Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:26,800
CONEY ISLAND
2
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
That's right folks!
That's right, pass!
3
00:01:39,200 --> 00:01:43,900
Hey! Hot nippes!
Let's ride up. Just one dime!
4
00:01:49,300 --> 00:01:52,000
Ladies and gentleman.
Let's make a big clap!
5
00:01:53,100 --> 00:01:55,800
JOE ROCCO'S OCEAN GARDENS
6
00:02:10,600 --> 00:02:14,100
Beautiful Coney Island,
7
00:02:14,300 --> 00:02:18,100
Raised island, down it there
8
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
Yes! Yes!
9
00:02:19,400 --> 00:02:23,700
When you smile,
is a tropical laud
10
00:02:23,900 --> 00:02:27,100
A little paradise far away
11
00:02:28,400 --> 00:02:29,900
- Hey, is Rocco around?
- Busy.
12
00:02:30,800 --> 00:02:33,500
- He will see me.
- He know you?
13
00:02:33,500 --> 00:02:36,300
Just tell him Eddie Johnson
you'll find out for yourself.
14
00:02:37,100 --> 00:02:41,200
When you smile is a
tropical laud
15
00:02:41,400 --> 00:02:44,800
A typical paradise, a romance
16
00:02:46,700 --> 00:02:51,300
Beautiful Coney Island,
17
00:02:51,500 --> 00:02:57,000
Crazy island, down it there
18
00:02:58,100 --> 00:03:03,900
When you smile is a tropical...
19
00:03:04,100 --> 00:03:08,700
laud
20
00:03:08,900 --> 00:03:11,100
A little paradise
21
00:03:11,300 --> 00:03:17,100
far away
22
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
That's the guy, sheriff, that's the one
who sold me the Brooklyn Bridge.
23
00:03:41,100 --> 00:03:43,100
Frankie! Why, you old son of a gun.
24
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
I thought it was you you're
funny-looking swede,
25
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
but that outfit kind of threw me.
26
00:03:46,600 --> 00:03:47,700
Just my working clothes.
27
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
Oh, putting the dull
lights on the sharpest, huh?
28
00:03:49,600 --> 00:03:51,100
Yeah! I discovered
there's more money in
29
00:03:51,300 --> 00:03:52,800
being a sucker than
trying to find one.
30
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Hey, what are you
doing, Frankie?
31
00:03:54,200 --> 00:03:56,900
I got a little pitch across the
street I want you to see it.
32
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
I will, maybe tomorrow, huh?
33
00:04:02,600 --> 00:04:05,700
Put your arms around me,
Honey, hold me tight
34
00:04:05,800 --> 00:04:09,400
Huddle up and cuddle up
with all your might
35
00:04:09,500 --> 00:04:12,600
Oh! Oh! Won't you
roll those eyes?
36
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Eyes that I just idolize.
37
00:04:16,300 --> 00:04:19,300
When they look at me,
my heart begins to float
38
00:04:19,500 --> 00:04:23,000
Then it starts a rockin'
like a motor boat
39
00:04:23,200 --> 00:04:26,500
Oh! Oh! I never knew...
40
00:04:26,600 --> 00:04:29,500
- Nice voice?
- Yeah! Loud too.
41
00:04:37,200 --> 00:04:39,900
- Joe is stuck on, all right?
- Yeah!
42
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
- How do you know?
- His type.
43
00:04:43,600 --> 00:04:47,100
Put your arms around me,
Honey, hold me tight
44
00:04:47,200 --> 00:04:50,300
Huddle up and cuddle up
with all your might
45
00:04:50,600 --> 00:04:53,900
Oh! Oh! Won't you
roll those eyes?
46
00:04:54,100 --> 00:04:56,900
Eyes that I just idolize
47
00:04:57,400 --> 00:05:00,500
When they look at me,
my heart begins to float
48
00:05:00,700 --> 00:05:03,900
Then it starts a rockin'
like a motor boat
49
00:05:04,100 --> 00:05:10,200
Oh! Oh! I never knew
any boy like you
50
00:05:29,100 --> 00:05:33,200
Eddie. Is like old time, ain't?
You and Joe gonna be partners again?
51
00:05:33,300 --> 00:05:35,900
Maybe, he could sure
use me around here.
52
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
Don't he no sawdust on the floor
went out of style five years ago.
53
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
Oh, who threw the overalls
in Mrs. Murphy's chowder?
54
00:05:45,000 --> 00:05:47,700
Nobody spoke...
Good evening, gentleman's.
55
00:05:47,700 --> 00:05:50,400
The Irish's are the curse
of this whole world.
56
00:05:50,800 --> 00:05:53,500
- They aren't worth a nick.
- Through, through.
57
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Defend yourself your spailpin!
58
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
- Eddie, my boy!
- Finnegan!
59
00:06:01,100 --> 00:06:03,300
- How the heck guy?
- Find me never better.
60
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Hey, you look great.
61
00:06:04,800 --> 00:06:08,100
Frankie, what kind of a friend is it you are
that doesn't tell me that he is here.
62
00:06:08,200 --> 00:06:09,300
He just got here this minute.
63
00:06:09,400 --> 00:06:12,200
None of your excuses.
I should have been notified.
64
00:06:12,500 --> 00:06:15,800
You know it's been since the Chicago
fair that I last looked upon you, Eddie.
65
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
That's right. How's the
world been treating you?
66
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
Not often enough.
67
00:06:19,300 --> 00:06:21,100
Ah! But here we are, wasting words
68
00:06:21,300 --> 00:06:23,500
on an occasion that
calls for celebration.
69
00:06:24,000 --> 00:06:25,900
You know I'm going to do, Eddie?
70
00:06:25,900 --> 00:06:28,100
- You got let him invite you by a drink.
- Yes.
71
00:06:28,200 --> 00:06:30,500
Now, don't say it
as if it wasn't an honor.
72
00:06:30,900 --> 00:06:33,100
It's a privilege I reserve
only for my friends.
73
00:06:33,100 --> 00:06:34,300
And you have no enemies.
74
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
That is true.
I love the world.
75
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
I'll tell you what I'll do Finnegan.
76
00:06:38,900 --> 00:06:41,100
I'll buy you a drink for one
chorused of that Mrs. Murphy.
77
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
Bartender! Finnegan is here.
78
00:06:44,600 --> 00:06:45,700
Coming right up!
79
00:06:46,100 --> 00:06:48,000
Ah, good old, Mrs. Murphy!
80
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
Mrs. Murphy gave a party
just about a week ago.
81
00:06:55,100 --> 00:06:58,100
Everything was plentiful, the
Murphy's they're not slow
82
00:06:58,500 --> 00:07:01,600
They treated us like gentlemen
and we tried to act the same.
83
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
Only for what happened
well it was an awful shame.
84
00:07:05,400 --> 00:07:09,900
Now when Mrs. Murphy dished the
chowder out she fainted on the spot.
85
00:07:10,100 --> 00:07:13,300
She found a pair of overalls
at the bottom of the pot.
86
00:07:13,800 --> 00:07:17,300
Tim Nolan he got ripping mad,
his eyes were bulging out.
87
00:07:17,800 --> 00:07:21,900
He jumped upon the piano
and loudly he did shout.
88
00:07:27,200 --> 00:07:30,900
Oh, who threw the overalls
in Mrs Murphy's chowder?
89
00:07:31,200 --> 00:07:34,700
Nobody spoke, so he
shouted all the louder
90
00:07:34,800 --> 00:07:39,300
It's an Irish trick that's true
I can lick the mick that threw
91
00:07:39,300 --> 00:07:42,400
The overalls in Mrs. Murphy's...
92
00:07:42,600 --> 00:07:46,700
chowder
93
00:07:51,300 --> 00:07:53,300
- Still have a great voice.
- Thank you, thank you.
94
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Another one, bartender.
95
00:07:56,900 --> 00:07:59,300
- Come on, the boss will see you now.
- Oh, good.
96
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Keep the change.
97
00:08:01,100 --> 00:08:04,400
Oh, uh... Can I leave this
bag here for a while?
98
00:08:04,500 --> 00:08:05,800
Sure.
99
00:08:06,000 --> 00:08:08,300
There you are, Finnegan, this oughta
hold you to like it back, huh?
100
00:08:08,800 --> 00:08:11,100
Or, I see you're not expecting
to be gone long, eh?
101
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
See you later.
102
00:08:14,900 --> 00:08:16,600
What will you be
drinking, Frankie?
103
00:08:17,300 --> 00:08:19,900
Nothing. Just breathe to
my face that'll be enough.
104
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Glad to see you.
105
00:08:28,900 --> 00:08:30,400
Hello, Joe.
106
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
Eddie!
107
00:08:34,000 --> 00:08:36,300
- This is quite a surprise!
- Yeah!
108
00:08:36,900 --> 00:08:38,300
Come on over here
meet Charlie Fitch.
109
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
This is Eddie Johnson.
110
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
- How do you do Charlie?
- Glad to know you.
111
00:08:42,000 --> 00:08:43,400
What's this?
Bird seed for vultures?
112
00:08:43,400 --> 00:08:45,300
Why, they see me in this
outfit you'd be surprised
113
00:08:45,500 --> 00:08:47,400
how many people want to
teach me to play cards.
114
00:08:47,600 --> 00:08:50,300
- Eddie and me used to work together.
- Oh, so he's the one.
115
00:08:50,300 --> 00:08:53,700
Yeah! We've been partners and everything
from a shooting gallery to a gig show.
116
00:08:54,000 --> 00:08:56,900
Once we even had a whole carnival.
Didn't we Joe?
117
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
- Sit down.
- Thanks.
118
00:09:02,900 --> 00:09:05,000
Well it's been a long while, Eddie.
119
00:09:05,200 --> 00:09:08,200
Let's see now where was
the last time I saw you?
120
00:09:08,500 --> 00:09:10,400
In 10 th of July, two years ago.
121
00:09:10,600 --> 00:09:14,500
Room 214, the Lee hotel in Saint Louis.
Remember?
122
00:09:14,700 --> 00:09:17,200
Yeah!
Yeah! Now I remember.
123
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
I thought you would.
124
00:09:20,200 --> 00:09:22,700
We had an argument about
how the carnival should be run.
125
00:09:22,900 --> 00:09:25,200
So we decided to play a handle
poker for the whole works.
126
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
I won it with three of the
prettiest aces you ever saw.
127
00:09:28,600 --> 00:09:31,500
That reminds me I've been
carrying something ever since.
128
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
I've been wanting
to give it to you.
129
00:09:33,600 --> 00:09:36,800
I didn't have a chance.
You pulled out in such a hurry.
130
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
What's that?
131
00:09:39,100 --> 00:09:42,300
Just a little something I found the next
morning under the cushion of your chair.
132
00:09:42,800 --> 00:09:46,200
You know another thing? Counting your
three that deck had seven aces.
133
00:09:46,300 --> 00:09:47,600
Uh well, look boys.
134
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
I guess you'll be mostly alone.
135
00:09:49,300 --> 00:09:51,700
I can see you two fellas
have a lot to talk about.
136
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
- So long, Joe.
- See you later.
137
00:09:53,500 --> 00:09:54,900
- Glad to meet you.
- Same here.
138
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
Well? What are you
gonna do about it, Joe?
139
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
Nothing.
140
00:10:00,100 --> 00:10:02,200
I figured that makes up
for all the times I went
141
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
to the cash drawer and
found your hand in it.
142
00:10:05,400 --> 00:10:08,500
Now I think I'll just keep
right on forgetting about it.
143
00:10:09,100 --> 00:10:11,000
Why don't you do
the same thing, Eddie?
144
00:10:11,400 --> 00:10:15,400
Oh, I tried Joe. Why I used to spend an
hour a day seeing if I could forget.
145
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
I didn't work.
146
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
So I finally said to myself
you'll never get this out of your
147
00:10:19,400 --> 00:10:21,700
crown until you find Joe and
get what's coming to you.
148
00:10:21,900 --> 00:10:23,300
That's why I'm here.
149
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
You gonna sue me, Eddie?
150
00:10:25,200 --> 00:10:28,300
No. I figured since you were cheating
that night we'd just hold the hand.
151
00:10:28,300 --> 00:10:31,400
So we're still partners
and I own half this joint.
152
00:10:31,500 --> 00:10:34,500
Now there's only one trouble.
I don't figure the same way.
153
00:10:34,600 --> 00:10:38,300
Well in that case I guess I'll just
have to worm myself in.
154
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
I wouldn't try it if
I were you, Eddie.
155
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
Oh, I've got to Joe.
156
00:10:43,200 --> 00:10:47,000
If I didn't pay you back why I just
wouldn't have any respect for myself.
157
00:10:47,200 --> 00:10:48,900
You see I'm the kind that...
158
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Yeah?
159
00:10:52,400 --> 00:10:54,900
Joe, I just want to show you my dress.
Oh! I didn't know you were busy.
160
00:10:54,900 --> 00:10:56,100
That's all right honey,
he's leaving.
161
00:10:56,700 --> 00:10:58,300
Oh... Kate Farley,
Eddie Johnson.
162
00:10:58,300 --> 00:11:00,100
- Hello.
- How do you do, Miss. Farley.
163
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
I just want you to see my costume
for my new number, like it?
164
00:11:02,300 --> 00:11:04,300
Yeah! It looks like a million,
hey Eddie?
165
00:11:04,900 --> 00:11:07,700
I guess you molding it
out of your nice dress.
166
00:11:08,300 --> 00:11:12,700
if I were wearing a suit like that, I
certainly wouldn't talk about clothes.
167
00:11:12,900 --> 00:11:14,600
I don't know.
If you were wearing a suit
168
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
like this I think it
would be an improvement.
169
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
Uh, never mind him, honey.
He's always joking.
170
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Come on, Eddie, push off.
171
00:11:21,500 --> 00:11:23,800
You won't change your mind
about my proposition, Joe?
172
00:11:24,000 --> 00:11:25,700
Sorry no dice.
173
00:11:25,900 --> 00:11:27,300
Suit yourself.
174
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
The show's running a little long.
175
00:11:29,900 --> 00:11:31,300
You think Iought to cut
out my second chorus.
176
00:11:31,500 --> 00:11:34,900
If it's anything like your other number,
I'd cut out the first chorus too.
177
00:11:35,900 --> 00:11:38,500
Listen you apple knocker.
I've had just about enough of you.
178
00:11:38,500 --> 00:11:41,600
And when you take that thing off
you'd better hang it up in a bird cage.
179
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
It's liable to fly away.
180
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
The big mouth what does he
think he is talking to me...
181
00:11:46,800 --> 00:11:48,300
Ah now take it easy, honey.
182
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
Why, tell me this is no good.
I picked it out myself.
183
00:11:50,700 --> 00:11:51,800
Who is he, anyway?
184
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
Oh he's just the guy I
used to hang around with.
185
00:11:53,900 --> 00:11:57,000
Oh, a plow jockey. He just does
no style when he sees it.
186
00:11:57,000 --> 00:11:59,700
Why, of course.
Not now forget about it, will you?
187
00:11:59,900 --> 00:12:01,500
Come on now where's that smile.
188
00:12:02,600 --> 00:12:03,800
Yeah, that's better.
189
00:12:03,800 --> 00:12:05,700
Say, they got some fresh
lobsters in over the Grotto.
190
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
How about helping me tie into
a couple after the show.
191
00:12:08,200 --> 00:12:09,800
Well I can't pass up fresh lobsters.
192
00:12:09,900 --> 00:12:11,300
Good. I'll pick you up in
the dressing room.
193
00:12:11,400 --> 00:12:12,700
All right see you later.
