All language subtitles for Ghost.1990.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,541 --> 00:02:48,998 Oh, but this is great. 2 00:02:49,086 --> 00:02:51,042 - Wow! - That's incredible. 3 00:02:51,129 --> 00:02:54,292 There's gotta be at least seven or eight feet up there. 4 00:02:54,383 --> 00:02:56,214 And 80 years of dust. 5 00:02:57,177 --> 00:02:58,633 Look at all this height. 6 00:02:58,720 --> 00:03:01,532 We could put our bedroom upstairs, and that will leave us with all this space. 7 00:03:01,556 --> 00:03:03,888 - For what? - Just space. 8 00:03:05,727 --> 00:03:09,561 One, two, three! 9 00:03:11,692 --> 00:03:13,899 - And four? - Come on. 10 00:03:13,985 --> 00:03:14,985 Four. 11 00:03:15,487 --> 00:03:16,602 And five. 12 00:03:19,574 --> 00:03:20,859 Watch... watch this. 13 00:03:20,951 --> 00:03:23,237 God, this place is huge. 14 00:03:29,126 --> 00:03:32,539 - You guys, it's absolutely incredible. - Incredible. 15 00:03:33,588 --> 00:03:34,873 A little paint. 16 00:03:35,590 --> 00:03:37,956 I'd say you could sell this tomorrow and double your money. 17 00:03:38,051 --> 00:03:41,418 - Carl, you're obsessed. - A little bit. 18 00:03:42,013 --> 00:03:43,423 Whoa, look. 19 00:03:45,851 --> 00:03:47,807 Hey, it's an Indian-head penny. 20 00:03:47,936 --> 00:03:49,597 1898. 21 00:03:52,399 --> 00:03:56,062 - It's a good omen. - You're the good omen. 22 00:04:01,032 --> 00:04:02,568 Oh, it's so great. 23 00:04:12,461 --> 00:04:15,953 I had Rose move your 3:00 with Bob kahan to 4:00, 24 00:04:16,423 --> 00:04:18,526 'cause Gary Alan called at the end of the day yesterday 25 00:04:18,550 --> 00:04:21,667 and said he has to see you about the final painting bids for the loft. 26 00:04:21,762 --> 00:04:23,969 3:00 is the only time he could make it. Is that okay? 27 00:04:24,931 --> 00:04:26,216 Sam? 28 00:04:28,018 --> 00:04:29,554 What are you doing? 29 00:04:30,687 --> 00:04:31,956 - Would you relax, man? - Oh, I'm sorry. 30 00:04:31,980 --> 00:04:34,437 This is not brain surgery you're going into. 31 00:04:34,524 --> 00:04:37,436 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 32 00:04:38,111 --> 00:04:41,524 Sam, you're going to be great. Okay? 33 00:04:42,491 --> 00:04:43,843 I mean, what am I supposed to say? 34 00:04:43,867 --> 00:04:47,530 I mean, I can't very well tell them my Swedish pom-pom girl joke, you know. 35 00:04:48,455 --> 00:04:49,974 Those are great. Where'd you get those? 36 00:04:49,998 --> 00:04:53,832 Nice, huh? Molly. What do you think? Are they me? 37 00:04:54,252 --> 00:04:56,664 Oh, man, look at that. A testarossa. 38 00:04:58,215 --> 00:05:00,957 I think you ought to pay off your mustang first. 39 00:05:10,894 --> 00:05:13,226 How you feeling? What'd the doctor say? 40 00:05:13,313 --> 00:05:16,601 He said that it was contagious. That it was really... 41 00:05:16,691 --> 00:05:18,181 No. Yeah. 42 00:05:18,276 --> 00:05:21,063 He said that I shouldn't even be coming in today. 43 00:05:22,030 --> 00:05:25,818 - What about the rash? - The rash? 44 00:05:26,451 --> 00:05:29,784 The rash is also incredibly contagious. 45 00:05:29,871 --> 00:05:32,362 - He said they've both been spreading. - No. 46 00:05:36,878 --> 00:05:41,622 - On your genitals again? - Yeah, yeah. Right on the genitals. 47 00:05:42,551 --> 00:05:45,714 Basically everywhere. He said that I shouldn't touch anyone. 48 00:05:47,222 --> 00:05:48,803 Excuse me. I'm sorry. 49 00:05:52,727 --> 00:05:54,467 - You're sick. - I know. 50 00:05:54,563 --> 00:05:56,679 - Good morning, Paul. - Good morning, Carl. Sam. 51 00:05:56,773 --> 00:05:58,229 Hey, Paul. 52 00:05:58,400 --> 00:06:01,142 - Morning, Mr. wheat. - Morning, Susan. You are looking good. 53 00:06:01,236 --> 00:06:02,316 Sam. 54 00:06:02,404 --> 00:06:04,235 Oh, yeah, yeah, yeah. 55 00:06:06,575 --> 00:06:08,190 - Here it is. - Thanks. 56 00:06:11,079 --> 00:06:12,819 - Good morning, Sam. - Good morning, Rose. 57 00:06:12,914 --> 00:06:15,997 - Oh, listen, the kobiashi people... - They're already here. 58 00:06:16,084 --> 00:06:18,245 - They're early. - I know. 59 00:06:18,336 --> 00:06:19,621 Come here. 60 00:06:19,713 --> 00:06:20,773 Oh, and Andy Dillon called... 61 00:06:20,797 --> 00:06:22,958 - How long have they been here? - About 10 minutes. 62 00:06:23,049 --> 00:06:24,505 Andy Dillon called and he says 63 00:06:24,593 --> 00:06:27,460 he needs $900,000 transferred to Albany by 10:00. 64 00:06:27,554 --> 00:06:28,964 By 10:00? Yes. 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,050 Excuse me. 66 00:06:32,225 --> 00:06:33,806 Carl? Yeah? 67 00:06:34,769 --> 00:06:35,884 - Good morning. - Carl. 68 00:06:35,979 --> 00:06:37,469 Bill, hang on one second. 69 00:06:37,564 --> 00:06:40,397 Dillon needs $900,000 in Albany by 10:00. 70 00:06:40,483 --> 00:06:42,086 Can you transfer it to his payroll account? 71 00:06:42,110 --> 00:06:44,601 - Yeah, I'm gonna need your Mac code. - Okay. 72 00:06:51,786 --> 00:06:53,947 - Discretion, right? - Got it. 73 00:06:54,331 --> 00:06:56,211 - You bet. I'll do it right now. - Okay, thanks. 74 00:06:56,291 --> 00:06:59,078 Yeah. Bill, I'm going to call you back. Okay. 75 00:07:09,804 --> 00:07:12,796 Okay, okay, that's fine. It's fine. It's fine! 76 00:07:14,976 --> 00:07:16,637 Man, it's too far out. 77 00:07:18,146 --> 00:07:19,727 Can you get this, man? 78 00:07:21,274 --> 00:07:24,186 Where are you guys from, the New York City ballet? 79 00:07:28,657 --> 00:07:29,988 Almost. 80 00:07:34,329 --> 00:07:38,117 - Saved your life. - You shit. You scared me to death. 81 00:07:38,208 --> 00:07:39,243 Why did you do that? 82 00:07:39,334 --> 00:07:42,576 It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 83 00:07:42,671 --> 00:07:44,377 Look out. Look out. 84 00:07:50,595 --> 00:07:51,595 Grab it. 85 00:07:51,680 --> 00:07:54,592 - Sam, mol, are you guys home? - That's Carl. Did you invite him? 86 00:07:54,683 --> 00:07:56,389 - Slave labor. - Carl. 87 00:07:56,476 --> 00:07:57,761 - What? - Hurry, help. 88 00:07:57,852 --> 00:07:59,137 Oh, my god. 89 00:07:59,229 --> 00:08:00,435 - Near the bottom. - L1 got it. 90 00:08:00,522 --> 00:08:01,791 Now go down. What? Just down here? 91 00:08:01,815 --> 00:08:02,895 Yeah. 92 00:08:04,275 --> 00:08:05,981 - Just right here? - Watch your toes. 93 00:08:06,069 --> 00:08:07,069 I got it. 94 00:08:07,988 --> 00:08:10,650 - Hey, where do you want this? - In the bedroom. 95 00:08:10,991 --> 00:08:12,356 Good girl. 96 00:08:12,909 --> 00:08:16,276 God, this place looks great. Yeah. 97 00:08:16,371 --> 00:08:19,158 - You like it, huh? - Like? Like is hardly the word. 98 00:08:19,249 --> 00:08:21,831 I had no idea it'd be this beautiful. It's incredible. 99 00:08:21,918 --> 00:08:23,328 Molly, what about her? 100 00:08:23,420 --> 00:08:26,107 Well, why don't we just leave her there until we get the other stuff in? 101 00:08:26,131 --> 00:08:27,650 We can figure out... โ€œWhat are these? 102 00:08:27,674 --> 00:08:29,164 Oh, let me show you. 103 00:08:29,592 --> 00:08:30,695 Hey, you wanna help me lift this up? 104 00:08:30,719 --> 00:08:32,255 What, here? Yeah. 105 00:08:33,888 --> 00:08:34,888 Wow. 106 00:08:34,973 --> 00:08:38,636 - I just finished it. What do you think? - It's fantastic. I love it. 107 00:08:39,936 --> 00:08:42,052 Sam, what's this chair doing here? 108 00:08:43,064 --> 00:08:45,668 - What do you mean? I love that chair. - I know you love this chair. 109 00:08:45,692 --> 00:08:48,399 - But we discussed this and... - Yeah, I've had it forever. 110 00:08:48,486 --> 00:08:51,148 I mean just, when I watch TV, I sit in it. 111 00:08:51,239 --> 00:08:53,480 - Baby, this chair is ugly. - So? 112 00:08:53,575 --> 00:08:56,408 - And it doesn't go with anything. - It goes with me. 113 00:08:57,787 --> 00:08:59,652 You're right. It does. 114 00:09:00,957 --> 00:09:03,243 We'll paint it. We'll what? 115 00:09:13,094 --> 00:09:16,507 - You okay? - I'm fine. 116 00:09:20,393 --> 00:09:23,806 - What's the matter? - Nothing. 117 00:09:28,276 --> 00:09:30,483 Are you worried about the promotion? 118 00:09:32,655 --> 00:09:34,236 No, not really. 119 00:09:43,583 --> 00:09:48,122 - Then what? Is it moving in together? - No. 120 00:09:52,759 --> 00:09:55,922 I don't know. It's a lot of things. 121 00:10:00,308 --> 00:10:02,640 I just don't want the bubble to burst. 122 00:10:05,438 --> 00:10:06,803 It seems like 123 00:10:09,150 --> 00:10:11,766 whenever anything good in my life happens, 124 00:10:11,861 --> 00:10:14,477 I'm just afraid I'm going to lose it. 125 00:10:19,327 --> 00:10:23,320 I love you. I really love you. 126 00:10:27,001 --> 00:10:28,207 Ditto. 127 00:10:31,631 --> 00:10:34,527 The pilot's first report of trouble was that he blew the number two engine, 128 00:10:34,551 --> 00:10:38,009 the one in the tail of the plane. It was fully loaded. 129 00:10:38,805 --> 00:10:40,796 Oh, Jesus, another one. 130 00:10:43,059 --> 00:10:44,890 Oh, don't watch that. 131 00:10:46,980 --> 00:10:51,019 I should cancel my la trip. These things always happen in threes. 132 00:10:52,110 --> 00:10:56,695 Sam, get serious. Besides, you lead a charmed life. 133 00:10:57,240 --> 00:10:59,151 Oh, yeah. So did they. 134 00:11:00,660 --> 00:11:04,278 It's amazing, just like that. Blackout. 135 00:12:12,732 --> 00:12:16,270 - What are you doing? - I couldn't sleep. 136 00:12:19,864 --> 00:12:23,277 Boy, I really must have passed out. 137 00:12:24,118 --> 00:12:27,451 - What time is it? - It's 2:00 A.M. 138 00:12:51,938 --> 00:12:55,601 Oh, no. I hope it wasn't a masterpiece. 139 00:12:55,692 --> 00:12:57,648 Well, it's not now. 140 00:13:00,280 --> 00:13:02,316 Can I help? Yeah. 141 00:13:02,407 --> 00:13:04,773 Put your hands up here. Get them wet. 142 00:13:07,829 --> 00:13:10,787 Now, just let the Clay slide between your fingers. 143 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 Oh, no. 144 00:16:07,884 --> 00:16:11,672 - What's the matter? - A glitch. What's up? 145 00:16:12,305 --> 00:16:14,296 The Mark Greenberg and Larry white accounts. 146 00:16:14,390 --> 00:16:16,030 I can't get in. The Mac code doesn't work. 147 00:16:16,100 --> 00:16:18,512 - No, I changed it. - You changed it? Why? 148 00:16:18,603 --> 00:16:20,719 Nothing. I just want to nose around a bit. 149 00:16:20,813 --> 00:16:22,349 Is something wrong? 150 00:16:24,442 --> 00:16:28,526 - Can you keep a secret? - Yeah, sure. 151 00:16:29,697 --> 00:16:30,937 What's up? 152 00:16:31,032 --> 00:16:32,943 There's too much money in these accounts. 153 00:16:33,034 --> 00:16:35,821 Too much money? That's impossible. How could there be... 154 00:16:37,205 --> 00:16:41,164 C72273. 155 00:16:41,250 --> 00:16:45,038 Sam, this is going to take you hours. Let me do this. 156 00:16:45,129 --> 00:16:46,790 It already has taken me hours. 157 00:16:46,881 --> 00:16:49,122 Well, let me take it back and figure it out for you. 158 00:16:49,217 --> 00:16:52,209 No, no, that's okay. It's... it's like a vendetta now. 159 00:16:52,929 --> 00:16:55,295 - Thanks, though. I appreciate it. - Okay. 160 00:16:55,890 --> 00:16:58,882 - If you start to go blind, just shout. - Okay. 161 00:17:00,811 --> 00:17:04,224 Listen, I was wondering, what are you and mol doing tonight? 162 00:17:04,315 --> 00:17:07,273 We're going to the theater. She wants to see MacBeth. 163 00:17:07,401 --> 00:17:09,983 I think she likes the guys in tights, personally. 164 00:17:10,071 --> 00:17:12,062 - You want to go? - No, thanks. 165 00:17:12,448 --> 00:17:14,029 I want a full report, though. 166 00:17:14,116 --> 00:17:15,526 Later. Yeah. 167 00:17:17,954 --> 00:17:19,114 Wonderful. 168 00:17:19,205 --> 00:17:21,036 Excellent. Great. 169 00:17:21,541 --> 00:17:23,247 Well, I loved it. Yes. 170 00:17:23,334 --> 00:17:25,325 I was spellbound the whole time. 171 00:17:25,419 --> 00:17:26,454 I could tell. 172 00:17:26,546 --> 00:17:30,710 And so could the rest of the audience with that resonating snore of yours. 173 00:17:36,681 --> 00:17:38,717 Did I tell you what Melissa said? 174 00:17:38,849 --> 00:17:41,556 - Yeah, about six times. - It wasn't six times. 175 00:17:41,644 --> 00:17:44,602 - Now quit being so blasรฉ about this. - Okay. 176 00:17:44,689 --> 00:17:46,020 Now, this is really important. 177 00:17:46,107 --> 00:17:48,473 I'm gonna have two pieces in her gallery. 