:35:35,936 Who is it? 579 00:35:35,936 --> 00:35:37,416 Ryan. 580 00:35:38,776 --> 00:35:40,616 Can I come in? 581 00:35:41,776 --> 00:35:44,416 Who have you got with you? Nobody! 582 00:35:52,377 --> 00:35:54,417 Does Catherine know where you are? 583 00:35:54,417 --> 00:35:55,697 No-one's taken him. 584 00:35:55,697 --> 00:35:57,337 He's left off his own bat 585 00:35:57,337 --> 00:35:59,617 because he never wanted to be here in t'first place. Yeah? 586 00:35:59,617 --> 00:36:01,297 If you're looking for our Ryan, he's here. 587 00:36:01,297 --> 00:36:04,857 He just turned up on our doorstep. 588 00:36:04,857 --> 00:36:07,537 False alarm. We've found him. Where is he? 589 00:36:07,537 --> 00:36:09,258 Pillock. He's at Daniel's. 590 00:36:11,218 --> 00:36:12,418 Is he all right? 591 00:36:17,458 --> 00:36:19,338 No-one else wants me. 592 00:36:19,338 --> 00:36:23,178 I can sleep on the floor in my sleeping bag. 593 00:36:23,178 --> 00:36:25,178 Get my stuff from Clare and Neil's. 594 00:36:25,178 --> 00:36:26,698 It won't take up much room. 595 00:36:26,698 --> 00:36:28,419 You're staying at Nev's, apparently. 596 00:36:28,419 --> 00:36:30,699 Am I? Is he? 597 00:36:30,699 --> 00:36:33,139 Yeah. He's offered to put you all up. 598 00:36:33,139 --> 00:36:35,059 Oh, right. 599 00:36:35,059 --> 00:36:39,699 But after? Cos she doesn't want me living at home, 600 00:36:39,699 --> 00:36:43,059 and you've got all this space, so...can I? 601 00:36:44,339 --> 00:36:46,900 What makes you think you'd be any more welcome here 602 00:36:46,900 --> 00:36:48,380 than you are at home, 603 00:36:48,380 --> 00:36:50,580 if you're choosing to go visiting that prick? 604 00:36:50,580 --> 00:36:53,500 I get it's...complicated. 605 00:36:53,500 --> 00:36:56,060 But he's me dad, so... Yeah? Is it? 606 00:36:56,060 --> 00:36:57,940 Shall I uncomplicate it for you? 607 00:36:57,940 --> 00:37:00,380 Ann... No, he needs to hear stuff. 608 00:37:00,380 --> 00:37:03,621 Shall I tell you what your dad did to me? 609 00:37:03,621 --> 00:37:05,541 No. Oh, do you not want to hear that? 610 00:37:05,541 --> 00:37:08,021 I know it was an abusive relationship with me mum. 611 00:37:08,021 --> 00:37:12,301 I get all that. We're not talking about relationships, Ryan. 612 00:37:12,301 --> 00:37:15,181 He's a psychopath. He's incapable of relationships. 613 00:37:15,181 --> 00:37:17,101 The only relationship he's got is with himself 614 00:37:17,101 --> 00:37:18,821 inside his crippled little head. 615 00:37:20,301 --> 00:37:23,702 What he did to your mum was no nicer than what he did to me. 616 00:37:25,742 --> 00:37:26,822 He raped her. 617 00:37:28,342 --> 00:37:29,702 He violated her. 618 00:37:29,702 --> 00:37:31,742 He traumatised her. 619 00:37:31,742 --> 00:37:34,662 He probably said the same imbecilic, degrading, 620 00:37:34,662 --> 00:37:37,342 humiliating things to her that he said to me. 621 00:37:37,342 --> 00:37:40,903 He made her feel so wrong in herself 622 00:37:40,903 --> 00:37:43,903 that ending her life became a desirable option. 