All language subtitles for Attachment.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.MX 3 00:00:29,233 --> 00:00:30,400 -Ξύπνα. 4 00:00:38,266 --> 00:00:40,066 Δεν θα ξυπνήσεις; 5 00:00:41,633 --> 00:00:43,000 Ακούω. 6 00:00:45,500 --> 00:00:46,734 Σας παρακαλούμε. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,266 Ελα. 8 00:01:08,066 --> 00:01:09,333 -Γαμώ. Γαμώ. 9 00:01:09,367 --> 00:01:12,400 Συγνώμη. Συγνώμη. Συγνώμη. 10 00:01:12,433 --> 00:01:14,300 Συγγνώμη, δεν σε είδα. ΕΓΩ... 11 00:01:16,600 --> 00:01:21,567 Συγνώμη. άργησα στη δουλειά, και βιάζομαι. 12 00:01:21,600 --> 00:01:24,066 - Συγγνώμη, έχω δεν έχω ιδέα τι λες, 13 00:01:24,100 --> 00:01:26,033 ή τι συμβαίνει εδώ. 14 00:01:26,066 --> 00:01:29,533 Ω συγνώμη. Ήμουν απλά... 15 00:01:29,567 --> 00:01:31,400 Απλά αυτό έλεγα Συγγνώμη, 16 00:01:31,433 --> 00:01:33,633 και άργησα για αυτό το έργο, 17 00:01:33,667 --> 00:01:35,567 και δεν ξέρω που είναι, οπότε είμαι λίγο... 18 00:01:35,600 --> 00:01:37,400 -Ω! Πρέπει να κάνει με αυτό 19 00:01:37,433 --> 00:01:39,166 ταλαιπωρημένος ομάδα παιδιών; 20 00:01:41,567 --> 00:01:42,767 -Ναι, αυτό είναι. 21 00:01:44,133 --> 00:01:47,667 Είμαι... λυπάμαι. Και πάλι συγγνώμη. 22 00:01:48,633 --> 00:01:50,266 -ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΟ Π.Α. ΣΥΣΤΗΜΑ: Η ίδια η πριγκίπισσα Κάρλα των ξωτικών της τηλεόρασης 23 00:01:50,300 --> 00:01:54,300 θα διαβάζει δυνατά σε λίγο. 24 00:01:54,333 --> 00:01:57,600 -Γεια σε όλους. Συγνώμη που άργησα. 25 00:01:57,633 --> 00:02:01,500 Είστε έτοιμοι να συνεχίσετε μερικές χριστουγεννιάτικες περιπέτειες 26 00:02:01,533 --> 00:02:03,200 με την πριγκίπισσα των ξωτικών Κάρλα; 27 00:02:15,467 --> 00:02:20,400 Έβγαλε τα μεγάλα του Χριστούγεννα μπαζούκα και τους πυροβόλησε όλους. 28 00:02:21,300 --> 00:02:26,000 «Ωχ, μπράτσο μου!» Και μετά πέθαναν όλοι. 29 00:02:29,467 --> 00:02:31,667 Αλλά ήταν κουρασμένοι και χρειαζόταν ένα διάλειμμα, 30 00:02:31,700 --> 00:02:33,200 οπότε θα έχουμε κι εμείς ένα. 31 00:02:48,400 --> 00:02:50,300 -Γεια. -Ήθελα να σου δώσω αυτό. 32 00:02:50,333 --> 00:02:53,433 Αλλά τώρα βλέπω ότι είστε κάποιοι μεγάλη σημαντική διασημότητα, 33 00:02:53,467 --> 00:02:55,200 Φοβάμαι ότι απλώς θα πάω να πρέπει να το κρατήσω. 34 00:02:55,233 --> 00:02:56,500 -Ναι. -Θα πρέπει να πάρεις το δικό σου. 35 00:02:56,533 --> 00:02:57,734 -Δεν τα πουλάνε πια. 36 00:02:57,767 --> 00:02:59,667 Είναι πολύ παλιό. Όπως, πολύ παλιά. 37 00:02:59,700 --> 00:03:01,300 -Λοιπόν, μόνο αυτό το κάνει τόσο πιο πολύτιμο. 38 00:03:01,333 --> 00:03:02,700 -Σωστά? -Ναι. 39 00:03:04,633 --> 00:03:06,533 -Ορίστε. -Ορίστε. 40 00:03:06,567 --> 00:03:08,333 -Συγγνώμη για το μπέρδεμα. -Όχι, όχι, εγώ ήμουν... 41 00:03:08,367 --> 00:03:09,700 Παρακαλώ μην πάτε. 42 00:03:09,734 --> 00:03:13,000 Συγνώμη. Μόλις... 43 00:03:13,033 --> 00:03:15,166 Συγγνώμη, ήμουν... 44 00:03:15,200 --> 00:03:18,333 Ναι, απλώς αναρωτιόμουν, αν ίσως εσύ... 45 00:03:18,367 --> 00:03:21,467 Αν θέλετε να πάτε για ένα ποτό, και μετά, ξέρεις, 46 00:03:21,500 --> 00:03:26,467 Ίσως μπορείς βάλε το αυτόγραφό μου αν θέλεις. 47 00:03:27,300 --> 00:03:28,700 -Δεν καταλαβαίνω. 48 00:03:28,734 --> 00:03:30,600 Σίγουρα, μπορείτε απλά να μου δώσετε το αυτόγραφό σου εδώ. 49 00:03:30,633 --> 00:03:32,800 Δεν χρειάζεται να πάμε για ποτό για αυτό, εμείς; 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 -Σωστά. Ναι φυσικά... 51 00:03:34,533 --> 00:03:36,066 Όχι, ήταν μόνο αυτό, Νομίζω... 52 00:03:36,100 --> 00:03:37,567 -Απλώς παίρνω το τσουράκι. 53 00:03:39,633 --> 00:03:42,367 -Συγγνώμη... Εντάξει. -Ναι, εντάξει. Ναι. 54 00:03:42,400 --> 00:03:44,433 -Λοιπόν, τώρα; -Ναι. 55 00:03:44,467 --> 00:03:48,467 -Ε, στην πραγματικότητα είναι 11:00 π.μ. 56 00:03:48,500 --> 00:03:50,066 Λίγο νωρίς για ένα ποτό. Τσάι? -Ναι, πολύ νωρίς. 57 00:03:50,100 --> 00:03:51,400 Το τσάι είναι μια χαρά. Λατρεύω το τσάι! 58 00:03:51,433 --> 00:03:54,033 Ξέρω λοιπόν ότι έχω λίγο τσάι κάπου. 59 00:03:54,066 --> 00:03:55,367 Εγώ απλά... 60 00:03:58,700 --> 00:04:00,467 Εγώ... Ω, εδώ είναι. 61 00:04:03,300 --> 00:04:06,400 Υπάρχουν όλα αυτά διαφορετικά φρούτα. 62 00:04:07,734 --> 00:04:09,100 -Εξαιρετική. -Τι θα θέλατε? 63 00:04:09,133 --> 00:04:11,033 -Αχ... -Φράουλα? 64 00:04:11,066 --> 00:04:12,533 -Και αποφάσισα ότι ήθελα να κάνω 65 00:04:12,567 --> 00:04:15,066 κάποια εργασία πεδίου στο εξωτερικό για τη διατριβή μου. 66 00:04:15,100 --> 00:04:16,533 Και στην πραγματικότητα δεν είχα πάει ποτέ στη Δανία, 67 00:04:16,567 --> 00:04:19,166 που είναι πραγματικά περίεργο, Γιατί η μαμά μου είναι Δανέζα. 68 00:04:19,200 --> 00:04:21,333 Λοιπόν, ήρθα εδώ, έκανε λίγη έρευνα, 69 00:04:21,367 --> 00:04:23,767 και πάω σπίτι σε μερικές μέρες. 70 00:04:23,800 --> 00:04:25,700 Γι' αυτό είμαι εδώ. 71 00:04:31,600 --> 00:04:35,500 Μιλάω πολύ; -Οχι. Χαίρομαι που σε ακούω να μιλάς. 72 00:04:43,233 --> 00:04:46,000 Όχι, ήταν σαν Χριστουγεννιάτικη τηλεοπτική εκπομπή. 73 00:04:46,033 --> 00:04:47,800 -Άρα δεν το κάνεις πραγματικά ενεργώ πια; 74 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 -Όχι, όχι πραγματικά, όχι. 75 00:04:50,233 --> 00:04:55,433 Μόνο τέτοια πράγματα αρέσουν... Σαν το... 76 00:04:55,467 --> 00:04:58,100 Σαν ξωτικά πράγματα. 77 00:04:58,133 --> 00:04:59,767 -Λοιπόν τι κάνεις για το ενοίκιο σας; 78 00:04:59,800 --> 00:05:02,266 -Τίποτα, στην πραγματικότητα. Είναι το μέρος της μαμάς μου. 79 00:05:02,300 --> 00:05:06,033 -Μένεις και με τη μαμά σου; -Τι? Οχι. 80 00:05:06,066 --> 00:05:08,100 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Είναι... Είναι νεκρή. 81 00:05:08,133 --> 00:05:12,066 -Ω Θεέ μου. Συγγνώμη. -ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Πήρε διαζύγιο. 82 00:05:12,100 --> 00:05:14,000 Μετά αρρώστησε πολύ. Μετά πέθανε. 83 00:05:14,033 --> 00:05:15,600 Και τώρα είναι η θέση μου. 84 00:05:15,633 --> 00:05:18,734 Που είναι... ωραίο. 85 00:05:18,767 --> 00:05:20,433 Περίμενε. Μένεις με τη μαμά σου; 86 00:05:20,467 --> 00:05:23,133 -Ω. Εμμ... 87 00:05:23,166 --> 00:05:24,500 Ναι, πίσω στο Λονδίνο. 88 00:05:24,533 --> 00:05:28,333 Όπως, σε ξεχωριστά διαμερίσματα, μόνο στο ίδιο σπίτι. 89 00:05:28,367 --> 00:05:29,600 Δεν είναι παράξενο. 90 00:05:29,633 --> 00:05:33,033 -Δεν ακούγεται καθόλου περίεργο, πράγματι. 91 00:05:33,066 --> 00:05:34,567 Ακούγεται πολύ ωραίο. 92 00:05:34,600 --> 00:05:36,133 -Και λοιπόν? Αυτό με κάνει Βασίλισσα των Χριστουγέννων; 93 00:05:36,166 --> 00:05:37,600 -Όχι, είσαι σαν η πριγκίπισσα των ξωτικών. 94 00:05:37,633 --> 00:05:39,233 -Υπερβολική ευθύνη για μένα. 95 00:05:39,266 --> 00:05:41,767 -Είναι το αποχαιρετιστήριο δώρο σου. Αυτό είναι δικό σου για πάντα. 96 00:05:41,800 --> 00:05:44,333 -Πάρε το, σε παρακαλώ. -Όχι, δεν μπορώ. 97 00:07:12,767 --> 00:07:14,166 Γεια σου; 98 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 Γαμώ! 99 00:07:36,500 --> 00:07:40,533 -Τι? Τι συμβαίνει? -Συγνώμη. 100 00:07:40,567 --> 00:07:42,033 -Τι? Τι συνέβη? 101 00:07:42,066 --> 00:07:44,133 - Νομίζω ότι μπορείς έχουν κάνει υπνοβασία. 102 00:07:44,166 --> 00:07:47,100 -Ωχ όχι. Έκανα κάτι στενόχωρος? 103 00:07:47,133 --> 00:07:49,433 Σας αρέσει να κατουρείτε ή να φάτε κάτι περίεργο; 104 00:07:49,467 --> 00:07:53,000 -Όχι, όχι, απλά στάθηκες εκεί. 105 00:07:58,433 --> 00:08:00,467 -Τι είναι αυτή η μυρωδιά? -Α, σου φτιάχνω μπέικον. 106 00:08:02,500 --> 00:08:04,033 -Δεν μπορώ να το φάω αυτό. 107 00:08:04,700 --> 00:08:06,333 -Όχι, όχι, είναι μια χαρά. 108 00:08:06,367 --> 00:08:07,600 -Συγγνώμη, δεν σε κατάλαβα ήταν θρησκευόμενοι. 109 00:08:07,633 --> 00:08:09,000 -Λυπάμαι πολύ. -Οχι δεν είμαι. Είναι εντάξει. 110 00:08:09,033 --> 00:08:10,266 Και δεν είμαι. 111 00:08:10,300 --> 00:08:12,033 Απλώς κάποια πράγματα ραβδί, ξέρεις. 112 00:08:12,066 --> 00:08:15,166 Γιατί ο μπαμπάς μου ήταν σαν σούπερ θρησκευόμενος πριν αφήσει τη μαμά μου. 113 00:08:15,200 --> 00:08:19,200 Όπως... Χαρέντι, ξέρεις. Υπερορθόδοξος. 114 00:08:19,233 --> 00:08:22,000 -Ω. Ουάου. Εντάξει. Αλλά... 115 00:08:22,033 --> 00:08:24,400 Δηλαδή η μαμά σου δεν είναι; -Αχ... 116 00:08:24,433 --> 00:08:26,734 Ναι, είναι μια μακρά ιστορία. 117 00:08:26,767 --> 00:08:29,700 -Θες να σε κάνω αντ 'αυτού μερικά αυγά; 118 00:08:29,734 --> 00:08:31,667 Σωστά. Καλός. 119 00:08:33,533 --> 00:08:38,200 -Περίμενε. Πρώτον, μπορείτε απλά να φέρετε ένα κομμάτι από αυτό εδώ; 120 00:08:38,233 --> 00:08:39,633 -Αυτό? -Μμ-χμμ. 121 00:08:39,667 --> 00:08:40,667 -Εντάξει. 122 00:08:43,533 --> 00:08:45,133 -Μμμ. 123 00:08:51,233 --> 00:08:53,000 -Κρόλε; -Αυτό είναι μπούκλες. 124 00:08:53,033 --> 00:08:54,767 -Αυτό ακούγεται σαν εσένα έβηξε και πήγε στραβά. 125 00:08:54,800 --> 00:08:58,433 -Ξέρεις τι? Νομίζω ότι ζηλεύεις πραγματικά 126 00:08:58,467 --> 00:09:01,200 ότι ξέρω δανικά, και δεν ξέρεις δανικά. 127 00:09:01,233 --> 00:09:02,467 -Σίγουρος. 128 00:09:05,700 --> 00:09:09,734 -Και αυτό είναι halskaede. 129 00:09:09,767 --> 00:09:11,500 -Οχι. -Αυτό είναι. 130 00:09:11,533 --> 00:09:13,500 Είναι ένα πολύ όμορφο κολιέ. 131 00:09:13,533 --> 00:09:16,667 - Ναι, στην πραγματικότητα είναι... 132 00:09:16,700 --> 00:09:19,000 Μου το έδωσε η μαμά μου όταν ήμουν παιδί. 133 00:09:19,033 --> 00:09:23,100 Ναι, είναι φυλαχτό. Εβραϊκή δεισιδαιμονία. 134 00:09:23,133 --> 00:09:26,367 Υποτίθεται ότι με προστατεύει από ασθένεια, προφανώς. 135 00:09:26,400 --> 00:09:28,433 -Εξαιρετική. -Ναι. 136 00:09:28,467 --> 00:09:29,800 Το υποσχέθηκα στη μαμά μου Δεν θα το έβγαζα ποτέ. 137 00:09:31,200 --> 00:09:32,433 Μιλώντας για... 138 00:09:32,467 --> 00:09:35,367 Θέλει να μάθει όταν μπω αύριο. 139 00:09:37,467 --> 00:09:39,033 Θα της στείλω μήνυμα αργότερα. 140 00:09:43,467 --> 00:09:45,400 Μισώ τις πρώιμες πτήσεις. 