All language subtitles for Die purpurnen Flüsse - S04E01 b (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 ... 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,400 -James! 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,880 Answer me ! 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,120 Jacques! 5 00:00:31,120 --> 00:00:32,840 Jacques! 6 00:00:33,160 --> 00:00:34,760 Shit ! 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,400 Here ! 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,600 Shit ! James... 9 00:00:48,400 --> 00:00:50,160 Here ! 10 00:00:51,560 --> 00:00:53,280 Whore ! 11 00:00:53,600 --> 00:01:48,320 ... 12 00:01:48,640 --> 00:01:51,120 -He's around. 13 00:02:00,160 --> 00:02:01,640 -How are you ? 14 00:02:01,960 --> 00:02:04,880 -I should have watched over him. 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,360 don't leave him alone. 16 00:02:07,680 --> 00:02:09,880 It's my fault. 17 00:02:19,920 --> 00:02:21,920 -Why did you kill him? 18 00:02:22,240 --> 00:02:25,280 now and not the day of the accident? 19 00:02:25,600 --> 00:02:29,920 - Jacques was able to cross paths with the killer. - Or the killer was scared 20 00:02:30,240 --> 00:02:33,240 identify him. Did they know each other? 21 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 -How is he doing? 22 00:02:36,360 --> 00:02:38,880 -He can bypass us. 23 00:02:40,560 --> 00:02:44,320 - What are these drawings? -These are the starters 24 00:02:44,640 --> 00:02:47,080 caves, galleries 25 00:02:47,400 --> 00:02:49,240 underground. 26 00:02:49,720 --> 00:02:53,440 -They communicate between them these galleries? 27 00:02:54,200 --> 00:02:56,480 -Some. -Start 28 00:02:56,800 --> 00:02:58,880 through the cave 29 00:02:59,200 --> 00:03:01,120 from the Doucets. 30 00:03:01,440 --> 00:03:03,600 Kofi can hide there. 31 00:03:03,920 --> 00:03:50,200 ... 32 00:03:50,520 --> 00:03:53,280 - Have you ever practiced? -No. 33 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 - You are not cloistered? 34 00:04:03,640 --> 00:04:05,520 -I don't know. 35 00:04:06,040 --> 00:04:09,240 I am in good hands. -Yes. 36 00:04:22,920 --> 00:04:26,000 There is an entrance in the gallery. 37 00:04:44,840 --> 00:04:50,040 During the winter, the rains flood the bottlenecks and carry 38 00:04:50,360 --> 00:04:53,280 dead wood and filth. 39 00:05:03,640 --> 00:05:06,200 It can be dangerous. 40 00:05:06,920 --> 00:05:08,520 -No kidding ? 41 00:05:08,840 --> 00:06:19,240 ... 42 00:06:19,560 --> 00:06:22,920 These galleries are accessible to the public? 43 00:06:23,240 --> 00:06:27,160 - No, not these. Because of the floods. 44 00:06:28,880 --> 00:06:31,640 Are you sure we're continuing? 45 00:06:31,960 --> 00:07:22,080 ... 46 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 - What's that smell? 47 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 -It's coming from behind. 48 00:07:28,800 --> 00:07:31,520 -Are we going to find 49 00:07:31,840 --> 00:07:34,240 the body of little Lucas? 50 00:07:34,560 --> 00:08:06,640 ... 51 00:08:06,960 --> 00:08:08,680 -Whore ! 52 00:08:10,600 --> 00:08:12,080 - Is it Kofi? 53 00:08:13,600 --> 00:08:15,120 -Yes. 54 00:08:15,720 --> 00:08:17,280 It's him. 55 00:08:19,520 --> 00:08:23,600 -Death was caused by a blow behind the neck. 56 00:08:23,920 --> 00:08:27,080 With a stone. There was quartz 57 00:08:27,400 --> 00:08:28,920 in the wound. 