623 00:37:44,903 --> 00:37:50,063 Can you even start to imagine what that might feel like? Ann... 624 00:37:50,063 --> 00:37:52,503 ..he's 16. Yeah, well, he says he loved her, 625 00:37:52,503 --> 00:37:56,143 so it might be more complicated than you think. He's a psychopath. 626 00:37:56,143 --> 00:37:58,784 All love means to him is a weakness in other people 627 00:37:58,784 --> 00:38:02,104 that he can use to exploit them with. 628 00:38:02,104 --> 00:38:05,024 He forced her to have sex with him 629 00:38:05,024 --> 00:38:08,344 when all she wanted to do was go home. 630 00:38:08,344 --> 00:38:11,344 He impregnated her to humiliate her, 631 00:38:11,344 --> 00:38:14,824 to belittle her, to degrade her, to terrify her. 632 00:38:15,985 --> 00:38:18,465 You weren't wanted. 633 00:38:18,465 --> 00:38:21,905 You were very big-time, seriously not wanted. 634 00:38:21,905 --> 00:38:24,585 You were a headfuck for everyone concerned. 635 00:38:24,585 --> 00:38:28,025 And that's exactly what that piece of shit wanted. 636 00:38:28,025 --> 00:38:31,545 Have you any idea what Catherine did for you, 637 00:38:31,545 --> 00:38:33,225 how massive that was? 638 00:38:33,225 --> 00:38:35,706 Your grandad walked out cos he couldn't stand it. 639 00:38:35,706 --> 00:38:38,546 He wouldn't speak to her cos he couldn't stand it either. 640 00:38:38,546 --> 00:38:40,386 And they were all going, "Oh, put it in care. 641 00:38:40,386 --> 00:38:42,826 "Put it up for adoption. Let social services have it." 642 00:38:42,826 --> 00:38:44,466 Ann! She wouldn't. She refused. 643 00:38:44,466 --> 00:38:48,146 She was the only one big enough, decent enough, to take you on, 644 00:38:48,146 --> 00:38:50,786 despite what that sub-human, braindead moron 645 00:38:50,786 --> 00:38:52,187 did to her daughter. 646 00:38:53,227 --> 00:38:57,427 And now he's using you. And you're letting him. 647 00:38:57,427 --> 00:39:00,547 He's using you for no other reason than to upset Catherine, 648 00:39:00,547 --> 00:39:04,147 to twist the knife, because it amuses him. 649 00:39:04,147 --> 00:39:05,667 He can't help it. 650 00:39:05,667 --> 00:39:07,507 But trust me, 651 00:39:07,507 --> 00:39:10,748 he does not give one shiny, tiny fuck about you. 652 00:39:13,068 --> 00:39:14,588 He's incapable of it. 653 00:39:18,068 --> 00:39:20,228 All right, fine. 654 00:39:20,228 --> 00:39:22,348 I'll go sleep in a ditch. 655 00:39:22,348 --> 00:39:24,668 Yeah. Bye. 656 00:39:43,869 --> 00:39:46,309 I'm not surprised everyone hated me. 657 00:39:49,390 --> 00:39:51,310 Nobody hated you. 658 00:39:52,470 --> 00:39:54,430 It was a situation we just... 659 00:39:56,230 --> 00:39:58,390 None of us knew how to deal with it. 660 00:39:59,830 --> 00:40:02,990 It in't like there's a blueprint for something like that. You can't... 661 00:40:02,990 --> 00:40:05,951 ..look it up and get ten top tips on how to cope. 662 00:40:07,831 --> 00:40:09,391 I was only 19. 663 00:40:10,471 --> 00:40:14,031 I didn't know the first thing about anything. And my dad, he... 664 00:40:16,031 --> 00:40:20,391 He went really weird, taking himself off, and... 665 00:40:22,752 --> 00:40:23,992 And Mum was off her head. 666 00:40:26,592 --> 00:40:27,872 Was she? 667 00:40:29,952 --> 00:40:32,792 She said some really shitty things to me. 668 00:40:32,792 --> 00:40:35,032 Did she? Yeah. 669 00:40:36,672 --> 00:40:39,072 But she didn't mean it. 670 00:40:39,072 --> 00:40:42,313 It was just...a bad time. 671 00:40:43,793 --> 00:40:47,753 And, yeah, when it came to you, she was adamant. 