141 00:09:48,433 --> 00:09:50,600 -Εχεις τα πάντα? -Ναι. 142 00:09:50,633 --> 00:09:52,433 -Καλός. 143 00:09:53,767 --> 00:09:55,433 Εντάξει... 144 00:09:56,633 --> 00:09:58,166 Εντάξει. Μόλις... 145 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 -Αντίο. -Ναι, αντίο. 146 00:10:36,400 --> 00:10:37,667 -Μάγια; 147 00:10:42,066 --> 00:10:43,700 δεν πήγα. 148 00:10:43,734 --> 00:10:45,133 κατέβηκα εκεί κάτω, και δεν μπορούσα. 149 00:10:45,166 --> 00:10:48,633 Απλώς δεν... Δεν ήθελα να πάω, οπότε... 150 00:10:49,734 --> 00:10:51,100 δεν πήγα. 151 00:10:55,300 --> 00:10:57,200 Αυτό είναι καλό, σωστά; 152 00:10:57,233 --> 00:10:58,400 Αυτό είναι ένα καλό πράγμα? Μένω εγώ. 153 00:10:58,433 --> 00:11:00,600 Είναι? Είμαστε... 154 00:11:00,633 --> 00:11:02,000 ...ευτυχισμένος για αυτό; Ω Θεέ μου. 155 00:11:02,033 --> 00:11:03,233 Είμαι απλά, ναι... 156 00:11:03,266 --> 00:11:05,033 Αυτό ήταν τρελό. Απλώς θα... 157 00:11:28,166 --> 00:11:29,667 - MAJA: «Θα μπορούσες να μου ρίξεις μια ματιά». 158 00:11:32,633 --> 00:11:35,600 «Περπατώντας στη βροχή». 159 00:11:35,633 --> 00:11:37,433 ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ 160 00:11:37,467 --> 00:11:39,333 «Και η νύχτα έχει μάτια». 161 00:11:43,133 --> 00:11:44,400 «Επειδή είσαι όμορφη τώρα». 162 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 «Ναι, είσαι όμορφη τώρα». 163 00:11:50,734 --> 00:11:52,333 «Ω, για όνομα του παραδείσου». 164 00:11:55,166 --> 00:11:58,100 -"Άνοιξε το λουλούδι σου." -Ευου. 165 00:11:58,133 --> 00:12:00,266 Αυτό είναι το αγαπημένο σου τραγούδι; 166 00:12:00,300 --> 00:12:04,266 -Στα Δανέζικα είναι πολύ ρομαντικό. Θα βρω κάτι άλλο. 167 00:12:05,667 --> 00:12:07,166 Εντάξει. 168 00:12:16,633 --> 00:12:18,500 Θέλετε να το αποκτήσετε; 169 00:12:24,100 --> 00:12:26,133 -Χμμ; -Το ΤΗΛΕΦΩΝΟ. 170 00:12:28,800 --> 00:12:30,500 -Α, θα το πάρω αργότερα. 171 00:12:45,166 --> 00:12:46,734 -Δεν πεινάς τόσο; 172 00:12:59,600 --> 00:13:02,333 Εντάξει, θα φτιάξω λίγο καφέ ακόμα. 173 00:13:02,367 --> 00:13:04,133 Τι? 174 00:13:05,600 --> 00:13:07,100 Γεια σου... 175 00:13:09,533 --> 00:13:10,734 Λία; 176 00:13:11,734 --> 00:13:13,100 Λία! 177 00:13:27,166 --> 00:13:28,467 Λία; 178 00:13:32,433 --> 00:13:33,633 Λία; 179 00:13:36,433 --> 00:13:37,667 -Ξύπνα. 180 00:13:39,567 --> 00:13:42,467 -Εντάξει. Νομίζω ότι θα το κάνω πρέπει να ξεκουραστεί ένα δευτερόλεπτο. 181 00:13:42,500 --> 00:13:45,233 - MAJA: Πότε είναι η πτήση σας αύριο; 182 00:13:45,266 --> 00:13:47,467 -7:00 πμ. 183 00:13:47,500 --> 00:13:48,767 Προφανώς, ένα από αυτά δροσερά καρότσια 184 00:13:48,800 --> 00:13:50,100 πρόκειται να με πάει στην πύλη. 185 00:13:50,133 --> 00:13:52,000 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ωραίο. 186 00:13:52,033 --> 00:13:55,567 - Λυπάμαι πραγματικά, πραγματικά. -Ε, ήταν κρίση. 187 00:13:59,266 --> 00:14:00,567 Δεν είχα ένα από τότε που ήμουν παιδί. 188 00:14:00,600 --> 00:14:04,000 Είναι περίεργο. Έχει περάσει πολύς καιρός. 189 00:14:06,100 --> 00:14:07,700 Ήταν ή αυτό ή ο Θεός μου λές 190 00:14:07,734 --> 00:14:09,300 ότι δεν μου επιτρέπεται να μείνει άλλο. 191 00:14:09,333 --> 00:14:11,600 Είμαι σίγουρος ότι είναι τι πιστεύει η μαμά μου. 192 00:14:13,100 --> 00:14:14,500 Γεια σου, απλά αστειεύομαι. 193 00:14:17,033 --> 00:14:19,433 Θα πάει καλά. -Θα πάω μαζί σου. 194 00:14:22,667 --> 00:14:25,533 Στο Λονδίνο, εννοώ. Εγώ θα... Θα πάω μαζί σου. 195 00:14:25,567 --> 00:14:28,400 -Δεν θέλεις να έρθεις και να είσαι στο παράξενο σπίτι μου 196 00:14:28,433 --> 00:14:29,567 με την περίεργη μαμά μου. 197 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 -Ναι, ναι, το κάνω. Το θέλω αυτό. 198 00:14:50,133 --> 00:14:53,467 - Λοιπόν, αυτό είναι. 199 00:14:53,500 --> 00:14:54,667 -Είναι υπέροχο. 200 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 Εντάξει... 201 00:15:01,166 --> 00:15:02,333 -Εντάξει. 202 00:15:02,367 --> 00:15:04,033 Ω, μαμά. 203 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 -Καημένο πλάσμα. -Γεια. 204 00:15:08,133 --> 00:15:10,133 Αχ, αγαπούλα μου. 205 00:15:10,166 --> 00:15:13,200 -Είμαι καλά. -Ανοησίες. 206 00:15:13,233 --> 00:15:14,533 -Μαμά. -Ελα. 207 00:15:14,567 --> 00:15:16,533 Μαμά... Μαμά! Αυτό είναι... Όχι, μην το κάνεις. 208 00:15:16,567 --> 00:15:19,233 Αυτό είναι στην πραγματικότητα καθιστώντας το πιο δύσκολο. 209 00:15:19,266 --> 00:15:21,333 Αυτή είναι η Μάγια. -Γεια. 210 00:15:21,367 --> 00:15:24,500 -Τσανά. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 211 00:15:24,533 --> 00:15:26,000 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 212 00:15:26,033 --> 00:15:27,600 - Το διαμέρισμά μου είναι στον επάνω όροφο. -Εντάξει. 213 00:15:27,633 --> 00:15:29,100 -Η μαμά είναι αυτή από κάτω. 214 00:15:29,133 --> 00:15:30,433 -Ναι, ήμουν ακριβώς εκεί πάνω 215 00:15:30,467 --> 00:15:32,266 καθαρίζοντας το χάος έχεις αφήσει πίσω σου. 216 00:15:36,100 --> 00:15:37,333 Ας σε πάμε στο κρεβάτι. 217 00:15:37,367 --> 00:15:38,767 -Όχι, δεν χρειάζεται να πάρω στο κρεβάτι, μαμά. 218 00:15:38,800 --> 00:15:41,233 -Φυσικά και ναι. Εχεις ταξίδευε όλη μέρα. 219 00:15:41,266 --> 00:15:44,200 Και στο Shabbos. Και ένα ταξί επίσης. 220 00:15:44,233 --> 00:15:45,800 -Είμαι κυριολεκτικά με πατερίτσες, και βγήκαμε ένα μίλι μακριά. 221 00:15:46,000 --> 00:15:48,133 -Λοιπόν, κάποιος θα μπορούσε ακόμα σε βλέπω. 222 00:15:48,166 --> 00:15:50,367 -Ποιός νοιάζεται? Μην πεις ότι ο Θεός νοιάζεται. -Ο Θεός νοιάζεται. 223 00:15:50,400 --> 00:15:51,600 -Οι γείτονες νοιάζονται. -Νοιάζομαι. 224 00:15:51,633 --> 00:15:53,433 -Σε νοιάζει λοιπόν νοιάζονται οι γείτονες; 225 00:15:53,467 --> 00:15:54,767 -Συγγνώμη, δεν το ηξερα... 226 00:15:54,800 --> 00:15:57,266 -Α, κανείς δεν νοιάζεται για σένα. -Μαμά! 227 00:15:57,300 --> 00:15:59,266 -Δεν είναι... Ξέρετε τι εννοούσα. 228 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 -Είσαι γκόι. Δεν είσαι Εβραίος. 229 00:16:00,734 --> 00:16:02,233 Έτσι μπορείτε να κάνετε ότι θέλετε. 230 00:16:02,266 --> 00:16:04,600 -Ακριβώς, ενώ η Λία εδώ... -Μην ξεκινάς. 231 00:16:04,633 --> 00:16:08,200 -Αχ μωρό μου. 232 00:16:08,233 --> 00:16:10,233 Αύριο, σας δίνω ένα από τα μασάζ μου. 233 00:16:10,266 --> 00:16:14,367 Όπως όταν ήσουν μικρός και πήρα τα αστεία επεισόδια σου. 234 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 -Εξαιρετική. -Τώρα πρέπει να χαλαρώσεις. 235 00:16:16,033 --> 00:16:17,767 -Οχι είμαι καλά. -Όχι, απλά ξάπλωσε. 236 00:16:17,800 --> 00:16:19,767 -Δεν χρειάζεται. - Απλά ξαπλώστε και χαλαρώστε. 237 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Απλά ξαπλώστε. -Κόφτο! 238 00:16:22,233 --> 00:16:24,133 -Μη μου φωνάζεις! 239 00:16:24,166 --> 00:16:26,133 -Ναι... 240 00:16:26,166 --> 00:16:27,467 Ξέρεις τι... 241 00:16:30,166 --> 00:16:32,266 Εχεις δίκιο. Είμαι μπερδεμένος. 242 00:16:32,300 --> 00:16:34,567 Γιατί δεν μας αφήνεις για λίγο? Ναι? 243 00:16:34,600 --> 00:16:36,166 Και θα ξεκουραστώ. 244 00:16:38,467 --> 00:16:39,767 Εντάξει? 245 00:16:41,133 --> 00:16:43,400 -Εντάξει. Ναί. 246 00:16:43,433 --> 00:16:46,333 Απλά μην κοιμάστε πολύ ή εσείς δεν θα μπορέσω να κοιμηθώ απόψε. 247 00:16:50,266 --> 00:16:52,000 Θα αναφέρω το δείπνο αργότερα. 248 00:17:47,033 --> 00:17:49,166 Προσοχή με αυτό. 249 00:17:49,200 --> 00:17:51,266 -Γαμώ. Συγνώμη. 250 00:17:51,300 --> 00:17:55,400 Συγγνώμη. Ξέχασα ότι μιλάς Δανέζικα. 251 00:17:55,433 --> 00:17:58,533 -Είναι αγενές όταν η Λία είναι τριγύρω. 252 00:17:58,567 --> 00:18:00,500 -Φυσικά. 253 00:18:00,533 --> 00:18:04,300 Λυπάμαι γι 'αυτό. Θα το αντικαταστήσω. 254 00:18:04,333 --> 00:18:07,333 Θα είναι δύσκολο. Είναι αντίκα. 255 00:18:07,367 --> 00:18:11,266 Ζωγραφισμένο στο χέρι από Βαβυλωνιακούς Εβραίους. Προστατεύει από τους δαίμονες. 256 00:18:12,800 --> 00:18:15,100 -Θεέ μου... Εντάξει... 257 00:18:16,233 --> 00:18:20,734 Τότε θα... -Αστειεύομαι. Είναι αντίγραφο. 258 00:18:20,767 --> 00:18:24,266 -Α, ΕΝΤΑΞΕΙ. 259 00:18:24,300 --> 00:18:30,166 -Τα κατάφερα. Άρα δεν είναι τόσο πολύτιμο. 260 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 Απλά αναντικατάστατο. 261 00:18:33,367 --> 00:18:35,567 Λοιπόν, θα τρέξω κάτω για το υπόλοιπο φαγητό. 262 00:18:35,600 --> 00:18:37,133 -Ναι. 263 00:18:38,133 --> 00:18:42,233 -Προσέξτε να μην κόψετε τον εαυτό σας. Δεν φοράς παπούτσια. 264 00:19:02,600 --> 00:19:03,800 -Αμήν. 265 00:19:06,000 --> 00:19:07,667 -Είναι πολύ νόστιμο. 266 00:19:09,533 --> 00:19:15,166 Λοιπόν, η Λία μου λέει ότι έχεις έζησε εδώ για σχεδόν 30 χρόνια. 267 00:19:17,033 --> 00:19:19,233 -Μαμά? -Τι? 268 00:19:20,300 --> 00:19:22,400 -Όχι, απλά αυτό λέω είναι πολύς καιρός. 269 00:19:22,433 --> 00:19:25,400 αναρωτιόμουν αν σου λείψει ποτέ η Δανία. 270 00:19:25,433 --> 00:19:27,600 -Οχι... -Μαμά, μπορεί να... 271 00:19:27,633 --> 00:19:29,033 Δεν μπορεί να περιμένει; Ετρωγαν. 272 00:19:29,066 --> 00:19:31,767 -Αλλά θα χρειαστεί... -Μαμά. 273 00:19:31,800 --> 00:19:34,166 Περίμενε. Εντάξει? 274 00:19:34,200 --> 00:19:35,500 -Ναί. 275 00:19:35,533 --> 00:19:39,600 -Λοιπόν, η Μάγια με δίδαξε λίγο δανέζικα. 276 00:19:39,633 --> 00:19:41,667 Χρησιμοποιώντας παλιά ποπ τραγούδια. 277 00:19:41,700 --> 00:19:44,266 -Αλήθεια? -Ναι, καλά, όπως και οι επιτυχίες της δεκαετίας του '80. 278 00:19:44,300 --> 00:19:45,533 - Ναι, στην πραγματικότητα, μάλλον τους γνωρίζετε 279 00:19:45,567 --> 00:19:47,066 από τότε που ήσουν έφηβος. 280 00:19:47,100 --> 00:19:49,266 Τι είναι αυτό που πάντα με κάνει να γελάω? 281 00:19:49,300 --> 00:19:50,767 "Ο φόβος είναι ένα λουλούδι πάγου..." 282 00:19:50,800 --> 00:19:52,633 -"Sjael i flammer." -Ναί. «Ψυχή στις φλόγες». 