Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,859 --> 00:01:01,793
This "Madonna and Child,"
2
00:01:01,861 --> 00:01:03,522
like the painting I just compared
3
00:01:03,596 --> 00:01:06,087
with the one from St. Bernard
and St. Lucilla,
4
00:01:06,166 --> 00:01:09,829
was in the main chapel
of San Donato al Ponte
5
00:01:09,903 --> 00:01:12,269
and until recently was attributed
6
00:01:12,338 --> 00:01:14,431
to Agnolo Salimbeni.
7
00:01:14,507 --> 00:01:17,704
But Miroslav Kostivitz's studies
8
00:01:17,777 --> 00:01:21,838
published in 1974
in the third issue
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,383
of "The Burlington Magazine"
10
00:01:24,451 --> 00:01:27,579
show that the artist from Arezzo had
nothing to do with this work.
11
00:01:27,654 --> 00:01:30,214
I think it could actually be
12
00:01:30,290 --> 00:01:33,350
Boniforte da Barga's work,
13
00:01:33,426 --> 00:01:37,157
with whose paintings
this "Madonna and Child"
14
00:01:37,230 --> 00:01:41,223
shows, in my opinion,
surprising affinities.
15
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
Take for example
"Saint George and the Dragon,"
16
00:02:04,390 --> 00:02:07,188
which critics attribute
17
00:02:07,260 --> 00:02:09,125
to Boniforte.
18
00:02:09,195 --> 00:02:11,129
Notice the landscape,
19
00:02:11,197 --> 00:02:14,598
the attitude in which
the figures are portrayed,
20
00:02:14,667 --> 00:02:18,467
and, above all,
the princess's face.
21
00:02:18,538 --> 00:02:21,371
As you can see, her features
22
00:02:21,441 --> 00:02:24,342
and those of the Madonna
23
00:02:24,410 --> 00:02:27,345
resemble each other so much
24
00:02:27,413 --> 00:02:29,278
that it's probable Boniforte
25
00:02:29,349 --> 00:02:31,909
used the same model
for both works.
26
00:02:49,335 --> 00:02:52,793
Certainly, during that time,
Boniforte was in contact
27
00:02:52,872 --> 00:02:54,931
with the Annunziata
Convent prior,
28
00:02:55,008 --> 00:02:56,737
as we can see
from a document
29
00:02:56,809 --> 00:02:59,744
dated March 13th, 1426,
30
00:02:59,812 --> 00:03:04,647
which orders
the payment of 200 genovini
31
00:03:04,717 --> 00:03:08,244
to Magister Boniforte da Barga,
32
00:03:08,321 --> 00:03:09,845
painter.
33
00:03:09,923 --> 00:03:12,289
Without detailing
all the transformations
34
00:03:12,358 --> 00:03:14,849
this historic building
has undergone,
35
00:03:14,928 --> 00:03:17,055
I wanted to show you the plans
36
00:03:17,130 --> 00:03:19,257
of what remains today
37
00:03:19,332 --> 00:03:22,233
of the ancient convent's chapel.
38
00:03:22,302 --> 00:03:24,930
Right now, I'm collaborating
39
00:03:25,004 --> 00:03:26,266
on restorations
40
00:03:26,339 --> 00:03:30,173
that have uncovered a fresco.
41
00:03:30,243 --> 00:03:33,371
If we're lucky, it might turn out
42
00:03:33,446 --> 00:03:35,471
to be by Boniforte.
43
00:03:35,548 --> 00:03:39,177
This is a truly exhaustive study
44
00:03:39,252 --> 00:03:42,153
that the candidate
has carried out seriously,
45
00:03:42,222 --> 00:03:45,851
courageously venturing
into the complex field
46
00:03:45,925 --> 00:03:48,018
of the attribution of artworks.
47
00:04:18,358 --> 00:04:19,518
DAYS AND CLOUDS
48
00:04:19,592 --> 00:04:21,355
Good girl.
49
00:04:24,530 --> 00:04:27,090
I think they realized
what was going on.
50
00:04:27,166 --> 00:04:29,259
Of course not! I didn't.
51
00:04:29,335 --> 00:04:32,827
I was in total panic.
Luckily, I remembered a little detail...
52
00:04:32,905 --> 00:04:35,430
what are we doing here?
53
00:04:35,508 --> 00:04:37,567
You always liked it.
54
00:04:37,644 --> 00:04:39,874
Yes, of course, but...
55
00:04:39,946 --> 00:04:42,710
It's always nice.
56
00:04:45,585 --> 00:04:49,316
If I were 20, I wouldn't have
graduated with outstanding praise.
57
00:04:49,389 --> 00:04:51,482
Stop going on about your age!
You were simply great.
58
00:04:51,557 --> 00:04:55,118
All right.
59
00:04:58,431 --> 00:05:00,626
What's this?
60
00:05:00,700 --> 00:05:03,863
We're going to Cambodia.
That's my gift.
61
00:05:03,936 --> 00:05:05,699
So what? Besides,
62
00:05:05,772 --> 00:05:08,297
I don't know if we'll
be able to fly on the 27th.
63
00:05:08,374 --> 00:05:10,001
Isn't it already organized?
64
00:05:10,076 --> 00:05:13,204
There's a problem at work.
65
00:05:13,279 --> 00:05:15,042
Anyway, we're going. Open it!
66
00:05:15,114 --> 00:05:17,810
- What's the matter?
- Nothing, we're definitely going.
67
00:05:17,884 --> 00:05:20,079
Come on, open it.
We're going.
68
00:05:22,322 --> 00:05:24,483
- They're antique.
- They're lovely.
69
00:05:26,826 --> 00:05:29,386
- Hold this.
- Beautiful, aren't they?
70
00:05:29,462 --> 00:05:33,091
Fantastic! Look.
71
00:05:33,166 --> 00:05:34,690
You're beautiful, Professor.
72
00:05:34,767 --> 00:05:37,167
Thank you.
73
00:05:37,236 --> 00:05:39,966
When do Nadia and Fabrizio
expect us?
74
00:05:40,039 --> 00:05:42,439
Around 9:00
at the restaurant.
75
00:05:42,508 --> 00:05:44,567
I have to take these shoes off
and have a shower.
76
00:05:59,025 --> 00:06:02,085
- I'm so proud of you!
- So that's why you disappeared.
77
00:06:02,161 --> 00:06:05,961
- Hi, Jacopo.
- Congratulations!
78
00:06:06,032 --> 00:06:09,365
- Daddy, why did you invite Jacopo?
- He's a friend.
79
00:06:09,435 --> 00:06:11,869
It's like a high school party.
That's great.
80
00:06:11,938 --> 00:06:14,099
You're an accomplice too.
81
00:06:14,173 --> 00:06:16,767
- I was the first one!
- You bowled the examiners over.
82
00:06:16,843 --> 00:06:19,573
- You always exaggerate.
- Come and change.
83
00:06:19,645 --> 00:06:21,112
- See you later!
- Later.
84
00:06:21,180 --> 00:06:24,741
# I was asking my mother
about you... #
85
00:06:26,452 --> 00:06:29,421
- You're here too!
- Could we have missed out?
86
00:06:29,489 --> 00:06:31,013
Your favorite ex-coworkers.
87
00:06:31,090 --> 00:06:33,718
- You shouldn't have!
- Your sister from Hamburg...
88
00:06:33,793 --> 00:06:37,194
- she swore she was coming.
- Thanks, it's really beautiful.
89
00:06:37,263 --> 00:06:39,823
You're nuts!
Look what you've done.
90
00:06:39,899 --> 00:06:41,958
Dori!
91
00:06:44,370 --> 00:06:46,895
- Good evening.
- Good evening.
92
00:06:46,973 --> 00:06:48,406
- Hi.
- Where were you?
93
00:06:48,474 --> 00:06:50,965
I got out late.
For your mom.
94
00:06:54,480 --> 00:06:56,243
She's over there.
95
00:07:08,261 --> 00:07:09,956
- Hello, Riki.
- Congratulations.
96
00:07:10,029 --> 00:07:12,020
- Thanks.
- This is for you.
97
00:07:12,098 --> 00:07:14,862
Thank you.
98
00:07:14,934 --> 00:07:18,335
- Aren't you going to open it?
- Later, when it's quieter.
99
00:07:18,404 --> 00:07:20,872
It's okay,
the battery's charged.
100
00:07:25,344 --> 00:07:29,610
#... The moon hanging
on the wall #
101
00:07:29,682 --> 00:07:32,776
# I get thirsty at night... #
102
00:07:32,852 --> 00:07:34,479
Now it's time.
103
00:07:34,554 --> 00:07:38,615
# Let me drink, my love,
let me drink. #
104
00:07:38,691 --> 00:07:40,886
Will you excuse me?
I've been told
105
00:07:40,960 --> 00:07:42,791
that our hostess
wants to sing.
106
00:07:42,862 --> 00:07:45,592
Why don't you sing
something for us?
107
00:07:53,606 --> 00:07:57,508
- # I'll hug you hard... #
- Whoo!
108
00:07:59,412 --> 00:08:05,180
# I swear I'll hurt you bad #
109
00:08:05,251 --> 00:08:11,451
# And at night
I'll start to burn #
110
00:08:11,524 --> 00:08:15,984
# I'll be your star #
111
00:08:19,799 --> 00:08:23,428
# Start walking, hurry, go! #
112
00:08:23,503 --> 00:08:26,438
# 'Cause now I'm coming too #
113
00:08:26,506 --> 00:08:30,772
# Darling, go, step on the gas! #
114
00:08:30,843 --> 00:08:33,277
Good job, Elsa!
115
00:08:33,346 --> 00:08:35,940
# The heat under my skin #
116
00:08:36,015 --> 00:08:38,848
# Makes me see the stars #
117
00:08:38,918 --> 00:08:43,218
# Burst together with me. #
118
00:08:58,204 --> 00:09:02,038
- Fuck!
- Elsa? Everything okay?
119
00:09:05,011 --> 00:09:08,344
Damn it!
120
00:09:08,414 --> 00:09:10,974
What are you doing?
121
00:09:13,152 --> 00:09:16,952
Come on, sweetie,
let's go. Let's go.
122
00:09:17,023 --> 00:09:18,650
Be careful.
123
00:09:21,093 --> 00:09:24,221
Thanks, darling.
124
00:09:24,297 --> 00:09:26,925
It was a wonderful party.
125
00:09:30,002 --> 00:09:32,527
All my friends were there,
all our friends.
126
00:09:32,605 --> 00:09:34,436
I had a great time.
127
00:09:34,507 --> 00:09:37,408
Everybody we know was there.
128
00:09:39,312 --> 00:09:41,610
Roberto didn't come.
129
00:09:41,681 --> 00:09:43,239
- He couldn't make it.
- How come?
130
00:09:43,316 --> 00:09:46,945
I don't know, Elsa.
I don't understand why.
131
00:09:47,019 --> 00:09:49,544
Are you offended?
132
00:09:49,622 --> 00:09:53,319
Come on, he must have been busy.
Let's forgive him.
133
00:09:53,392 --> 00:09:59,558
# I'll hug you hard! #
134
00:09:59,632 --> 00:10:03,295
# I swear I'll hurt you bad. #
135
00:10:03,369 --> 00:10:04,996
Shall we go to sleep?
136
00:10:05,071 --> 00:10:06,595
- Are you sleepy?
- It's very late.
137
00:10:06,672 --> 00:10:09,766
We stayed up very late.
138
00:10:09,842 --> 00:10:12,072
# I'll hug you hard! #
139
00:10:13,679 --> 00:10:16,079
Oh God! Shit!
140
00:10:16,148 --> 00:10:18,946
You could have just turned it off.
141
00:10:21,020 --> 00:10:24,387
- Come here.
- Tomorrow I'll glue it all together.
142
00:10:31,631 --> 00:10:34,293
Oh, man.
143
00:10:41,273 --> 00:10:43,503
Ow!
144
00:10:48,147 --> 00:10:50,741
Oh, fuck.
145
00:10:59,191 --> 00:11:01,625
- Good morning, Daisy.
- Good morning, ma'am.
146
00:11:01,694 --> 00:11:04,754
- Did you hurt yourself?
- It's nothing, just a scratch.
147
00:11:04,830 --> 00:11:07,196
What a mess. Sorry.
148
00:11:07,266 --> 00:11:10,929
We'll get it all cleaned up.
149
00:11:11,003 --> 00:11:12,664
Shall I make coffee?
150
00:11:12,738 --> 00:11:15,172
Mr. Michele already made it.
151
00:11:15,241 --> 00:11:19,302
- My husband is still at home?
- Yes, in the study.
152
00:11:19,378 --> 00:11:20,777
Really?
153
00:11:28,888 --> 00:11:31,755
Michele, you don't feel well?
154
00:11:31,824 --> 00:11:33,689
No, I'm fine.
155
00:11:33,759 --> 00:11:36,728
Why are you here?
156
00:11:36,796 --> 00:11:38,559
What happened to you?
157
00:11:38,631 --> 00:11:42,192
I cut myself
on the glass from the lamp.
158
00:11:42,268 --> 00:11:44,828
- Does it hurt?
- It's nothing.
159
00:11:47,039 --> 00:11:49,473
What's going on?
160
00:11:49,542 --> 00:11:52,170
I have to tell you something.
161
00:11:52,244 --> 00:11:55,509
I waited till now 'cause
I didn't want to distract you,
162
00:11:55,581 --> 00:11:58,812
- 'cause I didn't want...
- Tell me.
163
00:12:00,352 --> 00:12:02,718
We can't go to Cambodia.
164
00:12:02,788 --> 00:12:04,813
Why not?
165
00:12:08,227 --> 00:12:09,558
I haven't worked for two months.
166
00:12:11,964 --> 00:12:15,593
Weren't things going better
with this new partner? What was his name?
167
00:12:15,668 --> 00:12:18,501
You don't understand.
They got rid of me.
168
00:12:20,806 --> 00:12:22,364
What do you mean?
169
00:12:22,441 --> 00:12:25,205
Morelli agreed with Roberto
and they pushed me out of Miramar.
170
00:12:25,277 --> 00:12:28,769
The company is yours.
How could they do that?
171
00:12:28,848 --> 00:12:30,611
No, it belonged to the three of us.
172
00:12:30,683 --> 00:12:32,844
You know Roberto is weak.
173
00:12:32,918 --> 00:12:35,785
Since Morelli arrived,
everything has changed.
174
00:12:35,855 --> 00:12:37,686
He convinced Roberto
to fire people,
175
00:12:37,757 --> 00:12:41,591
diversify and move
all the production abroad
176
00:12:41,660 --> 00:12:43,787
against my own will.
177
00:12:43,863 --> 00:12:46,957
Roberto and I have always
done things a certain way.
178
00:12:47,032 --> 00:12:49,967
You know how I feel about things.
I found myself isolated,
179
00:12:50,035 --> 00:12:52,936
disagreeing on everything.
180
00:12:53,005 --> 00:12:55,166
And by being in the minority,
181
00:12:55,241 --> 00:12:57,402
the company is in their hands.
182
00:12:57,476 --> 00:13:00,206
- They can't do that!
- Yes, they can.
183
00:13:00,279 --> 00:13:03,976
They resigned, we voted
for a new board of directors
184
00:13:04,049 --> 00:13:07,382
and they only re-elected themselves.
185
00:13:07,453 --> 00:13:10,388
That's absurd!
186
00:13:10,456 --> 00:13:13,254
How could Roberto agree to that?
187
00:13:13,325 --> 00:13:16,192
Did you speak to him?
188
00:13:16,262 --> 00:13:18,162
Have you two talked alone?
189
00:13:18,230 --> 00:13:20,494
I don't see him anymore.
190
00:13:20,566 --> 00:13:23,694
- Don't you meet him in the office?
- I don't go there anymore.
191
00:13:23,769 --> 00:13:26,499
- Since when?