178 00:17:48,568 --> 00:17:51,560 The New York times reviews her gallery all the time. 179 00:17:52,280 --> 00:17:55,647 Molly, the New York times is just some frustrated little critic 180 00:17:55,741 --> 00:17:57,719 with pimples on his ass who flunked out of art school. 181 00:17:57,743 --> 00:17:59,608 So who cares what they think? 182 00:18:00,371 --> 00:18:02,783 About eight million readers, that's who. 183 00:18:03,332 --> 00:18:05,618 Nah, they're just reading the sports page. 184 00:18:07,169 --> 00:18:10,582 - Your work is really beautiful. It really is. - Thanks. 185 00:18:11,591 --> 00:18:15,254 And it shouldn't matter what anyone else thinks. Just what I think. 186 00:18:21,017 --> 00:18:23,008 I want to marry you, Sam. 187 00:18:23,144 --> 00:18:26,557 What? What? 188 00:18:26,939 --> 00:18:28,054 Yep. 189 00:18:29,150 --> 00:18:30,936 I've been thinking about it. 190 00:18:31,027 --> 00:18:35,737 I've been thinking about it a lot, and I think we should just do it. 191 00:18:37,158 --> 00:18:39,649 You're serious. Yeah. 192 00:18:43,831 --> 00:18:45,367 What's that look for? 193 00:18:50,046 --> 00:18:52,162 You never wanted to talk about it. 194 00:19:02,975 --> 00:19:07,014 - Do you love me, Sam? - Now, what do you think? 195 00:19:09,231 --> 00:19:10,767 Why don't you ever say it? 196 00:19:10,858 --> 00:19:12,498 What do you mean, why don't I ever say it? 197 00:19:12,526 --> 00:19:14,504 - I say it all the time. I feel like... - No, you don't. 198 00:19:14,528 --> 00:19:17,235 You say, "ditto," and that's not the same. 199 00:19:20,034 --> 00:19:23,697 People say "I love you" all the time, and it doesn't mean anything. 200 00:19:26,999 --> 00:19:30,332 You know, sometimes you need to hear it. 201 00:19:31,962 --> 00:19:33,327 I need to hear it. 202 00:19:35,049 --> 00:19:36,289 Let's go. 203 00:19:45,267 --> 00:19:47,724 - What should we do? - Let me handle it. 204 00:19:47,812 --> 00:19:48,852 - What do you want? - Shit. 205 00:19:48,938 --> 00:19:50,394 Your wallet. Give it to me! 206 00:19:51,399 --> 00:19:56,234 - Sam, just give it to him. - Okay. 207 00:19:57,029 --> 00:19:58,815 Just take the money. Just leave us... 208 00:19:58,906 --> 00:20:00,316 No, no, Sam! 209 00:20:01,033 --> 00:20:02,489 You son of a bitch! 210 00:20:04,912 --> 00:20:07,494 Sam, no! 211 00:20:07,581 --> 00:20:09,663 Somebody help us! 212 00:20:09,750 --> 00:20:11,615 Jesus Christ! Sam! 213 00:20:13,796 --> 00:20:15,002 Just get off! 214 00:20:15,089 --> 00:20:18,206 Somebody! Somebody help us! 215 00:20:18,592 --> 00:20:19,957 Sam, just let... 216 00:20:21,262 --> 00:20:24,470 Sam, just stop it! Stop it, Sam! 217 00:20:45,035 --> 00:20:46,150 Molly? 218 00:20:48,664 --> 00:20:50,120 Molly? He got... 219 00:21:02,845 --> 00:21:04,551 Oh, baby, hold on. 220 00:21:05,306 --> 00:21:07,046 You're gonna be okay. 221 00:21:09,143 --> 00:21:14,308 Somebody! Somebody! Somebody help us! 222 00:21:14,440 --> 00:21:18,604 Sam. Oh, my god. 223 00:21:18,986 --> 00:21:22,695 Oh, Sam, come on. Hold on, baby. 224 00:21:23,532 --> 00:21:27,741 Someone's gonna come. We're gonna be okay. 225 00:21:37,671 --> 00:21:43,917 Somebody! Somebody help me! Please, anybody. 226 00:21:44,178 --> 00:21:46,009 Help me, please, help me. 227 00:21:46,764 --> 00:21:48,241 It's okay, lady. Take it easy, all right? 228 00:21:48,265 --> 00:21:49,596 Oh, god! 229 00:21:50,017 --> 00:21:51,507 We'll help you, okay? 230 00:21:51,602 --> 00:21:54,389 Molly? Molly? Molly? 231 00:22:00,694 --> 00:22:01,694 Molly. 232 00:22:02,196 --> 00:22:04,403 What should we do? What should we do? 233 00:22:13,040 --> 00:22:16,749 What? What's happening? What's... 234 00:22:17,795 --> 00:22:20,036 Is he breathing? 235 00:22:22,967 --> 00:22:25,049 Is he breathing? I don't know if he's breathing. 236 00:22:26,720 --> 00:22:28,631 Oh, god, Sam, hold on. 237 00:22:28,722 --> 00:22:30,383 Hold on, baby. Hold on. 238 00:22:30,808 --> 00:22:31,923 Oh, my god. 239 00:22:48,742 --> 00:22:50,403 Come on, man. 240 00:22:50,995 --> 00:22:52,389 All right. Okay, come on, it's all right. 241 00:22:52,413 --> 00:22:53,619 Here we go. 242 00:22:53,747 --> 00:22:55,863 All right, there you go. One, two... 243 00:22:59,712 --> 00:23:03,125 Sam, don't you leave me! Sam, hold on! 244 00:23:03,424 --> 00:23:04,630 Sam! 245 00:23:05,467 --> 00:23:07,003 Oh, Sam! 246 00:23:27,615 --> 00:23:29,480 Emergency room. 247 00:23:54,433 --> 00:23:56,094 All right. Right away. 248 00:23:56,518 --> 00:23:58,804 Miss Jensen, if you'll step this way, please. 249 00:24:06,946 --> 00:24:09,858 Cardiology, please dial extension 255... 250 00:24:16,497 --> 00:24:20,661 So, what happened to you? โ€œWhat? 251 00:24:21,377 --> 00:24:23,208 You're new, huh? I can tell. 252 00:24:24,254 --> 00:24:26,336 - Are you talking to me? - Hey, relax. 253 00:24:26,423 --> 00:24:30,211 It ain't like before, you know. It's a whole new ball of wax. 254 00:24:31,095 --> 00:24:32,926 - Who are you? - Oh, I'm waiting for my wife. 255 00:24:33,013 --> 00:24:36,597 She's in 4c, cardiac wing. She's fighting it. 256 00:24:45,943 --> 00:24:49,106 Shot, huh? That'll do it every time. 257 00:24:50,364 --> 00:24:51,900 Poor bastard. 258 00:24:51,991 --> 00:24:54,277 Hey, you may as well get used to it. 259 00:24:54,410 --> 00:24:56,571 You could be here for a long while. 260 00:25:00,958 --> 00:25:03,290 Come here, I'll tell you a secret. 261 00:25:03,377 --> 00:25:06,961 Doors ain't as bad as you think. Zip, zap, they ain't nothing at all. 262 00:25:07,047 --> 00:25:08,787 You'll see. You'll catch on. 263 00:25:08,882 --> 00:25:10,622 This patient's fibrillating. 264 00:25:12,386 --> 00:25:14,092 Where's the paddles? Get them up here. 265 00:25:14,179 --> 00:25:15,464 He ain't gonna make it. 266 00:25:15,556 --> 00:25:18,389 I've seen it a million times. He's a goner. 267 00:25:18,892 --> 00:25:20,302 - He's still fibrillating. - Clear. 268 00:25:20,394 --> 00:25:21,759 Clear. 269 00:25:24,565 --> 00:25:27,272 You see? Here they come. 270 00:25:31,447 --> 00:25:32,903 Lucky bastard. 271 00:25:33,574 --> 00:25:37,158 It could have been the other ones. You never know. 272 00:25:58,557 --> 00:25:59,557 Who are... 273 00:25:59,641 --> 00:26:01,552 Nursing supervisor, dial the operator, please. 274 00:26:01,643 --> 00:26:04,180 Nursing supervisor, dial the operator. 275 00:26:05,105 --> 00:26:06,220 No! 276 00:26:14,948 --> 00:26:15,948 Help me. 277 00:26:17,034 --> 00:26:20,492 Oh, god, help me. 278 00:26:26,418 --> 00:26:30,457 "Li am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. 279 00:26:31,715 --> 00:26:34,172 "I have reached the watery depths. 280 00:26:34,593 --> 00:26:36,834 "The flood overwhelms me. 281 00:26:37,846 --> 00:26:39,677 "I am wearied with calling." 282 00:26:41,058 --> 00:26:44,767 As we say farewell to our friend Sam wheat, 283 00:26:45,562 --> 00:26:47,894 we are reminded of his kindness, 284 00:26:48,649 --> 00:26:53,018 his generosity, his buoyancy of spirit. 285 00:26:54,738 --> 00:26:58,572 All that we treasure, our loved ones, 286 00:26:58,659 --> 00:27:03,323 our friends, our body, our mind, 287 00:27:04,581 --> 00:27:06,367 are but on loan to us. 288 00:27:07,084 --> 00:27:09,245 We must surrender them all. 289 00:27:10,629 --> 00:27:15,794 We are all travelers on the same road which leads to the same end. 290 00:27:19,930 --> 00:27:25,721 As our loved one enters eternal life, let us remember that love too is eternal. 291 00:27:27,855 --> 00:27:30,096 That although we will miss him, 292 00:27:30,190 --> 00:27:33,682 our love will light the void and dispel the darkness. 293 00:28:13,984 --> 00:28:16,225 I picked up your shirts today. 294 00:28:18,238 --> 00:28:19,569 I don't know why. 295 00:28:24,328 --> 00:28:26,944 Mr. Reynolds told me to tell you hello. 296 00:28:30,709 --> 00:28:32,449 I broke into tears. 297 00:28:35,297 --> 00:28:38,084 It's like I think about you every minute. 298 00:28:39,009 --> 00:28:42,001 It's like I can still feel you. 299 00:28:51,772 --> 00:28:53,228 I'm here, mol. 300 00:29:02,282 --> 00:29:05,991 Floyd, what's the matter, kitty? What's the matter? 301 00:29:07,621 --> 00:29:09,031 Crazy cat. 302 00:29:13,377 --> 00:29:14,537 Sam? 303 00:29:17,297 --> 00:29:19,333 That's really stupid. 304 00:29:30,936 --> 00:29:33,973 - I love this picture. - It's great. 305 00:29:34,690 --> 00:29:35,930 Office. 306 00:29:45,325 --> 00:29:46,815 Oh, let me see that. 307 00:29:46,910 --> 00:29:47,945 It's... 308 00:29:48,036 --> 00:29:50,277 - Sam's address book. - Right. 309 00:29:56,878 --> 00:29:58,618 Dave brubeck, Newport, '88. 310 00:29:58,714 --> 00:30:00,670 - Should I toss them? - No. 311 00:30:00,841 --> 00:30:02,923 No? Molly, we hated that concert. 312 00:30:04,761 --> 00:30:06,046 Hey. 313 00:30:06,430 --> 00:30:09,672 - Oh, you wanted to save those? - Rolaids? 314 00:30:10,767 --> 00:30:12,507 Molly, what are you doing? 315 00:30:21,028 --> 00:30:25,237 - I just miss him, Carl. - Me, too. 316 00:30:28,994 --> 00:30:30,325 Carl? Yeah? 317 00:30:30,412 --> 00:30:32,368 Wait a minute. Wait. 318 00:30:32,706 --> 00:30:34,196 - What? - Not that one. 319 00:30:34,291 --> 00:30:36,452 Which? Oh, I'm sorry. 320 00:30:36,543 --> 00:30:39,535 - I didn't mean to put that on there. - That's okay. 321 00:30:39,880 --> 00:30:44,374 Hey, Molly, why don't you come? It's like summer outside. 322 00:30:45,010 --> 00:30:47,296 No, I really don't. I... I'm not up for it. 323 00:30:47,387 --> 00:30:48,587 Come on, mol, just for a walk. 324 00:30:48,638 --> 00:30:50,533 - It'd be good for you to get out. - I don't want to. 325 00:30:50,557 --> 00:30:53,094 Molly, you can't stay in here all day. 326 00:30:53,185 --> 00:30:56,222 - It's not healthy for you. - Look, Carl, I can't do it! 327 00:30:57,230 --> 00:30:59,391 Molly, you're not the one who died. 328 00:31:03,487 --> 00:31:05,398 - I'm sorry. - Don't apologize. 329 00:31:06,698 --> 00:31:07,904 Shit. 330 00:31:11,953 --> 00:31:13,409 Maybe you're right. 331 00:31:14,498 --> 00:31:16,739 - Maybe just a short one. - Attagirl. 332 00:31:20,504 --> 00:31:22,165 - I'm sorry. - Don't worry about it. 333 00:31:22,255 --> 00:31:23,495 Molly? 334 00:32:25,068 --> 00:32:26,979 What are you doing here? 335 00:32:27,487 --> 00:32:29,148 You bastard. 336 00:32:31,783 --> 00:32:33,944 You son of a bitch! 337 00:32:50,594 --> 00:32:52,209 What do you want? 338 00:32:53,805 --> 00:32:55,170 Molly? 339 00:32:56,516 --> 00:32:58,052 Molly, get out! 340 00:32:58,143 --> 00:32:59,474 Oh, my god. 341 00:33:04,858 --> 00:33:08,442 No, Molly. No, Molly, no, no. Please, no. 342 00:33:10,614 --> 00:33:13,026 Molly, Molly, he's got a gun. Molly! 343 00:33:13,116 --> 00:33:14,856 Hi, kitty. Hi. 344 00:33:16,369 --> 00:33:18,109 You hurt her, I'll kill... 345 00:33:19,831 --> 00:33:21,037 Molly. 346 00:33:44,731 --> 00:33:45,731 Shit. 347 00:33:48,818 --> 00:33:51,855 Is somebody there? Hello? 348 00:33:53,907 --> 00:33:54,987 Hello? 349 00:35:09,858 --> 00:35:11,314 What are you doing? 350 00:35:13,486 --> 00:35:15,101 Let go! What are you doing? 351 00:35:16,615 --> 00:35:17,615 No! 352 00:35:20,243 --> 00:35:22,325 Like trains? 353 00:35:33,006 --> 00:35:35,167 Stay out! This is mine! 354 00:36:52,752 --> 00:36:53,867 Shit. 355 00:37:05,223 --> 00:37:09,216 It's me. I couldn't get it. She came home. 356 00:37:10,353 --> 00:37:13,186 In a couple of days, man. I'll go back. 357 00:37:18,445 --> 00:37:20,060 Get what? 358 00:37:22,532 --> 00:37:25,740 Who are you? What do you want from us? 359 00:37:31,166 --> 00:37:34,658 No. You stay away from her. 360 00:37:36,463 --> 00:37:37,873 Do you hear me? 361 00:37:38,465 --> 00:37:40,547 You stay away from her! 362 00:38:42,946 --> 00:38:44,402 Rosa Santiago? 363 00:38:50,745 --> 00:38:52,201 Please be seated. 364 00:39:08,388 --> 00:39:10,845 Our sister will be with us soon. 365 00:39:14,102 --> 00:39:19,688 Sister oda Mae, Grant us the gift of your all-seeing presence. 366 00:39:20,108 --> 00:39:22,190 Appear before us now. 367 00:39:28,199 --> 00:39:29,735 Mrs. Santiago? 368 00:39:32,328 --> 00:39:34,159 I'm oda Mae brown. 369 00:39:34,539 --> 00:39:37,155 I understand you wish to contact your husband. 370 00:39:37,792 --> 00:39:39,623 I believe he'll be with us today. 