283 00:19:52,667 --> 00:19:54,633 Αυτό είναι. Το ξέρεις αυτό; 284 00:19:54,667 --> 00:19:56,500 -Οχι όχι. Συγγνώμη. Δεν νομίζω ότι το κάνω. 285 00:19:56,533 --> 00:19:57,767 Πώς πηγαίνει? 286 00:20:01,734 --> 00:20:03,467 -Αχμμ... 287 00:20:05,767 --> 00:20:07,667 Ψυχή στις φλόγες... 288 00:20:19,133 --> 00:20:21,600 Ο φόβος είναι ένα λουλούδι πάγου στο μυαλό σου 289 00:20:28,767 --> 00:20:32,333 Ψυχή στις φλόγες Παίζοντας κόλπα στο μυαλό σας... 290 00:20:38,033 --> 00:20:40,800 Μέσα είναι λίγο... 291 00:20:41,000 --> 00:20:42,300 -Όχι, δεν νομίζω Το ξέρω αυτό, όχι. 292 00:20:42,333 --> 00:20:44,266 -Εντάξει. 293 00:20:44,300 --> 00:20:45,533 - Λοιπόν, ξέρεις, Νομίζω ότι παίρνω 294 00:20:45,567 --> 00:20:47,000 πολύ καλό σε αυτό, στην πραγματικότητα. 295 00:20:48,767 --> 00:20:50,433 -Εντάξει, αυτό είναι τρομερό. 296 00:20:50,467 --> 00:20:53,166 Lars H.U.G. 297 00:20:53,200 --> 00:20:55,333 -Συγγνώμη, απλά πρέπει να... -Εντάξει. 298 00:20:56,800 --> 00:20:58,700 Είναι μια παλιά εβραϊκή δεισιδαιμονία. 299 00:20:58,734 --> 00:21:01,066 Δεν μπορώ να αφήσω ένα βιβλίο ανοιχτό ή μπορεί να το διαβάσει ένας δαίμονας 300 00:21:01,100 --> 00:21:03,000 και μάθετε από αυτό και χρησιμοποιήστε τη γνώση για το κακό. 301 00:21:04,800 --> 00:21:06,734 -Ω. Δροσερός. 302 00:21:06,767 --> 00:21:08,066 - Shavua Tov, αγάπη. 303 00:21:08,100 --> 00:21:10,400 - Shavua Tov, μαμά. 304 00:21:10,433 --> 00:21:13,100 -Σε ευχαριστώ που τη βοήθησες Άντε σπίτι. 305 00:21:13,133 --> 00:21:14,133 Ωχ, μμ... 306 00:21:14,166 --> 00:21:17,233 Σας έχω αυτό. 307 00:21:17,266 --> 00:21:19,400 Είναι αμέθυστος. 308 00:21:19,433 --> 00:21:20,767 Φέρνει καλή τύχη. 309 00:21:20,800 --> 00:21:24,133 Οπότε θα πρέπει να το συνεχίσεις όλες τις στιγμές. 310 00:21:25,367 --> 00:21:26,567 -Τακ... 311 00:21:26,600 --> 00:21:30,400 Δηλαδή, ναι. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 312 00:21:32,567 --> 00:21:34,600 -Λοιπόν, αυτό νομίζω πήγε αρκετά καλά. 313 00:21:36,133 --> 00:21:37,734 -Ετσι... 314 00:21:40,000 --> 00:21:42,633 Είναι η μαμά σου σαν... 315 00:21:42,667 --> 00:21:44,367 Είναι σαν... Είναι εντάξει με αυτό; 316 00:21:44,400 --> 00:21:46,066 -Θα σε αγαπήσει. Απλά δώστε του λίγο χρόνο. 317 00:21:46,100 --> 00:21:47,567 -Εντάξει. Εντάξει. 318 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 Θέλω να πω, έχει γνωρίσει εσάς φίλες στο παρελθόν, σωστά; 319 00:21:50,000 --> 00:21:52,266 -Ναι ναι. Ναι, τους ήξερε. Ναι. 320 00:21:52,300 --> 00:21:54,300 Λοιπόν, τους ήξερε. 321 00:21:56,667 --> 00:21:58,066 -Θα το κάνω. 322 00:21:59,400 --> 00:22:01,433 Δεν γνωρίζω. Αυτή απλά... 323 00:22:01,467 --> 00:22:03,600 Φαίνεται πραγματικά... 324 00:22:03,633 --> 00:22:05,000 Ναι, θρησκευτικός, υποθέτω. 325 00:22:05,033 --> 00:22:08,233 -Ω. Ναι αυτή είναι. Δηλαδή... Λοιπόν... 326 00:22:10,567 --> 00:22:13,266 Δεν γεννήθηκε σε μια θρησκευτική οικογένεια. 327 00:22:13,300 --> 00:22:14,433 Ξέρεις, γεννήθηκε στην πραγματικότητα 328 00:22:14,467 --> 00:22:17,266 μια αρκετά χαλαρή εβραϊκή οικογένεια, 329 00:22:17,300 --> 00:22:19,600 αλλά μετά συνάντησε τον μπαμπά μου. 330 00:22:19,633 --> 00:22:23,200 Και ήρθε εδώ, και απλά δεν μπορούσε να χωρέσει. 331 00:22:25,000 --> 00:22:28,567 Ξέρεις, δεν είναι το είδος της κοινότητας στην οποία μπορείτε απλώς να γίνετε μέλος. 332 00:22:28,600 --> 00:22:32,200 Κι όμως, ο μπαμπάς μου επέμενε ακόμα για να μείνω εδώ 333 00:22:32,233 --> 00:22:34,200 και προσπαθεί να το κάνει να λειτουργήσει. 334 00:22:35,266 --> 00:22:37,200 Και μετά απλά γάμησε. 335 00:22:37,233 --> 00:22:41,400 Και νομίζω ότι κάπως έσπασε κάτι μέσα της. 336 00:22:42,734 --> 00:22:45,367 Ακόμα και αφού έφυγε, νομίζω ακόμα και μετά από τόσο καιρό, 337 00:22:45,400 --> 00:22:46,767 συνεχίζει να προσπαθεί να χωρέσει. 338 00:22:46,800 --> 00:22:49,300 Και υπάρχουν μερικοί άνθρωποι που ακόμα και χιούμορ της, 339 00:22:49,333 --> 00:22:51,600 όπως ο θείος μου και μερικούς από τους φίλους του. 340 00:22:51,633 --> 00:22:55,533 Ξέρεις, θα πάει στα μαγαζιά τους, 341 00:22:55,567 --> 00:22:56,767 και θα κουβεντιάσουν Γίντις μαζί της 342 00:22:56,800 --> 00:23:00,734 και να την κάνει να νιώσει κάπως κάπως καλωσόρισμα, 343 00:23:00,767 --> 00:23:04,200 αλλά όλα αυτά είναι ανοησίες. 344 00:23:10,800 --> 00:23:15,133 Όμως παρ' όλα αυτά οτιδήποτε, 345 00:23:15,166 --> 00:23:17,100 με αγαπούσε πάντα. 346 00:23:19,367 --> 00:23:21,000 Έχει, ξέρεις. 347 00:23:28,166 --> 00:23:29,367 Ετσι... 348 00:23:31,500 --> 00:23:35,400 είσαι ακόμα καλά με αυτό, ακόμη και τώρα? 349 00:23:45,600 --> 00:23:47,066 -Ναί. 350 00:25:54,266 --> 00:25:55,600 -Πάει κάτι στραβά? -Μαμά, τι στο διάολο; 351 00:25:55,633 --> 00:25:57,667 -ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ, Απλώς έκανα μερικές ασκήσεις 352 00:25:57,700 --> 00:25:59,266 για να βοηθήσει με το γόνατο. 353 00:25:59,300 --> 00:26:01,100 -Μαμά, δεν μπορείς να μπεις σαν αυτό. 354 00:26:01,133 --> 00:26:03,233 -Ήρθα να σου δώσω το μασάζ σας. 355 00:26:03,266 --> 00:26:05,166 -Ναι, αλλά πρέπει να χτυπήσεις. 356 00:26:05,200 --> 00:26:08,166 -Χτύπημα! -Μαμά, τώρα δεν είναι καλή στιγμή. 357 00:26:08,200 --> 00:26:11,100 -Τώρα, Μάγια, είναι κρίσιμο ότι υπάρχει 358 00:26:11,133 --> 00:26:13,200 χωρίς ενοχλήσεις ή περισπασμούς. 359 00:26:15,800 --> 00:26:17,333 Οπότε ίσως θα έπρεπε απλά πήγαινε μια μικρή βόλτα. 360 00:26:17,367 --> 00:26:18,667 -Ναι φυσικά. 361 00:26:18,700 --> 00:26:20,066 -Όχι, μπορείς να μείνεις! -Όχι, όχι, είναι μια χαρά. 362 00:26:20,100 --> 00:26:21,467 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. -Είναι καλή. 363 00:26:23,233 --> 00:26:24,467 Ξαπλωνω. 364 00:27:08,066 --> 00:27:11,500 -Ναι τί θέλεις? -Ναι... Γεια. 365 00:27:11,533 --> 00:27:15,033 Συγγνώμη, απλώς αναρωτιόμουν αν έχετε βιβλία για... 366 00:27:15,066 --> 00:27:17,500 Θα σε πάρω πίσω. 367 00:27:19,467 --> 00:27:22,767 -Γεια. Απλώς αναρωτιόμουν αν εσύ έχετε βιβλία, όπως... 368 00:27:25,433 --> 00:27:27,367 Πώς να κάνετε, όπως... 369 00:27:27,400 --> 00:27:29,433 Μόλις... 370 00:27:30,800 --> 00:27:33,600 Σαν εβραϊκά πράγματα. 371 00:27:34,633 --> 00:27:36,567 -Οχι. 372 00:27:36,600 --> 00:27:40,533 Με συγχωρείς, αν δεν σε πειράζει να ρωτήσω, 373 00:27:40,567 --> 00:27:43,200 αυτό το κολιέ, Πού το βρήκες? 374 00:27:43,233 --> 00:27:45,467 -Μου το έδωσε η μαμά του φίλου μου. 375 00:27:45,500 --> 00:27:47,600 Ναι, μόλις μετακόμισα εδώ. 376 00:27:47,633 --> 00:27:49,700 Λέει ότι σημαίνει καλή τύχη. 377 00:27:51,266 --> 00:27:53,233 -Ναι. Ναι ναι. Μπορείς να πεις ότι. 378 00:27:53,266 --> 00:27:54,567 Είναι αμέθυστος. 379 00:27:54,600 --> 00:27:57,333 Τώρα, διώχνουν τους δαίμονες και τα παρόμοια. 380 00:27:58,467 --> 00:28:02,600 -Δαίμονες; Εντάξει. -Ναι και τα παρόμοια. Καλά... 381 00:28:02,633 --> 00:28:04,400 Εντάξει. 382 00:28:04,433 --> 00:28:06,700 Καλώς ήρθες λοιπόν. Καλώς ήρθατε στην περιοχή. 383 00:28:06,734 --> 00:28:09,734 Φοβάμαι ότι δεν έχω τέτοια βιβλία ζητάς. 384 00:28:09,767 --> 00:28:12,166 Η επιλογή μου εξυπηρετεί σε λίγο περισσότερο, 385 00:28:12,200 --> 00:28:14,600 ας πούμε, προχωρημένο αναγνωστικό κοινό. 386 00:28:14,633 --> 00:28:16,500 -Σωστά. Φυσικά, ναι. 387 00:28:16,533 --> 00:28:18,233 -Μα, εννοώ, νιώσε ελεύθερος να επισκεφθείτε οποιαδήποτε στιγμή 388 00:28:18,266 --> 00:28:20,367 αν υπάρχει κάτι άλλο Μπορώ ποτέ να σε βοηθήσω. 389 00:28:20,400 --> 00:28:21,700 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 390 00:28:21,734 --> 00:28:24,433 -Εντάξει, να σε δω έξω. -Εντάξει. 391 00:28:24,467 --> 00:28:26,433 Αντίο. -Αντίο. 392 00:28:32,166 --> 00:28:34,166 -Γεια. -Γεια. 393 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 Ω, ορίστε. 394 00:28:36,233 --> 00:28:39,467 Δεν είναι καλό για τη Λία να είσαι μόνος. 395 00:28:39,500 --> 00:28:40,700 Ναι, ναι, φυσικά. 396 00:28:40,734 --> 00:28:42,533 - Ορίστε, αγάπη. Πάρτε λίγη κοτόσουπα. 397 00:28:42,567 --> 00:28:44,767 -Πώς ήταν το μασάζ σου; -Ναι, πραγματικά καλό. 398 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 Η μαμά είχε δίκιο, βοήθησε. 399 00:28:46,233 --> 00:28:47,567 Νομίζω ότι με πήρε ο ύπνος σε ένα σημείο. 400 00:28:47,600 --> 00:28:49,633 -Ναι το έκανες. -Αυτή η σούπα μυρίζει πολύ ωραία. 401 00:28:49,667 --> 00:28:52,266 - Ορίστε, δοκιμάστε λίγο. -Συγγνώμη, η σούπα είναι για τη Λία. 402 00:28:52,300 --> 00:28:53,767 -Α, καλά. -Ε; 403 00:28:55,000 --> 00:28:56,533 Μην... Maja, απλά δοκίμασε λίγο. 404 00:28:56,567 --> 00:28:58,800 -Όχι, η σούπα είναι για σένα. Εσύ είσαι αυτός που είναι άρρωστος. 405 00:28:59,000 --> 00:29:00,633 Δεν είμαι άρρωστη, μαμά. Είμαι απλώς τραυματίας. 406 00:29:00,667 --> 00:29:02,133 -Οπως και να έχει. 407 00:29:02,166 --> 00:29:04,667 -Εντάξει, είναι εκεί περισσεύει άλλο; 408 00:29:04,700 --> 00:29:06,066 -Οχι. 409 00:29:08,266 --> 00:29:09,533 -Έφτιαξες ένα μόνο μπολ σούπα; 410 00:29:09,567 --> 00:29:12,066 -Λοιπόν, συγγνώμη που σε έκανα μια ωραία σούπα. 411 00:29:13,233 --> 00:29:15,800 Ίσως η Maja θα προτιμούσε Της φτιάχνω μια σούπα μόνη της. 412 00:29:16,000 --> 00:29:17,667 Δεν είναι όπως έχω οτιδήποτε άλλο να κάνετε 413 00:29:17,700 --> 00:29:20,133 με τη ζωή μου παρά να φτιάξω σούπα. 414 00:29:20,166 --> 00:29:23,066 -Γιατί είσαι τόσο περίεργος; -Παράξενα? 415 00:29:23,100 --> 00:29:24,400 Λοιπόν, η φροντίδα είναι περίεργη; 416 00:29:24,433 --> 00:29:26,100 -Θα σταματήσεις, εντάξει; 417 00:29:26,133 --> 00:29:27,333 -Λοιπόν, αν με νοιάζει είναι τόσο περίεργο, ξέρεις τι? 418 00:29:27,367 --> 00:29:28,500 Επιτρέψτε μου να πάρω αυτή τη σούπα μακριά από σένα... 419 00:29:28,533 --> 00:29:30,133 -Τι? 420 00:29:30,166 --> 00:29:31,367 -...για να μην ενοχληθείς από την παράξενη μητέρα σου. 421 00:29:31,400 --> 00:29:32,500 -Πρόστιμο. -Πρόστιμο. 422 00:29:40,533 --> 00:29:43,600 -Ήταν κατά κάποιο τρόπο δικό μου λάθος; -Ω. Αγοράσατε κρασί. 