All language subtitles for Fire.Country.S01E14.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,881 --> 00:00:04,393 - (bip monótono) - Fique comigo, Clyde. 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,413 OK. (Ofegante) 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,268 JAKE: Continue, Gabs, continue. 4 00:00:08,334 --> 00:00:10,389 Você tem isso. OK. Certo. 5 00:00:10,455 --> 00:00:13,668 Ventilar. Sim. Ventilar, ventilar. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,490 Ei ei. Almofadas, almofadas. Vamos! Vamos. 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,240 - Gabs, ele está indo. Ele está indo. Desfibrilador. - OK. 8 00:00:18,307 --> 00:00:20,394 - Desfib, agora mesmo! - GABRIELA: Carregando. 9 00:00:20,459 --> 00:00:23,242 - (zumbido, pancadas) - Claro. 10 00:00:23,309 --> 00:00:24,402 (bip sibilante) 11 00:00:24,469 --> 00:00:25,993 JAKE: E ele está morto. 12 00:00:26,058 --> 00:00:27,284 (BIP PARADO) 13 00:00:27,351 --> 00:00:31,293 OK. Desfib, direto para as compressões 14 00:00:31,359 --> 00:00:32,651 e, em seguida, verifique o pulso. 15 00:00:32,717 --> 00:00:35,235 Agora, você matou Clyde três vezes hoje? 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,991 Eu realmente gostaria que você não o nomeasse. 17 00:00:37,057 --> 00:00:38,217 Isso o faz parecer real. 18 00:00:38,283 --> 00:00:39,575 Bom, no campo é super real, e 19 00:00:39,642 --> 00:00:41,629 o nome dele poderia ser Clyde. 20 00:00:42,755 --> 00:00:45,538 Desde aquela chamada na ponte quando perdemos a Meg, 21 00:00:45,605 --> 00:00:49,050 Eu só... Meus instintos médicos estão desligados. 22 00:00:50,210 --> 00:00:52,230 (suspira) Sammy. 23 00:00:52,297 --> 00:00:54,715 Essa foi a minha primeira derrota que me abalou. 24 00:00:54,781 --> 00:00:56,769 adolescente... 25 00:00:56,835 --> 00:00:59,485 A inalação de fumaça a atingiu antes que eu pudesse encontrá-la. 26 00:01:00,479 --> 00:01:03,395 O meu era Harold. 27 00:01:03,461 --> 00:01:06,244 Ele era um avô doce e velho, que morreu em 28 00:01:06,310 --> 00:01:09,490 meus braços em seu aniversário de 80 anos. 29 00:01:09,557 --> 00:01:11,810 Eu ainda penso nisso. 30 00:01:11,875 --> 00:01:14,294 Bem, é melhor eu superar esse obstáculo 31 00:01:14,361 --> 00:01:16,680 ou não vou passar no meu conselho EMT, 32 00:01:16,745 --> 00:01:19,131 e então serei um novato para sempre. 33 00:01:19,197 --> 00:01:21,251 Bem, ninguém é um novato para sempre. 34 00:01:21,318 --> 00:01:23,471 Bem, então-então o quê? Eu só... 35 00:01:23,537 --> 00:01:24,664 Eu sou demitido? 36 00:01:24,730 --> 00:01:25,923 Não não. 37 00:01:25,989 --> 00:01:28,473 Ouça, você persiste e você passa. 38 00:01:28,540 --> 00:01:29,865 (TOQUES DE TELEFONE) 39 00:01:31,289 --> 00:01:32,847 Droga, estou atrasado. 40 00:01:34,570 --> 00:01:35,562 Por que você está atrasado? 41 00:01:35,563 --> 00:01:36,822 (EVE SCOFFS) 42 00:01:36,888 --> 00:01:37,981 E por que você está brincando com seu 43 00:01:38,048 --> 00:01:39,671 cabelo como se nunca tivesse sido diferente? 44 00:01:39,737 --> 00:01:40,798 GABRIELA: Pega leve com ele. 45 00:01:40,863 --> 00:01:41,956 Ele tem seu primeiro encontro 46 00:01:42,023 --> 00:01:43,282 com Cara, e é importante. 47 00:01:43,348 --> 00:01:45,568 - (Risos): Ah! - JAKE: Sim, então, você sabe, 48 00:01:45,634 --> 00:01:47,125 Eu preciso de um penteado que diga, você sabe, 49 00:01:47,191 --> 00:01:48,980 "Não é grande coisa que você seja o ex de Bode", 50 00:01:49,047 --> 00:01:52,525 e isso, você sabe, "Você costumava me conhecer quando eu era um jogador." 51 00:01:52,591 --> 00:01:54,745 O que é tudo isso? 52 00:01:54,891 --> 00:01:56,150 Ah, não, não, não. Está dando: 53 00:01:56,215 --> 00:01:57,739 "Não quero mais ser jogador" 54 00:01:57,806 --> 00:02:00,456 além disso, Cal Fire. Você é bom, mano. 55 00:02:00,522 --> 00:02:02,443 - (RISOS): Você é bom. Sim. - Eu não estou fazendo isso. 56 00:02:02,510 --> 00:02:05,127 - Ok, tenha uma boa, mano. - (JAKE RESMUNGANDO) 57 00:02:05,194 --> 00:02:07,943 ♪ ♪ 58 00:02:09,831 --> 00:02:11,819 Eu pareço o Rei dos Colchões. 59 00:02:13,111 --> 00:02:16,756 Você é o Rei dos Colchões desta casa. 60 00:02:16,821 --> 00:02:18,080 (Ri baixinho) 61 00:02:18,147 --> 00:02:19,936 Oh vamos lá. 62 00:02:20,731 --> 00:02:23,944 - (suspira) - Ah, não. Isso é para trás. 63 00:02:24,011 --> 00:02:27,522 Tudo bem. Eu vou com o chapéu. 64 00:02:27,589 --> 00:02:30,305 Mas isso mina totalmente minha autoridade com os vendedores 65 00:02:30,371 --> 00:02:33,452 da feira para manter seus tanques de propano organizados. 66 00:02:33,518 --> 00:02:35,771 Oh, cale-se agora, você é o Grande 67 00:02:35,838 --> 00:02:38,190 Marechal deste desfile, não o bombeiro. 68 00:02:38,256 --> 00:02:39,615 Eu nem estava na cédula. 69 00:02:39,680 --> 00:02:41,006 Jake me escreveu. 70 00:02:41,072 --> 00:02:42,430 É tão bobo. 71 00:02:42,497 --> 00:02:44,517 Sabe, a maioria das pessoas consideraria isso um elogio. 72 00:02:44,584 --> 00:02:46,837 Eu não sou a maioria das pessoas. 73 00:02:47,730 --> 00:02:50,149 Hum, falando em Jake... 74 00:02:50,216 --> 00:02:52,203 Alguma pista de quando poderemos ouvir 75 00:02:52,270 --> 00:02:53,727 a equipe de doadores sobre o rim dele? 76 00:02:53,794 --> 00:02:57,371 Não, e não estou realmente focando na decisão deles. 77 00:02:57,438 --> 00:02:58,829 quanto tempo 78 00:02:58,895 --> 00:03:01,479 O que me resta nesta terra não depende da 79 00:03:01,545 --> 00:03:04,428 equipe, nem de Jake, nem de nenhum de nós. 80 00:03:04,494 --> 00:03:07,111 Shar, eles vão aprovar. 81 00:03:07,178 --> 00:03:12,346 Bem, até lá, vou trabalhar enquanto encantas o Edgewater. 82 00:03:12,412 --> 00:03:14,896 Então, se eu morrer esperando por um 83 00:03:14,963 --> 00:03:16,520 rim, você não se torna o dono da cidade 84 00:03:16,586 --> 00:03:18,938 viúvo rabugento que ninguém verifica. 85 00:03:19,005 --> 00:03:21,688 Eu não vou ficar viúvo. 86 00:03:21,754 --> 00:03:24,305 Eu estou bem em ser rabugento, no entanto. 87 00:03:25,564 --> 00:03:27,254 Tchau. 88 00:03:27,320 --> 00:03:28,778 Eu amo o chapéu. 89 00:03:28,843 --> 00:03:31,361 Vejo você na Feira de Inverno. 90 00:03:34,112 --> 00:03:35,304 Tudo bem, equipe de classe, 91 00:03:35,371 --> 00:03:37,292 apenas, uh, fique aqui por um segundo. 92 00:03:38,583 --> 00:03:41,366 Ei estranho. 93 00:03:41,433 --> 00:03:42,923 Rebeca. 94 00:03:42,990 --> 00:03:44,547 Você também está trabalhando nesta série? 95 00:03:44,613 --> 00:03:46,004 Sim. 96 00:03:46,071 --> 00:03:48,556 Parece que estamos prestes a ter uma feira inesquecível. 97 00:03:49,550 --> 00:03:53,525 Sabe, você está parecendo muito bem. 98 00:03:55,744 --> 00:03:57,566 Você está bem? 99 00:03:57,633 --> 00:04:01,145 Sim, hoje é apenas o mais próximo que trabalhei 100 00:04:01,211 --> 00:04:03,066 com civis, além de um incêndio, em muito tempo. 101 00:04:04,424 --> 00:04:06,015 Quer causar uma boa impressão na nota. 102 00:04:06,081 --> 00:04:07,837 Para quem? Boné? 103 00:04:07,903 --> 00:04:09,228 Pessoas com quem cresci que agora me 104 00:04:09,294 --> 00:04:11,249 veem apenas como um conto de advertência. 105 00:04:12,375 --> 00:04:15,423 Bem, como alguém que já trabalhou um 106 00:04:15,490 --> 00:04:17,444 monte dessas notas, a novidade desaparece. 107 00:04:17,510 --> 00:04:19,929 Você não precisa ser tão perfeito o tempo todo. 108 00:04:21,254 --> 00:04:24,136 Uh, é meio diferente para mim. 109 00:04:25,097 --> 00:04:26,720 Você sabe, trabalhando na feira da 110 00:04:26,787 --> 00:04:29,370 cidade que eu costumava ir quando criança, 111 00:04:29,437 --> 00:04:30,563 mas agora em laranja. 112 00:04:30,629 --> 00:04:32,683 Tudo bem. 113 00:04:32,750 --> 00:04:34,074 Você está tenso. 114 00:04:34,141 --> 00:04:36,824 Sabe, poderíamos trabalhar nisso 115 00:04:36,891 --> 00:04:39,011 juntos, talvez na floresta mais tarde? 