- Two months!
192
00:13:26,572 --> 00:13:29,006
But I'm looking for another job,
193
00:13:29,074 --> 00:13:32,009
I've had interviews, sent CVs.
194
00:13:32,077 --> 00:13:34,477
I'm looking around.
195
00:13:34,547 --> 00:13:37,573
You didn't tell me anything.
It's absurd!
196
00:13:37,650 --> 00:13:41,347
- Now what?
- Nothing.
197
00:13:41,420 --> 00:13:44,514
I'll find a new job
and I'll take care of stuff.
198
00:13:44,590 --> 00:13:47,058
That's it.
199
00:13:47,126 --> 00:13:49,924
Then...
200
00:13:51,230 --> 00:13:54,097
Then?
201
00:13:54,166 --> 00:13:56,225
Then there is the issue
with the house.
202
00:13:56,302 --> 00:13:59,328
- What house?
- This one.
203
00:14:02,041 --> 00:14:04,805
Remember I used it
to guarantee the bank loan
204
00:14:04,877 --> 00:14:07,812
when we increased
the company capital?
205
00:14:07,880 --> 00:14:10,849
More or less. So what?
206
00:14:10,916 --> 00:14:14,010
The lawyer suggested
207
00:14:14,086 --> 00:14:15,815
that as long as
I'm in debt with the bank
208
00:14:15,888 --> 00:14:19,551
my hands are tied
and I can't even sue those assholes.
209
00:14:19,625 --> 00:14:21,616
Wait a minute.
210
00:14:21,694 --> 00:14:25,323
What do you mean?
211
00:14:25,397 --> 00:14:27,490
Do we have to sell
the house?
212
00:14:29,969 --> 00:14:32,494
We'll find another one.
We can rent one.
213
00:14:37,877 --> 00:14:40,937
Forgive me, Elsa.
I wanted to wait until you graduated.
214
00:14:43,582 --> 00:14:46,312
It's late.
215
00:14:46,385 --> 00:14:48,649
Elsa, don't worry.
It's just a bad time.
216
00:14:48,721 --> 00:14:51,690
It's very late.
I really must go.
217
00:15:50,382 --> 00:15:52,145
Hi!
218
00:15:52,217 --> 00:15:54,811
Good girl!
219
00:15:54,887 --> 00:15:57,117
So?
220
00:15:57,189 --> 00:15:58,781
What did I tell you?
221
00:15:58,857 --> 00:16:02,224
Congratulations. You must tell me
everything. I'm so scared!
222
00:16:02,294 --> 00:16:04,524
You'll do well too.
223
00:16:04,596 --> 00:16:06,723
How's it going here?
224
00:16:06,799 --> 00:16:09,461
Come and see.
225
00:16:09,535 --> 00:16:12,629
Look what we found
226
00:16:12,705 --> 00:16:15,697
while you were getting
your degree.
227
00:16:17,643 --> 00:16:20,874
Look at these areas of color.
228
00:16:20,946 --> 00:16:22,470
Beautiful.
229
00:16:22,548 --> 00:16:25,381
Too bad you're leaving,
this is the best bit.
230
00:16:26,919 --> 00:16:29,353
I don't know if I'm going now.
231
00:16:29,421 --> 00:16:32,254
Really? How come?
232
00:16:32,324 --> 00:16:34,758
- Aren't you taking the trip?
- We may put it off.
233
00:16:34,827 --> 00:16:37,819
I'll continue up there.
234
00:16:42,101 --> 00:16:44,626
Are you going to tell me
something about your exam?
235
00:16:47,473 --> 00:16:50,237
I was really scared!
236
00:16:50,309 --> 00:16:53,335
What was the board like?
237
00:16:56,248 --> 00:16:58,079
Michele?
238
00:16:58,150 --> 00:17:01,517
Good evening.
Mrs. Oliveri?
239
00:17:01,587 --> 00:17:03,077
Nice to meet you.
Buoncompagni.
240
00:17:03,155 --> 00:17:06,318
I'm showing the apartment
to Mr. and Mrs. Melzi.
241
00:17:07,926 --> 00:17:10,451
It's very well kept.
My compliments.
242
00:17:13,032 --> 00:17:14,795
Good evening.
243
00:17:14,867 --> 00:17:16,562
Good evening.
244
00:17:16,635 --> 00:17:18,933
Allow me to introduce you...
Mrs. Oliveri, the owner of the house.
245
00:17:19,004 --> 00:17:21,063
Yes, we agree.
246
00:17:22,841 --> 00:17:26,402
- You could've warned me.
- Fine, thank you.
247
00:17:26,478 --> 00:17:29,413
By tomorrow, yes.
Certainly, thanks.
248
00:17:29,481 --> 00:17:31,312
Goodbye.
249
00:17:31,383 --> 00:17:34,443
I've had a job offer.
250
00:17:35,854 --> 00:17:37,788
A radiator company
251
00:17:37,856 --> 00:17:39,915
is looking
for a production manager.
252
00:17:39,992 --> 00:17:42,392
I don't know much about it,
253
00:17:42,461 --> 00:17:44,520
but for some reason
they trust me.
254
00:17:44,596 --> 00:17:45,722
Good.
255
00:17:45,798 --> 00:17:47,493
The salary isn't amazing...
256
00:17:47,566 --> 00:17:50,626
more or less half
of what I used to earn...
257
00:17:50,702 --> 00:17:53,262
three weeks of vacation a year,
258
00:17:53,338 --> 00:17:55,033
my boss is
15 years younger than me.
259
00:17:55,107 --> 00:17:57,132
15 years younger.
260
00:17:57,209 --> 00:17:59,473
Isn't there anything better?
261
00:17:59,545 --> 00:18:02,537
It's the first real offer I've had.
262
00:18:02,614 --> 00:18:06,175
I have to give an answer
by tomorrow morning and I can't decide.
263
00:18:06,251 --> 00:18:07,980
What do you think?
264
00:18:08,053 --> 00:18:10,214
What do you want me to say?
265
00:18:10,289 --> 00:18:12,553
You're wasted in a job like that.
266
00:18:12,624 --> 00:18:14,114
At least if it was
in the boating business...
267
00:18:14,193 --> 00:18:17,685
True, but I know it'll be tough
to stay in that business.
268
00:18:17,763 --> 00:18:19,958
I've already tried to talk
to all my competitors.
269
00:18:20,032 --> 00:18:23,092
They pat me on the back
but no definite offers.
270
00:18:24,937 --> 00:18:28,498
I don't know, let's wait.
There'll be other offers.
271
00:18:30,309 --> 00:18:32,209
It must have been
a horrible day for you.
272
00:18:32,277 --> 00:18:34,336
You could've warned me
about them.
273
00:18:34,413 --> 00:18:36,404
I should have told you earlier.
You are right.
274
00:18:36,482 --> 00:18:38,507
You should have told me
two months ago.
275
00:18:38,584 --> 00:18:40,575
You should have told me
right away, because this way,
276
00:18:40,652 --> 00:18:42,176
all of a sudden,
all at the same time...
277
00:18:42,254 --> 00:18:43,653
- I'm sorry.
- I don't know anything
278
00:18:43,722 --> 00:18:45,781
about the house,
the mortgage,
279
00:18:45,858 --> 00:18:48,452
how much money we have, if any.
280
00:18:48,527 --> 00:18:50,290
I've been thinking
about it all day.
281
00:18:50,362 --> 00:18:52,262
How much do we spend?
282
00:18:52,331 --> 00:18:55,494
- How much do we need a month?
- Calm down, Elsa.
283
00:18:55,567 --> 00:18:58,934
I hate not knowing things.
You must tell me everything.
284
00:18:59,004 --> 00:19:01,598
Excuse me, we're done.
285
00:19:01,673 --> 00:19:05,200
- Is tomorrow at 3:00 all right?
- Yes, I'll show you the way out.
286
00:19:05,277 --> 00:19:08,769
It was a fund, Elsa.
I sold it a long time ago.
287
00:19:08,847 --> 00:19:11,714
We had to give Alice her share
for the restaurant, remember?
288
00:19:11,783 --> 00:19:13,148
Okay.
289
00:19:13,218 --> 00:19:17,154
So all we have left
is 21,575 euros?
290
00:19:17,222 --> 00:19:19,019
There's also the house
and I know there's the mortgage,
291
00:19:19,091 --> 00:19:21,286
but the sale price is good.
You should not worry.
292
00:19:21,360 --> 00:19:22,725
I should not worry.
293
00:19:22,794 --> 00:19:25,262
You haven't earned
your salary in months.
294
00:19:25,330 --> 00:19:26,991
We kept living
as if nothing had happened.
295
00:19:27,065 --> 00:19:29,966
We went to Tunisia.
We bought another computer.
296
00:19:30,035 --> 00:19:32,265
We lived like we always have!
Why didn't you tell me?
297
00:19:32,337 --> 00:19:35,329
If I'd told you before,
would we have solved anything?
298
00:19:38,610 --> 00:19:41,477
Okay. Now tell me.
299
00:19:41,547 --> 00:19:43,777
These are our expenses, right?
300
00:19:43,849 --> 00:19:45,783
Yes. So 850 euros
for the mortgage,
301
00:19:45,851 --> 00:19:49,480
then service charges, cleaning lady,
various expenses totaling 4,000 euros.
302
00:19:49,555 --> 00:19:52,319
- 4,000 euros?
- Everything included...
303
00:19:52,391 --> 00:19:54,859
bills, cell phones, car, dock fees,
304
00:19:54,927 --> 00:19:56,417
the boat and also
my father's expenses.
305
00:19:56,495 --> 00:19:59,396
That's a lot of money.
In five months we'll be broke.
306
00:19:59,464 --> 00:20:01,898
Try to at least be
a bit more optimistic.
307
00:20:01,967 --> 00:20:03,832
So I am a pessimist now.
Am I a pessimist?
308
00:20:03,902 --> 00:20:06,393
No!
309
00:20:07,973 --> 00:20:09,873
I'll find a job.
310
00:20:09,942 --> 00:20:12,638
Meanwhile we'll move
and cut expenses.
311
00:20:12,711 --> 00:20:14,338
Things will work out, you'll see.
312
00:20:14,413 --> 00:20:17,314
I have to go back
to work, right?
313
00:20:17,382 --> 00:20:19,816
- You are already working.
- Too bad I never get paid.
314
00:20:19,885 --> 00:20:21,682
You will soon.
You even graduated.
315
00:20:21,753 --> 00:20:25,120
Maybe in a year, maybe never.
Alice is here.
316
00:20:25,190 --> 00:20:27,158
- Hi.
- Hi, Alice.
317
00:20:27,226 --> 00:20:28,955
- Is she sleeping here?
- I don't know.
318
00:20:29,027 --> 00:20:31,723
What's this,
the five-year plan?
319
00:20:36,568 --> 00:20:40,231
With all those children
dying of hunger in the world...
320
00:20:40,305 --> 00:20:42,364
If you feel like preaching,
321
00:20:42,441 --> 00:20:44,341
start with Riki,
Mr. Indifference,
322
00:20:44,409 --> 00:20:46,434
or have you already decided
he's a lost cause?
323
00:20:46,511 --> 00:20:50,072
Are you nuts, Dad?
I was kidding.
324
00:20:50,148 --> 00:20:51,979
What the fuck do you know
about Riki anyway?
325
00:20:52,050 --> 00:20:55,281
He's worked since he was 16,
and he doesn't owe anything to anyone.
326
00:20:55,354 --> 00:20:57,151
The shop is
his father's, isn't it?
327
00:20:57,222 --> 00:20:59,850
If it weren't for Riki,
his father would still be selling blenders!
328
00:20:59,925 --> 00:21:01,483
A real child prodigy.
329
00:21:01,560 --> 00:21:03,551
- He's not an intellectual. So what?
- So nothing.
330
00:21:03,629 --> 00:21:06,393
But you gave Jacopo a hard time 'cause
he didn't read Thomas Bernhard.
331
00:21:06,465 --> 00:21:08,626
Forget Jacopo!
332
00:21:08,700 --> 00:21:10,998
Enough, both of you.
You bore me to death.
333
00:21:11,069 --> 00:21:13,537
Mom, he started it.
I was fine when I got here.
334
00:21:13,605 --> 00:21:15,766
What would you have done
if you weren't fine, throw a grenade?
335
00:21:15,841 --> 00:21:18,002
I think it's better
336
00:21:18,076 --> 00:21:20,067
if I stay at Riki's for a bit.
337
00:21:20,145 --> 00:21:21,806
That way
we're all happier, no?
338
00:21:21,880 --> 00:21:23,438
You'll be happy.
339
00:21:23,515 --> 00:21:25,312
If you want to go to Riki's, go,
340
00:21:25,384 --> 00:21:27,318
but don't act like the one who
got thrown out of her parents' place!
341
00:21:27,386 --> 00:21:30,253
Fine. And excuse me
for saying so,
342
00:21:30,322 --> 00:21:33,155
but you could have been
more enthusiastic about his gift.
343
00:21:33,225 --> 00:21:35,193
Do you know how much
the UMTS cost?
344
00:21:35,260 --> 00:21:37,694
- The UM... what?
- The cell phone.
345
00:21:37,763 --> 00:21:39,526
So what?
I did thank him.
346
00:21:39,598 --> 00:21:41,429
Do you have to thank
more or less now
347
00:21:41,500 --> 00:21:43,559
depending on the price tag?
348
00:21:43,635 --> 00:21:45,865
He didn't even buy it...
he sells them.
349
00:21:45,937 --> 00:21:48,337
You really are
an asshole, Dad.
350
00:21:54,212 --> 00:21:57,306
- She doesn't know, does she?
- Alice? Are you nuts?
351
00:21:57,382 --> 00:21:59,907
- We'll have to tell her soon.
- We won't tell her anything.
352
00:22:06,224 --> 00:22:07,657
Bye.
353
00:22:09,194 --> 00:22:11,355
Alice doesn't live
here anymore.
354
00:22:14,733 --> 00:22:17,293
Let's eat something.
355
00:22:18,637 --> 00:22:20,867
Wait, there's something I don't get.
356
00:22:20,939 --> 00:22:24,397
The party, the group,
357
00:22:24,476 --> 00:22:25,943
the waiters, these earrings...
358
00:22:26,011 --> 00:22:28,275
- how much did you spend?
- All that was left!
359
00:22:28,347 --> 00:22:31,282
Tomorrow, bread and onions.
All right?
360
00:22:52,137 --> 00:22:53,900
Hi, Roberto.
361
00:22:53,972 --> 00:22:57,203
Elsa, how are you?
362
00:22:57,275 --> 00:23:00,676
That was Morelli, wasn't it?
363
00:23:00,746 --> 00:23:02,976
Yes.
364
00:23:03,048 --> 00:23:04,640
How's Michele?
365
00:23:04,716 --> 00:23:08,049
What do you think?
366
00:23:08,120 --> 00:23:11,021
I know what you're thinking.
367
00:23:11,089 --> 00:23:13,489
We started when we were 20,
and it's not easy for me either.
368
00:23:13,558 --> 00:23:15,549
I can imagine.
369
00:23:15,627 --> 00:23:19,222
Do you know for how long we hadn't drawn
our salaries before Morelli came onboard?
370
00:23:19,297 --> 00:23:20,730
Michele told me.
371
00:23:20,799 --> 00:23:24,166
He wanted Morelli onboard too.
You know that, right?
372
00:23:24,236 --> 00:23:27,069
Yes, but he didn't think
you'd turn against him.
373
00:23:27,139 --> 00:23:28,697
He said no to everything!
374
00:23:28,774 --> 00:23:30,708
He said things would work out,
375
00:23:30,776 --> 00:23:33,210
that it was just a matter of time,
376
00:23:33,278 --> 00:23:35,712
but he knew that
if we didn't find a solution,
377
00:23:35,781 --> 00:23:38,375
- we would have gone under.