371 00:39:39,711 --> 00:39:42,578 Oh, thank you. Thank you. 372 00:39:42,672 --> 00:39:45,004 But you know, Mrs. Santiago, 373 00:39:45,466 --> 00:39:48,253 there's no telling about that other world. 374 00:39:48,595 --> 00:39:51,337 So you've got to be a believer, Mrs. Santiago. 375 00:39:51,431 --> 00:39:56,266 Are you a believer? Si si I believe. I believe. 376 00:39:56,352 --> 00:39:57,762 Then let us begin. 377 00:40:19,500 --> 00:40:23,243 I can't. I can't. It's too difficult. 378 00:40:23,838 --> 00:40:27,956 I just can't seem to make contact. I... I don't feel his... no, wait! 379 00:40:29,052 --> 00:40:30,917 I'm feeling something. 380 00:40:31,638 --> 00:40:36,007 Did he know someone by the name of Anna? 381 00:40:37,685 --> 00:40:42,554 Consuelo? Lucita? Julietta? 382 00:40:42,649 --> 00:40:45,857 Josephina? Linda? Maria? 383 00:40:45,944 --> 00:40:49,562 Si, si. His mama. She is Maria. 384 00:40:49,656 --> 00:40:53,820 Yes. Praise god! I knew he was with his mama. 385 00:40:54,243 --> 00:40:55,653 Oh, my god. 386 00:41:01,668 --> 00:41:05,126 It's too difficult. It's two of them. I'm not sure I can do that. 387 00:41:05,213 --> 00:41:08,751 - It's so trying... it's... - Oh, I pay more. 388 00:41:08,841 --> 00:41:11,799 - How much? How much? - $20. 389 00:41:11,886 --> 00:41:14,298 Oh, way to go. Milk her for every penny. 390 00:41:31,906 --> 00:41:36,149 Yes, I believe we can start again. 391 00:41:50,049 --> 00:41:53,712 Praise the lord. Thank you, Jesus. 392 00:42:10,153 --> 00:42:12,189 Welcome, Mrs. Santiago. 393 00:42:12,905 --> 00:42:15,612 You're fortunate today. The spirits are churning. 394 00:42:15,700 --> 00:42:17,986 - My husband? - Have mercy! 395 00:42:18,578 --> 00:42:20,193 Oh, yeah? Where? 396 00:42:22,540 --> 00:42:24,451 Julio? Yes. 397 00:42:26,169 --> 00:42:29,753 I feel his vibration. 398 00:42:32,050 --> 00:42:33,335 I see him! 399 00:42:33,593 --> 00:42:35,754 How is he? How does he look? 400 00:42:35,845 --> 00:42:37,756 Oh, he's a handsome man. 401 00:42:39,557 --> 00:42:40,797 Handsome? 402 00:42:41,851 --> 00:42:45,764 Mrs. Santiago, in our father's kingdom, we're all handsome. 403 00:42:46,230 --> 00:42:48,061 Oh, Julio. 404 00:42:48,816 --> 00:42:51,182 Julio's coming towards us. I see him! 405 00:42:51,903 --> 00:42:54,940 He's coming! He's there! 406 00:42:58,534 --> 00:43:00,570 He's dressed in a black suit. 407 00:43:02,455 --> 00:43:03,740 Black suit? 408 00:43:05,750 --> 00:43:06,990 Could be blue. 409 00:43:07,210 --> 00:43:09,622 What a crock of shit. 410 00:43:09,754 --> 00:43:12,040 - Who is that? - Julio? 411 00:43:12,131 --> 00:43:14,167 Where are you? Julio? Julio? 412 00:43:14,258 --> 00:43:16,544 Did you hear it? Damn. 413 00:43:16,636 --> 00:43:18,422 - Where are you? - Julio? 414 00:43:18,763 --> 00:43:20,128 Who are you? โ€œWho? 415 00:43:20,515 --> 00:43:22,221 Julio? Julio? 416 00:43:22,308 --> 00:43:25,175 - You can hear me? - Don't you hear him? 417 00:43:25,269 --> 00:43:26,269 I don't believe this. 418 00:43:26,729 --> 00:43:28,720 Hey, you! Hey, you! My name is Sam wheat. 419 00:43:28,815 --> 00:43:31,227 Listen, can you hear me? Sam wheat. Say my name. Say it. 420 00:43:31,317 --> 00:43:33,629 - Leave me alone! Stop it! - Say my name. Say it! Sam wheat. 421 00:43:33,653 --> 00:43:35,393 Say my name. Sam wheat. Say it. 422 00:43:35,488 --> 00:43:37,103 Talk to me, oda Mae. Say something. 423 00:43:37,198 --> 00:43:38,813 Sam wheat! 424 00:43:41,828 --> 00:43:42,828 Jesus. 425 00:43:43,329 --> 00:43:44,569 - Sam wheat? - Sam wheat? 426 00:43:44,664 --> 00:43:48,373 I swear, no more cheating. I promise. I'll do anything. I'll do penance. 427 00:43:48,459 --> 00:43:49,812 Give me penance, but make that guy go away. 428 00:43:49,836 --> 00:43:51,121 No way. 429 00:43:59,762 --> 00:44:01,172 It's okay. 430 00:44:02,557 --> 00:44:03,763 It's okay. 431 00:44:06,185 --> 00:44:07,595 All right, sister. 432 00:44:08,312 --> 00:44:10,803 - I can't... - Yeah, you're all right. 433 00:44:10,982 --> 00:44:13,314 My mother had it. And my mother's mother had it. 434 00:44:13,401 --> 00:44:15,107 They... they both had the gift. 435 00:44:15,194 --> 00:44:18,857 And they always said I had it, but I never did. I never had it. 436 00:44:20,032 --> 00:44:22,819 They told me what it was like. They told me all about it. 437 00:44:22,910 --> 00:44:25,242 But now that I got it, I... I don't think I want it. 438 00:44:25,329 --> 00:44:27,945 So, do me a favor, just go away. Find somebody else. 439 00:44:28,040 --> 00:44:29,621 Somebody else? You're out of your mind. 440 00:44:29,709 --> 00:44:30,949 Yeah, I'm getting there fast. 441 00:44:31,043 --> 00:44:33,250 Well, I think she hit her head harder than we think. 442 00:44:33,337 --> 00:44:35,190 Well, she was talking to nobody that wasn't there 443 00:44:35,214 --> 00:44:36,358 before she even hit her head. 444 00:44:36,382 --> 00:44:38,360 Well, I know she is. But you know, sister can do that. 445 00:44:38,384 --> 00:44:41,547 - Where exactly are you? - I'm standing right beside you. 446 00:44:42,096 --> 00:44:46,715 - Oh, you're standing right beside me? - Well, honey, we're right here. 447 00:44:46,809 --> 00:44:49,346 Are you white? โ€œWhat? 448 00:44:49,437 --> 00:44:51,553 - White? - You're white, aren't you? 449 00:44:51,647 --> 00:44:53,012 Oh, god, you know what I think? 450 00:44:53,107 --> 00:44:54,938 Yes, I'm gonna call the doctor right now. 451 00:44:55,026 --> 00:44:58,484 - I knew it. It's a white guy. Why me? - Listen, damn it. 452 00:44:58,571 --> 00:45:00,937 You are going to help me. There's a woman. 453 00:45:01,032 --> 00:45:04,069 Her name is Molly Jensen, and she's in terrible danger. 454 00:45:04,160 --> 00:45:07,994 The man who killed me broke into our apartment and he's gonna go back. 455 00:45:08,080 --> 00:45:09,536 So you've gotta warn her. 456 00:45:09,624 --> 00:45:11,831 Just what makes you think she's gonna listen to me? 457 00:45:11,918 --> 00:45:13,909 It's just a phone call. 458 00:45:16,422 --> 00:45:17,457 Look, 459 00:45:20,426 --> 00:45:22,041 you're all I've got. 460 00:45:22,386 --> 00:45:25,048 Now, I'm not leaving until you help me. 461 00:45:25,848 --> 00:45:30,057 I don't care how long it takes, 'cause I can talk forever. 462 00:45:32,438 --> 00:45:34,078 She's talking to white people in the room. 463 00:45:43,950 --> 00:45:45,440 - Hello? - Hi. 464 00:45:45,618 --> 00:45:47,904 - Is this Molly Jensen? - Yes. 465 00:45:48,371 --> 00:45:52,080 Well, my name is oda Mae brown. I'm a spiritual reader and advisor, 466 00:45:52,166 --> 00:45:54,327 and a friend of yours gave me a message for you. 467 00:45:54,794 --> 00:45:56,563 Now, I know this is gonna sound a little crazy, 468 00:45:56,587 --> 00:45:59,954 but it's not, and you gotta believe me. Just don't be afraid. 469 00:46:00,758 --> 00:46:01,793 Who is this? 470 00:46:02,301 --> 00:46:03,791 I got a message from Sam. 471 00:46:06,264 --> 00:46:07,299 What? 472 00:46:07,390 --> 00:46:09,676 Sam wheat. He asked me to call. 473 00:46:12,728 --> 00:46:14,719 - I told you. - You gotta go there. 474 00:46:14,814 --> 00:46:17,851 Forget it. I'm not going anywhere. I don't care what you do. 475 00:46:18,818 --> 00:46:21,059 Second verse same as the first 476 00:46:21,153 --> 00:46:23,690 I'm Henry viii, I am 477 00:46:23,781 --> 00:46:26,067 Henry viii, I am, I am 478 00:46:26,158 --> 00:46:28,865 I got married to the widow next door 479 00:46:28,953 --> 00:46:31,239 she's been married seven times before 480 00:46:31,330 --> 00:46:34,072 and every one was an Henry Henry! 481 00:46:34,166 --> 00:46:35,656 She wouldn't have a Willie or a Sam 482 00:46:35,751 --> 00:46:36,751 no, sir! 483 00:46:36,836 --> 00:46:39,122 I'm her eighth old man, I'm Henry 484 00:46:39,213 --> 00:46:41,750 Henry viii, I am, I am 485 00:46:41,841 --> 00:46:44,423 Henry viii, I am 486 00:46:44,510 --> 00:46:46,842 second verse same as the first 487 00:46:46,929 --> 00:46:49,545 I'm Henry viii, I am 488 00:46:49,640 --> 00:46:51,972 Henry viii, I am, I am 489 00:46:52,059 --> 00:46:54,550 I got married to the widow next door 490 00:46:54,645 --> 00:46:56,510 all right, all right, all right! Stop singing! 491 00:46:56,605 --> 00:47:00,018 I'll go anywhere you want to! Just don't sing anymore! 492 00:47:05,031 --> 00:47:07,113 I can't believe this. 493 00:47:07,366 --> 00:47:09,594 I can't believe I'm doing this. What am I doing down here? 494 00:47:09,618 --> 00:47:12,234 I never come downtown. I hate downtown. 495 00:47:12,330 --> 00:47:14,537 She's probably not even there. 496 00:47:14,874 --> 00:47:16,114 Where are you? 497 00:47:19,211 --> 00:47:20,701 Which building is it? 498 00:47:22,590 --> 00:47:24,205 - Which one? - Push three. 499 00:47:26,010 --> 00:47:28,071 - See? Nobody's there. - She's there. Just wait. Just wait. 500 00:47:28,095 --> 00:47:30,757 Look, no. I came down here, I did everything I said I was gonna do. 501 00:47:30,848 --> 00:47:32,784 I pressed the button. She's not there. I'm gone. Goodbye. 502 00:47:32,808 --> 00:47:34,077 - Just wait one minute. - I'm sorry. 503 00:47:34,101 --> 00:47:36,538 Ninety-nine bottles of beer on the wall ninety-nine bottles of beer 504 00:47:36,562 --> 00:47:37,972 take one down and pass it around 505 00:47:38,064 --> 00:47:41,147 all right, don't sing! All right, all right, all right! 506 00:47:41,233 --> 00:47:42,973 - Hello? - Yes, hi. 507 00:47:43,069 --> 00:47:44,104 She can't hear you. 508 00:47:44,195 --> 00:47:45,776 Hi, I'm oda Mae. 509 00:47:45,863 --> 00:47:49,230 You know, I called you last night about your friend Sam wheat. 510 00:47:50,451 --> 00:47:51,736 I told you. 511 00:47:58,417 --> 00:47:59,907 Hey, Molly! 512 00:48:00,002 --> 00:48:03,494 Molly Jensen, I know you're up there! I know you hear me! I'm down here! 513 00:48:03,589 --> 00:48:06,251 Sam wants to talk to you! This is for reall 514 00:48:07,426 --> 00:48:10,509 hey, you remember the starfish in montego bay? 515 00:48:10,596 --> 00:48:12,962 How would I know that if he wasn't here? 516 00:48:13,766 --> 00:48:14,846 Hey, Molly! 517 00:48:14,934 --> 00:48:17,721 I know about the green underwear that you wrote your name on! 518 00:48:17,812 --> 00:48:20,428 I'd never get over that, I'll tell you that. 519 00:48:20,773 --> 00:48:24,812 I know about the picture in Reno. Hey, Molly! 520 00:48:27,613 --> 00:48:31,356 Ask her about the sweater she knitted, in the closet, that's too big. 521 00:48:31,617 --> 00:48:34,154 He just asked me to remind you of the sweater 522 00:48:34,245 --> 00:48:37,203 that's in the closet that you knitted is too big! 523 00:48:37,456 --> 00:48:38,821 Four sizes! 524 00:48:42,169 --> 00:48:43,534 Hey, you hear me talking to you? 525 00:48:43,629 --> 00:48:46,166 - I hear you. - Oh, shut up. Nobody's talking to you. 526 00:48:46,257 --> 00:48:47,667 Didn't you ever hear of a phone? 527 00:48:48,134 --> 00:48:49,590 Wanna kiss my butt? 528 00:48:50,344 --> 00:48:52,710 - I'm not gonna stay down here all day! - Thank god. 529 00:48:52,805 --> 00:48:54,466 Oh, man, shut up! 530 00:48:55,391 --> 00:48:56,551 Molly! 531 00:48:57,393 --> 00:48:59,884 I'm gonna count to three, and then I'm out of here. 532 00:48:59,979 --> 00:49:01,310 One, two, three. 533 00:49:02,565 --> 00:49:04,476 - No, oda. Wait. - No. 534 00:49:05,484 --> 00:49:06,644 It's Molly. 535 00:49:13,826 --> 00:49:15,032 Molly? 536 00:49:18,289 --> 00:49:19,995 I'm oda Mae brown. 537 00:49:25,004 --> 00:49:26,835 I don't know you. I don't know this guy, Sam. 538 00:49:26,922 --> 00:49:28,442 But let me tell you what he did to me. 539 00:49:28,507 --> 00:49:31,715 He kept me up all night singing I'm Henry viii, I am. 540 00:49:32,845 --> 00:49:35,211 That's how he got me to go out with him. 541 00:49:36,390 --> 00:49:38,346 Look, I'm sorry. 542 00:49:39,351 --> 00:49:42,434 I just don't believe in this life-after-death stuff. 543 00:49:43,022 --> 00:49:45,855 - Well, tell her she's wrong. - He says you're wrong. 544 00:49:47,318 --> 00:49:49,229 You're talking to him right now? Yeah. 545 00:49:49,320 --> 00:49:52,107 He just asked me to tell you that you were wrong. 546 00:49:52,823 --> 00:49:56,236 - So, where is he? - I can't see him. I can only hear him. 547 00:49:58,287 --> 00:49:59,572 I'm right here. 548 00:49:59,872 --> 00:50:01,487 That doesn't help, Sam. 549 00:50:03,334 --> 00:50:04,949 I'm holding her hand. 550 00:50:05,753 --> 00:50:07,744 He says he's holding your hand. 551 00:50:17,890 --> 00:50:19,630 What are you doing? 