194
00:12:43,600 --> 00:12:44,900
Hurry, hurry, hurry!
195
00:12:45,200 --> 00:12:47,500
Let's see how!
Josephine, the tatoo woman!
196
00:12:47,700 --> 00:12:51,300
Every inch in this body,
included the hair
197
00:12:51,500 --> 00:12:55,100
It's covered with a genuine reproduction
of an artistic masterpiece.
198
00:12:55,300 --> 00:12:57,100
How are you friend,
glad to see it.
199
00:12:57,200 --> 00:13:01,500
Come and see the leaning Tower of Pisa
and the mall Josephine pence.
200
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
There more it leans.
201
00:13:02,900 --> 00:13:08,000
You'll see Gainsborough's blueberry talking
things over with whistler's mother.
202
00:13:08,800 --> 00:13:12,400
We give away a five gold dollar piece
with every cent admission.
203
00:13:14,300 --> 00:13:16,600
As an added attraction
I'll cut my throat.
204
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
Would anybody give a
dime to see that?
205
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
Very funny.
I'm starving and you're grinning.
206
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
Frankie I've been trying to tell you.
Listen to me and you'll be rolling in dough.
207
00:13:26,800 --> 00:13:28,600
Why don't you leave me alone?
208
00:13:28,700 --> 00:13:31,000
But I've got an idea for a
pitch that's worth a fortune.
209
00:13:31,100 --> 00:13:34,300
Then take my advice don't tell anybody.
Open up a place for yourself.
210
00:13:34,500 --> 00:13:35,400
Well I've tried.
211
00:13:35,600 --> 00:13:37,700
Looked all morning all the
good locations are taken.
212
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
This would be an ideal
spot for it, Frankie.
213
00:13:40,100 --> 00:13:42,900
Hurry! Hurry! The only tattooed
woman on the street.
214
00:13:43,100 --> 00:13:46,000
And every time she shakes,
moving pictures.
215
00:13:46,100 --> 00:13:47,300
If you're smart,
you'll listen to me.
216
00:13:47,500 --> 00:13:51,600
Look, Eddie, you're a sweet fellow. You're
a fine boy but I haven't got time for you.
217
00:13:52,000 --> 00:13:53,900
I'm trying to make a buck for myself.
218
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
Go back to the walnut shells
and the peas, will you?
219
00:13:56,500 --> 00:13:59,800
All right, friends, this little lady
is not a freak, she's an educated...
220
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
Look, here's a sketch I made.
221
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
We could make the change
over in a couple of days.
222
00:14:03,800 --> 00:14:05,500
Now that's the way
the front would look.
223
00:14:06,900 --> 00:14:08,700
Say, where did you
get this idea?
224
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
Thought of it last night.
We could fix it or for less than 300.
225
00:14:11,600 --> 00:14:14,200
Oh, I see, the 300, that's where I
come in. Oh, come on kid...
226
00:14:15,800 --> 00:14:18,500
I've got the money too all you
put in is this location in your time.
227
00:14:18,800 --> 00:14:22,400
- All you want is my time in this location?
- That's right. How about it?
228
00:14:22,600 --> 00:14:24,700
Eddie, you just made
yourself a deal.
229
00:14:25,000 --> 00:14:28,500
After six months with Josephine,
even suicide looks good to me.
230
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
Come on. Let's have a
beer and talk it over.
231
00:14:30,400 --> 00:14:33,100
Hurry, hurry, hurry!
232
00:14:33,100 --> 00:14:36,400
It only cost 10 cents to see this
darn exhibit which was brought
233
00:14:36,600 --> 00:14:41,100
to this country at the staggering
cost of 280.000 dollars.
234
00:14:41,300 --> 00:14:43,800
What you see before you
folks is just a sample
235
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
of what's waiting for
you on the inside.
236
00:14:46,500 --> 00:14:51,300
You'll gasp at the incomparable beauty
of the ten genuine turkish harem girls.
237
00:14:51,500 --> 00:14:54,700
You're thrilled at the
breathtaking extravaganza
238
00:14:54,900 --> 00:14:57,400
entitled a night in a turkish harem.
239
00:14:57,600 --> 00:15:00,700
And that ain't all folks
you'll see a young turkish
240
00:15:00,900 --> 00:15:03,900
maiden sold to the sultan
for pieces of silver.
241
00:15:04,100 --> 00:15:09,000
And finally my friends you're going to hear
the authentic primitive music of Turkistan.
242
00:15:09,000 --> 00:15:11,700
As played by Abu Mandeb.
243
00:15:11,900 --> 00:15:14,300
A genuine native of
mysterious Constantinople.
244
00:15:15,300 --> 00:15:16,500
Sahib.
245
00:15:16,700 --> 00:15:19,600
- A genuine native.
- That's Frankie, ain't it?
246
00:15:20,800 --> 00:15:23,500
Dolly, here's where I get even.
247
00:15:23,600 --> 00:15:26,500
Abu neither speaks nor
understands a bit of english.
248
00:15:26,700 --> 00:15:29,300
But how he can play those
weird, and difficult
249
00:15:29,500 --> 00:15:32,000
cadences of his world
famous native music.
250
00:15:32,100 --> 00:15:35,200
Listen folks, just listen to
that melodious melody.
251
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
Hello, Frankie.
252
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
Hello, honey, glad to see you.
253
00:15:41,000 --> 00:15:42,900
Now there you are,
ladies and gentlemen.
254
00:15:43,100 --> 00:15:45,700
That just goes to show you how
intelligent these turks are.
255
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
Why, this man arrived in our
country only two days ago
256
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
and already he speaks a few
words of the english language.
257
00:15:52,100 --> 00:15:54,700
Now I wonder how many of you
people out there after only
258
00:15:54,900 --> 00:15:57,500
two days or 48 hours in
Constantinople could say uh...
259
00:15:59,200 --> 00:16:01,900
Which means, "hello honey
glad to see you", in turkish.
260
00:16:01,900 --> 00:16:05,900
Ha-ha it's about as turkish as
that indian blanket he's sitting on.
261
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
And now lady will you
please move along?
262
00:16:08,600 --> 00:16:11,300
You see, Abu here comes
from a very fine family.
263
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
And according to native
tradition he's not allowed
264
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
to converse with anyone
so obviously beneath him.
265
00:16:17,600 --> 00:16:21,000
That's funny he used to talk to me plenty
when we were working together...
266
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
(speaking gibberish)
267
00:16:26,000 --> 00:16:28,200
All right, Abu.
All right I'll ask her.
268
00:16:28,400 --> 00:16:32,100
Young lady, Abu can't figure out why
you're wearing that atrocity on your head.
269
00:16:32,100 --> 00:16:36,600
He wants to know did you lose an little
bet or did you just fall in a fruit salad.
270
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
Hurry, hurry, hurry, folks.
271
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
The show starts in
exactly three minutes.
272
00:16:42,600 --> 00:16:43,900
Goodbye, sweetheart!
273
00:16:45,000 --> 00:16:48,200
Hey, you'll see ten lovely maidens,
and all their unadorned beauty.
274
00:16:48,200 --> 00:16:52,000
And when I say unadorned,
folks, I mean unadorned.
275
00:16:54,200 --> 00:16:57,100
- I should have slapped his face.
- I don't know why you didn't.
276
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Hello, honey.
277
00:16:59,100 --> 00:17:01,600
Listen, if you don't tell
that pal yours to stop
278
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
ragging me I'm gonna bust
a bottle over his head.
279
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
You know what he just did.
He...
280
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
Where is everybody?
281
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
That's what we've been
trying to figure out.
282
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
Well, the weather ain't
any too good, maybe...
283
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
Good enough for that
coot show up the street.
284
00:17:15,800 --> 00:17:17,500
He's packing them in.
285
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
- Billy!
- Hello, Finnegan!
286
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
Isn't it too bad about Steve?
287
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
- Steve?
- The bartender in there.
288
00:17:38,800 --> 00:17:41,800
The doctor was in and discovered
he had chronic prognosis.
289
00:17:41,800 --> 00:17:44,600
And him handling all them
glasses the people drink out of out.
290
00:17:46,100 --> 00:17:48,900
I had a drink in there last night. You
don't suppose I caught anything?
291
00:17:48,900 --> 00:17:52,900
If hadn't hit you yet you're all right,
but I wouldn't be tempting fake twice.
292
00:17:52,900 --> 00:17:54,100
Don't worry I won't.
293
00:17:54,100 --> 00:17:57,300
Billy, if you're after something
as intoxicating as whiskey,
294
00:17:57,500 --> 00:18:00,700
why don't you take in that new
cut show that just opened up.
295
00:18:00,900 --> 00:18:04,100
Them turkish colleen's will make
you feel like a newbie again.
296
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
I will!
297
00:18:06,400 --> 00:18:07,900
- So, you're the one huh?
- What's a big idea...
298
00:18:07,900 --> 00:18:11,100
Wait a minute, Joey Malone.
It's not his fault.
299
00:18:11,100 --> 00:18:12,900
You know who put him up
to this, don't you?
300
00:18:13,100 --> 00:18:14,200
I got a pretty good idea.
301
00:18:15,200 --> 00:18:16,300
Come on, Finnegan, beat it.
302
00:18:18,300 --> 00:18:20,200
Oh, the nerve of that guy.
303
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
You're not gonna let him get away with this,
are you? Why don't you go down there...
304
00:18:23,000 --> 00:18:24,900
That's exactly what I'm gonna do.
305
00:18:25,200 --> 00:18:28,400
Louie, I think my old friend
Eddie needs a lesson.
306
00:18:28,600 --> 00:18:32,400
Good. I know some guys in
Brooklyn that swell teachers.
307
00:18:34,100 --> 00:18:36,900
Now folks, your thrill
at the breathtaking
308
00:18:37,100 --> 00:18:40,500
extravaganza entitled a
night in a turkish harem.
309
00:18:40,800 --> 00:18:44,000
The show starts immediately
folks so step right up
310
00:18:44,200 --> 00:18:46,700
and get your tickets
and pass inside.
311
00:18:46,900 --> 00:18:50,400
Gentlemen, you haven't missed a thing yet
the show starts in just a few minutes.
312
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
Hurry, hurry, hurry, folks.
313
00:18:52,500 --> 00:18:55,300
This is what show
you can't afford to miss.
314
00:19:23,600 --> 00:19:26,300
In my harem, my harem
315
00:19:26,300 --> 00:19:30,100
There's Rosie, Josie,
Posy and there never was
316
00:19:30,200 --> 00:19:33,400
A minute king Solomon was in it
317
00:19:33,700 --> 00:19:36,300
Wives for breakfast
wives for dinner
318
00:19:36,500 --> 00:19:38,800
Wives for supper time.
Go away!
319
00:19:39,000 --> 00:19:42,900
There's fancy dancing
dozen cost a dime.
320
00:19:43,000 --> 00:19:46,400
In my harem, my harem,
there's
321
00:19:46,600 --> 00:19:47,800
Zeni, Enie, Jennie
322
00:19:48,000 --> 00:19:52,500
And them dancing do,
what make a wish I do.
323
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
Chase me
324
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Somebody pick my wallet!
325
00:21:20,300 --> 00:21:22,000
So that's the kind
of place this is?
326
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
You never will get
your wallet back now, mister!
327
00:21:23,800 --> 00:21:26,600
Maybe I won't, but nobody else in
this joint is going to get right.
328
00:21:26,900 --> 00:21:29,100
Let's follow the place in pieces!
329
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
Frankie!
330
00:22:03,600 --> 00:22:04,900
Frankie!
331
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Frankie!
332
00:22:13,900 --> 00:22:16,000
Frankie!
Frankie!
333
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
You're All right?
Frankie?
334
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
I'm fine.
Just resting.
335
00:22:20,900 --> 00:22:22,800
What happened?
336
00:22:23,700 --> 00:22:26,000
Seems like Joe wants to
play a little rough.
337
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
Wow, looks like an
earthquake hit the joint.
338
00:22:31,400 --> 00:22:33,000
Yeah!
339
00:22:34,600 --> 00:22:40,100
When Irish eyes are smiling
340
00:22:40,300 --> 00:22:44,600
Sure, 'tis like
the morn in Spring
341
00:22:45,500 --> 00:22:49,900
In the lilt of Irish laughter
342
00:22:50,100 --> 00:22:56,500
- You can hear the angels sing
- Angels sing
343
00:22:57,000 --> 00:23:01,200
When Irish hearts are happy
344
00:23:01,400 --> 00:23:06,800
All the world seems
bright and gay
345
00:23:08,500 --> 00:23:12,300
When Irish eyes
346
00:23:12,500 --> 00:23:15,900
are smiling
347
00:23:18,600 --> 00:23:22,800
Sure, they steal
your heart...
348
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
away
349
00:23:31,600 --> 00:23:35,900
- Charlie's a wonderful guy.
- Off course, she is greatest bricklayer.
350
00:23:36,000 --> 00:23:37,400
And nobody can't tie!
351
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
Hey, hello!
352
00:23:39,500 --> 00:23:42,200
See you later!
353
00:23:43,100 --> 00:23:45,100
Yes, indeed.
Yes, indeed.
354
00:23:50,200 --> 00:23:51,600
Gangway, gangway.
355
00:23:52,100 --> 00:23:56,400
When Irish hearts are happy
356
00:23:56,800 --> 00:24:01,000
All the world seems bright and gay
357
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
Good evening, lads.
Good evening gentlemen.
358
00:24:04,300 --> 00:24:06,600
What was that you
said about bricklayers?
359
00:24:06,600 --> 00:24:08,500
Oh, there are a bunch
of lilies, are they?
360
00:24:08,700 --> 00:24:10,300
Wait a minute what are
you guys trying to pull?
361
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Yeah, what is it?
362
00:24:11,500 --> 00:24:14,500
Sure. and you'd better be taking back
what you said about the irish too.
363
00:24:14,500 --> 00:24:15,800
We haven't said
anything about anybody.
364
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
Never you mind me
here's what you said.
365
00:24:17,600 --> 00:24:18,800
What's the matter, lads?
366
00:24:19,000 --> 00:24:21,400
These two guys are making
cracks about irish bricklayers.
367
00:24:21,600 --> 00:24:24,700
Telling me that one
artisan can leak irishman.
368
00:24:25,700 --> 00:24:27,800
You wouldn't want to be
proven that would you?
369
00:24:28,000 --> 00:24:29,900
- Now get away from me you!
- Old chap!
370
00:24:33,000 --> 00:24:35,800
- Hey, Charlie, come on, let's go!
- Oh no, you don't!
371
00:24:37,700 --> 00:24:40,300
...they steal your heart
372
00:24:43,700 --> 00:24:45,200
away
373
00:24:59,900 --> 00:25:02,700
Look at the way that fell through
that chair. Wasn't that beautiful?
374
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
Magnificent!
375
00:25:17,300 --> 00:25:19,100
Let them alone.
They only having fun.
376
00:25:19,100 --> 00:25:20,600
Come on sows,
get out my way!
377
00:25:21,100 --> 00:25:23,800
If you wanna fight with irish,
why you don't start with me?
378
00:25:36,900 --> 00:25:38,700
Come on, let's come
him out of here.
379
00:25:41,000 --> 00:25:43,700
If we can see put Finnegan out
town without nobody see him.
380
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
I'll have Joe just
where I want him.
381
00:25:45,600 --> 00:25:46,800
Let's suppose Finnegan
don't wanna go?
382
00:25:47,000 --> 00:25:49,300
Well, it's up to us to make it.
He's got to leave Coney tonight.
383
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
Well, he can't go like this we
got to bring him to first.