- It depends on what solutions, right?
378
00:23:38,450 --> 00:23:41,351
It depends who is involved.
It depends on if friends are involved.
379
00:23:41,420 --> 00:23:43,354
I'm sorry, no.
380
00:23:43,422 --> 00:23:47,188
If he would have had
some ideas... but nothing!
381
00:23:47,259 --> 00:23:50,228
If it was up to him,
everything would have gone to hell!
382
00:23:50,295 --> 00:23:52,058
How can you say that?
383
00:23:52,130 --> 00:23:54,098
You know Michele,
you know what he thinks.
384
00:23:54,166 --> 00:23:56,191
I have two families
to support, remember?
385
00:23:56,268 --> 00:23:57,701
Luisa, the boys, the house,
386
00:23:57,769 --> 00:23:59,828
Giovanna, Matteo, another house.
387
00:23:59,905 --> 00:24:02,499
I can support shit with his ideals!
388
00:24:09,981 --> 00:24:12,973
- So that's a possibility?
- Yes, it is.
389
00:24:13,051 --> 00:24:16,248
The savings, as I told you,
would be around 30%.
390
00:24:16,321 --> 00:24:19,552
The trouble is that
it would be difficult, knowing him,
391
00:24:19,624 --> 00:24:22,855
to share his space
with someone else.
392
00:24:22,928 --> 00:24:24,725
- Okay.
- Let me know.
393
00:24:24,796 --> 00:24:27,424
Thank you. Goodbye.
394
00:24:46,384 --> 00:24:48,352
Hi.
395
00:24:49,754 --> 00:24:52,689
- Is everything all right?
- With me, yes,
396
00:24:52,757 --> 00:24:55,555
but Sara is on her way out.
397
00:24:58,630 --> 00:25:00,689
Which one is Sara?
398
00:25:11,843 --> 00:25:13,743
I can't remember
399
00:25:13,812 --> 00:25:17,248
who was my second mate
on the Victoria.
400
00:25:19,518 --> 00:25:22,146
- Wasn't it Pozzati?
- No.
401
00:25:34,766 --> 00:25:36,358
The truth is that
when you're born,
402
00:25:36,434 --> 00:25:38,368
all they teach you is
to mind your own business.
403
00:25:38,436 --> 00:25:40,233
There's no civic sense.
404
00:25:40,305 --> 00:25:43,103
- No manners either.
- Are you talking to me?
405
00:25:43,174 --> 00:25:46,143
Yes, Fabrizio was telling us
something and you interrupted.
406
00:25:46,211 --> 00:25:49,339
- That's not true!
- Actually, it is.
407
00:25:49,414 --> 00:25:51,279
- I believe she's right.
- Come on, tell us.
408
00:25:51,349 --> 00:25:53,840
We got a new system
for cataloguing the warehouse
409
00:25:53,919 --> 00:25:55,409
and the warehouse clerk,
Antonio...
410
00:25:55,487 --> 00:25:57,455
- remember him?
- Yes.
411
00:25:57,522 --> 00:25:59,956
- he's never learned
how to use a computer.
412
00:26:00,025 --> 00:26:02,755
He does everything with pen and paper,
if you can believe that.
413
00:26:02,827 --> 00:26:04,818
- Do you have to fire him?
- I'm afraid so.
414
00:26:04,896 --> 00:26:08,195
But he'll get a big severance check.
He's going into early retirement.
415
00:26:08,266 --> 00:26:10,427
If I could find him a little job,
416
00:26:10,502 --> 00:26:12,333
even part-time...
417
00:26:12,404 --> 00:26:15,032
maybe you need
an odd-job man?
418
00:26:16,374 --> 00:26:18,968
Maybe you could talk
to the others.
419
00:26:19,044 --> 00:26:20,944
I can ask them, of course.
420
00:26:21,012 --> 00:26:23,105
Yes, but no obligation.
421
00:26:23,181 --> 00:26:25,342
Antonio's a really valuable guy.
422
00:26:25,417 --> 00:26:27,908
If we don't give him a hand...
423
00:26:27,986 --> 00:26:30,250
No, Michele.
No way. Come on!
424
00:26:30,322 --> 00:26:32,483
Why should you always pay?
425
00:26:32,557 --> 00:26:35,993
In fact.
Let's split it in half, please.
426
00:26:36,061 --> 00:26:38,586
- Michele, next time...
- Okay.
427
00:26:38,663 --> 00:26:39,721
...it'll be on us.
428
00:26:41,333 --> 00:26:43,631
- Shall we go by Porta Soprana?
- No.
429
00:26:43,702 --> 00:26:47,069
- It's nicer there, come on.
- I said no.
430
00:26:47,138 --> 00:26:49,766
- Why?
- Because I want to go home.
431
00:26:52,410 --> 00:26:55,345
- What's the matter?
- Nothing.
432
00:26:55,413 --> 00:26:58,348
Is it because
I paid for dinner?
433
00:26:58,416 --> 00:27:00,509
Do you think we have
money to throw away?
434
00:27:00,585 --> 00:27:02,883
Let's stop eating out then.
435
00:27:05,056 --> 00:27:07,923
Who organized
the evening? Me?
436
00:27:09,260 --> 00:27:10,659
Now it's my fault?
437
00:27:10,729 --> 00:27:12,594
What do you want me to do?
438
00:27:12,664 --> 00:27:15,827
Tell Fabrizio and Nadia that
they have to pay because we're broke?
439
00:27:15,900 --> 00:27:17,561
Do you want me to do that?
440
00:27:17,636 --> 00:27:20,605
I don't want us to do
things we can't afford.
441
00:27:22,040 --> 00:27:24,941
190 euros won't solve anything,
or do you think they will?
442
00:27:25,010 --> 00:27:26,568
Stop it!
443
00:27:27,679 --> 00:27:29,510
I don't give a damn
about the 200 euros.
444
00:27:29,581 --> 00:27:32,049
What I care about is that you don't have
a job and I don't earn anything,
445
00:27:32,117 --> 00:27:34,847
and that soon we won't have
a house anymore.
446
00:27:34,919 --> 00:27:36,853
And we cannot
even talk about it with our friends.
447
00:27:36,921 --> 00:27:38,786
I told you
it'll all work out.
448
00:27:38,857 --> 00:27:40,882
How the fuck can
you be so sure?
449
00:27:40,959 --> 00:27:43,587
I can't go on pretending.
I'm scared.
450
00:27:43,662 --> 00:27:46,597
- Don't be.
- I'm terrified.
451
00:27:46,665 --> 00:27:50,032
If we pretend nothing's wrong,
others will pretend too,
452
00:27:51,536 --> 00:27:53,595
- like that asshole Roberto.
- What's he got to do with it?
453
00:27:53,672 --> 00:27:56,436
- I went to see him.
- What?
454
00:27:56,508 --> 00:27:58,703
Why didn't you tell me?
455
00:27:58,777 --> 00:28:00,711
Look who's talking!
456
00:28:02,414 --> 00:28:04,507
- When did you go?
- I don't know. Tuesday.
457
00:28:04,582 --> 00:28:06,209
Why, Elsa?
458
00:28:06,284 --> 00:28:09,117
I wanted to look him in the eyes
and understand what happened.
459
00:28:09,187 --> 00:28:11,280
Do you think it was my fault?
460
00:28:30,575 --> 00:28:32,975
Do you really want
to hear what I think?
461
00:28:33,044 --> 00:28:34,875
You're a pain in the ass
462
00:28:34,946 --> 00:28:37,414
and that we should have accepted
that ride that Fabrizio offered,
463
00:28:37,482 --> 00:28:39,950
because my foot still hurts.
464
00:28:40,018 --> 00:28:42,612
- Still?
- Yes.
465
00:28:42,687 --> 00:28:44,678
What are you doing?
Are you nuts?
466
00:28:44,756 --> 00:28:46,747
- Put me down!
- So I'm a pain in the ass?
467
00:28:46,825 --> 00:28:48,122
No no no.
Put me down!
468
00:28:59,270 --> 00:29:01,738
Michele.
469
00:29:03,675 --> 00:29:06,439
Daisy's leaving.
470
00:29:06,511 --> 00:29:08,945
Permanently?
471
00:29:09,013 --> 00:29:11,072
Yes, she's already
got another job.
472
00:29:11,149 --> 00:29:12,980
They need her full time.
473
00:29:13,051 --> 00:29:15,884
She wants her severance pay.
474
00:29:15,954 --> 00:29:18,115
She's right.
475
00:29:18,189 --> 00:29:19,918
I know.
476
00:29:19,991 --> 00:29:23,324
I told her to get it calculated.
It's about 6,200 euros.
477
00:29:23,394 --> 00:29:25,726
Fuck.
478
00:29:27,065 --> 00:29:30,000
I'll ask if I can
give her some now
479
00:29:30,068 --> 00:29:31,831
and the rest in a month.
480
00:29:31,903 --> 00:29:33,632
Maybe you'll have
a job by then.
481
00:29:33,705 --> 00:29:35,502
It's all right.
482
00:29:37,942 --> 00:29:40,536
Let's sell the boat.
Let's give her her money, period.
483
00:29:40,612 --> 00:29:42,910
Do you really
want to sell it?
484
00:29:42,981 --> 00:29:45,643
You told me we won't
make much by selling it.
485
00:29:45,717 --> 00:29:47,947
True, but there's
no sense keeping it.
486
00:29:49,854 --> 00:29:51,788
I'm sorry.
487
00:29:51,856 --> 00:29:54,188
So am I.
488
00:30:00,698 --> 00:30:04,259
Elsa, about the dinner
at the Marinis...
489
00:30:05,403 --> 00:30:07,394
I don't want to go.
490
00:30:07,472 --> 00:30:10,532
I don't want to pretend.
I don't want to lie.
491
00:30:14,579 --> 00:30:17,343
Okay.
492
00:30:21,286 --> 00:30:23,618
What's up, Dad?
493
00:30:23,688 --> 00:30:26,054
How come you're not at work?
494
00:30:26,124 --> 00:30:28,092
I've taken a sabbatical.
And you?
495
00:30:31,129 --> 00:30:33,563
I had a fight with Riki.
Are you glad?
496
00:30:35,400 --> 00:30:38,995
You don't get it.
You think I'm glad if you're unhappy?
497
00:30:39,070 --> 00:30:41,004
I think I should be happy
498
00:30:41,072 --> 00:30:44,235
- the way you want me to be.
- Alice, what should I do?
499
00:30:44,309 --> 00:30:45,674
Act like people who say,
500
00:30:45,743 --> 00:30:48,439
"If you're happy,
that's enough for me"?
501
00:30:48,513 --> 00:30:50,811
Do you want
a dad like that?
502
00:30:55,486 --> 00:30:59,320
I will admit, though,
I imagined someone different for you.
503
00:30:59,390 --> 00:31:01,950
You always have to imagine
everything for everyone.
504
00:31:02,026 --> 00:31:04,494
Why don't you relax, Dad?
You'd live better
505
00:31:04,562 --> 00:31:06,291
and make others around you
live better too.
506
00:31:06,364 --> 00:31:08,298
What does "better" mean:
superficially,
507
00:31:08,366 --> 00:31:10,425
without accepting
your own responsibility?
508
00:31:10,501 --> 00:31:14,198
That's the result of never opposing
anything in this country.
509
00:31:14,272 --> 00:31:16,740
Not the political speech!
I haven't even had my coffee.
510
00:31:16,808 --> 00:31:19,606
Oh, sorry.
The political speech. Sorry.
511
00:31:19,677 --> 00:31:22,009
Want some too?
512
00:31:22,080 --> 00:31:24,071
Well, maybe half a cup.
513
00:31:24,148 --> 00:31:26,639
With that disgusting sweetener?
514
00:31:26,718 --> 00:31:28,310
Not the health speech.
515
00:31:37,996 --> 00:31:39,827
What's there?
516
00:31:39,898 --> 00:31:41,490
There is...
517
00:31:41,566 --> 00:31:44,364
There's something
underneath here.
518
00:31:44,435 --> 00:31:47,962
Elsa, come and look at this.
519
00:31:49,107 --> 00:31:51,166
What is it? A dolphin?
520
00:31:51,242 --> 00:31:53,972
No. It's a little bird,
can't you see?
521
00:31:54,045 --> 00:31:56,843
- It could be a goldfinch.
- So?
522
00:31:56,915 --> 00:31:59,941
So there could be
a Nativity under here.
523
00:32:01,085 --> 00:32:02,552
How come?
524
00:32:02,620 --> 00:32:05,282
Sometimes it appears
as a Nativity symbol.
525
00:32:05,356 --> 00:32:09,087
Well, it certainly appears
in the Madonna and Child.
526
00:32:09,160 --> 00:32:11,458
Wait.
527
00:32:11,529 --> 00:32:14,589
It could also be
an Adoration of the Magi, no?
528
00:32:14,666 --> 00:32:17,635
Let's first try to understand
529
00:32:17,702 --> 00:32:20,933
what kind of bird it is,
and then we can start guessing, okay?
530
00:32:29,047 --> 00:32:31,538
My role evolved
in the last 10 years
531
00:32:31,616 --> 00:32:33,641
as the firm expanded
and the turnover increased...
532
00:32:33,718 --> 00:32:35,481
in production, obviously.
533
00:32:35,553 --> 00:32:37,521
The commercial side
is not for me.
534
00:32:37,588 --> 00:32:39,180
I'd say it's all clear.
535
00:32:39,257 --> 00:32:42,090
I don't have anything suitable
536
00:32:42,160 --> 00:32:43,787
for a man of your experience,
537
00:32:43,861 --> 00:32:46,591
but your details will be inserted
into our database.
538
00:32:46,664 --> 00:32:49,224
I guarantee that you'll get
special consideration.
539
00:32:49,300 --> 00:32:52,098
- I have a question.
- Of course.
540
00:32:53,237 --> 00:32:57,196
I realize my age
might be an obstacle...
541
00:32:57,275 --> 00:32:59,402
That's no longer true.
Excuse me for interrupting.
542
00:32:59,477 --> 00:33:02,969
Companies look for experience
when filling certain roles.
543
00:33:03,047 --> 00:33:06,312
You might need
to be flexible
544
00:33:06,384 --> 00:33:09,683
where salary is concerned,
545
00:33:09,754 --> 00:33:11,312
of course.
546
00:33:11,389 --> 00:33:15,189
I kind of wonder if I should lower
my expectations.
547
00:33:15,259 --> 00:33:16,783
In my situation,
548
00:33:16,861 --> 00:33:18,328
maybe I should be happy
with a bit less.
549
00:33:18,396 --> 00:33:20,125
No, you shouldn't, believe me.
550
00:33:20,198 --> 00:33:22,723
It would be a mistake
to voluntarily undersell yourself.
551
00:33:22,800 --> 00:33:25,360
Also remember that firms
552
00:33:25,436 --> 00:33:27,233
aren't interested
in hiring someone
553
00:33:27,305 --> 00:33:30,797
who could eventually cause trouble
because they're dissatisfied.
554
00:33:30,875 --> 00:33:32,809
Among your personal
characteristics
555
00:33:32,877 --> 00:33:35,744
you indicated mental flexibility.
556
00:33:35,813 --> 00:33:38,441
Can you give me an example?
557
00:33:38,516 --> 00:33:41,883
Well, in my previous job
there were many kinds of problems...
558
00:33:41,953 --> 00:33:44,979
in an airport, emergencies are
the order of the day.
559
00:33:45,056 --> 00:33:48,423
Listen. How about
doing a trial call?
560
00:33:48,493 --> 00:33:50,085
What do you mean?
561
00:33:50,161 --> 00:33:54,063
You call me at home and try
to sell me a subscription
562
00:33:54,132 --> 00:33:57,158
to a women's weekly
at half the newsstand price.
563
00:33:57,235 --> 00:33:59,066
A pretend call?
