Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.MX
3
00:00:29,233 --> 00:00:30,400
-Ξύπνα.
4
00:00:38,266 --> 00:00:40,066
Δεν θα ξυπνήσεις;
5
00:00:41,633 --> 00:00:43,000
Ακούω.
6
00:00:45,500 --> 00:00:46,734
Σας παρακαλούμε.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,266
Ελα.
8
00:01:08,066 --> 00:01:09,333
-Γαμώ. Γαμώ.
9
00:01:09,367 --> 00:01:12,400
Συγνώμη. Συγνώμη. Συγνώμη.
10
00:01:12,433 --> 00:01:14,300
Συγγνώμη, δεν σε είδα. ΕΓΩ...
11
00:01:16,600 --> 00:01:21,567
Συγνώμη. άργησα στη δουλειά,
και βιάζομαι.
12
00:01:21,600 --> 00:01:24,066
- Συγγνώμη, έχω
δεν έχω ιδέα τι λες,
13
00:01:24,100 --> 00:01:26,033
ή τι συμβαίνει εδώ.
14
00:01:26,066 --> 00:01:29,533
Ω συγνώμη. Ήμουν απλά...
15
00:01:29,567 --> 00:01:31,400
Απλά αυτό έλεγα
Συγγνώμη,
16
00:01:31,433 --> 00:01:33,633
και άργησα
για αυτό το έργο,
17
00:01:33,667 --> 00:01:35,567
και δεν ξέρω που είναι,
οπότε είμαι λίγο...
18
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
-Ω! Πρέπει να κάνει
με αυτό
19
00:01:37,433 --> 00:01:39,166
ταλαιπωρημένος
ομάδα παιδιών;
20
00:01:41,567 --> 00:01:42,767
-Ναι, αυτό είναι.
21
00:01:44,133 --> 00:01:47,667
Είμαι... λυπάμαι.
Και πάλι συγγνώμη.
22
00:01:48,633 --> 00:01:50,266
-ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΤΟ Π.Α. ΣΥΣΤΗΜΑ:
Η ίδια η πριγκίπισσα Κάρλα των ξωτικών της τηλεόρασης
23
00:01:50,300 --> 00:01:54,300
θα διαβάζει δυνατά
σε λίγο.
24
00:01:54,333 --> 00:01:57,600
-Γεια σε όλους.
Συγνώμη που άργησα.
25
00:01:57,633 --> 00:02:01,500
Είστε έτοιμοι να συνεχίσετε
μερικές χριστουγεννιάτικες περιπέτειες
26
00:02:01,533 --> 00:02:03,200
με την πριγκίπισσα των ξωτικών Κάρλα;
27
00:02:15,467 --> 00:02:20,400
Έβγαλε τα μεγάλα του Χριστούγεννα
μπαζούκα και τους πυροβόλησε όλους.
28
00:02:21,300 --> 00:02:26,000
«Ωχ, μπράτσο μου!»
Και μετά πέθαναν όλοι.
29
00:02:29,467 --> 00:02:31,667
Αλλά ήταν κουρασμένοι
και χρειαζόταν ένα διάλειμμα,
30
00:02:31,700 --> 00:02:33,200
οπότε θα έχουμε κι εμείς ένα.
31
00:02:48,400 --> 00:02:50,300
-Γεια.
-Ήθελα να σου δώσω αυτό.
32
00:02:50,333 --> 00:02:53,433
Αλλά τώρα βλέπω ότι είστε κάποιοι
μεγάλη σημαντική διασημότητα,
33
00:02:53,467 --> 00:02:55,200
Φοβάμαι ότι απλώς θα πάω
να πρέπει να το κρατήσω.
34
00:02:55,233 --> 00:02:56,500
-Ναι.
-Θα πρέπει να πάρεις το δικό σου.
35
00:02:56,533 --> 00:02:57,734
-Δεν τα πουλάνε πια.
36
00:02:57,767 --> 00:02:59,667
Είναι πολύ παλιό.
Όπως, πολύ παλιά.
37
00:02:59,700 --> 00:03:01,300
-Λοιπόν, μόνο αυτό το κάνει
τόσο πιο πολύτιμο.
38
00:03:01,333 --> 00:03:02,700
-Σωστά?
-Ναι.
39
00:03:04,633 --> 00:03:06,533
-Ορίστε.
-Ορίστε.
40
00:03:06,567 --> 00:03:08,333
-Συγγνώμη για το μπέρδεμα.
-Όχι, όχι, εγώ ήμουν...
41
00:03:08,367 --> 00:03:09,700
Παρακαλώ μην πάτε.
42
00:03:09,734 --> 00:03:13,000
Συγνώμη. Μόλις...
43
00:03:13,033 --> 00:03:15,166
Συγγνώμη, ήμουν...
44
00:03:15,200 --> 00:03:18,333
Ναι, απλώς αναρωτιόμουν,
αν ίσως εσύ...
45
00:03:18,367 --> 00:03:21,467
Αν θέλετε να πάτε για ένα ποτό,
και μετά, ξέρεις,
46
00:03:21,500 --> 00:03:26,467
Ίσως μπορείς
βάλε το αυτόγραφό μου αν θέλεις.
47
00:03:27,300 --> 00:03:28,700
-Δεν καταλαβαίνω.
48
00:03:28,734 --> 00:03:30,600
Σίγουρα, μπορείτε απλά να μου δώσετε
το αυτόγραφό σου εδώ.