672 00:40:47,753 --> 00:40:50,593 You know, "It's not his fault. It's not his fault." 673 00:40:50,593 --> 00:40:53,833 It wasn't my fault. That's right. 674 00:40:53,833 --> 00:40:55,273 It wasn't your fault. 675 00:40:57,233 --> 00:40:59,714 And I'm sorry that you've had to hear all this. 676 00:41:03,874 --> 00:41:05,594 And I'm sorry that I wasn't... 677 00:41:06,634 --> 00:41:11,434 ..able to be better and bigger for me mum at the time. 678 00:41:18,195 --> 00:41:20,035 I went to see him because... 679 00:41:22,555 --> 00:41:24,915 ...I wanted to make my own mind up about him. 680 00:41:26,035 --> 00:41:31,755 Then I didn't tell anyone because I knew all this would kick off. 681 00:41:32,955 --> 00:41:34,595 But I... 682 00:41:34,595 --> 00:41:40,556 And I just wanted to work out what I thought about him 683 00:41:40,556 --> 00:41:42,396 without other people's opinions. 684 00:41:51,596 --> 00:41:53,076 And what have you concluded? 685 00:41:57,637 --> 00:42:00,637 I just... I feel sad for him, 686 00:42:00,637 --> 00:42:02,357 that he was born like that... 687 00:42:03,837 --> 00:42:07,677 ..needing to be so nasty to people. 688 00:42:10,237 --> 00:42:11,277 Is that your granny? 689 00:42:18,238 --> 00:42:19,438 Hiya. 690 00:42:19,438 --> 00:42:21,678 Right, I'd better get back to Ann. 691 00:42:21,678 --> 00:42:22,998 Sure. 692 00:42:22,998 --> 00:42:28,038 Right, well, er, phone me if...there's anything I can do. 693 00:42:28,038 --> 00:42:31,599 Ta-ra. Ta, love. Bye. 694 00:42:37,719 --> 00:42:40,759 Well, that was a bloody silly thing to do, 695 00:42:40,759 --> 00:42:43,719 going AWOL when you know everybody's going to be worried sick 696 00:42:43,719 --> 00:42:44,919 about where you are. 697 00:42:44,919 --> 00:42:47,479 He shouldn'ta gone off. Shouldn't of left me with Ros. 698 00:42:47,479 --> 00:42:50,320 Shouldn't have, for fuck's sake! 699 00:42:50,320 --> 00:42:51,360 Granny. 700 00:42:52,640 --> 00:42:53,680 What? 701 00:42:55,840 --> 00:42:57,240 I love you. 702 00:43:01,760 --> 00:43:03,000 What's brought that on? 703 00:43:05,840 --> 00:43:06,881 Nothing. 704 00:43:08,441 --> 00:43:09,921 Right. 705 00:43:13,801 --> 00:43:15,241 Come on. 706 00:43:18,561 --> 00:43:20,601 Come on! Come in. 707 00:43:25,082 --> 00:43:27,242 Oh, your lot came and dropped this off for you 708 00:43:27,242 --> 00:43:29,802 from your house and the flat. Is that my games console? 709 00:43:29,802 --> 00:43:33,282 Yeah. We gave them a list of stuff to fetch for us. 710 00:43:33,282 --> 00:43:34,322 You hungry? 711 00:43:36,162 --> 00:43:38,202 Yeah. 712 00:43:38,202 --> 00:43:40,642 And a glass of wine? 713 00:43:40,642 --> 00:43:41,962 No, thanks. 714 00:43:43,243 --> 00:43:45,643 Clare and Neil are in the sitting room. 715 00:43:53,323 --> 00:43:54,563 Hey. 716 00:43:54,563 --> 00:43:56,483 All right? Are you all right? 