564
00:33:59,137 --> 00:34:01,833
Yes yes. Ring ring.
The phone's ringing.
565
00:34:01,906 --> 00:34:03,840
Okay.
566
00:34:03,908 --> 00:34:05,375
Hello. Good morning, ma'am.
567
00:34:05,443 --> 00:34:08,674
I'm calling to offer you
a subscription to a women's weekly,
568
00:34:08,746 --> 00:34:11,180
"Snow White Today."
569
00:34:11,249 --> 00:34:15,049
I'm not interested
and I don't want to spend money.
570
00:34:15,119 --> 00:34:16,552
It's very reasonable,
571
00:34:16,621 --> 00:34:18,589
half the newsstand price.
572
00:34:26,264 --> 00:34:28,198
Michele.
573
00:34:29,934 --> 00:34:31,697
Here you are.
574
00:34:33,805 --> 00:34:35,705
Jump in,
I'll take you for a cruise.
575
00:34:35,773 --> 00:34:38,742
- Don't we have to move?
- There's time. We're going out now.
576
00:35:13,845 --> 00:35:15,608
They hired me
at a call center...
577
00:35:15,680 --> 00:35:17,409
a month's trial.
578
00:35:20,418 --> 00:35:22,215
It's only three hours a day,
579
00:35:22,286 --> 00:35:24,754
and I can fit in
the restoration too.
580
00:35:26,757 --> 00:35:29,089
I'll get 500 euros a month.
581
00:35:32,263 --> 00:35:33,890
Is it really necessary?
582
00:35:35,399 --> 00:35:38,300
Yes, it is.
583
00:35:53,351 --> 00:35:55,319
How about these?
584
00:35:57,355 --> 00:35:59,152
Well...
585
00:35:59,223 --> 00:36:01,817
throw them away.
They're old.
586
00:36:05,163 --> 00:36:08,564
The pictures?
587
00:36:08,633 --> 00:36:10,692
Better keep them.
588
00:36:14,138 --> 00:36:17,107
So you came here
instead of going to work?
589
00:36:18,176 --> 00:36:21,509
Yes, here too...
my floating office.
590
00:36:23,080 --> 00:36:25,981
That's why you always told me
to call your cell phone.
591
00:36:26,050 --> 00:36:29,577
What an idiot!
Why didn't I understand?
592
00:36:29,654 --> 00:36:33,556
I only did it
so you could study in peace.
593
00:36:36,661 --> 00:36:39,528
Do you know what I thought
when I saw your face that morning?
594
00:36:39,597 --> 00:36:41,360
What?
595
00:36:42,633 --> 00:36:44,828
"Here we go again...
another woman."
596
00:36:44,902 --> 00:36:48,668
Not again.
It was six years ago.
597
00:36:48,739 --> 00:36:52,436
I remember your face clearly...
it was identical.
598
00:36:52,510 --> 00:36:54,569
Actually,
599
00:36:54,645 --> 00:36:56,613
maybe I'd have preferred it.
600
00:36:59,217 --> 00:37:01,811
I don't believe you.
601
00:37:01,886 --> 00:37:03,979
Well, I wouldn't have preferred it.
602
00:37:13,998 --> 00:37:15,659
Shall we go?
603
00:37:23,908 --> 00:37:26,502
Sir! Mr. Olivieri!
604
00:37:28,246 --> 00:37:30,908
Oh... Vito, good morning.
605
00:37:30,982 --> 00:37:33,246
- How are you?
- Fine.
606
00:37:33,317 --> 00:37:34,909
- Do you remember Luciano?
- Of course.
607
00:37:34,986 --> 00:37:37,648
- Hello, sir, everything okay?
- My wife Elsa.
608
00:37:37,722 --> 00:37:39,781
- How do you do?
- Good morning.
609
00:37:39,857 --> 00:37:41,654
- How are things going?
- So-so.
610
00:37:41,726 --> 00:37:44,661
Luciano found a job but...
but it didn't work out.
611
00:37:44,729 --> 00:37:46,526
It lasted a month.
612
00:37:46,597 --> 00:37:49,725
The owner's brother-in-law arrived
and he told him,
613
00:37:49,800 --> 00:37:52,360
"What can I do?
He's my wife's brother."
614
00:37:52,436 --> 00:37:54,427
Sorry to hear that.
Nothing else has turned up?
615
00:37:54,505 --> 00:37:56,666
We're on unemployment.
616
00:37:56,741 --> 00:37:59,767
How come you're out here,
loaded down like that?
617
00:37:59,844 --> 00:38:02,608
I'm selling my boat.
It's getting a bit old
618
00:38:02,680 --> 00:38:04,614
and these aren't exactly
619
00:38:04,682 --> 00:38:06,809
times of plenty.
620
00:38:06,884 --> 00:38:09,853
Sir, we wanted to call you
621
00:38:09,920 --> 00:38:11,979
several times.
622
00:38:12,056 --> 00:38:14,718
We heard you left
the company
623
00:38:14,792 --> 00:38:17,056
and that you didn't agree
on lots of things
624
00:38:17,128 --> 00:38:19,028
and we wanted
to thank you.
625
00:38:19,096 --> 00:38:21,963
I only did what seemed right.
626
00:38:22,033 --> 00:38:23,933
Do you think
that counts for nothing?
627
00:38:24,001 --> 00:38:26,435
Not that it helped much.
628
00:38:28,039 --> 00:38:29,506
Can I buy you a drink?
629
00:38:29,573 --> 00:38:32,041
- No. Not now.
- Maybe some other time,
630
00:38:32,109 --> 00:38:35,010
- duty calls.
- Do you fish here at the port?
631
00:38:35,079 --> 00:38:37,274
The mullet bite like
a dream here.
632
00:38:37,348 --> 00:38:40,476
You have to leave us
at least one pleasure in life!
633
00:39:14,218 --> 00:39:16,516
Please come in.
634
00:39:23,961 --> 00:39:26,521
Mr. Oliveri?
635
00:39:28,032 --> 00:39:30,296
Good morning.
Please sit down.
636
00:39:43,547 --> 00:39:47,449
A wonderful bath with essential oils,
a wide choice of treatments.
637
00:39:47,518 --> 00:39:49,611
For example, balsamic, relaxing,
638
00:39:49,687 --> 00:39:52,087
energizing, winding-down.
639
00:39:52,156 --> 00:39:54,647
So you don't have
a bathtub?
640
00:39:54,725 --> 00:39:58,422
Mrs. Donata, if you look
on the next page of our catalogue
641
00:39:58,496 --> 00:40:01,090
I'd advise you
to try our body creams.
642
00:40:01,165 --> 00:40:04,259
They're full of dietary minerals
to keep your skin soft and supple.
643
00:40:04,335 --> 00:40:07,361
I guarantee that after
a shower, they're ideal.
644
00:40:10,107 --> 00:40:12,007
I'm starting to hallucinate.
645
00:40:12,076 --> 00:40:15,136
- Bye, Elsa.
- Bye, Cristina. See you tomorrow.
646
00:40:15,212 --> 00:40:17,305
Can I borrow
your car then?
647
00:40:17,381 --> 00:40:19,406
Don't you want lunch?
648
00:40:19,483 --> 00:40:22,611
- I have to go to the restoration.
- Not even half an hour?
649
00:40:28,859 --> 00:40:30,918
Absolutely nothing happened.
650
00:40:30,995 --> 00:40:33,190
It was as if I hadn't gone.
651
00:40:33,264 --> 00:40:35,255
Why? What did they tell you?
652
00:40:35,332 --> 00:40:38,301
First, he was impressed
with my tie,
653
00:40:38,369 --> 00:40:41,532
then he asked me if I thought
I was satisfied about my life,
654
00:40:41,605 --> 00:40:43,129
and then...
listen to this one...
655
00:40:43,207 --> 00:40:46,540
"How big should the slice
of life dedicated to work be?"
656
00:40:46,610 --> 00:40:48,475
What did you say?
657
00:40:48,546 --> 00:40:50,912
It depends on the cake.
658
00:40:50,981 --> 00:40:52,915
Are you crazy?
659
00:40:52,983 --> 00:40:55,076
Anyway, the morning's over.
660
00:40:55,152 --> 00:40:58,087
Now I have to survive the afternoon.
661
00:41:01,225 --> 00:41:03,250
It's Nadia.
662
00:41:03,327 --> 00:41:04,624
She keeps calling me.
663
00:41:08,065 --> 00:41:10,590
Elsa, do you remember Claudio,
664
00:41:10,668 --> 00:41:12,499
my friend, the architect?
665
00:41:12,570 --> 00:41:13,730
Yes.
666
00:41:13,804 --> 00:41:16,034
Remember that I loaned him
6,000,000 liras?
667
00:41:16,106 --> 00:41:18,666
Yes. Didn't he give them back?
668
00:41:18,742 --> 00:41:20,801
No.
669
00:41:20,878 --> 00:41:23,870
I know it wouldn't help much,
670
00:41:23,948 --> 00:41:27,406
and it also makes me feel
very embarrassed...
671
00:41:27,485 --> 00:41:30,181
But it's fair, though.
672
00:41:30,254 --> 00:41:31,585
There's nothing wrong
with asking for it back.
673
00:41:31,655 --> 00:41:33,350
I know.
674
00:41:33,424 --> 00:41:36,052
Going to a friend to ask for money
after so many years,
675
00:41:36,126 --> 00:41:37,559
for 3,000 euros.
676
00:41:37,628 --> 00:41:39,755
But we need them, Michele.
677
00:41:39,830 --> 00:41:41,559
I know. I know.
678
00:41:44,602 --> 00:41:46,365
Do you feel like coming
to see the fresco?
679
00:41:54,979 --> 00:41:57,038
Come on. I'm late.
680
00:42:08,392 --> 00:42:11,225
- Are you ready?
- Yes.
681
00:42:21,739 --> 00:42:23,764
- Here's the coffee.
- Thanks.
682
00:42:26,577 --> 00:42:28,306
We work like slaves.
683
00:42:28,379 --> 00:42:31,109
You too, I guess,
like everybody else.
684
00:42:31,181 --> 00:42:33,945
Thank God I like what I do,
otherwise I'd die.
685
00:42:34,018 --> 00:42:35,849
On holiday I sleep
for the first three days.
686
00:42:35,920 --> 00:42:38,480
I might as well leave
three days later.
687
00:42:42,927 --> 00:42:45,987
Listen, Claudio,
688
00:42:46,063 --> 00:42:48,327
do you remember that
I lent you some money a few years ago,
689
00:42:48,399 --> 00:42:51,061
- 6,000,000 liras?
- Of course I remember,
690
00:42:51,135 --> 00:42:53,399
when I opened my office. Why?
691
00:42:53,470 --> 00:42:56,439
I wondered
692
00:42:56,507 --> 00:42:59,476
if you could give it back to me.
693
00:42:59,543 --> 00:43:01,773
I already gave it back.
694
00:43:01,845 --> 00:43:04,075
- You're kidding.
- No.
695
00:43:04,148 --> 00:43:06,810
I gave it back to you
696
00:43:06,884 --> 00:43:09,318
about a year later.
697
00:43:09,386 --> 00:43:12,878
I remember it well...
I was working
698
00:43:12,957 --> 00:43:15,016
on Bortolotto's house.
699
00:43:15,092 --> 00:43:17,322
I may have given it
to you in cash.
700
00:43:17,394 --> 00:43:19,794
No, you didn't pay me back.
701
00:43:19,863 --> 00:43:23,390
I assure you
that I gave it back.
702
00:43:23,467 --> 00:43:25,458
You're wrong.
You gave me nothing.
703
00:43:25,536 --> 00:43:27,731
No, you are wrong.
704
00:44:27,431 --> 00:44:30,832
For example, we have
several vacancies for hotel work,
705
00:44:30,901 --> 00:44:34,428
even spot contracts
for two days,
706
00:44:34,505 --> 00:44:35,563
like Monday, Tuesday.
707
00:44:35,639 --> 00:44:37,436
Take a seat.
708
00:44:37,508 --> 00:44:40,204
Front office, phone operator,
709
00:44:40,277 --> 00:44:41,767
receptionist.
710
00:44:41,845 --> 00:44:44,109
Giving out room keys?
711
00:44:44,181 --> 00:44:46,206
Everything that has
to do with the desk.
712
00:44:46,283 --> 00:44:49,810
But if you don't like that option,
you can indicate it on the appropriate form.
713
00:44:49,887 --> 00:44:53,220
But consider that since
we're the first ones to be flexible,
714
00:44:53,290 --> 00:44:55,952
we insist
on a certain flexibility as well.
715
00:44:56,026 --> 00:44:58,221
I understand.
Only hotel work?
716
00:44:58,295 --> 00:45:00,559
No, also data entry,
accounting, sales,
717
00:45:00,631 --> 00:45:02,929
administrative, secretarial,
718
00:45:03,000 --> 00:45:04,991
doorman in buildings or firms
719
00:45:05,069 --> 00:45:06,593
or private chauffeur, courier.
720
00:45:06,670 --> 00:45:08,729
- Do you drive?
- Yes.
721
00:45:08,806 --> 00:45:12,640
I'm not clear about something though,
have you lost your job?
722
00:45:15,546 --> 00:45:18,481
You found a parking space
right in front of the house.
723
00:45:18,549 --> 00:45:20,779
That's a dream nowadays.
724
00:45:20,851 --> 00:45:23,615
Yes. The view
sure is marvelous.
725
00:45:25,122 --> 00:45:27,488
Excuse me.
726
00:45:27,558 --> 00:45:29,219
So is the heating autonomous?
727
00:45:29,293 --> 00:45:32,091
Yes, and the boiler was
upgraded less than a year ago.
728
00:45:32,162 --> 00:45:34,630
The kitchen is over here.
729
00:45:37,801 --> 00:45:40,770
Nadia, how are you?
730
00:45:40,838 --> 00:45:43,398
Yes, everything's fine.
731
00:45:43,474 --> 00:45:47,274
No, forgive me.
My cell phone's faulty...
732
00:45:47,344 --> 00:45:50,108
it doesn't show
who's called me.
733
00:45:50,180 --> 00:45:52,512
I feel much better.
734
00:45:52,583 --> 00:45:56,019
It's just that the restoration's
going really quickly
735
00:45:56,086 --> 00:45:58,179
and I've no time
for anything.
736
00:45:59,456 --> 00:46:01,424
- Good evening.
- Good evening.
737
00:46:01,492 --> 00:46:03,824
This is Mrs. Parodi.
Mr. Oliveri, the owner of the house.
738
00:46:03,894 --> 00:46:05,885
- Nice to meet you.
- We were just about to leave.
739
00:46:05,963 --> 00:46:08,659
I need to talk to you
for a moment.
740
00:46:08,732 --> 00:46:10,962
Sure. I'll finish with the lady
and be right with you.
741
00:46:11,034 --> 00:46:12,865
- All right. Bye.
- Bye.
742
00:46:27,251 --> 00:46:29,981
- What's happening?
- What do you mean?
743
00:46:30,053 --> 00:46:32,214
Why can't you manage
to sell this house?
744
00:46:32,289 --> 00:46:34,314
A lot of people are interested,
745
00:46:34,391 --> 00:46:37,792
but they balk at the price.
746
00:46:37,861 --> 00:46:39,726
You made the estimate.
747
00:46:39,797 --> 00:46:41,287
It's also a question of time.
748
00:46:41,365 --> 00:46:43,765
If you need an urgent sale...
749
00:46:43,834 --> 00:46:46,200
How much should
we lower the price?
750
00:46:46,270 --> 00:46:47,464
At least 100.
751
00:46:47,538 --> 00:46:49,699
100 what?
752
00:46:53,343 --> 00:46:55,607
100,000 euros less.
753
00:46:57,548 --> 00:47:00,073
Maybe you'd like
to think about it.
754
00:47:00,150 --> 00:47:01,412
Good night.