384
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
Is he breathing?
385
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
Either he's breathing or he
just had an alcohol rub.
386
00:25:59,400 --> 00:26:00,500
Get his head up.
387
00:26:07,800 --> 00:26:10,700
I thought that'd bring him around.
There you are, easy now.
388
00:26:13,400 --> 00:26:15,600
Don't, don't let him swallow the
glass it's the only one we got.
389
00:26:17,400 --> 00:26:18,900
Feel better?
390
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
The upper half of Finnegan
is fully recovered.
391
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
However the lower extremities
are still in a coma.
392
00:26:26,400 --> 00:26:27,700
Perhaps another drink...
393
00:26:27,800 --> 00:26:29,200
You had us worry.
394
00:26:29,200 --> 00:26:31,000
Ah Frankie, me boy,
you can't kill the irish.
395
00:26:31,200 --> 00:26:33,100
They just have to wear
out like a pair of pants.
396
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Thank you.
397
00:26:39,300 --> 00:26:41,400
Ah, there!
I feel like myself...
398
00:26:41,900 --> 00:26:43,700
You're hurt a lot worse
than you think you are.
399
00:26:43,700 --> 00:26:46,300
Yeah! The only way for you to get
better is to take it easy for a month or so.
400
00:26:46,500 --> 00:26:48,900
Sure! Go away someplace
by yourself and relax.
401
00:26:48,900 --> 00:26:51,100
Some place like uh...
Atlantic City!
402
00:26:51,100 --> 00:26:52,400
Now I know you
haven't got any money...
403
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
I don't have to go anywhere!
404
00:26:54,300 --> 00:26:56,600
I tell you guys there's
nothing wrong with me.
405
00:26:56,600 --> 00:26:58,900
- But the doctor thinks different.
- The doctor?
406
00:26:58,900 --> 00:27:01,400
Yeah! While you were unconscious we
had the doctor up here to examine you.
407
00:27:01,400 --> 00:27:03,100
Two doctors,
they had a consultation.
408
00:27:03,200 --> 00:27:06,000
Yeah! They said you've uh
you've got cranium contusions.
409
00:27:06,000 --> 00:27:07,200
Contu... contusions?
410
00:27:07,300 --> 00:27:08,400
What's that?
411
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
You cranium don't contuse.
412
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
You see this thing here. Why, did the
doctor call it the celibarium.
413
00:27:13,600 --> 00:27:16,900
The celibarium is supposed to come
around here join these things up here.
414
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Then it meets the macrividities
then it crosses up
415
00:27:19,200 --> 00:27:21,100
here to this thing here.
Do you understand?
416
00:27:21,600 --> 00:27:23,300
Well, yours doesn't.
417
00:27:23,300 --> 00:27:25,500
- And rest is the only cure.
- Cure?
418
00:27:25,700 --> 00:27:28,700
Ah, if an Irishman had to rest
every time he was hit on the head,
419
00:27:28,900 --> 00:27:31,300
none of them would be
finding time to go to work.
420
00:27:31,500 --> 00:27:34,000
I tell you, boys.
I feel perfectly all...
421
00:27:40,000 --> 00:27:42,300
- You feel things sway in a bit.
- No.
422
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
- Do you, Eddie?
- No.
423
00:27:49,900 --> 00:27:51,700
I'm beginning to
feel a bit dizzy.
424
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
That's what the doctor said.
That's the first sign.
425
00:27:54,300 --> 00:27:56,000
Tell me, Finnegan,
does it hurt you here?
426
00:27:56,200 --> 00:27:58,300
Right here? Well answer me,
does it hurt you here?
427
00:27:58,500 --> 00:28:00,600
Yes! Now that you mentioned,
that it does!
428
00:28:00,700 --> 00:28:01,900
Oh, let me feel your pulse.
429
00:28:05,100 --> 00:28:07,600
There you are. That's what
the doctors were afraid of.
430
00:28:07,600 --> 00:28:08,900
He's lost all control
of his hands.
431
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
Isn't that a shame,
can you go. Imagine...
432
00:28:11,000 --> 00:28:12,800
How's your throat?
Kind of pods?
433
00:28:12,800 --> 00:28:15,900
Look at that skin! It's all
pudgy. There's no life to it.
434
00:28:15,900 --> 00:28:17,800
Look at those eyes.
Bloodshot!
435
00:28:18,100 --> 00:28:19,800
Can you breathe, all right?
Kind of tighter.
436
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
I can't breathe!
437
00:28:21,200 --> 00:28:23,100
Can you feel this?
Can you feel the slap?
438
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
- Can you feel it?
- No.
439
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
He's numb.
440
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Ah it's too bad, Finnegan!
Too bad.
441
00:28:29,100 --> 00:28:31,300
Yes, it's a shame,
it's a shame.
442
00:28:32,000 --> 00:28:33,900
But uh the doctor said
you had nothing to
443
00:28:34,100 --> 00:28:36,300
worry about until you start
getting cold flashes.
444
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
Where?
445
00:28:37,800 --> 00:28:39,300
Right here,
at back of your neck.
446
00:28:40,400 --> 00:28:42,900
Frankie! I got him!
I'm freezing.
447
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
Come on, Finnegan.
We haven't got any time to waste.
448
00:28:44,700 --> 00:28:45,800
We got to get you on a train.
449
00:28:45,900 --> 00:28:47,200
Get me my hat!
Get me an overcoat!
450
00:28:48,100 --> 00:28:50,200
Glory be ours!
I was never so cold in my life.
451
00:28:50,400 --> 00:28:52,300
Don't worry a month in Atlantic City
will make a new man out you.
452
00:28:52,300 --> 00:28:53,900
It's getting cold.
I'm colder.
453
00:28:54,100 --> 00:28:55,800
Watch it, now.
Take it easy.
454
00:29:10,500 --> 00:29:11,900
I got eight kings...
455
00:29:13,300 --> 00:29:15,000
Hold it, we're getting closer.
456
00:29:54,500 --> 00:29:55,600
To Finnegan.
457
00:29:56,200 --> 00:29:57,700
May he rest in peace.
458
00:29:58,400 --> 00:30:00,600
- Is it Joe looking?
- Yeah! He can't figure it out.
459
00:30:00,800 --> 00:30:03,500
They're the ones that started.
They got their mix to jump on me.
460
00:30:03,700 --> 00:30:05,300
Let me take one
poke at them, will you?
461
00:30:05,600 --> 00:30:06,700
They've just been sitting
there drinking, huh?
462
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
Ever since Finnegan's
funeral this morning.
463
00:30:09,100 --> 00:30:10,600
Finnegan!
464
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
Oh so that's what it was.
465
00:30:13,300 --> 00:30:14,400
Yeah he croaked last night.
466
00:30:14,600 --> 00:30:17,200
I told him that brown stuff
would get him sooner or later.
467
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Here he comes.
468
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
He was the best friend
a man ever had.
469
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
Yeah! Finer irishman
never lived.
470
00:30:26,500 --> 00:30:28,000
Why, I remember once the...
471
00:30:29,500 --> 00:30:31,000
- Hello, Joe.
- I...
472
00:30:31,000 --> 00:30:32,800
Uh, just heard about Finnegan.
That's tough.
473
00:30:33,600 --> 00:30:35,100
Uh, what was it, his heart?
474
00:30:35,500 --> 00:30:37,200
No Joe, his head.
475
00:30:37,300 --> 00:30:40,000
Yeah! Somebody hit
him an awful wallop.
476
00:30:40,700 --> 00:30:42,600
What are you talking about?
I only pushed him.
477
00:30:42,600 --> 00:30:46,800
I know, Joe, but you see, a brass rail
don't know how to pull its punches.
478
00:30:50,300 --> 00:30:53,300
You guys wouldn't be trying a little
high-class blackmail, would you?
479
00:30:53,700 --> 00:30:56,200
Joe, how can you
say a thing like that?
480
00:30:56,200 --> 00:30:58,200
After I went and lied for you.
481
00:30:58,300 --> 00:31:00,500
Told the coroner he hit
his head on a curb.
482
00:31:00,700 --> 00:31:02,800
Oh, but if it ever comes
out it happened in here,
483
00:31:03,000 --> 00:31:04,600
we'd have to tell
the truth, Eddie.
484
00:31:04,900 --> 00:31:09,000
Yes, suppose so. You can't tell
a lie in court. That's perjury.
485
00:31:09,500 --> 00:31:12,300
No, you're right. We'd have
to say we saw Joe hit him.
486
00:31:12,500 --> 00:31:14,900
You know, it's very funny,
but there are a dozen people
487
00:31:15,100 --> 00:31:17,500
around here who swear I was
in my office all the time.
488
00:31:17,900 --> 00:31:21,400
Why sure you've got
nothing to worry about.
489
00:31:21,400 --> 00:31:24,300
Just like that time the guy was
knifed in Gush Schneider's place.
490
00:31:24,500 --> 00:31:25,600
Gus beat the rap.
491
00:31:25,800 --> 00:31:28,100
That's right.
The only thing they could do to him
492
00:31:28,300 --> 00:31:30,500
was close his place down
as a public nuisance.
493
00:31:30,700 --> 00:31:33,300
Oh, they always do that
when there's trouble in a joint.
494
00:31:34,100 --> 00:31:35,600
That's better than manslaughter.
495
00:31:35,700 --> 00:31:40,200
Yeah, but still be ashamed to see
a nice place like this all boarded up.
496
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
Okay, Eddie.
497
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
How much do you want?
498
00:31:45,700 --> 00:31:49,100
Joe I'm surprised at you.
I don't want anything.
499
00:31:49,300 --> 00:31:51,600
All I want is a chance to make
a little more money for you.
500
00:31:51,900 --> 00:31:53,400
Why don't you let me
run this place for you?
501
00:31:53,400 --> 00:31:55,300
I'll put on the shows
and give it some class.
502
00:31:55,300 --> 00:31:56,600
Yeah! Give it some class.
503
00:31:56,600 --> 00:31:58,900
Have all the swells coming,
here rich people.
504
00:31:59,100 --> 00:32:00,500
After all what are rich people?
505
00:32:00,900 --> 00:32:02,500
Poor people with money.
506
00:32:04,800 --> 00:32:06,900
You'd have me rattling
a tin cup in a week.
507
00:32:07,400 --> 00:32:08,800
You'd steal me blind.
508
00:32:09,100 --> 00:32:11,600
No, you can handle
a cash register.
509
00:32:11,900 --> 00:32:14,200
And I don't want any
salary. All I'll take is
510
00:32:14,400 --> 00:32:16,700
of 50 percent of new
business I bring in.
511
00:32:17,300 --> 00:32:18,500
No.
512
00:32:19,000 --> 00:32:21,300
It'll cost me less to
bribe my way out.
513
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
Well.
514
00:32:23,600 --> 00:32:24,900
Have it your own way, Joe.
515
00:32:34,900 --> 00:32:36,000
Hello Murph.
516
00:32:36,400 --> 00:32:39,400
Hello boys. Ah, It's a
shame about Finnegan.
517
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
I hear he stumbled
and cracked his head.
518
00:32:41,600 --> 00:32:44,100
Well, he didn't exactly
stumble, Murph.
519
00:32:44,300 --> 00:32:45,500
He was uh pushed.
520
00:32:46,000 --> 00:32:48,100
- You see...
- Oh, Eddie!
521
00:32:50,100 --> 00:32:52,700
Eddie, uh, you can start
work tomorrow morning.
522
00:32:52,700 --> 00:32:54,100
Oh, thanks, Joe.
523
00:32:54,300 --> 00:32:55,800
Pushed you say he was?
524
00:32:56,000 --> 00:32:57,800
Yeah! The devil
pushed him, Murph.
525
00:32:57,800 --> 00:33:00,100
You see, he's been shoving
him around for years.
526
00:33:00,300 --> 00:33:01,700
And finally he shoved too hard.
527
00:33:01,900 --> 00:33:03,900
That's the way
Finnegan wanted to go.
528
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
Quick. Without anyone even having
a chance to say goodbye to him.
529
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
That's just
the way he went.
530
00:33:12,900 --> 00:33:17,200
'Cause I love from head
to toesie, lovey mine
531
00:33:17,300 --> 00:33:21,000
Cuddle up a little closer,
lovey mine
532
00:33:21,500 --> 00:33:25,100
Cuddle up and be
my little clinging vine
533
00:33:25,200 --> 00:33:27,400
Like to feel your
cheek so rosy
534
00:33:27,500 --> 00:33:29,300
Like to make
you comfy, cozy
535
00:33:29,500 --> 00:33:34,100
'Cause I love from head to toesie,
lovey, lovey, lovey
536
00:33:34,300 --> 00:33:36,300
lovey mine
537
00:33:40,400 --> 00:33:42,500
Okay, Kate.
Nice rehearsal, folks.
538
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
Come on down here for
a minute earlier.
539
00:33:44,700 --> 00:33:46,400
I want you to meet somebody.
540
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Hey, Eddie, come here.
541
00:33:49,600 --> 00:33:50,700
This is Eddie Johnson.
542
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
From now on he's going to be
putting the shows on here.
543
00:33:53,100 --> 00:33:54,800
And whatever he says goes.
544
00:33:56,700 --> 00:33:58,500
I'd like to rehearse the
whole bill once more,
545
00:33:58,500 --> 00:34:00,600
But I'm going to start with
Miss Farley's last number.
546
00:34:00,700 --> 00:34:03,100
So the rest of you can go,
but be back in a half hour.
547
00:34:03,300 --> 00:34:04,900
And you beat that.
548
00:34:05,100 --> 00:34:06,500
Joe!
549
00:34:10,400 --> 00:34:13,100
What's the idea? What do you
mean he's putting on the shows.
550
00:34:13,300 --> 00:34:15,900
I'll explain to you later. Do me a favor
and do what he says will you?
551
00:34:16,100 --> 00:34:18,400
Come on now, be a good girl.
552
00:34:22,900 --> 00:34:25,300
Now let's run through the
song again, Miss Farley.
553
00:34:26,100 --> 00:34:28,200
What was wrong
with it the last time?
554
00:34:28,300 --> 00:34:29,900
Well, you moved
around too much.
555
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
It's too fast and too loud.
556
00:34:31,800 --> 00:34:33,500
And you didn't make the
words mean anything.
557
00:34:34,200 --> 00:34:35,500
Outside of that it was great, huh?
558
00:34:35,700 --> 00:34:37,800
Well, I think it'll help
you take it in this "tempo".
559
00:34:42,700 --> 00:34:46,100
Wait a minute, I can't move
around with music that slow.
560
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
That's fine,
then stand still.
561
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Well, what about Maggie
Klein and Bonnie Thornton?
562
00:34:49,800 --> 00:34:50,900
That's the way they sing?
563
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
Sure, that's the way
everybody sings.
564
00:34:53,100 --> 00:34:54,700
But I'm trying to make
you a little different.
565
00:34:54,700 --> 00:34:57,600
Well, I dance in this number two and I
certainly can't dance to that "tempo".
566
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Well, when you dance
we'll change the "tempo",
567
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
but when you sing
stand still and sing.
568
00:35:03,000 --> 00:35:04,800
Now will start with a chorus,
take it from there.
569
00:35:10,800 --> 00:35:15,800
Cuddle up a little closer,
570
00:35:16,000 --> 00:35:18,400
lovey mine
571
00:35:20,500 --> 00:35:25,300
Cuddle up and be my little,
572
00:35:25,500 --> 00:35:27,900
clinging vine
573
00:35:29,500 --> 00:35:33,400
Look if you want your family in Brooklyn
to hear you, use the telephone.