717 00:43:56,483 --> 00:43:57,763 Yeah. 718 00:43:57,763 --> 00:43:59,043 You sure? 719 00:44:13,444 --> 00:44:16,164 Do you know anything? Have they caught him? 720 00:44:16,164 --> 00:44:18,084 No. 721 00:44:18,084 --> 00:44:20,885 They want to talk to us - your lot. 722 00:44:20,885 --> 00:44:23,685 We're on a list. Yeah. 723 00:44:23,685 --> 00:44:26,365 Well, you will be. You visited him. 724 00:44:26,365 --> 00:44:28,805 For some unfathomable fucking reason. 725 00:44:46,366 --> 00:44:51,446 Nev was talking about flying us all out to Majorca, 726 00:44:51,446 --> 00:44:54,726 paying for us flights and letting us stop in his villa 727 00:44:54,726 --> 00:44:56,327 for a couple of weeks. 728 00:44:57,607 --> 00:44:59,447 Like a little holiday. 729 00:45:00,647 --> 00:45:02,407 Just until they cop him. 730 00:45:10,167 --> 00:45:12,968 You're the last person I'd go on holiday with, Clare. 731 00:45:14,928 --> 00:45:17,968 You and that moron you spend your days with. 732 00:45:19,648 --> 00:45:22,888 You and me have got nothing in common. You bore me. 733 00:45:22,888 --> 00:45:27,488 You have this idiotic, dependent personality. 734 00:45:29,328 --> 00:45:31,929 You let yourself be talked into doing something... 735 00:45:34,009 --> 00:45:36,689 ..so repugnant... 736 00:45:36,689 --> 00:45:39,289 ..and so offensive to me by him. 737 00:45:41,169 --> 00:45:43,289 I mean, what is he, even? He's nothing, he's nowt. 738 00:45:43,289 --> 00:45:46,089 He's an empty vessel, a cipher. But then... 739 00:45:47,609 --> 00:45:48,649 ..so are you. 740 00:45:50,330 --> 00:45:53,250 So I guess that works. 741 00:45:53,250 --> 00:45:57,010 Just keep an eye on Ryan. Or, well... Or not, whatever. 742 00:45:57,010 --> 00:46:00,730 I've done me best for you, all of you, so, you know, whatever. 743 00:46:01,850 --> 00:46:02,890 I don't know. 744 00:46:04,290 --> 00:46:05,330 Good luck. 745 00:46:06,370 --> 00:46:11,211 I'm going back to work. I don't want to be here. 746 00:46:11,211 --> 00:46:12,851 That bastard's still out there, 747 00:46:12,851 --> 00:46:16,811 and I'm not just going to sit on me arse watching fucking telly. 748 00:46:44,893 --> 00:46:47,213 What have they said? 749 00:46:47,213 --> 00:46:52,293 It's just questions - over and over and over. 750 00:46:52,293 --> 00:46:53,653 I thought they must have arrested you 751 00:46:53,653 --> 00:46:56,373 when it got to half past nine. I wish you'd rung. 752 00:46:59,133 --> 00:47:01,533 Are the girls in bed? 753 00:47:01,533 --> 00:47:03,894 No. They're in there. 754 00:47:05,574 --> 00:47:07,054 I'm not... 755 00:47:08,174 --> 00:47:09,414 What? 756 00:47:09,414 --> 00:47:12,054 I'm not going to ask you if you did it. 757 00:47:15,494 --> 00:47:18,014 I didn't...do it. 758 00:47:19,254 --> 00:47:21,855 I've had her parents on the phone saying all sorts, 759 00:47:21,855 --> 00:47:23,575 and Poppy won't speak to me. 760 00:47:29,535 --> 00:47:30,655 Hiya. 761 00:47:41,336 --> 00:47:44,576 He says the last time he saw Joanna alive was Monday morning, 762 00:47:44,576 --> 00:47:47,336 when he took her up a cup of tea in bed. 763 00:47:47,336 --> 00:47:49,256 Did the girls see her that morning? 764 00:47:49,256 --> 00:47:52,176 The last time either of them saw her was the night before. 