58 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 -Claws ? -No. 59 00:08:32,120 --> 00:08:34,240 - When did he die? 60 00:08:35,200 --> 00:08:40,120 -The temperature of the cave has slows down decomposition. But 61 00:08:40,440 --> 00:08:43,080 death dates back at least 62 00:08:43,400 --> 00:08:47,080 8 days or more. - It's not him Kovenkore. 63 00:08:47,400 --> 00:08:49,480 He couldn't kill 64 00:08:49,800 --> 00:08:54,200 the last 3 victims. -He must not have killed little Lucas. 65 00:08:54,520 --> 00:08:56,680 -A scapegoat. 66 00:08:57,000 --> 00:09:00,960 -If it's not Kofi, who else could it be? 67 00:09:01,280 --> 00:09:20,760 ... 68 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 -Come. 69 00:09:36,720 --> 00:09:40,880 -Kofi was charged with the murder of little Lucas a year ago. 70 00:09:41,200 --> 00:09:45,440 Jacques, the bus driver, was involved in an accident 71 00:09:45,760 --> 00:09:49,520 Traffic. - The Doucets are slavers. 72 00:09:49,840 --> 00:09:51,120 -In effect. 73 00:09:51,440 --> 00:09:56,680 - But children are innocent. -Little Lucas had then disappeared 74 00:09:57,000 --> 00:10:01,400 during a hide-and-seek in the forest with his friends. Those who 75 00:10:01,720 --> 00:10:06,160 were killed in the bus were there. And they came home without Lucas. 76 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 -You don't believe it. 77 00:10:08,600 --> 00:10:12,080 -After his father's death, Lucas withdrew 78 00:10:12,400 --> 00:10:16,960 on himself. Lucas has become an outcast. I think of a joke 79 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 which would have gone wrong. 80 00:10:19,600 --> 00:10:22,920 -His friends would have him abandoned in the forest? 81 00:10:23,240 --> 00:10:26,840 -Nathalie thinks so. -Michael. Come with me. 82 00:10:27,400 --> 00:10:31,560 You, Camille, you dive the nose in the files. 83 00:10:31,880 --> 00:10:34,240 Double check everything. 84 00:10:34,920 --> 00:10:36,480 Come on ! 85 00:10:36,800 --> 00:11:01,600 ... 86 00:11:01,920 --> 00:11:03,400 Madam. 87 00:11:07,000 --> 00:11:08,840 Please. 88 00:11:10,200 --> 00:11:14,600 -What do you want from me? I have nothing more to say. 89 00:11:14,920 --> 00:11:19,520 -What did you do last night? - How does that concern you? 90 00:11:19,840 --> 00:11:22,280 - My colleague was assaulted. 91 00:11:22,600 --> 00:11:26,280 I would like to know who did this. - Commissioner! 92 00:11:27,920 --> 00:11:32,120 It is the same tarp that covered Kofi in the cave. 93 00:11:43,000 --> 00:11:44,920 - We found this. 94 00:11:46,520 --> 00:11:49,000 -Commissioner. -Yes ? 95 00:11:49,320 --> 00:11:53,640 -Lucas wore these socks the day of his disappearance. 96 00:11:54,720 --> 00:11:57,520 -Are you sure ? -Affirmative. 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 -OK. 98 00:12:14,560 --> 00:12:16,680 Can you explain to me? 99 00:12:20,400 --> 00:12:23,320 -I told your colleague. 100 00:12:23,640 --> 00:12:25,880 I killed Lucas. 101 00:12:28,240 --> 00:12:33,480 -I want to believe you. But tell me where the body is. 102 00:12:35,280 --> 00:12:36,640 -That... 103 00:12:37,240 --> 00:12:39,840 it's up to you to tell me. 104 00:12:40,160 --> 00:12:41,880 -That's enough ! 105 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 What happened ? 106 00:12:47,400 --> 00:12:49,160 What did you do ? 107 00:12:49,480 --> 00:12:50,840 you gonna say 108 00:12:51,160 --> 00:12:53,400 what to the judge for that? 109 00:12:56,000 --> 00:12:58,120 -The sock... 110 00:12:59,840 --> 00:13:04,080 I received it in my mailbox with a word. 111 00:13:04,760 --> 00:13:07,880 -What word ? - An anonymous letter. 