552 00:50:20,726 --> 00:50:22,307 What do you think you're doing to me? 553 00:50:22,394 --> 00:50:24,789 Hey, look, if you think I'd come all the way down here for my health, 554 00:50:24,813 --> 00:50:25,848 you're out of your mind. 555 00:50:25,940 --> 00:50:28,431 Sam's dead. Okay? He's dead. 556 00:50:29,860 --> 00:50:32,647 - Tell her I love her. - He says he loves you. 557 00:50:34,865 --> 00:50:36,571 Sam would never say that. 558 00:50:36,951 --> 00:50:38,282 Ditto! Tell her ditto. 559 00:50:38,369 --> 00:50:40,451 What the hell 1s ditto? Ditto! 560 00:51:11,026 --> 00:51:14,109 Man, to tell you the truth, I don't know how I'm doing this. 561 00:51:14,196 --> 00:51:17,814 You know, confidentially, nothing like this has ever happened to me before. 562 00:51:17,908 --> 00:51:19,364 I mean, nothing. 563 00:51:19,451 --> 00:51:21,658 And now I can't turn it off. 564 00:51:23,956 --> 00:51:25,662 Is this him? Is this you? 565 00:51:25,749 --> 00:51:26,955 Yeah. Yeah. 566 00:51:27,668 --> 00:51:30,034 Cute. White, but cute. 567 00:51:31,130 --> 00:51:34,088 What I don't understand is why did he come back? 568 00:51:34,341 --> 00:51:36,798 - I don't know. - Why is he still here? 569 00:51:37,678 --> 00:51:40,841 He's stuck, that's what it is. He's in between worlds. 570 00:51:40,931 --> 00:51:44,674 You know, it happens sometimes. The spirit gets yanked out so quick 571 00:51:44,768 --> 00:51:47,885 that the essence still feels like it has work to do here. 572 00:51:47,980 --> 00:51:50,346 - Would you stop rambling? - I don't think I'm rambling. 573 00:51:50,441 --> 00:51:52,022 I'm just answering her question. 574 00:51:52,109 --> 00:51:54,725 - He's got an attitude now. - I don't have an attitude. 575 00:51:54,820 --> 00:51:57,732 Yes, you do have an attitude. We're having a little discussion. 576 00:51:57,823 --> 00:51:59,484 If you didn't have an attitude, 577 00:51:59,575 --> 00:52:01,720 you would not have raised your voice to me, now, would you? 578 00:52:01,744 --> 00:52:03,826 - God damn it, oda Mae. - Don't you "god damn it" me. 579 00:52:03,912 --> 00:52:06,308 Don't you take the lord's name in vain with me, you understand? 580 00:52:06,332 --> 00:52:07,475 - I don't take that. - Would you relax? 581 00:52:07,499 --> 00:52:09,035 No, you relax. You're the dead guy. 582 00:52:09,126 --> 00:52:10,520 You want me to help you? You better apologize. 583 00:52:10,544 --> 00:52:12,397 - Because I don't take that from anybody. - Jesus Christ! 584 00:52:12,421 --> 00:52:13,732 - That's it, I'm leaving. - What are you doing? 585 00:52:13,756 --> 00:52:17,214 I'm leaving. Nobody talks to me like that. You understand me? 586 00:52:17,801 --> 00:52:22,170 - Now you better apologize. - I'm sorry. I apologize. Okay? 587 00:52:23,307 --> 00:52:26,720 Now would you sit down? Please? 588 00:52:26,977 --> 00:52:28,513 He's apologized. 589 00:52:30,648 --> 00:52:32,309 I need you to tell Molly what I'm saying, 590 00:52:32,399 --> 00:52:35,436 but you have to tell her word for word, all right? 591 00:52:35,527 --> 00:52:38,018 Word for word. Yes. 592 00:52:38,113 --> 00:52:41,776 He wants me to tell you what he's saying word for word. 593 00:52:47,581 --> 00:52:48,741 Molly, you're in danger. 594 00:52:48,832 --> 00:52:52,120 Now you can't just blurt it out like that. And quit moving around, will you? 595 00:52:52,211 --> 00:52:53,605 'Cause you're starting to make me dizzy. 596 00:52:53,629 --> 00:52:55,711 I'll just tell her in my own way. 597 00:52:56,298 --> 00:52:59,381 Molly, you in danger, girl. 598 00:53:01,679 --> 00:53:03,135 What are you talking about? 599 00:53:03,222 --> 00:53:04,678 I know the man who killed me. 600 00:53:04,765 --> 00:53:06,045 He knows the man who killed him. 601 00:53:06,100 --> 00:53:08,933 His name is Willie Lopez, and I know where he lives. 602 00:53:09,019 --> 00:53:10,759 His name is Willie Lopez. He's puerto rican. 603 00:53:10,854 --> 00:53:11,889 He knows where he lives. 604 00:53:11,980 --> 00:53:13,667 - Write it down. - He wants you to write it down. 605 00:53:13,691 --> 00:53:16,057 - You write it down. - I ain't no damn secretary. 606 00:53:16,151 --> 00:53:17,516 Just do it! 607 00:53:20,239 --> 00:53:21,695 He's so testy. 608 00:53:22,908 --> 00:53:24,010 What is it you want me to write? 609 00:53:24,034 --> 00:53:27,197 It's 303 prospect place, apartment 4d. 610 00:53:27,705 --> 00:53:30,117 303 prospect place? Yeah. 611 00:53:31,250 --> 00:53:32,410 That's my neighborhood. 612 00:53:32,501 --> 00:53:37,336 Molly, he's got my wallet, he's got my key, and he was in here. 613 00:53:37,756 --> 00:53:39,567 He's got his wallet and his key, and he was in here. 614 00:53:39,591 --> 00:53:41,528 Yesterday when you came back from your walk with Carl, 615 00:53:41,552 --> 00:53:43,071 you went up the stairs, you talked to Floyd, 616 00:53:43,095 --> 00:53:45,115 - you went in, took off your clothes... - All right, all right. 617 00:53:45,139 --> 00:53:47,846 When you came in yesterday from your walk with Carl, he was here. 618 00:53:47,933 --> 00:53:50,174 You took your clothes off. He saw everything. 619 00:53:50,269 --> 00:53:53,136 Molly, you got to go to the police. It was a set-up. 620 00:53:53,313 --> 00:53:54,598 I was murdered. 621 00:53:56,108 --> 00:53:57,252 He wants you to go to the police. 622 00:53:57,276 --> 00:53:59,232 He said it was a set-up. He was murdered. 623 00:53:59,319 --> 00:54:01,089 - There's somebody else involved. - Look, forget it. 624 00:54:01,113 --> 00:54:02,799 - I don't know who, but... - I don't want no more 625 00:54:02,823 --> 00:54:04,814 to do with this, okay? Wait. 626 00:54:04,908 --> 00:54:06,928 - Where are you going? - What do you mean, where am I going? 627 00:54:06,952 --> 00:54:08,888 I'm leaving. I did everything I said I was going to do. 628 00:54:08,912 --> 00:54:11,403 And don't be following me, 'cause I'm finished. And I mean it. 629 00:54:11,498 --> 00:54:14,581 Have a nice life. Have a nice death. Goodbye. 630 00:54:18,464 --> 00:54:20,830 Molly, there's no one on earth besides you 631 00:54:20,924 --> 00:54:22,755 who'd want this to be true more than me. 632 00:54:22,843 --> 00:54:25,710 But you've got to be rational about this. 633 00:54:25,929 --> 00:54:28,762 I mean, Sam is no more in this room than... 634 00:54:30,142 --> 00:54:34,977 Look, I understand the need to hang on to him. 635 00:54:35,063 --> 00:54:37,975 I really do. But this is absurd. 636 00:54:38,066 --> 00:54:42,105 I know this seems absurd. But it had to be real. 637 00:54:42,196 --> 00:54:44,215 How could you believe some fortuneteller from Brooklyn 638 00:54:44,239 --> 00:54:45,979 who just shows up at your door? 639 00:54:46,074 --> 00:54:49,237 I sat there and watched her have a conversation with him. 640 00:54:49,411 --> 00:54:51,948 I don't buy it, mol. Not for a minute. 641 00:54:52,039 --> 00:54:55,497 - What about the things she knew? - What things? 642 00:54:56,001 --> 00:54:59,038 The photo that Sam took of me on our trip to Reno. 643 00:54:59,338 --> 00:55:00,828 Carl, we were alone. 644 00:55:01,632 --> 00:55:05,045 And the green underwear that I wrote my name in. 645 00:55:08,347 --> 00:55:11,839 She said Sam knew who killed him. Yeah. 646 00:55:12,309 --> 00:55:15,392 - That he was set up. - This is getting deranged. 647 00:55:15,479 --> 00:55:17,310 We're going off the deep end here. 648 00:55:17,397 --> 00:55:19,638 - She had a name and an address. - Good, Molly, good. 649 00:55:19,733 --> 00:55:23,021 Willie Lopez. 303 prospect place, apartment 4d. 650 00:55:25,030 --> 00:55:26,611 This is sick. 651 00:55:26,698 --> 00:55:27,813 Oh, Carl. 652 00:55:27,908 --> 00:55:29,523 This is really sick. 653 00:55:31,328 --> 00:55:32,328 Oh, god. 654 00:55:33,205 --> 00:55:35,571 Molly, I don't understand how you could 655 00:55:38,544 --> 00:55:42,332 swallow this crap. I mean, this guy may not even exist. 656 00:55:42,422 --> 00:55:46,711 This woman, maybe she's just trying to use you to set someone up. 657 00:55:48,554 --> 00:55:51,546 You're right. You're absolutely right. 658 00:55:52,015 --> 00:55:53,015 No. 659 00:55:53,225 --> 00:55:55,136 That's what I got to find out. 660 00:55:55,310 --> 00:55:57,642 What do you mean, find out? How are you gonna do that? 661 00:55:57,729 --> 00:56:00,015 Well, she said Sam wants me to go to the police. 662 00:56:00,107 --> 00:56:02,564 Sam wants you to go to the police? 663 00:56:03,402 --> 00:56:04,562 Jesus, Molly. 664 00:56:05,404 --> 00:56:06,484 Are you out of your mind? 665 00:56:06,572 --> 00:56:07,966 I mean, what are you gonna tell the police? 666 00:56:07,990 --> 00:56:11,153 Are you gonna tell them that some storefront psychic lady's 667 00:56:11,243 --> 00:56:12,699 been communing with the dead? 668 00:56:12,786 --> 00:56:14,472 I mean, do you have any idea what that sounds like? 669 00:56:14,496 --> 00:56:17,033 You're talking ghosts here, for Christ's sake. 670 00:56:19,167 --> 00:56:20,327 I'm sorry. 671 00:56:20,669 --> 00:56:23,376 It's just this stuff just really gets to me, you know. 672 00:56:23,463 --> 00:56:25,670 It's okay if you don't believe me. 673 00:56:25,966 --> 00:56:27,502 I'm trying to, Molly. 674 00:56:32,055 --> 00:56:38,893 Look, if it'll make you feel any better, I'll go check this out, okay? 675 00:56:40,522 --> 00:56:42,934 Now, why don't you try and get some sleep? 676 00:56:43,942 --> 00:56:46,524 Okay? All right? 677 00:56:47,821 --> 00:56:49,340 - I'll call you in the morning. - Okay. 678 00:56:49,364 --> 00:56:50,900 All right. Good night. 679 00:57:18,310 --> 00:57:19,470 Be careful. 680 00:57:33,700 --> 00:57:37,033 Carl. What the hell are you doing here? 681 00:57:39,539 --> 00:57:41,575 Who have you been talking to, Willie? 682 00:57:41,667 --> 00:57:43,658 Talking to? What the hell do you mean? 683 00:57:43,752 --> 00:57:46,243 Some woman knows all about you, everything. 684 00:57:46,338 --> 00:57:49,580 - Now where's she getting it from, huh? - I haven't said a word to anybody. 685 00:57:49,675 --> 00:57:52,667 She knows your name, god damn it. She knows where you live. 686 00:57:52,761 --> 00:57:55,753 - A lot of women know where I live. - This is not a joke! 687 00:57:55,847 --> 00:57:57,633 She knows about the murder. 688 00:57:59,434 --> 00:58:02,642 Now I want you to find this bitch, whoever she is. 689 00:58:03,355 --> 00:58:08,395 And I want you to just get rid of her, okay? 690 00:58:09,987 --> 00:58:13,730 I've got $4 million stuck in a goddamn computer. 691 00:58:15,367 --> 00:58:19,781 If I don't get those codes, if that money is not transferred soon, 692 00:58:22,207 --> 00:58:26,120 I'm... dead. We're both dead. 693 00:58:26,211 --> 00:58:28,011 Why don't you tell them you only launder money 694 00:58:28,088 --> 00:58:29,669 on the first of the month? 695 00:58:29,756 --> 00:58:32,088 What the hell is wrong with you? 696 00:58:32,175 --> 00:58:35,713 Is everything a joke? You killed a man. 697 00:58:35,804 --> 00:58:38,090 You were supposed to steal his wallet. Was that a joke? 698 00:58:38,181 --> 00:58:41,389 Man, I did you a favor, man. That was a freebie. 699 00:58:42,561 --> 00:58:45,394 Look, these are drug dealers, okay? 700 00:58:47,107 --> 00:58:50,975 Just don't blow this for me, Willie. I'd lose my job. I could go to jail. 701 00:58:51,987 --> 00:58:53,978 $80,000 of that money is mine. 702 00:58:57,659 --> 00:59:01,823 Look, just let me have the key to Sam's apartment. 703 00:59:01,913 --> 00:59:04,279 I'll get the address book myself, okay? 704 00:59:30,233 --> 00:59:36,479 Bastard! You goddamn bastard! Why? Why? You were my friend! 705 00:59:39,076 --> 00:59:43,115 I had a life, god damn you. I had a life! 706 00:59:52,089 --> 00:59:54,796 Look, I don't even believe in this stuff myself. 707 00:59:55,634 --> 00:59:56,999 But she was real. 708 00:59:58,053 --> 01:00:01,170 What? You think I'd come down here if it wasn't real? 709 01:00:03,308 --> 01:00:07,392 You know, you told me if I had any new information that I should come. 710 01:00:07,896 --> 01:00:09,386 So here I am. 711 01:00:13,985 --> 01:00:15,225 I know how this sounds. 712 01:00:15,320 --> 01:00:19,029 I mean, I hear myself saying it and I want to cringe. 