49
00:03:30,633 --> 00:03:32,800
Δεν χρειάζεται να πάμε για ποτό
για αυτό, εμείς;
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
-Σωστά. Ναι φυσικά...
51
00:03:34,533 --> 00:03:36,066
Όχι, ήταν μόνο αυτό,
Νομίζω...
52
00:03:36,100 --> 00:03:37,567
-Απλώς παίρνω το τσουράκι.
53
00:03:39,633 --> 00:03:42,367
-Συγγνώμη... Εντάξει.
-Ναι, εντάξει. Ναι.
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,433
-Λοιπόν, τώρα;
-Ναι.
55
00:03:44,467 --> 00:03:48,467
-Ε, στην πραγματικότητα είναι 11:00 π.μ.
56
00:03:48,500 --> 00:03:50,066
Λίγο νωρίς για ένα ποτό. Τσάι?
-Ναι, πολύ νωρίς.
57
00:03:50,100 --> 00:03:51,400
Το τσάι είναι μια χαρά. Λατρεύω το τσάι!
58
00:03:51,433 --> 00:03:54,033
Ξέρω λοιπόν ότι έχω
λίγο τσάι κάπου.
59
00:03:54,066 --> 00:03:55,367
Εγώ απλά...
60
00:03:58,700 --> 00:04:00,467
Εγώ... Ω, εδώ είναι.
61
00:04:03,300 --> 00:04:06,400
Υπάρχουν όλα αυτά
διαφορετικά φρούτα.
62
00:04:07,734 --> 00:04:09,100
-Εξαιρετική.
-Τι θα θέλατε?
63
00:04:09,133 --> 00:04:11,033
-Αχ...
-Φράουλα?
64
00:04:11,066 --> 00:04:12,533
-Και αποφάσισα ότι ήθελα να κάνω
65
00:04:12,567 --> 00:04:15,066
κάποια εργασία πεδίου στο εξωτερικό
για τη διατριβή μου.
66
00:04:15,100 --> 00:04:16,533
Και στην πραγματικότητα δεν είχα πάει ποτέ
στη Δανία,
67
00:04:16,567 --> 00:04:19,166
που είναι πραγματικά περίεργο,
Γιατί η μαμά μου είναι Δανέζα.
68
00:04:19,200 --> 00:04:21,333
Λοιπόν, ήρθα εδώ,
έκανε λίγη έρευνα,
69
00:04:21,367 --> 00:04:23,767
και πάω σπίτι
σε μερικές μέρες.
70
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
Γι' αυτό είμαι εδώ.
71
00:04:31,600 --> 00:04:35,500
Μιλάω πολύ;
-Οχι. Χαίρομαι που σε ακούω να μιλάς.
72
00:04:43,233 --> 00:04:46,000
Όχι, ήταν σαν
Χριστουγεννιάτικη τηλεοπτική εκπομπή.
73
00:04:46,033 --> 00:04:47,800
-Άρα δεν το κάνεις πραγματικά
ενεργώ πια;
74
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
-Όχι, όχι πραγματικά, όχι.
75
00:04:50,233 --> 00:04:55,433
Μόνο τέτοια πράγματα αρέσουν...
Σαν το...
76
00:04:55,467 --> 00:04:58,100
Σαν ξωτικά πράγματα.
77
00:04:58,133 --> 00:04:59,767
-Λοιπόν τι κάνεις
για το ενοίκιο σας;
78
00:04:59,800 --> 00:05:02,266
-Τίποτα, στην πραγματικότητα.
Είναι το μέρος της μαμάς μου.
79
00:05:02,300 --> 00:05:06,033
-Μένεις και με τη μαμά σου;
-Τι? Οχι.
80
00:05:06,066 --> 00:05:08,100
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
Είναι... Είναι νεκρή.
81
00:05:08,133 --> 00:05:12,066
-Ω Θεέ μου. Συγγνώμη.
-ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Πήρε διαζύγιο.
82
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
Μετά αρρώστησε πολύ.
Μετά πέθανε.
83
00:05:14,033 --> 00:05:15,600
Και τώρα είναι η θέση μου.
84
00:05:15,633 --> 00:05:18,734
Που είναι... ωραίο.
85
00:05:18,767 --> 00:05:20,433
Περίμενε. Μένεις με τη μαμά σου;
86
00:05:20,467 --> 00:05:23,133
-Ω. Εμμ...
87
00:05:23,166 --> 00:05:24,500
Ναι, πίσω στο Λονδίνο.
88
00:05:24,533 --> 00:05:28,333
Όπως, σε ξεχωριστά διαμερίσματα,
μόνο στο ίδιο σπίτι.
89
00:05:28,367 --> 00:05:29,600
Δεν είναι παράξενο.
90
00:05:29,633 --> 00:05:33,033
-Δεν ακούγεται καθόλου περίεργο,
πράγματι.
91
00:05:33,066 --> 00:05:34,567
Ακούγεται πολύ ωραίο.
92
00:05:34,600 --> 00:05:36,133
-Και λοιπόν? Αυτό με κάνει
Βασίλισσα των Χριστουγέννων;
93
00:05:36,166 --> 00:05:37,600
-Όχι, είσαι σαν
η πριγκίπισσα των ξωτικών.
94
00:05:37,633 --> 00:05:39,233
-Υπερβολική ευθύνη για μένα.
95
00:05:39,266 --> 00:05:41,767
-Είναι το αποχαιρετιστήριο δώρο σου.
Αυτό είναι δικό σου για πάντα.