574
00:35:33,400 --> 00:35:35,000
What do you expect me to
do? Whisper? There's going
575
00:35:35,200 --> 00:35:37,000
to be a crowd out there and
they make a lot of noise.
576
00:35:37,100 --> 00:35:38,800
If you're good they'll listen.
But if you're not, you can
577
00:35:39,000 --> 00:35:40,700
yell your lungs out and
they still won't hear you.
578
00:35:40,900 --> 00:35:43,200
A crowd isn't just
a flock of faces.
579
00:35:43,200 --> 00:35:45,700
It's a lot of separate people.
And you've got to make each
580
00:35:45,900 --> 00:35:48,400
one of them feel that you're
singing to him and him alone.
581
00:35:48,600 --> 00:35:51,500
And unless you can do that you might
just as well take up juggling.
582
00:35:51,700 --> 00:35:54,100
Look you two-bit
Tony Pastor.
583
00:35:54,100 --> 00:35:55,400
They like my style of
singing around here.
584
00:35:55,600 --> 00:35:58,200
Nobody's going to change
it understand nobody!
585
00:36:04,800 --> 00:36:07,500
I'll change it. Frankie.
I might have to get a little rough.
586
00:36:07,600 --> 00:36:08,800
But maybe she's right.
587
00:36:08,800 --> 00:36:11,400
When she sing like that it's not
a bad idea to keep moving.
588
00:36:21,700 --> 00:36:22,700
Frankie.
589
00:36:23,400 --> 00:36:26,200
What's he doing? Did you tell him
to go back to that fast "tempo"?
590
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Not me. but I got a
good idea who did.
591
00:36:34,200 --> 00:36:35,500
So you're going to
sing it your way huh?
592
00:36:35,500 --> 00:36:38,200
That's right Mr. Belasco,
you catch on quick.
593
00:36:41,900 --> 00:36:44,400
If you go down and tell that leader
to play it the way I told you.
594
00:36:44,800 --> 00:36:46,700
- And time to keep vaping.
- right.
595
00:36:50,800 --> 00:36:53,400
No, no, no!
It's too fast.
596
00:36:53,500 --> 00:36:55,800
Play it the way
Eddie told you.
597
00:36:59,200 --> 00:37:00,900
That's it. I'll jus
keep vaping.
598
00:37:03,900 --> 00:37:06,100
What's going on? What's the
matter with the curtain?
599
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
I told him to hold it
for a minute.
600
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
I just want to fix the
bottom of your dress.
601
00:37:08,400 --> 00:37:09,900
Now, what's
wrong with this?
602
00:37:10,800 --> 00:37:13,100
What? What are you doing?
Stop it!
603
00:37:13,900 --> 00:37:15,800
There, let's see what you
can run the mile in now.
604
00:37:16,000 --> 00:37:17,400
Don't you dare
put those on!
605
00:37:21,600 --> 00:37:24,700
Take out this or
I'll break your neck!
606
00:37:25,400 --> 00:37:27,700
But stand stiil or so help
you to break your neck.
607
00:37:27,900 --> 00:37:28,700
Put me down!
608
00:37:28,900 --> 00:37:32,400
- What you're trying to do?
- Make a sing around you.
609
00:37:32,600 --> 00:37:36,000
I won't. I won't sing either!
I'll show you! I won't sing a note!
610
00:37:36,300 --> 00:37:39,800
All right, then just keep quiet and people
will take you for an overstuffed barrel.
611
00:37:40,800 --> 00:37:43,600
- What are you doing?
- Well, we're at every might as well.
612
00:37:43,800 --> 00:37:46,800
Stop it you're ruining it.
I paid a lot of money for this dress.
613
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
Yes. I should have dipped
your boiling water first.
614
00:37:48,800 --> 00:37:50,300
Ooh, you big baboon.
615
00:37:52,700 --> 00:37:54,300
Here, cover that piece.
616
00:37:54,500 --> 00:37:57,400
Oh, you just wait.
You'll be sorry.
617
00:37:57,600 --> 00:37:58,800
Cheer up, lady.
618
00:37:58,900 --> 00:38:00,400
Okay, Sam, take it away.
619
00:38:01,300 --> 00:38:02,400
Why, I won't sing!
620
00:38:14,800 --> 00:38:20,400
Cuddle up a little closer,
621
00:38:20,600 --> 00:38:24,600
lovey mine
622
00:38:25,400 --> 00:38:30,200
Cuddle up and be my little
623
00:38:30,400 --> 00:38:34,100
clinging vine
624
00:38:34,700 --> 00:38:39,400
Like to feel your
cheek so rosy
625
00:38:39,800 --> 00:38:44,500
Like to make you comfy, cozy
626
00:38:45,200 --> 00:38:51,300
'Cause I love from
head to toesie,
627
00:38:51,500 --> 00:38:55,100
lovey mine
628
00:38:55,300 --> 00:39:00,200
If you leave me,
I will be lonely
629
00:39:00,300 --> 00:39:05,000
Because our love
has just begun
630
00:39:05,300 --> 00:39:10,800
Don't forget
I want you only
631
00:39:10,800 --> 00:39:17,600
Yes, you're the only one
632
00:39:20,100 --> 00:39:25,600
Cuddle up a little closer,
633
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
lovey mine
634
00:39:33,000 --> 00:39:38,500
Cuddle up and be my little
635
00:39:39,600 --> 00:39:44,200
clinging vine
636
00:39:44,800 --> 00:39:51,300
Like to feel your cheek so rosy
637
00:39:51,700 --> 00:39:56,200
Like to make you comfy,
638
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
cozy
639
00:39:58,600 --> 00:40:02,700
'Cause I love from
640
00:40:02,900 --> 00:40:06,200
head to toesie,
641
00:40:07,000 --> 00:40:13,400
lovey mine
642
00:40:38,600 --> 00:40:40,500
Get me out of these things!
643
00:40:41,200 --> 00:40:44,200
What are you doing?
Put me down put me down.
644
00:40:46,900 --> 00:40:49,000
Hurry up and get these
handcuffs off me, they hurt.
645
00:40:49,000 --> 00:40:51,400
Yeah! I'll take them off. I just want
to talk to you for a minute first.
646
00:40:51,600 --> 00:40:53,800
Well, I can hear just as well
without these things.
647
00:40:53,800 --> 00:40:55,100
You can throw vases too.
648
00:40:57,000 --> 00:40:59,500
Well, what do you think of
my way of singing now?
649
00:40:59,500 --> 00:41:01,100
That applause wasn't so much.
650
00:41:01,500 --> 00:41:03,800
Why, you couldn't have gotten
any more if you'd been a parade.
651
00:41:04,000 --> 00:41:06,800
You know why they like you, Kate?
Because tonight you had class.
652
00:41:07,000 --> 00:41:08,300
You weren't cheap and gaudy.
653
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
Where do you get off
talking to me like that?
654
00:41:10,200 --> 00:41:13,300
There are a lot of people around here
who like me just the way I am, see?
655
00:41:13,600 --> 00:41:17,600
Sure, you're the sweetheart of every clam
digger who drinks beer out of a tin can.
656
00:41:17,900 --> 00:41:21,200
But what about the boys who drink out of
glasses? You're not their type, Kate.
657
00:41:21,400 --> 00:41:26,300
But you could be you've got
warmth, appeal. You're attractive.
658
00:41:26,500 --> 00:41:29,000
Yeah, very attractive.
659
00:41:29,700 --> 00:41:33,100
In fact at the moment you're so
attractive I feel like kissing you.
660
00:41:33,100 --> 00:41:34,800
- I think I will.
- Get away.
661
00:41:36,100 --> 00:41:39,300
Why, you could have all of New York
singing under your window, Kate.
662
00:41:39,700 --> 00:41:41,400
You're talented, you're beautiful.
663
00:41:41,400 --> 00:41:44,700
You just try talking instead of yelling
and dressing instead of overdressing.
664
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
Listen to him,
if it isn't Mr. Astor.
665
00:41:46,900 --> 00:41:49,100
Look, you don't have to
live on Fifth Avenue
666
00:41:49,300 --> 00:41:51,900
to know you don't spell
class with a captain, Kate.
667
00:41:52,200 --> 00:41:56,100
I'm no dummy, Kate. I went to
school finish the tenth grade. Why a...
668
00:41:57,000 --> 00:41:59,400
Oh-oh! Here comes
that feeling again.
669
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
Is that what you learned
in the 10 th grade?
670
00:42:02,500 --> 00:42:04,300
No, that's why I was
kicked out of the eleven.
671
00:42:06,300 --> 00:42:08,000
This rate I don't think
I'll ever graduate.
672
00:42:09,000 --> 00:42:12,800
Just wait till I get these things off.
I'll slap your face so hard it.
673
00:42:12,900 --> 00:42:14,400
No, you won't, Kate.
674
00:42:15,300 --> 00:42:17,000
Because you know I'm right.
675
00:42:17,400 --> 00:42:20,900
You know that tonight for the first time
the audience treated you like a lady.
676
00:42:21,100 --> 00:42:22,300
And you loved it.
677
00:42:24,800 --> 00:42:26,400
Well, here's my face.
678
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
I'm waiting.
679
00:42:28,600 --> 00:42:29,700
Get out of here.
680
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
Good night, Kate.
681
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Good night.
682
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Thanks.
683
00:43:10,200 --> 00:43:12,700
JOE ROCCO
COMPLETELY REDECORATED
684
00:43:12,700 --> 00:43:15,200
OCEAN GARDENS
ALL NEW SHOW
685
00:43:15,200 --> 00:43:17,700
KATE FARLEY
sing your favorite songs
686
00:43:35,300 --> 00:43:37,100
MIIS KATE FARLEY
AND COMPANY
687
00:43:51,000 --> 00:43:54,700
Winter, winter
688
00:43:54,800 --> 00:43:58,300
When the snow is
softly falling,
689
00:43:58,500 --> 00:44:02,300
That's the time to squeeze,
when it starts to freeze.
690
00:44:02,400 --> 00:44:06,000
In October and November and
December, just remember
691
00:44:06,200 --> 00:44:09,800
Winter, winter
692
00:44:09,800 --> 00:44:13,300
When your sweetheart
comes a calling,
693
00:44:13,300 --> 00:44:17,500
By the fireside so bright
you'll sit and tease her,
694
00:44:17,500 --> 00:44:20,800
That's the time to squeeze her,
when it's winter.
695
00:44:21,000 --> 00:44:23,500
Lei it blow
and let it the snow
696
00:44:24,700 --> 00:44:27,200
Will be warming
at 10 below
697
00:44:29,200 --> 00:44:33,000
Everybody loves a baby that's
why I'm in love with you,
698
00:44:33,000 --> 00:44:36,400
- Pretty Baby
- Pretty Baby
699
00:44:36,800 --> 00:44:40,600
And I'd like to be your sister,
brother, dad and mother too,
700
00:44:40,600 --> 00:44:43,800
- Pretty Baby
- Pretty Baby
701
00:44:44,500 --> 00:44:48,500
Won't you come and let me
rock you in my cradle of love,
702
00:44:48,700 --> 00:44:51,900
And we'll cuddle all the time.
703
00:44:52,700 --> 00:44:56,100
Oh! I want a Loving Baby
and it might as well be you,
704
00:44:57,100 --> 00:44:59,700
Pretty Baby of mine.
705
00:45:04,700 --> 00:45:08,400
Pretty Baby of mine.
706
00:45:15,600 --> 00:45:19,100
Everybody loves a baby that's
why I'm in love with you,
707
00:45:19,200 --> 00:45:22,000
- Pretty Baby
- Pretty Baby
708
00:45:22,800 --> 00:45:26,700
And I'd like to be your sister,
brother, dad and mother too,
709
00:45:26,700 --> 00:45:30,200
- Pretty Baby
- Pretty Baby
710
00:45:30,500 --> 00:45:34,200
Won't you come and let me
rock you in my cradle of love,
711
00:45:34,500 --> 00:45:37,600
And we'll cuddle all the time.
712
00:45:38,400 --> 00:45:42,500
Oh! I want a Loving Baby
and it might as well be you,
713
00:45:42,900 --> 00:45:45,800
Pretty Baby of mine.
714
00:46:34,500 --> 00:46:38,400
Winter, winter
715
00:46:38,500 --> 00:46:41,700
When the snow is softly falling,
716
00:46:41,700 --> 00:46:46,700
By the fireside so bright
you'll sit and tease her,
717
00:47:10,600 --> 00:47:11,900
CONEY BIZ BIG
718
00:47:11,900 --> 00:47:14,300
KATE FARLEY, BIG DRAW
AT OCEAN GARDENS
719
00:47:14,800 --> 00:47:16,900
Saturday night, 967$.
720
00:47:17,000 --> 00:47:20,100
Sunday 1.142$ and 25c.
721
00:47:20,200 --> 00:47:23,800
Which makes a total
of 8.733$ and 10c.
722
00:47:23,800 --> 00:47:25,600
You see. I told you I'd
triple your business.
723
00:47:25,800 --> 00:47:27,300
Yeah! But you wouldn't listen to us.
724
00:47:27,700 --> 00:47:29,900
For the two weeks since you
started we've taken in four
725
00:47:30,100 --> 00:47:32,500
thousand nine hundred and fifty
dollars over average business.
726
00:47:32,700 --> 00:47:36,100
Uh, fifty percent of that is 2.475$.
727
00:47:36,900 --> 00:47:39,900
What a lovely picture of
Lincoln. Glad to see you.
728
00:47:40,100 --> 00:47:42,600
You know, Joe.
I've been thinking.
729
00:47:42,800 --> 00:47:44,600
For about 30.000 we
could build us a new
730
00:47:44,800 --> 00:47:46,800
place on that corner
lot over on Serf avenue.
731
00:47:46,900 --> 00:47:49,500
You can think of more ways
of spending my money.
732
00:47:49,700 --> 00:47:51,200
No, I'll go in for half.
733
00:47:51,200 --> 00:47:53,600
Take my divi and match it and
we'll put it in the bank.
734
00:47:53,600 --> 00:47:56,900
Then every week we each chunk in the same
amount before you know it we'll have enough.
735
00:47:56,900 --> 00:47:57,800
No, no.
736
00:47:57,900 --> 00:47:59,600
Come on, Joe. Give me the
knot and you can start
737
00:47:59,800 --> 00:48:01,500
the ball rolling right
now by taking my share.
738
00:48:01,700 --> 00:48:04,800
Hey, wait a minute!
How about my share of your share.
739
00:48:04,900 --> 00:48:07,300
When we build a new place
your share will be bigger.
740
00:48:07,500 --> 00:48:08,700
Yeah! So my hotel bill.
741
00:48:09,100 --> 00:48:11,400
- Go on, Frankie get the show started.
- Okay, Joe.
742
00:48:11,400 --> 00:48:13,700
Well, so long, Abe.
Hope I see you later.
743
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Oh, I'm sorry.
744
00:48:16,300 --> 00:48:18,300
This hand keeps
getting me in trouble.
745
00:48:20,200 --> 00:48:21,600
Michael!
746
00:48:21,800 --> 00:48:22,900
Gentleman.
747
00:48:25,500 --> 00:48:26,800
Oh, Louie. Tell the orchestra go on.
748
00:48:27,000 --> 00:48:28,900
I'll be backstage in the middle.
I'm gonna get a beer.
749
00:48:29,000 --> 00:48:30,100
Good.
750
00:48:30,800 --> 00:48:32,900
Ah, come on, Finnegan!
Just one strophe.
751
00:48:33,200 --> 00:48:35,500
We haven't heard
Mrs. Murphy in a long time.