423 00:29:43,633 --> 00:29:45,166 Γόης. 424 00:30:01,266 --> 00:30:03,367 ΛΥΠΑΜΑΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ. 425 00:30:03,400 --> 00:30:06,266 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙΣΟΥΜΕ Ο ΕΝΑΣ ΤΟΝ ΑΛΛΟ. 426 00:30:10,467 --> 00:30:13,433 ΜΕ ΤΗ ΣΟΥΠΑ 427 00:32:44,333 --> 00:32:45,667 -Είσαι σίγουρος ότι δεν με θέλεις να έρθω? 428 00:32:45,700 --> 00:32:48,533 -Όχι, θα με πάρει η μαμά. Είναι απλά ο γιατρός. 429 00:32:49,800 --> 00:32:52,500 Αυτό το μέρος πραγματικά δεν έχει ρυθμιστεί για κάποιον με πατερίτσες. 430 00:33:01,266 --> 00:33:03,066 Που είναι? 431 00:33:03,100 --> 00:33:05,266 Δεν έφυγε από το σπίτι. 432 00:33:05,300 --> 00:33:07,266 Γαμημένο πορτοφόλι. Που είναι? 433 00:33:13,533 --> 00:33:14,767 Α, το βρήκα! 434 00:33:16,400 --> 00:33:17,567 Maja; 435 00:33:20,066 --> 00:33:21,300 Εντάξει, τα λέμε. 436 00:33:54,233 --> 00:33:57,467 -Αυτό είναι άλλο ένα φυλαχτό. Προστατεύει τα παιδιά. 437 00:34:00,033 --> 00:34:01,367 Βλέπετε αυτές τις λέξεις εδώ; -Ναι. 438 00:34:01,400 --> 00:34:02,700 Αυτά είναι τα Shemot. 439 00:34:02,734 --> 00:34:04,700 -Σέμοτ. -Τα ονόματα του Θεού. 440 00:34:04,734 --> 00:34:06,133 -Ουάου. 441 00:34:06,166 --> 00:34:10,200 Ο Θεός έχει πολλά ονόματα. -Ναι, πολλά ονόματα. 442 00:34:10,233 --> 00:34:12,633 Έχετε ακούσει για την Καμπάλα; 443 00:34:12,667 --> 00:34:16,333 -Ναι σίγουρα. Όπως η Μαντόνα πράγμα, σωστά; 444 00:34:19,700 --> 00:34:23,800 -Εντάξει. Όχι, η Καμπάλα είναι Εβραϊκό μυστικισμό. 445 00:34:24,000 --> 00:34:25,633 Οι Καμπαλιστές το πιστεύουν αυτό 446 00:34:25,667 --> 00:34:29,300 τα ονόματα του Θεού μπορεί να έχει τεράστια δύναμη. 447 00:34:29,333 --> 00:34:31,133 Ξεκλείδωμα των μυστικών του σύμπαντος. 448 00:34:31,166 --> 00:34:33,367 Αποκρούοντας το κακό. 449 00:34:33,400 --> 00:34:35,433 Ελα. Επιτρέψτε μου να σας δείξω κάτι. 450 00:34:37,300 --> 00:34:38,734 Εδώ είμαστε. 451 00:34:40,066 --> 00:34:43,800 -«Σίτρα Άχρα». -Σημαίνει «Η άλλη πλευρά». 452 00:34:44,000 --> 00:34:48,066 Είναι αυτό που χρησιμοποιούμε για να περιγράψουμε ορισμένα υπερφυσικά όντα. 453 00:34:48,100 --> 00:34:51,400 Όπως το Golem. Ακουσες η ιστορία του Golem; 454 00:34:51,433 --> 00:34:52,767 -Οχι. 455 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 -Ο Γκόλεμ είναι ένα γιγάντιο τέρας 456 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 φτιαγμένο από πηλό από τον ραβίνο στην Πράγα. 457 00:34:57,233 --> 00:35:00,467 Το έκανε για να προστατεύσει τους Εβραίους στην πόλη. 458 00:35:00,500 --> 00:35:02,033 Και μετά έγραψε ένα του Shemot, 459 00:35:02,066 --> 00:35:04,367 ένα από τα ονόματα του Θεού, στο μέτωπό του, 460 00:35:04,400 --> 00:35:06,567 ζωντανεύοντας το Golem. 461 00:35:06,600 --> 00:35:08,166 Εδώ. Κοίτα. 462 00:35:08,200 --> 00:35:09,533 -Ναι? -Ναί. 463 00:35:28,600 --> 00:35:30,066 Αυτό είναι το Dybbuk, 464 00:35:30,100 --> 00:35:34,033 είναι η βασανισμένη ψυχή κάποιου που πέθανε. 465 00:35:34,066 --> 00:35:35,633 - Σαν φάντασμα. 466 00:35:37,233 --> 00:35:41,000 -Όχι, δεν είναι σαν φάντασμα. Είναι ένα Dybbuk. 467 00:35:41,033 --> 00:35:43,667 Δεν είναι καθόλου σαν φάντασμα. 468 00:35:43,700 --> 00:35:45,767 Οι Dybbuks κατέχουν το σώμα των ζωντανών. 469 00:35:45,800 --> 00:35:49,300 Ο μόνος τρόπος να τους διώξεις ή να τα ξορκίσει 470 00:35:49,333 --> 00:35:53,300 είναι με το να μάθουμε ποιοι είναι και τι θέλουν. 471 00:35:54,400 --> 00:35:56,633 -Σαν φάντασμα. 472 00:35:56,667 --> 00:35:58,533 -Οχι! Δεν είναι φάντασμα. 473 00:35:58,567 --> 00:36:01,166 Είναι ένα Dybbuk. -Τι λέτε για αυτό? 474 00:36:03,467 --> 00:36:06,000 -Αυτή είναι η Μάγισσα του Έντορ. 475 00:36:06,033 --> 00:36:09,567 Αυτή είναι η πρώτη μάγισσα αναφέρεται ποτέ στη Βίβλο. 476 00:36:09,600 --> 00:36:12,066 Είναι μια πολύ περίπλοκη φιγούρα. 477 00:36:12,100 --> 00:36:14,800 Κάποιοι λένε ότι είναι καλή. Κάποιοι λένε ότι είναι κακή. 478 00:36:15,000 --> 00:36:17,567 Βλέπεις, μαγεία, μαύρη μαγεία, 479 00:36:17,600 --> 00:36:20,000 είναι όλα πολύ απαγορευμένα από το Ταλμούδ. 480 00:36:20,033 --> 00:36:23,533 Όποιος το ασκεί είναι θεωρείται επικίνδυνο, 481 00:36:23,567 --> 00:36:24,700 ιερόσυλος. 482 00:36:24,734 --> 00:36:26,033 -Τι είναι αυτό? 483 00:36:26,066 --> 00:36:27,200 -Μιλώντας για μαύρη μαγεία, 484 00:36:27,233 --> 00:36:29,500 αυτό είναι ένα πολύ επικίνδυνο τελετουργικό. 485 00:36:29,533 --> 00:36:30,667 Επίσης θα... 486 00:36:30,700 --> 00:36:32,700 ...πρέπει να περιμένω άλλη μια μέρα. 487 00:36:33,734 --> 00:36:35,367 Αλλη μέρα. -Ναί. 488 00:36:35,400 --> 00:36:37,700 Γκι τουρίστας. 489 00:36:58,800 --> 00:37:01,800 -Δεν είναι πολύ κακό. -Καημένο πλάσμα. 490 00:37:02,000 --> 00:37:04,667 -Θα είναι καλύτερα. -Ήταν πολύ επώδυνο; 491 00:37:06,567 --> 00:37:10,533 Ήταν. Και θυμάσαι... -Μάγια! 492 00:37:10,567 --> 00:37:14,066 Αυτός είναι ο θείος μου ο Λεβ, ο αδερφός του μπαμπά μου. 493 00:37:14,100 --> 00:37:16,767 Απλώς αποφάσισε να περάσει. Δεν είναι ωραίο αυτό; 494 00:37:18,066 --> 00:37:19,700 Η Maja είναι μια φίλη που επισκέπτεται από την Κοπεγχάγη. 495 00:37:19,734 --> 00:37:22,567 -Τι σύμπτωση! 496 00:37:22,600 --> 00:37:26,633 Βλέπετε, η κυρία Μάγια έχει γίνει λίγο κανονικό στο μαγαζί μου. 497 00:37:26,667 --> 00:37:28,633 -Δεν το είπες αυτό. 498 00:37:28,667 --> 00:37:30,400 -Θα σου το πάρω. Το πιασα. -Οχι όχι. 499 00:37:30,433 --> 00:37:32,033 -Το πιασα. Το πιασα. -Επιμένω. Σας παρακαλούμε. 500 00:37:32,066 --> 00:37:33,300 -Εντάξει. 501 00:37:36,066 --> 00:37:39,767 - Σε παρακαλώ, κάτσε. 502 00:37:39,800 --> 00:37:43,033 Βλέπετε, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για νωρίτερα. 503 00:37:43,066 --> 00:37:45,467 Ήμουν λίγο απότομος, και λυπάμαι για αυτό. 504 00:37:46,600 --> 00:37:48,367 Δείτε τι συζητούσαμε ήταν 505 00:37:48,400 --> 00:37:51,433 ένα πολύ πλούσιο μέρος του εβραϊκού μυστικισμού. 506 00:37:51,467 --> 00:37:53,433 Αλλά στις μέρες μας, είναι συνοφρυωμένος, 507 00:37:53,467 --> 00:37:57,667 και δεν με βλέπουν να συζητάω αυτά τα πράγματα δημόσια. 508 00:37:57,700 --> 00:38:00,100 Και μετά το ξέχασες κι αυτό. 509 00:38:00,133 --> 00:38:04,166 Τώρα, θα πρέπει να το βάλεις πίσω που το βρήκες, εντάξει; 510 00:38:04,200 --> 00:38:05,333 Οπότε βάλτο πίσω. 511 00:38:05,367 --> 00:38:06,633 -Ναί. -Ευχαριστώ. 512 00:38:07,633 --> 00:38:09,266 -Θα θέλατε ένα φλιτζάνι τσάι ή θες να μείνεις για δείπνο; 513 00:38:09,300 --> 00:38:10,433 -Θα μου άρεσε... 514 00:38:10,467 --> 00:38:13,200 -Είμαι σίγουρος ότι ο Λεβ έχει σχέδια. - Η μαμά είναι εδώ. 515 00:38:13,233 --> 00:38:16,266 Απλώς θα πάω να κλειδωθώ... Θα πάω στην τουαλέτα. 516 00:38:19,066 --> 00:38:20,300 -Γειά σου. 517 00:38:23,233 --> 00:38:27,033 -Ναι, έτσι, αποδεικνύεται ότι έχω πάει στο μαγαζί του Λεβ. 518 00:38:27,066 --> 00:38:28,333 Καθαρή σύμπτωση. 519 00:38:29,667 --> 00:38:31,433 Αυτό είναι ωραίο. 520 00:38:31,467 --> 00:38:34,700 - Δεν το κάνει ξέρω. Αλλά θα έπρεπε. 521 00:38:34,734 --> 00:38:36,400 Είναι πάρα πολύ μόνο για σένα. 522 00:38:36,433 --> 00:38:37,734 Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σας που ρωτάτε. 523 00:38:37,767 --> 00:38:40,433 Αλλά στην πραγματικότητα δεν υπάρχει τίποτα να ανησυχείς. 524 00:38:40,467 --> 00:38:42,734 Δεν μπορεί να συνεχιστεί έτσι. 525 00:38:42,767 --> 00:38:44,734 -Πραγματικά, Έχω τα πάντα υπό έλεγχο. 526 00:38:44,767 --> 00:38:48,500 Είναι για το καλό σου. 527 00:38:48,533 --> 00:38:50,734 Ναι, όπως μου αρέσει. 528 00:38:52,100 --> 00:38:53,400 Ναι, ο Λεβ εδώ απλά έλεγε 529 00:38:53,433 --> 00:38:55,467 ότι έχει άλλα μέρη να είναι, Έτσι... 530 00:38:57,533 --> 00:39:00,100 -Ναι, πρέπει να πάω. 531 00:39:01,567 --> 00:39:06,033 Εντάξει. Αα περίμενε. Παραλιγο να το ξεχασω. 532 00:39:06,066 --> 00:39:08,033 Μερικά σνακ... -Μπάμπας... 533 00:39:08,066 --> 00:39:09,433 -...για τη φτωχή, τραυματισμένη ανιψιά μου. 534 00:39:09,467 --> 00:39:11,667 -Ναι, δοκιμάστε τα. Αυτοί είναι καλοί. -Ναι. 535 00:39:13,400 --> 00:39:14,734 -Είναι σαν σφολιάτες φυστικοβούτυρου. 536 00:39:14,767 --> 00:39:16,166 -Γαμώ! 537 00:39:16,200 --> 00:39:17,500 -Γιατί τα πέταξες στο πάτωμα? 538 00:39:17,533 --> 00:39:18,667 -ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Συγνώμη συγνώμη. 539 00:39:18,700 --> 00:39:21,233 Είμαι απλά σούπερ αλλεργική. δεν μπορω... 540 00:39:21,266 --> 00:39:22,633 -Ω Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 541 00:39:22,667 --> 00:39:25,133 -Όχι, όχι, είναι μια χαρά. Συγνώμη. Είμαι απλώς αλλεργικός. 542 00:39:25,166 --> 00:39:26,567 -Ναι, αλλά μην τα πετάξεις στο πάτωμα. 543 00:39:26,600 --> 00:39:28,066 -Όχι, λυπάμαι. Εγώ απλά... 544 00:39:28,100 --> 00:39:30,000 -Ναι, έτσι, ίσως ο Λεβ θα έπρεπε να είναι στο δρόμο του, 545 00:39:30,033 --> 00:39:32,233 πριν σκοτώσει κάποιον. 546 00:39:32,266 --> 00:39:34,166 -Συγνώμη. -Θα σε βγάλω έξω. 547 00:39:34,200 --> 00:39:36,700 -Δεν το έκανα να ξέρεις ότι ήταν αλλεργική. 548 00:40:27,200 --> 00:40:28,400 -Τσανά; 549 00:40:35,767 --> 00:40:37,200 Είσαι καλά? 550 00:40:39,233 --> 00:40:42,800 - Κλείδωσα τον εαυτό μου έξω. -Θα μπορούσες να έρθεις κοντά μας. 551 00:40:43,000 --> 00:40:45,767 -Η Λία έχει ένα εφεδρικό κλειδί, σωστά; -Ναί. 552 00:40:45,800 --> 00:40:48,734 -Θα την ξυπνήσω. -Όχι, μην το κάνεις αυτό! 553 00:40:51,233 --> 00:40:52,567 Έχω πιει μερικά ποτά. 554 00:40:54,333 --> 00:40:59,800 Και αυτό δεν είναι... Είναι καλύτερα αν δεν... 555 00:41:07,400 --> 00:41:08,600 -Μείνε εδώ. 556 00:41:13,734 --> 00:41:15,633 Στην πραγματικότητα είναι η πρώτη φορά Βλέπω το διαμέρισμά σου... 557 00:41:18,300 --> 00:41:20,633 -Ευχαριστώ. -Γεια... 558 00:41:23,333 --> 00:41:28,166 Αναρωτιόμουν αν θα το έκανες δείξε μου τη γειτονιά. 