116 00:04:41,296 --> 00:04:44,610 - Rebecca, você é ótima, mas... - Uau. 117 00:04:45,571 --> 00:04:47,956 A linha "você é ótimo, mas"? 118 00:04:48,022 --> 00:04:51,004 É sobre a filha do Cap de novo? 119 00:04:51,070 --> 00:04:54,052 Vocês dois tornaram isso oficial ou algo assim? 120 00:04:56,469 --> 00:04:57,828 Não. 121 00:04:57,894 --> 00:04:59,253 Não até eu sair em liberdade condicional. 122 00:04:59,319 --> 00:05:03,029 Oh, então você está me dispensando por ninguém? 123 00:05:04,420 --> 00:05:05,779 MANNY: Tudo bem, equipe de classe, 124 00:05:05,845 --> 00:05:07,766 apenas, uh, esperem um pouco mais. Bode. 125 00:05:07,833 --> 00:05:09,788 Rebeca. Me siga. 126 00:05:15,717 --> 00:05:18,103 Continue assim, novato. 127 00:05:20,091 --> 00:05:21,681 Ei, Eve, você pode nos arranjar 128 00:05:21,747 --> 00:05:23,073 alguns sacos de areia para o desfile? 129 00:05:23,138 --> 00:05:25,723 Sim. Gabs, podes mostrar-lhes o almoxarifado? 130 00:05:26,584 --> 00:05:28,572 Tudo bem, Conselheiro. 131 00:05:28,638 --> 00:05:30,990 Bode, segue Gabriela. Pegue os sacos de areia. 132 00:05:31,056 --> 00:05:33,044 - Carregue-os no buggy. - GABRIELA: Por aqui. 133 00:05:36,224 --> 00:05:38,080 Você está pronto para a sombra? 134 00:05:38,146 --> 00:05:41,293 Primeira lição: encontre o equilíbrio 135 00:05:41,359 --> 00:05:42,883 entre o espírito da regra e a letra da lei. 136 00:05:42,950 --> 00:05:44,739 Projetos de notas dão aos internos um senso de confiança. 137 00:05:44,805 --> 00:05:47,620 Isso mostra à comunidade que eles estão aqui para ajudar. 138 00:05:47,687 --> 00:05:49,708 - E é um pouco de relações públicas gratuitas. Ganha-ganha. - Além disso, 139 00:05:49,774 --> 00:05:51,927 o acampamento recebe um pequeno bônus em dinheiro pelo projeto da nota. 140 00:05:51,994 --> 00:05:54,413 Como você decide como alocar esses fundos? 141 00:05:54,478 --> 00:05:56,765 Bem, você realmente leu, hein? 142 00:05:56,830 --> 00:05:59,945 Bem, o pessoal de Sacramento, 143 00:06:00,011 --> 00:06:01,535 eles me contaram sobre a propina. 144 00:06:02,893 --> 00:06:06,139 Bem, não é exatamente uma "propina". 145 00:06:06,206 --> 00:06:08,823 - (RISOS) - Você falou com Sacramento? 146 00:06:08,890 --> 00:06:12,766 Sim, todo o departamento está de olho em Three Rock. 147 00:06:12,831 --> 00:06:15,416 (SERVINDO CAFÉ) 148 00:06:17,404 --> 00:06:20,154 Você é uma sombra ou um espião? 149 00:06:20,219 --> 00:06:21,711 (SCOFFS) Boné? 150 00:06:21,776 --> 00:06:24,195 (RISOS) Só estou brincando com você. 151 00:06:24,261 --> 00:06:26,680 Vamos nos ater apenas ao básico, ok? 152 00:06:28,634 --> 00:06:30,357 E é isso. 153 00:06:35,492 --> 00:06:38,010 Isso que você está procurando? 154 00:06:38,076 --> 00:06:41,389 Perfeito. Simplesmente perfeito. 155 00:06:43,509 --> 00:06:45,795 - Você está trabalhando na feira hoje? - Sim. 156 00:06:45,861 --> 00:06:47,054 Um pouco nervoso. 157 00:06:47,120 --> 00:06:48,545 É uma grande oportunidade. 158 00:06:48,611 --> 00:06:51,129 (SCOFFS) E risco. 159 00:06:51,195 --> 00:06:53,547 Um civil ainda diz que olhei para eles da maneira errada, 160 00:06:53,614 --> 00:06:55,502 Eu poderia perder totalmente o acampamento de bombeiros. 161 00:06:55,568 --> 00:06:59,974 Ok, mas com grande confiança vem uma grande responsabilidade. 162 00:07:00,041 --> 00:07:01,267 (REBECCA SUCURA) 163 00:07:01,332 --> 00:07:02,559 Pelo menos é o que meu pai diz. 164 00:07:02,625 --> 00:07:04,413 (Suspiros) Poético. 165 00:07:04,480 --> 00:07:06,733 Ajudinha aqui? 166 00:07:06,799 --> 00:07:08,720 (MÚSICA DE CARNAVAL TOCANDO À DISTÂNCIA) 167 00:07:08,787 --> 00:07:11,006 (CONVERSA ANIMADA) 168 00:07:27,007 --> 00:07:28,962 - VENDEDOR: Todos são vencedores! - O que? Nós ganhamos. 169 00:07:29,029 --> 00:07:30,718 (risos) 170 00:07:30,784 --> 00:07:32,706 Sim. Sim. Obrigado. 171 00:07:32,772 --> 00:07:34,263 - Onde você quer ir? - Ele é bonito. 172 00:07:34,329 --> 00:07:35,986 Hum, você quer jogar Whac-A-Mole? 173 00:07:36,052 --> 00:07:37,973 - Eu sou muito bom nisso. - Ah, tudo bem, vamos. 174 00:07:38,040 --> 00:07:40,192 - (A MÚSICA DE CARNAVAL CONTINUA) - (CONVERSA ANIMADA) 175 00:07:42,247 --> 00:07:44,400 (CONVERSA INDISTINTA) 176 00:07:44,467 --> 00:07:45,526 (CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA) 177 00:07:45,593 --> 00:07:47,183 FOTÓGRAFO: Perfeito! 178 00:07:49,602 --> 00:07:51,523 (GRITO DE ALEGRIA) 179 00:07:57,221 --> 00:07:58,513 Bode Leone. 180 00:07:58,580 --> 00:08:00,733 (SCOFFS) Uau. 181 00:08:00,799 --> 00:08:02,622 Vejo você fazer bom uso daquela 182 00:08:02,687 --> 00:08:04,410 bolsa de beisebol que você me ganhou. 183 00:08:04,476 --> 00:08:06,663 Arão. 184 00:08:06,729 --> 00:08:08,915 Não tentando abrir quaisquer rixas antigas. 185 00:08:08,982 --> 00:08:10,804 Sim, eu sabia que era a melhor escolha naquela 186 00:08:10,870 --> 00:08:13,554 época e posso ver que sou o melhor homem hoje. 187 00:08:13,620 --> 00:08:15,542 Olhe para Deus, me mostrando validação. 188 00:08:15,607 --> 00:08:19,153 REBECCA: Sim, eu não acho que Deus faça mesquinharia. 189 00:08:19,218 --> 00:08:20,742 BODE: Oi. 190 00:08:20,809 --> 00:08:22,333 Rebeca, pare. Para para. 191 00:08:23,228 --> 00:08:25,746 Por mais que eu adoraria entrar nisso com esse cara... 192 00:08:26,507 --> 00:08:28,793 ... há muito em jogo para nós. 193 00:08:28,859 --> 00:08:31,244 Milímetros. Muito bem, crianças, não 194 00:08:31,311 --> 00:08:33,829 vamos perder mais tempo justo. Vamos. 195 00:08:38,599 --> 00:08:40,686 CARA: Doando um rim para Sharon. 196 00:08:40,753 --> 00:08:44,728 Isso está levando toda essa coisa de 197 00:08:44,794 --> 00:08:45,987 Super-Homem que você tem para o próximo nível. 198 00:08:46,053 --> 00:08:48,174 - Eu realmente tenho uma coisa de Superman? - (risos) 199 00:08:48,240 --> 00:08:50,327 Sim. Desde o ensino médio. 200 00:08:50,393 --> 00:08:51,387 Embora, naquela época, 201 00:08:51,453 --> 00:08:54,070 fosse a energia do letrista. 202 00:08:54,137 --> 00:08:56,323 (SCOFFS) 203 00:08:56,390 --> 00:08:58,675 Você está ansioso para a cirurgia? 204 00:08:59,636 --> 00:09:01,823 Uh, um grupo de estranhos está votando para decidir 205 00:09:01,889 --> 00:09:05,136 quantos rins eu terei pelo resto da minha vida. 206 00:09:05,201 --> 00:09:08,249 Portanto, isso é um "sim" para ansioso. 207 00:09:08,316 --> 00:09:10,470 Mais ansioso do que ser jogado nessa coisa 208 00:09:10,535 --> 00:09:12,424 - e jogado como um brinquedo de mastigar? - (RINDO) 209 00:09:12,490 --> 00:09:13,915 HOMEM: Ingressos prontos. 25 bilhetes. Um pouco. 210 00:09:13,980 --> 00:09:15,306 (RINDO) 211 00:09:15,372 --> 00:09:16,697 CARA: Você se lembra de vir aqui no ensino médio? 212 00:09:16,763 --> 00:09:18,785 - (SCOFFS) - Eu com Bode. 213 00:09:18,850 --> 00:09:21,501 Você com o sabor do mês. 214 00:09:21,567 --> 00:09:23,224 JAKE: Não tenho muito orgulho de meus hábitos de namoro naquela época. 215 00:09:23,290 --> 00:09:28,127 Oh, então o Superman evoluiu. 216 00:09:28,193 --> 00:09:29,617 O passeio está completo nesta rodada. 217 00:09:30,876 --> 00:09:32,335 Sim. 218 00:09:32,400 --> 00:09:34,918 Sim, você sabe, eu gosto de pensar assim. 219 00:09:37,469 --> 00:09:39,887 (zumbido) 220 00:09:41,246 --> 00:09:42,638 (GRUNOS) 221 00:09:42,703 --> 00:09:44,625 (gemidos) 222 00:09:44,691 --> 00:09:46,049 Você está bem? 223 00:09:46,116 --> 00:09:47,342 Você sabe, vamos ver. 224 00:09:47,407 --> 00:09:50,953 Depois que tive o prazer de ser dispensado enquanto estava encarcerado, 225 00:09:51,019 --> 00:09:53,470 Eu tenho que marinar em sua nova conexão 226 00:09:53,536 --> 00:09:55,028 amorosa, então não é meu dia favorito. 227 00:09:55,093 --> 00:09:56,949 Você e eu sempre fomos apenas casuais. 228 00:09:57,016 --> 00:09:59,997 Achei que você não se importaria se parássemos. 