752
00:48:35,500 --> 00:48:38,400
- Here, partner, that will be.
- Anybody I'll have another drink
753
00:48:42,500 --> 00:48:45,800
Oh, who threw the overalls
in Mrs Murphy's chowder?
754
00:48:46,000 --> 00:48:48,100
Hey, hey.
I forgot to tell you.
755
00:48:48,300 --> 00:48:50,500
I've have a great song that
be great in the show.
756
00:48:50,700 --> 00:48:52,800
Great song, listen Eddie, listen.
757
00:48:54,600 --> 00:48:58,000
Get the money,
get the money right away
758
00:48:58,100 --> 00:49:01,000
I'm not fooling,
do what I say
759
00:49:01,200 --> 00:49:04,600
That man you sent to,
you know where.
760
00:49:04,600 --> 00:49:07,700
Something must have happened,
he's back from there
761
00:49:07,900 --> 00:49:11,200
Hurry, hurry, hurry.
He's here right now
762
00:49:11,300 --> 00:49:14,700
The wearing of the green
Mrs. Murphy's chow
763
00:49:15,100 --> 00:49:17,800
What a pity!
What a pity!
764
00:49:18,200 --> 00:49:22,100
That guy is back
from Atlantic City
765
00:49:22,100 --> 00:49:24,700
Do you get the point?
He's here in the joint.
766
00:49:24,700 --> 00:49:27,600
You fool, you.
Get the do-re-mi
767
00:49:27,600 --> 00:49:31,000
I'm pleading,
get the do-re-mi
768
00:49:31,200 --> 00:49:35,500
I'm bleeding,
get the do-re-mi
769
00:49:45,000 --> 00:49:46,600
Hey, do you know
who is outside?
770
00:49:47,500 --> 00:49:48,900
I've get pretty good idea.
771
00:49:51,100 --> 00:49:52,800
...the overalls
772
00:49:53,000 --> 00:49:54,500
in Mrs. Murphy's...
773
00:49:54,700 --> 00:50:00,900
chowder
774
00:50:10,100 --> 00:50:12,400
Well. I guess this makes up for
that night in St. Louis, huh?
775
00:50:13,300 --> 00:50:15,300
Told you I'd worm
myself in somehow.
776
00:50:16,600 --> 00:50:19,100
KATE FARLEY as
"LULU FROM LOUISVILLE"
777
00:50:21,500 --> 00:50:23,300
There's she come
778
00:50:23,800 --> 00:50:25,500
Ain't lucky
779
00:50:26,000 --> 00:50:31,100
There's she is.
The pride of Kentucky
780
00:50:31,800 --> 00:50:36,600
Miss Lulu Brown is coming down.
That's a silly dream?
781
00:50:36,800 --> 00:50:39,100
She's knocking dead any town
782
00:50:39,100 --> 00:50:44,000
That's not steamboat
That's is dreamboat
783
00:50:51,800 --> 00:50:56,500
I've have a fascinated
and captive style
784
00:50:56,900 --> 00:51:02,600
All this shake
puts a cake in every smile
785
00:51:23,300 --> 00:51:26,900
They go knocking that
my boy you gaze in that
786
00:51:27,100 --> 00:51:30,700
Miss Lulu from Louisville
787
00:51:31,900 --> 00:51:34,200
See from head to toe
788
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
She'll captivate you
789
00:51:37,300 --> 00:51:39,400
Is that afraid
790
00:51:40,200 --> 00:51:44,400
If you never
know a Dixie girl
791
00:51:44,400 --> 00:51:48,200
Don't worry, pal.
You will.
792
00:51:48,900 --> 00:51:52,700
You'll go mad about
as got you get about
793
00:51:52,900 --> 00:51:55,600
Miss Lulu from Louisville
794
00:52:30,500 --> 00:52:33,200
Lulu, Lulu...
795
00:52:37,800 --> 00:52:43,300
Lulu is the attraction of
Louisville, not Liza, not Lill...
796
00:52:43,500 --> 00:52:48,200
Just Lulu...
797
00:52:57,300 --> 00:53:00,800
KATE FARLEY BIG HIT
AT OCEAN GARDENS.
798
00:53:01,700 --> 00:53:05,600
KATE FARLEY DRAWS
CARRIAGE TRADE TO CONEY.
799
00:53:14,200 --> 00:53:21,200
I love you,
that from there
800
00:53:21,400 --> 00:53:26,400
and make of
what you will
801
00:53:26,700 --> 00:53:31,400
It could be a lifetime
of the sunshine
802
00:53:32,400 --> 00:53:38,700
Or only a springtime trail
803
00:53:39,000 --> 00:53:42,100
I love you,
804
00:53:43,500 --> 00:53:46,500
take from there
805
00:53:46,700 --> 00:53:53,100
and maybe you find
you care
806
00:53:53,600 --> 00:53:57,100
You lifted my heart
807
00:53:57,300 --> 00:54:00,800
to heaven, baby
808
00:54:01,000 --> 00:54:06,300
Please don't take
from there
809
00:54:06,800 --> 00:54:11,800
Dont take my heart
from there
810
00:54:12,100 --> 00:54:18,500
I love you.
Take from that.
811
00:54:19,500 --> 00:54:24,100
and make of
what you will
812
00:54:25,200 --> 00:54:30,600
It could be a
lifetime of sunshine
813
00:54:31,100 --> 00:54:35,300
Or only a springtime trail
814
00:54:35,700 --> 00:54:42,200
But sweet, I love you,
take from that
815
00:54:43,000 --> 00:54:48,600
and maybe you find
that you care
816
00:54:49,300 --> 00:54:52,400
You lifted
817
00:54:52,600 --> 00:54:57,000
my heart
818
00:54:57,200 --> 00:55:03,700
out to heaven,
baby
819
00:55:04,900 --> 00:55:09,500
Oh, please don't take
820
00:55:10,200 --> 00:55:14,100
from there
821
00:55:14,300 --> 00:55:20,400
Please don't take
my heart from there
822
00:55:49,800 --> 00:55:51,900
- Oh, honey, you're never better!
- Oh, thanks, Eddie.
823
00:55:52,100 --> 00:55:53,900
You had that thing I've been
talking about for months the
824
00:55:54,100 --> 00:55:56,100
trick of making every guy feel
you're singing just to him.
825
00:55:56,500 --> 00:55:58,300
It's tough to learn,
but you've got it now.
826
00:55:58,500 --> 00:56:00,600
It's not so tough when
it's not a trick, Eddie.
827
00:56:01,100 --> 00:56:02,900
You mean all those pear-shaped
tones were just for me?
828
00:56:07,800 --> 00:56:10,400
I'll be back in a minute I want to
check on things out, right.
829
00:56:21,200 --> 00:56:24,600
you... seem to be getting along
with the help very nicely.
830
00:56:24,800 --> 00:56:27,700
Oh, don't blame me. I was just
standing there minding my own
831
00:56:27,900 --> 00:56:30,300
business when up she comes and
practically proposes to me.
832
00:56:30,500 --> 00:56:32,200
Yes. I noticed how she
had to chase you
833
00:56:32,400 --> 00:56:34,000
all around the stage
to catch up to you.
834
00:56:34,200 --> 00:56:35,900
Well, when she gives
me a look like that.
835
00:56:36,100 --> 00:56:38,200
Well I think it'd be very
impolite to walk away, don't you?
836
00:56:38,400 --> 00:56:39,500
And a little crazy.
837
00:56:39,600 --> 00:56:42,200
Look Eddie, I don't mind you
trimming me out of money.
838
00:56:42,400 --> 00:56:43,600
I can laugh about that.
839
00:56:44,000 --> 00:56:47,900
But when it comes to Kate,
I lose my sense of humor.
840
00:56:48,000 --> 00:56:49,400
Oh, I wouldn't do that, Joe.
841
00:56:49,400 --> 00:56:51,300
I got a feeling you're
going to need it.
842
00:56:51,600 --> 00:56:52,200
I'm warning you, Eddie.
843
00:56:52,400 --> 00:56:53,900
I'm going to do everything
I can to break it up.
844
00:56:54,100 --> 00:56:55,800
I'm trembling like a leaf, Joe.
845
00:56:55,800 --> 00:56:58,200
Look, you've got a good job,
you make good money.
846
00:56:58,200 --> 00:57:00,800
I'd hate to see you wind up
with those walnut shows again.
847
00:57:00,800 --> 00:57:02,400
Uh, you don't have to
give me the boot.
848
00:57:02,700 --> 00:57:05,000
I was figuring on pulling
out pretty soon anyway.
849
00:57:05,400 --> 00:57:08,000
Remember that night we talked
about building that new place?
850
00:57:08,000 --> 00:57:10,300
And I told you I was gonna
have it with you or without you?
851
00:57:10,700 --> 00:57:12,700
Well, I decided then it was
going to be without you.
852
00:57:12,900 --> 00:57:15,100
I've just been biding my time.
853
00:57:15,900 --> 00:57:17,500
I don't look very
worried, do I?
854
00:57:18,400 --> 00:57:20,500
No, Eddie. That'll take a lot
more money than you've got.
855
00:57:20,800 --> 00:57:22,700
That's why I went to the
Brooklyn Savings bank.
856
00:57:22,800 --> 00:57:25,700
They said if Ihad an attraction like Kate,
maybe they'd lend me the money.
857
00:57:26,800 --> 00:57:28,600
What makes you think
she'll go with you?
858
00:57:29,100 --> 00:57:30,900
Love is a wonderful thing.
859
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Hey, you look a little
worried now, Joe.
860
00:57:46,900 --> 00:57:49,700
- Come on, Charlie. Clean off that table.
- Yes, sir, right away.
861
00:57:49,900 --> 00:57:51,200
- But look alive.
- Pardon me.
862
00:57:51,400 --> 00:57:53,700
Is Mr. Rocco in.
I'm William Hammerstein.
863
00:57:53,700 --> 00:57:55,600
No, he hasn't come in yet.
Have you got a "res"?
864
00:57:57,000 --> 00:57:59,600
Willie Hammerstein?
Victoria Theater?
865
00:57:59,700 --> 00:58:01,600
Glad to see you, Mr. Hammerstein.
866
00:58:01,900 --> 00:58:03,000
No Mr. Rocco isn't here.
867
00:58:03,200 --> 00:58:05,500
But Mr. Johnson is. Would
you mind stepping this way.
868
00:58:07,900 --> 00:58:09,100
He's just having his supper.
869
00:58:09,300 --> 00:58:11,800
Sr. Johnson.
This is Sr. Hammerstein.
870
00:58:12,000 --> 00:58:13,700
You know?
Victoria Theater.
871
00:58:13,900 --> 00:58:15,800
- Oh, you do you do, Mr. Hammerstein.
- How do you do?
872
00:58:16,000 --> 00:58:18,900
I received a letter from Mr.
Rocco a few days ago asking me
873
00:58:19,100 --> 00:58:21,500
to drop by and hear some
singer, Kate Farley.
874
00:58:21,800 --> 00:58:24,100
He thought I might be able
to use her in my new show.
875
00:58:24,600 --> 00:58:25,800
Oh, he did, huh?
876
00:58:26,500 --> 00:58:27,900
Well, I hadn't expected
him back until 10 o'clock,
877
00:58:28,100 --> 00:58:29,300
but if he made an
appointment with you...
878
00:58:29,500 --> 00:58:32,200
No, no, there was nothing definite.
I didn't know when I could make it.
879
00:58:32,400 --> 00:58:35,900
It I just happened to be visiting friends at
Brighton beach, so I thought I'd come over.
880
00:58:35,900 --> 00:58:37,600
Oh, well I'll be glad to
take care of you.
881
00:58:37,600 --> 00:58:39,200
Jerry, show Mr. Hammerstein
to a front table.
882
00:58:39,400 --> 00:58:39,900
Yes, sir.
883
00:58:40,000 --> 00:58:41,700
It's a great honor to have
you with us, Mr. Haverstein.
884
00:58:41,900 --> 00:58:43,500
- Thank you.
- Right way, sir.
885
00:58:43,700 --> 00:58:45,000
Front table, Jerry.
886
00:58:47,600 --> 00:58:50,100
- So, that's what Joe's up to?
- Yeah! But why?
887
00:58:50,700 --> 00:58:53,600
He's afraid I'll open up a place
of my own and take Kate with me.
888
00:58:55,700 --> 00:58:57,400
- Go get Finnegan.
- Yeah.
889
00:59:01,900 --> 00:59:04,500
I don't know. I feel awful he'll
be running out like this.
890
00:59:04,700 --> 00:59:06,600
Forget it. There's nobody
important out front, anyway.
891
00:59:06,800 --> 00:59:08,300
We'll be back in time
for the second show.
892
00:59:08,900 --> 00:59:11,200
How about grabbing a little that
cool breeze on the pier, honey?
893
00:59:11,200 --> 00:59:13,900
- Oh, I'd love to...
- Please stop worrying.
894
00:59:13,900 --> 00:59:15,400
Dolly knows all
your numbers.
895
00:59:15,400 --> 00:59:18,600
Well I'm not worrying about Dolly.
But you're not there and Joe's not there.
896
00:59:18,800 --> 00:59:20,200
Do you think Frankie can
handle everything?
897
00:59:20,400 --> 00:59:22,000
Well, I sure hope so.
898
00:59:27,600 --> 00:59:30,300
Mr. Hammerstein I would like you
to meet Kate Farley's father.
899
00:59:30,300 --> 00:59:33,500
- Sr. Hammerstein, this is a great pleasure.
- How do you do.
900
00:59:33,600 --> 00:59:36,600
- Sit down, Mr. Farley, sit down.
- Thank you, thank you, Mr. Harris.
901
00:59:36,800 --> 00:59:39,300
You know, Mr. Hammerstein.
It's very nice of you
902
00:59:39,500 --> 00:59:42,100
to come all the way out
here to hear Kate sing.
903
00:59:42,500 --> 00:59:44,500
I promise you you'll
not be disappointed.
904
00:59:44,600 --> 00:59:45,600
I'm sure I won't.
905
00:59:45,700 --> 00:59:47,400
Mr. Rocco tells me she
sings beautifully.
906
00:59:47,500 --> 00:59:49,500
She certainly does,
like a bird.
907
00:59:52,300 --> 00:59:54,300
Here she comes
now the little darling.
908
01:00:04,400 --> 01:00:10,400
Cuddle up a little
closer, lovey mine
909
01:00:12,200 --> 01:00:15,300
- Is that?
- Yes. That's her wonderful?
910
01:00:16,700 --> 01:00:19,200
Like to make you comfy, cozy
911
01:00:19,200 --> 01:00:23,200
'Cause I love from head
to toesie, lovey mine
912
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
- What I tell you ain't she exquisite?
- Well, she...
913
01:00:37,000 --> 01:00:38,600
I know, just what you're
gonna say Mr. H.
914
01:00:38,600 --> 01:00:41,000
She's too good for this joint.
915
01:00:51,500 --> 01:00:54,800
Say, that dentist did a good job for her
on them teeth don't you think?
916
01:00:55,000 --> 01:00:57,900
Yeah! And she sure needed. Them
that other set was always clicking.
917
01:01:00,900 --> 01:01:03,800
And I'm gonna have big crystal
chandeliers like Harry Hill's the bowery.
918
01:01:04,200 --> 01:01:06,300
You're really gonna have
yourself a place, aren't you?
919
01:01:06,500 --> 01:01:08,000
Coney's never seen anything like it.
920
01:01:08,200 --> 01:01:09,900
- You know who's going to sing for me?
- Who?
921
01:01:10,400 --> 01:01:11,700
- You.
- Oh, really?