559 00:41:28,200 --> 00:41:31,266 Η Λία συναντιέται με τον σύμβουλό της. 560 00:41:31,300 --> 00:41:32,767 -Δεν είναι καλή στιγμή. 561 00:41:32,800 --> 00:41:37,266 Εχω πολλά να κάνω. -Και... 562 00:41:37,300 --> 00:41:40,300 ...μοιάζετε με κάποιον που θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει ένα χέρι βοηθείας. 563 00:41:56,667 --> 00:41:58,100 -Το συνηθισμένο, παρακαλώ. 564 00:42:04,734 --> 00:42:07,266 Είσαι σίγουρος? 565 00:42:07,300 --> 00:42:09,533 -Είναι εντάξει. Απλώς τυλίξτε το επιπλέον προσεκτικά, παρακαλώ. 566 00:42:09,567 --> 00:42:11,300 Ευχαριστώ. 567 00:42:59,133 --> 00:43:00,467 -Τα Χριστούγεννα είναι όλα Μπορώ να σκεφτώ! 568 00:43:00,500 --> 00:43:01,767 Αη Βασίλης, ίσως να είμαστε όλοι... 569 00:43:01,800 --> 00:43:04,367 -Τι παρακολουθείτε? -Τίποτα. 570 00:43:04,400 --> 00:43:07,767 Απλώς κάνω πολλά πολύ βαρετά διάβασμα γράψιμο. 571 00:43:07,800 --> 00:43:09,300 -Σοβαρά, τι παρακολουθείτε? 572 00:43:09,333 --> 00:43:12,100 - Στην πραγματικότητα είναι ένα πολύ χρήσιμο ντοκιμαντέρ 573 00:43:12,133 --> 00:43:14,367 περί πλούτου και διανομή πόρων 574 00:43:14,400 --> 00:43:17,200 από τον Βόρειο Πόλο. 575 00:43:17,233 --> 00:43:19,233 -Ωχ όχι. 576 00:43:19,266 --> 00:43:21,233 -Εντάξει, πραγματικά έχω παρακολουθήσει, οκτώ επεισόδια μέχρι τώρα, 577 00:43:21,266 --> 00:43:22,500 και είσαι τόσο καλός σε αυτό. 578 00:43:22,533 --> 00:43:24,066 -Όχι σταμάτα. 579 00:43:24,100 --> 00:43:25,166 -Θες να δεις επεισόδιο μαζί μου; 580 00:43:25,200 --> 00:43:26,100 -Οχι. 581 00:43:31,600 --> 00:43:35,033 - Λοιπόν, ξέρεις, για αυτό που αξίζει, 582 00:43:35,066 --> 00:43:37,367 Βρίσκω πραγματικά να σε βλέπω στην οθόνη αρκετά ζεστό. 583 00:43:57,533 --> 00:43:59,500 -Τι είναι αυτό? -Τι είναι τι? 584 00:44:10,000 --> 00:44:13,233 Είσαι καλά? -Ναι, είναι υπέροχο. Ειναι υπεροχο. 585 00:44:13,266 --> 00:44:14,667 Ειναι υπεροχο. 586 00:44:14,700 --> 00:44:16,166 Ελα εδώ. 587 00:44:33,400 --> 00:44:34,533 -Μωρό? 588 00:44:34,567 --> 00:44:36,500 -Συγνώμη συγνώμη. -Τι συμβαίνει? 589 00:44:36,533 --> 00:44:37,767 -Κάτι άκουσα. αποσπάθηκα. 590 00:44:37,800 --> 00:44:39,767 Συγνώμη. Συγνώμη. 591 00:44:41,400 --> 00:44:44,300 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? -Είναι το γαμημένο κρεβάτι, Μάγια. 592 00:44:44,333 --> 00:44:45,633 Τρίζει μερικές φορές. 593 00:44:48,100 --> 00:44:50,000 -Συγγνώμη, απλά... εγώ... 594 00:44:51,266 --> 00:44:54,066 Νόμιζα ότι κάποιος ήταν εδώ μέσα. -Νομίζατε ότι ήταν κάποιος εδώ μέσα; 595 00:44:54,100 --> 00:44:55,467 Πού θα ήταν; Κάτω από το κρεβάτι; 596 00:44:55,500 --> 00:44:56,734 -Δεν γνωρίζω. Μόλις πριν από λίγες νύχτες 597 00:44:56,767 --> 00:44:59,166 Άκουσα αυτά τα βήματα. 598 00:45:02,000 --> 00:45:03,600 Τι, δεν το ακούς; 599 00:45:03,633 --> 00:45:05,700 -Μάλλον απλά χρειάζεσαι λίγο ύπνο ή κάτι τέτοιο. 600 00:45:05,734 --> 00:45:07,166 Πάω να κατουρήσω. 601 00:45:10,567 --> 00:45:13,367 -Μιλώντας για ύπνο, θα μπορούσαμε ίσως απλά... 602 00:45:15,266 --> 00:45:16,567 ...μην ανάψεις αυτό το κερί απόψε? 603 00:45:16,600 --> 00:45:18,000 -Τι κερί; 604 00:45:20,533 --> 00:45:21,767 - Λοιπόν, το... 605 00:45:29,433 --> 00:45:31,000 Εντάξει. 606 00:45:56,133 --> 00:45:58,300 -Εντάξει, δεν ξέρω πώς να το πω αυτό. 607 00:46:01,233 --> 00:46:04,200 Απλά σκεφτόμουν είναι πραγματικά περίεργο 608 00:46:04,233 --> 00:46:07,333 ότι σχεδόν δεν γνωριζόμαστε, ξέρεις, σαν... 609 00:46:07,367 --> 00:46:09,133 Δεν έπρεπε καν να είμαι εδώ. 610 00:46:12,066 --> 00:46:13,300 Υποθέτω... 611 00:46:17,066 --> 00:46:19,000 Ήθελα απλώς να σας ευχαριστήσω. 612 00:46:21,567 --> 00:46:23,000 'Αιτία... 613 00:46:27,433 --> 00:46:32,266 δεν έχω πάει ποτέ σε κάτι τέτοιο πριν. 614 00:46:32,300 --> 00:46:36,567 Σοβαρό αυτό. Αρέσει... 615 00:46:36,600 --> 00:46:40,767 Και νιώθω ότι μπορεί να μην είμαι πολύ καλό σε αυτό όλη την ώρα. 616 00:46:45,433 --> 00:46:47,133 Αλλά είσαι ακόμα εδώ. 617 00:46:50,100 --> 00:46:51,367 Ετσι... 618 00:46:57,433 --> 00:46:59,000 Ευχαριστώ. 619 00:46:59,033 --> 00:47:00,233 Και... 620 00:47:03,000 --> 00:47:05,767 Ξέρεις, ίσως πότε το πόδι μου έγινε καλύτερα... 621 00:47:07,734 --> 00:47:10,300 ...μπορούμε να σκεφτούμε να πάμε κάπου, σαν... 622 00:47:12,000 --> 00:47:14,133 ...οι δυο μας. Θα δοκιμάσουμε κάτι νέο. 623 00:47:41,133 --> 00:47:42,467 -Ξύπνα. 624 00:47:44,300 --> 00:47:47,567 Σας παρακαλούμε. Ξύπνα. 625 00:47:49,000 --> 00:47:50,633 Πρέπει να ξυπνήσεις τώρα. 626 00:47:57,800 --> 00:48:00,266 -Κυρία. Maja. -Ω Γειά. 627 00:48:00,300 --> 00:48:02,400 Συγγνώμη, μόλις έφυγαν για τον φυσικοθεραπευτή. 628 00:48:02,433 --> 00:48:03,633 -Οχι είναι εντάξει. Είναι καλό πράγμα. 629 00:48:03,667 --> 00:48:05,433 Ήρθα να σε δω. 630 00:48:06,500 --> 00:48:08,734 Σκέφτηκα ότι μπορεί να χρειαστείτε λίγο κάτι να διαβάσετε. 631 00:48:13,600 --> 00:48:15,100 Μπορώ να μπω? 632 00:48:15,133 --> 00:48:17,233 πως τα πας με την κουνιάδα μου; 633 00:48:17,266 --> 00:48:19,066 -Ααααα... 634 00:48:19,100 --> 00:48:20,700 Καλό, νομίζω. -Μμ-μμ; 635 00:48:20,734 --> 00:48:24,233 -Ναι, υπέροχο. Είναι απλά... 636 00:48:24,266 --> 00:48:27,300 Ναι, είναι απλά υπέροχη, ξέρεις. Είναι απλά υπέροχη. 637 00:48:27,333 --> 00:48:29,333 -Δηλαδή, μπορεί να είναι λίγο... 638 00:48:31,266 --> 00:48:33,600 ... περίπλοκο να είσαι τριγύρω. 639 00:48:33,633 --> 00:48:35,600 - Ναι, μερικές φορές, ίσως. 640 00:48:37,433 --> 00:48:39,133 Στην πραγματικότητα, νομίζω με μισεί απόλυτα. 641 00:48:39,166 --> 00:48:41,533 -Όχι, έλα. Οχι. -Ναι, νομίζω ότι το κάνει. 642 00:48:41,567 --> 00:48:43,333 -Σίγουρα δεν σε μισεί για τους λόγους 643 00:48:43,367 --> 00:48:44,567 μπορεί να νομίζεις ότι σε μισεί. 644 00:48:44,600 --> 00:48:46,166 -Τι εννοείς? 645 00:48:46,200 --> 00:48:49,066 -Λοιπόν, εννοώ, ξέρω μερικά οι φιλίες είναι στενές. 646 00:48:49,100 --> 00:48:51,033 Αλλά πολύ λίγες φιλίες είναι τόσο κοντά 647 00:48:51,066 --> 00:48:53,467 σε ένα διαμέρισμα με ένα μόνο κρεβάτι. 648 00:48:53,500 --> 00:48:57,500 -Οχι όχι. Δεν είναι έτσι. -Άκου, δεν με νοιάζει. 649 00:48:57,533 --> 00:49:00,066 Πραγματικά, εννοώ, θα μπορούσα να με νοιάζει, 650 00:49:00,100 --> 00:49:02,266 ίσως θα έπρεπε να με νοιάζει, αλλά πραγματικά δεν με νοιάζει. 651 00:49:02,300 --> 00:49:05,433 Και μπορώ να σου υποσχεθώ, ούτε η Chana. 652 00:49:07,300 --> 00:49:09,533 Βλέπεις, είναι... 653 00:49:11,066 --> 00:49:15,767 Είναι μια πολύ προβληματική γυναίκα, και πονάει πολύ. 654 00:49:15,800 --> 00:49:19,667 Πονάει περισσότερο από όσο θα μπορούσες να φανταστείς ποτέ. 655 00:49:19,700 --> 00:49:23,633 Μακάρι να μπορούσα να τη βοηθήσω, αλλά δεν μπορώ. 656 00:49:23,667 --> 00:49:25,433 Ούτε η Λία μπορεί, αλλά... 657 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 Ενώ μπορεί και όχι φαίνεται έτσι, 658 00:49:29,633 --> 00:49:33,767 Νομίζω ότι ίσως να είσαι εσύ ικανός να τη βοηθήσει. 659 00:49:33,800 --> 00:49:37,700 -Δεν νομίζω ότι το καταλαβαίνω. - Περίμενε και θα δεις. 660 00:49:41,800 --> 00:49:43,667 Απλά βάλτε το εκεί. 661 00:49:43,700 --> 00:49:46,567 -Μπορώ να σου το φέρω. -Θα το παρω. 662 00:49:46,600 --> 00:49:48,133 Όχι, απλά βάλτε τα εκεί. 663 00:49:48,166 --> 00:49:50,000 -Δεν είναι πρόβλημα. Μπορεί και να τα φέρω... 664 00:49:50,033 --> 00:49:53,033 -Κάνε όπως σου λέω. -Θέλω απλώς να σε βοηθήσω... 665 00:49:53,066 --> 00:49:54,500 -Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Δώσε μου το αυτό. 666 00:49:54,533 --> 00:49:55,734 -Οχι αλλά... 667 00:49:59,767 --> 00:50:04,000 -Με συγχωρείτε, αλλά δεν έχετε κάτι καλύτερο να κάνουμε; 668 00:50:04,033 --> 00:50:05,400 Δεν καταλαβαίνω τι εχεις παθει. 669 00:50:05,433 --> 00:50:07,333 Γιατί είσαι τόσο επίμονος; 670 00:50:07,367 --> 00:50:09,200 -Επειδή... 671 00:50:09,233 --> 00:50:11,567 Γιατί προσπαθώ για να κάνει καλή εντύπωση. 672 00:50:11,600 --> 00:50:13,100 -Γιατί? 673 00:50:13,133 --> 00:50:16,133 -Επειδή αγαπώ την κόρη σου, γαμημένο εργαλείο! 674 00:50:16,166 --> 00:50:17,433 Γιατί είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί της, 675 00:50:17,467 --> 00:50:19,300 και θέλω να κάνω ό,τι μπορώ 676 00:50:19,333 --> 00:50:20,667 να περάσω μια καλή ζωή μαζί της, 677 00:50:20,700 --> 00:50:22,100 και τα καταφέρνεις γελοία δύσκολο για μένα. 678 00:50:22,133 --> 00:50:23,734 «Βάλτε τις τσάντες εκεί. Όχι, μην το κάνεις αυτό. 679 00:50:23,767 --> 00:50:26,066 Πρέπει να γυρίσεις σπίτι νωρίτερα. Όχι, πήγαινε μια βόλτα». 680 00:50:34,400 --> 00:50:38,100 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 681 00:50:38,133 --> 00:50:39,700 Δεν έπρεπε σε έλεγε εργαλείο, 682 00:50:39,734 --> 00:50:42,333 ή κοροϊδεύτηκε με τον τρόπο που μιλάς, ή το έκανε... 683 00:50:44,266 --> 00:50:46,467 ...θόρυβος κλανιάς. Γαμώ! 684 00:50:50,233 --> 00:50:53,633 Λυπάμαι, Chana. Συγγνώμη, υπάρχει απλά... 685 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 ...πολλά συμβαίνουν. 686 00:51:07,133 --> 00:51:10,567 Μόλις κάθισα εκεί στο διαμέρισμα της νεκρής μαμάς μου. 687 00:51:10,600 --> 00:51:12,700 Απλώς σταμάτησα να κάνω πράγματα. 688 00:51:12,734 --> 00:51:14,800 Ούτε το τηλέφωνο δεν σήκωσα όταν χτύπησε. 689 00:51:18,800 --> 00:51:20,367 Όλοι οι άλλοι είχαν... 690 00:51:24,000 --> 00:51:27,400 ...απέκτησα αληθινές γαμημένες ζωές και αληθινά σπίτια και πραγματικές δουλειές 691 00:51:27,433 --> 00:51:29,667 και αληθινά παιδιά. 692 00:51:33,600 --> 00:51:35,667 Και ξαφνικά, ήταν η Λία. 693 00:51:38,100 --> 00:51:43,667 Κάποιον να αγαπώ. Κάποιος να φροντίσει. 