112 00:13:08,200 --> 00:13:12,960 A collage. As you see them in old movies. 113 00:13:13,280 --> 00:13:16,000 "If you want to know where is 114 00:13:16,320 --> 00:13:20,480 "your son, go at midnight at the old station". 115 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 It was last night. I went there. 116 00:13:28,160 --> 00:13:30,000 I waited. 117 00:13:30,640 --> 00:13:32,800 Nobody came. 118 00:13:36,880 --> 00:13:40,400 I got scared. I started to burn everything. 119 00:13:48,760 --> 00:13:50,800 I changed my mind. 120 00:13:52,560 --> 00:13:54,280 -For what ? 121 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 -This sock... 122 00:14:06,360 --> 00:14:09,520 that's all that me remains of Lucas. 123 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 -What do you think ? 124 00:14:23,960 --> 00:14:26,800 -She's hiding something from us. 125 00:14:27,120 --> 00:14:30,280 -I can't imagine it behind it all. 126 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 The killer seeks 127 00:14:32,400 --> 00:14:35,240 the light. -Does she keep friends 128 00:14:35,560 --> 00:14:38,040 of Lucas for responsible 129 00:14:38,360 --> 00:14:40,480 of his death? -The person 130 00:14:40,800 --> 00:14:43,840 who attacked me was bigger 131 00:14:44,160 --> 00:14:47,520 than me. It's not her. -Michael. 132 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 See who got 133 00:14:49,880 --> 00:14:55,040 case with the police for ten years. -Not much is happening. 134 00:14:55,360 --> 00:14:57,040 -We need to find 135 00:14:57,360 --> 00:15:02,960 the next victim. He must there was a guy who had business 136 00:15:03,280 --> 00:15:08,800 to the police in the past. No ? -Concerns of hunting grounds. 137 00:15:09,120 --> 00:15:14,360 - All that, I don't care! We need something stronger. 138 00:15:16,760 --> 00:15:18,480 -Garal. 139 00:15:18,800 --> 00:15:21,280 -Who is it ? -Vincent Garal. 140 00:15:21,600 --> 00:15:25,640 It's the mechanic who lives at the exit of the village. 141 00:15:25,960 --> 00:15:29,800 It's a sensitive matter. I could not collect 142 00:15:30,120 --> 00:15:34,120 all material evidence. Entrance bell. 143 00:15:34,440 --> 00:15:38,840 He has a reputation for being unhealthy with the village children. 144 00:15:39,160 --> 00:16:11,120 ... 145 00:16:11,440 --> 00:16:13,240 -Where do we find it? 146 00:16:13,560 --> 00:16:36,280 ... 147 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 Cry in the distance. 148 00:16:38,720 --> 00:16:47,560 ... 149 00:16:47,880 --> 00:17:05,160 ... 150 00:17:05,480 --> 00:17:08,800 - Admit that you deleted them! 151 00:17:09,120 --> 00:17:10,320 Say it ! 152 00:17:10,840 --> 00:17:12,200 Admit! 153 00:17:12,520 --> 00:17:14,320 -I did not do anything. 154 00:17:14,640 --> 00:17:17,360 Why are you doing this? 155 00:17:18,600 --> 00:17:22,000 -What are you playing at ? Don't flinch, Eric! Laid 156 00:17:22,320 --> 00:17:25,440 this can! Stand back! It's what 157 00:17:25,760 --> 00:17:27,520 this madness? 158 00:17:28,360 --> 00:17:30,040 Pick it up. 159 00:17:30,360 --> 00:17:31,760 Fast ! 160 00:17:37,200 --> 00:17:38,840 *-Speak ! 161 00:17:41,560 --> 00:17:44,640 *-My name is Vincent Garal. 162 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 *-Yes ? *-I am 62 years old. 163 00:17:48,960 --> 00:17:50,760 *I am a mechanic. 164 00:17:51,080 --> 00:17:53,880 *I live in Ferrières. 165 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 -Hold. *-And... 166 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 *-Say it ! 