229 00:10:00,063 --> 00:10:01,289 Eu não. 230 00:10:02,614 --> 00:10:04,833 (zumbido, rangido) 231 00:10:10,134 --> 00:10:11,824 CARA: É sempre tão rápido? 232 00:10:11,890 --> 00:10:13,448 JAKE: Não sei, mas 233 00:10:13,513 --> 00:10:16,197 isso não parece certo. 234 00:10:16,263 --> 00:10:18,814 - (GRITANDO) - (RANDIDOS, ZUMBIDO) 235 00:10:18,881 --> 00:10:20,172 Ei. 236 00:10:20,239 --> 00:10:22,028 (GRITANDO) 237 00:10:22,094 --> 00:10:23,087 Ei! 238 00:10:23,154 --> 00:10:24,611 Ei, meu homem! 239 00:10:24,678 --> 00:10:26,368 O que está acontecendo? 240 00:10:26,433 --> 00:10:28,024 - Corte. - Uh... 241 00:10:28,090 --> 00:10:30,508 - (GRITANDO) - Hum, algo está quebrado. 242 00:10:31,668 --> 00:10:33,821 - (GRITANDO EM PÂNICO) - (RANDIDOS METÁLICOS) 243 00:10:37,598 --> 00:10:39,685 Ei, onde você está indo? Onde você está indo? 244 00:10:39,752 --> 00:10:42,600 O que é isso para você, Bode? 245 00:10:43,396 --> 00:10:45,218 Nós éramos casuais, 246 00:10:45,284 --> 00:10:47,404 e agora terminamos. 247 00:10:48,432 --> 00:10:50,750 - (RANDIDOS METÁLICOS) - Rebeca! 248 00:10:51,413 --> 00:10:53,467 Abaixe-se! 249 00:10:55,587 --> 00:10:57,807 ♪ ♪ 250 00:11:11,853 --> 00:11:13,345 (GRITANDO) 251 00:11:14,503 --> 00:11:18,082 (GRITANDO EM PÂNICO) 252 00:11:20,401 --> 00:11:21,991 Isso é o caos. 253 00:11:22,057 --> 00:11:24,509 Senhora, ei! Senhora. 254 00:11:24,575 --> 00:11:26,099 Você está bem? Você aguenta? 255 00:11:26,165 --> 00:11:27,324 Jamie! 256 00:11:27,391 --> 00:11:30,107 Arão! Arão! Abaixe-se! Proteja-se! 257 00:11:30,174 --> 00:11:32,658 Aqui. Vamos. 258 00:11:33,652 --> 00:11:34,878 - Ei, evacue-a e pegue o Cap. - Meus filhos! 259 00:11:34,945 --> 00:11:36,634 Meus filhos estão naquele pula-pula! 260 00:11:36,700 --> 00:11:38,754 Nós vamos tirá-los. Vamos. 261 00:11:38,820 --> 00:11:41,537 Jamie! Zack! 262 00:11:41,603 --> 00:11:44,220 (GRITANDO) 263 00:11:44,287 --> 00:11:45,811 (gemidos) 264 00:11:46,904 --> 00:11:48,494 Vamos! 265 00:11:48,560 --> 00:11:50,581 - (gemidos) - Ei! 266 00:11:50,647 --> 00:11:52,436 Desligue isso! 267 00:11:52,503 --> 00:11:53,629 Algo está quebrado. 268 00:11:53,695 --> 00:11:54,921 Eu não sei como este motor funciona. 269 00:11:54,987 --> 00:11:56,213 Eu nem tenho minha carteira de motorista ainda! 270 00:11:56,280 --> 00:11:58,300 OK. O painel de controle não responde. 271 00:11:58,367 --> 00:12:00,685 - Não, vamos, vamos, vamos. - (GRITANDO) 272 00:12:00,751 --> 00:12:02,209 Precisamos ancorá-lo! 273 00:12:02,276 --> 00:12:03,800 Como? Não está funcionando. 274 00:12:03,866 --> 00:12:05,390 Eu-eu não sei o que fazer. 275 00:12:05,456 --> 00:12:06,615 Pese! 276 00:12:06,682 --> 00:12:08,636 CARA: (GRUNHOS) Não somos pesados ​​o suficiente! 277 00:12:09,233 --> 00:12:10,657 - (GRITANDO) - JAKE: Ei! 278 00:12:10,724 --> 00:12:13,407 Ei, eu preciso de algumas mãos aqui! 279 00:12:13,473 --> 00:12:15,726 Perez, seu rádio. 280 00:12:18,608 --> 00:12:20,397 JAKE: Chefe, aqui! 281 00:12:21,391 --> 00:12:23,544 Greencrest, este é o Chefe Leone. 282 00:12:23,610 --> 00:12:25,697 Temos um passeio fora de controle na Feira de Edgewater. 283 00:12:26,426 --> 00:12:28,381 Lesões múltiplas. Precisa de ambulâncias. 284 00:12:29,077 --> 00:12:31,065 (GRITANDO) 285 00:12:31,130 --> 00:12:32,555 42 e Três Pedras. 286 00:12:32,622 --> 00:12:34,510 Todas as mãos no convés. Precisamos de corpos aqui, o mais rápido possível. 287 00:12:34,577 --> 00:12:37,458 - Vamos. - Entendido. Vamos, rapazes. 288 00:12:37,525 --> 00:12:39,115 Boné, estilhaços do passeio perfuraram o pula-pula. 289 00:12:39,182 --> 00:12:40,871 Está desmoronando e engolindo as crianças lá dentro. 290 00:12:40,937 --> 00:12:42,295 Damos ouvidos ao Chefe Leone ou 291 00:12:42,362 --> 00:12:43,819 seguimos a nova pista? Qual é a chamada? 292 00:12:43,886 --> 00:12:45,078 Three Rock segue as ordens do 293 00:12:45,145 --> 00:12:46,868 chefe Leone, mas eu cuido do pula-pula. 294 00:12:46,933 --> 00:12:48,259 Delegados do Chefe Leone, 295 00:12:48,325 --> 00:12:49,948 Eu delego também, então você vem comigo. 296 00:12:50,014 --> 00:12:51,770 E vocês, vocês vão pegar o resto de Three Rock, ir para 297 00:12:51,837 --> 00:12:54,678 aquele passeio, seguir todas as ordens do chefe. Você copia? 298 00:12:54,679 --> 00:12:56,308 - Estamos nisso, Cap. - Tudo bem. Vamos. 299 00:12:56,309 --> 00:12:57,569 Vamos. 300 00:12:58,628 --> 00:13:01,510 Greencrest, aqui é D.C. Leone, presumindo que I.C. 301 00:13:01,576 --> 00:13:03,796 da Feira de Inverno. Vamos. Vamos. 302 00:13:03,863 --> 00:13:05,419 Sente-se aqui. 303 00:13:05,486 --> 00:13:07,010 Perez, monte um ponto 304 00:13:07,075 --> 00:13:08,202 de coleta de vítimas. 305 00:13:08,268 --> 00:13:11,548 Meu instinto diz que teremos muito mais pacientes. 306 00:13:11,615 --> 00:13:12,508 Entre. 307 00:13:12,508 --> 00:13:14,696 Sente-se aqui. 308 00:13:14,761 --> 00:13:17,180 ♪ ♪ 309 00:13:18,605 --> 00:13:19,731 Pérez? 310 00:13:19,797 --> 00:13:22,447 Uh, permissão para obter mais mãos? 311 00:13:22,514 --> 00:13:24,866 - Por que? - Cara está aqui. Ela é uma enfermeira de emergência. 312 00:13:24,932 --> 00:13:26,125 OK. Vá rápido. 313 00:13:26,191 --> 00:13:27,616 Vocês dois voltem aqui para mim. 314 00:13:27,682 --> 00:13:29,902 ♪ ♪ 315 00:13:31,857 --> 00:13:33,579 (GRITANDO, GRITANDO) 316 00:13:35,666 --> 00:13:38,879 VINCE: Pedra Três! Ajude-nos a ancorar esta coisa. 317 00:13:38,946 --> 00:13:40,006 Chris, tem que haver uma parada de emergência. 318 00:13:40,072 --> 00:13:42,259 Eu não sei cara! 319 00:13:42,324 --> 00:13:44,047 (GRUNOS) 320 00:13:44,114 --> 00:13:46,466 Cris, pense. OK? 321 00:13:46,532 --> 00:13:48,123 Você conhece esta máquina melhor do que eu. 322 00:13:48,188 --> 00:13:50,872 - Cadê? - Vou verificar a escotilha. 323 00:13:50,939 --> 00:13:53,026 Oi Cara. Precisamos de mais ajudantes na triagem. 324 00:13:53,092 --> 00:13:55,245 - Na barraca de comida. - Eu sou seu. 325 00:13:58,823 --> 00:14:00,844 (chocalho, zumbido) 326 00:14:07,470 --> 00:14:10,683 (GRITANDO) 327 00:14:13,632 --> 00:14:15,984 (choramingando) 328 00:14:16,050 --> 00:14:17,806 (Ofegante) 329 00:14:18,733 --> 00:14:20,363 - JAKE: Tudo bem. Apenas fique parado. - (RESMUNGANDO) 330 00:14:20,364 --> 00:14:22,051 Vou tirar você daqui, está bem? 331 00:14:22,052 --> 00:14:23,735 Ei ei. Ei. Vou tirar-te daqui, 332 00:14:23,769 --> 00:14:25,127 está bem, amigo? Eu sei que dói. 333 00:14:25,194 --> 00:14:26,783 (choramingando): Tire isso de mim. Tire isso de mim. 334 00:14:26,850 --> 00:14:28,904 Não se mexa. Eu preciso que você fique quieto. 335 00:14:31,621 --> 00:14:34,271 Excelente desencarceramento, equipe. 336 00:14:34,337 --> 00:14:35,993 Ai está. 337 00:14:36,060 --> 00:14:38,015 Ei ei. Ainda não consigo encontrar meu outro filho, Jamie. 338 00:14:38,081 --> 00:14:39,604 Ele estava, ele estava lá também. 339 00:14:39,671 --> 00:14:41,195 Tiramos todos do pula-pula. 340 00:14:41,262 --> 00:14:42,653 - Bem, obviamente, você não fez. - O pula-pula está vazio. 341 00:14:42,719 --> 00:14:44,773 Todas aquelas crianças estão de volta com seus pais. 342 00:14:44,839 --> 00:14:46,761 Então onde... então onde está Jamie? 343 00:14:46,827 --> 00:14:48,947 D.C. Leone, temos uma criança desaparecida, 344 00:14:49,014 --> 00:14:50,438 - não relacionado com a casa de rejeição. - (RADIO CHIRPS) 345 00:14:50,504 --> 00:14:51,929 SHARON: Vince está com as mãos ocupadas. 346 00:14:51,995 --> 00:14:53,261 Manny, seus caras vão ter que começar a busca. 347 00:14:53,287 --> 00:14:54,480 (RADIO CHIRPS) 348 00:14:54,546 --> 00:14:56,269 Espere, presidiários procurando por uma criança? 349 00:14:56,335 --> 00:14:57,329 Espírito da regra, certo? 350 00:14:57,395 --> 00:14:58,522 Copie isso, chefe. 351 00:14:58,587 --> 00:14:59,813 Estamos por toda parte. Vamos. 352 00:14:59,880 --> 00:15:01,536 Ei, ei, por favor. Ajude-me a encontrá-lo. 353 00:15:01,603 --> 00:15:03,424 Nós o encontraremos, certo? 