765 00:47:52,176 --> 00:47:53,896 They both separately said 766 00:47:53,896 --> 00:47:56,497 that Daddy had taken Mummy a cup of tea the next morning, 767 00:47:56,497 --> 00:47:58,937 but he'd told them not to disturb her 768 00:47:58,937 --> 00:48:01,217 because she wasn't ready to get up yet. 769 00:48:01,217 --> 00:48:03,657 What activity was there on her mobile that morning? 770 00:48:03,657 --> 00:48:06,617 None. Last time she used her phone were on Saturday. 771 00:48:06,617 --> 00:48:09,577 Saturday? But just to be clear, 772 00:48:09,577 --> 00:48:12,057 this is like the cheapest phone you can buy. 773 00:48:12,057 --> 00:48:15,258 I mean, she has literally used it for phone calls and texting. 774 00:48:15,258 --> 00:48:17,458 She's not someone who first thing she does in the morning 775 00:48:17,458 --> 00:48:19,978 is check her Twitter feed and her news apps. 776 00:48:19,978 --> 00:48:23,418 The last text she sent were last Friday, to him, 777 00:48:23,418 --> 00:48:28,138 and the last phone call she made were on Saturday, also to him. 778 00:48:28,138 --> 00:48:31,018 Then nothing till Sergeant Cawood left a voicemail 779 00:48:31,018 --> 00:48:32,579 about her forensic results, 780 00:48:32,579 --> 00:48:35,259 followed by the flurry of phone calls from him, Rob, 781 00:48:35,259 --> 00:48:38,619 on Monday tea-time, when he's got back and found her missing. 782 00:48:38,619 --> 00:48:41,939 We won't get the full report off the pathologist till tomorrow. 783 00:48:41,939 --> 00:48:43,859 Postmortem, well, that's still going on, 784 00:48:43,859 --> 00:48:47,699 but...so far it looks like blunt-force trauma to the head 785 00:48:47,699 --> 00:48:49,819 is the cause of death. 786 00:48:49,819 --> 00:48:55,500 Then SOCO have found evidence of blood all over the house. 787 00:48:55,500 --> 00:48:56,540 But... 788 00:48:57,580 --> 00:48:59,700 ..before we start jumping to conclusions 789 00:48:59,700 --> 00:49:01,700 about the husband having done it, 790 00:49:01,700 --> 00:49:04,580 I want to know who was supplying Joanna with diazepam. 791 00:49:06,780 --> 00:49:08,340 Why did she lie to Sergeant Cawood 792 00:49:08,340 --> 00:49:11,461 about finding diazepam behind some toilets in a pub? 793 00:49:44,302 --> 00:49:45,943 Faisal? Hmm? 794 00:49:45,943 --> 00:49:48,743 You all right? Yeah. 795 00:51:56,270 --> 00:51:57,390 Dad? 796 00:51:58,510 --> 00:52:00,070 Ryan? 797 00:52:02,230 --> 00:52:04,990 Hiya. Is it you? 798 00:52:04,990 --> 00:52:06,070 Yeah. 799 00:52:08,310 --> 00:52:10,631 Are you on your own? 800 00:52:10,631 --> 00:52:12,871 Yeah. Where are you? 801 00:52:15,311 --> 00:52:17,591 Where are you? 802 00:52:17,591 --> 00:52:19,671 Nowhere. 803 00:52:19,671 --> 00:52:21,191 You're not telling me. 804 00:52:21,191 --> 00:52:22,991 I can't. Where are you? 805 00:52:25,791 --> 00:52:27,271 I'm all right. 