167 00:17:59,840 --> 00:18:01,520 *-I am innocent. 168 00:18:01,840 --> 00:18:03,320 *-Go ahead. 169 00:18:10,880 --> 00:18:12,800 -Torture does not 170 00:18:13,120 --> 00:18:14,880 does nothing good, 171 00:18:15,200 --> 00:18:19,440 Christian. You should know that. - He was going to talk. 172 00:18:20,840 --> 00:18:23,280 - You rot the investigation. 173 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 -He touched the kids. 174 00:18:30,960 --> 00:18:35,440 Ask Emma's son, Colin. He had told my daughter. 175 00:18:38,480 --> 00:18:41,160 So he deleted them. 176 00:18:41,480 --> 00:18:45,880 - Why didn't you report it? -I told Michael. 177 00:18:46,200 --> 00:18:50,320 -What is the relationship with the Doucets? -I don't know. It's him ! 178 00:18:53,200 --> 00:18:55,640 -I didn't do anything to Colin. 179 00:18:55,960 --> 00:18:58,400 I got along well with him. 180 00:18:58,720 --> 00:19:02,080 I don't know why he said all that. 181 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 I did not do anything. 182 00:19:05,120 --> 00:19:07,480 I swear. -Camille. 183 00:19:07,800 --> 00:19:09,240 Call Michael. 184 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 Take him to the hospital. 185 00:19:26,600 --> 00:19:31,560 - There is a culprit. Find it, that's all we have left. 186 00:19:33,960 --> 00:19:36,720 -I know, Eric. I know. 187 00:19:49,640 --> 00:19:54,240 As luck would have it, Colin did not took the bus the day of the accident. 188 00:19:54,560 --> 00:19:58,200 Emma has what as an alibi? - He would have been sick. 189 00:19:58,520 --> 00:20:00,320 She would have stayed 190 00:20:00,640 --> 00:20:03,800 by his side. -What is his job ? 191 00:20:04,120 --> 00:20:08,360 - "Instagramer". And she has child support. 192 00:20:08,680 --> 00:20:11,080 -She covers the investigation. 193 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 -She has 194 00:20:13,240 --> 00:20:17,000 20,000 followers. -Kill to grow his account, 195 00:20:17,320 --> 00:20:21,920 it's light as mobile. Go there see. I take care of those two. 196 00:20:25,000 --> 00:20:29,080 *-Hi girls. Ready for our hairstyle tutorial? 197 00:20:29,400 --> 00:20:31,920 *A 1960s hairstyle. 198 00:20:32,240 --> 00:20:36,480 We have 2 strips like this. Entrance bell. 199 00:20:37,400 --> 00:20:38,960 Yes ? 200 00:20:44,480 --> 00:20:46,840 Ah! Good morning. Come in. 201 00:20:51,320 --> 00:20:55,240 I was doing tutorials hairstyle for my community. 202 00:21:00,120 --> 00:21:05,440 In the village, we were wary of Garall. Do you believe that's true? 203 00:21:06,440 --> 00:21:09,080 He never told me about it. 204 00:21:10,880 --> 00:21:15,240 -He talked about it to his friends. With Eric's daughter. 205 00:21:20,640 --> 00:21:24,200 -I'm going to kill him that big Garal pig! 206 00:21:32,920 --> 00:21:36,560 -He was sick the day of the car accident. 207 00:21:36,880 --> 00:21:38,960 He had what? 208 00:21:40,440 --> 00:21:43,400 -He had a kind of gastro. 209 00:21:45,120 --> 00:21:48,600 He was stuffed muffins for breakfast. 210 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 He vomited all day. The next day it was over. 211 00:21:56,080 --> 00:21:58,400 -I have to talk to him. 212 00:21:59,240 --> 00:22:00,840 -Of course. 213 00:22:01,960 --> 00:22:04,880 -Only, if you agree. 214 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 Hi ! 215 00:22:21,320 --> 00:22:25,400 -It's time to play football with my friends. 