96
00:05:41,800 --> 00:05:44,333
-Πάρε το, σε παρακαλώ.
-Όχι, δεν μπορώ.
97
00:07:12,767 --> 00:07:14,166
Γεια σου;
98
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
Γαμώ!
99
00:07:36,500 --> 00:07:40,533
-Τι? Τι συμβαίνει?
-Συγνώμη.
100
00:07:40,567 --> 00:07:42,033
-Τι? Τι συνέβη?
101
00:07:42,066 --> 00:07:44,133
- Νομίζω ότι μπορείς
έχουν κάνει υπνοβασία.
102
00:07:44,166 --> 00:07:47,100
-Ωχ όχι. Έκανα κάτι
στενόχωρος?
103
00:07:47,133 --> 00:07:49,433
Σας αρέσει να κατουρείτε ή να φάτε κάτι περίεργο;
104
00:07:49,467 --> 00:07:53,000
-Όχι, όχι, απλά στάθηκες εκεί.
105
00:07:58,433 --> 00:08:00,467
-Τι είναι αυτή η μυρωδιά?
-Α, σου φτιάχνω μπέικον.
106
00:08:02,500 --> 00:08:04,033
-Δεν μπορώ να το φάω αυτό.
107
00:08:04,700 --> 00:08:06,333
-Όχι, όχι, είναι μια χαρά.
108
00:08:06,367 --> 00:08:07,600
-Συγγνώμη, δεν σε κατάλαβα
ήταν θρησκευόμενοι.
109
00:08:07,633 --> 00:08:09,000
-Λυπάμαι πολύ.
-Οχι δεν είμαι. Είναι εντάξει.
110
00:08:09,033 --> 00:08:10,266
Και δεν είμαι.
111
00:08:10,300 --> 00:08:12,033
Απλώς κάποια πράγματα
ραβδί, ξέρεις.
112
00:08:12,066 --> 00:08:15,166
Γιατί ο μπαμπάς μου ήταν σαν σούπερ
θρησκευόμενος πριν αφήσει τη μαμά μου.
113
00:08:15,200 --> 00:08:19,200
Όπως... Χαρέντι, ξέρεις.
Υπερορθόδοξος.
114
00:08:19,233 --> 00:08:22,000
-Ω. Ουάου. Εντάξει. Αλλά...
115
00:08:22,033 --> 00:08:24,400
Δηλαδή η μαμά σου δεν είναι;
-Αχ...
116
00:08:24,433 --> 00:08:26,734
Ναι, είναι μια μακρά ιστορία.
117
00:08:26,767 --> 00:08:29,700
-Θες να σε κάνω
αντ 'αυτού μερικά αυγά;
118
00:08:29,734 --> 00:08:31,667
Σωστά. Καλός.
119
00:08:33,533 --> 00:08:38,200
-Περίμενε. Πρώτον, μπορείτε απλά να φέρετε
ένα κομμάτι από αυτό εδώ;
120
00:08:38,233 --> 00:08:39,633
-Αυτό?
-Μμ-χμμ.
121
00:08:39,667 --> 00:08:40,667
-Εντάξει.
122
00:08:43,533 --> 00:08:45,133
-Μμμ.
123
00:08:51,233 --> 00:08:53,000
-Κρόλε;
-Αυτό είναι μπούκλες.
124
00:08:53,033 --> 00:08:54,767
-Αυτό ακούγεται σαν εσένα
έβηξε και πήγε στραβά.
125
00:08:54,800 --> 00:08:58,433
-Ξέρεις τι?
Νομίζω ότι ζηλεύεις πραγματικά
126
00:08:58,467 --> 00:09:01,200
ότι ξέρω δανικά,
και δεν ξέρεις δανικά.
127
00:09:01,233 --> 00:09:02,467
-Σίγουρος.
128
00:09:05,700 --> 00:09:09,734
-Και αυτό είναι halskaede.
129
00:09:09,767 --> 00:09:11,500
-Οχι.
-Αυτό είναι.
130
00:09:11,533 --> 00:09:13,500
Είναι ένα πολύ όμορφο κολιέ.
131
00:09:13,533 --> 00:09:16,667
- Ναι, στην πραγματικότητα είναι...
132
00:09:16,700 --> 00:09:19,000
Μου το έδωσε η μαμά μου
όταν ήμουν παιδί.
133
00:09:19,033 --> 00:09:23,100
Ναι, είναι φυλαχτό.
Εβραϊκή δεισιδαιμονία.
134
00:09:23,133 --> 00:09:26,367
Υποτίθεται ότι με προστατεύει
από ασθένεια, προφανώς.
135
00:09:26,400 --> 00:09:28,433
-Εξαιρετική.
-Ναι.
136
00:09:28,467 --> 00:09:29,800
Το υποσχέθηκα στη μαμά μου
Δεν θα το έβγαζα ποτέ.
137
00:09:31,200 --> 00:09:32,433
Μιλώντας για...
138
00:09:32,467 --> 00:09:35,367
Θέλει να μάθει
όταν μπω αύριο.
139
00:09:37,467 --> 00:09:39,033
Θα της στείλω μήνυμα αργότερα.
140
00:09:43,467 --> 00:09:45,400
Μισώ τις πρώιμες πτήσεις.
141
00:09:48,433 --> 00:09:50,600
-Εχεις τα πάντα?
-Ναι.
142
00:09:50,633 --> 00:09:52,433
-Καλός.
143
00:09:53,767 --> 00:09:55,433
Εντάξει...