694 00:51:43,700 --> 00:51:47,233 Κάποιος για να σηκωθείς το πρωί. 695 00:51:47,266 --> 00:51:53,033 Δεν ξέρω, τώρα απλά νιώθω ότι αν δεν είναι για αυτήν, 696 00:51:53,066 --> 00:51:54,567 ή όταν δεν είναι για αυτήν, 697 00:51:54,600 --> 00:51:58,633 τότε δεν ξέρω τι να κάνω με τον εαυτο μου. 698 00:51:58,667 --> 00:52:02,266 Είναι περίεργο, έτσι δεν είναι; 699 00:52:02,300 --> 00:52:03,767 Ότι μπορείς να νιώσεις έτσι. 700 00:52:03,800 --> 00:52:05,734 -Ναι, μάλλον θα έπρεπε προσέξτε αυτό. 701 00:52:09,133 --> 00:52:10,367 Καταλήγεις να γίνεις κάποιος άλλος. 702 00:52:10,400 --> 00:52:11,734 Και πρέπει να είστε προσεκτικοί γι 'αυτό. 703 00:52:15,133 --> 00:52:20,000 γίνεσαι κάποιος άλλος, και αυτό είναι επικίνδυνο. 704 00:52:27,300 --> 00:52:31,033 -Γιατί έμεινες... εδώ; 705 00:52:31,066 --> 00:52:32,300 -Για τη Λία. 706 00:52:38,800 --> 00:52:41,700 -Είναι καλό πράγμα ότι σε έχει. 707 00:52:44,166 --> 00:52:47,500 Αλλά ανυπομονώ στο πόδι της να βελτιώνεται, 708 00:52:47,533 --> 00:52:49,734 ώστε να μπορούμε να ταξιδέψουμε. 709 00:52:49,767 --> 00:52:53,000 Βρείτε ένα νέο, συναρπαστικό μέρος να ζεις. 710 00:53:00,266 --> 00:53:03,734 -Είναι κάτι που έχει η Λία... 711 00:53:03,767 --> 00:53:08,066 -Όχι, όχι, είναι... Είναι απλά κάτι για το οποίο έχουμε μιλήσει. 712 00:53:08,100 --> 00:53:09,333 Νομίζουμε ότι είναι πραγματικά υπέροχο που... 713 00:53:09,367 --> 00:53:11,166 -Πρέπει να ετοιμάσω δείπνο τώρα. 714 00:53:33,700 --> 00:53:36,133 Τι είναι αυτό? -Ένα βιβλίο μου έδωσε ο Λεβ. 715 00:53:36,166 --> 00:53:37,433 -Δεν πρέπει να σου το δώσει αυτό. 716 00:53:37,467 --> 00:53:38,600 -Α, σταμάτα, είναι απλά ένα γλυκό δώρο... 717 00:53:38,633 --> 00:53:40,633 -Και μείνε μακριά από τον Λεβ! -Ελα... 718 00:53:40,667 --> 00:53:42,033 -Οχι! 719 00:53:46,333 --> 00:53:48,066 Κάνε όπως σου λέω! 720 00:53:56,400 --> 00:54:01,500 -Λεβ, σταμάτα. Δεν θα πήγαινε πάλι πίσω από την πλάτη μου. 721 00:54:02,734 --> 00:54:05,100 Σταμάτα να μιλάς στο κορίτσι. 722 00:54:05,133 --> 00:54:08,533 Σταμάτα να της δίνεις πράγματα. Μείνε έξω από αυτό! 723 00:54:08,567 --> 00:54:11,700 Όχι, έρχομαι με το βιβλίο. 724 00:55:07,300 --> 00:55:08,533 -Οχι. 725 00:57:41,567 --> 00:57:45,166 -Λία! Σε παρακαλώ ξύπνα. 726 00:57:46,300 --> 00:57:47,533 Γαμώ. 727 00:57:56,400 --> 00:57:58,000 -Μάγια, τι στο διάολο είναι λάθος μαζί σου? 728 00:57:58,033 --> 00:58:00,033 Μαγική και δηλητηριασμένη κοτόσουπα και η Καμπάλα; 729 00:58:00,066 --> 00:58:01,734 -Ξέρω πώς ακούγεται, εντάξει, 730 00:58:01,767 --> 00:58:03,500 αλλά σου λέω, έρχεται εδώ το βράδυ, 731 00:58:03,533 --> 00:58:05,266 και ανάβει κεριά... -Δεν μπαίνει κανείς εδώ μέσα. 732 00:58:05,300 --> 00:58:07,500 -Ακούω. Απλά κοίτα. 733 00:58:07,533 --> 00:58:09,600 Απλά κοιτάξτε αυτό. -Τι... Τι είναι αυτό; 734 00:58:09,633 --> 00:58:11,400 -Είναι ένα σχέδιο του διαμερίσματός σας. 735 00:58:11,433 --> 00:58:13,667 Αυτά είναι τα έπιπλά σου και αυτή, σαν, το τακτοποιεί σε μοτίβο. 736 00:58:13,700 --> 00:58:15,567 -Μάγια, γιατί δείχνεις εμένα αυτό; δεν με νοιάζει. 737 00:58:15,600 --> 00:58:17,266 -Απλώς λέω ότι είναι, σαν, άρρωστος. 738 00:58:17,300 --> 00:58:19,533 Είναι απλά... Είναι σαν πνευματικά άρρωστος. 739 00:58:19,567 --> 00:58:22,600 -Ξέρω! Μη νομίζεις Γαμήτο το ξέρω αυτό; 740 00:58:22,633 --> 00:58:24,633 Γιατί νομίζεις ότι είμαι ακόμα εδώ; 741 00:58:24,667 --> 00:58:26,333 Αυτό προσπάθησα Για να σου πω. 742 00:58:26,367 --> 00:58:29,133 Δεν είναι καλά, και με χρειάζεται. 743 00:58:32,133 --> 00:58:34,767 -Εντάξει. Καταλαβαίνω ότι σε χρειάζεται... 744 00:58:34,800 --> 00:58:37,000 -Ξέρεις... 745 00:58:37,033 --> 00:58:38,333 Ίσως αυτό να ήταν λάθος. 746 00:58:42,500 --> 00:58:44,400 Νομίζω ότι ίσως προλάβαμε του εαυτού μας. 747 00:58:47,433 --> 00:58:49,800 Πρέπει απλώς να πάτε και καθάρισε το κεφάλι σου. 748 00:58:58,767 --> 00:59:00,333 Δεν φοράς το φυλαχτό σου. 749 00:59:03,433 --> 00:59:06,633 Ίσως έχει δίκιο. Ίσως ήταν λάθος. 750 00:59:06,667 --> 00:59:09,600 Ίσως θα έπρεπε απλώς να πας σπίτι. 751 00:59:09,633 --> 00:59:12,300 Για το καλό σου. 752 00:59:15,266 --> 00:59:16,667 -Δεν σε φοβάμαι. 753 00:59:22,033 --> 00:59:23,467 -Ξέρεις ότι δεν είναι αλήθεια. 754 00:59:32,100 --> 00:59:33,467 -Γαμώ! 755 01:01:04,600 --> 01:01:06,533 -Πρέπει να... Πρέπει να με βοηθήσεις! 756 01:01:06,567 --> 01:01:07,734 -Οχι. Ακούω, Δεν μπορώ να σου μιλήσω. 757 01:01:07,767 --> 01:01:09,233 Η Chana μου είπε να μείνω μακριά... 758 01:01:09,266 --> 01:01:11,300 -Δεν καταλαβαίνεις. Θα τη σκοτώσει. 759 01:01:11,333 --> 01:01:13,633 Εντάξει? Και η Λία όχι πιστέψτε με, αλλά το είδα. 760 01:01:13,667 --> 01:01:16,367 -Μην το συζητάς στη Λία. 761 01:01:20,066 --> 01:01:21,433 Απλά ξεχάστε τα πάντα είπα ποτέ. 762 01:01:21,467 --> 01:01:23,633 Ξέχνα τα όλα σου είπα ποτέ. 763 01:01:23,667 --> 01:01:25,767 Φύγε μακριά της Οσο πιο γρηγορα μπορεις. 764 01:01:25,800 --> 01:01:29,166 Τώρα, άκουσέ με. Είναι πολύ, πολύ επικίνδυνη. 765 01:01:45,700 --> 01:01:48,433 Γειά σου. Τόσο χαρούμενος που σε βλέπω. 766 01:01:48,467 --> 01:01:50,133 Πέρασε Μέσα. 767 01:01:51,567 --> 01:01:53,133 -Ευχαριστώ. 768 01:01:55,166 --> 01:01:56,467 Επιτρέψτε μου να το πάρω. Θα το ετοιμάσω. 769 01:01:56,500 --> 01:01:58,500 -Οχι μπορώ... -Μαμά. 770 01:01:58,533 --> 01:02:00,166 Shabbat shalom. 771 01:02:00,200 --> 01:02:02,166 -Πέρασε Μέσα. -Gut Shabbos, αγάπη. 772 01:02:09,233 --> 01:02:11,300 - Αυτό φαίνεται υπέροχο. -Είναι όλα Μάγια. 773 01:02:41,633 --> 01:02:43,100 -Κάιμ. 774 01:02:45,166 --> 01:02:47,133 Για νέα αρχή. 775 01:02:48,667 --> 01:02:50,800 -Κάιμ. -Κάιμ. 776 01:02:55,300 --> 01:02:57,467 -Μαμά, το κοτόπουλο είναι πολύ καλό. -Σ 'ευχαριστώ αγάπη. 777 01:02:57,500 --> 01:03:00,133 -Πολύ καλά. 778 01:03:00,166 --> 01:03:03,233 -Λοιπόν, ξέρεις πώς ήμουν αναστατώνομαι όλος 779 01:03:03,266 --> 01:03:05,300 σχετικά με τον προϊστάμενό μου την άλλη μέρα? 780 01:03:05,333 --> 01:03:06,533 -Ναί. 781 01:03:06,567 --> 01:03:08,667 -Με έστειλε πραγματικά ένα email σήμερα. 782 01:03:08,700 --> 01:03:10,800 Και ήταν πολύ καλύτερα απ' όσο νόμιζα. 783 01:03:11,000 --> 01:03:12,533 Ξέρεις ότι είχα πολύ κακό... 784 01:03:12,567 --> 01:03:13,767 -Αυτό είναι καλό. -...συνάντηση μαζί του. 785 01:03:13,800 --> 01:03:15,367 Ναι αλλα... 786 01:03:15,400 --> 01:03:17,166 Είπε ότι οι επεξεργασίες που Μόλις έστειλα 787 01:03:17,200 --> 01:03:18,734 στα κεφάλαια μου ήταν αρκετά καλοί. 788 01:03:18,767 --> 01:03:20,200 Ετσι... 789 01:03:21,166 --> 01:03:22,600 Είπε επίσης ότι... 790 01:03:29,166 --> 01:03:30,367 -Μάγια είσαι καλά; 791 01:03:35,467 --> 01:03:37,100 -Τι τρέχει με αυτην? Maja; 792 01:03:38,233 --> 01:03:39,500 Μάγια! 793 01:03:40,600 --> 01:03:43,400 Μαμά, μαμά, βοήθησέ την. -EpiPen. 794 01:03:43,433 --> 01:03:45,300 -EpiPen. Έχει μια αλλεργική αντίδραση. 795 01:03:45,333 --> 01:03:46,767 Τουαλέτα! Καθρέφτης μπάνιου! Πίσω από τον καθρέφτη του μπάνιου! 796 01:03:46,800 --> 01:03:48,633 Υπομονή, υπομονή. 797 01:03:49,600 --> 01:03:51,367 Μάγια, στάσου, στάσου. 798 01:03:51,400 --> 01:03:53,800 Γρήγορα. Δώσ' της τώρα. 799 01:03:55,000 --> 01:03:56,300 Περίμενε. 800 01:04:06,367 --> 01:04:07,633 Maja; 801 01:04:10,567 --> 01:04:12,467 Τι στο διάολο συνέβη; 802 01:04:17,500 --> 01:04:20,200 -Το φαγητό. -Τι? 803 01:04:36,000 --> 01:04:37,367 Είναι αυτά τα φιστίκια; 804 01:04:42,233 --> 01:04:44,300 Μόλις έβαλες φιστίκια στο κοτόπουλο της; 805 01:04:45,533 --> 01:04:46,767 -Τι? 806 01:04:48,400 --> 01:04:50,133 -Μαμά, θα μπορούσες να την είχες σκοτώσει. 807 01:04:53,100 --> 01:04:54,500 -Γιατί να το έκανα... 808 01:04:57,100 --> 01:05:00,500 -Θέλω να φύγεις τώρα. -Μα εγώ... 809 01:05:13,333 --> 01:05:18,367 -Είσαι παράφρων. Δεν εχεις ιδεα. 810 01:05:18,400 --> 01:05:20,567 -Μαμά? 811 01:05:20,600 --> 01:05:24,300 -Χωρίς εμένα, θα πεθάνεις. 812 01:05:24,333 --> 01:05:27,633 Και οι δύο σας. Θα σε σκοτώσει. 813 01:05:27,667 --> 01:05:29,367 -Μαμά, πρέπει να φύγεις τώρα. 814 01:05:29,400 --> 01:05:30,667 -Θα σκοτώσει το κοριτσάκι μου. 815 01:05:30,700 --> 01:05:32,467 -Για τι πράγμα μιλάς? 816 01:05:32,500 --> 01:05:36,233 Και για όλα φταις εσύ! 817 01:05:36,266 --> 01:05:38,133 -Είπα πήγαινε! 818 01:05:40,066 --> 01:05:43,800 -Συγγνώμη. Συγγνώμη. Έχασα την ψυχραιμία μου. 819 01:05:44,000 --> 01:05:48,266 Ζητώ συγγνώμη, Maja. Λυπάμαι πολύ. 820 01:05:49,533 --> 01:05:54,100 Δεν ξέρω πώς τα φιστίκια μπήκε στο φαγητό. Πραγματικά εγώ... 821 01:05:55,567 --> 01:05:57,767 Είμαι σίγουρος ότι ήταν... 822 01:05:57,800 --> 01:06:01,200 ...κάποιο ατύχημα. Δεν... 823 01:06:06,700 --> 01:06:09,100 Ίσως θα έπρεπε όλοι απλά ξεκουράσου, 824 01:06:09,133 --> 01:06:11,433 και θα τα πούμε το πρωί. 825 01:06:11,467 --> 01:06:14,200 Και μια νέα αρχή. 826 01:06:17,200 --> 01:06:18,700 Σωστά? 827 01:06:20,333 --> 01:06:21,600 Αγάπη? 828 01:06:26,166 --> 01:06:29,667 Σωστά? Ναί. Ας όλοι... 829 01:06:31,266 --> 01:06:33,166 ...καθαρίζουμε τα κεφάλια μας και... 830 01:06:44,033 --> 01:06:46,033 -Είχες δίκιο. 831 01:06:47,500 --> 01:06:50,100 Το έχει χάσει. -Όχι, είμαι σίγουρος ότι είναι απλά... 832 01:06:50,133 --> 01:06:51,667 -Προσπάθησε να σε σκοτώσει. 833 01:06:51,700 --> 01:06:53,533 - Ναι, καλά... 834 01:06:55,266 --> 01:06:57,133 -Τι θα κάνουμε? 835 01:06:57,166 --> 01:06:58,734 - Υποθέτω ότι χρειάζεται βοήθεια. 836 01:06:59,800 --> 01:07:01,400 Αλλά... 837 01:07:03,066 --> 01:07:06,533 Επίσης πιστεύω ότι δεν είναι ασφαλές να μείνω εδώ τώρα. 838 01:07:06,567 --> 01:07:08,100 -Δεν μπορούμε απλά να την αφήσουμε εδώ. 839 01:07:08,133 --> 01:07:10,066 -Ίσως μπορεί ο θείος σου να την προσέχεις; 840 01:07:19,166 --> 01:07:20,533 Απλώς θα πάω πάρε λίγο νερό. 841 01:08:08,033 --> 01:08:09,266 -Ετσι... 842 01:08:11,433 --> 01:08:13,000 Που πρέπει να πάμε? 843 01:08:25,667 --> 01:08:27,033 -Σας παρακαλούμε... 844 01:08:32,367 --> 01:08:33,767 Σε παρακαλώ ξύπνα. 845 01:08:43,433 --> 01:08:45,000 Δεν θα σε παρακαλώ να ξυπνήσεις; 846 01:08:53,500 --> 01:08:56,367 -Ναι, ο πατέρας μου ποτέ πραγματικά χρησιμοποιεί αυτό το μέρος. 