713 01:00:19,950 --> 01:00:22,817 But this woman knew things she couldn't have known. 714 01:00:23,328 --> 01:00:25,410 Things Sam only said to me. 715 01:00:25,497 --> 01:00:28,830 Okay, according to this psychic lady, 716 01:00:28,917 --> 01:00:33,160 there are ghosts and spirits all over the place, 717 01:00:33,255 --> 01:00:35,496 watching us all the time, huh? 718 01:00:38,718 --> 01:00:41,460 Well, hell, I'm never gonna get undressed again. 719 01:00:42,430 --> 01:00:45,297 Excuse me. I've got more important things to do. 720 01:00:56,862 --> 01:00:59,103 The guy's name is Willie Lopez. 721 01:00:59,197 --> 01:01:01,688 All I'm asking you to do is check it out. 722 01:01:02,534 --> 01:01:03,534 Okay. 723 01:01:04,077 --> 01:01:08,116 You just wait here and let me see if the guy's got a record, all right? 724 01:01:08,331 --> 01:01:09,537 Great. 725 01:02:11,811 --> 01:02:13,267 What are you doing? 726 01:02:14,189 --> 01:02:17,397 - Where's the file on Willie Lopez? - There's no file for a Willie Lopez. 727 01:02:17,484 --> 01:02:21,443 He was probably some old boyfriend she was trying to get even with. 728 01:02:21,863 --> 01:02:25,151 Now, this psychic woman's got a record that goes back a long way. 729 01:02:25,951 --> 01:02:32,789 1967, shreveport, forgery, selling false ID. 730 01:02:32,874 --> 01:02:34,205 Served one year in 1971. 731 01:02:35,543 --> 01:02:38,205 Baton Rouge, arrested for fraud. 732 01:02:38,296 --> 01:02:42,335 Numbers racketeering, served 10 months, 1974, and... 733 01:02:42,425 --> 01:02:44,131 Look, this is impossible. 734 01:02:44,928 --> 01:02:48,386 - It goes on and on. - She knew things. Private things. 735 01:02:49,766 --> 01:02:51,285 Now, how could she have known all that? 736 01:02:51,309 --> 01:02:53,391 A lot of times they read the obits. 737 01:02:53,478 --> 01:02:56,686 All she had to do was see the word "banker." Boom. 738 01:02:57,148 --> 01:03:01,437 Hell, they even go through your garbage to find things they can use. 739 01:03:01,653 --> 01:03:04,645 Letters, old papers, it doesn't take much. 740 01:03:05,532 --> 01:03:06,532 No. 741 01:03:08,827 --> 01:03:10,192 It was real. 742 01:03:13,331 --> 01:03:16,494 She knew about a sweater I knitted. 743 01:03:18,295 --> 01:03:20,001 And songs we sang. 744 01:03:25,176 --> 01:03:27,258 Our trip to montego bay. 745 01:03:29,639 --> 01:03:32,221 I'm sorry. I know this is hard. 746 01:03:33,685 --> 01:03:35,346 People want so much to believe. 747 01:03:35,437 --> 01:03:38,179 They're grieving. They're vulnerable, 748 01:03:39,357 --> 01:03:43,225 and they will give anything for one last moment. 749 01:03:43,862 --> 01:03:47,025 Believe me, these people know what they're doing. 750 01:03:48,158 --> 01:03:52,367 And I know how you must feel, but you know you can press charges. 751 01:03:57,125 --> 01:03:58,331 No. 752 01:04:01,629 --> 01:04:02,869 Thank you. 753 01:04:17,729 --> 01:04:19,560 Oh, god, let this be it. 754 01:04:32,327 --> 01:04:33,692 Yes. 755 01:04:46,049 --> 01:04:47,049 Hello? 756 01:04:47,133 --> 01:04:48,168 - Eddie? - Yeah. 757 01:04:48,259 --> 01:04:49,362 - It's Carl bruner. - What's up? 758 01:04:49,386 --> 01:04:51,238 I'm fine. Yeah, everything's fine. Just, we're all set. 759 01:04:51,262 --> 01:04:52,262 Good. 760 01:04:52,305 --> 01:04:53,865 Just let me know what you want me to do. 761 01:04:53,890 --> 01:04:57,382 Okay, I want you to transfer the money from the 12 separate accounts 762 01:04:57,477 --> 01:05:00,719 into a single account under the name Rita Miller. 763 01:05:00,814 --> 01:05:01,849 Okay. 764 01:05:01,940 --> 01:05:05,057 Tomorrow at five minutes before closing, 3:55 P.M., 765 01:05:05,527 --> 01:05:09,065 transfer the full account to the first island bank of Nassau, 766 01:05:09,531 --> 01:05:13,274 registry number 4869580. 767 01:05:13,368 --> 01:05:16,451 - Call us when it's done. - Okay, I've got it. 768 01:05:18,123 --> 01:05:21,741 Just tell Mr. balistreri that there won't be any more problems, okay? 769 01:05:21,835 --> 01:05:23,166 - Yeah, I'll do that. - Thank you. 770 01:05:23,253 --> 01:05:24,618 Good work, Carl. 771 01:06:24,564 --> 01:06:26,475 Molly, why can't you hear me? 772 01:06:27,525 --> 01:06:28,731 I need you. 773 01:06:40,997 --> 01:06:43,283 - Who is it? - It's Carl, Molly. 774 01:06:44,167 --> 01:06:46,579 No. Don't open it, Molly. Don't open the goddamn door. 775 01:06:46,669 --> 01:06:47,669 He's a murderer. 776 01:06:47,712 --> 01:06:48,712 - Hi. - Hey. 777 01:06:48,796 --> 01:06:51,879 Listen, sorry, I know it's late. I'm sorry to disturb you. 778 01:06:52,050 --> 01:06:54,757 I just... I've been thinking about you all day. 779 01:06:54,844 --> 01:06:58,928 And I feel really lousy about... About what happened last night. 780 01:06:59,265 --> 01:07:00,618 This supernatural thing just really... 781 01:07:00,642 --> 01:07:03,133 Listen, don't worry about it. Really, it's okay. 782 01:07:03,228 --> 01:07:06,220 No, it's not. You needed me to hear you and I didn't. 783 01:07:07,106 --> 01:07:10,564 I wasn't there for you, and that was... That was wrong. 784 01:07:11,903 --> 01:07:15,236 It's just I... I just... 785 01:07:16,241 --> 01:07:19,199 I want you to know that I'm your friend, mol. 786 01:07:20,286 --> 01:07:22,618 - Thanks, Carl. - You were never our friend. 787 01:07:22,705 --> 01:07:25,162 - That really means a lot to me. - Me, too. 788 01:07:25,250 --> 01:07:27,662 So I brought you some Japanese apple-pears. 789 01:07:27,752 --> 01:07:29,242 I know you like them. 790 01:07:31,297 --> 01:07:33,879 Thanks. That's very sweet. 791 01:07:33,967 --> 01:07:37,175 Could I come in for a second? I won't stay long. 792 01:07:37,262 --> 01:07:38,405 It's just been one of those days. 793 01:07:38,429 --> 01:07:40,511 Maybe a cup of coffee or something? Yeah. 794 01:07:40,598 --> 01:07:42,429 - Come on in. - No, Molly. 795 01:07:43,393 --> 01:07:47,011 - You seem a little tense. Are you okay? - No, I'm fine. 796 01:07:47,105 --> 01:07:50,347 It's just, god, what can I tell you? It's been tough. 797 01:07:50,441 --> 01:07:52,272 It's... I mean, you know, 798 01:07:52,902 --> 01:07:54,312 it just still hurts so much. 799 01:07:54,404 --> 01:07:55,940 You lying snake. 800 01:07:56,322 --> 01:07:59,439 And then on top of it, it's stuff at work. 801 01:07:59,534 --> 01:08:02,492 They've given me my own accounts, which is good. 802 01:08:02,579 --> 01:08:05,195 But I just haven't really had time to adjust, 803 01:08:06,040 --> 01:08:08,452 kind of absorb everything. 804 01:08:12,297 --> 01:08:13,628 It's no big deal. 805 01:08:23,766 --> 01:08:24,766 Yeah. 806 01:08:26,311 --> 01:08:28,802 Can I have just a little more cream? Yeah. 807 01:08:30,940 --> 01:08:34,603 Oh, shit. Jesus. I can't believe I did that. 808 01:08:34,694 --> 01:08:36,855 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 809 01:08:38,489 --> 01:08:39,569 Oh, god. 810 01:08:39,657 --> 01:08:42,386 - Here, let me throw that in the washer. - No, don't worry about it. It's okay. 811 01:08:42,410 --> 01:08:43,525 It's just... 812 01:08:43,995 --> 01:08:46,862 - You want me to get you another shirt? - No, it's fine. It'll dry. 813 01:08:46,956 --> 01:08:49,572 - Just take a minute. - Here you go. 814 01:08:53,921 --> 01:08:56,537 So where were you today? I thought you were gonna 815 01:08:56,633 --> 01:08:58,919 come into the bank and sign those papers. 816 01:08:59,510 --> 01:09:02,252 Well, I was supposed to, but I didn't have time. 817 01:09:03,181 --> 01:09:04,671 I went to the police. 818 01:09:11,689 --> 01:09:15,682 You did? Wow, what did you tell them? What did they say? 819 01:09:15,985 --> 01:09:17,441 It was awful. 820 01:09:18,821 --> 01:09:20,402 I felt really stupid. 821 01:09:22,033 --> 01:09:26,151 They brought out a file on this woman, and... at least 10 inches thick. 822 01:09:27,497 --> 01:09:30,614 - A rip-off artist, huh? - No, Molly. 823 01:09:32,418 --> 01:09:37,128 You know, the sad thing is that I believed her. 824 01:09:38,216 --> 01:09:42,630 Molly, sometimes we need to believe. 825 01:09:44,722 --> 01:09:46,258 Why? What's the point? 826 01:09:46,349 --> 01:09:49,341 Molly, it is not easy to face the realities of life. 827 01:09:49,435 --> 01:09:51,926 Sometimes you've gotta give yourself that. 828 01:09:52,689 --> 01:09:55,146 What you've got to remember is the love that you guys felt. 829 01:09:55,233 --> 01:09:56,313 I mean, that's what's real. 830 01:09:56,401 --> 01:09:58,107 You've got to remember how good Sam was, 831 01:09:58,194 --> 01:09:59,730 how much he loved you. 832 01:09:59,821 --> 01:10:03,405 You were everything to him, Molly. You were his life. 833 01:10:17,922 --> 01:10:19,412 I feel so alone. 834 01:10:27,974 --> 01:10:30,306 You're not alone, okay? 835 01:10:31,769 --> 01:10:35,261 You've got your work. You're incredibly talented. You're young. 836 01:10:35,523 --> 01:10:37,605 You're fantastically gorgeous. 837 01:10:39,736 --> 01:10:41,818 I don't know what's real anymore. 838 01:10:43,030 --> 01:10:44,816 I don't know what to think. 839 01:10:48,494 --> 01:10:50,325 Just think about Sam. 840 01:10:53,249 --> 01:10:55,740 Think about the time you guys had together, 841 01:10:56,836 --> 01:10:59,043 how wonderful that was. 842 01:11:00,047 --> 01:11:01,207 Yeah. 843 01:11:02,258 --> 01:11:04,624 Let your feelings out, Molly. It's okay. 844 01:11:05,511 --> 01:11:07,502 Life turns on a dime. 845 01:11:09,474 --> 01:11:10,680 You know? 846 01:11:17,565 --> 01:11:20,477 That there's always gonna be tomorrow, but that's bullshit. 847 01:11:20,568 --> 01:11:22,308 Sam taught us that. 848 01:11:23,988 --> 01:11:25,649 You have to live for now, 849 01:11:28,993 --> 01:11:30,949 for today. 850 01:11:50,389 --> 01:11:53,176 - I can't. I'm sorry. - It's okay. 851 01:11:53,267 --> 01:11:56,134 - I can't. It's just too soon. - It's okay. 852 01:11:56,854 --> 01:11:59,095 You've been great, Carl. 853 01:12:01,859 --> 01:12:05,147 - But I need you to leave. - It's okay. I understand, totally. 854 01:12:05,404 --> 01:12:06,564 Please. 855 01:12:12,829 --> 01:12:15,616 Could we just have dinner tomorrow night? Just talk. 856 01:12:15,706 --> 01:12:17,537 Can I interest you in that? 857 01:12:18,960 --> 01:12:21,167 - Yeah, sure. - Great. 858 01:13:30,698 --> 01:13:31,698 Hey. 859 01:13:35,870 --> 01:13:38,953 - Get off my train. - No. 860 01:13:39,415 --> 01:13:42,282 Get off! Get off! 861 01:13:42,376 --> 01:13:45,209 Get off! Get off! Get off! 862 01:13:45,296 --> 01:13:49,005 - Get out of here. Get off. - No. 863 01:13:49,550 --> 01:13:51,086 Show me how you do that. 864 01:13:51,177 --> 01:13:53,071 I want to learn, and I'm not leaving till you teach me. 865 01:13:53,095 --> 01:13:55,632 - Get off! - No. 866 01:13:55,723 --> 01:13:57,338 Get off! 867 01:14:04,273 --> 01:14:06,480 You stubborn asshole. 868 01:14:09,528 --> 01:14:11,940 What are you doing? What the hell are you doing? 869 01:14:12,031 --> 01:14:13,567 What do you mean, what am I... 870 01:14:13,658 --> 01:14:15,614 You're trying to move it with your finger. 871 01:14:15,701 --> 01:14:18,443 You can't push it with your finger. You're dead. 872 01:14:26,754 --> 01:14:28,335 It's all in your mind. 873 01:14:29,340 --> 01:14:32,082 The problem with you is you still think you're real. 874 01:14:32,176 --> 01:14:34,087 You think you're wearing those clothes? 875 01:14:34,178 --> 01:14:37,670 You think you're crouched on that floor? Bullshit! 876 01:14:37,848 --> 01:14:41,340 You ain't got a body no more, son. It's all up here now. 877 01:14:41,435 --> 01:14:44,598 If you want to move something, you've got to move it with your mind. 878 01:14:44,689 --> 01:14:47,101 You gotta focus. You hear what I'm saying? 879 01:14:47,191 --> 01:14:48,977 How? How do you focus? 880 01:14:49,068 --> 01:14:51,229 I don't know how you focus. 881 01:14:51,320 --> 01:14:52,856 You just focus. 882 01:14:57,201 --> 01:15:00,034 - How did you do that? - You gotta take all your emotions, 883 01:15:00,121 --> 01:15:02,407 all your anger, all your love, all your hate, 884 01:15:02,498 --> 01:15:06,082 and push it way down here into the pit of your stomach. 885 01:15:06,168 --> 01:15:08,534 And then let it explode like a reactor. 886 01:15:11,674 --> 01:15:13,380 Okay, okay. 887 01:15:18,556 --> 01:15:20,046 Don't laugh! 