144
00:09:56,633 --> 00:09:58,166
Εντάξει. Μόλις...
145
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
-Αντίο.
-Ναι, αντίο.
146
00:10:36,400 --> 00:10:37,667
-Μάγια;
147
00:10:42,066 --> 00:10:43,700
δεν πήγα.
148
00:10:43,734 --> 00:10:45,133
κατέβηκα εκεί κάτω,
και δεν μπορούσα.
149
00:10:45,166 --> 00:10:48,633
Απλώς δεν...
Δεν ήθελα να πάω, οπότε...
150
00:10:49,734 --> 00:10:51,100
δεν πήγα.
151
00:10:55,300 --> 00:10:57,200
Αυτό είναι καλό, σωστά;
152
00:10:57,233 --> 00:10:58,400
Αυτό είναι ένα καλό πράγμα?
Μένω εγώ.
153
00:10:58,433 --> 00:11:00,600
Είναι? Είμαστε...
154
00:11:00,633 --> 00:11:02,000
...ευτυχισμένος για αυτό;
Ω Θεέ μου.
155
00:11:02,033 --> 00:11:03,233
Είμαι απλά, ναι...
156
00:11:03,266 --> 00:11:05,033
Αυτό ήταν τρελό.
Απλώς θα...
157
00:11:28,166 --> 00:11:29,667
- MAJA:
«Θα μπορούσες να μου ρίξεις μια ματιά».
158
00:11:32,633 --> 00:11:35,600
«Περπατώντας στη βροχή».
159
00:11:35,633 --> 00:11:37,433
ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ
160
00:11:37,467 --> 00:11:39,333
«Και η νύχτα έχει μάτια».
161
00:11:43,133 --> 00:11:44,400
«Επειδή είσαι όμορφη τώρα».
162
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
«Ναι, είσαι όμορφη τώρα».
163
00:11:50,734 --> 00:11:52,333
«Ω, για όνομα του παραδείσου».
164
00:11:55,166 --> 00:11:58,100
-"Άνοιξε το λουλούδι σου."
-Ευου.
165
00:11:58,133 --> 00:12:00,266
Αυτό είναι το αγαπημένο σου τραγούδι;
166
00:12:00,300 --> 00:12:04,266
-Στα Δανέζικα είναι πολύ ρομαντικό.
Θα βρω κάτι άλλο.
167
00:12:05,667 --> 00:12:07,166
Εντάξει.
168
00:12:16,633 --> 00:12:18,500
Θέλετε να το αποκτήσετε;
169
00:12:24,100 --> 00:12:26,133
-Χμμ;
-Το ΤΗΛΕΦΩΝΟ.
170
00:12:28,800 --> 00:12:30,500
-Α, θα το πάρω αργότερα.
171
00:12:45,166 --> 00:12:46,734
-Δεν πεινάς τόσο;
172
00:12:59,600 --> 00:13:02,333
Εντάξει, θα φτιάξω
λίγο καφέ ακόμα.
173
00:13:02,367 --> 00:13:04,133
Τι?
174
00:13:05,600 --> 00:13:07,100
Γεια σου...
175
00:13:09,533 --> 00:13:10,734
Λία;
176
00:13:11,734 --> 00:13:13,100
Λία!
177
00:13:27,166 --> 00:13:28,467
Λία;
178
00:13:32,433 --> 00:13:33,633
Λία;
179
00:13:36,433 --> 00:13:37,667
-Ξύπνα.
180
00:13:39,567 --> 00:13:42,467
-Εντάξει. Νομίζω ότι θα το κάνω
πρέπει να ξεκουραστεί ένα δευτερόλεπτο.
181
00:13:42,500 --> 00:13:45,233
- MAJA:
Πότε είναι η πτήση σας αύριο;
182
00:13:45,266 --> 00:13:47,467
-7:00 πμ.
183
00:13:47,500 --> 00:13:48,767
Προφανώς, ένα από αυτά
δροσερά καρότσια
184
00:13:48,800 --> 00:13:50,100
πρόκειται να με πάει στην πύλη.
185
00:13:50,133 --> 00:13:52,000
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ ωραίο.
186
00:13:52,033 --> 00:13:55,567
- Λυπάμαι πραγματικά, πραγματικά.
-Ε, ήταν κρίση.
187
00:13:59,266 --> 00:14:00,567
Δεν είχα ένα
από τότε που ήμουν παιδί.
188
00:14:00,600 --> 00:14:04,000
Είναι περίεργο.
Έχει περάσει πολύς καιρός.
189
00:14:06,100 --> 00:14:07,700
Ήταν ή αυτό ή ο Θεός
μου λές
190
00:14:07,734 --> 00:14:09,300
ότι δεν μου επιτρέπεται
να μείνει άλλο.
191
00:14:09,333 --> 00:14:11,600
Είμαι σίγουρος ότι είναι
τι πιστεύει η μαμά μου.
192
00:14:13,100 --> 00:14:14,500
Γεια σου, απλά αστειεύομαι.
193
00:14:17,033 --> 00:14:19,433
Θα πάει καλά.
-Θα πάω μαζί σου.
194
00:14:22,667 --> 00:14:25,533
Στο Λονδίνο, εννοώ. Εγώ θα...
Θα πάω μαζί σου.
195
00:14:25,567 --> 00:14:28,400
-Δεν θέλεις να έρθεις
και να είσαι στο παράξενο σπίτι μου
196
00:14:28,433 --> 00:14:29,567
με την περίεργη μαμά μου.