806 00:52:27,271 --> 00:52:28,952 Are you really on your own? 807 00:52:28,952 --> 00:52:30,632 Yes. 808 00:52:30,632 --> 00:52:32,672 You wouldn't lie to me, would you? 809 00:52:36,072 --> 00:52:38,032 How'd you know my gamer tag? 810 00:52:38,032 --> 00:52:40,432 You told me. 811 00:52:40,432 --> 00:52:41,952 Ages ago. 812 00:52:43,592 --> 00:52:45,952 Do you not remember? Well, kind of. 813 00:52:45,952 --> 00:52:48,473 Yeah. I memorised it. 814 00:52:51,553 --> 00:52:54,993 You were on t'news. Was I? 815 00:52:54,993 --> 00:52:57,353 What did they say? 816 00:52:57,353 --> 00:53:00,953 Only that you'd escaped on a bike and they'd lost you. 817 00:53:02,633 --> 00:53:04,514 What's the latest? 818 00:53:04,514 --> 00:53:09,274 Not to approach you because you might be armed and dangerous. 819 00:53:11,914 --> 00:53:13,474 Are you? 820 00:53:15,514 --> 00:53:19,154 I were very pleased to see you in court. 821 00:53:20,394 --> 00:53:23,155 I didn't know you were going to do that. 822 00:53:23,155 --> 00:53:25,155 Yeah. 823 00:53:25,155 --> 00:53:26,955 Is that why you wanted me there? 824 00:53:28,035 --> 00:53:30,355 Yeah. To see it? 825 00:53:30,355 --> 00:53:33,035 Yeah. What do you think? 826 00:53:37,195 --> 00:53:38,475 What are you going to do? 827 00:53:38,475 --> 00:53:39,995 Were you not impressed, Ryan? 828 00:53:43,356 --> 00:53:44,796 What are you going to do? 829 00:53:44,796 --> 00:53:46,796 What's up? I'm worried about you. 830 00:53:46,796 --> 00:53:48,316 You don't need to worry about me. 831 00:53:48,316 --> 00:53:50,396 What are you going to do? Didn't you think it were...? 832 00:53:50,396 --> 00:53:52,516 Are you armed and dangerous? 833 00:53:53,996 --> 00:53:55,676 I were shitting my'sen. 834 00:53:56,676 --> 00:53:58,997 Till I got out of that back door and onto that bike, 835 00:53:58,997 --> 00:54:01,677 I were all fingers and thumbs. 836 00:54:02,797 --> 00:54:05,957 And then...nothing. 837 00:54:07,157 --> 00:54:08,877 Just floated away. 838 00:54:10,957 --> 00:54:13,997 Gearing on them new bikes is like poetry. 839 00:54:15,237 --> 00:54:18,118 Police running past me in t'opposite direction. 840 00:54:19,638 --> 00:54:22,438 And then when I got out past Bradford, up onto t'tops... 841 00:54:24,358 --> 00:54:28,798 Ah, it just...fed my soul. 842 00:54:28,798 --> 00:54:31,318 All that light and oxygen and air. 843 00:54:34,558 --> 00:54:35,599 What are...? 844 00:54:37,879 --> 00:54:39,359 What are we going to do? 845 00:54:41,359 --> 00:54:42,679 Well... 846 00:54:45,519 --> 00:54:46,959 ..I've got some ideas. 847 00:54:49,439 --> 00:54:51,639 Are you in Halifax? 848 00:54:51,639 --> 00:54:54,760 No matter where I am, what matters is.... 849 00:54:56,720 --> 00:54:58,040 ..the future. 850 00:54:58,040 --> 00:55:00,920 Yeah. So what are we going to do? 851 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 Well... 852 00:55:03,320 --> 00:55:04,360 ..what I'd like... 853 00:55:06,960 --> 00:55:11,040 ..is for you and me to spend some time together. 854 00:55:11,040 --> 00:55:13,081 Yeah, but if you're armed and dangerous, 855 00:55:13,081 --> 00:55:15,001 they're going to shoot you. 856 00:55:15,001 --> 00:55:19,481 I'm not armed. And I'm only dangerous when I have to be, 857 00:55:19,481 --> 00:55:21,881 when people start behaving like wankers. 858 00:55:23,161 --> 00:55:25,521 So what's t'plan? 859 00:55:25,521 --> 00:55:27,281 Oh, I wish I could see ya. 860 00:55:27,281 --> 00:55:30,922 Well, I'm not allowed out. Who says? 861 00:55:30,922 --> 00:55:32,722 The police. 