216 00:22:25,720 --> 00:22:29,640 -I understand. It must be difficult for you. 217 00:22:33,000 --> 00:22:38,560 Colin. I would like to talk about this what you said about Mr. Garal. 218 00:22:38,880 --> 00:22:40,920 Do you remember ? -No. 219 00:22:41,240 --> 00:22:44,040 -You do not remember ? -No. 220 00:22:44,360 --> 00:22:48,480 -You told your friends that he was sticky with you. 221 00:22:49,200 --> 00:22:51,080 -I don't know. 222 00:23:03,680 --> 00:23:07,160 - You dare not tell me? -I don't know. 223 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 - You can tell me the truth. 224 00:23:10,360 --> 00:23:14,840 Terrible things have happened past. I want it to stop. 225 00:23:15,400 --> 00:23:20,520 -M. Garal killed everyone. Whether we stop it, everything will be as before. 226 00:23:20,840 --> 00:23:22,600 -How so ? 227 00:23:22,920 --> 00:23:26,920 -M. Garal killed my buddies. If we stop it, everything will be 228 00:23:27,240 --> 00:23:29,280 like before. -Colin. 229 00:23:29,600 --> 00:23:32,520 -M. Garal killed my friends! 230 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 -SO ? 231 00:23:48,840 --> 00:23:53,280 -Colin is looping on Garal. He says he killed his buddies. 232 00:23:53,600 --> 00:23:55,760 But that rings false. 233 00:23:56,880 --> 00:23:59,120 You, he knows you. 234 00:23:59,440 --> 00:24:02,960 It may be more talkative if you go? 235 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 -I'm going to talk to him. 236 00:24:05,720 --> 00:24:33,280 ... 237 00:24:33,600 --> 00:24:38,360 -Excuse me, Samia. that place, it's what ? Is it Natalie? 238 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 - A hunting cabin. 239 00:24:41,280 --> 00:24:44,520 All families have them. -I do not see 240 00:24:44,840 --> 00:24:48,920 Nathalie knock out wild boar. -It was her husband. 241 00:24:49,240 --> 00:24:52,160 Nathalie must no longer use it. 242 00:24:52,480 --> 00:24:57,200 -Who reported Lucas missing? -Nathalie. She landed here. 243 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 Michael was on call. 244 00:25:11,760 --> 00:25:15,080 -Hi, Colin. How are you feeling ? 245 00:25:17,560 --> 00:25:22,200 you spoke with the policewoman, the red-haired lady. 246 00:25:24,040 --> 00:25:26,280 What did you tell him ? 247 00:25:27,920 --> 00:25:31,880 -That it is Mr. Garal who killed my friends. 248 00:25:32,920 --> 00:25:35,480 -And if we stop him... 249 00:25:35,800 --> 00:25:38,880 - Everything will go back to the way it was. 250 00:25:42,200 --> 00:25:44,080 -It's good. 251 00:25:53,240 --> 00:25:55,920 Colin says Garal tried 252 00:25:56,240 --> 00:26:00,640 to fiddle with it after school. - So you have to warn the Morals. 253 00:26:02,280 --> 00:26:05,400 But who is the killer? - Him, maybe? 254 00:26:05,720 --> 00:26:08,640 -Why kill the Doucets? -But... 255 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 -He would have dragged Kofi 256 00:26:11,480 --> 00:26:15,240 in the cave with his belly? No. -It's Natalie. 257 00:26:15,560 --> 00:26:19,760 - But we have nothing against her. -And the little one's sock? 258 00:26:20,080 --> 00:26:23,720 And the tarp at her place? -We buy it everywhere. 259 00:26:24,040 --> 00:26:28,360 - We do not extend custody. I'm going to have her referred. Sami. 260 00:26:28,680 --> 00:26:32,680 Go down to the cell. Bring her back to me. -And the protocol? 261 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 -I decide ! 262 00:26:35,040 --> 00:26:40,320 She could talk to a judge. -Sorry. We have nothing solid. 