847 01:08:56,400 --> 01:08:59,033 -Είναι ωραία. Είναι ήσυχο. 848 01:08:59,066 --> 01:09:00,333 -Ναι. 849 01:09:02,000 --> 01:09:07,133 Δεν χρειάζεται να μείνουμε για πολύ. -Ναι, θα το καταλάβουμε. 850 01:09:07,166 --> 01:09:10,200 -Ναι. Θα το καταλάβουμε. 851 01:09:13,000 --> 01:09:16,066 Τότε μπορούμε να προχωρήσουμε... 852 01:09:16,100 --> 01:09:18,166 ...αφού το πόδι σου είναι καλύτερο. 853 01:10:54,333 --> 01:10:55,700 -Γεια. 854 01:10:57,166 --> 01:10:58,533 Τι κάνεις? 855 01:11:07,000 --> 01:11:10,066 Εντάξει. Καλά... 856 01:11:10,100 --> 01:11:13,033 Σκέφτηκα ότι θα προσπαθούσα να φτιάξω osso buco απόψε. 857 01:11:20,166 --> 01:11:21,567 Πρέπει να φας κάτι, σωστά? 858 01:11:25,433 --> 01:11:26,667 -Εφαγα. 859 01:11:29,800 --> 01:11:31,233 -Πως ειναι το ποδι σου? 860 01:11:36,400 --> 01:11:37,734 Εκπληκτικός. 861 01:11:39,000 --> 01:11:40,200 Εκπληκτικός. 862 01:12:57,233 --> 01:12:58,433 Γεια. 863 01:13:13,000 --> 01:13:14,667 Σκατά! 864 01:13:15,800 --> 01:13:18,066 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε στον γιατρό, παρακαλώ. 865 01:13:18,100 --> 01:13:20,166 -Γιατί? Το πόδι μου είναι καλά. 866 01:13:20,200 --> 01:13:23,467 -Ξέρω ότι είναι μια χαρά, αλλά εννοώ απλά... 867 01:13:23,500 --> 01:13:26,333 Κοιτάξτε τον εαυτό σας. -Δεν φαίνομαι όμορφη; 868 01:13:29,000 --> 01:13:34,100 -Ναι. Ναι, ναι. Πάντα το κάνεις, εγώ απλά... 869 01:13:35,300 --> 01:13:38,033 Ανησυχώ πραγματικά για αυτό. Φαίνεσαι... 870 01:13:46,767 --> 01:13:50,600 Εντάξει, εγώ... πρέπει να φύγω συναντώ κάποιον. Μόλις... 871 01:13:50,633 --> 01:13:53,200 Απλώς μείνε, εντάξει; Απλά μείνε εδώ. 872 01:13:55,600 --> 01:13:57,066 Διαμονή. 873 01:14:26,233 --> 01:14:27,767 -Γεια. -Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 874 01:14:27,800 --> 01:14:29,700 Ευχαριστώ. Δεν μπορώ να πιστέψω ήρθες μέχρι τέλους. Ευχαριστώ. 875 01:14:29,734 --> 01:14:34,333 -Φυσικά, αλλά άκου. Απλώς δεν καταλαβαίνω. 876 01:14:34,367 --> 01:14:36,600 Δηλαδή, ζεις εδώ στο δάσος; 877 01:14:38,300 --> 01:14:40,066 -ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 878 01:14:40,100 --> 01:14:42,033 Εχουμε... Έχουμε, σαν, ένα σπίτι. 879 01:14:42,066 --> 01:14:43,400 Είναι το σπίτι του πατέρα μου, ένα εξοχικό. 880 01:14:43,433 --> 01:14:45,467 Εδώ πάνω. Ναι. -Γιατί λοιπόν δεν βρεθούμε εκεί; 881 01:14:45,500 --> 01:14:47,200 Θέλω να πω, αυτό είναι πολύ περίεργο μέρος για συνάντηση. 882 01:14:47,233 --> 01:14:49,533 -Ναι. 883 01:14:49,567 --> 01:14:51,367 Δεν ξέρει ότι είσαι εδώ. 884 01:14:51,400 --> 01:14:53,333 -Μμ-χμμ. -Και εγώ... 885 01:14:54,734 --> 01:14:56,266 Θέλω πολύ να μιλήσουμε σε σένα πρώτα. 886 01:14:56,300 --> 01:14:59,633 -Εντάξει, μου το είπες είναι... Είναι άρρωστη. 887 01:14:59,667 --> 01:15:01,567 Δεν γνωρίζω. Κάτι είναι απλά... 888 01:15:03,166 --> 01:15:05,467 ...λανθασμένος. 889 01:15:05,500 --> 01:15:06,667 Έχω δοκιμάσει τα πάντα. 890 01:15:06,700 --> 01:15:08,400 Προσπάθησα να την πάρω σε γιατρό. 891 01:15:08,433 --> 01:15:10,800 Προσπάθησα να ζητήσω τη βοήθειά της. 892 01:15:11,000 --> 01:15:12,500 Αλλά είναι σαν... 893 01:15:14,100 --> 01:15:15,333 Είναι σαν να είναι... 894 01:15:18,667 --> 01:15:22,400 Δεν γνωρίζω. Απλά... όχι εκεί. 895 01:15:24,300 --> 01:15:26,600 -Ίσως θα έπρεπε απλά πήγαινε να τη δεις. 896 01:15:26,633 --> 01:15:28,333 Που είναι αυτή? 897 01:15:28,367 --> 01:15:30,266 Σου είπα να περιμένεις! 898 01:15:30,300 --> 01:15:31,467 - Υποσχέθηκες δεν θα της το έλεγες. 899 01:15:31,500 --> 01:15:32,700 -Πού είναι η κόρη μου; -Να σταματήσει! Να σταματήσει! 900 01:15:32,734 --> 01:15:34,200 -Μείνε μακριά. 901 01:15:34,233 --> 01:15:35,500 Εντάξει, είδα τι της έκανες. 902 01:15:35,533 --> 01:15:37,066 -Λυπάμαι, κυρία Μάγια, αλλά... 903 01:15:37,100 --> 01:15:40,033 Υπάρχει κάτι πρέπει να ξέρεις. 904 01:15:40,066 --> 01:15:41,133 -Γειά σου? 905 01:15:41,166 --> 01:15:43,433 Γειά σου? 906 01:15:46,734 --> 01:15:48,133 Γειά σου? 907 01:15:51,767 --> 01:15:53,333 Ω με συνχωρειτε. 908 01:15:53,367 --> 01:15:57,133 αναρωτιόμουν αν είχες δει τη γάτα μου. 909 01:15:57,166 --> 01:15:59,133 Δεν τον έχω δει από τότε χθες το πρωί. 910 01:16:01,767 --> 01:16:07,500 Έχω κάνει μια φωτογραφία. Το όνομά του είναι Findus. 911 01:16:10,367 --> 01:16:16,300 Είναι μόλις ενός έτους, άρα είναι το μικρό μου «μωρό». 912 01:16:19,667 --> 01:16:21,233 Πόσο μακριά είσαι; 913 01:16:30,166 --> 01:16:34,433 -Λοιπόν... Πρέπει να πάω. 914 01:16:34,467 --> 01:16:36,166 -Είδα τη γάτα σου. 915 01:16:42,467 --> 01:16:43,767 - Ήταν επτά 916 01:16:43,800 --> 01:16:46,333 όταν ξεκίνησε έχοντας αυτά τα τρέμουλα. 917 01:16:46,367 --> 01:16:49,066 Νομίζαμε ότι ήταν επιληψία, 918 01:16:49,100 --> 01:16:53,100 αλλά τα επεισόδια γινόταν όλο και πιο βίαιος. 919 01:16:56,567 --> 01:16:59,467 Και φαινόταν διαφορετική. 920 01:17:00,433 --> 01:17:02,000 Θα θύμωνε πολύ. 921 01:17:07,333 --> 01:17:09,000 Και τότε μια μέρα... 922 01:17:15,667 --> 01:17:19,800 ...είχε έναν φίλο. 923 01:17:20,000 --> 01:17:26,066 Ένα κοριτσάκι που ζούσε στο δρόμο. 924 01:17:26,100 --> 01:17:29,033 Τους άκουγα να παίζουν. 925 01:17:33,433 --> 01:17:36,166 Ξαφνικά, ήταν περίεργα ήσυχα. 926 01:17:46,200 --> 01:17:47,700 Είπαν ότι ήταν ατύχημα. 927 01:17:50,166 --> 01:17:53,800 Ένα παιχνίδι πήγε στραβά. 928 01:17:54,000 --> 01:17:55,767 Δεν ήταν τυχαίο. 929 01:17:55,800 --> 01:17:58,667 Και δεν ήταν η Λία μου ποιος το έκανε. 930 01:17:58,700 --> 01:18:00,700 Σε παρακαλώ ξύπνα! 931 01:18:06,166 --> 01:18:08,367 -Ποιος ήταν τότε; -Ένα Ντίμπουκ. 932 01:18:14,333 --> 01:18:15,600 -Ένα Ντίμπουκ. 933 01:18:15,633 --> 01:18:18,266 Είναι μια νεκρή ψυχή σε ζωντανό οικοδεσπότη. 934 01:18:18,300 --> 01:18:21,633 Και αυτό, ειδικά σκληρός και κακός, 935 01:18:21,667 --> 01:18:24,166 έχει κυριεύσει τη Λία για πολλά χρόνια. 936 01:18:24,200 --> 01:18:25,567 -Αυτό από το βιβλίο; 937 01:18:28,467 --> 01:18:31,533 Αυτό νομίζεις κάνει λάθος μαζί της; 938 01:18:31,567 --> 01:18:36,300 -Δηλαδή προσπαθήσαμε να ξορκίσουμε τον όταν ήταν μόλις παιδί. 939 01:18:36,333 --> 01:18:39,533 Αλλά δεν μας έλεγε ποιος ήταν ή αυτό που ήθελε. 940 01:18:39,567 --> 01:18:41,066 -Και έχεις ποτέ... 941 01:18:42,166 --> 01:18:45,800 Δεν ξέρω, έχεις ποτέ, σαν, το ανέφερε αυτό στη Λία; 942 01:18:46,000 --> 01:18:48,567 -Όχι, που ήταν λάθος. Σε προειδοποίησα. 943 01:18:48,600 --> 01:18:51,367 Δεν μπορούμε να το κρατήσουμε μυστικό. 944 01:18:51,400 --> 01:18:52,633 Έπρεπε να της το είχαμε πει. 945 01:18:52,667 --> 01:18:55,567 Έπρεπε να το είχαμε πει και οι φίλοι της, 946 01:18:55,600 --> 01:18:57,266 ξέρετε, πριν το κάνουν κάτι απερίσκεπτο 947 01:18:57,300 --> 01:18:59,266 σαν τρέξιμο σε κάποιο απομακρυσμένο δάσος. 948 01:18:59,300 --> 01:19:01,200 -Εντάξει, για άλλη μια φορά, δεν μένουμε στο δάσος. 949 01:19:01,233 --> 01:19:02,767 Εντάξει? Έχουμε ένα σπίτι. -Ναί. 950 01:19:02,800 --> 01:19:05,033 Αλλά μαζί της και εσένα τόσο μακριά, 951 01:19:05,066 --> 01:19:06,767 είναι δύσκολο για εμάς να την προστατέψουμε. 952 01:19:06,800 --> 01:19:12,367 Νομίζω ότι είναι πολύ σημαντικό αυτό μπορούμε να τη δούμε τώρα, σε παρακαλώ. 953 01:19:12,400 --> 01:19:14,467 Αν είναι πολύ αργά, τότε ίσως χρειαστεί να προσπαθήσουμε... 954 01:19:14,500 --> 01:19:16,700 -Οχι. Όχι, δεν το κάνουμε αυτό. 955 01:19:16,734 --> 01:19:18,300 -Μπορεί να είναι πολύ αργά, 956 01:19:18,333 --> 01:19:19,734 και είμαστε αρκετοί εδώ για να το εκτελέσω... 957 01:19:19,767 --> 01:19:21,166 -Οχι. Δεν ήταν... -Εντάξει. 958 01:19:21,200 --> 01:19:23,633 Θα σε πάω κοντά της. 959 01:19:23,667 --> 01:19:25,033 -Καλός. 960 01:19:25,066 --> 01:19:27,100 -Ναι? Πού είναι το αυτοκίνητό σου? 961 01:19:27,133 --> 01:19:28,633 -Δεν θυμάμαι καν. 962 01:19:28,667 --> 01:19:31,200 Είναι ένα πολύ μη πρακτικό μέρος για να συναντηθούμε, αυτό... 963 01:19:31,233 --> 01:19:32,533 Όλα αυτά τα δέντρα. -Ξέρεις τι? 964 01:19:32,567 --> 01:19:34,667 Άσε με να πάρω το ποδήλατό μου. Θα σε πάω στο αυτοκίνητο. 965 01:19:34,700 --> 01:19:36,033 Και μετά μπορείς να με ακολουθήσεις πάνω στο δρόμο. 966 01:19:36,066 --> 01:19:37,533 -Ναί. -Θα σε πάω στο σπίτι. 967 01:19:37,567 --> 01:19:38,767 - Κάποιο πάρκινγκ προς αυτή την κατεύθυνση. 968 01:19:38,800 --> 01:19:40,400 -Εντάξει? Απλά προχώρα μπροστά. -Τακ. 969 01:19:55,133 --> 01:19:56,400 -Λία; 970 01:20:16,700 --> 01:20:18,266 Ακούστε εμείς... 971 01:20:19,667 --> 01:20:23,600 Πρέπει πραγματικά να πάμε, εντάξει; -Γιατί? Μου αρέσει εδώ. 972 01:20:29,233 --> 01:20:31,033 -Μπορείς να το σταματήσεις, σε παρακαλώ; 973 01:20:55,133 --> 01:20:56,700 Δεν είσαι καλά. 974 01:20:58,633 --> 01:21:00,734 -Είναι πολύ πονεμένο όταν το λες αυτό. 975 01:21:00,767 --> 01:21:02,500 Με στενοχωρεί. 976 01:21:06,033 --> 01:21:07,567 - Κάτι δεν πάει καλά. 977 01:21:09,800 --> 01:21:13,266 -Ίσως είναι επειδή δεν θα με αφήσεις να δω τη μαμά μου. 978 01:21:14,567 --> 01:21:18,433 Μου λείπει η μαμά μου. -Συγγνώμη, εντάξει; 979 01:21:18,467 --> 01:21:23,533 Αλλά ακούστε, πραγματικά... Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 980 01:21:23,567 --> 01:21:28,500 -Μόλις μου έσκισες τη ζωή κομμάτια, προσποιούμενος ότι με αγαπάς. 981 01:21:32,533 --> 01:21:34,100 Είσαι τόσο λυπημένος. 982 01:21:38,300 --> 01:21:41,000 Είσαι απλά... άσκοπος. 983 01:21:41,033 --> 01:21:43,600 Όλη σου η ζωή είναι... 984 01:21:43,633 --> 01:21:45,400 ...σπασμένος. 985 01:21:46,600 --> 01:21:49,100 Δεν είναι; 986 01:21:49,133 --> 01:21:51,200 Είναι πολύ αργά για να το φτιάξω τώρα. 987 01:21:52,633 --> 01:21:56,233 -Είσαι πολύ μεγάλος. -Σταμάτα το. 988 01:21:57,734 --> 01:22:00,266 Καλύτερα να σπάσεις κάποιου άλλου. 