354 00:15:03,491 --> 00:15:04,882 Nós o encontraremos. Vamos. Vamos. 355 00:15:04,949 --> 00:15:06,738 VINCE: Tudo bem, Chris. Apenas respirações fáceis. 356 00:15:06,803 --> 00:15:07,997 Entra pelo nariz, sai pela boca. 357 00:15:08,062 --> 00:15:09,355 Bom e lento. 358 00:15:09,420 --> 00:15:11,177 (esforçando-se): Dói. 359 00:15:11,243 --> 00:15:13,794 Eu-eu sei, amigo, eu sei. Chefe. 360 00:15:13,861 --> 00:15:15,583 Não podemos chegar ao freio de emergência a menos que o movamos. 361 00:15:15,649 --> 00:15:16,808 VINCE: Não podemos movê-lo sem correr o risco de sangrar. 362 00:15:16,808 --> 00:15:19,426 GABRIELA: E se fizermos um ponto de acesso dessa ponta? 363 00:15:19,492 --> 00:15:20,618 Cortar na base? 364 00:15:20,685 --> 00:15:21,677 VINCE: Faça um buraco grande o 365 00:15:21,711 --> 00:15:22,838 suficiente, um de nós pode passar por lá, 366 00:15:22,905 --> 00:15:24,494 - aperte o freio de emergência. - Estou nisso. 367 00:15:24,561 --> 00:15:25,852 Vou pegar meu equipamento no motor. 368 00:15:33,340 --> 00:15:35,261 Pessoas comuns continuam se encontrando assim? 369 00:15:35,327 --> 00:15:37,382 Sobre traumas e emergências? 370 00:15:37,448 --> 00:15:38,872 Pessoas normais são chatas. 371 00:15:40,131 --> 00:15:41,788 Vou avaliar e organizar os pacientes. 372 00:15:41,854 --> 00:15:44,438 Estou muito feliz por você estar aqui. 373 00:15:48,877 --> 00:15:50,766 Onde está Gabriela? 374 00:15:50,832 --> 00:15:53,715 (GRITANDO) 375 00:15:54,675 --> 00:15:57,358 (zumbido) 376 00:16:04,216 --> 00:16:05,342 Segure firme! 377 00:16:05,409 --> 00:16:06,965 Você está prestes a ser parado! 378 00:16:08,158 --> 00:16:10,046 (GRITANDO) 379 00:16:10,113 --> 00:16:12,200 (RUMBRANDO) 380 00:16:16,143 --> 00:16:17,169 D.C. Leone. 381 00:16:17,236 --> 00:16:18,428 Finalmente desliguei o 382 00:16:18,495 --> 00:16:19,555 passeio, mas ainda está elevado. 383 00:16:19,621 --> 00:16:20,748 Precisamos de uma escada no local do incidente. 384 00:16:20,814 --> 00:16:21,807 SHARON: Copie, chefe. 385 00:16:21,808 --> 00:16:23,596 Eu não me sinto tão bem. 386 00:16:23,663 --> 00:16:25,849 VINCE: Apenas respire, amigo. Nós vamos tirar você daqui. 387 00:16:25,915 --> 00:16:27,903 CHRIS: E eles? 388 00:16:27,970 --> 00:16:30,189 HOMEM: Desce-me! 389 00:16:34,993 --> 00:16:36,501 Tem certeza de que Jamie disse pula-pula? 390 00:16:36,502 --> 00:16:38,306 Sim, ele pediu 25 ingressos. 391 00:16:41,717 --> 00:16:44,468 A casa de salto é gratuita. Não leva bilhetes. 392 00:16:45,760 --> 00:16:47,151 Pérez. 393 00:16:47,218 --> 00:16:49,801 Você quer tentar coordenar o caminhão de escada? 394 00:16:49,868 --> 00:16:51,359 Eu adoraria, chefe. 395 00:16:53,876 --> 00:16:55,533 Tudo bem, oi, Chris. 396 00:16:55,599 --> 00:16:57,090 Ouça, amigo, eu sei que você está com muita dor. 397 00:16:57,156 --> 00:16:58,381 - OK? - Sim. 398 00:16:58,448 --> 00:17:00,237 Mas eu preciso que você me ajude, ok? 399 00:17:00,304 --> 00:17:02,192 Você se lembra da capacidade máxima deste passeio? 400 00:17:02,258 --> 00:17:03,385 Estava cheio, lembra? 401 00:17:03,450 --> 00:17:06,796 - Pode acomodar 30 pessoas. - Bom. 402 00:17:06,863 --> 00:17:08,022 - Jamie, o que, dez? - Sim. 403 00:17:08,089 --> 00:17:09,115 - Ele tem dez anos. - OK bem, 404 00:17:09,116 --> 00:17:10,441 você tem certeza de que ele não tentou se esgueirar 405 00:17:10,507 --> 00:17:12,992 - um desses passeios maiores? - Não. Não. Eu conheço meu filho. 406 00:17:13,058 --> 00:17:15,079 Jamie não mente. 407 00:17:15,145 --> 00:17:16,338 Jamie! 408 00:17:16,404 --> 00:17:18,293 Jamie, você pode me ouvir? 409 00:17:18,358 --> 00:17:20,710 Ei mano, tudo bem? 410 00:17:22,400 --> 00:17:24,487 Por que você quer fazer favela com um monte de macacão 411 00:17:24,554 --> 00:17:26,673 laranja que as pessoas nem confiam para procurar os filhos? 412 00:17:26,740 --> 00:17:28,231 Por que você está deixando aquele 413 00:17:28,297 --> 00:17:29,622 cara te impedir de encontrar esse garoto? 414 00:17:30,749 --> 00:17:32,008 Você está certo. 415 00:17:32,074 --> 00:17:33,333 Sei quem eu sou. 416 00:17:33,399 --> 00:17:35,585 Vá verificar os passeios maiores. Vou atualizar Cap. 417 00:17:39,727 --> 00:17:41,052 Oi, Cap. 418 00:17:41,118 --> 00:17:42,840 Enviei Bode para expandir a busca. 419 00:17:42,907 --> 00:17:44,232 - Então, ele está no... - Espere, então você... 420 00:17:44,299 --> 00:17:46,253 Você deu uma ordem direta a um dos meus tripulantes? 421 00:17:47,445 --> 00:17:49,898 O que você é, minha sombra ou meu substituto? 422 00:17:49,963 --> 00:17:52,746 (SCOFFS) Achei que você estava brincando antes. 423 00:17:52,813 --> 00:17:54,137 Eu dirijo minha equipe da maneira que achar melhor. 424 00:17:54,204 --> 00:17:55,993 Você tem sugestões, encaminhe-as para minha caixa de entrada. 425 00:17:56,059 --> 00:17:57,483 E-mail ou...? 426 00:17:57,550 --> 00:17:59,405 Lata de lixo, Eve. 427 00:17:59,471 --> 00:18:01,260 Tudo bem, Three Rock, aqui está o que eu quero que você faça. 428 00:18:01,327 --> 00:18:03,347 Continue procurando com Bode e ajude a encontrar aquele garoto. 429 00:18:03,414 --> 00:18:05,136 Tudo bem? Ir. 430 00:18:06,660 --> 00:18:09,709 Eles precisam de mãos extras na escada. 431 00:18:10,769 --> 00:18:12,226 Copie você. 432 00:18:12,689 --> 00:18:15,605 O que você acha, Cris? Está pronto para sair daqui? 433 00:18:15,672 --> 00:18:17,925 Tire essa coisa de mim. 434 00:18:17,990 --> 00:18:20,210 Sim, sobre isso. Ouça, amigo. 435 00:18:20,277 --> 00:18:22,131 Vamos deixar um pedaço da escotilha ainda preso a você 436 00:18:22,198 --> 00:18:24,054 - para o hospital remover. - O que? 437 00:18:24,119 --> 00:18:26,008 Sim, j-só por agora. Está estancando seu sangramento. 438 00:18:26,074 --> 00:18:27,929 Não, não, não, você tem que tirar isso de mim. 439 00:18:27,995 --> 00:18:29,487 - Você não quer que façamos isso. - CHRIS: Sim, eu tenho. 440 00:18:29,552 --> 00:18:30,977 - Confie em mim. - Não, nesta coisa, você tem que confiar em nós. 441 00:18:31,043 --> 00:18:32,898 OK? Você pode fazer isso por nós? 442 00:18:33,561 --> 00:18:36,974 Apenas continue respirando, bem devagar, firme, certo? 443 00:18:39,359 --> 00:18:41,081 OK. 444 00:18:41,148 --> 00:18:43,201 Eu confio em você. 445 00:18:43,268 --> 00:18:44,660 Tipo de não tem escolha. 446 00:18:44,725 --> 00:18:45,718 VINCO: Pronto. 447 00:18:45,719 --> 00:18:46,712 Esse é o espírito. 448 00:18:46,747 --> 00:18:48,502 Tudo bem, pronto? 449 00:18:48,569 --> 00:18:49,695 Tudo bem. 450 00:18:49,696 --> 00:18:51,583 - (zumbido) - GABRIELA: Oi senhora. Meu nome é Gabriela. 451 00:18:51,650 --> 00:18:53,372 Você pode me ouvir? 452 00:18:53,439 --> 00:18:54,631 Como você está se sentindo? 453 00:18:54,698 --> 00:18:56,586 - (gemidos) - Um segundo. 454 00:18:56,652 --> 00:18:59,004 Pegue minha mão. 455 00:18:59,070 --> 00:19:01,290 Oh Deus. Estou enjoado. 456 00:19:01,356 --> 00:19:03,212 Ok, isso é de se esperar. 457 00:19:03,278 --> 00:19:04,868 Nós vamos te derrubar, ok? 458 00:19:04,934 --> 00:19:07,187 Nós vamos cuidar de você. 459 00:19:07,254 --> 00:19:08,910 (gemidos) 460 00:19:09,904 --> 00:19:13,117 - HOMEM: Está bem, estão prontos. Em cima da corda! - Preparar! 461 00:19:13,183 --> 00:19:14,243 MANNY (ATRAVÉS DO RÁDIO): Ok, traga-os para cima. 462 00:19:14,310 --> 00:19:16,065 (zumbido) 463 00:19:18,484 --> 00:19:20,107 Mantenha-a firme, Bubba, mantenha-a firme. 464 00:19:20,174 --> 00:19:21,399 Você entendeu, Cap. 465 00:19:22,559 --> 00:19:25,607 - Ai está! - Obrigado. 466 00:19:26,667 --> 00:19:27,959 Balance-a um pouco, balance-a. 467 00:19:32,862 --> 00:19:34,518 Meu peito. 468 00:19:34,584 --> 00:19:37,003 É apertado. (EXIRA BASTANTE) 469 00:19:37,070 --> 00:19:39,157 E... e me sinto tonta. 470 00:19:39,223 --> 00:19:41,509 Possível evento cardíaco aqui! 471 00:19:41,575 --> 00:19:43,960 Leve-a para a triagem. Vamos. 