922
01:01:11,700 --> 01:01:13,500
Sure. I'm going to have
nothing but the best you.
923
01:01:13,700 --> 01:01:16,600
You know the spot I got picked out for?
The place right next to Sally's.
924
01:01:17,000 --> 01:01:18,200
Say, that's a good location.
925
01:01:18,200 --> 01:01:20,700
Yeah! I imagine the business you could do
with a first class cafe on that corner.
926
01:01:21,400 --> 01:01:23,000
Imagine the money
it costs to build too.
927
01:01:23,100 --> 01:01:24,900
I don't worry,
I'll get the money.
928
01:01:25,100 --> 01:01:26,900
I've got a couple angles
I've been working on.
929
01:01:27,100 --> 01:01:30,400
You know if you're not careful you're
gonna wind up owning Coney Island.
930
01:01:30,600 --> 01:01:32,200
I intend to.
931
01:02:28,100 --> 01:02:31,700
Coney Island,
932
01:02:31,900 --> 01:02:35,300
Coney Island
933
01:02:35,400 --> 01:02:38,100
by the sea
934
01:02:43,300 --> 01:02:46,500
And the poor block will see
935
01:02:47,200 --> 01:02:52,100
- Like a hula-ah.
- Is a coconut tree
936
01:03:00,200 --> 01:03:05,800
Beautiful Coney Island
937
01:03:05,900 --> 01:03:12,200
Raised island down the bay
938
01:03:14,100 --> 01:03:17,000
But when you smile.
939
01:03:17,200 --> 01:03:21,700
Is a tropical island.
940
01:03:24,600 --> 01:03:31,400
A little paradise far away
941
01:03:38,800 --> 01:03:43,000
- But when you smile.
- Is a tropical island.
942
01:03:43,200 --> 01:03:47,900
A little paradise far away
943
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
Oh you're not thinking of
going, Mr. Hammerstein.
944
01:03:56,600 --> 01:03:59,100
While she does three great
numbers in the second show.
945
01:03:59,100 --> 01:04:01,900
I, uh, promised to catch
another act in town.
946
01:04:01,900 --> 01:04:03,300
So, I'm afraid I'll have to...
947
01:04:03,300 --> 01:04:06,000
Well, if you have to, you have to.
However I'll tell Mr. Rocco
948
01:04:06,200 --> 01:04:08,400
you were here and that you
were greatly impressed.
949
01:04:08,700 --> 01:04:09,900
Yes, do that.
950
01:04:10,400 --> 01:04:11,900
Tell him I couldn't wait.
951
01:04:12,100 --> 01:04:14,900
- Goodbye, Mr. Hammerstein!
- Goodbye, Mr. Hammerstein!
952
01:04:18,300 --> 01:04:19,300
Good evening, boys.
953
01:04:21,100 --> 01:04:22,200
- Mr. Hammerstein?
- Yes.
954
01:04:22,200 --> 01:04:24,900
I'm Joe Rocco. I wish I'd known
you were coming tonight.
955
01:04:24,900 --> 01:04:27,500
That was all right.
Mr. Johnson took care of me.
956
01:04:27,500 --> 01:04:29,800
- I caught the show.
- What do you think of Miss Farley?
957
01:04:29,800 --> 01:04:32,700
Well as you told me
she's very unusual.
958
01:04:32,700 --> 01:04:33,800
You think he can use her?
959
01:04:33,800 --> 01:04:37,600
Well I'll think it over and let you
know. Good night, Mr. Rocco.
960
01:04:45,400 --> 01:04:46,800
Goodnight,
Mr. Hammerstein.
961
01:04:50,200 --> 01:04:52,300
There you are. I told you.
I'd get you back in time.
962
01:04:52,400 --> 01:04:54,700
- Hello Miss Farley, hello Eddie.
- Hello, fellas?
963
01:04:58,100 --> 01:04:59,200
- Hello.
- Hello, Joe.
964
01:04:59,800 --> 01:05:00,800
Hello.
965
01:05:01,400 --> 01:05:03,600
- What's the matter?
- Nothing.
966
01:05:04,700 --> 01:05:06,400
But uh how did you
get dressed so fast?
967
01:05:07,200 --> 01:05:09,700
Oh! I didn't play the first show.
Dolly took my songs.
968
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
The boss here gave
me a little vacation.
969
01:05:12,300 --> 01:05:13,600
That's too bad.
970
01:05:13,600 --> 01:05:16,100
You know who was out front?
Willie Hammerstein.
971
01:05:16,800 --> 01:05:18,000
Oh, no!
972
01:05:18,300 --> 01:05:20,900
Looking for a singer for his new show.
So I invited him over to hear you.
973
01:05:21,900 --> 01:05:23,700
Isn't that just my luck?
The one night I take off
974
01:05:23,900 --> 01:05:25,400
and Willy Hammerstein's
in the audience.
975
01:05:25,500 --> 01:05:27,100
Why didn't you let me in on it?
976
01:05:27,300 --> 01:05:30,200
Well, I didn't know he was gonna catch it
tonight and I wasn't here when he came in.
977
01:05:31,100 --> 01:05:33,000
But, uh, Eddie was.
978
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
Well, huh...
979
01:05:35,700 --> 01:05:37,500
How should I know which
one was Hammerstein.
980
01:05:37,500 --> 01:05:38,900
I've never seen him
before in my life.
981
01:05:39,000 --> 01:05:39,700
That's funny.
982
01:05:39,900 --> 01:05:42,700
He told me that Mr. Johnson had
taken care of him very nicely.
983
01:05:43,200 --> 01:05:45,500
It's a funny thing when he heard
Dolly sing he thought it was you.
984
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
I wonder where
he got that idea.
985
01:05:48,400 --> 01:05:50,900
Somebody didn't bother
to change the signs.
986
01:05:56,400 --> 01:05:58,600
It looks like Mr. Johnson
took care of a lot of things.
987
01:05:58,600 --> 01:05:59,400
Now, wait a minute, honey...
988
01:05:59,400 --> 01:06:01,700
- Why didn't you tell me?
- Well, I...
989
01:06:01,700 --> 01:06:05,300
That's simple, if you went with Hammerstein
Eddie couldn't get you for his new place.
990
01:06:05,600 --> 01:06:07,700
And without you there
wouldn't be any new place.
991
01:06:07,800 --> 01:06:09,500
Why, that's not
true. I could...
992
01:06:10,100 --> 01:06:12,600
Thanks a lot for being so
nice to me tonight, Eddie.
993
01:06:13,100 --> 01:06:14,600
I'll never forget it.
994
01:06:18,600 --> 01:06:21,700
Uh, before you quit I just want
you to know that you're fired.
995
01:06:24,400 --> 01:06:25,700
You know something, Eddie?
996
01:06:26,000 --> 01:06:27,700
Now you look a little worried.
997
01:06:53,600 --> 01:06:54,700
Gee, I'm scared.
998
01:06:54,700 --> 01:06:57,300
Just take it easy, honey. You've
got nothing to worry about.
999
01:06:57,400 --> 01:07:00,900
But if he likes me what'll I say?
How much money should I ask for?
1000
01:07:00,900 --> 01:07:03,200
You just sing, let me
take care of the business.
1001
01:07:22,800 --> 01:07:24,700
Well, I must say, you're
a great improvement
1002
01:07:24,900 --> 01:07:26,400
over the Kate Farley
I saw last night.
1003
01:07:26,500 --> 01:07:29,200
Oh, I'm awfully sorry about
what happened, Mr. Hammerstein.
1004
01:07:29,200 --> 01:07:34,100
Oh, don't be. It wasn't your fault.
Now my dear if, uh, you're ready I am.
1005
01:07:34,100 --> 01:07:35,900
I certainly, pardon me.
1006
01:07:39,100 --> 01:07:41,000
We can sit right here,
Mr. Rocco.
1007
01:07:42,400 --> 01:07:44,400
- How do you dow
- Let's have the music.
1008
01:07:45,000 --> 01:07:46,300
It's a new number.
Do you know it?
1009
01:07:46,300 --> 01:07:47,600
I'll get through it.
1010
01:07:48,400 --> 01:07:49,400
How's this?
1011
01:07:54,900 --> 01:07:56,900
Pardon me, but that's
a little too fast.
1012
01:07:57,500 --> 01:07:59,100
It's just two-four time.
That's the way I'm playing.
1013
01:07:59,500 --> 01:08:01,900
Yes I know but,
I sing it a little slower.
1014
01:08:01,900 --> 01:08:03,900
I see, all right sister.
1015
01:08:23,300 --> 01:08:24,200
I'm sorry, I'm late.
1016
01:08:24,200 --> 01:08:26,100
I'm Miss Farley's piano player.
I'll take over now.
1017
01:08:26,200 --> 01:08:29,000
Why didn't they tell me you were coming?
I could have slipped this
1018
01:08:29,200 --> 01:08:30,300
Thanks just the same.
1019
01:08:42,000 --> 01:08:50,900
I love you.
Take from that.
1020
01:08:51,400 --> 01:08:57,500
and make of
what you will
1021
01:08:59,500 --> 01:09:07,200
It could be a
lifetime of sunshine
1022
01:09:07,800 --> 01:09:14,500
Or only a springtime trail
1023
01:09:17,100 --> 01:09:24,700
I love you,
take from there
1024
01:09:25,900 --> 01:09:32,500
and maybe you find
you care
1025
01:09:33,700 --> 01:09:45,600
You lifted my heart
up to heaven, baby
1026
01:09:45,900 --> 01:10:01,500
Please don't take
from there
1027
01:10:07,100 --> 01:10:07,700
Well?
1028
01:10:09,400 --> 01:10:10,500
Sure, all right.
1029
01:10:10,700 --> 01:10:13,600
There's no use, Mr. Hammerstein.
Your smile gave you away.
1030
01:10:14,900 --> 01:10:19,300
That's too bad. I thought if I frowned I
might get her for a hundred dollars less.
1031
01:10:19,300 --> 01:10:19,900
No.
1032
01:10:20,800 --> 01:10:22,400
All right then, she's great.
1033
01:10:22,800 --> 01:10:24,700
Come on into the office
and we'll talk it over.
1034
01:10:25,100 --> 01:10:26,400
We'll enter a few minutes, Kate.
1035
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
All right!
1036
01:10:34,500 --> 01:10:37,000
Thank you, very much.
You played it exactly the way I...
1037
01:10:39,800 --> 01:10:40,800
Hello, Kate.
1038
01:10:42,900 --> 01:10:45,200
Now, wait a minute. If you'll
only listen I can I can tell you.
1039
01:10:45,200 --> 01:10:46,200
Why, I...
1040
01:10:48,100 --> 01:10:50,000
Now, look you might just as well
stop squirming because you're
1041
01:10:50,200 --> 01:10:52,200
gonna listen to me if I have to
put handcuffs on you again.
1042
01:10:52,400 --> 01:10:55,500
It seems to me I listened to you
once before and wound up on the pier.
1043
01:10:55,500 --> 01:10:56,900
Of all the selfish can I...
1044
01:10:56,900 --> 01:10:58,300
Oh, wait a minute.
1045
01:10:58,300 --> 01:11:01,100
Remember me? I'm the guy who
just played the piano for you.
1046
01:11:01,100 --> 01:11:03,400
if I wanted to I could have
grabbed your act awful easy.
1047
01:11:03,500 --> 01:11:05,700
I didn't though because I was
rooting for you to get the job.
1048
01:11:06,300 --> 01:11:07,900
I'm sorry about last
night, Kate, honest.
1049
01:11:08,300 --> 01:11:11,200
Oh, you're sorry, huh? That's
supposed to make everything all right.
1050
01:11:11,400 --> 01:11:12,900
No, but it should make
you take the cotton out of
1051
01:11:13,100 --> 01:11:14,700
your ears long enough for me
to tell you why I did it.
1052
01:11:14,900 --> 01:11:16,200
I know why you did it.
1053
01:11:16,400 --> 01:11:19,600
Because all you want is that new place
and you don't care what you do to get it.
1054
01:11:19,700 --> 01:11:21,700
That's what I tried
to tell myself too.
1055
01:11:21,800 --> 01:11:23,500
But that wasn't the
real reason, Kate.
1056
01:11:24,000 --> 01:11:27,000
I didn't want you to work here because
you put too much distance between us.
1057
01:11:27,100 --> 01:11:29,200
There's exactly eleven miles
between here and Coney.
1058
01:11:29,400 --> 01:11:31,000
And the elevator
runs every half hour.
1059
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
I'm not talking about
that kind of distance.
1060
01:11:33,000 --> 01:11:34,600
Once you hit Broadway
you're gonna have every
1061
01:11:34,800 --> 01:11:36,200
guy who owns a top
hat hanging around.
1062
01:11:37,200 --> 01:11:39,900
This ninety eight cent skimmer would be a
little out of place in your dressing room.
1063
01:11:40,100 --> 01:11:41,700
That's a lot of nonsense
and you know it.
1064
01:11:41,900 --> 01:11:43,300
Well it's happened before.
1065
01:11:43,900 --> 01:11:45,400
You'll be eating in Delmonico's.
1066
01:11:45,600 --> 01:11:48,300
It's a lot more than miles
from Coney to Delmonico's.
1067
01:11:48,600 --> 01:11:50,600
There's no elevator
that makes that trip
1068
01:11:54,000 --> 01:11:55,100
I love you, Kate.
1069
01:11:56,200 --> 01:11:57,400
I didn't want to lose you.
1070
01:11:57,800 --> 01:12:00,300
That's why I did what
I did last night.
1071
01:12:03,000 --> 01:12:04,100
That's all I have to say.
1072
01:12:05,400 --> 01:12:06,600
Thank you for listening.
1073
01:12:09,400 --> 01:12:10,200
Eddie!
1074
01:12:13,700 --> 01:12:15,700
There won't be any top heads
in my dressing room.
1075
01:12:17,400 --> 01:12:19,700
All I want is this 98 skimmer.
1076
01:12:24,800 --> 01:12:26,000
Oh, you haven't
seen her then, huh?
1077
01:12:26,300 --> 01:12:28,300
Well, if she comes in tell her to
call me right away, will you?
1078
01:12:28,600 --> 01:12:29,400
Thanks.
1079
01:12:29,600 --> 01:12:31,900
She nodded her sisters they
ain't heard from her all day.
1080
01:12:31,900 --> 01:12:33,100
Keep looking.
1081
01:12:33,400 --> 01:12:35,400
Maybe she's with
Dolly, go and see, will ya?
1082
01:12:35,400 --> 01:12:36,900
Well, I'll try it.
1083
01:12:39,100 --> 01:12:41,700
Oh, here she comes.
She's with bright eyes again.
1084
01:12:43,600 --> 01:12:44,900
- Joey.
- Waiting for you.
1085
01:12:45,100 --> 01:12:46,500
- Hello!
- Hello, Joe.
1086
01:12:46,600 --> 01:12:48,100
Where have you been?
I've been looking for you.
1087
01:12:48,200 --> 01:12:50,500
I'm sorry Joe, but
Eddie came along and...
1088
01:12:50,500 --> 01:12:53,700
I figured it was better if Kate wasn't
around while you were talking business.
1089
01:12:53,700 --> 01:12:55,500
Hammerstein wanted
you to sign a contract.
1090
01:12:55,800 --> 01:12:58,000
- He did?
- You see what did I tell you.
1091
01:12:58,000 --> 01:12:59,200
And you were worrying.
1092
01:12:59,300 --> 01:13:00,600
Oh, that's wonderful!
1093
01:13:00,600 --> 01:13:02,700
He wanted you to meet the
songwriters too. Where'd you go?