755
00:47:13,397 --> 00:47:15,092
Bye.
756
00:47:32,382 --> 00:47:35,283
Why don't we eat out?
757
00:47:38,722 --> 00:47:40,690
Yes.
758
00:47:42,259 --> 00:47:45,251
This is for Mom
and this is for you.
759
00:47:45,329 --> 00:47:47,092
Didn't Jacopo
take your wine order?
760
00:47:47,164 --> 00:47:50,998
Not yet, but don't worry.
761
00:47:51,068 --> 00:47:54,094
You look cute
in the candlelight.
762
00:47:56,106 --> 00:47:59,405
It feels weird. I cooked her meals
for years, now she's serving us food.
763
00:47:59,476 --> 00:48:01,706
Feels weird to me too.
Actually, it pisses me off.
764
00:48:01,778 --> 00:48:03,746
Don't start.
765
00:48:03,814 --> 00:48:06,476
To think of how hard
you worked for your degree
766
00:48:06,550 --> 00:48:08,142
when she could
take it easy,
767
00:48:08,218 --> 00:48:10,482
she could study,
travel, have fun,
768
00:48:10,554 --> 00:48:12,044
but she's waiting tables here.
769
00:48:12,122 --> 00:48:14,283
She's not a waitress,
she's half-owner.
770
00:48:14,358 --> 00:48:15,757
Please, stop it.
771
00:48:17,094 --> 00:48:19,654
I've brought you
the wine myself.
772
00:48:20,831 --> 00:48:22,731
That's enough.
773
00:48:25,702 --> 00:48:28,728
- It's very good.
- I brought the most expensive one.
774
00:48:30,941 --> 00:48:34,502
Serving tables in an apron.
That's my daughter.
775
00:48:34,578 --> 00:48:37,445
Then there's my wife,
cooped up in some dump
776
00:48:37,514 --> 00:48:40,244
with loads of people,
selling ham, creams
777
00:48:40,317 --> 00:48:42,410
and who the fuck
knows what else.
778
00:48:42,486 --> 00:48:43,783
That's enough.
779
00:48:43,854 --> 00:48:45,845
You're right.
Enough.
780
00:48:45,923 --> 00:48:47,754
At least you two do something.
You do what you can.
781
00:48:47,824 --> 00:48:51,282
I haven't done a fucking thing in months.
I don't earn. I don't produce.
782
00:48:51,361 --> 00:48:53,295
Michele, you're looking for work.
783
00:48:53,363 --> 00:48:55,422
Cut it out, please.
784
00:48:55,499 --> 00:48:59,299
Eat. Alice is looking at us.
785
00:48:59,369 --> 00:49:02,532
I'm an idiot.
That radiator company job...
786
00:49:02,606 --> 00:49:04,597
I shouldn't have said no.
787
00:49:04,675 --> 00:49:06,905
We said no.
It was a mutual decision.
788
00:49:06,977 --> 00:49:08,945
You weren't involved.
789
00:49:10,113 --> 00:49:12,479
Keep your voice down.
790
00:49:45,048 --> 00:49:47,278
Rosemary.
791
00:49:51,521 --> 00:49:53,819
How do we cook it?
792
00:49:53,890 --> 00:49:57,382
Poached squash with garlic.
793
00:49:57,461 --> 00:49:59,395
Look at the TV camera, chef,
don't look at me.
794
00:49:59,463 --> 00:50:02,728
Poached squash with garlic...
795
00:50:20,784 --> 00:50:22,945
Give me something, anything.
796
00:50:23,020 --> 00:50:25,420
What have you got
available today?
797
00:50:46,410 --> 00:50:48,344
- Yes?
- Parcel service.
798
00:50:48,412 --> 00:50:50,039
I have an envelope to deliver.
799
00:51:44,835 --> 00:51:47,702
He's always there, every time!
I just don't understand.
800
00:51:47,771 --> 00:51:49,602
It's like all of a sudden
801
00:51:49,673 --> 00:51:51,664
I decided to open
a store with my ex!
802
00:51:55,112 --> 00:51:57,945
You'd jump for joy, right?
803
00:52:20,604 --> 00:52:23,300
Michele, Alice is here.
804
00:52:23,373 --> 00:52:25,807
- Is she?
- She says she saw you on a scooter,
805
00:52:25,876 --> 00:52:28,606
delivering packages.
Was it you?
806
00:52:28,678 --> 00:52:30,202
Yes, it was me.
807
00:52:32,315 --> 00:52:34,249
Why?
808
00:52:36,186 --> 00:52:38,916
They offered it and I accepted.
That's all.
809
00:52:40,724 --> 00:52:42,453
- Where's Alice?
- In there.
810
00:52:42,526 --> 00:52:45,154
I told her everything.
I couldn't stand it anymore.
811
00:52:45,228 --> 00:52:47,423
- How did she take it?
- She's shocked.
812
00:52:47,497 --> 00:52:51,263
We should have told her right away.
She's very worried.
813
00:53:01,478 --> 00:53:03,412
I want to give back
the money you lent me.
814
00:53:03,480 --> 00:53:05,209
I'll sell my share
of the business.
815
00:53:05,282 --> 00:53:08,342
Not gonna happen. It wasn't a loan,
it was for your studies.
816
00:53:08,418 --> 00:53:10,716
You decided to open
a restaurant. End of story.
817
00:53:10,787 --> 00:53:13,483
You won't even let
anybody help you.
818
00:53:13,557 --> 00:53:15,354
Right, let's see
how you'd help me.
819
00:53:15,425 --> 00:53:18,724
- I could ask Riki, he's bound to have...
- Great!
820
00:53:18,795 --> 00:53:20,285
I'll be a salesman
in Riki's shop,
821
00:53:20,363 --> 00:53:22,888
your mom can dress the window,
then all of us together,
822
00:53:22,966 --> 00:53:24,456
you, me, Riki,
Riki's grandfather...
823
00:53:24,534 --> 00:53:26,468
He can't treat me like a child.
824
00:53:26,536 --> 00:53:28,731
He always makes cracks
about Riki.
825
00:53:28,805 --> 00:53:31,069
He's my boyfriend.
I don't care if you two don't like him!
826
00:53:31,141 --> 00:53:33,268
I like him. Dad!
827
00:53:33,343 --> 00:53:36,039
Riki would never get himself
into this kind of mess!
828
00:53:36,112 --> 00:53:38,410
- You can cope by yourself?
- Stop it!
829
00:53:38,481 --> 00:53:42,178
Mom working in a call center
and you delivering packages!
830
00:53:42,252 --> 00:53:44,152
- Wow, you're doing a great job at coping.
- Alice!
831
00:53:44,221 --> 00:53:47,657
And let's not tell anyone
or we'll look like idiots.
832
00:53:47,724 --> 00:53:50,454
- Don't talk to me like that!
- I'll say what I fucking want!
833
00:53:52,128 --> 00:53:53,459
Fuck you!
834
00:53:57,834 --> 00:54:00,200
Alice! Wait, come on!
835
00:54:08,612 --> 00:54:10,944
Michele.
836
00:54:21,491 --> 00:54:24,289
Darling, please don't do this.
837
00:54:24,361 --> 00:54:27,194
I've messed everything up.
838
00:54:27,264 --> 00:54:29,732
Please, stop it. Stop it.
839
00:54:47,450 --> 00:54:49,543
Nice place, isn't it?
840
00:54:51,788 --> 00:54:55,053
Ever since you called me,
I've been waiting to hug you.
841
00:54:55,125 --> 00:54:57,423
Forgive me, Nadia,
842
00:54:57,494 --> 00:54:59,894
I didn't want to lie to you.
843
00:54:59,963 --> 00:55:02,056
I just thought...
844
00:55:02,132 --> 00:55:05,260
it would all work out.
845
00:55:05,335 --> 00:55:08,566
Of course it will.
Everything will be all right.
846
00:55:12,976 --> 00:55:15,877
I asked to do an extra shift.
847
00:55:19,549 --> 00:55:21,915
Why did you wait so long?
848
00:55:21,985 --> 00:55:24,351
Why didn't you ask me for help?
849
00:55:25,822 --> 00:55:27,722
I was ashamed, Nadia.
850
00:55:29,259 --> 00:55:32,092
I'm sorry.
851
00:55:40,270 --> 00:55:42,568
Sir?
852
00:55:42,639 --> 00:55:44,106
Please.
1
00:56:01,547 --> 00:56:03,014
Hello, Michele.
2
00:56:03,082 --> 00:56:04,777
Roberto.
3
00:56:04,851 --> 00:56:06,751
- Come in.
- Give it to me please.
4
00:56:08,288 --> 00:56:10,222
Some water please, Rita.
5
00:56:12,492 --> 00:56:14,426
How's Elsa?
6
00:56:14,494 --> 00:56:16,792
Fine. And Giovanna?
7
00:56:16,863 --> 00:56:18,455
Fine.
8
00:56:22,302 --> 00:56:25,601
Listen, Roberto.
9
00:56:28,708 --> 00:56:31,176
I know your choices
10
00:56:31,244 --> 00:56:33,906
were imposed by necessity
11
00:56:33,980 --> 00:56:36,847
and maybe our tempers
12
00:56:36,916 --> 00:56:38,213
got the better of us.
13
00:56:39,252 --> 00:56:40,776
And so...
14
00:56:44,190 --> 00:56:47,353
perhaps we should reconsider
our relationship.
15
00:56:48,594 --> 00:56:51,119
- Here's the water.
- Thank you.
16
00:57:00,406 --> 00:57:02,931
I certainly didn't expect
to hear this.
17
00:57:03,009 --> 00:57:05,944
Life's full of surprises.
18
00:57:11,584 --> 00:57:15,281
Of course,
now the situation's a bit different.
19
00:57:15,355 --> 00:57:17,915
And the new organization...
20
00:57:17,991 --> 00:57:19,925
you know that Morelli's
21
00:57:19,993 --> 00:57:23,258
changing the structure completely.
22
00:57:23,329 --> 00:57:26,025
We're aiming
23
00:57:26,099 --> 00:57:28,363
for compactness
24
00:57:28,434 --> 00:57:30,902
and we have to be united
25
00:57:30,970 --> 00:57:33,530
and firm on everything.
26
00:57:33,606 --> 00:57:36,234
You should see yourself.
27
00:57:38,144 --> 00:57:40,510
You're terrified.
28
00:57:40,580 --> 00:57:42,912
Don't hide behind Morelli.
29
00:57:42,982 --> 00:57:44,643
It's you.
30
00:57:44,717 --> 00:57:47,515
It's you who's acting
like a piece of shit and you know it.
31
00:57:47,587 --> 00:57:49,418
I'm in deep shit,
32
00:57:49,489 --> 00:57:51,787
but you really are
a piece of shit
33
00:57:51,858 --> 00:57:53,348
and I don't even know
why the fuck I came!
34
00:57:53,426 --> 00:57:56,327
Now I recognize it.
I recognize
35
00:57:56,396 --> 00:57:58,193
the old dick-head.
36
00:57:58,264 --> 00:58:01,290
- You had me fooled for a second.
- Now you've pissed me off!
37
00:58:14,213 --> 00:58:16,010
Michele?
38
00:58:26,893 --> 00:58:28,292
Michele.
39
00:59:31,324 --> 00:59:33,383
Wait, Luciano.
40
00:59:46,305 --> 00:59:48,296
Careful.
41
00:59:48,374 --> 00:59:51,639
Watch out for the door.
42
00:59:51,711 --> 00:59:54,407
Let's put this in the middle.
Then we'll see.
43
00:59:54,480 --> 00:59:57,005
Excuse me, wait a second.
Can I go through?
44
00:59:57,083 --> 00:59:59,244
Luciano, go back!
45
01:00:01,154 --> 01:00:03,588
Let's find a place
for it right now.
46
01:00:03,656 --> 01:00:06,124
Elsa, it'll never fit.
There's no room.
47
01:00:06,192 --> 01:00:08,285
Should we sell this one too?
48
01:00:08,361 --> 01:00:10,659
Will you please make
up your minds?
49
01:00:10,730 --> 01:00:13,756
- Yes.
- Okay. Let me through.
50
01:00:13,833 --> 01:00:16,358
Luciano, go back again.
51
01:00:31,184 --> 01:00:33,846
Alice called earlier.
She told me to give you a kiss.
52
01:00:35,788 --> 01:00:38,052
She doesn't call me, does she?
53
01:00:38,124 --> 01:00:40,149
You could call her.
54
01:00:58,778 --> 01:01:01,474
Maybe with earplugs we'd be able
to sleep. What do you think?
55
01:01:06,752 --> 01:01:09,346
Remember that house
at Santarรฉm?
56
01:01:09,422 --> 01:01:11,788
We got there late at night,
57
01:01:11,857 --> 01:01:14,587
then the next morning
we took a boat
58
01:01:14,660 --> 01:01:16,491
and the boatman said,
59
01:01:16,562 --> 01:01:18,962
"You're staying there.
60
01:01:19,031 --> 01:01:22,762
This house will fall
apart soon." Remember?
61
01:01:22,835 --> 01:01:26,635
I wonder if it's still standing
or if it's just rubble.
62
01:01:26,706 --> 01:01:29,971
Brazil. What a wonderful trip.
63
01:01:33,479 --> 01:01:35,504
Elsa...
64
01:01:38,618 --> 01:01:41,143
we'll make this place nice,
you'll see.
65
01:01:55,234 --> 01:01:58,067
Why is this taking
longer than yesterday?
66
01:01:58,137 --> 01:02:00,503
This room's bigger.
67
01:02:00,573 --> 01:02:03,440
Well, we don't have
anything else to do.
68
01:02:03,509 --> 01:02:06,171
The longer it takes,
the better.
69
01:02:06,245 --> 01:02:08,543
But the money's
the same, Luciano.
70
01:02:08,614 --> 01:02:12,050
- Sorry, but l...
- He's not talking about that.
71
01:02:12,118 --> 01:02:15,918
Luciano never talks about money,
don't worry. Seriously.
72
01:02:24,930 --> 01:02:28,263
This kitchen's kind of small.
And dark, too.
73
01:02:28,334 --> 01:02:32,031
Why the hell didn't they make
an opening in this wall?
74
01:02:32,104 --> 01:02:35,096
We could put a table there.
It'd be nicer, wouldn't it?
75
01:02:35,174 --> 01:02:38,507
You know, Mr. Oliveri,
that's a great idea.
76
01:02:39,679 --> 01:02:41,670
Eh, Luciano?
What's to stop us?
77
01:02:41,747 --> 01:02:45,478
- What do you want to do?
- We're deciding whether to make a hole.
78
01:02:45,551 --> 01:02:47,746
It might be
a load-bearing wall.
79
01:02:47,820 --> 01:02:51,085
- You think so?
- Load-bearing.
80
01:02:52,825 --> 01:02:55,885
- It's about 10cm thick.
- No more than that.
81
01:02:55,961 --> 01:02:58,828
- What if there are pipes?
- Going where, Luciano?
82
01:02:58,898 --> 01:03:01,423
The bathroom's
on the other side.
83
01:03:01,500 --> 01:03:04,469
Well, maybe we should
ask the owner.
84
01:03:04,537 --> 01:03:06,767
For a permit?
Well, in that case...
85
01:03:06,839 --> 01:03:09,103
Most of the time,
if they're improvements...
86
01:03:13,145 --> 01:03:14,203
It isn't load-bearing.
87
01:03:16,816 --> 01:03:19,751
This part's still
at an intermediate stage
88
01:03:19,819 --> 01:03:22,788
and here there's just a sinopia.
89
01:03:22,855 --> 01:03:26,222
Who knows if the central
part was finished?
90
01:03:27,927 --> 01:03:30,487
I wonder what the face is like.
91
01:03:30,563 --> 01:03:33,157
Girls, I'm too curious.
92
01:03:33,232 --> 01:03:36,099
Don't know about you,
but I'm staying late.