472 00:19:44,027 --> 00:19:46,776 - (GRUNHOS) - Mas eu... é médico. 473 00:19:46,842 --> 00:19:48,168 Lembra-se de Clyde esta manhã? 474 00:19:48,233 --> 00:19:49,526 Eu-eu não sou... 475 00:19:49,592 --> 00:19:51,083 Eu é que tomo a decisão. 476 00:19:51,149 --> 00:19:52,375 E isso é uma ordem, novato. 477 00:19:52,441 --> 00:19:53,932 Ir. 478 00:19:53,998 --> 00:19:55,324 Vamos, apresse-se. 479 00:19:55,389 --> 00:19:57,609 Agite, apresse, apresse. Vamos. 480 00:20:00,955 --> 00:20:02,115 D.C. Leone. 481 00:20:02,181 --> 00:20:03,904 Tenho um paciente do passeio. 482 00:20:03,969 --> 00:20:05,527 Possível evento cardíaco. 483 00:20:06,222 --> 00:20:07,382 Senhorita, pode me dizer seu nome? 484 00:20:07,449 --> 00:20:08,475 (GRUNHANDO) 485 00:20:08,542 --> 00:20:09,999 (gemido) 486 00:20:10,066 --> 00:20:12,120 Oh, ela está ficando inconsciente. Está bem, está bem. 487 00:20:12,981 --> 00:20:14,472 Verificando o pulso. 488 00:20:15,598 --> 00:20:17,619 Sem pulso. Traga-me um DEA. 489 00:20:17,685 --> 00:20:18,911 Nele. 490 00:20:18,978 --> 00:20:20,071 Vamos. 491 00:20:20,136 --> 00:20:22,059 ♪ ♪ 492 00:20:22,124 --> 00:20:23,781 Muito bem, começando as compressões. 493 00:20:23,847 --> 00:20:25,205 Aqui vamos nós. 494 00:20:25,272 --> 00:20:26,729 (Ofegando ritmicamente) 495 00:20:26,796 --> 00:20:28,486 Gabriela. Vamos. 496 00:20:29,413 --> 00:20:30,705 Vamos lá, você diagnosticou. 497 00:20:30,771 --> 00:20:32,593 Trate-o agora. 498 00:20:33,919 --> 00:20:35,244 GABRIELA: Não consigo me mexer. 499 00:20:35,310 --> 00:20:36,668 Não posso deixar alguém morrer em cima de mim de novo. 500 00:20:36,734 --> 00:20:39,517 Ok, então faça exatamente o que eu disser agora. 501 00:20:39,584 --> 00:20:42,002 - Não posso. - (Ofegante) Cara. 502 00:20:42,068 --> 00:20:44,950 Tome o lugar dela. Perez, afaste-se. 503 00:20:53,398 --> 00:20:56,215 (Ofegante) 504 00:20:56,280 --> 00:20:58,302 ♪ ♪ 505 00:21:02,508 --> 00:21:03,966 Você só pode estar brincando comigo. 506 00:21:04,032 --> 00:21:05,556 Que diabos está fazendo? 507 00:21:06,318 --> 00:21:10,625 (SCOFFS) Apenas um gostinho de liberdade, sabe? 508 00:21:10,692 --> 00:21:12,248 Nós os chamamos de "descobertas de grau". 509 00:21:12,315 --> 00:21:13,507 Um cigarrinho aqui, 510 00:21:13,574 --> 00:21:14,999 uma cervejinha ali. 511 00:21:15,827 --> 00:21:17,748 Talvez muita cerveja. 512 00:21:18,974 --> 00:21:20,365 Você quer jogar fora todo o bom 513 00:21:20,432 --> 00:21:22,220 tempo que passou por uma bebida? 514 00:21:23,579 --> 00:21:26,130 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 515 00:21:30,536 --> 00:21:33,451 Eu magoei-te. 516 00:21:33,518 --> 00:21:35,075 Eu percebo isso agora. 517 00:21:35,140 --> 00:21:37,957 Mas, você sabe, beber só vai piorar a dor 518 00:21:38,022 --> 00:21:40,540 - se Cap descobrir. - O que, você vai me denunciar? 519 00:21:40,607 --> 00:21:43,556 Não. Olhe para mim. 520 00:21:47,067 --> 00:21:48,193 Você nunca bebeu. 521 00:21:48,260 --> 00:21:49,718 com certeza sim. 522 00:21:49,784 --> 00:21:51,473 Não tanto quanto qualquer outra pessoa sabe. 523 00:21:51,539 --> 00:21:52,964 Cecause você vai ficar ao meu lado, 524 00:21:53,030 --> 00:21:55,515 e nós vamos terminar essa série juntos. 525 00:21:55,581 --> 00:21:58,093 Eu apenas continuo reproduzindo nossa conversa repetidamente na minha cabeça. 526 00:21:58,094 --> 00:21:59,258 Rebecca, apenas pare, pare. 527 00:21:59,325 --> 00:22:00,782 Há uma criança desaparecida agora. 528 00:22:00,849 --> 00:22:03,731 Eu conheço você. Eu sei que você quer ajudar. 529 00:22:05,221 --> 00:22:07,905 Sim. (funga) 530 00:22:07,972 --> 00:22:09,263 Sim, desculpe-me. 531 00:22:09,330 --> 00:22:10,356 Tudo bem vamos lá. Vamos. 532 00:22:10,423 --> 00:22:11,450 Não há tempo para desculpas. Vamos. 533 00:22:11,516 --> 00:22:13,338 - EVA: Vá com calma. - Vamos. 534 00:22:13,405 --> 00:22:14,696 Ai está. Uau. 535 00:22:14,763 --> 00:22:16,253 - Você o pegou? - Sim, peguei ele. 536 00:22:16,254 --> 00:22:17,579 Ai está. 537 00:22:17,579 --> 00:22:19,633 - Legal. - Tudo bem. 538 00:22:19,699 --> 00:22:21,455 - Peguei você, cara. Vamos. - Esse é o último. 539 00:22:21,521 --> 00:22:22,979 Contei 29, mas deviam ser 30. 540 00:22:23,045 --> 00:22:24,105 Eu contei errado? 541 00:22:24,171 --> 00:22:26,656 Não, não, eu também. 29 de 30? 542 00:22:26,722 --> 00:22:28,677 Hum... 543 00:22:28,743 --> 00:22:30,731 Espere um segundo. 544 00:22:34,739 --> 00:22:35,998 EU... 545 00:22:36,065 --> 00:22:37,887 Acho que uma das correntes de segurança quebrou. 546 00:22:37,953 --> 00:22:39,245 eu acho que havia 547 00:22:39,312 --> 00:22:41,796 30 passageiros, mas acho que um deles... 548 00:22:41,862 --> 00:22:42,988 foi jogado fora. 549 00:22:43,055 --> 00:22:44,512 Bem, se você estiver certo, então aquele 550 00:22:44,579 --> 00:22:47,295 passageiro pode ter sido jogado em qualquer lugar. 551 00:22:47,362 --> 00:22:50,046 E em qualquer condição com um trauma como esse. 552 00:22:50,111 --> 00:22:51,900 (CONVERSA INDISTINTA NO RÁDIO) 553 00:22:51,967 --> 00:22:53,524 MANNY: Ei, chefe. Chefe. 554 00:22:53,590 --> 00:22:55,279 Achamos que um civil pode ter sido jogado para fora desta atração. 555 00:22:55,346 --> 00:22:57,665 Corrente de segurança quebrada em um dos assentos. 556 00:22:58,659 --> 00:23:00,513 Ei, Chris, da última vez que checou, ​​alguma 557 00:23:00,580 --> 00:23:03,529 das correntes de segurança desta coisa quebrou? 558 00:23:03,594 --> 00:23:05,118 Mm-mm. 559 00:23:05,980 --> 00:23:07,537 Boa captura, Cap. 560 00:23:07,604 --> 00:23:09,956 Não foi minha captura, chefe. Era de Eva. 561 00:23:11,446 --> 00:23:13,103 Então, agora temos um passageiro 562 00:23:13,169 --> 00:23:14,296 desaparecido e uma criança desaparecida. 563 00:23:14,362 --> 00:23:17,376 BODE: Ei, eu... eu acho que é a mesma pessoa. 564 00:23:17,443 --> 00:23:18,470 Nome infantil Jamie. 565 00:23:18,536 --> 00:23:19,761 (SCOFFS) 566 00:23:19,828 --> 00:23:22,014 Shar, é possível que esse garoto tenha 567 00:23:22,081 --> 00:23:23,771 sido jogado para fora do passeio quebrado. 568 00:23:23,837 --> 00:23:25,625 Espere, espere, você acha que Jamie estava neste passeio? 569 00:23:25,692 --> 00:23:27,348 Este passeio custa 25 bilhetes. 570 00:23:27,414 --> 00:23:28,773 Essa é a quantia que ele te pediu, certo? 571 00:23:28,839 --> 00:23:31,489 Sim, sim, mas ele é muito pequeno para este passeio. 572 00:23:32,416 --> 00:23:33,875 (SCOFFS) 573 00:23:33,941 --> 00:23:36,193 - Como pude deixar isso acontecer? -Arão, olhe. 574 00:23:36,260 --> 00:23:38,844 Meus pais, essas tripulações e eu, vamos encontrá-lo. 575 00:23:38,910 --> 00:23:41,163 Tudo bem? Deixe minha família ajudar sua família. 576 00:23:49,577 --> 00:23:51,069 Tudo bem, então Jamie tem dez anos, ele tem cerca de 30 quilos. 577 00:23:51,135 --> 00:23:52,460 Cabelos castanhos e óculos. 578 00:23:52,526 --> 00:23:54,415 Um garoto tão pequeno vai ter ferimentos graves. 579 00:23:54,481 --> 00:23:55,939 Ele vai precisar de atenção médica imediata. 580 00:23:56,005 --> 00:23:57,263 Muito bem, Three Rock, vamos dividir-nos em pares. 581 00:23:57,263 --> 00:23:58,357 Sistema amigo. 582 00:23:58,423 --> 00:24:00,113 Jake, você está comigo. 583 00:24:00,179 --> 00:24:01,372 Oi, Cap. 584 00:24:01,438 --> 00:24:03,260 Eu ainda estou seguindo você. Ótimo. 585 00:24:03,327 --> 00:24:04,916 BODE: Cap, uh, 586 00:24:04,983 --> 00:24:07,136 Rebeca comigo? 587 00:24:14,159 --> 00:24:16,114 Ela vai ficar bem. 588 00:24:16,909 --> 00:24:19,095 Levante-se, novato. 589 00:24:21,878 --> 00:24:23,535 Nome? 590 00:24:23,601 --> 00:24:25,457 Gabriela Pérez. 591 00:24:25,522 --> 00:24:28,040 Local do incidente? 592 00:24:28,107 --> 00:24:30,227 Feira de Inverno de Edgewater. 593 00:24:31,552 --> 00:24:33,805 Comandante de patente mais alta? 594 00:24:33,871 --> 00:24:35,958 (SIRENE TOCANDO LÁ FORA) 595 00:24:36,024 --> 00:24:38,476 Você, senhora. 