888 01:15:44,457 --> 01:15:45,617 Way to go, kid! 889 01:15:46,876 --> 01:15:48,537 I did it. 890 01:15:49,462 --> 01:15:52,374 - I did it. - Way to go. 891 01:15:59,764 --> 01:16:02,096 From your gut, like I told you. 892 01:16:05,102 --> 01:16:07,764 Give it time. What else have you got? 893 01:16:16,530 --> 01:16:18,361 How long have you been here? 894 01:16:20,618 --> 01:16:22,154 Since they pushed me. 895 01:16:22,953 --> 01:16:25,786 - Someone pushed you? - Yes, someone pushed me. 896 01:16:26,123 --> 01:16:28,614 - Who? - What, you don't believe me? 897 01:16:28,709 --> 01:16:31,325 You think I fell? You think I jumped? 898 01:16:31,420 --> 01:16:33,160 Well, fuck you! 899 01:16:33,255 --> 01:16:34,745 It wasn't my time. 900 01:16:34,840 --> 01:16:38,549 I wasn't supposed to go! I'm not supposed to be here! 901 01:16:48,312 --> 01:16:51,429 Oh, I'd give anything for a drag. 902 01:16:52,650 --> 01:16:54,732 Just one drag! 903 01:16:55,319 --> 01:16:56,809 Are you all right? 904 01:16:57,113 --> 01:17:00,025 Who are you? Why are you hounding me? 905 01:17:00,241 --> 01:17:01,731 Who sent you? 906 01:17:03,577 --> 01:17:05,693 Who sent you? 907 01:17:07,540 --> 01:17:12,751 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 908 01:17:55,921 --> 01:17:57,127 Yes! 909 01:18:12,813 --> 01:18:14,269 So you need to concentrate, 910 01:18:14,356 --> 01:18:16,376 'cause if you concentrate, you'll probably rouse him. 911 01:18:16,400 --> 01:18:18,937 - Now what's his name again? - Orlando. 912 01:18:19,028 --> 01:18:20,063 Orlando. 913 01:18:20,154 --> 01:18:23,817 Orlando, Orlando, is there an Orlando here? 914 01:18:23,908 --> 01:18:25,398 - I'm here. - He's here. 915 01:18:25,492 --> 01:18:27,323 - Oda Mae, I... - Sam! 916 01:18:27,411 --> 01:18:29,072 - What the hell? - Excuse me, I'm Orlando. 917 01:18:29,163 --> 01:18:30,653 The line's over there. 918 01:18:30,748 --> 01:18:32,659 Oda Mae, where did all these ghosts come from? 919 01:18:32,750 --> 01:18:35,492 - You can hear them, too? - Hear them? Can I hear them? 920 01:18:35,586 --> 01:18:37,793 I hear them in the morning. I hear them in the evening. 921 01:18:37,880 --> 01:18:39,165 They're coming into the shower. 922 01:18:39,256 --> 01:18:40,696 Sam, what the hell did you do to me? 923 01:18:40,758 --> 01:18:42,819 Did you tell every spook in the world you met about me? 924 01:18:42,843 --> 01:18:44,029 I got spooks from Jersey coming in here. 925 01:18:44,053 --> 01:18:45,053 Jesus. 926 01:18:45,137 --> 01:18:46,781 There's stuff going on you wouldn't believe. 927 01:18:46,805 --> 01:18:48,090 I don't even believe it. 928 01:18:48,182 --> 01:18:50,160 - It's amazing. You're really doing it. - Yes, I know. 929 01:18:50,184 --> 01:18:51,219 How do you like that? 930 01:18:51,310 --> 01:18:55,474 - Can you two please hurry this up? - Oh, chill out. Chill out! 931 01:18:55,564 --> 01:18:56,917 Listen, I need your help again, oda Mae. 932 01:18:56,941 --> 01:18:58,460 - There's something we need to do. - No. 933 01:18:58,484 --> 01:19:00,349 I'm not doing anything else with you, Sam. 934 01:19:00,444 --> 01:19:04,028 Look, you're holding onto a life that doesn't want you anymore. 935 01:19:04,114 --> 01:19:06,856 It doesn't want you. Give up the ghost. 936 01:19:06,951 --> 01:19:08,816 Are you speaking to me? 937 01:19:08,911 --> 01:19:10,651 Does it look like I'm speaking to you? 938 01:19:10,746 --> 01:19:12,202 You'll know when I'm talking to you. 939 01:19:12,289 --> 01:19:14,075 You supposed to be concentrating, aren't you? 940 01:19:14,166 --> 01:19:16,623 Now, you want to try it? Thank you very much. 941 01:19:16,710 --> 01:19:17,896 Now, Sam, are you gonna get out of here? 942 01:19:17,920 --> 01:19:20,002 'Cause I got work to do. 943 01:19:20,089 --> 01:19:21,579 Fine, then stay there. 944 01:19:21,674 --> 01:19:24,507 Excuse me. Excuse me. You ready now? 945 01:19:25,636 --> 01:19:26,967 Let's do it. 946 01:19:27,054 --> 01:19:30,296 Oda Mae, listen. I got to talk to you now. I've got a plan. 947 01:19:30,391 --> 01:19:31,618 You see, I figured this thing out. 948 01:19:31,642 --> 01:19:34,509 There's something we can do. All we gotto do is... 949 01:19:34,645 --> 01:19:35,885 Oda Mae? 950 01:19:42,611 --> 01:19:43,896 Oda Mae? 951 01:19:46,156 --> 01:19:47,817 Ortisha? 952 01:19:49,118 --> 01:19:51,029 Orlando? Is that you? 953 01:19:51,120 --> 01:19:53,736 Ortisha, where are you at? I can't hardly see. 954 01:19:53,831 --> 01:19:57,995 - Here. She's here. - In front of you. I'm right here. 955 01:20:02,339 --> 01:20:05,251 Damn, baby! What'd you do to your hair? 956 01:20:07,094 --> 01:20:10,461 Orlando, you like it? It's Autumn sunrise. 957 01:20:14,518 --> 01:20:16,804 Get out of me, you son of a bitch! 958 01:20:20,816 --> 01:20:22,727 Don't you ever do that to me again. 959 01:20:22,818 --> 01:20:24,058 Orlando! 960 01:20:26,697 --> 01:20:29,097 - I can barely move. - Now, you should know better than that. 961 01:20:30,117 --> 01:20:32,449 Jumping into bodies wipes you out. 962 01:20:32,536 --> 01:20:33,616 Everybody out! 963 01:20:33,704 --> 01:20:35,444 What happened to Orlando? 964 01:20:35,539 --> 01:20:37,450 Where's the insurance policy? 965 01:20:37,541 --> 01:20:41,409 Are you deaf? I said everybody out! 966 01:20:41,503 --> 01:20:43,915 Everybody out! Get out, get out, get out! 967 01:20:44,006 --> 01:20:45,962 Everybody get out! 968 01:20:57,895 --> 01:20:59,305 Get out! 969 01:20:59,438 --> 01:21:01,975 - You the fortuneteller? - Who are you? 970 01:21:02,316 --> 01:21:04,602 That's an interesting question. 971 01:21:05,277 --> 01:21:06,392 Why don't you tell me? 972 01:21:06,487 --> 01:21:08,398 Willie. Willie? 973 01:21:09,448 --> 01:21:10,938 Prospect place Willie? 974 01:21:11,158 --> 01:21:12,989 Get out of here! Fast! 975 01:21:25,089 --> 01:21:27,831 - Sister! Sister! - Oda Mae! 976 01:21:28,926 --> 01:21:30,837 I'm all right. I'm all right. 977 01:21:33,555 --> 01:21:35,637 Oda Mae, we're in trouble, so you've got to help me. 978 01:21:35,724 --> 01:21:38,716 What do you mean we? Who's we? You're already dead. 979 01:21:38,811 --> 01:21:40,955 Don't you understand? These people are trying to kill me. 980 01:21:40,979 --> 01:21:43,345 Yeah, you're right. And they'll be back. 981 01:21:44,108 --> 01:21:46,169 Look, why don't you just find a house to haunt, you know? 982 01:21:46,193 --> 01:21:48,104 Get some chains and rattle them or something. 983 01:21:48,195 --> 01:21:50,686 Will you listen to me? I have a plan and it will work. 984 01:21:50,781 --> 01:21:52,737 But you've gotta get some of your fake ids. 985 01:21:52,825 --> 01:21:54,031 Forget it. 986 01:21:54,118 --> 01:21:57,326 If you do this, they'll never bother you again, I promise. 987 01:22:02,292 --> 01:22:03,748 Scouts' honor. 988 01:22:05,129 --> 01:22:06,244 All right. 989 01:22:07,589 --> 01:22:10,456 What do I have to do? What exactly do I have to do? 990 01:22:12,302 --> 01:22:13,508 You got a nice dress? 991 01:22:17,141 --> 01:22:19,052 I don't see what's wrong with what I'm wearing. 992 01:22:19,143 --> 01:22:20,823 I'm sorry I made a joke. I love your shoes. 993 01:22:20,894 --> 01:22:23,601 No, I don't think you do. You know, I think I'm gonna go home. 994 01:22:23,689 --> 01:22:25,750 I'm going home because I don't know anything about banking. 995 01:22:25,774 --> 01:22:26,918 I don't know that this is gonna work. 996 01:22:26,942 --> 01:22:28,711 - Oda Mae, would you just relax? - Listen, I'm nervous. 997 01:22:28,735 --> 01:22:29,735 Please donate. 998 01:22:29,820 --> 01:22:32,106 I know you're nervous, but I will get you through it. 999 01:22:32,197 --> 01:22:35,781 - And the fake driver's license is great. - Oh, Sam, I don't think I can do this. 1000 01:22:35,868 --> 01:22:39,235 You can do it. Straight ahead of you. A stairway that says, "new accounts." 1001 01:22:39,329 --> 01:22:41,474 - That's where we're going. - I'm not giving them no money. 1002 01:22:41,498 --> 01:22:43,739 - Just do what I say and don't talk. - Okay. 1003 01:22:46,879 --> 01:22:49,441 Tell her you're here to fill out a signature card for a new account. 1004 01:22:49,465 --> 01:22:50,465 Can I help you? 1005 01:22:50,549 --> 01:22:54,588 Yes, I'm here to fill out a signature card for a new account. 1006 01:22:54,678 --> 01:22:56,384 And do you know your account number? 1007 01:22:56,472 --> 01:22:58,929 092631043. 1008 01:22:59,016 --> 01:23:00,802 926... 31043. 1009 01:23:00,893 --> 01:23:02,474 31043. 1010 01:23:04,396 --> 01:23:05,727 Rita Miller. โ€œWho? 1011 01:23:05,814 --> 01:23:07,179 - What? - Tell her Rita Miller. 1012 01:23:07,274 --> 01:23:08,274 Rita Miller. 1013 01:23:08,358 --> 01:23:10,940 Didn't they have you sign a card when you opened the account? 1014 01:23:11,028 --> 01:23:12,797 Tell her Carl bruner opened it for you by phone 1015 01:23:12,821 --> 01:23:13,882 and asked you to come in today. 1016 01:23:13,906 --> 01:23:17,069 You see, Carl bruner, he opened it for me by phone, 1017 01:23:17,159 --> 01:23:19,571 that account, and now he's asked me to come in today. 1018 01:23:19,661 --> 01:23:20,661 I see. 1019 01:23:22,039 --> 01:23:24,655 Is that right? Yeah. 1020 01:23:25,751 --> 01:23:26,866 All right. 1021 01:23:26,960 --> 01:23:30,794 Just sign this card on the bottom line, please. 1022 01:23:31,006 --> 01:23:33,543 May I use your pen? Thank you so much. 1023 01:23:39,389 --> 01:23:41,175 No, no, no! Rita Miller. 1024 01:23:42,142 --> 01:23:43,678 I'm so sorry. 1025 01:23:44,186 --> 01:23:48,179 You know, I... I need another one. I signed the wrong name. 1026 01:23:54,571 --> 01:23:57,404 Now, tell her to make sure it goes straight up to the third floor file, 1027 01:23:57,491 --> 01:23:58,885 because you have a transaction to make. 1028 01:23:58,909 --> 01:24:01,269 Please make sure this goes right up to the third floor file, 1029 01:24:01,328 --> 01:24:03,068 because I have a transfusion to make. 1030 01:24:03,163 --> 01:24:05,905 - A what? - Let's go. 1031 01:24:06,416 --> 01:24:09,249 You know what I mean. Can I keep this pen? 1032 01:24:10,921 --> 01:24:14,038 - Yes, sure. - Thank you so much. 1033 01:24:15,092 --> 01:24:16,207 Bye-bye. 1034 01:24:16,301 --> 01:24:18,633 - I just love these pens. - Then keep the pen. 1035 01:24:18,720 --> 01:24:21,600 - Why are you always making me... - What do you want to keep the pen for? 1036 01:24:23,100 --> 01:24:25,557 - Carl bruner speaking. - Hi, Carl. 1037 01:24:25,644 --> 01:24:28,135 - Mr. balistreri. - Balistreri? 1038 01:24:28,230 --> 01:24:31,438 - Carl, it's me, John. - John, John. Sorry. 1039 01:24:32,150 --> 01:24:34,357 What... what... what's up? 1040 01:24:34,444 --> 01:24:36,605 I've got the info on the Bradley portfolio. 1041 01:24:36,697 --> 01:24:39,905 Oh, right, okay, look, I'll just... I'll pick it up later. All right? 1042 01:24:39,992 --> 01:24:42,449 - All right. I'll be here till 6:00. - Good. 1043 01:24:47,541 --> 01:24:48,826 This is it. 1044 01:24:48,917 --> 01:24:51,124 I don't suppose I can talk you into losing the hat. 1045 01:24:51,211 --> 01:24:54,169 You keep messing with me, you'll be here by yourself. 1046 01:24:55,090 --> 01:24:57,706 Tell the guard you're here to see Lyle Ferguson. 1047 01:24:57,801 --> 01:24:59,086 Lyle Ferguson. 1048 01:25:00,220 --> 01:25:02,711 Hi. I'm here to see Lyle Ferguson, please. 1049 01:25:02,806 --> 01:25:05,388 - Do you have an appointment? - No, I'm here for my health. 1050 01:25:05,475 --> 01:25:07,261 Don't say that. Tell him Rita Miller's here. 1051 01:25:07,352 --> 01:25:09,593 You just tell him Rita Miller's here. 1052 01:25:09,688 --> 01:25:11,394 Just one moment, please. 1053 01:25:11,773 --> 01:25:12,808 Don't embellish. 1054 01:25:14,610 --> 01:25:15,975 Excuse me? 1055 01:25:19,489 --> 01:25:22,481 Now, listen. This guy Ferguson's a real jerk. 1056 01:25:22,576 --> 01:25:25,613 I've known him for five years, and he still thinks my name's... 1057 01:25:25,704 --> 01:25:29,868 - Why are you whispering? - Just be quiet and listen. 1058 01:25:29,958 --> 01:25:32,745 He's a social moron, so you don't have anything to worry about. 1059 01:25:32,836 --> 01:25:34,747 Just tell the guard Ferguson knows you. 1060 01:25:35,213 --> 01:25:37,013 You spent time with him and his wife, Shirley, 1061 01:25:37,090 --> 01:25:40,002 at the Brewster's Christmas party last year. Got it? 1062 01:25:40,135 --> 01:25:43,093 What is this in regards to? โ€œWhat? 