197
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
-Ναι, ναι, το κάνω.
Το θέλω αυτό.
198
00:14:50,133 --> 00:14:53,467
- Λοιπόν, αυτό είναι.
199
00:14:53,500 --> 00:14:54,667
-Είναι υπέροχο.
200
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
Εντάξει...
201
00:15:01,166 --> 00:15:02,333
-Εντάξει.
202
00:15:02,367 --> 00:15:04,033
Ω, μαμά.
203
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
-Καημένο πλάσμα.
-Γεια.
204
00:15:08,133 --> 00:15:10,133
Αχ, αγαπούλα μου.
205
00:15:10,166 --> 00:15:13,200
-Είμαι καλά.
-Ανοησίες.
206
00:15:13,233 --> 00:15:14,533
-Μαμά.
-Ελα.
207
00:15:14,567 --> 00:15:16,533
Μαμά... Μαμά!
Αυτό είναι... Όχι, μην το κάνεις.
208
00:15:16,567 --> 00:15:19,233
Αυτό είναι στην πραγματικότητα
καθιστώντας το πιο δύσκολο.
209
00:15:19,266 --> 00:15:21,333
Αυτή είναι η Μάγια.
-Γεια.
210
00:15:21,367 --> 00:15:24,500
-Τσανά. Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
211
00:15:24,533 --> 00:15:26,000
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
212
00:15:26,033 --> 00:15:27,600
- Το διαμέρισμά μου είναι στον επάνω όροφο.
-Εντάξει.
213
00:15:27,633 --> 00:15:29,100
-Η μαμά είναι αυτή από κάτω.
214
00:15:29,133 --> 00:15:30,433
-Ναι, ήμουν ακριβώς εκεί πάνω
215
00:15:30,467 --> 00:15:32,266
καθαρίζοντας το χάος
έχεις αφήσει πίσω σου.
216
00:15:36,100 --> 00:15:37,333
Ας σε πάμε στο κρεβάτι.
217
00:15:37,367 --> 00:15:38,767
-Όχι, δεν χρειάζεται να πάρω
στο κρεβάτι, μαμά.
218
00:15:38,800 --> 00:15:41,233
-Φυσικά και ναι. Εχεις
ταξίδευε όλη μέρα.
219
00:15:41,266 --> 00:15:44,200
Και στο Shabbos.
Και ένα ταξί επίσης.
220
00:15:44,233 --> 00:15:45,800
-Είμαι κυριολεκτικά με πατερίτσες,
και βγήκαμε ένα μίλι μακριά.
221
00:15:46,000 --> 00:15:48,133
-Λοιπόν, κάποιος θα μπορούσε
ακόμα σε βλέπω.
222
00:15:48,166 --> 00:15:50,367
-Ποιός νοιάζεται? Μην πεις ότι ο Θεός νοιάζεται.
-Ο Θεός νοιάζεται.
223
00:15:50,400 --> 00:15:51,600
-Οι γείτονες νοιάζονται.
-Νοιάζομαι.
224
00:15:51,633 --> 00:15:53,433
-Σε νοιάζει λοιπόν
νοιάζονται οι γείτονες;
225
00:15:53,467 --> 00:15:54,767
-Συγγνώμη,
δεν το ηξερα...
226
00:15:54,800 --> 00:15:57,266
-Α, κανείς δεν νοιάζεται για σένα.
-Μαμά!
227
00:15:57,300 --> 00:15:59,266
-Δεν είναι...
Ξέρετε τι εννοούσα.
228
00:15:59,300 --> 00:16:00,700
-Είσαι γκόι.
Δεν είσαι Εβραίος.
229
00:16:00,734 --> 00:16:02,233
Έτσι μπορείτε να κάνετε ότι θέλετε.
230
00:16:02,266 --> 00:16:04,600
-Ακριβώς, ενώ η Λία εδώ...
-Μην ξεκινάς.
231
00:16:04,633 --> 00:16:08,200
-Αχ μωρό μου.
232
00:16:08,233 --> 00:16:10,233
Αύριο, σας δίνω ένα
από τα μασάζ μου.
233
00:16:10,266 --> 00:16:14,367
Όπως όταν ήσουν μικρός
και πήρα τα αστεία επεισόδια σου.
234
00:16:14,400 --> 00:16:16,000
-Εξαιρετική.
-Τώρα πρέπει να χαλαρώσεις.
235
00:16:16,033 --> 00:16:17,767
-Οχι είμαι καλά.
-Όχι, απλά ξάπλωσε.
236
00:16:17,800 --> 00:16:19,767
-Δεν χρειάζεται.
- Απλά ξαπλώστε και χαλαρώστε.
237
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
Απλά ξαπλώστε.
-Κόφτο!
238
00:16:22,233 --> 00:16:24,133
-Μη μου φωνάζεις!
239
00:16:24,166 --> 00:16:26,133
-Ναι...
240
00:16:26,166 --> 00:16:27,467
Ξέρεις τι...
241
00:16:30,166 --> 00:16:32,266
Εχεις δίκιο. Είμαι μπερδεμένος.
242
00:16:32,300 --> 00:16:34,567
Γιατί δεν μας αφήνεις
για λίγο? Ναι?
243
00:16:34,600 --> 00:16:36,166
Και θα ξεκουραστώ.
244
00:16:38,467 --> 00:16:39,767
Εντάξει?
245
00:16:41,133 --> 00:16:43,400
-Εντάξει. Ναί.