263 00:26:40,640 --> 00:26:45,800 -What would it take to indict him? - The murder weapon. The disguise. 264 00:26:46,120 --> 00:26:51,240 -I go back there for everything recheck. I borrow a car. 265 00:26:51,560 --> 00:26:53,000 -OK. 266 00:26:55,160 --> 00:26:58,960 You know where she could have hide his panoply? 267 00:26:59,280 --> 00:27:02,000 -I'm thinking. -Think fast. 268 00:27:02,320 --> 00:27:06,400 You risk passing again next to a great deal. 269 00:27:13,040 --> 00:27:16,800 -Where are you taking me? - With the judge. 270 00:27:26,960 --> 00:27:31,080 -At the Crime, they have weird way of working. 271 00:27:31,400 --> 00:27:34,720 -It's what ? -Husband's hunting cabin 272 00:27:35,040 --> 00:27:38,040 from Natalie. They bugged it. 273 00:27:38,360 --> 00:28:25,840 ... 274 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 - Yes, Camilla? 275 00:28:28,280 --> 00:28:30,760 Call me as soon as you have it 276 00:28:31,080 --> 00:28:33,240 located. Be careful. 277 00:28:45,840 --> 00:28:48,480 Go home. 278 00:28:48,800 --> 00:28:52,040 -And the judge? - We forget the judge. 279 00:28:58,200 --> 00:29:01,160 -You were talking about Michael. No ? 280 00:29:02,640 --> 00:29:04,280 -Go for it. 281 00:29:04,600 --> 00:29:26,680 ... 282 00:29:27,000 --> 00:29:28,760 -Hello. Eric? 283 00:29:29,080 --> 00:30:00,440 ... 284 00:30:00,760 --> 00:30:05,000 -For France Info. That do you think of those who say 285 00:30:05,320 --> 00:30:08,520 than the killer playing with the police? 286 00:30:08,840 --> 00:30:11,320 -I'm a policeman. Laughs. 287 00:30:13,160 --> 00:30:17,520 -Lieutenant. What a look do you cover these events? 288 00:30:17,840 --> 00:30:22,360 -It's a terrible case. I know these people personally. 289 00:30:22,680 --> 00:30:26,640 But it gives me a responsibility. I promise you 290 00:30:26,960 --> 00:30:30,360 that we will find the killer. Then we can 291 00:30:30,680 --> 00:30:33,760 rebuild together. 292 00:30:34,120 --> 00:34:51,440 ... 293 00:34:51,760 --> 00:34:53,480 Phone. 294 00:35:09,880 --> 00:35:11,280 Get out! 295 00:35:11,600 --> 00:35:12,960 Come on ! 296 00:35:16,560 --> 00:35:20,040 Lt Delaunay. What are you doing there ? 297 00:35:20,360 --> 00:35:25,640 -We had the same intuition. -Well yeah. We must believe. 298 00:35:28,520 --> 00:35:31,480 -I just received the photo. 299 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 Cheer ! 300 00:35:34,240 --> 00:35:38,960 -Everything is here. The murder weapon. The suit. Even the portcullis that has 301 00:35:39,280 --> 00:35:42,400 used to immobilize the car. 302 00:35:42,720 --> 00:35:46,760 -How did Nathalie could get all this? 303 00:35:48,360 --> 00:35:51,800 -I don't know. But she will have things 304 00:35:52,120 --> 00:35:54,920 to explain to us. Come to see. 305 00:35:57,080 --> 00:35:58,520 Come. 306 00:36:04,320 --> 00:36:07,280 I wanted to enter the cabin. 307 00:36:07,600 --> 00:36:10,640 And I felt the batten sag. 308 00:36:13,400 --> 00:36:16,000 Nathalie did not care 309 00:36:16,320 --> 00:36:18,360 from Lucas. Never. 310 00:36:18,680 --> 00:36:22,720 Finally, she is right. It was she who killed him. 311 00:36:23,880 --> 00:36:25,960 Look at this thing. 312 00:36:26,680 --> 00:36:28,880 - Drop that claw. 313 00:36:29,200 --> 00:36:31,160 - But, Camilla... 314 00:36:31,480 --> 00:36:33,640 - I filmed everything. 315 00:36:33,960 --> 00:36:35,480 -Camille... 316 00:36:35,800 --> 00:36:38,080 - Drop that claw! 317 00:36:39,040 --> 00:36:43,160 It will work in your favour. And also the fact of having saved 318 00:36:43,480 --> 00:36:47,560 Emma's son poisoning him with your muffins. 