93
01:03:36,168 --> 01:03:39,467
Then I'll stay too.
I just have to make a phone call.
94
01:03:39,538 --> 01:03:43,269
Lucky you.
I don't even have to bother.
95
01:03:43,342 --> 01:03:45,469
Sandra, I can't stay
this evening.
96
01:03:45,544 --> 01:03:48,570
Okay. Next time.
97
01:03:48,647 --> 01:03:51,138
There'll soon
be another chance.
98
01:03:51,217 --> 01:03:54,516
Actually, I think
I'll have to stop coming.
99
01:03:54,587 --> 01:03:57,317
What are you
talking about, Elsa?
100
01:03:57,390 --> 01:03:59,290
Are you kidding?
101
01:04:01,193 --> 01:04:04,185
It's a difficult situation.
I'll explain some other time.
102
01:04:16,409 --> 01:04:19,207
- Good evening.
- Good evening to you.
103
01:04:19,278 --> 01:04:21,178
Almost finished?
104
01:04:21,247 --> 01:04:22,805
We need another day.
105
01:04:22,882 --> 01:04:25,612
- I know it's a nuisance.
- No, not at all.
106
01:04:25,684 --> 01:04:27,618
What floor are you working on?
107
01:04:27,686 --> 01:04:29,381
The third.
Will you excuse me?
108
01:04:29,455 --> 01:04:32,618
- Oh, the third one.
- Goodbye.
109
01:04:34,760 --> 01:04:36,421
- Good evening, ma'am.
- Good evening.
110
01:04:36,495 --> 01:04:38,429
- Wait, let me help you.
- Thank you.
111
01:04:38,497 --> 01:04:41,933
- Hi, how are you? Tired?
- So-so.
112
01:04:45,504 --> 01:04:47,597
- What about you?
- Fine.
113
01:04:47,673 --> 01:04:49,732
Vito and Luciano are
real professionals.
114
01:04:49,809 --> 01:04:51,800
You're too nice!
115
01:04:53,145 --> 01:04:55,705
- Good evening.
- Good evening.
116
01:05:00,853 --> 01:05:02,912
Whose idea was it?
117
01:05:02,988 --> 01:05:05,548
It won't stay like this,
it needs more work.
118
01:05:07,927 --> 01:05:09,986
Well, we can put a shelf here.
119
01:05:10,062 --> 01:05:12,690
There you go!
I knew the lady would like it!
120
01:05:12,765 --> 01:05:15,427
Fortunately.
121
01:05:15,701 --> 01:05:17,669
For example, I've never done
122
01:05:17,736 --> 01:05:20,466
wallpapering or plastering.
123
01:05:21,774 --> 01:05:24,004
Thanks.
124
01:05:24,076 --> 01:05:26,169
Anyway... thank you...
125
01:05:26,245 --> 01:05:28,679
this counts as skills
126
01:05:28,747 --> 01:05:30,874
down at the job center.
127
01:05:30,950 --> 01:05:32,781
What do you mean?
128
01:05:32,852 --> 01:05:35,980
I'm registered
at the employment agency, right?
129
01:05:36,055 --> 01:05:38,387
But while I'm waiting for work,
130
01:05:38,457 --> 01:05:41,187
I do the job center courses.
131
01:05:41,260 --> 01:05:44,252
They help us not to give up
or get depressed.
132
01:05:44,330 --> 01:05:47,595
Every once in a while,
they even find you a job.
133
01:05:47,666 --> 01:05:51,534
There are lots of us.
It's like going to school.
134
01:05:51,604 --> 01:05:55,096
There are the troublemakers, the ones
who come once and never come back.
135
01:05:55,174 --> 01:05:57,938
They lie to their wives
and go to the beach instead.
136
01:05:58,010 --> 01:06:01,173
There are also managers,
but they do separate courses.
137
01:06:01,247 --> 01:06:03,681
Everyone has their own skills.
138
01:06:03,749 --> 01:06:05,216
How can you do anything else?
139
01:06:05,284 --> 01:06:08,481
Well, we all have
other skills too.
140
01:06:08,554 --> 01:06:11,079
Somehow you learn
what they are.
141
01:06:11,156 --> 01:06:14,717
You could be a welder,
but you might be good at cooking too,
142
01:06:14,793 --> 01:06:16,454
so you find work in a restaurant.
143
01:06:16,529 --> 01:06:19,930
If I could cook like you, ma'am,
I'd have found a job ages ago.
144
01:06:19,999 --> 01:06:21,728
This pasta is wonderful.
145
01:06:21,800 --> 01:06:24,894
My compliments. Very good.
146
01:06:24,970 --> 01:06:28,838
- Don't overdo it. Is it really good?
- Yes. Delicious.
147
01:06:28,908 --> 01:06:30,842
See you tomorrow then?
148
01:06:30,910 --> 01:06:32,502
Okay, Mr. Oliveri. Thanks.
149
01:06:32,578 --> 01:06:35,012
Sorry, sir.
150
01:06:35,080 --> 01:06:37,071
This is a bit embarrassing.
151
01:06:37,149 --> 01:06:40,243
Could you advance us 100 euros?
152
01:06:40,319 --> 01:06:43,220
Of course, Vito.
I'll be right back.
153
01:06:43,289 --> 01:06:45,052
Thank you.
154
01:06:49,428 --> 01:06:51,988
Elsa,
155
01:06:52,064 --> 01:06:54,726
do you have 100 euros for Vito?
156
01:06:54,800 --> 01:06:56,563
He asked me for an advance.
157
01:06:56,635 --> 01:07:00,196
Yes, sure, in my purse there.
158
01:07:13,285 --> 01:07:15,810
- Here you go.
- Thanks, sir.
159
01:07:15,888 --> 01:07:19,221
- Good night.
- Good night to both of you.
160
01:07:26,465 --> 01:07:28,695
Let me do it.
161
01:07:31,503 --> 01:07:33,494
Listen, Michele,
I was thinking.
162
01:07:33,572 --> 01:07:36,268
Since you aren't getting
many interviews
163
01:07:36,342 --> 01:07:38,606
and everything's
at a standstill...
164
01:07:38,677 --> 01:07:41,544
We decided that
I'd take care of moving,
165
01:07:41,614 --> 01:07:43,309
of the house,
doing work here.
166
01:07:43,382 --> 01:07:45,407
- I know, that's what we said.
- So?
167
01:07:45,484 --> 01:07:48,214
Maybe in the meantime,
168
01:07:48,287 --> 01:07:50,721
these courses for managers
that Vito mentioned,
169
01:07:50,789 --> 01:07:53,952
might be a good way for you
to meet other people,
170
01:07:54,026 --> 01:07:56,722
- talk to them.
- We just had dinner with two people
171
01:07:56,795 --> 01:07:58,160
and talked to them, didn't we?
172
01:07:58,230 --> 01:08:00,164
We're all in the same boat,
aren't we?
173
01:08:00,232 --> 01:08:01,563
No, I'm sorry. No.
174
01:08:01,634 --> 01:08:03,898
Sure, they're nice and kind,
whatever you want,
175
01:08:03,969 --> 01:08:05,698
but they used to be
your ex-employees.
176
01:08:05,771 --> 01:08:08,763
It doesn't make much difference
for them to be cooks or laborers,
177
01:08:08,841 --> 01:08:10,433
but it does for you, damn it!
178
01:08:10,509 --> 01:08:12,739
You don't go out anymore.
You don't see anybody anymore.
179
01:08:12,811 --> 01:08:14,210
How do you see it then?
180
01:08:14,279 --> 01:08:16,804
You suggest I go and take a course
for unemployed managers?
181
01:08:16,882 --> 01:08:18,611
Is that how you see it?
182
01:08:29,662 --> 01:08:31,892
I've had another job offer,
as secretary
183
01:08:31,964 --> 01:08:34,228
in a naval brokers' office
184
01:08:34,299 --> 01:08:36,733
from 6:00 p.m. to 10:30 p.m.
185
01:08:36,802 --> 01:08:39,965
They pay well and I can still keep
the call center job.
186
01:08:40,039 --> 01:08:42,303
And what about
your restoring work?
187
01:08:42,374 --> 01:08:45,901
How can you even think
I can keep that on?!
188
01:09:06,297 --> 01:09:08,231
When a fax or email arrives,
189
01:09:08,299 --> 01:09:10,597
all you have to do is
advise whoever's on duty.
190
01:09:10,668 --> 01:09:12,363
If they ask you
to take it to them, do it,
191
01:09:12,436 --> 01:09:14,461
otherwise put it
with the incoming mail.
192
01:09:14,538 --> 01:09:16,472
Then there's the telephone.
193
01:09:16,540 --> 01:09:19,100
If it rings at this hour, 90% of the time
you'll have to speak English.
194
01:09:19,176 --> 01:09:20,803
But you don't have problem, right?
195
01:09:20,878 --> 01:09:22,812
No problem at all.
196
01:09:22,880 --> 01:09:24,905
I'm available to help
you with anything.
197
01:09:24,982 --> 01:09:26,609
I'm just pregnant, not sick.
198
01:09:26,684 --> 01:09:28,413
Call whenever you want, okay?
199
01:09:28,486 --> 01:09:32,115
For example, this is a draft
of the Hong Kong contract.
200
01:09:32,189 --> 01:09:34,123
We have to notify Salviati
right away.
201
01:09:34,191 --> 01:09:36,625
He's the agent on duty
in the evening.
202
01:09:36,694 --> 01:09:38,628
- Why don't you call him?
- Me?
203
01:09:38,696 --> 01:09:41,358
Yes. Dial extension 3-2-5.
204
01:09:42,433 --> 01:09:44,230
- 3-2-5.
- Perfect.
205
01:09:44,301 --> 01:09:45,928
- Salviati?
- Salviati.
206
01:09:46,003 --> 01:09:47,937
I'm making a hot drink.
Would you like something?
207
01:09:48,005 --> 01:09:50,439
- Yes, a coffee, thanks.
- One for me too, thanks.
208
01:09:50,508 --> 01:09:52,635
Oh, I apologize,
I didn't hear you answer.
209
01:09:52,710 --> 01:09:55,406
- This is not Cristina.
- No, I'm her substitute,
210
01:09:55,479 --> 01:09:57,913
- but I start tomorrow.
- Oh, yes! Because of the baby.
211
01:09:57,982 --> 01:10:01,383
- Well, good luck then.
- Thanks, good luck to you too.
212
01:10:01,452 --> 01:10:04,046
- Talk to you later.
- Okay.
213
01:10:13,264 --> 01:10:15,289
- Yes?
- Salviati speaking.
214
01:10:15,366 --> 01:10:18,529
- How may I help you?
- Did you need anything when you called?
215
01:10:18,602 --> 01:10:19,967
Oh yes,
216
01:10:20,037 --> 01:10:22,631
the draft of the Hong Kong
contract has arrived.
217
01:10:22,707 --> 01:10:25,198
Yes, good. I'll check it later.
218
01:10:25,276 --> 01:10:28,370
- Keep it there, please.
- Of course. That's fine, sir.
219
01:10:28,446 --> 01:10:31,108
How stupid of me.
220
01:10:36,020 --> 01:10:38,682
- Here. How many sugars?
- One.
221
01:10:40,458 --> 01:10:42,392
- You answer. It'll be Salviati.
- Me?
222
01:10:42,460 --> 01:10:44,291
Again?
223
01:10:44,361 --> 01:10:45,953
- Yes?
- It's me again.
224
01:10:46,030 --> 01:10:48,225
You didn't tell me your name.
225
01:10:48,299 --> 01:10:50,824
- Elsa.
- Thank you, Elsa.
226
01:10:50,901 --> 01:10:53,028
You're welcome.
Good evening.
227
01:10:55,106 --> 01:10:58,075
Thanks.
228
01:10:58,142 --> 01:11:00,007
...an estimate since
the job will last more.
229
01:11:00,077 --> 01:11:02,637
- Hi. Good evening, Vito.
- Good evening, ma'am.
230
01:11:02,713 --> 01:11:05,409
I'm sorry it's so late.
We're almost done.
231
01:11:05,483 --> 01:11:07,041
How did it go?
232
01:11:07,118 --> 01:11:09,052
I'm dead tired,
233
01:11:09,120 --> 01:11:11,350
but go ahead.
I'm going to bed.
234
01:11:11,422 --> 01:11:14,016
Remember the retired man,
the one with the dog? The nice one?
235
01:11:14,091 --> 01:11:17,492
- He's asked us to do his kitchen over.
- Really?
236
01:11:17,561 --> 01:11:18,653
He thinks we're professionals.
237
01:11:18,729 --> 01:11:20,890
Really? Poor guy!
238
01:11:20,965 --> 01:11:24,423
- Not because of you, Vito.
- Because of me.
239
01:11:24,502 --> 01:11:26,265
So?
240
01:11:26,337 --> 01:11:29,795
So let's add another half-day, sir.
241
01:11:29,874 --> 01:11:31,865
- Four, five hours, not more.
- Yeah.
242
01:11:31,942 --> 01:11:34,877
- That should be enough.
- So how much should we ask for then?
243
01:11:34,945 --> 01:11:36,845
I'm no good at this.
244
01:11:47,324 --> 01:11:49,383
Don't worry, I'll do it.
245
01:11:49,460 --> 01:11:53,021
It's far.
The office is at the port.
246
01:11:53,097 --> 01:11:55,565
Yes?
247
01:12:17,321 --> 01:12:18,788
Careful, Luciano.
248
01:12:18,856 --> 01:12:21,689
Sir, did Luciano tell
you the news?
249
01:12:21,759 --> 01:12:24,159
- What news?
- He's going to be a grandfather.
250
01:12:24,228 --> 01:12:25,923
Congratulations, Luciano!
251
01:12:25,996 --> 01:12:28,157
Yes. Too bad there's no father.
252
01:12:28,232 --> 01:12:29,859
Luciano, come on.
253
01:12:29,934 --> 01:12:33,233
As my wife would say,
that's not necessarily a disadvantage.
254
01:12:33,304 --> 01:12:35,397
You need to introduce me
to your wife.
255
01:12:35,472 --> 01:12:38,339
- Sure.
- Good morning, sir.
256
01:12:38,409 --> 01:12:39,671
Good morning.
How are things going?
257
01:12:39,743 --> 01:12:41,142
Pretty well, I'd say.
258
01:12:41,212 --> 01:12:44,409
We put everything
in the middle, like you said,
259
01:12:44,481 --> 01:12:46,847
and we're putting
the shelf in the hall.
260
01:12:46,917 --> 01:12:49,147
Yes, but no more
than two days though.
261
01:12:49,220 --> 01:12:52,383
Sure, unless you want us
to give the bathroom a coat of paint.
262
01:12:52,456 --> 01:12:55,050
It wouldn't hurt.
263
01:12:55,125 --> 01:12:58,390
- I can't spend any more money.
- We'll meet you halfway...
264
01:12:58,462 --> 01:13:00,157
Since we're already at it.
265
01:13:00,231 --> 01:13:02,756
Believe me. Let's go take
a look at the bathroom.
266
01:13:02,833 --> 01:13:05,495
- Seriously.
- Let's take a look at it.
267
01:13:11,542 --> 01:13:14,477
It will only be
one more day at the most.
268
01:13:17,147 --> 01:13:20,310
Certainly with a nice coat of paint...
269
01:13:20,384 --> 01:13:22,249
Look at the mold.
270
01:13:24,421 --> 01:13:27,549
- It's not load-bearing, is it?
- Luciano.
271
01:13:33,731 --> 01:13:36,222
Bye, see you later.
272
01:13:36,300 --> 01:13:38,097
How much time do we have?
273
01:13:38,168 --> 01:13:41,035
I have to be
at the office by 6:00.
274
01:13:41,105 --> 01:13:42,868
We can go for a stroll
in the town center.
275
01:13:42,940 --> 01:13:45,033
No. I'm going to
take you somewhere.