246
00:16:43,433 --> 00:16:46,333
Απλά μην κοιμάστε πολύ ή εσείς
δεν θα μπορέσω να κοιμηθώ απόψε.
247
00:16:50,266 --> 00:16:52,000
Θα αναφέρω το δείπνο αργότερα.
248
00:17:47,033 --> 00:17:49,166
Προσοχή με αυτό.
249
00:17:49,200 --> 00:17:51,266
-Γαμώ. Συγνώμη.
250
00:17:51,300 --> 00:17:55,400
Συγγνώμη.
Ξέχασα ότι μιλάς Δανέζικα.
251
00:17:55,433 --> 00:17:58,533
-Είναι αγενές όταν η Λία
είναι τριγύρω.
252
00:17:58,567 --> 00:18:00,500
-Φυσικά.
253
00:18:00,533 --> 00:18:04,300
Λυπάμαι γι 'αυτό.
Θα το αντικαταστήσω.
254
00:18:04,333 --> 00:18:07,333
Θα είναι δύσκολο.
Είναι αντίκα.
255
00:18:07,367 --> 00:18:11,266
Ζωγραφισμένο στο χέρι από Βαβυλωνιακούς Εβραίους.
Προστατεύει από τους δαίμονες.
256
00:18:12,800 --> 00:18:15,100
-Θεέ μου... Εντάξει...
257
00:18:16,233 --> 00:18:20,734
Τότε θα...
-Αστειεύομαι. Είναι αντίγραφο.
258
00:18:20,767 --> 00:18:24,266
-Α, ΕΝΤΑΞΕΙ.
259
00:18:24,300 --> 00:18:30,166
-Τα κατάφερα.
Άρα δεν είναι τόσο πολύτιμο.
260
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
Απλά αναντικατάστατο.
261
00:18:33,367 --> 00:18:35,567
Λοιπόν, θα τρέξω κάτω
για το υπόλοιπο φαγητό.
262
00:18:35,600 --> 00:18:37,133
-Ναι.
263
00:18:38,133 --> 00:18:42,233
-Προσέξτε να μην κόψετε τον εαυτό σας.
Δεν φοράς παπούτσια.
264
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
-Αμήν.
265
00:19:06,000 --> 00:19:07,667
-Είναι πολύ νόστιμο.
266
00:19:09,533 --> 00:19:15,166
Λοιπόν, η Λία μου λέει ότι έχεις
έζησε εδώ για σχεδόν 30 χρόνια.
267
00:19:17,033 --> 00:19:19,233
-Μαμά?
-Τι?
268
00:19:20,300 --> 00:19:22,400
-Όχι, απλά αυτό λέω
είναι πολύς καιρός.
269
00:19:22,433 --> 00:19:25,400
αναρωτιόμουν
αν σου λείψει ποτέ η Δανία.
270
00:19:25,433 --> 00:19:27,600
-Οχι...
-Μαμά, μπορεί να...
271
00:19:27,633 --> 00:19:29,033
Δεν μπορεί να περιμένει; Ετρωγαν.
272
00:19:29,066 --> 00:19:31,767
-Αλλά θα χρειαστεί...
-Μαμά.
273
00:19:31,800 --> 00:19:34,166
Περίμενε. Εντάξει?
274
00:19:34,200 --> 00:19:35,500
-Ναί.
275
00:19:35,533 --> 00:19:39,600
-Λοιπόν, η Μάγια με δίδαξε
λίγο δανέζικα.
276
00:19:39,633 --> 00:19:41,667
Χρησιμοποιώντας παλιά ποπ τραγούδια.
277
00:19:41,700 --> 00:19:44,266
-Αλήθεια?
-Ναι, καλά, όπως και οι επιτυχίες της δεκαετίας του '80.
278
00:19:44,300 --> 00:19:45,533
- Ναι, στην πραγματικότητα,
μάλλον τους γνωρίζετε
279
00:19:45,567 --> 00:19:47,066
από τότε που ήσουν έφηβος.
280
00:19:47,100 --> 00:19:49,266
Τι είναι αυτό που πάντα
με κάνει να γελάω?
281
00:19:49,300 --> 00:19:50,767
"Ο φόβος είναι ένα λουλούδι πάγου..."
282
00:19:50,800 --> 00:19:52,633
-"Sjael i flammer."
-Ναί. «Ψυχή στις φλόγες».
283
00:19:52,667 --> 00:19:54,633
Αυτό είναι.
Το ξέρεις αυτό;
284
00:19:54,667 --> 00:19:56,500
-Οχι όχι. Συγγνώμη.
Δεν νομίζω ότι το κάνω.
285
00:19:56,533 --> 00:19:57,767
Πώς πηγαίνει?
286
00:20:01,734 --> 00:20:03,467
-Αχμμ...
287
00:20:05,767 --> 00:20:07,667
Ψυχή στις φλόγες...
288
00:20:19,133 --> 00:20:21,600
Ο φόβος είναι ένα λουλούδι πάγου
στο μυαλό σου
289
00:20:28,767 --> 00:20:32,333
Ψυχή στις φλόγες
Παίζοντας κόλπα στο μυαλό σας...
290
00:20:38,033 --> 00:20:40,800
Μέσα είναι λίγο...
291
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
-Όχι, δεν νομίζω
Το ξέρω αυτό, όχι.
292
00:20:42,333 --> 00:20:44,266
-Εντάξει.