1063 01:25:43,180 --> 01:25:44,340 He doesn't remember me? 1064 01:25:44,431 --> 01:25:47,639 Oh, we spent all that time at the Brewster's Christmas party last year. 1065 01:25:47,726 --> 01:25:50,763 He and his lovely wife, Shirley. It was beautiful. 1066 01:25:50,854 --> 01:25:54,722 A big old tree and thousands of presents everywhere. It... 1067 01:25:57,027 --> 01:25:58,312 Gas. 1068 01:25:59,696 --> 01:26:03,109 I get a little gas from time to time. That's all. Gas. 1069 01:26:05,035 --> 01:26:08,072 - Quit poking me! - Well, don't overdo it. 1070 01:26:09,206 --> 01:26:10,350 Now, listen, this'll be easy. 1071 01:26:10,374 --> 01:26:11,910 Ferguson was so drunk at that party, 1072 01:26:12,000 --> 01:26:13,840 he could've had a conversation with Tina Turner 1073 01:26:13,919 --> 01:26:15,659 and he wouldn't remember. 1074 01:26:19,549 --> 01:26:22,712 - I don't know, Sam. - Here we go. 1075 01:26:26,306 --> 01:26:28,638 Hello. Hello. Yes. 1076 01:26:30,769 --> 01:26:34,227 Of course, yes. Well, it's been a long time. 1077 01:26:34,314 --> 01:26:35,724 Oh, a long time. 1078 01:26:35,816 --> 01:26:37,216 Ask how Bobby and snooky are doing. 1079 01:26:37,275 --> 01:26:39,766 By the way, how are Bobby and snooky doing? 1080 01:26:39,861 --> 01:26:42,568 Fine. Fine. Thank you. 1081 01:26:42,948 --> 01:26:44,484 Thank you for asking. 1082 01:26:44,908 --> 01:26:48,901 And how is your family? 1083 01:26:48,995 --> 01:26:50,610 Oh, couldn't be better. 1084 01:26:51,248 --> 01:26:53,284 Well, wonderful. 1085 01:26:54,292 --> 01:26:57,250 Tell him you've been wondering how they did on the Gibraltar securities. 1086 01:26:57,337 --> 01:27:01,330 I was just wondering, how did you do on the Gibraltar securities? 1087 01:27:01,717 --> 01:27:04,174 The Gibraltar securities? 1088 01:27:04,261 --> 01:27:07,344 Well, it looks like we topped out on that one, huh? 1089 01:27:07,431 --> 01:27:09,296 We sure did. We sure did. 1090 01:27:09,391 --> 01:27:11,598 - That was a very useful tip. - Good old Randy. 1091 01:27:11,685 --> 01:27:13,550 - Good old Randy. - Right. 1092 01:27:13,645 --> 01:27:15,181 Got a good old head on his shoulders. 1093 01:27:15,272 --> 01:27:16,499 - Her shoulders. - Her shoulders. 1094 01:27:16,523 --> 01:27:19,014 - Her shoulders. - Randy. 1095 01:27:19,109 --> 01:27:23,227 Yeah. So, what... What brings you here today? 1096 01:27:23,655 --> 01:27:26,488 - You're closing an account. - I'm closing an account. 1097 01:27:26,575 --> 01:27:29,032 Well, wonderful. Do you have your account number? 1098 01:27:29,119 --> 01:27:30,154 Yesโ€? Yes. 1099 01:27:30,245 --> 01:27:32,327 Yes. 02631043. 1100 01:27:32,414 --> 01:27:36,032 092631043. 1101 01:27:36,126 --> 01:27:37,161 Is that right? Yeah. 1102 01:27:37,252 --> 01:27:38,412 Good. 1103 01:27:46,636 --> 01:27:50,128 Well, Rita, it looks like you'll be withdrawing 1104 01:27:50,223 --> 01:27:52,259 $4 million from us today. 1105 01:27:52,350 --> 01:27:55,137 - $4 million? - Say yes. Say yes! 1106 01:27:55,645 --> 01:27:57,806 Is that correct? Yes. 1107 01:27:57,898 --> 01:28:00,765 Yes. Yeah. Yeah. Yes. 1108 01:28:01,526 --> 01:28:03,642 - That's correct. Yes. - Easy, easy. 1109 01:28:04,780 --> 01:28:05,895 Yes. 1110 01:28:06,865 --> 01:28:08,821 Well, how would you like that? 1111 01:28:09,659 --> 01:28:11,615 - Tens and twenties. - Pardon? 1112 01:28:11,703 --> 01:28:13,568 Cashier's check. Tell him a cashier's check. 1113 01:28:13,663 --> 01:28:15,244 I think better, a cashier's check. 1114 01:28:15,332 --> 01:28:18,039 A cashier's check. Fine. 1115 01:28:18,168 --> 01:28:23,128 Well, of course, you know, we require identification from everyone. 1116 01:28:23,215 --> 01:28:24,705 - It's just procedural. - Oh, ID! Yes. 1117 01:28:24,800 --> 01:28:26,210 You know, I... 1118 01:28:36,853 --> 01:28:40,437 Thank you. Well, I'll be right back. 1119 01:28:41,900 --> 01:28:43,515 $4 million! 1120 01:28:50,242 --> 01:28:53,860 Yeah, get me the first island bank of Nassau. It's on the rolodex. 1121 01:29:03,964 --> 01:29:07,673 Well, we have some things for you to sign here. 1122 01:29:07,759 --> 01:29:10,216 This officially closes the account. 1123 01:29:11,263 --> 01:29:13,299 And here you are. 1124 01:29:13,390 --> 01:29:15,472 Now, sign Rita Miller. 1125 01:29:17,644 --> 01:29:20,431 Rita Miller. That's my name. 1126 01:29:20,897 --> 01:29:23,980 My name. Rita Miller. My name. 1127 01:29:24,943 --> 01:29:26,058 My name. 1128 01:29:27,320 --> 01:29:28,880 - Molly, hi. It's good to see you. - Hi. 1129 01:29:28,947 --> 01:29:32,155 - Oda Mae, I'll be right back. - A few more if you would, please. 1130 01:29:32,242 --> 01:29:33,652 Just anywhere? 1131 01:29:33,743 --> 01:29:35,108 Right here. 1132 01:29:40,750 --> 01:29:42,035 Fine. 1133 01:29:42,252 --> 01:29:44,243 The check. 1134 01:29:45,672 --> 01:29:48,755 This... here you are. 1135 01:29:49,301 --> 01:29:51,112 The person you need to see is right down at the end. 1136 01:29:51,136 --> 01:29:52,421 Okay, thanks. 1137 01:29:57,559 --> 01:30:00,426 Mama took the money that she made in the oil Wells, 1138 01:30:00,520 --> 01:30:02,511 and she sunk it into gas pumps. 1139 01:30:02,606 --> 01:30:04,346 You know, how they have at the gas station? 1140 01:30:04,441 --> 01:30:06,682 And those gas stations have five or six of those things, 1141 01:30:06,776 --> 01:30:08,437 so it's very, very lucrative. 1142 01:30:08,528 --> 01:30:10,314 - Oda Mae. - It really adds up. 1143 01:30:10,405 --> 01:30:12,466 - Oda Mae, we've gotta go. Say goodbye. - Well, gotta go now. 1144 01:30:12,490 --> 01:30:15,448 It's been a pleasure doing business with you, a real pleasure. 1145 01:30:15,535 --> 01:30:17,116 Now, may I keep the pen? 1146 01:30:17,203 --> 01:30:18,909 Say good night to Bobby and snooky for me. 1147 01:30:18,997 --> 01:30:20,988 I'll see you. Bye-bye. 1148 01:30:21,458 --> 01:30:23,414 Why are you rushing me? 1149 01:30:27,881 --> 01:30:29,667 What is wrong? 1150 01:30:39,559 --> 01:30:41,925 - Excuse me. Lyle? - Oh, yes... 1151 01:30:42,312 --> 01:30:43,893 - Molly Jensen. - Molly. 1152 01:30:43,980 --> 01:30:46,642 The woman you were just doing business with. 1153 01:30:46,733 --> 01:30:48,394 Yeah? What did she want? 1154 01:30:48,485 --> 01:30:51,568 I mean, did it have anything to do with me or with Sam? 1155 01:30:51,655 --> 01:30:53,816 Sam? Why, no. No. 1156 01:30:54,616 --> 01:30:58,359 - That was oda Mae brown, right? - No, her name was Rita Miller, 1157 01:30:58,453 --> 01:31:00,614 and she was closing an account. 1158 01:31:00,747 --> 01:31:05,332 - Why? Is there a problem? - No. I guess not. 1159 01:31:05,669 --> 01:31:06,954 Thank you. 1160 01:31:36,449 --> 01:31:38,690 Carl, is something wrong? 1161 01:31:39,327 --> 01:31:41,158 Is somebody playing with the computers? 1162 01:31:41,246 --> 01:31:43,862 - What? - One of my accounts is closed. 1163 01:31:43,957 --> 01:31:48,041 Which account? What's wrong? You want me to call someone? 1164 01:31:48,670 --> 01:31:51,878 No, it's okay. I can do it. I got it. 1165 01:31:55,510 --> 01:31:56,795 $4 million! 1166 01:31:56,886 --> 01:31:58,842 Oh, my god, what am I gonna do with this money? 1167 01:31:58,930 --> 01:32:00,570 L... you know, I'm gonna buy the building. 1168 01:32:00,598 --> 01:32:02,338 No, no, wait. I'm gonna buy the block. 1169 01:32:02,434 --> 01:32:04,074 I'm gonna make my sister go to a fat farm, 1170 01:32:04,144 --> 01:32:05,454 because, you know, she's way too big. 1171 01:32:05,478 --> 01:32:06,706 Whoa, wait! What are you gonna do... 1172 01:32:06,730 --> 01:32:08,374 Then I'm gonna... Yeah, I'm gonna buy the building. 1173 01:32:08,398 --> 01:32:10,605 Wait, wait, wait, oda Mae, I've got an idea. 1174 01:32:10,692 --> 01:32:13,412 - Take the check out of your purse. - Oh, you're right. You're right. 1175 01:32:13,486 --> 01:32:15,977 I should take it out. I should put it where nobody can get it. 1176 01:32:16,072 --> 01:32:18,279 No, no, no. Endorse it. 1177 01:32:19,242 --> 01:32:22,325 No, if I endorse it, then if I drop it, somebody will get it. No, I'll just... 1178 01:32:22,412 --> 01:32:24,027 It's not your money. 1179 01:32:24,122 --> 01:32:26,579 I never said you were gonna get the money. 1180 01:32:26,875 --> 01:32:28,991 This is blood money. I was killed for this money. 1181 01:32:29,085 --> 01:32:31,872 - Now, endorse the check. - I know, but... 1182 01:32:31,963 --> 01:32:34,375 Well, Sam, what are you gonna do with it? 1183 01:32:34,924 --> 01:32:38,087 Look over there, to your left. 1184 01:32:42,223 --> 01:32:45,841 I know you don't think I'm giving this $4 million to a bunch of nuns! 1185 01:32:45,935 --> 01:32:48,267 Oda Mae, if you don't do it, they will track you down. 1186 01:32:48,354 --> 01:32:50,720 Your only protection is to get rid of it. 1187 01:32:50,815 --> 01:32:53,727 Oh, Sam, come on. You're killing me! It's $4 million! 1188 01:32:53,818 --> 01:32:56,104 Just think of it this way, you'll go to heaven. 1189 01:32:56,196 --> 01:32:57,356 I don't want to go to heaven! 1190 01:32:57,447 --> 01:33:00,280 I want to go to a bank and cash the goddamn check! 1191 01:33:03,578 --> 01:33:05,114 Hello. Yeah. 1192 01:33:05,205 --> 01:33:07,696 - You'll thank me later. - How are you doing? 1193 01:33:09,459 --> 01:33:11,745 - Now, endorse it Rita Miller. - I know. 1194 01:33:12,670 --> 01:33:15,082 Make it out to St. Joseph's shelter. 1195 01:33:15,632 --> 01:33:18,123 I can't believe you're making me do this. 1196 01:33:23,306 --> 01:33:24,341 Now, give it to her. 1197 01:33:24,432 --> 01:33:27,411 I will, 1 will. 1 just want to feel it one more time in my fingers, that's all. 1198 01:33:27,435 --> 01:33:29,721 - Just give the lady the check. - I will! 1199 01:33:32,816 --> 01:33:34,977 Hand her the check. You can do it. 1200 01:33:37,487 --> 01:33:40,524 - Give her the check. - I will. 1201 01:33:43,618 --> 01:33:46,530 Bless you, child. Bless you. 1202 01:33:52,460 --> 01:33:57,045 Give it to her. Let go. Let go! 1203 01:33:58,466 --> 01:34:00,002 Shit. 1204 01:34:04,180 --> 01:34:05,511 I'm proud of you, oda Mae. 1205 01:34:05,598 --> 01:34:07,660 You know something, Sam? I don't care if you're proud of me. 1206 01:34:07,684 --> 01:34:10,329 You stay away from me from now on. What is that nun going to do with it? 1207 01:34:10,353 --> 01:34:12,832 She can't even buy underwear. Nothing. I hate you. Leave me alone. 1208 01:34:12,856 --> 01:34:14,517 Never talk to me again. 1209 01:34:15,191 --> 01:34:17,398 I think you're wonderful, oda Mae. 1210 01:34:53,396 --> 01:34:55,728 Go ahead, search. You'll never find it. 1211 01:34:57,859 --> 01:34:59,815 They're gonna kill you, Carl. 1212 01:34:59,903 --> 01:35:03,020 You and Willie, you're gonna be fertilizer. 1213 01:35:03,740 --> 01:35:06,573 They're gonna bury you right next to Jimmy hoffa. 1214 01:35:50,912 --> 01:35:52,322 Who's doing that? 1215 01:35:53,289 --> 01:35:54,950 Who's doing that? 1216 01:36:10,932 --> 01:36:12,047 - Hey. - Hi. 1217 01:36:12,141 --> 01:36:14,052 Where were you? I thought we were having dinner. 1218 01:36:14,143 --> 01:36:17,852 I know, mol. I'm sorry. Things got a little crazy. I just forgot. 1219 01:36:17,939 --> 01:36:19,499 Yeah, had a little trouble at the bank. 1220 01:36:19,565 --> 01:36:20,600 You forgot? Yeah. 1221 01:36:20,692 --> 01:36:21,961 You know, I wish you would have called me, 1222 01:36:21,985 --> 01:36:23,646 because I've been really worried. 1223 01:36:24,988 --> 01:36:27,570 Listen to me, Molly, I gotta ask you about something. 1224 01:36:27,657 --> 01:36:29,739 Yeah, he needs to borrow $4 million. 1225 01:36:29,826 --> 01:36:33,114 When you said that you thought that Sam was here, 1226 01:36:33,204 --> 01:36:34,410 that he was talking to you, 1227 01:36:34,497 --> 01:36:36,738 what did you feel? What did he say to you? 1228 01:36:36,833 --> 01:36:38,310 Why? What does that have to do with anything? 1229 01:36:38,334 --> 01:36:40,666 It's just... listen to me for a second. 1230 01:36:41,170 --> 01:36:42,982 This psychic lady, I want to know what she told you. 1231 01:36:43,006 --> 01:36:46,840 - I wanna know exactly what she said. - Carl, let me go. Carl, stop this. 1232 01:36:48,720 --> 01:36:51,382 It doesn't matter. It wasn't real. 1233 01:36:52,932 --> 01:36:55,218 What the hell happened to you tonight? 