276
01:13:47,511 --> 01:13:50,207
- Feel like it?
- Yes.
277
01:14:04,061 --> 01:14:05,926
You can give it
to me next time.
278
01:14:05,996 --> 01:14:09,261
I want you to read it right away.
I only have half a page left.
279
01:14:19,543 --> 01:14:21,135
Done.
280
01:14:24,348 --> 01:14:26,612
It's wonderful.
281
01:14:26,684 --> 01:14:28,743
Thanks.
282
01:14:33,557 --> 01:14:35,582
It's been so long
since I last came here.
283
01:14:35,659 --> 01:14:38,184
I didn't remember
how beautiful it was.
284
01:14:38,262 --> 01:14:41,197
Nadia came
to the bistro yesterday.
285
01:14:41,265 --> 01:14:43,961
Why don't you call her?
She's your friend. She cares about you.
286
01:14:44,034 --> 01:14:46,594
I know, but right now
287
01:14:46,670 --> 01:14:48,729
everything exhausts me.
288
01:14:53,911 --> 01:14:55,640
How's Dad?
289
01:14:55,713 --> 01:14:58,682
Pretty good.
290
01:14:58,749 --> 01:15:01,946
He's doing odd jobs
with Vito and Luciano.
291
01:15:02,019 --> 01:15:04,317
- His former employees?
- Yes.
292
01:15:04,388 --> 01:15:07,551
They paint, put up shelves.
293
01:15:07,624 --> 01:15:10,024
I don't know how he feels.
294
01:15:10,094 --> 01:15:12,892
They called him for an interview,
a cookie factory.
295
01:15:12,963 --> 01:15:15,227
Let's hope it goes well.
296
01:15:18,702 --> 01:15:20,761
And how are you?
297
01:15:20,838 --> 01:15:22,931
So-so.
298
01:15:25,009 --> 01:15:26,943
What about you?
Everything okay with Riki?
299
01:15:27,011 --> 01:15:29,775
Yes.
300
01:15:31,448 --> 01:15:34,144
When you finish the book,
will you give it to Dad?
301
01:15:34,218 --> 01:15:38,086
Yes. Except by the time I finish it,
302
01:15:38,155 --> 01:15:41,147
it'll be Easter.
303
01:16:07,051 --> 01:16:08,985
Goodbye.
304
01:16:10,988 --> 01:16:13,286
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
305
01:16:13,357 --> 01:16:16,326
- Can I help you?
- I'd like some ricotta.
306
01:16:16,393 --> 01:16:18,418
How much?
307
01:16:18,495 --> 01:16:20,429
- There's two of us.
- 200g?
308
01:16:20,497 --> 01:16:22,965
Sure.
309
01:16:23,033 --> 01:16:24,660
By the way,
310
01:16:24,735 --> 01:16:26,032
are you Mr. Oliveri?
311
01:16:26,103 --> 01:16:27,730
Yes.
312
01:16:27,805 --> 01:16:31,138
Mr. Terzetti was very pleased
313
01:16:31,208 --> 01:16:32,903
with the work
you did at his house.
314
01:16:32,976 --> 01:16:35,171
I'm glad.
315
01:16:35,245 --> 01:16:37,770
Are you expensive?
316
01:16:37,848 --> 01:16:39,509
I wouldn't say so.
317
01:16:39,583 --> 01:16:42,108
I need to repaper my living room
318
01:16:42,186 --> 01:16:44,211
and put up shelves,
but my budget's limited.
319
01:16:44,288 --> 01:16:45,550
How much will it cost?
320
01:16:45,622 --> 01:16:48,989
If you want,
I'll come and make an estimate.
321
01:16:49,059 --> 01:16:51,721
I live on the same floor
as Terzetti.
322
01:16:51,795 --> 01:16:54,059
Would you like anything else?
323
01:16:54,131 --> 01:16:57,066
I need some bread.
324
01:17:08,512 --> 01:17:10,036
Thank you.
325
01:17:19,256 --> 01:17:21,588
- May I come in?
- Yes.
326
01:17:23,927 --> 01:17:25,895
Here's the pizza and the beer.
327
01:17:25,963 --> 01:17:28,397
Thank you.
Please give it to me.
328
01:17:29,833 --> 01:17:32,700
Thank you.
Yes, put it there.
329
01:17:34,238 --> 01:17:36,900
Don't go away.
Please stay.
330
01:17:36,974 --> 01:17:39,272
Are you hungry?
Did you order one for you as well?
331
01:17:39,343 --> 01:17:41,243
I've already eaten, thanks.
332
01:17:41,311 --> 01:17:44,610
Really? When?
At 7:00 like kids do?
333
01:17:44,681 --> 01:17:47,047
It's 9:30 now.
334
01:17:47,117 --> 01:17:48,846
I'll cut a slice for you.
335
01:17:48,919 --> 01:17:51,581
- No, thanks, really.
- A sip of beer then.
336
01:17:52,756 --> 01:17:54,451
All right.
337
01:17:57,995 --> 01:18:00,156
- Here you are.
- Thank you.
338
01:18:02,132 --> 01:18:03,895
Sit down.
339
01:18:10,207 --> 01:18:12,038
Thanks.
340
01:18:20,217 --> 01:18:22,742
Those are our ships
going around the world.
341
01:18:22,819 --> 01:18:25,310
Lucky them!
342
01:18:27,524 --> 01:18:30,118
- Do you like traveling?
- Yes, a lot.
343
01:18:30,194 --> 01:18:32,492
I don't like it at all.
344
01:18:32,563 --> 01:18:34,963
- No? Really?
- Yes.
345
01:18:35,032 --> 01:18:36,659
You never travel?
346
01:18:36,733 --> 01:18:38,928
All the time.
347
01:18:39,002 --> 01:18:41,664
I'm always going around the world
chasing something...
348
01:18:42,706 --> 01:18:43,832
often ships.
349
01:18:48,378 --> 01:18:50,312
Where are you from?
350
01:18:50,380 --> 01:18:52,314
I was born in Cagliari.
351
01:18:52,382 --> 01:18:54,316
I won't tell you the rest,
352
01:18:54,384 --> 01:18:56,284
it would bore you.
353
01:18:56,353 --> 01:18:58,878
I've lived in too many
different places.
354
01:19:00,757 --> 01:19:02,520
And then you ended up here.
355
01:19:04,061 --> 01:19:05,688
Better than many places.
356
01:19:10,701 --> 01:19:14,000
So I chase
and you run away,
357
01:19:14,071 --> 01:19:15,663
but, in the end, here we are.
358
01:19:15,739 --> 01:19:17,969
Does it look like
I'm running away?
359
01:19:19,176 --> 01:19:20,438
No, it seemed like it.
360
01:19:20,510 --> 01:19:23,741
Anyway, you look nice.
361
01:19:23,814 --> 01:19:25,076
You think so?
362
01:19:26,817 --> 01:19:29,513
This isn't one
of the best periods of my life.
363
01:19:42,599 --> 01:19:45,295
No no no. What's wrong?
364
01:19:45,369 --> 01:19:47,462
Oh, God.
365
01:19:49,539 --> 01:19:50,801
What now?
366
01:20:18,402 --> 01:20:20,563
Hi. What time is it?
367
01:20:20,637 --> 01:20:22,798
Almost midnight.
368
01:20:22,873 --> 01:20:25,706
The car broke down.
I left it in the middle of the road.
369
01:20:28,545 --> 01:20:31,412
Fuck. What was the problem?
370
01:20:31,481 --> 01:20:33,312
I don't know.
It started making noises
371
01:20:33,383 --> 01:20:34,850
and then
the engine stopped.
372
01:20:34,918 --> 01:20:37,409
- I had to take a taxi.
- Why didn't you call me?
373
01:20:37,487 --> 01:20:40,115
What would you have done?
374
01:21:01,978 --> 01:21:04,003
Alice's book is great.
375
01:21:04,081 --> 01:21:06,481
The stories are lovely.
376
01:21:06,550 --> 01:21:08,916
Why don't you tell her so?
377
01:21:08,985 --> 01:21:11,453
What did you do today?
378
01:21:15,692 --> 01:21:17,353
Nothing.
379
01:21:27,137 --> 01:21:29,162
We could do it in two days.
380
01:21:29,239 --> 01:21:31,833
The lady said she'd like it
all done for next Saturday.
381
01:21:31,908 --> 01:21:33,808
Yes, but I don't want
to do it wrong.
382
01:21:33,877 --> 01:21:37,711
I've never done it before.
Does it take longer with wallpaper?
383
01:21:37,781 --> 01:21:40,181
The living room is
more or less the size of Terzetti's.
384
01:21:40,250 --> 01:21:42,582
- Listen, I have to tell you something.
- Tell me.
385
01:21:42,652 --> 01:21:44,449
Luciano didn't come today
386
01:21:44,521 --> 01:21:47,422
because he was hired
at the shipyards,
387
01:21:47,491 --> 01:21:49,959
the Voltri shipyards.
388
01:21:50,026 --> 01:21:52,824
- A job?
- Finally.
389
01:21:52,896 --> 01:21:55,421
- Good for him.
- At least he has a secure job.
390
01:21:57,067 --> 01:21:59,433
Well then,
it's just the two of us.
391
01:21:59,503 --> 01:22:01,494
I wanted to tell you
that they hired me too.
392
01:22:01,571 --> 01:22:02,936
I start Monday.
393
01:22:10,914 --> 01:22:12,848
I'm really sorry, Michele.
394
01:22:12,916 --> 01:22:15,749
- Seriously.
- It's better this way, better for you.
395
01:22:15,819 --> 01:22:17,844
No problem at all, Vito.
396
01:23:17,747 --> 01:23:19,271
So how is it going?
397
01:23:19,349 --> 01:23:22,182
- Fine.
- How nice!
398
01:23:22,252 --> 01:23:24,880
- Would you like a coffee?
- Why not?
399
01:23:24,955 --> 01:23:26,354
I'll have it ready soon.
400
01:23:26,423 --> 01:23:29,017
- Thanks, ma'am.
- You're welcome.
401
01:25:23,673 --> 01:25:26,733
What the fuck am I doing?
402
01:26:36,079 --> 01:26:37,569
Here they are!
403
01:26:37,647 --> 01:26:41,105
You didn't need to come
all the way here.
404
01:26:41,184 --> 01:26:44,881
Next time you can make a transfer
with the bank, as usual.
405
01:26:46,856 --> 01:26:49,620
Okay. Goodbye.
406
01:26:53,063 --> 01:26:55,395
- How are you?
- It's Michele, Dad.
407
01:26:55,465 --> 01:26:59,094
I know you're Michele.
408
01:26:59,169 --> 01:27:01,194
So how are you?
409
01:27:01,271 --> 01:27:03,364
So-so.
410
01:27:03,440 --> 01:27:05,465
Some issues at work.
411
01:27:05,542 --> 01:27:07,635
I'm not doing
that great either.
412
01:27:07,711 --> 01:27:10,805
By now it's the others
who tell me when I'm well.
413
01:27:13,216 --> 01:27:15,013
I have to trust them.
414
01:27:16,886 --> 01:27:19,286
I don't know what
I'm doing anymore, Dad.
415
01:27:20,724 --> 01:27:22,749
It isn't just work.
416
01:27:22,826 --> 01:27:26,387
Everything has become
so difficult and exhausting.
417
01:27:27,630 --> 01:27:30,121
Elsa looks at me
but doesn't see me.
418
01:27:30,200 --> 01:27:31,724
I'm like a ghost.
419
01:27:31,801 --> 01:27:34,770
- Elsa?
- Yes, Elsa.
420
01:27:34,838 --> 01:27:36,999
There she is, see her?
421
01:27:37,073 --> 01:27:39,837
The almost white one,
with the long tail.
422
01:27:39,909 --> 01:27:42,673
Do you see her?
423
01:27:42,746 --> 01:27:45,180
That's Elsa.
424
01:27:47,183 --> 01:27:49,845
Now she's coming to the center
and you can see her better.
425
01:27:49,919 --> 01:27:52,945
Look.
426
01:28:05,101 --> 01:28:07,467
The apartment needs tidying.
It's a big mess.
427
01:28:07,537 --> 01:28:10,062
I ironed your shirt.
428
01:28:10,140 --> 01:28:13,871
Come on get up, please.
It's late.
429
01:28:13,943 --> 01:28:15,604
Michele!
430
01:28:15,678 --> 01:28:17,509
Go there by taxi.
431
01:28:17,580 --> 01:28:19,343
Is the car ready?
432
01:28:19,415 --> 01:28:22,680
It's fucked. They wanted
1,600 euros to fix it, so I just left it.
433
01:28:22,752 --> 01:28:25,585
Perfect.
434
01:28:27,557 --> 01:28:30,958
- What's that?
- What do you think it is? It's the doorbell.
435
01:28:31,027 --> 01:28:32,517
It's the first time I've heard it!
436
01:28:32,595 --> 01:28:35,359
- Are you expecting someone?
- No.
437
01:28:39,502 --> 01:28:43,097
- Yes?
- Good morning, I'm Bianca Carminati.
438
01:28:43,173 --> 01:28:44,401
I'm looking for Mr. Oliveri.
439
01:28:44,474 --> 01:28:45,907
He's my husband.
440
01:28:45,975 --> 01:28:47,909
Isn't he feeling well?
441
01:28:47,977 --> 01:28:49,672
Why? Yes.
442
01:28:49,746 --> 01:28:53,614
He was working in my apartment,
but he disappeared two days ago.
443
01:28:53,683 --> 01:28:57,084
The place is a mess, and my
granddaughter's communion is on Sunday.
444
01:28:57,153 --> 01:28:59,212
I even have relatives
coming from Asiago!
445
01:28:59,289 --> 01:29:01,382
Excuse me,
where is your husband?
446
01:29:01,457 --> 01:29:03,584
Here, this is
the advance you gave me,
447
01:29:03,660 --> 01:29:05,628
and this is for your trouble.
448
01:29:05,695 --> 01:29:06,957
You'd better look
for someone else.
449
01:29:07,030 --> 01:29:10,022
What are you doing?
You're dumping me like garbage?
450
01:29:10,099 --> 01:29:12,693
What can I do in two days?
451
01:29:12,769 --> 01:29:15,431
You're very rude.
I'll report you!
452
01:29:24,848 --> 01:29:26,941
Don't you have
anything to tell me?
453
01:29:31,554 --> 01:29:34,717
All right. Good luck
with your interview then.
454
01:29:51,107 --> 01:29:52,665
Yes?
455
01:29:53,710 --> 01:29:55,371
Hello?
456
01:30:05,889 --> 01:30:07,948
# 10 seconds ago #
457
01:30:08,024 --> 01:30:11,960
# I closed a contract
with Hong Kong. #
458
01:30:12,028 --> 01:30:13,552
Congratulations!
459
01:30:13,630 --> 01:30:15,791
I've been working on it
for eight months.
460
01:30:15,865 --> 01:30:18,060
Eight months is a long time.
We must celebrate.
461
01:30:18,134 --> 01:30:20,967
- Shall we go drink to that?
- But I haven't finished.
462
01:30:21,037 --> 01:30:23,267
That's enough for tonight.
I give you permission.
463
01:30:23,339 --> 01:30:26,467
Let's have a toast
and then I'll take you home.
464
01:30:26,542 --> 01:30:27,804
Okay?
465
01:30:29,746 --> 01:30:31,976
Okay.
466
01:30:32,048 --> 01:30:33,879
- Where's your coat?
- Here.
467
01:30:39,322 --> 01:30:41,586
- My coat's there.
- Yes.
468
01:30:46,663 --> 01:30:48,631
I shouldn't?
469
01:31:44,087 --> 01:31:47,784
- Hello.
- Hello.
470
01:31:47,857 --> 01:31:49,620
What's that?
471
01:31:49,692 --> 01:31:52,183
It squashes bottles.