293
00:20:44,300 --> 00:20:45,533
- Λοιπόν, ξέρεις,
Νομίζω ότι παίρνω
294
00:20:45,567 --> 00:20:47,000
πολύ καλό σε αυτό, στην πραγματικότητα.
295
00:20:48,767 --> 00:20:50,433
-Εντάξει, αυτό είναι τρομερό.
296
00:20:50,467 --> 00:20:53,166
Lars H.U.G.
297
00:20:53,200 --> 00:20:55,333
-Συγγνώμη, απλά πρέπει να...
-Εντάξει.
298
00:20:56,800 --> 00:20:58,700
Είναι μια παλιά εβραϊκή δεισιδαιμονία.
299
00:20:58,734 --> 00:21:01,066
Δεν μπορώ να αφήσω ένα βιβλίο ανοιχτό
ή μπορεί να το διαβάσει ένας δαίμονας
300
00:21:01,100 --> 00:21:03,000
και μάθετε από αυτό
και χρησιμοποιήστε τη γνώση για το κακό.
301
00:21:04,800 --> 00:21:06,734
-Ω. Δροσερός.
302
00:21:06,767 --> 00:21:08,066
- Shavua Tov, αγάπη.
303
00:21:08,100 --> 00:21:10,400
- Shavua Tov, μαμά.
304
00:21:10,433 --> 00:21:13,100
-Σε ευχαριστώ που τη βοήθησες
Άντε σπίτι.
305
00:21:13,133 --> 00:21:14,133
Ωχ, μμ...
306
00:21:14,166 --> 00:21:17,233
Σας έχω αυτό.
307
00:21:17,266 --> 00:21:19,400
Είναι αμέθυστος.
308
00:21:19,433 --> 00:21:20,767
Φέρνει καλή τύχη.
309
00:21:20,800 --> 00:21:24,133
Οπότε θα πρέπει να το συνεχίσεις
όλες τις στιγμές.
310
00:21:25,367 --> 00:21:26,567
-Τακ...
311
00:21:26,600 --> 00:21:30,400
Δηλαδή, ναι.
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
312
00:21:32,567 --> 00:21:34,600
-Λοιπόν, αυτό νομίζω
πήγε αρκετά καλά.
313
00:21:36,133 --> 00:21:37,734
-Ετσι...
314
00:21:40,000 --> 00:21:42,633
Είναι η μαμά σου σαν...
315
00:21:42,667 --> 00:21:44,367
Είναι σαν...
Είναι εντάξει με αυτό;
316
00:21:44,400 --> 00:21:46,066
-Θα σε αγαπήσει.
Απλά δώστε του λίγο χρόνο.
317
00:21:46,100 --> 00:21:47,567
-Εντάξει. Εντάξει.
318
00:21:47,600 --> 00:21:49,800
Θέλω να πω, έχει γνωρίσει εσάς
φίλες στο παρελθόν, σωστά;
319
00:21:50,000 --> 00:21:52,266
-Ναι ναι.
Ναι, τους ήξερε. Ναι.
320
00:21:52,300 --> 00:21:54,300
Λοιπόν, τους ήξερε.
321
00:21:56,667 --> 00:21:58,066
-Θα το κάνω.
322
00:21:59,400 --> 00:22:01,433
Δεν γνωρίζω. Αυτή απλά...
323
00:22:01,467 --> 00:22:03,600
Φαίνεται πραγματικά...
324
00:22:03,633 --> 00:22:05,000
Ναι, θρησκευτικός, υποθέτω.
325
00:22:05,033 --> 00:22:08,233
-Ω. Ναι αυτή είναι.
Δηλαδή... Λοιπόν...
326
00:22:10,567 --> 00:22:13,266
Δεν γεννήθηκε σε
μια θρησκευτική οικογένεια.
327
00:22:13,300 --> 00:22:14,433
Ξέρεις,
γεννήθηκε στην πραγματικότητα
328
00:22:14,467 --> 00:22:17,266
μια αρκετά χαλαρή εβραϊκή οικογένεια,
329
00:22:17,300 --> 00:22:19,600
αλλά μετά συνάντησε τον μπαμπά μου.
330
00:22:19,633 --> 00:22:23,200
Και ήρθε εδώ,
και απλά δεν μπορούσε να χωρέσει.
331
00:22:25,000 --> 00:22:28,567
Ξέρεις, δεν είναι το είδος
της κοινότητας στην οποία μπορείτε απλώς να γίνετε μέλος.
332
00:22:28,600 --> 00:22:32,200
Κι όμως, ο μπαμπάς μου επέμενε ακόμα
για να μείνω εδώ
333
00:22:32,233 --> 00:22:34,200
και προσπαθεί να το κάνει να λειτουργήσει.
334
00:22:35,266 --> 00:22:37,200
Και μετά απλά γάμησε.
335
00:22:37,233 --> 00:22:41,400
Και νομίζω ότι κάπως
έσπασε κάτι μέσα της.
336
00:22:42,734 --> 00:22:45,367
Ακόμα και αφού έφυγε, νομίζω
ακόμα και μετά από τόσο καιρό,
337
00:22:45,400 --> 00:22:46,767
συνεχίζει να προσπαθεί
να χωρέσει.
338
00:22:46,800 --> 00:22:49,300
Και υπάρχουν μερικοί άνθρωποι που
ακόμα και χιούμορ της,
339
00:22:49,333 --> 00:22:51,600
όπως ο θείος μου
και μερικούς από τους φίλους του.