1234 01:36:55,685 --> 01:36:59,143 Does this have anything to do with her being at the bank today? 1235 01:37:02,317 --> 01:37:03,682 The bank? 1236 01:37:04,402 --> 01:37:07,235 Yeah, Ferguson said she closed an account. 1237 01:37:07,822 --> 01:37:11,986 Her name isn't even oda Mae brown. It's Rita Miller or something. 1238 01:37:16,122 --> 01:37:18,078 Carl, are you all right? 1239 01:37:20,585 --> 01:37:22,541 It's just my stomach... 1240 01:37:25,381 --> 01:37:26,381 Jesus. 1241 01:37:26,799 --> 01:37:30,132 Do you have any, like, I don't know, some pepto-bismol or something? 1242 01:37:30,219 --> 01:37:32,084 - Cyanide. - Yeah. It's upstairs. 1243 01:37:32,180 --> 01:37:35,422 Why don't you sit down, and I'll get it? 1244 01:37:41,105 --> 01:37:44,222 What's wrong? Does little Carl have a little tummy ache? 1245 01:37:46,319 --> 01:37:48,310 What are you doing to me? 1246 01:37:51,574 --> 01:37:53,781 Now do you believe in ghosts? 1247 01:37:57,705 --> 01:38:00,242 I'll set the place on fire, I swear to god. 1248 01:38:07,757 --> 01:38:10,464 - I'll cut her throat. - Carl. 1249 01:38:11,761 --> 01:38:15,094 I swear to god. I'll cut her throat. 1250 01:38:18,267 --> 01:38:21,350 I need that money, and I want it tonight at 11:00. 1251 01:38:21,813 --> 01:38:24,429 If that psychic lady does not bring it here, 1252 01:38:24,524 --> 01:38:26,731 Molly is dead. Okay? 1253 01:38:27,735 --> 01:38:31,148 - Carl, who are you talking to? - Nothing. Now, Molly, listen to me. 1254 01:38:31,239 --> 01:38:32,820 I have to go, okay? 1255 01:38:32,907 --> 01:38:35,193 I can't explain this now, but there is a problem, okay? 1256 01:38:35,284 --> 01:38:37,721 - Something's going on at the bank. - Carl, you're really scaring me. 1257 01:38:37,745 --> 01:38:39,598 I'm sorry, mol. Look, I don't have time to talk now, 1258 01:38:39,622 --> 01:38:40,862 but I'll come back about 11:00. 1259 01:38:40,957 --> 01:38:42,788 - Why? Why not now? - Molly, I can't talk now. 1260 01:38:42,875 --> 01:38:46,208 Molly, look, I'll come back. What do you say? Like, 11:00, okay? 1261 01:38:46,295 --> 01:38:47,705 I'm sorry to do this to you, Molly, 1262 01:38:47,797 --> 01:38:49,358 but it's really important. I gotta go. Okay? 1263 01:38:49,382 --> 01:38:51,293 - 11:00. - Oda Mae! 1264 01:38:54,971 --> 01:38:58,338 I'm arsenio hall. Don't try to adjust your television. 1265 01:38:58,433 --> 01:38:59,468 I'm black. 1266 01:39:01,102 --> 01:39:04,219 - I want to watch love connection. - I love love connection. 1267 01:39:04,313 --> 01:39:07,146 - I love that man on there. - Leave that! That's arsenio. 1268 01:39:07,233 --> 01:39:08,894 S07 - what do you mean, so? 1269 01:39:08,985 --> 01:39:11,255 You love love connection, you ought to send your picture in there. 1270 01:39:11,279 --> 01:39:12,769 She did already. 1271 01:39:12,864 --> 01:39:14,650 They just haven't answered yet. 1272 01:39:14,740 --> 01:39:16,731 - Oda Mae? - Sam? 1273 01:39:16,826 --> 01:39:18,720 - Oh, no. Not again. - Oda Mae, we're in trouble. 1274 01:39:18,744 --> 01:39:20,180 They want the check, and they're coming for you. 1275 01:39:20,204 --> 01:39:21,306 So you gotta get out of here. 1276 01:39:21,330 --> 01:39:22,724 What do you mean, they want the check? 1277 01:39:22,748 --> 01:39:24,864 The check you said they would never know about? 1278 01:39:24,959 --> 01:39:27,120 - Oda Mae, what's happening? - Sam. 1279 01:39:27,211 --> 01:39:29,577 They're here! They're here! Get out of here! Now! Go! 1280 01:39:29,672 --> 01:39:31,628 Come on. We gotta go! โ€œWhat's the matter? 1281 01:39:31,924 --> 01:39:33,289 Come on, come on! 1282 01:39:42,685 --> 01:39:44,516 Just knock on the door here. 1283 01:39:44,937 --> 01:39:47,178 Help! Help! 1284 01:39:47,273 --> 01:39:50,686 - It's an emergency. You gotta let us in. - Who are you kidding? 1285 01:39:59,660 --> 01:40:00,866 Open up! 1286 01:40:01,621 --> 01:40:03,452 What are you doing? You can't come in here. 1287 01:40:03,539 --> 01:40:06,781 The cat don't like visitors. She'll pee all over that... 1288 01:40:15,843 --> 01:40:17,629 They're gonna get us. 1289 01:40:18,930 --> 01:40:20,045 Where's Sam? 1290 01:40:20,139 --> 01:40:23,723 - Shit! It looks like the bitch just left. - I'll check downstairs. 1291 01:40:35,321 --> 01:40:36,401 Carl? 1292 01:40:54,632 --> 01:40:55,997 Shit! 1293 01:41:26,664 --> 01:41:27,699 Willie! 1294 01:41:36,799 --> 01:41:39,666 Hey, man, you got a serious problem, man. 1295 01:42:01,866 --> 01:42:04,653 Help me! Help! 1296 01:43:01,217 --> 01:43:03,048 That dude 1s dead. 1297 01:43:08,766 --> 01:43:10,302 You're dead, Willie. 1298 01:43:31,622 --> 01:43:37,583 No! No! No! 1299 01:43:40,172 --> 01:43:42,083 Help me! 1300 01:44:04,447 --> 01:44:06,278 Tell the driver to hurry. 1301 01:44:07,116 --> 01:44:08,822 Yo, man, you wanna step on it, please? 1302 01:44:08,909 --> 01:44:11,525 Listen, lady, I'm driving as fast as I can. 1303 01:44:19,962 --> 01:44:21,122 Problems? 1304 01:44:29,013 --> 01:44:31,299 - Carl, is that you? - No, it's me, oda Mae. 1305 01:44:31,390 --> 01:44:33,506 Listen. Molly, I know what you think of me. 1306 01:44:33,601 --> 01:44:35,871 I know what you think of me, but, look, you gotta talk to me. 1307 01:44:35,895 --> 01:44:37,760 You are in serious danger. 1308 01:44:38,147 --> 01:44:39,387 I got Sam here with me. 1309 01:44:42,651 --> 01:44:44,687 - I'm calling the police. - Good. 1310 01:44:44,779 --> 01:44:47,099 - Tell her to do it. - Fine. That's what we want you to do. 1311 01:44:47,156 --> 01:44:48,646 We want you to call the police. 1312 01:44:48,741 --> 01:44:50,606 - But you've gotta let us in. - No. 1313 01:44:51,410 --> 01:44:52,741 Look, don't you get it? 1314 01:44:52,828 --> 01:44:55,820 Sam was not just accidentally killed. He was murdered. 1315 01:44:55,915 --> 01:44:58,827 He found out that Carl was laundering money at the bank. 1316 01:44:58,918 --> 01:45:02,035 Now, this guy Carl is dangerous. I'm telling you, he tried to kill me. 1317 01:45:02,129 --> 01:45:03,994 He's gonna try to kill you, too. 1318 01:45:04,089 --> 01:45:06,546 You are in deep, deep trouble. 1319 01:45:06,675 --> 01:45:08,666 Why are you doing this to me? 1320 01:45:09,345 --> 01:45:11,210 Why are you doing this to me? 1321 01:45:11,388 --> 01:45:13,595 Do you hear me? Why are you doing this to me? 1322 01:45:13,682 --> 01:45:17,266 I can't. I just... I just can't. 1323 01:45:17,353 --> 01:45:20,891 Oda Mae, oda Mae, tell her she's wearing the shirt 1324 01:45:20,981 --> 01:45:23,017 that I spilled the Margarita on 1325 01:45:23,108 --> 01:45:25,565 and the earrings I gave her for Christmas. 1326 01:45:26,362 --> 01:45:28,478 Molly, Sam says to tell you you're wearing the shirt 1327 01:45:28,572 --> 01:45:30,187 that he spilled the Margarita on 1328 01:45:30,282 --> 01:45:32,898 and the earrings he gave you for Christmas. 1329 01:45:39,333 --> 01:45:42,871 Don't you see? I'm not a fake, not about this. 1330 01:45:48,092 --> 01:45:50,504 Give me a penny, quick. โ€œWhat? 1331 01:45:50,719 --> 01:45:52,175 Push a penny under the door, now. 1332 01:45:52,263 --> 01:45:54,241 What you be talking about, push a penny under the door? 1333 01:45:54,265 --> 01:45:55,880 Just do it. 1334 01:46:33,429 --> 01:46:36,637 - Tell her it's for luck. - Sam says it's for luck. 1335 01:47:13,010 --> 01:47:15,376 We're between Greene and Mercer on prince. 1336 01:47:15,471 --> 01:47:18,634 It's the gray building right across from the post office. 1337 01:47:18,807 --> 01:47:22,095 Thanks, sergeant. Please hurry. We'll be waiting. 1338 01:47:23,187 --> 01:47:25,519 - All right. They're on their way. - Good. 1339 01:47:27,983 --> 01:47:31,225 - So, what do we do now? - Just wait. 1340 01:47:41,497 --> 01:47:42,987 Is Sam here? 1341 01:47:44,500 --> 01:47:45,706 Sam? 1342 01:47:47,252 --> 01:47:48,867 I'm sitting beside her. 1343 01:47:50,756 --> 01:47:52,712 He's sitting right beside you. 1344 01:48:02,559 --> 01:48:04,220 Sam, can you feel me? 1345 01:48:06,313 --> 01:48:07,723 With all my heart. 1346 01:48:09,233 --> 01:48:11,189 He says with all his heart. 1347 01:48:23,706 --> 01:48:26,698 I'd give anything if I could just touch you once more. 1348 01:48:31,046 --> 01:48:32,286 He says he wishes 1349 01:48:32,881 --> 01:48:35,213 he was alive again, so he could touch you. 1350 01:48:37,970 --> 01:48:39,210 Me, too. 1351 01:48:56,321 --> 01:48:59,984 Okay. Okay, look. You can use me. 1352 01:49:01,577 --> 01:49:04,614 - Use you? - You can use my body. 1353 01:49:04,705 --> 01:49:05,740 Use your body? 1354 01:49:05,831 --> 01:49:07,537 Just do it quick before I change my mind. 1355 01:52:13,685 --> 01:52:14,891 Molly? 1356 01:52:16,605 --> 01:52:18,186 Molly, are you home? 1357 01:52:18,357 --> 01:52:19,517 It's Carl. 1358 01:52:20,317 --> 01:52:21,432 Molly! 1359 01:52:21,526 --> 01:52:22,686 Fire escape. 1360 01:52:30,077 --> 01:52:31,692 What's happening to me? 1361 01:52:35,874 --> 01:52:37,034 Molly? 1362 01:52:38,377 --> 01:52:39,537 Molly? 1363 01:52:48,303 --> 01:52:49,303 Molly! 1364 01:52:50,347 --> 01:52:51,883 Son of a bitch. 1365 01:53:04,987 --> 01:53:06,602 Come on. 1366 01:53:09,658 --> 01:53:11,444 Molly, look. Look. 1367 01:53:12,619 --> 01:53:14,826 Oh, let's go. Let's go. 1368 01:53:24,381 --> 01:53:25,666 Molly! 1369 01:53:26,049 --> 01:53:28,085 Just get away from us, Carl. 1370 01:53:31,305 --> 01:53:33,296 - Molly! - You're just a liar. Liar! 1371 01:53:33,390 --> 01:53:35,470 Molly, you got to listen to me. This woman's a thief. 1372 01:53:35,684 --> 01:53:37,015 - She's a con artist. - Why? 1373 01:53:37,102 --> 01:53:40,060 - Why are you doing this? - Don't listen to her, Molly. 1374 01:53:41,773 --> 01:53:43,183 Stop! 1375 01:53:43,275 --> 01:53:45,641 Just get away from us, Carl. I've called the police. 1376 01:53:45,736 --> 01:53:46,736 Molly! 1377 01:53:56,538 --> 01:53:57,823 Shit. 1378 01:54:00,542 --> 01:54:04,376 - Carl, why are you doing this? - Don't interfere, Molly. She's a thief. 1379 01:54:05,297 --> 01:54:08,084 All right, the check. Just give me the check. 1380 01:54:08,216 --> 01:54:10,377 - Carl, no. - Stay out of this, Molly! 1381 01:54:15,932 --> 01:54:16,932 Son of a bitch! 1382 01:54:17,517 --> 01:54:19,303 Keep out of this, Molly! 1383 01:54:20,645 --> 01:54:22,636 Get off of Mel 1384 01:54:27,903 --> 01:54:31,395 Where is it? Where is it? Where is it, god damn it! 1385 01:54:31,948 --> 01:54:34,439 - I gave it away. - You're lying to me. 1386 01:54:34,826 --> 01:54:37,818 Don't lie to me, god damn it! 1387 01:54:38,413 --> 01:54:40,574 The check. 1388 01:54:54,137 --> 01:54:57,425 I'll kill her, Sam. I swear to god, I'll kill her. 1389 01:55:03,438 --> 01:55:09,399 Just... look, just give me the check, Sam. Okay? 1390 01:55:10,320 --> 01:55:13,232 I promise you I'll let her go if you'll just give it to me. 1391 01:55:13,532 --> 01:55:14,817 Okay? 1392 01:55:16,201 --> 01:55:17,201 Sam? 1393 01:55:19,579 --> 01:55:20,785 Sam? 1394 01:56:37,407 --> 01:56:38,897 Sam. 1395 01:56:41,495 --> 01:56:44,658 Oh, Carl. โ€œWhat? 1396 01:57:18,406 --> 01:57:19,406 No! 1397 01:57:52,816 --> 01:57:54,397 Are you two all right? 1398 01:57:58,446 --> 01:57:59,652 Sam? 1399 01:58:02,617 --> 01:58:03,777 Molly? 1400 01:58:06,204 --> 01:58:07,614 I can hear you. 1401 01:58:44,159 --> 01:58:45,820 Oh, god. 1402 01:59:33,667 --> 01:59:37,376 Sam? They're waiting for you, Sam. 1403 01:59:48,890 --> 01:59:50,426 I'll miss you. 1404 01:59:52,394 --> 01:59:54,601 Your mother'd be proud. 1405 01:59:54,896 --> 01:59:56,761 I'm gonna miss you, too, Sam. 1406 01:59:58,024 --> 01:59:59,560 You're all right. 1407 02:00:01,027 --> 02:00:02,437 Bye, oda Mae. 1408 02:00:03,905 --> 02:00:05,145 Bye, Sam. 1409 02:00:28,263 --> 02:00:29,673 I love you, Molly. 1410 02:00:32,308 --> 02:00:34,048 I've always loved you. 1411 02:00:41,109 --> 02:00:42,440 Ditto. 1412 02:01:03,631 --> 02:01:05,246 It's amazing, Molly. 1413 02:01:06,634 --> 02:01:10,627 The love inside, you take it with you. 1414 02:01:22,192 --> 02:01:23,477 See you. 1415 02:01:31,075 --> 02:01:32,315 See you. 1416 02:01:51,346 --> 02:01:52,677 Bye. 100724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.