596 00:24:38,542 --> 00:24:40,033 Chefe de Divisão Leone. 597 00:24:40,100 --> 00:24:41,888 Você ignorou uma ordem direta 598 00:24:41,954 --> 00:24:43,876 minha para voltar a esta tenda? 599 00:24:45,764 --> 00:24:47,487 - Eu não... - Vamos. 600 00:24:47,553 --> 00:24:49,177 Fale livremente. 601 00:24:53,782 --> 00:24:57,028 Você sabe por que eu engasguei nas Olimpíadas? 602 00:24:58,121 --> 00:24:59,413 Não. 603 00:25:01,765 --> 00:25:03,621 No treino, antes da competição, 604 00:25:07,497 --> 00:25:12,764 Eu vi uma mergulhadora fenomenal bater a cabeça na prancha. 605 00:25:14,918 --> 00:25:17,999 Ela estava a apenas uma fração de polegada de distância. 606 00:25:18,065 --> 00:25:22,472 E depois disso, toda vez que eu mergulhava, 607 00:25:22,537 --> 00:25:25,287 eu vacilei, 608 00:25:25,353 --> 00:25:29,064 Eu vacilei até... 609 00:25:29,130 --> 00:25:31,184 Eu desisto. 610 00:25:31,251 --> 00:25:33,304 E-e depois de nós... 611 00:25:34,298 --> 00:25:38,903 Depois de não termos conseguido salvar a Meg lá na floresta... 612 00:25:41,321 --> 00:25:43,442 É a mesma sensação, só que 613 00:25:43,508 --> 00:25:47,450 com a vida de outra pessoa em jogo. 614 00:25:47,517 --> 00:25:50,465 Essa teoria é totalmente equivocada. 615 00:25:50,531 --> 00:25:52,784 Sentar-se. 616 00:25:57,555 --> 00:25:59,609 Estamos aqui para servir. 617 00:26:00,668 --> 00:26:02,524 E você, como novato, está aqui 618 00:26:02,591 --> 00:26:04,445 para usar as habilidades que adquiriu 619 00:26:04,512 --> 00:26:06,367 e realizá-los sob o comando 620 00:26:06,433 --> 00:26:08,024 de um oficial de patente superior. 621 00:26:08,089 --> 00:26:09,581 É isso. 622 00:26:11,833 --> 00:26:14,218 Eu entendo. vou tentar e... 623 00:26:14,285 --> 00:26:17,564 Mas, primeiro, temos que lidar com esses ataques de pânico, 624 00:26:17,631 --> 00:26:20,016 cecause você não é o único a tê-los. 625 00:26:20,082 --> 00:26:21,673 Eles vêm para todos nós. 626 00:26:21,739 --> 00:26:25,450 Sua responsabilidade é encontrar algumas ferramentas para lidar 627 00:26:25,515 --> 00:26:28,067 com eles, para que você possa ganhar estando em minha triagem. 628 00:26:28,132 --> 00:26:32,439 Então você ganha sendo bombeiro. 629 00:26:33,300 --> 00:26:36,249 Isso é uma ordem. 630 00:26:41,251 --> 00:26:43,471 ♪ ♪ 631 00:26:49,732 --> 00:26:51,655 (SCOFFS) 632 00:26:51,720 --> 00:26:52,914 Ele foi arremessado até aqui, pelo 633 00:26:52,979 --> 00:26:54,503 menos teria quebrado alguns ossos, 634 00:26:54,570 --> 00:26:55,928 e como poderia... 635 00:26:55,994 --> 00:26:57,385 Como ele teria se movido depois disso? 636 00:26:57,452 --> 00:26:59,241 Uh, talvez algo interrompeu sua queda? 637 00:27:02,852 --> 00:27:05,304 Animais empalhados. 638 00:27:08,848 --> 00:27:11,597 - Essas bonecas podem ter amortecido sua queda. - Sim. 639 00:27:13,089 --> 00:27:15,143 Sim, mas ele ainda não está aqui. 640 00:27:18,886 --> 00:27:20,443 Ele era. 641 00:27:20,509 --> 00:27:22,066 Por que ele não ficaria parado? 642 00:27:22,828 --> 00:27:25,777 Jamie? Jamie! 643 00:27:25,843 --> 00:27:28,460 (gemidos) 644 00:27:28,527 --> 00:27:30,382 Sem sorte. 645 00:27:30,448 --> 00:27:31,906 Você não deve dizer. 646 00:27:31,972 --> 00:27:33,893 Oi, Cap. 647 00:27:33,960 --> 00:27:35,484 Você sabe o que? 648 00:27:35,550 --> 00:27:38,134 V-Você me deu meu crédito lá atrás com o Chefe, e eu... 649 00:27:38,201 --> 00:27:40,320 (suspiros) então pensei, seja lá o que for, 650 00:27:40,387 --> 00:27:42,308 acabou, mas obviamente você precisa me dizer algo. 651 00:27:44,528 --> 00:27:46,317 Tudo bem. 652 00:27:46,383 --> 00:27:49,034 Quando você relatar para seus amiguinhos em 653 00:27:49,099 --> 00:27:50,293 Sacramento, você pode dizer a eles o que quiser 654 00:27:50,358 --> 00:27:53,307 sobre como eu aloco meus recursos. 655 00:27:53,374 --> 00:27:54,765 Deste projeto de grau ou quaisquer migalhas 656 00:27:54,831 --> 00:27:56,885 de financiamento que eles possam me dar. 657 00:27:56,951 --> 00:27:58,707 Mas deixe-os saber que tudo o que faço e todas 658 00:27:58,773 --> 00:28:01,159 as escolhas que faço, é para os meus rapazes. 659 00:28:01,225 --> 00:28:05,201 - É para o futuro deles. - Oh eu sei. Eu posso ver isso, Cap. 660 00:28:05,266 --> 00:28:07,321 E-eu não vou me reportar a Sacramento. 661 00:28:07,387 --> 00:28:08,679 Aquilo não é... 662 00:28:08,745 --> 00:28:10,865 - Então o que você está fazendo? - Eu... estou seguindo você. 663 00:28:10,932 --> 00:28:12,323 Você não está me seguindo? 664 00:28:12,389 --> 00:28:16,133 Não. O trabalho que você faz me entusiasma. 665 00:28:16,199 --> 00:28:17,789 Eu-eu amo meu trabalho. 666 00:28:17,856 --> 00:28:20,174 Eu amo a adrenalina que isso me dá. 667 00:28:20,241 --> 00:28:22,362 E compartilhar essa correria com presidiários que 668 00:28:22,427 --> 00:28:24,945 de outra forma não teriam a chance de fazer isso? 669 00:28:26,801 --> 00:28:29,782 Foi uma correria que eu não esperava. 670 00:28:30,975 --> 00:28:33,525 E eu quero mais. 671 00:28:34,420 --> 00:28:38,163 Eu vejo você e vejo 672 00:28:38,230 --> 00:28:40,814 Bode, e eu os vejo, 673 00:28:40,881 --> 00:28:42,768 e eles merecem uma segunda chance. 674 00:28:42,835 --> 00:28:45,684 E você está aqui dando a eles. 675 00:28:45,750 --> 00:28:49,129 Portanto, quero ajudá-lo a defender mais financiamento. 676 00:28:49,196 --> 00:28:51,482 É por isso que estou fazendo perguntas. Estou do seu lado, Cap. 677 00:28:53,403 --> 00:28:56,451 Mas você tem que me deixar em paz. 678 00:28:58,041 --> 00:28:59,033 Isso não é bom. 679 00:28:59,034 --> 00:29:01,089 Chefe, odeio dizer isso, 680 00:29:01,155 --> 00:29:03,507 mas e se alguém o levar? 681 00:29:03,574 --> 00:29:05,263 Já notifiquei o 682 00:29:05,329 --> 00:29:06,787 PD, mas por aqui, 683 00:29:06,853 --> 00:29:08,874 mais provavelmente alguém o ajudou. 684 00:29:09,636 --> 00:29:12,254 (suspiros) Esse garoto fugindo tentando se 685 00:29:12,319 --> 00:29:14,506 esgueirar em passeios me lembra da época 686 00:29:14,572 --> 00:29:16,725 Bode faltou à escola e foi para o parque Great America. 687 00:29:16,792 --> 00:29:19,608 Eu me lembro, uh, ele estava preocupado que você ficaria tão 688 00:29:19,674 --> 00:29:21,828 chateado que ele se escondeu na minha casa até você esfriar. 689 00:29:23,816 --> 00:29:25,340 Isso mesmo, ele fez. 690 00:29:26,035 --> 00:29:29,812 Uma criança com problemas sempre tentará se esconder. 691 00:29:29,878 --> 00:29:32,263 EVA: Jamie! 692 00:29:33,257 --> 00:29:34,416 (GINTOS DE FEEDBACK DO MICROFONE) 693 00:29:34,483 --> 00:29:37,730 Ei, atenção, 42 e Three Rock. 694 00:29:37,795 --> 00:29:40,479 Este garoto, ele-ele pode estar mais do que apenas ferido. 695 00:29:40,545 --> 00:29:42,964 Ele pode estar escondido em algum lugar. Vamos ser criativos. 696 00:29:43,030 --> 00:29:45,879 OK? Vamos, uh, ampliar a busca. 697 00:29:45,946 --> 00:29:48,264 Procure possíveis esconderijos. 698 00:29:50,981 --> 00:29:52,903 Maldito bom esconderijo. 699 00:29:52,968 --> 00:29:54,559 Sim. 700 00:29:54,625 --> 00:29:56,646 ♪ ♪ 701 00:29:57,739 --> 00:30:01,880 SHARON (ecoando): Temos que lidar com esses ataques de pânico. 702 00:30:01,947 --> 00:30:04,067 Sob o comando de um oficial de patente superior. 703 00:30:04,133 --> 00:30:05,657 Estamos aqui para servir. 704 00:30:05,724 --> 00:30:07,546 Você pode ganhar estando na minha triagem. 705 00:30:08,771 --> 00:30:10,957 (Calças, grunhidos) 706 00:30:11,024 --> 00:30:13,210 (MÚSICA ASSUSTADORA TOCANDO PELOS ALTO-FALANTES) 707 00:30:13,277 --> 00:30:15,596 BODE: Jamie? Jamie, você está aqui? 708 00:30:15,662 --> 00:30:17,716 Jamie? 709 00:30:17,782 --> 00:30:19,074 Ele poderia ter batido a cabeça. 