1094
01:13:02,700 --> 01:13:05,900
Every place, Delmonico's,
the casino, Wanna Makers...
1095
01:13:05,900 --> 01:13:07,000
The City Hall.
1096
01:13:07,200 --> 01:13:08,600
Well you shouldn't have
run off without telling...
1097
01:13:10,900 --> 01:13:13,100
- City Hall?
- That's right, Joe. Look.
1098
01:13:13,800 --> 01:13:16,900
Just like a liquor license.
Only it's got cupid's on it.
1099
01:13:17,900 --> 01:13:19,600
Well, you might
say congratulations.
1100
01:13:21,800 --> 01:13:22,900
Sure.
1101
01:13:23,600 --> 01:13:25,600
- Congratulations.
- Thanks, Joe.
1102
01:13:26,800 --> 01:13:28,300
Hammerstein will be in his
office in the morning.
1103
01:13:28,500 --> 01:13:29,700
I made an appointment
for you at 11.
1104
01:13:30,000 --> 01:13:31,400
Oh, but I can't make it tomorrow.
1105
01:13:31,600 --> 01:13:34,800
We're being married this afternoon and
leaving on our honeymoon right after.
1106
01:13:35,000 --> 01:13:36,500
Yeah, that's why we stopped by.
1107
01:13:36,600 --> 01:13:38,900
I always promised you
I'd let you be best man, Joe.
1108
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
How about it?
1109
01:13:41,700 --> 01:13:42,900
How long have you been gone?
1110
01:13:43,200 --> 01:13:46,600
Oh, a couple of weeks. I figured Hammerstein
wouldn't start rehearsals until august.
1111
01:13:47,500 --> 01:13:49,400
Okay I'll tell him you'll sign up
when you get back.
1112
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Thanks.
1113
01:13:51,100 --> 01:13:53,400
Well, will we see you
at the church?
1114
01:13:54,000 --> 01:13:54,700
Yeah!
1115
01:13:55,600 --> 01:13:56,300
Which one?
1116
01:13:56,400 --> 01:13:58,800
The little one across from
Brighton Park at 4:30.
1117
01:13:59,500 --> 01:14:01,600
- Okay. I'll be there.
- We'll see you later then.
1118
01:14:01,700 --> 01:14:02,800
- Bye.
- Goodbye.
1119
01:14:04,600 --> 01:14:07,300
Oh, I am glad to see you.
So nice of you to come.
1120
01:14:07,300 --> 01:14:08,300
Mr. Finnegan...
1121
01:14:08,300 --> 01:14:09,900
- Right this way.
- Thank you.
1122
01:14:10,600 --> 01:14:11,800
Watch your step, please.
1123
01:14:16,500 --> 01:14:18,000
Well, good afternoon.
1124
01:14:18,100 --> 01:14:20,200
I have three in the fourth row
center, would that be all right?
1125
01:14:20,400 --> 01:14:22,400
- As long as we can see?
- Why, certainly.
1126
01:14:25,300 --> 01:14:26,800
Right this way, please.
1127
01:14:27,600 --> 01:14:30,600
Uh, would you like Wagner coming
in and Mendelsohn going out?
1128
01:14:30,700 --> 01:14:32,600
Yeah, yeah!
Let them both sing.
1129
01:14:36,600 --> 01:14:39,400
Glad to see you. I've got a
nice seat, right on the aisle.
1130
01:14:39,400 --> 01:14:40,100
Right this way, please.
1131
01:14:40,100 --> 01:14:43,200
No, no, I'm looking for Mr. Johnson.
He hasn't arrived yet, has he?
1132
01:14:43,200 --> 01:14:46,800
No, but he'll be here if not a
lot of us are wasting our time.
1133
01:14:48,000 --> 01:14:49,200
Yes, is Miss Farley around?
1134
01:14:49,400 --> 01:14:50,700
Yes he's right in that room there.
1135
01:14:50,900 --> 01:14:52,200
- In there, sir.
- Thank you.
1136
01:14:57,600 --> 01:14:58,400
Come in!
1137
01:14:58,400 --> 01:14:59,800
And tell him to have the
carriage all ready because
1138
01:15:00,000 --> 01:15:01,400
we'll only have ten minutes
to catch the train.
1139
01:15:01,400 --> 01:15:03,600
I'll have him bring it to the side
door you can get away easier.
1140
01:15:03,800 --> 01:15:04,800
- Good.
- Oh, pardon.
1141
01:15:04,800 --> 01:15:05,300
Yes?
1142
01:15:05,300 --> 01:15:06,900
I'm sorry to bother
you, Miss Farley...
1143
01:15:07,100 --> 01:15:09,500
Oh, honey, you look simply elegant.
Now don't be nervous.
1144
01:15:09,500 --> 01:15:12,700
I've been married four times and
I tell you there's nothing to it.
1145
01:15:14,400 --> 01:15:17,200
Srta. Farley, I'm Horace Carter,
from the Brooklyn Savings bank.
1146
01:15:17,200 --> 01:15:19,400
Oh now don't tell me my
account is overdrawn again.
1147
01:15:19,400 --> 01:15:21,500
Oh no, no, I just wanted
to talk to Mr. Johnson.
1148
01:15:21,600 --> 01:15:23,300
But I understand
he's not here yet.
1149
01:15:23,300 --> 01:15:24,300
Oh, he'll be here in a minute.
1150
01:15:24,300 --> 01:15:26,100
Well I've got to get
back to the bank.
1151
01:15:26,100 --> 01:15:29,400
And you're busy and I thought perhaps
you could just give him the message.
1152
01:15:29,500 --> 01:15:30,700
Why certainly.
1153
01:15:30,700 --> 01:15:33,100
I'm sorry to bother you with
business at a time like this.
1154
01:15:33,100 --> 01:15:34,300
- Oh, lovely.
- Yes, aren't they?
1155
01:15:34,500 --> 01:15:36,600
But we heard you were leaving
town right away and we just
1156
01:15:36,800 --> 01:15:38,800
wanted you both to know the
good news before you left.
1157
01:15:39,300 --> 01:15:41,800
- Good news from a bank?
- Yeah, just for once.
1158
01:15:42,000 --> 01:15:44,700
Just tell Mr. Johnson that we've
talked it over and we've decided
1159
01:15:44,900 --> 01:15:47,700
to go along with him to the
loan of 50.000 on his new cafe.
1160
01:15:48,000 --> 01:15:50,900
Oh, that's wonderful.
He'll be delighted to hear it.
1161
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
I'm sorry we took so
long to make up our minds,
1162
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
But an investment like this without
any security is pretty risky.
1163
01:15:56,200 --> 01:15:58,600
Sometimes cafes catch on
and sometimes they don't.
1164
01:15:58,600 --> 01:16:01,300
Well if anybody can make
one go Mr. Johnson can.
1165
01:16:01,300 --> 01:16:04,000
It's probably true,
but uh frankly we consider your
1166
01:16:04,200 --> 01:16:06,600
reputation a little
better security than his.
1167
01:16:07,100 --> 01:16:08,200
Well, thank you.
1168
01:16:10,300 --> 01:16:13,100
I'm sure an attraction like you
would make any cafe succeed.
1169
01:16:13,300 --> 01:16:15,600
Oh, but I won't be
singing in his cafe.
1170
01:16:15,700 --> 01:16:17,600
I'm going to work
for Willy Hammerstein.
1171
01:16:17,800 --> 01:16:19,600
- You are?
- Oh, yes.
1172
01:16:20,000 --> 01:16:21,700
That's strange...
1173
01:16:21,700 --> 01:16:24,400
Well, Mr. Johnson called us just a
little while ago and said that now
1174
01:16:24,600 --> 01:16:27,200
that you and he were going to be
married you changed your mind.
1175
01:16:29,600 --> 01:16:30,400
He told you that?
1176
01:16:30,600 --> 01:16:33,400
Huh yes he led us to believe
that it was all settled.
1177
01:16:35,000 --> 01:16:36,800
No, he hasn't even
mentioned it to me.
1178
01:16:36,900 --> 01:16:40,200
Well that puts a different
complexion on the entire matter.
1179
01:16:40,500 --> 01:16:43,500
Why, the whole deal was based
on the fact that he could get you.
1180
01:16:44,700 --> 01:16:47,900
Well I I'm certainly glad we had
this little talk, Miss Farley.
1181
01:16:48,100 --> 01:16:48,800
Yes, So my.
1182
01:16:48,800 --> 01:16:50,900
I'm sorry if I've
said anything that.
1183
01:16:51,100 --> 01:16:52,600
No, no. It's all right.
1184
01:16:53,000 --> 01:16:55,300
- Goodbye, Mrs. Farley.
- Goodbye.
1185
01:17:14,200 --> 01:17:15,200
Where you been?
You're late!
1186
01:17:15,200 --> 01:17:17,900
Yes, I know. Louie had a shortcut.
We came by the all of Albany.
1187
01:17:17,900 --> 01:17:19,400
Yeah! I got stuck in traffic.
1188
01:17:19,600 --> 01:17:21,000
Hurry up you're
on in two minutes.
1189
01:17:21,000 --> 01:17:23,500
You always hold the curtain for the
leading man, sweetheart. Where's Kate?
1190
01:17:23,500 --> 01:17:24,600
She's in there.
1191
01:17:25,700 --> 01:17:27,700
Oh, you mustn't go in
there, it's bad luck.
1192
01:17:27,700 --> 01:17:29,800
Quiet, today is
my lucky day.
1193
01:17:30,000 --> 01:17:31,800
Here see the Joe
this one rose.
1194
01:17:36,400 --> 01:17:39,300
Hiya, Mr. Johnson. Brought you
a couple of posies for the train.
1195
01:17:40,700 --> 01:17:42,500
Thanks Eddie,
they're beautiful.
1196
01:17:42,800 --> 01:17:44,300
They've got
nothing on you.
1197
01:17:44,700 --> 01:17:45,900
- Did you get the tickets?
- Yep.
1198
01:17:46,100 --> 01:17:48,300
Two days in Niagara Falls
then down through Canada into
1199
01:17:48,500 --> 01:17:50,700
Detroit back to Buffalo on
the boat and then home.
1200
01:17:51,700 --> 01:17:53,200
What are you gonna do
when you get back, Eddie?
1201
01:17:53,300 --> 01:17:54,800
I don't know.
I haven't decided yet.
1202
01:17:54,800 --> 01:17:56,200
Hey. I look pretty
good, don't ain't?
1203
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
What about that cafe
you were talking about?
1204
01:17:59,000 --> 01:18:01,800
Maybe, if those monkeys at the
bank ever make up their minds.
1205
01:18:02,300 --> 01:18:03,800
Have you talked to them lately?
1206
01:18:03,800 --> 01:18:05,600
Nope. Just the once.
Last week.
1207
01:18:06,300 --> 01:18:08,200
I figure from now on
they can come to me.
1208
01:18:09,600 --> 01:18:12,200
They did.
A man was just here.
1209
01:18:12,400 --> 01:18:14,200
He was? What do
you have to say?
1210
01:18:15,400 --> 01:18:16,500
Quite a bit.
1211
01:18:20,300 --> 01:18:21,400
Hey, what's the matter?
1212
01:18:21,600 --> 01:18:22,800
Eddie.
1213
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Did you tell him I was
going to sing for you?
1214
01:18:25,500 --> 01:18:27,000
No. Last week I
said I might be able.
1215
01:18:27,000 --> 01:18:29,500
To talk to them again today
just a little while ago.
1216
01:18:29,700 --> 01:18:31,800
Today? Why I haven't
talked to anybody...
1217
01:18:31,800 --> 01:18:34,000
You told them they had
nothing to worry about.
1218
01:18:34,200 --> 01:18:36,500
That you'd have me
all tied up in no time.
1219
01:18:36,500 --> 01:18:39,800
Now, wait a minute I don't know
who was here or what he said but...
1220
01:18:39,800 --> 01:18:41,800
Don't try to lie, Eddie.
He told me everything.
1221
01:18:41,900 --> 01:18:43,700
That you couldn't get the
money without me.
1222
01:18:44,000 --> 01:18:46,300
What were you gonna do?
Try to convince me on our honeymoon.
1223
01:18:46,500 --> 01:18:47,700
Is that why you're marrying me?
1224
01:18:47,900 --> 01:18:49,000
Kate.
1225
01:18:49,200 --> 01:18:50,900
You don't honestly
believe that, do you?
1226
01:18:50,900 --> 01:18:53,200
After last night now this what
do you expect me to believe.
1227
01:18:53,400 --> 01:18:55,400
I'll tell you what
I expect you to believe.
1228
01:18:55,400 --> 01:18:57,900
That I marry you because I
love you and for no other reason.
1229
01:18:58,500 --> 01:19:00,200
That's a lot to ask, isn't it?
1230
01:19:00,900 --> 01:19:03,000
Kate, I'm telling the
truth. I can prove it.
1231
01:19:04,000 --> 01:19:05,600
But you better get
started awful fast.
1232
01:19:07,600 --> 01:19:10,300
No.
I'm not even gonna try.
1233
01:19:10,500 --> 01:19:12,800
Because this is more than just
a misunderstanding, Kate.
1234
01:19:12,800 --> 01:19:15,000
This is our whole future
together in a nutshell.
1235
01:19:15,000 --> 01:19:16,200
You bet it is.
1236
01:19:16,300 --> 01:19:19,000
And I'm gonna be awful sure of the
road before I go any further.
1237
01:19:19,400 --> 01:19:20,800
But you got to believe me.
1238
01:19:20,800 --> 01:19:22,600
Not because of any proof
I can give you, but
1239
01:19:22,800 --> 01:19:24,800
because down deep you just
know I'm on the level.
1240
01:19:25,300 --> 01:19:27,600
Unless you can do that kate our
marriage won't be worth a hoot.
1241
01:19:30,400 --> 01:19:32,000
Is that all you're
going to tell me?
1242
01:19:32,800 --> 01:19:33,900
That's all.
1243
01:19:39,800 --> 01:19:41,900
Someday you're going to find out
I'm telling the truth, Kate.
1244
01:19:42,100 --> 01:19:43,200
And it's going to be too late.
1245
01:19:45,900 --> 01:19:47,800
If you leave now, it's over.
1246
01:19:47,800 --> 01:19:49,500
You know that,
don't you?
1247
01:19:56,300 --> 01:19:58,500
WILLIAM HAMMERSTEIN PRESENTS
1248
01:19:58,500 --> 01:20:00,700
"LOVELY LADIES"
WITH KATE FARLEY
1249
01:20:12,000 --> 01:20:13,900
Intermission, ten minutes.
1250
01:20:21,700 --> 01:20:23,700
- They found her in Coney Island.
- Oh, really?
1251
01:20:24,300 --> 01:20:25,500
Well, looks like she's in.
1252
01:20:25,700 --> 01:20:28,200
Oh she's a sin.
She's got him standing on her ears.
1253
01:20:28,800 --> 01:20:30,800
Would you rather go in the Green
Room and have some champagne?
1254
01:20:31,000 --> 01:20:34,700
No thanks. Why don't you get so tired
of drinking nothing but champagne.
1255
01:20:35,300 --> 01:20:37,200
Hmm, where do you
throw your old diamonds?
1256
01:20:37,500 --> 01:20:38,600
How are you?
Glad to see you.
1257
01:20:39,500 --> 01:20:41,200
Excuse me.
I'll be right back.
1258
01:20:41,400 --> 01:20:42,500
Don't hurry.
1259
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
Hello, Joe.
1260
01:20:47,900 --> 01:20:48,900
Hello, Eddie.