862 00:55:34,082 --> 00:55:36,842 Are you at home? No! 863 00:55:36,842 --> 00:55:39,402 I'm not. I'm not allowed anywhere near home. 864 00:55:40,602 --> 00:55:42,602 Why? Why do you think? 865 00:55:42,602 --> 00:55:45,162 What do they think I'm going to do? Do they think I'm going to hurt you? 866 00:55:45,162 --> 00:55:47,162 No. They think you're going to abduct me. 867 00:55:47,162 --> 00:55:49,563 Why would they think that? 868 00:55:49,563 --> 00:55:51,843 You visit me. We're mates. 869 00:55:51,843 --> 00:55:54,203 Don't know, but they do. 870 00:55:55,723 --> 00:55:57,003 What are you going to do? 871 00:56:05,403 --> 00:56:07,564 Look, I've got this chance... 872 00:56:09,164 --> 00:56:10,724 ..to get abroad. 873 00:56:13,924 --> 00:56:15,564 And if you wanted... 874 00:56:17,244 --> 00:56:20,724 ..you... You could come with me. 875 00:56:20,724 --> 00:56:23,845 Yeah, but I can't. I've got my GCSEs in May. 876 00:56:23,845 --> 00:56:26,365 You don't need those. Turns out I do. 877 00:56:26,365 --> 00:56:28,165 If I want to get an apprenticeship, 878 00:56:28,165 --> 00:56:30,125 I have to get me maths and me English. 879 00:56:30,125 --> 00:56:31,485 Well, I know a fella... 880 00:56:32,685 --> 00:56:35,325 ..who can set us up in Marbella. 881 00:56:38,605 --> 00:56:42,086 House, car, money, job. 882 00:56:44,406 --> 00:56:46,046 What do you think of that? 883 00:56:48,086 --> 00:56:50,566 Ryan? Yeah. So... 884 00:56:52,086 --> 00:56:53,766 So do you want to come wi' me? 885 00:56:59,406 --> 00:57:01,007 Think about it. 886 00:57:05,367 --> 00:57:10,207 But we have to be ready to go on Monday. All right? 887 00:57:10,207 --> 00:57:14,807 So I know right now, you might be thinking it's mad, 888 00:57:14,807 --> 00:57:20,168 but if you dwell on it, you might start to see that it could be... 889 00:57:21,408 --> 00:57:27,008 ..an opportunity, an adventure, for us. 890 00:57:28,888 --> 00:57:30,368 Yeah, OK. 891 00:57:30,368 --> 00:57:32,808 OK, you'll do it? No, no. 892 00:57:32,808 --> 00:57:35,568 Yeah, OK, I'll think about it. 893 00:57:35,568 --> 00:57:36,609 Good. 894 00:57:39,409 --> 00:57:41,009 That's good. 895 00:57:46,929 --> 00:57:49,289 I do love you, you know. 896 00:57:52,609 --> 00:57:53,849 You're all I've got. 897 00:57:55,930 --> 00:57:57,210 You're all I've ever had. 898 00:57:58,330 --> 00:58:00,690 Didn't even know you for long enough. 899 00:58:04,730 --> 00:58:07,050 Shall we talk like this again tomorrow? 900 00:58:08,490 --> 00:58:09,970 Yeah. 901 00:58:15,451 --> 00:58:17,011 Think about it. 902 00:58:18,171 --> 00:58:19,571 Think about it. 903 00:58:21,611 --> 00:58:23,931 And we'll talk like this tomorrow, yeah? 904 00:58:27,451 --> 00:58:30,171 # In this trouble town 905 00:58:30,171 --> 00:58:33,732 # Troubles are found 906 00:58:35,812 --> 00:58:38,572 # In this trouble town 907 00:58:38,572 --> 00:58:41,852 # Words do get 'round 908 00:58:48,252 --> 00:58:50,013 # Stuck in speed bump city 909 00:58:50,013 --> 00:58:52,053 # Where the only thing that's pretty 910 00:58:52,053 --> 00:58:54,533 โ™ช Is the thought of getting out. โ™ช 66967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.