710 00:30:19,140 --> 00:30:20,863 Você sabe, estar desorientado aqui. 711 00:30:20,930 --> 00:30:23,877 - Ok, shh. Você ouviu isso? - (Sibilo baixo nas proximidades) 712 00:30:23,944 --> 00:30:25,369 Carny música do inferno? 713 00:30:25,435 --> 00:30:28,251 - Não, chiado. - O que? 714 00:30:28,318 --> 00:30:29,476 Jamie. 715 00:30:29,543 --> 00:30:32,127 Jamie. Jamie, onde está você, amigo? 716 00:30:32,194 --> 00:30:34,148 REBECA: Jaime? 717 00:30:35,804 --> 00:30:37,295 Oh meu Deus. 718 00:30:38,256 --> 00:30:40,111 Jamie. 719 00:30:40,177 --> 00:30:41,602 (Sibilos) 720 00:30:41,668 --> 00:30:43,093 Acho que ele está tendo um ataque de asma. 721 00:30:43,855 --> 00:30:46,671 - Ele está sufocando. - (suspirando) 722 00:30:47,797 --> 00:30:50,215 Ei. Ei, Jamie, Jamie. 723 00:30:50,282 --> 00:30:52,302 Você usou seu inalador? 724 00:30:52,932 --> 00:30:55,218 Ele está vazio. Vá pegar alguém da tripulação 725 00:30:55,284 --> 00:30:56,277 do meu pai e pegue uma bolsa médica. 726 00:30:56,278 --> 00:30:57,405 - Ir. - OK. 727 00:30:57,470 --> 00:30:59,525 - OK. - Ir. Ei. 728 00:30:59,591 --> 00:31:01,413 Ei. Jamie. 729 00:31:01,480 --> 00:31:03,302 Jaime, você vai ficar bem, ok? 730 00:31:03,368 --> 00:31:04,958 Nós vamos conseguir uma ajuda. 731 00:31:14,631 --> 00:31:16,785 Gabriela! 732 00:31:16,851 --> 00:31:18,176 Gabriela! 733 00:31:18,242 --> 00:31:19,700 (Ofegante): O quê? 734 00:31:19,766 --> 00:31:21,754 - O que... o que está acontecendo? - Bode encontrou a criança desaparecida, 735 00:31:21,821 --> 00:31:23,013 e ele não consegue respirar. 736 00:31:23,080 --> 00:31:24,206 Ele está com problemas, ele realmente precisa de sua ajuda 737 00:31:24,272 --> 00:31:26,525 - Ok, sim. - Vamos. 738 00:31:26,591 --> 00:31:28,612 (CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA) 739 00:31:30,069 --> 00:31:31,494 -REBECCA: Oi. - Gabriela. 740 00:31:31,561 --> 00:31:34,310 -Bode. - Acho que ele está tendo um ataque de asma. 741 00:31:34,377 --> 00:31:35,933 O inalador dele está vazio. 742 00:31:36,000 --> 00:31:37,259 Acho que ele parou de respirar. 743 00:31:37,324 --> 00:31:38,583 Ele não tem... Ele não tem pulso. 744 00:31:38,650 --> 00:31:39,876 - Ele precisa de RCP, agora. - Hum... 745 00:31:39,942 --> 00:31:41,466 Não, D.C. Leone disse que 746 00:31:41,532 --> 00:31:43,022 Eu tinha que estar pronto para servir, e não estou pronto. 747 00:31:43,089 --> 00:31:44,878 Você está pronto, você sempre esteve. 748 00:31:44,945 --> 00:31:47,362 Você fez isso por mim. Você pode fazer isso por Jamie. 749 00:31:48,556 --> 00:31:49,649 Não tentar seria muito pior. 750 00:31:49,715 --> 00:31:51,305 Vamos. 751 00:31:51,372 --> 00:31:52,829 (GEGA) 752 00:31:52,896 --> 00:31:54,618 Hum, iniciando as compressões. 753 00:31:54,685 --> 00:31:56,639 Bode, 754 00:31:56,705 --> 00:31:59,130 Eu preciso que você pegue meu rádio e peça um nebulizador 755 00:31:59,131 --> 00:32:01,211 - e albuterol. - Comando de Incidente, 756 00:32:01,276 --> 00:32:03,596 Gabriela e eu encontramos Jamie no Kreepy Kastle. 757 00:32:03,662 --> 00:32:06,677 Ele está tendo um ataque de asma. Precisamos de um nebulizador e... 758 00:32:06,743 --> 00:32:08,134 - Albuterol! - (RADIO CHIRPS) 759 00:32:08,201 --> 00:32:09,923 SHARON: Copie. Enviando um médico em sua direção. 760 00:32:09,990 --> 00:32:11,779 Probie, sei que fará tudo o que puder. 761 00:32:11,845 --> 00:32:14,661 - Esteja a serviço. - Vamos, respire por mim. 762 00:32:14,727 --> 00:32:16,516 Respire por mim. 763 00:32:16,583 --> 00:32:17,609 Vamos, vamos, vamos, vamos. 764 00:32:17,676 --> 00:32:19,465 - Vamos. - (GASP) 765 00:32:19,531 --> 00:32:20,524 Sim Sim SIM SIM SIM. 766 00:32:20,558 --> 00:32:22,148 OK. Está bem, está bem. 767 00:32:22,214 --> 00:32:23,639 Bode, preciso que me ajude a sentá-lo. 768 00:32:23,705 --> 00:32:25,097 Ele... ele ainda está tendo um ataque? 769 00:32:25,163 --> 00:32:26,554 Sim, mas ele é... 770 00:32:27,813 --> 00:32:29,105 vai ajudá-lo a respirar melhor. 771 00:32:29,171 --> 00:32:31,027 - (respirando forte) - Ok, ok. 772 00:32:31,092 --> 00:32:33,147 Ai está. OK. 773 00:32:33,213 --> 00:32:35,234 - Por aqui? Sim, vamos levá-lo. - (suspiros) Ok. 774 00:32:35,300 --> 00:32:37,255 Ok, vamos. 775 00:32:37,321 --> 00:32:39,972 - (Suspiros) - (CONVERSA INDISTINTA) 776 00:32:40,899 --> 00:32:43,053 Obrigado por encontrá-la. 777 00:32:43,119 --> 00:32:45,603 É o mínimo que posso fazer. 778 00:32:45,670 --> 00:32:47,690 Vocês dois trabalham bem juntos. 779 00:32:49,214 --> 00:32:51,732 Você é sortudo... 780 00:32:51,799 --> 00:32:54,780 ter alguém como ela esperando por você. 781 00:32:54,846 --> 00:32:56,867 ♪ ♪ 782 00:33:08,264 --> 00:33:09,655 AARON: Jamie? 783 00:33:09,721 --> 00:33:12,935 Jamie. Ei. Ei amigo. Você está bem? 784 00:33:14,128 --> 00:33:16,480 Estou tão feliz em vê-lo. 785 00:33:17,871 --> 00:33:19,296 Eu escapei no passeio. 786 00:33:19,362 --> 00:33:20,952 - Eu sei. - Sinto muito. 787 00:33:21,018 --> 00:33:24,761 Eu sei, cara. Está bem. Está tudo bem, tudo bem? 788 00:33:24,828 --> 00:33:27,479 Apenas vá com calma. Mantenha isso aí. 789 00:33:28,870 --> 00:33:30,195 Ai está. 790 00:33:30,261 --> 00:33:31,918 Bode. 791 00:33:31,983 --> 00:33:33,641 Obrigado. 792 00:33:34,999 --> 00:33:38,047 O jeito que eu falei com você antes, não foi certo, cara. 793 00:33:39,703 --> 00:33:41,624 Está no passado. 794 00:33:41,691 --> 00:33:44,474 E, você sabe, uh, eles-eles deveriam... 795 00:33:44,539 --> 00:33:46,063 provavelmente deveria ter dado a bolsa de estudos para 796 00:33:46,130 --> 00:33:48,018 o jogador que estava adiantado em todos os treinos. 797 00:33:48,085 --> 00:33:50,271 (SCOFFS) 798 00:33:50,338 --> 00:33:52,292 Não. 799 00:33:52,358 --> 00:33:54,180 Acho que ser derrubado me 800 00:33:54,247 --> 00:33:57,062 ensinou como me levantar. 801 00:34:01,534 --> 00:34:03,258 Ok, amigo. Você vai ficar bem. 802 00:34:03,324 --> 00:34:04,483 Estou bem aqui, está bem? 803 00:34:04,550 --> 00:34:07,200 Estou bem aqui. 804 00:34:07,266 --> 00:34:09,784 - MÉDICO: Pronto para levantar? - Sim. 805 00:34:09,851 --> 00:34:11,043 Parece que você descobriu isso 806 00:34:11,109 --> 00:34:13,197 tão rápido quanto eu esperava. 807 00:34:14,290 --> 00:34:17,072 Lamento não ter sido o meu melhor. 808 00:34:17,138 --> 00:34:20,650 Nenhum pedido de desculpas é necessário, exceto por desobedecer ordens. 809 00:34:21,478 --> 00:34:23,632 Acho que você acabou de superar um grande obstáculo 810 00:34:23,897 --> 00:34:26,381 usar suas habilidades para ajudar e... 811 00:34:26,448 --> 00:34:28,369 é disso que se trata este trabalho. 812 00:34:28,435 --> 00:34:30,158 Então... 813 00:34:30,224 --> 00:34:33,040 Desculpas aceitas. Agora seguimos em frente. 814 00:34:35,293 --> 00:34:37,314 (SIRENE WINDO) 815 00:34:47,187 --> 00:34:48,744 Oi, Eva. 816 00:34:48,810 --> 00:34:50,798 Espere um segundo. 817 00:34:52,918 --> 00:34:54,541 - Bom trabalho, pessoal. - Sim. 818 00:34:54,607 --> 00:34:55,777 - Bom trabalho hoje. - Obrigado. 819 00:34:55,778 --> 00:34:56,771 Obrigado. 820 00:34:59,709 --> 00:35:02,690 Passei por uma fase um pouco 821 00:35:02,757 --> 00:35:06,036 difícil há um tempo atrás, e eu... 822 00:35:06,103 --> 00:35:07,395 acho que você notou. 823 00:35:07,461 --> 00:35:09,648 No último dia de Charlie, sim. Voce estava cansado. 824 00:35:09,714 --> 00:35:12,165 Exausta. 825 00:35:12,232 --> 00:35:13,955 Você me disse para buscar ajuda. 826 00:35:14,021 --> 00:35:16,141 Eu fiz. 827 00:35:17,367 --> 00:35:19,521 (suspiros) 828 00:35:20,998 --> 00:35:22,324 Olha, eu fiz minha bagunça, Eve, e falando 829 00:35:22,389 --> 00:35:25,338 com você hoje sobre financiamento... 830 00:35:27,326 --> 00:35:28,816 Eu exagerei. 831 00:35:28,882 --> 00:35:31,400 Sinto muito. 