1261
01:20:49,000 --> 01:20:50,500
Where have you been
keeping yourself?
1262
01:20:50,700 --> 01:20:53,500
I haven't seen you around.
I've sort of been looking for you.
1263
01:20:53,500 --> 01:20:55,200
Well, I've been living in town.
1264
01:20:55,200 --> 01:20:57,600
What with handling Kate's business
and rehearsals and everything.
1265
01:20:57,800 --> 01:20:58,900
I've been pretty busy.
1266
01:20:59,200 --> 01:21:02,600
Kate doesn't know how lucky she is having
somebody like you looking after her.
1267
01:21:03,200 --> 01:21:04,400
Yes, yes.
1268
01:21:04,900 --> 01:21:05,900
Well when...
1269
01:21:05,900 --> 01:21:08,300
things settle down a little
let's get together sometime.
1270
01:21:08,600 --> 01:21:10,700
Don't worry, Joe.
We will.
1271
01:21:12,100 --> 01:21:14,700
Are you, uh, going
back to say hello?
1272
01:21:15,000 --> 01:21:17,700
I might.
I think I will.
1273
01:21:18,600 --> 01:21:21,600
Well, I've got to check with the box
office. It's good to see you, Eddie.
1274
01:21:21,700 --> 01:21:23,100
Yeah.
1275
01:21:36,400 --> 01:21:37,900
- Who is it?
- It's me, honey.
1276
01:21:37,900 --> 01:21:38,900
Come in
1277
01:21:42,200 --> 01:21:44,100
Oh, Kate,
they love you out there.
1278
01:21:44,300 --> 01:21:45,600
You should hear what
they're saying.
1279
01:21:45,600 --> 01:21:47,100
Sensational!
Better than Anna Heim.
1280
01:21:47,300 --> 01:21:48,100
Really?
1281
01:21:48,300 --> 01:21:49,600
You're even keeping
the critics awake.
1282
01:21:49,600 --> 01:21:50,800
Oh, that's wonderful!
1283
01:21:50,800 --> 01:21:52,600
Is it because I'm
singing good or loud.
1284
01:21:52,700 --> 01:21:54,200
Wait did you see the
papers in the morning.
1285
01:21:54,200 --> 01:21:55,800
Oh I'm keeping my
fingers crossed.
1286
01:21:56,000 --> 01:21:57,900
- Oh, come on, Libby!
- Yes.
1287
01:22:03,600 --> 01:22:05,200
Say, uh, you know who
I just saw in the lobby?
1288
01:22:05,600 --> 01:22:07,400
- Eddie.
- Oh.
1289
01:22:08,700 --> 01:22:10,600
Did you hear me?
I said I just saw Eddie.
1290
01:22:10,800 --> 01:22:12,000
I heard you.
1291
01:22:13,000 --> 01:22:14,700
He said he might drop
back to say hello.
1292
01:22:15,400 --> 01:22:16,100
Oh, he did?
1293
01:22:16,100 --> 01:22:18,400
Well tell him he can save himself
for trouble. I won't see him.
1294
01:22:20,200 --> 01:22:21,200
Do you really mean that?
1295
01:22:21,400 --> 01:22:23,200
Hang around and you'll
find out for yourself.
1296
01:22:24,700 --> 01:22:26,200
What about my cape,
did they fix it?
1297
01:22:26,300 --> 01:22:28,000
Yes, I'm at all to be
ready by now.
1298
01:22:28,200 --> 01:22:29,200
I'll go get it.
1299
01:22:31,000 --> 01:22:33,400
Oh and be sure and tell them to loosen
that tie so I can get out of it easily.
1300
01:22:33,600 --> 01:22:34,600
Yes, and I will.
1301
01:22:35,000 --> 01:22:36,700
Oh, I'll certainly be glad
when this performance is over.
1302
01:22:36,900 --> 01:22:38,000
I'm going straight home...
1303
01:22:38,200 --> 01:22:40,500
But what about Willie? He
wants to join this party at Rectus.
1304
01:22:41,200 --> 01:22:43,700
No, Joe. I'm so tired
I'd much rather just...
1305
01:22:47,100 --> 01:22:48,300
What's this?
1306
01:22:48,500 --> 01:22:50,400
Oh, just a little something
I picked up today.
1307
01:22:50,700 --> 01:22:51,700
Oh, Joe!
1308
01:22:51,700 --> 01:22:54,400
And I didn't win it in the crap game
either I bought it in a store.
1309
01:22:54,500 --> 01:22:56,100
Oh, it's beautiful!
1310
01:22:57,400 --> 01:22:59,300
Hey, wait a minute!
1311
01:22:59,300 --> 01:23:00,900
That's a left-handed ring.
1312
01:23:08,100 --> 01:23:09,200
No go, huh?
1313
01:23:14,000 --> 01:23:15,400
No, no. You keep it.
1314
01:23:15,900 --> 01:23:19,000
Just because a horse runs second he
doesn't ask for his entry feedback.
1315
01:23:21,200 --> 01:23:22,900
Joe I'm so sorry.
1316
01:23:23,200 --> 01:23:26,200
Oh, why honey there's no
figuring these things.
1317
01:23:27,100 --> 01:23:30,100
You look at a guy and you either
get heartburn or you don't.
1318
01:23:30,900 --> 01:23:32,200
So it's all right.
Forget about it.
1319
01:23:37,600 --> 01:23:38,600
Kate...
1320
01:23:39,100 --> 01:23:42,500
Since I did run out of the money that
there's something that you ought to know.
1321
01:23:43,700 --> 01:23:45,400
That day when you were
gonna be married...
1322
01:23:47,800 --> 01:23:49,500
Come in!
1323
01:23:50,100 --> 01:23:51,800
Hello, Kate!
Joe!
1324
01:23:52,900 --> 01:23:53,700
Hello, Eddie.
1325
01:23:53,900 --> 01:23:55,600
I just want to drop back and
tell you how much I'm enjoying
1326
01:23:55,800 --> 01:23:57,800
the show you're swell kate even
better than I thought you'd be.
1327
01:23:58,000 --> 01:23:59,800
Thanks, glad you like it.
1328
01:24:00,400 --> 01:24:02,100
- Have you been, Eddie?
- Couldn't be better.
1329
01:24:02,500 --> 01:24:04,000
I'm opening my new
place next month.
1330
01:24:04,000 --> 01:24:05,800
When it gets running
I want you two to drop out.
1331
01:24:05,800 --> 01:24:07,100
Oh, we will.
We certainly will.
1332
01:24:07,800 --> 01:24:10,700
- Where's your new place going to be?
- Spot I always had in mind.
1333
01:24:12,100 --> 01:24:13,900
I thought you took an
option on that building.
1334
01:24:14,000 --> 01:24:15,700
I did but I let it go.
1335
01:24:16,300 --> 01:24:17,700
Don't tell me
you took it over.
1336
01:24:19,700 --> 01:24:21,300
Eddie, I hate to be
the one to tell you,
1337
01:24:21,500 --> 01:24:23,400
But the only reason I let
that place go is because
1338
01:24:23,600 --> 01:24:25,600
the fire commissioner
tipped me off to something.
1339
01:24:25,800 --> 01:24:28,000
They're gonna condemn
that building next month.
1340
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
Joe I hate to be
the one to tell you,
1341
01:24:31,200 --> 01:24:34,400
but the guy who told you that
wasn't the fire commissioner.
1342
01:24:36,100 --> 01:24:37,300
So you send them up.
1343
01:24:39,400 --> 01:24:42,300
The way you two double-cross each
other and smile about it beats me.
1344
01:24:42,500 --> 01:24:44,700
We've been double-crossing each
other ever since we were kids.
1345
01:24:44,700 --> 01:24:47,600
- Haven't we, Joe?
- Yeah we should pull some beauties.
1346
01:24:48,200 --> 01:24:50,200
I remember the night on
that train going to Memphis.
1347
01:24:50,200 --> 01:24:52,700
When I was asleep you threw
all my clothes out the window.
1348
01:24:52,700 --> 01:24:55,300
I had to ride all the way to
Galveston in my union suit.
1349
01:24:57,500 --> 01:24:58,600
I remember!
1350
01:24:59,100 --> 01:25:00,500
And how about the time
you got me the date with
1351
01:25:00,700 --> 01:25:02,400
that blonde she turned out
to be the sheriff's wife.
1352
01:25:03,900 --> 01:25:07,000
But the best one, Kate, was when I was
running a freak show in Toledo. Joe painted
1353
01:25:07,200 --> 01:25:10,000
the mayor's face on the sword
swallowers body and I got 30 days.
1354
01:25:13,400 --> 01:25:16,800
Remember the night in South Bend?
He paid me off in counterfeit bills
1355
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
and I got drunk and tried to cash
one of them in the police station.
1356
01:25:22,300 --> 01:25:24,100
And what about the day of
the church where you said
1357
01:25:24,300 --> 01:25:25,700
that guy over who was
supposed to be from the bank.
1358
01:25:25,900 --> 01:25:27,300
That was a pep.
1359
01:25:27,500 --> 01:25:28,900
I'll never forget that.
1360
01:25:28,900 --> 01:25:31,800
I must have talked to a dozen
actors before I found the right guy.
1361
01:25:31,800 --> 01:25:33,700
He sure put it over, didn't he?
1362
01:25:33,900 --> 01:25:35,800
You should have seen his
makeup, it was perfect.
1363
01:25:36,800 --> 01:25:39,200
I'll bet it was.
I gotta give you credit, Joe.
1364
01:25:39,400 --> 01:25:40,800
Joe that was the best
one you ever thought.
1365
01:25:41,600 --> 01:25:44,600
I thought I'd die laughing when Louie
told me how he died jumping traffic...
1366
01:25:53,000 --> 01:25:54,400
Good night, Miss Farley.
1367
01:25:59,400 --> 01:26:03,400
DANGER IN DANCE
sung by KATE FARLEY
1368
01:26:11,000 --> 01:26:14,900
Midnight, midnight, in Manhattan
1369
01:26:15,200 --> 01:26:18,700
time to start to play
1370
01:26:19,200 --> 01:26:23,400
We're about to turn
the night to day
1371
01:26:23,400 --> 01:26:27,300
We'll laughing all night away
till break all day
1372
01:26:27,600 --> 01:26:31,700
One step, two steps.
All right, new steps
1373
01:26:31,900 --> 01:26:34,800
Which one shall will be
1374
01:26:35,600 --> 01:26:41,200
Charming lady
You want to dance with me?
1375
01:26:44,400 --> 01:26:48,300
Uh, there's danger in the dance,
1376
01:26:48,500 --> 01:26:51,800
danger there's all so sweet
1377
01:26:52,600 --> 01:26:56,300
Danger of gay romance
1378
01:26:56,400 --> 01:27:01,800
When hearts beat
and lips me
1379
01:27:01,800 --> 01:27:08,800
Look, one tender little glance
invite a rendezvous
1380
01:27:09,600 --> 01:27:13,600
There's danger in the dance,
but who care?
1381
01:27:13,800 --> 01:27:16,800
When I'm dancing with you.
1382
01:28:11,000 --> 01:28:15,000
Look, one tender little glance
invite a rendezvous
1383
01:28:16,000 --> 01:28:18,700
Yes, there's danger in the dance
1384
01:28:18,900 --> 01:28:21,100
but who care when
1385
01:28:21,300 --> 01:28:27,100
I'm dancing with you
1386
01:28:51,500 --> 01:28:55,000
It is dangerous to ride a horse,
is a danger in her ride,
1387
01:28:55,200 --> 01:28:59,500
but dance is the greatest
danger of all
1388
01:28:59,800 --> 01:29:03,200
Is that ever love danger when you
meet a pretty stranger
1389
01:29:03,400 --> 01:29:06,100
at a southern fancy
dress in the park
1390
01:29:22,400 --> 01:29:25,100
Keep your eye upon the
lady with the parasol.
1391
01:29:25,300 --> 01:29:28,800
So keep her shady.
She's is a little skeeper in disguise
1392
01:29:29,700 --> 01:29:33,600
Here's an unsuspecting fella
who is feeling kind of mellow.
1393
01:29:33,800 --> 01:29:36,700
He's in peril from a pair
of southern eyes
1394
01:29:37,900 --> 01:29:44,200
Now he picks up his glove,
but she won't fall in love
1395
01:29:45,100 --> 01:29:50,900
He tries to escape, but
become a hostage of those eyes
1396
01:29:53,000 --> 01:29:57,100
Turn around and give
the folks a view.
1397
01:29:58,500 --> 01:30:01,400
There's danger in the dance
1398
01:31:00,100 --> 01:31:04,000
He's in danger of a marriage when
there'll be a baby carriage,
1399
01:31:04,200 --> 01:31:06,900
it is cruel one a
little dance can do
1400
01:31:14,000 --> 01:31:15,600
It's true
1401
01:31:15,800 --> 01:31:21,000
There's danger in the dance.
Danger is so sweet
1402
01:31:22,200 --> 01:31:25,600
Danger in a gay romance
1403
01:31:25,800 --> 01:31:29,500
When hearts beat
and lips me
1404
01:31:31,400 --> 01:31:35,900
A tender glance
and it will become a rendezvous
1405
01:31:36,800 --> 01:31:39,000
There's danger in the dance,
1406
01:31:39,200 --> 01:31:40,600
but who cares
1407
01:31:40,800 --> 01:31:43,600
when I'm dancing with you.
1408
01:31:44,800 --> 01:31:48,600
- Look out, there's dange in the dance.
- Look out, there's dange in the dance.
1409
01:31:48,800 --> 01:31:50,000
Look out, there's dange in the dance.
1410
01:31:50,200 --> 01:31:53,600
So beware, beware.
There's danger there.
1411
01:32:56,500 --> 01:33:00,600
Carefull, stranger.
You're in danger.
1412
01:33:03,100 --> 01:33:08,800
A tender little glance
might find a rendezvous
1413
01:33:09,000 --> 01:33:13,400
There's danger in the dance,
but who cares?
1414
01:33:13,800 --> 01:33:19,000
Dancing is romance
and is danger
1415
01:33:22,300 --> 01:33:28,800
There's danger in my dance
1416
01:33:47,700 --> 01:33:50,100
Just listen that, Miss Kate!
They love it.
1417
01:33:50,100 --> 01:33:51,900
I hope so,
here are, Libby.
1418
01:34:59,000 --> 01:35:03,100
I love you.
1419
01:35:05,000 --> 01:35:08,500
Take from that.
1420
01:35:08,700 --> 01:35:15,100
and make of
what you will
1421
01:35:16,000 --> 01:35:19,700
It could be a
lifetime of sunshine
1422
01:35:19,800 --> 01:35:22,200
Thanks for letting me smuggle them
in down there Mr. Hammerstein.
1423
01:35:22,400 --> 01:35:23,400
Sort of squares me
with both of them.
1424
01:35:24,100 --> 01:35:31,000
Or only a springtime trail
1425
01:35:32,300 --> 01:35:35,300
I love you,
1426
01:35:36,400 --> 01:35:39,600
take from there
1427
01:35:39,800 --> 01:35:43,600
and maybe you find
1428
01:35:43,800 --> 01:35:46,000
you care
1429
01:35:47,400 --> 01:35:54,000
You lifted my heart
1430
01:35:54,200 --> 01:36:00,500
up to heaven, baby
1431
01:36:00,500 --> 01:36:06,900
Oh, Please don't take
1432
01:36:07,100 --> 01:36:10,400
from there
1433
01:36:10,600 --> 01:36:12,800
Don't take my heart
1434
01:36:13,900 --> 01:36:20,200
from there.
116942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.