472
01:32:02,105 --> 01:32:04,801
- What for?
- To save space.
473
01:32:38,174 --> 01:32:40,301
Didn't you go
to the interview this morning?
474
01:32:40,376 --> 01:32:42,401
No.
475
01:32:47,483 --> 01:32:50,850
- Are you going to keep on doing this?
- Why?
476
01:33:11,808 --> 01:33:14,971
- Michele, this isn't right.
- What?
477
01:33:15,044 --> 01:33:17,604
Nothing.
Even the bathtub's disgusting.
478
01:33:17,680 --> 01:33:20,615
- You were the last to use it.
- I really don't think so.
479
01:33:20,683 --> 01:33:22,742
You don't believe
anything I say anymore!
480
01:33:22,819 --> 01:33:24,912
If I say that's what it is,
you'd better fucking believe it!
481
01:33:24,987 --> 01:33:26,716
Will you stop yelling at me?
482
01:33:26,789 --> 01:33:29,587
I'm out all day,
I come home dead tired. Do l...
483
01:33:29,659 --> 01:33:31,627
Do you want me
to welcome you with applause?
484
01:33:31,694 --> 01:33:34,527
- Asshole!
- Sure, you're the one who works.
485
01:33:34,597 --> 01:33:36,963
You now support the family.
It's you now!
486
01:33:37,033 --> 01:33:40,799
Have you looked at yourself?
You don't give a damn about anything!
487
01:33:40,870 --> 01:33:43,464
The house is disgusting!
You don't make the slightest effort!
488
01:33:43,539 --> 01:33:45,200
You don't even
go to interviews anymore!
489
01:33:45,274 --> 01:33:47,708
Can I decide if it's worthwhile
going to an interview?
490
01:33:47,777 --> 01:33:50,302
All you can do is lie
on the fucking couch and sleep!
491
01:33:50,379 --> 01:33:53,371
- You're ridiculous.
- What do you think you are?
492
01:33:53,449 --> 01:33:55,440
Can't you see
what you've become?
493
01:33:55,518 --> 01:33:57,577
You're like an amoeba, spineless.
494
01:33:59,956 --> 01:34:01,890
Do you want to hit me
like you did with Alice?
495
01:34:01,958 --> 01:34:03,220
Fuck off.
Do you want me to hit you?
496
01:34:03,292 --> 01:34:05,487
- Is that what you want?
- Let me go!
497
01:34:05,561 --> 01:34:07,119
Nobody's forcing us
to stay together!
498
01:34:07,196 --> 01:34:09,426
Couples separate for a lot less.
499
01:34:09,499 --> 01:34:11,899
I feel your relief
when you leave the house.
500
01:34:11,968 --> 01:34:14,766
And I stay here jerking off
like when I was 15!
501
01:34:14,837 --> 01:34:16,737
But I don't think of you.
502
01:34:16,806 --> 01:34:19,673
If I did, I'd lose my hard-on!
503
01:35:26,475 --> 01:35:28,670
Good morning.
504
01:35:28,744 --> 01:35:31,713
- Passable night?
- Yes, fine.
505
01:35:33,182 --> 01:35:35,377
If you need the bathroom,
you'd better wait a minute.
506
01:35:35,451 --> 01:35:38,284
Anyhow, I left you a clean towel.
507
01:35:40,389 --> 01:35:41,378
Is Alice asleep?
508
01:35:41,457 --> 01:35:43,652
Yes, she came home at 2:00.
509
01:35:43,726 --> 01:35:46,490
She said we should've called her,
but I think we did the right thing not to.
510
01:35:48,531 --> 01:35:52,092
Riki, thanks for not asking too many
questions. I appreciate the discretion.
511
01:35:52,168 --> 01:35:54,636
I never liked poking
my nose in other people's shit.
512
01:35:56,239 --> 01:35:58,935
I bought croissants,
but you'll need to make the coffee.
513
01:35:59,008 --> 01:36:00,270
I have to go.
514
01:36:00,343 --> 01:36:02,208
Okay, thanks.
515
01:36:02,278 --> 01:36:04,712
Have a nice day.
516
01:36:04,780 --> 01:36:07,510
If you happen to come this way again,
you're welcome.
517
01:36:07,583 --> 01:36:10,313
- Bye.
- Bye.
518
01:36:34,877 --> 01:36:37,107
Hi, Dad.
519
01:36:40,216 --> 01:36:41,911
Is breakfast included?
520
01:36:41,984 --> 01:36:44,350
Sure, bed and breakfast.
521
01:36:49,659 --> 01:36:52,526
Not much fun
to come home dead tired
522
01:36:52,595 --> 01:36:55,723
and find your asshole
of a father on the couch.
523
01:36:56,866 --> 01:36:58,333
Did you fight?
524
01:36:58,401 --> 01:37:01,302
Yes. Where are the cups?
525
01:37:01,370 --> 01:37:04,134
Is it serious, Dad?
526
01:37:06,075 --> 01:37:07,838
Yes.
527
01:37:07,910 --> 01:37:11,038
Sit down,
I'll get the cups.
528
01:37:14,750 --> 01:37:16,650
Where were you, in Sardinia?
529
01:37:16,719 --> 01:37:19,517
No, in Corsica, near Ajaccio.
530
01:37:19,588 --> 01:37:23,115
- Beautiful.
- Yes, it is.
531
01:37:29,498 --> 01:37:32,990
Now tell me,
does he bring them every morning?
532
01:37:33,069 --> 01:37:36,004
More or less. Why?
533
01:37:36,072 --> 01:37:37,972
No, nothing.
534
01:37:38,040 --> 01:37:40,838
He's nice.
535
01:37:40,910 --> 01:37:42,571
Who would have thought, huh?
536
01:39:30,352 --> 01:39:32,877
Nadia, hi. Forgive me.
537
01:39:32,955 --> 01:39:35,389
I didn't call you.
538
01:39:35,458 --> 01:39:38,791
I disappeared again,
539
01:39:38,861 --> 01:39:42,297
but I'd be really glad
to see you.
540
01:39:42,364 --> 01:39:44,423
Will you call me
when you can?
541
01:39:46,135 --> 01:39:47,762
Bye.
542
01:40:05,821 --> 01:40:08,381
Yes? Good morning.
543
01:40:08,457 --> 01:40:10,425
Good morning, ma'am.
Your husband?
544
01:40:10,493 --> 01:40:12,358
He isn't in.
545
01:40:12,428 --> 01:40:14,589
- Did he find a job?
- No no no.
546
01:40:14,663 --> 01:40:17,291
I'm sorry.
I'll come back tomorrow.
547
01:40:17,366 --> 01:40:20,995
- For a second, I thought that...
- I wish.
548
01:40:21,070 --> 01:40:23,834
You see, ma'am,
549
01:40:23,906 --> 01:40:26,067
I've lived here for 10 years.
550
01:40:26,141 --> 01:40:28,075
My washing machine's broken
551
01:40:28,143 --> 01:40:30,611
and your husband is
the only person
552
01:40:30,679 --> 01:40:34,046
I could ask a favor of.
553
01:40:38,921 --> 01:40:40,786
If you want, I can do it.
554
01:40:40,856 --> 01:40:43,051
No, don't worry about it.
555
01:40:43,125 --> 01:40:45,958
Could I have the... back?
556
01:40:46,028 --> 01:40:48,724
What? Oh, this? Sure.
557
01:40:48,797 --> 01:40:50,788
Thank you.
558
01:40:50,866 --> 01:40:53,733
- Goodbye, ma'am.
- Goodbye.
559
01:41:00,676 --> 01:41:03,042
Dad, leave it!
560
01:41:03,112 --> 01:41:04,943
Oh, I see.
561
01:41:07,016 --> 01:41:10,281
- How pretty you are.
- Thanks.
562
01:41:10,352 --> 01:41:12,980
I'm going to the accountant
this afternoon.
563
01:41:13,055 --> 01:41:14,750
We have to make
some decisions.
564
01:41:14,823 --> 01:41:18,384
They say we should invest
because of taxation problems.
565
01:41:18,460 --> 01:41:20,360
I don't envy you.
566
01:41:21,964 --> 01:41:23,591
Dad...
567
01:41:23,666 --> 01:41:25,691
why don't you give us a hand?
568
01:41:25,768 --> 01:41:27,702
I've never been
a genius at accounting.
569
01:41:27,770 --> 01:41:30,295
Neither have we.
570
01:41:34,677 --> 01:41:36,338
- Will you drive?
- Mm-hmm.
571
01:41:51,360 --> 01:41:54,022
- Michele. Hi.
- Hi.
572
01:41:54,096 --> 01:41:56,656
- How are you?
- Fine.
573
01:41:59,368 --> 01:42:02,064
- Hi, Adele.
- Hi.
574
01:42:03,706 --> 01:42:05,765
- Hi.
- Hi.
575
01:42:11,046 --> 01:42:13,173
Minestrone tonight too?
576
01:42:13,248 --> 01:42:15,375
- I think so.
- Can't you smell it?
577
01:42:18,153 --> 01:42:20,678
- Is he cooking some fried stuff tonight?
- I hope not.
578
01:42:20,756 --> 01:42:24,123
- I need a hand.
- Here.
579
01:42:28,497 --> 01:42:31,625
Dad, I'm sorry,
but we need to set the table.
580
01:42:31,700 --> 01:42:33,258
It's a mess, right?
581
01:42:33,335 --> 01:42:35,200
It's gratifying.
582
01:42:35,270 --> 01:42:38,171
In this chaos,
I almost feel like a genius.
583
01:42:38,240 --> 01:42:40,003
We really suck at this, huh?
584
01:42:40,075 --> 01:42:42,168
I think you've had
some bad advice.
585
01:42:42,244 --> 01:42:43,302
Why?
586
01:42:43,379 --> 01:42:45,006
Before investing
without a reason,
587
01:42:45,080 --> 01:42:48,379
you could do simpler things.
588
01:42:48,450 --> 01:42:51,248
Anyway, I've made a little
financial plan for you.
589
01:42:51,320 --> 01:42:53,754
I'm leaving it here for you.
We can discuss it later.
590
01:42:53,822 --> 01:42:55,050
Of course, with pleasure.
591
01:42:55,124 --> 01:42:57,649
Would you like to come
to the accountant's with us?
592
01:42:57,726 --> 01:43:00,661
Yes, but not today.
593
01:44:22,778 --> 01:44:25,542
Just one?
594
01:44:27,983 --> 01:44:30,645
Now we'll see him again.
595
01:44:30,719 --> 01:44:32,744
Where is he going?
596
01:44:38,093 --> 01:44:40,653
- Hello?
- Did you call him?
597
01:45:02,217 --> 01:45:04,412
Nicola...
598
01:45:04,486 --> 01:45:05,851
Gagliano!
599
01:45:05,921 --> 01:45:08,014
That was the name
of my second mate on the Victoria.
600
01:45:08,090 --> 01:45:11,958
Nicola Gagliano.
601
01:45:35,484 --> 01:45:38,112
That's fine. If that's okay,
I'll give them a call.
602
01:45:38,187 --> 01:45:40,587
Yes, don't worry.
603
01:45:40,656 --> 01:45:43,181
You too, thanks.
604
01:45:43,258 --> 01:45:45,021
Goodbye for now.
605
01:45:45,093 --> 01:45:47,118
Mr. Rinaldi called.
606
01:45:47,196 --> 01:45:49,824
He wants you to call
him back. It's urgent.
607
01:45:49,898 --> 01:45:53,390
Rinaldi, what a fucking bore!
Okay, I'll call him,
608
01:45:53,468 --> 01:45:57,131
then if you like
we can go for a drink.
609
01:45:57,206 --> 01:45:59,640
I can't this evening.
I have to go somewhere.
610
01:46:02,411 --> 01:46:03,901
I'll take you if you like.
611
01:46:03,979 --> 01:46:06,140
No, thanks. Really.
612
01:46:07,783 --> 01:46:10,013
All right,
see you tomorrow then.
613
01:46:10,085 --> 01:46:12,349
Tomorrow is Saturday.
614
01:46:12,421 --> 01:46:14,252
You're right.
615
01:46:16,491 --> 01:46:18,049
You're free to go then.
616
01:46:18,126 --> 01:46:20,253
Thanks.
Have a nice evening.
617
01:46:38,280 --> 01:46:41,249
Good evening.
Banchi Square.
618
01:47:08,744 --> 01:47:11,474
We thought the color
had faded completely,
619
01:47:11,546 --> 01:47:15,448
but actually
it's been left in sinopia.
620
01:47:15,517 --> 01:47:18,884
It's as if he had to stop
at a certain point.
621
01:47:18,954 --> 01:47:20,615
Maybe his illness.
622
01:47:20,689 --> 01:47:22,350
Elsa, you're back!
623
01:47:22,424 --> 01:47:24,688
- Professor.
- Good evening, Elsa.
624
01:47:24,760 --> 01:47:28,321
Look! Isn't it marvelous?
625
01:47:37,372 --> 01:47:41,206
Congratulations.
Wonderful intuition.
626
01:47:41,276 --> 01:47:43,744
The brushwork
and the colors,
627
01:47:43,812 --> 01:47:45,837
even the angel's face
has a lot in common
628
01:47:45,914 --> 01:47:47,848
with his female figures.
629
01:47:47,916 --> 01:47:50,441
But I think it's really the landscape
630
01:47:50,519 --> 01:47:53,113
- that eliminates all doubt.
- It's the light, isn't it?
631
01:47:54,589 --> 01:47:58,252
It's the light of your Boniforte.
632
01:47:58,327 --> 01:48:00,625
Good job.
633
01:48:00,696 --> 01:48:04,223
Elsa, we're going to have a drink,
634
01:48:04,299 --> 01:48:06,494
and we've convinced
the professor to join us.
635
01:48:06,568 --> 01:48:08,160
What are you doing?
636
01:48:08,236 --> 01:48:10,204
I'd like to stay
for a moment.
637
01:48:10,272 --> 01:48:12,763
- Are you going
to the usual bar?
- Come on, will you join us?
638
01:48:12,841 --> 01:48:15,867
Will you lock up?
You have the keys, anyway.
639
01:48:15,944 --> 01:48:18,412
- Yes.
- Enjoy this moment. You deserve it.
640
01:50:07,789 --> 01:50:10,087
I'm really ashamed
of what happened yesterday.
641
01:50:12,561 --> 01:50:15,223
Me too.
642
01:50:15,297 --> 01:50:17,595
I thought things could go back
to the way they were,
643
01:50:17,666 --> 01:50:21,534
but it's not true.
I realized it's a mistake to look back.
644
01:50:24,372 --> 01:50:27,034
I don't even know
how we got where we are.
645
01:50:30,946 --> 01:50:33,107
I thought nothing
could separate us.
646
01:50:33,181 --> 01:50:35,615
It's not true.
647
01:50:38,420 --> 01:50:41,116
I can't lose you, Elsa.
648
01:50:44,192 --> 01:50:46,319
When I look ahead lately,
I only see endless strain,
649
01:50:46,394 --> 01:50:48,555
an unbelievable strain.
650
01:50:48,630 --> 01:50:50,598
We have to take it from here.
651
01:50:50,665 --> 01:50:53,395
I'll come up with something.
I'll start from scratch...
652
01:50:53,468 --> 01:50:55,732
I don't care...
but not without you.
653
01:50:55,804 --> 01:50:57,567
Without you,
I'm going nowhere.
654
01:51:15,056 --> 01:51:16,717
You arrived right
when I was thinking
655
01:51:16,791 --> 01:51:19,589
that the only thing I wanted
was to have you here.
656
01:51:22,097 --> 01:51:24,088
It is you, right?
657
01:51:24,166 --> 01:51:25,827
It's me, Elsa.
658
01:51:25,901 --> 01:51:28,563
Unfortunately, it's really me.
659
01:51:32,107 --> 01:51:34,405
Me too.
106485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.