832 00:35:34,746 --> 00:35:36,999 Você sabe, hum... 833 00:35:37,066 --> 00:35:38,888 naquele dia, você 834 00:35:38,954 --> 00:35:41,604 me disse que me vê. 835 00:35:42,995 --> 00:35:45,845 E eu acreditei em você. 836 00:35:45,911 --> 00:35:48,561 Eu faço. 837 00:35:48,628 --> 00:35:50,648 Você é uma bombeira excepcional, Eve. 838 00:35:52,470 --> 00:35:54,657 E eu sei que Jake fica 839 00:35:54,723 --> 00:35:56,413 com muita glória, mas você, 840 00:35:56,479 --> 00:35:59,063 você está discretamente cuidando dos 841 00:35:59,129 --> 00:36:02,542 negócios, e eu respeito isso pra caramba. 842 00:36:03,337 --> 00:36:07,876 E eu aprendi hoje que você tem a alegria 843 00:36:07,942 --> 00:36:10,095 do acampamento de fogo e deste trabalho. 844 00:36:10,161 --> 00:36:13,971 Mas tenho que te avisar, cara. 845 00:36:14,037 --> 00:36:16,853 Não há glamour no meu trabalho. 846 00:36:16,920 --> 00:36:18,179 Eu não me assusto facilmente, cara. 847 00:36:18,245 --> 00:36:20,597 Eu sei que você não. 848 00:36:21,889 --> 00:36:24,108 Passe por Three Rock na próxima semana. 849 00:36:25,533 --> 00:36:27,124 Talvez seja o chefe do Bode um pouco. 850 00:36:27,190 --> 00:36:28,747 Oh. (GEGAME, RISOS) 851 00:36:28,813 --> 00:36:30,237 Isso vale a pena, querida. 852 00:36:30,304 --> 00:36:31,828 (risos) 853 00:36:37,294 --> 00:36:39,746 (risos) 854 00:36:39,811 --> 00:36:44,185 - (suspira fortemente) - Ei, Cara, uh... 855 00:36:44,251 --> 00:36:46,206 Encontrei esse cara. 856 00:36:47,497 --> 00:36:49,088 (risos) 857 00:36:49,154 --> 00:36:50,843 Então, hum... 858 00:36:50,910 --> 00:36:56,012 Este foi o pior primeiro encontro que você já teve? 859 00:36:56,574 --> 00:36:58,893 Eu tenho que ajudar as pessoas. 860 00:36:58,960 --> 00:37:02,439 (Risos): E eu tive primeiros encontros muito piores. 861 00:37:02,505 --> 00:37:05,023 (risos) 862 00:37:05,089 --> 00:37:06,812 Ei, escute, hum, sobre o 863 00:37:06,878 --> 00:37:09,097 que estávamos falando, 864 00:37:09,164 --> 00:37:11,350 antes, sabe... 865 00:37:11,417 --> 00:37:12,576 O mundo desabou? 866 00:37:12,643 --> 00:37:14,232 (SCOFFS) 867 00:37:15,558 --> 00:37:17,147 Cara, eu... (suspiros) 868 00:37:19,236 --> 00:37:20,461 Cara, eu tenho bagagem. 869 00:37:20,527 --> 00:37:23,211 Quero dizer, Bode, Riley. 870 00:37:23,277 --> 00:37:25,264 Gabriela. 871 00:37:25,331 --> 00:37:28,180 ♪ ♪ 872 00:37:29,174 --> 00:37:32,421 Estou tentando possuí-lo. 873 00:37:32,486 --> 00:37:36,727 Portanto, espero que não seja um grande obstáculo para você. 874 00:37:36,992 --> 00:37:40,372 Você está pulando para a bagagem antes de eu conhecê-lo. 875 00:37:40,437 --> 00:37:42,988 (SCOFFS) 876 00:37:43,055 --> 00:37:45,241 Não você do ensino médio, 877 00:37:45,307 --> 00:37:47,229 não o melhor amigo de Bode, 878 00:37:47,295 --> 00:37:49,780 mas você. 879 00:37:53,192 --> 00:37:58,195 Então, o que estou ouvindo é... 880 00:37:58,261 --> 00:38:00,381 pode haver um segundo encontro? 881 00:38:01,243 --> 00:38:03,926 O que estou dizendo é... 882 00:38:03,992 --> 00:38:07,206 o primeiro encontro não precisa ter acabado. 883 00:38:09,955 --> 00:38:12,176 ♪ ♪ 884 00:38:14,991 --> 00:38:17,773 - (TELEFONE TOCANDO) - Mm. Ah. 885 00:38:17,840 --> 00:38:19,133 Oh. 886 00:38:19,198 --> 00:38:20,491 Deixe-me silenciar isso. 887 00:38:20,556 --> 00:38:22,479 Hum... 888 00:38:22,544 --> 00:38:25,592 Eu... eu sinto muito. Isso é importante. 889 00:38:25,658 --> 00:38:26,653 - Oh. - Quer dizer, não... 890 00:38:26,718 --> 00:38:29,071 - (RISOS) Eu sei. - Sabe, não que isso não seja... 891 00:38:30,065 --> 00:38:33,212 Ir. Vá, vá ser o Super-Homem. 892 00:38:38,579 --> 00:38:40,733 Este é Jake. 893 00:38:40,798 --> 00:38:43,018 (TRILHANDO DE INSETOS) 894 00:38:48,484 --> 00:38:50,870 Ei. 895 00:38:50,936 --> 00:38:52,824 Esgueirando-se no acampamento das mulheres. 896 00:38:52,890 --> 00:38:54,481 Que cavalheiro. 897 00:38:56,866 --> 00:38:58,622 (suspiros) 898 00:38:58,688 --> 00:39:01,239 O projeto de grau hoje foi bem surreal. 899 00:39:03,193 --> 00:39:06,440 Sim. Eu quase estraguei tudo. 900 00:39:06,507 --> 00:39:08,428 (SCOFFS) 901 00:39:08,494 --> 00:39:09,620 Você ajudou a salvar uma criança. 902 00:39:09,687 --> 00:39:11,642 (SCOFFS) 903 00:39:11,707 --> 00:39:13,331 Graças à você. 904 00:39:13,397 --> 00:39:15,518 Não. 905 00:39:15,583 --> 00:39:17,273 Foi nós dois. 906 00:39:20,520 --> 00:39:25,722 Sabe, ter você para conversar mudou todo o meu mundo aqui. 907 00:39:25,787 --> 00:39:26,781 O que você quer dizer? 908 00:39:26,848 --> 00:39:28,769 (suspiros) 909 00:39:28,835 --> 00:39:30,625 Não sou uma Miss Simpatia. 910 00:39:30,691 --> 00:39:34,699 OK? Eu discuto e flerto. 911 00:39:34,766 --> 00:39:38,013 - Às vezes no mesmo tempo. - (SNICKERS) 912 00:39:38,078 --> 00:39:41,292 Não faço amigos com facilidade, e o acampamento 913 00:39:41,359 --> 00:39:46,294 de bombeiros tem sido muito solitário para mim. 914 00:39:48,415 --> 00:39:50,270 Até você. 915 00:39:56,597 --> 00:39:59,248 Sim, eu estive pensando. 916 00:40:00,242 --> 00:40:04,582 Você tem essa faixa ruim tocando repetidamente em sua cabeça. 917 00:40:05,641 --> 00:40:07,596 Eu conheço o sentimento. 918 00:40:07,663 --> 00:40:10,611 Então, eu, hum... 919 00:40:11,837 --> 00:40:16,011 Tenho algo para fazer isso parar. 920 00:40:17,899 --> 00:40:19,920 (risos) 921 00:40:21,245 --> 00:40:24,757 A música custa um bom dinheiro aqui. 922 00:40:24,824 --> 00:40:27,904 Não é nada para um amigo necessitado. 923 00:40:34,066 --> 00:40:36,021 Amigos. 924 00:40:38,837 --> 00:40:40,890 Sim, eu gosto disso. 925 00:40:48,080 --> 00:40:50,697 (MÚSICA TOCANDO NOS FONES DE OUVIDO) 926 00:40:50,763 --> 00:40:53,513 ♪ Coloque um sorriso no rosto ♪ 927 00:40:53,579 --> 00:40:58,482 ♪ Diga-me a verdade ♪ 928 00:41:00,768 --> 00:41:02,755 ♪ O que realmente te faz feliz? ♪ 929 00:41:02,822 --> 00:41:04,544 (GRUNOS) 930 00:41:04,611 --> 00:41:07,791 Este traje realmente funcionou muito bem para mim hoje. 931 00:41:09,149 --> 00:41:11,535 Tenho cerca de meia dúzia de números de telefone 932 00:41:11,601 --> 00:41:13,722 - enfiado sob minha faixa. - Ah, cale a boca. 933 00:41:13,788 --> 00:41:16,570 Quando eu disse: "Vá para a comunidade", 934 00:41:16,637 --> 00:41:20,711 Não me referia às divorciadas mais elegíveis de Edgewater. 935 00:41:22,037 --> 00:41:24,323 Ok, vamos. 936 00:41:24,389 --> 00:41:26,443 Vamos-vamos jogar um jogo. 937 00:41:26,509 --> 00:41:27,834 Hum... 938 00:41:27,901 --> 00:41:29,690 Eu vou ganhar um prêmio para você. 939 00:41:29,756 --> 00:41:31,777 ♪ Sim, você sabe que eu ficaria ♪ 940 00:41:31,843 --> 00:41:33,765 ♪ Em um mundo enlouquecido... ♪ 941 00:41:33,830 --> 00:41:36,448 (risos) 942 00:41:37,806 --> 00:41:39,098 Oh. (risos) 943 00:41:39,164 --> 00:41:41,947 Uh, Panda, por favor. 944 00:41:42,014 --> 00:41:44,068 OK. Panda. 945 00:41:44,133 --> 00:41:45,525 - É todo seu. - Tudo bem. 946 00:41:45,592 --> 00:41:48,408 ♪ Eu sei que vamos conseguir... ♪ 947 00:41:49,633 --> 00:41:52,648 Estou um pouco preocupado que sempre que vou, 948 00:41:52,714 --> 00:41:54,934 Vou sentir sua falta para sempre. 949 00:41:56,656 --> 00:41:57,750 JAKE: Sharon. 950 00:41:57,816 --> 00:42:00,864 (Ofegante) Sharon. 951 00:42:00,930 --> 00:42:03,117 A equipe de doadores acabou de ligar. 952 00:42:03,183 --> 00:42:05,403 Eu fui aprovado para o transplante. 953 00:42:05,469 --> 00:42:07,093 O que? 954 00:42:07,158 --> 00:42:08,516 EU... 955 00:42:08,583 --> 00:42:11,730 Vou dar-te o meu rim, oficialmente. 956 00:42:11,797 --> 00:42:13,121 Ah, vamos agora. 957 00:42:13,188 --> 00:42:15,639 Você está realmente certo de que deseja fazer isso? 958 00:42:15,706 --> 00:42:18,025 100%. 959 00:42:19,714 --> 00:42:22,165 (rindo): Vou conseguir um rim. 960 00:42:23,657 --> 00:42:25,081 Obrigado. 961 00:42:29,620 --> 00:42:33,132 ♪ Sorrisos nos rostos ♪ 962 00:42:33,197 --> 00:42:37,769 ♪ Estamos colocando sorrisos nos rostos. ♪ 963 00:42:39,469 --> 00:42:44,434 - Sincronizado e corrigido por chamallow - - www.addic7ed.com - 68758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.