989 01:22:13,600 --> 01:22:15,367 -Γεια γεια γεια. 990 01:22:35,767 --> 01:22:37,300 -Μάγια; 991 01:22:42,467 --> 01:22:43,767 Βοήθεια! 992 01:22:53,500 --> 01:22:55,033 Maja; 993 01:22:59,633 --> 01:23:01,000 Που είσαι? 994 01:24:59,500 --> 01:25:03,300 ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗ ΓΑΤΑ; 995 01:25:50,166 --> 01:25:53,300 Σ'αγαπώ για πάντα... 996 01:26:12,100 --> 01:26:13,500 -Κυρία. Maja; 997 01:26:18,500 --> 01:26:21,066 Ηρέμησε. Σύρετε εδώ. 998 01:26:24,100 --> 01:26:26,000 Μην ανησυχείς. Δεν μπορεί να κινηθεί. 999 01:26:29,633 --> 01:26:31,200 Είσαι καλά? 1000 01:26:33,100 --> 01:26:35,266 Λυπάμαι πολύ που έπρεπε να το δεις αυτό. 1001 01:26:37,367 --> 01:26:38,667 -Τι της συνέβη? 1002 01:26:41,300 --> 01:26:43,200 -LEV: Έφυγε από το σπίτι για πάρα πολύ καιρό. 1003 01:26:46,433 --> 01:26:50,000 Μακριά από όλους και όλα όσα την κρατούσαν ασφαλή. 1004 01:27:56,300 --> 01:27:57,500 Συγγνώμη. 1005 01:28:01,233 --> 01:28:03,467 Συγγνώμη. Δεν ήξερα ότι... 1006 01:28:08,567 --> 01:28:09,800 Μόνο το έκανα γιατί την αγαπώ. 1007 01:28:10,000 --> 01:28:11,367 Ξέρω. 1008 01:28:14,600 --> 01:28:16,000 Ξέρω. 1009 01:28:21,066 --> 01:28:22,667 Ήταν τόσο χαρούμενη. 1010 01:28:26,200 --> 01:28:30,000 Όταν είχαμε βρει τον τρόπο για να τον κρατήσω μακριά... 1011 01:28:31,100 --> 01:28:35,633 ...και είχε γίνει ο εαυτός της και πάλι, ήταν τόσο... 1012 01:28:35,667 --> 01:28:37,100 ...ευτυχισμένος. 1013 01:28:39,533 --> 01:28:42,734 Δεν είχε μνήμη για το τι είχε συμβεί. 1014 01:28:44,333 --> 01:28:46,000 Ήταν απλώς η Λία. 1015 01:28:50,300 --> 01:28:52,200 Είχα πίσω τη Λία μου. 1016 01:28:55,467 --> 01:28:57,467 Αν ήξερε... 1017 01:29:01,500 --> 01:29:05,133 Αν το ήξερε αυτό αυτό ήταν μέσα της... 1018 01:29:08,133 --> 01:29:10,200 ...απλώς περιμένω να βγω, 1019 01:29:10,233 --> 01:29:13,567 δεν θα το έκανα ποτέ την είδε ξανά χαρούμενη. 1020 01:29:20,467 --> 01:29:22,033 Πρέπει να ξεκινήσουμε τώρα. 1021 01:29:37,433 --> 01:29:41,567 Αυτή είναι η τελευταία μας λύση. 1022 01:29:41,600 --> 01:29:45,033 Ελπίζουμε να μην έχει για να έρθει σε αυτό. 1023 01:29:45,066 --> 01:29:48,500 Πρέπει όμως να προετοιμαστούμε... 1024 01:29:49,567 --> 01:29:51,500 ...ένας καταβροχθιστής ψυχής. 1025 01:29:56,467 --> 01:30:01,400 Αυτό είναι... αυτό το τελετουργικό της μαύρης μαγείας. 1026 01:30:01,433 --> 01:30:03,567 Δεν το έχουμε δοκιμάσει πραγματικά πριν, λοιπόν... 1027 01:30:08,200 --> 01:30:12,200 Ναι, θα ξεκινήσουμε δημιουργώντας αυτό το ιερό δαχτυλίδι, 1028 01:30:12,233 --> 01:30:16,066 και θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το μπολ για να σφραγίσει το δαχτυλίδι. 1029 01:30:16,100 --> 01:30:19,000 Παγιδεύοντας έτσι την ψυχή μέσα στον κύκλο. 1030 01:30:19,033 --> 01:30:22,800 Τώρα η Λία είναι εντελώς κάτω ο έλεγχος του Dybbuk. 1031 01:30:27,133 --> 01:30:30,033 Έτσι ώστε αν το Dybbuk είναι στον κύκλο, 1032 01:30:30,066 --> 01:30:33,300 Λοιπόν, αυτός είναι ποιος ο καταβροχθιστής... 1033 01:30:36,100 --> 01:30:40,567 ...θα...καταβροχθίσει. 1034 01:30:41,700 --> 01:30:46,100 Ωστόσο, το τελετουργικό δεν μπορεί να διακοπεί μόλις ξεκινήσει. 1035 01:30:46,133 --> 01:30:49,200 Αυτό λέει. 1036 01:30:49,233 --> 01:30:54,333 Μόλις οι φίλοι μου αρχίσουν να ψέλνουν το Shemot, τα ονόματα του Θεού, 1037 01:30:54,367 --> 01:30:57,400 ο Καταβροχθιστής θα έρθει για μια ψυχή. 1038 01:30:57,433 --> 01:31:01,166 Αν δεν προσφερθεί ένα στον κύκλο, 1039 01:31:01,200 --> 01:31:05,333 θα ψάξει για ψυχές αλλού και... 1040 01:31:05,367 --> 01:31:06,800 -Όλοι πεθαίνουμε. 1041 01:31:09,166 --> 01:31:10,700 -Ναί. 1042 01:31:13,333 --> 01:31:16,400 Γι' αυτό θα προσπαθήσουμε πρώτα και μίλα του. 1043 01:31:16,433 --> 01:31:19,100 Ξέρετε, η διαπραγμάτευση με το Dybbuk... 1044 01:31:21,300 --> 01:31:24,633 ...να μάθουμε επιτέλους ποιος είναι και τι θέλει. 1045 01:31:24,667 --> 01:31:29,734 Μπορεί να μην λειτουργεί. Δεν έχει πραγματικά στο παρελθόν, οπότε... 1046 01:31:37,100 --> 01:31:40,000 Αλλά πρέπει να προσπαθήσουμε για μια τελευταία φορά. 1047 01:31:48,133 --> 01:31:49,467 Ξύπνα το. 1048 01:32:31,000 --> 01:32:33,400 Βλέπω. Πολύ συναρπαστικό. 1049 01:32:41,567 --> 01:32:43,400 Είστε όλοι εδώ. 1050 01:32:45,000 --> 01:32:46,400 Αυτό είναι ωραίο. 1051 01:32:51,266 --> 01:32:53,700 -Απλώστε το χέρι σας. -Ησυχια. 1052 01:32:55,633 --> 01:32:57,200 Σκέφτομαι. 1053 01:33:06,200 --> 01:33:08,033 Chana. 1054 01:33:09,633 --> 01:33:13,633 Μούμια. Το αγαπημένο μου. 1055 01:33:13,667 --> 01:33:17,066 -Απλώστε το χέρι σας. -Είπα, ησυχία! 1056 01:33:17,100 --> 01:33:20,100 Θα νόμιζες ότι είσαι παγιδευμένος για 20 χρόνια θα ήταν βαρετό. 1057 01:33:21,166 --> 01:33:22,400 Οχι μαζί σου. 1058 01:33:28,000 --> 01:33:30,400 Πρέπει να σε παρακολουθώ καταστρέψει τη ζωή σου. 1059 01:33:32,100 --> 01:33:34,600 Αν ήξερες πόσα από αυτά μικρές ρουτίνες και τελετουργίες 1060 01:33:34,633 --> 01:33:37,166 ήταν ένα πλήρες και απόλυτο χάσιμο χρόνου... 1061 01:33:43,433 --> 01:33:45,000 ...θα ήθελες να πεθάνεις. 1062 01:33:49,533 --> 01:33:51,200 Και Μάγια... 1063 01:33:52,400 --> 01:33:54,166 Εσύ και εγώ... 1064 01:33:58,433 --> 01:34:00,166 Θα περάσαμε τόσο καλά. 1065 01:34:02,500 --> 01:34:04,233 Ω καλά. Ορίστε. 1066 01:34:23,133 --> 01:34:26,266 -Πες μου ποιος είσαι και τι θέλεις. 1067 01:34:28,767 --> 01:34:30,166 - Πάλι αυτό; 1068 01:34:30,200 --> 01:34:34,567 -Πες μου ποιος είσαι και τι θέλεις. 1069 01:34:40,333 --> 01:34:43,133 -Υποθέτω ότι το ξέχασα. 1070 01:34:43,166 --> 01:34:45,233 Ταξιδεύεις τόσα πολλά σώματα, 1071 01:34:45,266 --> 01:34:47,100 αρχίζεις να χάνεις τα ίχνη σου. 1072 01:34:49,066 --> 01:34:50,533 Συγγνώμη για την απογοήτευση. 1073 01:34:52,633 --> 01:34:55,166 -Πες μου ποιος είσαι και τι θέλεις! 1074 01:35:04,600 --> 01:35:06,333 -Δεν ακούς; 1075 01:35:12,033 --> 01:35:16,667 -Πες μου ποιος είσαι και τι θέλεις! 1076 01:35:18,000 --> 01:35:18,800 -Πραγματικά? 1077 01:35:20,300 --> 01:35:21,767 Θέλεις να ξέρεις? 1078 01:35:21,800 --> 01:35:24,567 Θέλεις να μάθεις τι θέλω; 1079 01:35:24,600 --> 01:35:26,333 -Ξεκινήστε το τελετουργικό! 1080 01:35:34,300 --> 01:35:35,533 -Τώρα... 1081 01:35:40,800 --> 01:35:46,400 Αν αφήσω τη Λία εδώ μέσα, 1082 01:35:46,433 --> 01:35:49,367 τότε είναι αυτή που έχει κολλήσει στον κύκλο. 1083 01:35:49,400 --> 01:35:50,667 Θα πεθάνει. 1084 01:35:53,433 --> 01:35:55,367 Ή... 1085 01:35:55,400 --> 01:35:58,800 ...σταμάτα το τελετουργικό, οπότε θα πεθάνετε όλοι. 1086 01:36:00,800 --> 01:36:02,667 Οπως και να έχει... 1087 01:36:02,700 --> 01:36:05,033 ...Παίρνω αυτό που θέλω. 1088 01:36:09,300 --> 01:36:11,367 Μπράβο λοιπόν. 1089 01:36:11,400 --> 01:36:13,767 Δεν θα μπορούσα να το κάνω μόνος μου. 1090 01:36:15,667 --> 01:36:17,200 Τόσο καιρό. 1091 01:36:49,233 --> 01:36:51,033 Μαμά? 1092 01:36:52,200 --> 01:36:53,500 Maja; 1093 01:36:58,467 --> 01:36:59,700 Τι συμβαίνει? 1094 01:37:02,633 --> 01:37:04,667 Maja, τι... 1095 01:37:04,700 --> 01:37:08,066 -Οχι! Μην κουνηθείς! 1096 01:37:08,100 --> 01:37:10,533 Μην κουνηθείς. Απλά μείνε εκεί. 1097 01:37:10,567 --> 01:37:13,333 -Τι συμβαίνει? Γιατί δεν μπορώ να κουνηθώ; 1098 01:37:18,300 --> 01:37:20,767 Μαμά, με τρομάζεις. Τι συμβαίνει? 1099 01:37:22,567 --> 01:37:26,166 Όχι. Σταμάτα. 1100 01:37:27,800 --> 01:37:29,100 Σταμάτα το! 1101 01:37:29,133 --> 01:37:30,333 -Γεια! 1102 01:37:31,700 --> 01:37:33,066 -Μαμά? 1103 01:37:48,800 --> 01:37:50,333 -Είναι εντάξει. 1104 01:37:52,467 --> 01:37:53,800 Είναι εντάξει. 1105 01:37:59,633 --> 01:38:01,000 Είναι εντάξει. 1106 01:38:12,100 --> 01:38:15,000 Θα πάνε όλα καλά. -Μαμά? 1107 01:38:54,066 --> 01:38:55,633 -Μαμά? Μαμά? Μαμά? 1108 01:38:58,433 --> 01:38:59,734 Μαμά? 1109 01:39:01,300 --> 01:39:03,500 Μαμά? Μαμά? 1110 01:39:06,066 --> 01:39:07,300 Μαμά? 1111 01:39:33,700 --> 01:39:37,233 -Εντάξει, είμαστε έτοιμοι να πάμε. -Συγνώμη. Επιτρέψτε μου να το πάρω. 1112 01:39:37,266 --> 01:39:39,700 Οχι, είναι εντάξει. Μόλις... 1113 01:39:39,734 --> 01:39:41,200 Απλά άφησέ το. 1114 01:39:41,233 --> 01:39:43,100 Δεν έφερα τίποτα από τα πράγματά της. 1115 01:39:44,533 --> 01:39:47,100 Όπως μου το ζήτησες, μα εγώ... 1116 01:39:48,300 --> 01:39:51,200 Βασικά... βρήκα... 1117 01:39:57,467 --> 01:39:59,433 Γιατί; 1118 01:39:59,467 --> 01:40:01,200 -Επειδή είναι αστείο. 1119 01:40:02,166 --> 01:40:04,633 -Ετσι... -Ναι, αποφεύγω. 1120 01:40:04,667 --> 01:40:06,133 Προσπαθώ να. Δεν βοηθάς. 1121 01:40:06,166 --> 01:40:09,300 Λοιπόν, ας γελάσουμε στο ξεκαρδιστικό μου αστείο 1122 01:40:09,333 --> 01:40:10,633 και ξεκινήστε. 1123 01:40:13,233 --> 01:40:14,500 -ΕΓΩ... 1124 01:40:19,100 --> 01:40:20,467 Βρηκα αυτο. 1125 01:40:22,734 --> 01:40:24,467 -Θα ήταν τόσο ενοχλημένη αν... 1126 01:40:28,000 --> 01:40:30,633 Πρέπει να ήταν τόσο στενοχωρημένη όταν το βρήκε. 1127 01:40:36,166 --> 01:40:39,200 Ουφ! Μισώ που της φέρθηκα σαν μια τέτοια ενόχληση. 1128 01:40:47,333 --> 01:40:49,400 -Ξέρεις, πραγματικά νομίζω... -Είμαστε ασφαλείς; 1129 01:40:54,800 --> 01:40:56,467 -Ναι. 1130 01:40:57,633 --> 01:40:59,033 Γεια σου... 1131 01:41:03,133 --> 01:41:06,500 Υπόσχομαι. Εντάξει? Το είδα να σε αφήνει. 1132 01:41:15,333 --> 01:41:17,500 -Ολα θα πάνε καλά. -Μμ-χμμ. 1133 01:41:26,567 --> 01:41:29,100 -Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις να ξαναπάω μέσα; 1134 01:41:29,133 --> 01:41:31,166 Μόνο μια τελευταία φορά? Εντάξει. -Είμαι σίγουρος. 1135 01:41:31,200 --> 01:41:33,333 Απλά ας φύγουμε. -Εντάξει. 1136 01:41:36,800 --> 01:41:38,533 Θα αφήσω τα κλειδιά. 1137 01:41:39,633 --> 01:41:44,000 Α, και επίσης, Το κατάσχω αυτό. 1138 01:41:45,433 --> 01:41:47,033 Δεν είναι παιχνίδι. 1139 01:42:29,500 --> 01:42:32,500 ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ 104100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.