319 00:36:59,760 --> 00:37:02,120 -Give me your phone. 320 00:37:07,240 --> 00:37:10,680 We need proof solid to condemn 321 00:37:11,000 --> 00:37:13,800 a person. It's evil 322 00:37:14,120 --> 00:37:15,800 of Justice. 323 00:37:17,760 --> 00:37:21,320 Scum of society are thus released. 324 00:37:21,640 --> 00:37:25,640 -You can kill me, if you want. Niémans is aware. 325 00:37:25,960 --> 00:37:29,360 -I could have killed you in the stairs. 326 00:37:30,920 --> 00:37:34,560 Do you think I'm having fun? Do you think I'm playing? 327 00:37:34,880 --> 00:37:39,000 Nathalie who leaves her son due to depression. 328 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 A drunk driver who kills innocent people on the road. 329 00:37:43,760 --> 00:37:47,200 bourgeois who exploit human beings. 330 00:37:47,520 --> 00:37:50,880 A pedophile who covets our kids. 331 00:37:51,520 --> 00:37:54,920 Without me, these monsters would have gotten away with it. 332 00:37:55,400 --> 00:37:57,280 I had to purge 333 00:37:57,600 --> 00:38:01,200 this village. And I sacrificed myself for this. 334 00:38:03,720 --> 00:38:06,360 You know why ? Because 335 00:38:06,680 --> 00:38:10,360 i am a good cop and because it's my job! 336 00:38:13,160 --> 00:38:16,680 With Lucas, I wanted my first real deal. 337 00:38:24,080 --> 00:38:25,640 -Michael! 338 00:38:26,880 --> 00:38:29,960 Lucas is not go home. He is down there. 339 00:38:30,280 --> 00:38:34,680 -Calm down. What is going on ? -He's in that damn cave! 340 00:38:35,000 --> 00:38:36,440 -Kofi. 341 00:38:37,040 --> 00:38:39,840 I knew it would happen. 342 00:38:40,760 --> 00:38:44,000 Go home. I'm taking care of it. 343 00:38:44,320 --> 00:38:47,400 I'll call you right away that I found it. 344 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 Lucas! 345 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 Lucas! 346 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 Lucas! 347 00:39:01,720 --> 00:39:03,480 Lucas! 348 00:39:16,120 --> 00:39:18,280 Lucas. My big. 349 00:39:21,560 --> 00:39:24,240 How are you ? -I lost myself. 350 00:39:24,560 --> 00:39:29,360 - What did he do to you Kofi? -Nothing. He's nice, Kofi. 351 00:39:30,480 --> 00:39:34,080 - Did he hurt you? Eh ? He mistreated you? 352 00:39:34,880 --> 00:39:38,000 -No. These are friends. We played 353 00:39:38,320 --> 00:39:42,640 Hide and seek. I lost myself. -Why are you protecting Kofi? 354 00:39:42,960 --> 00:39:45,600 You will see him secretly. 355 00:39:46,520 --> 00:39:48,960 The truth must be said. 356 00:39:49,280 --> 00:39:53,480 All right ? So I could do my job. I'm not 357 00:39:53,800 --> 00:39:57,680 babysitter for dirty kids. Tell me the truth ! 358 00:39:59,040 --> 00:40:00,160 Lucas! 359 00:40:00,480 --> 00:40:01,600 Lucas! 360 00:40:02,560 --> 00:40:04,000 Lucas! 361 00:40:04,320 --> 00:40:05,200 Come back ! 362 00:40:09,880 --> 00:40:11,200 Lucas! 363 00:40:12,960 --> 00:40:14,280 Lucas! 364 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 Excuse me ! 365 00:40:19,320 --> 00:40:20,520 Wait for me ! 366 00:40:32,800 --> 00:40:34,400 Lucas! 367 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 Lucas! 368 00:40:37,240 --> 00:41:46,920 ... 369 00:41:47,240 --> 00:41:50,960 With Kofi, I wanted business to succeed. 370 00:41:51,280 --> 00:41:54,360 -Michael! Get away from her! 371 00:41:55,720 --> 00:41:57,440 Gunshot. 372 00:42:05,200 --> 00:42:07,000 How are you ? -Yes. 373 00:42:07,320 --> 00:43:17,840 ... 374 00:43:18,160 --> 00:43:21,400 -What is you all doing here? 375 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 I've found the guilty. It's Natalie. 376 00:43:31,880 --> 00:43:35,080 She wanted revenge for Lucas. 377 00:43:36,080 --> 00:43:38,000 Against all of you. 378 00:43:39,800 --> 00:43:42,720 Do you understand what I'm saying? 379 00:43:43,040 --> 00:44:03,880 ... 380 00:44:04,200 --> 00:44:07,000 -Drop your gun, son of a bitch! 381 00:44:10,000 --> 00:44:11,840 Drop your weapon! 382 00:44:29,840 --> 00:44:33,080 -What are you going to do, Eric? 383 00:44:36,160 --> 00:44:40,000 Shoot a cop? -You are a whore 384 00:44:40,320 --> 00:44:42,200 child killer! 385 00:44:42,640 --> 00:44:45,000 Our kids. Whore ! 386 00:44:50,800 --> 00:44:53,880 - You are all responsible. 387 00:44:54,200 --> 00:44:56,960 I watch over you. I am 388 00:44:57,280 --> 00:45:00,880 your guardian angel. You have always refused it. 389 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 You held my head 390 00:45:04,120 --> 00:45:05,920 under water in 391 00:45:06,240 --> 00:45:08,480 this miserable valley. 392 00:45:08,800 --> 00:45:10,280 -You are sick ! 393 00:45:10,600 --> 00:45:13,320 - Eric! No ! -He must pay. 394 00:45:13,640 --> 00:45:16,280 I have nothing more to lose. 395 00:45:16,760 --> 00:45:18,760 Nothing to lose ! 396 00:45:23,720 --> 00:45:25,560 For our kids. 397 00:45:26,840 --> 00:45:28,640 For Gautier. 398 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 For Kevin. 399 00:45:31,880 --> 00:45:33,600 For Louisa. 400 00:45:34,600 --> 00:45:36,240 For Lucas. 401 00:45:36,560 --> 00:45:38,320 - Go ahead, Eric! 402 00:45:42,720 --> 00:45:44,400 But shoot! 403 00:45:44,720 --> 00:45:46,840 Get rid of him! 404 00:45:53,040 --> 00:45:55,360 -For my little Chloe. 405 00:45:57,320 --> 00:45:59,240 My little Chloe... 406 00:45:59,800 --> 00:46:01,160 - Eric! 407 00:46:02,000 --> 00:46:03,840 Drop your weapon! 408 00:46:04,480 --> 00:46:06,920 Lower your weapon, Eric! 409 00:46:07,240 --> 00:46:09,120 Lower it! -Drawn. 410 00:46:09,440 --> 00:46:12,240 You can do it. -Go away ! 411 00:46:12,560 --> 00:46:13,560 -Go ahead. 412 00:46:13,880 --> 00:46:15,200 Go ahead. 413 00:46:16,440 --> 00:46:19,440 -Eric. Look at me. Look at me ! 414 00:46:20,160 --> 00:46:22,480 - What is it, Eric? 415 00:46:23,080 --> 00:46:27,120 Can't you? Me, I did it. 416 00:46:27,440 --> 00:46:29,600 -You will do 417 00:46:29,920 --> 00:46:31,720 bullshit. 418 00:46:32,040 --> 00:46:33,520 If you shoot, 419 00:46:33,840 --> 00:46:37,360 you make him a victim. -I have to do it ! 420 00:46:37,680 --> 00:46:39,120 -Go ahead. 421 00:46:40,840 --> 00:46:42,560 Go ahead, shoot. 422 00:46:43,360 --> 00:46:45,760 -What's going to get you? 423 00:46:46,080 --> 00:46:48,920 He deserves to die now? 424 00:46:49,600 --> 00:46:52,720 In front of everybody ? As a hero? 425 00:46:53,240 --> 00:46:54,760 -Drawn. 426 00:46:55,080 --> 00:46:57,840 -He doesn't deserve to die 427 00:46:58,160 --> 00:47:00,520 Today. He deserves 428 00:47:00,840 --> 00:47:03,640 to die in prison. Look at him. 429 00:47:03,960 --> 00:47:06,120 He's just looking for that. 430 00:47:11,000 --> 00:47:13,160 Eric, please. 431 00:47:13,480 --> 00:47:32,120 ... 432 00:47:32,440 --> 00:47:35,600 It won't give you back your children. 433 00:47:37,480 --> 00:47:39,360 I'm sorry. 434 00:47:39,680 --> 00:48:38,480 ... 435 00:48:38,800 --> 00:48:43,800 france.tv access 29271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.