340
00:22:51,633 --> 00:22:55,533
Ξέρεις,
θα πάει στα μαγαζιά τους,
341
00:22:55,567 --> 00:22:56,767
και θα κουβεντιάσουν
Γίντις μαζί της
342
00:22:56,800 --> 00:23:00,734
και να την κάνει να νιώσει κάπως
κάπως καλωσόρισμα,
343
00:23:00,767 --> 00:23:04,200
αλλά όλα αυτά είναι ανοησίες.
344
00:23:10,800 --> 00:23:15,133
Όμως παρ' όλα αυτά
οτιδήποτε,
345
00:23:15,166 --> 00:23:17,100
με αγαπούσε πάντα.
346
00:23:19,367 --> 00:23:21,000
Έχει, ξέρεις.
347
00:23:28,166 --> 00:23:29,367
Ετσι...
348
00:23:31,500 --> 00:23:35,400
είσαι ακόμα καλά με αυτό,
ακόμη και τώρα?
349
00:23:45,600 --> 00:23:47,066
-Ναί.
350
00:25:54,266 --> 00:25:55,600
-Πάει κάτι στραβά?
-Μαμά, τι στο διάολο;
351
00:25:55,633 --> 00:25:57,667
-ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ,
Απλώς έκανα μερικές ασκήσεις
352
00:25:57,700 --> 00:25:59,266
για να βοηθήσει με το γόνατο.
353
00:25:59,300 --> 00:26:01,100
-Μαμά, δεν μπορείς να μπεις
σαν αυτό.
354
00:26:01,133 --> 00:26:03,233
-Ήρθα να σου δώσω
το μασάζ σας.
355
00:26:03,266 --> 00:26:05,166
-Ναι, αλλά πρέπει να χτυπήσεις.
356
00:26:05,200 --> 00:26:08,166
-Χτύπημα!
-Μαμά, τώρα δεν είναι καλή στιγμή.
357
00:26:08,200 --> 00:26:11,100
-Τώρα, Μάγια, είναι κρίσιμο
ότι υπάρχει
358
00:26:11,133 --> 00:26:13,200
χωρίς ενοχλήσεις ή περισπασμούς.
359
00:26:15,800 --> 00:26:17,333
Οπότε ίσως θα έπρεπε
απλά πήγαινε μια μικρή βόλτα.
360
00:26:17,367 --> 00:26:18,667
-Ναι φυσικά.
361
00:26:18,700 --> 00:26:20,066
-Όχι, μπορείς να μείνεις!
-Όχι, όχι, είναι μια χαρά.
362
00:26:20,100 --> 00:26:21,467
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
-Είναι καλή.
363
00:26:23,233 --> 00:26:24,467
Ξαπλωνω.
364
00:27:08,066 --> 00:27:11,500
-Ναι τί θέλεις?
-Ναι... Γεια.
365
00:27:11,533 --> 00:27:15,033
Συγγνώμη, απλώς αναρωτιόμουν
αν έχετε βιβλία για...
366
00:27:15,066 --> 00:27:17,500
Θα σε πάρω πίσω.
367
00:27:19,467 --> 00:27:22,767
-Γεια. Απλώς αναρωτιόμουν αν εσύ
έχετε βιβλία, όπως...
368
00:27:25,433 --> 00:27:27,367
Πώς να κάνετε, όπως...
369
00:27:27,400 --> 00:27:29,433
Μόλις...
370
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
Σαν εβραϊκά πράγματα.
371
00:27:34,633 --> 00:27:36,567
-Οχι.
372
00:27:36,600 --> 00:27:40,533
Με συγχωρείς,
αν δεν σε πειράζει να ρωτήσω,
373
00:27:40,567 --> 00:27:43,200
αυτό το κολιέ,
Πού το βρήκες?
374
00:27:43,233 --> 00:27:45,467
-Μου το έδωσε η μαμά του φίλου μου.
375
00:27:45,500 --> 00:27:47,600
Ναι, μόλις μετακόμισα εδώ.
376
00:27:47,633 --> 00:27:49,700
Λέει ότι σημαίνει καλή τύχη.
377
00:27:51,266 --> 00:27:53,233
-Ναι. Ναι ναι.
Μπορείς να πεις ότι.
378
00:27:53,266 --> 00:27:54,567
Είναι αμέθυστος.
379
00:27:54,600 --> 00:27:57,333
Τώρα, διώχνουν τους δαίμονες
και τα παρόμοια.
380
00:27:58,467 --> 00:28:02,600
-Δαίμονες; Εντάξει.
-Ναι και τα παρόμοια. Καλά...
381
00:28:02,633 --> 00:28:04,400
Εντάξει.
382
00:28:04,433 --> 00:28:06,700
Καλώς ήρθες λοιπόν.
Καλώς ήρθατε στην περιοχή.
383
00:28:06,734 --> 00:28:09,734
Φοβάμαι ότι δεν έχω τέτοια βιβλία
ζητάς.
384
00:28:09,767 --> 00:28:12,166
Η επιλογή μου εξυπηρετεί
σε λίγο περισσότερο,
385
00:28:12,200 --> 00:28:14,600
ας πούμε, προχωρημένο αναγνωστικό κοινό.
386
00:28:14,633 --> 00:28:16,500
-Σωστά. Φυσικά, ναι.
387
00:28:16,533 --> 00:28:18,233
-Μα, εννοώ, νιώσε ελεύθερος
να επισκεφθείτε οποιαδήποτε στιγμή
388
00:28:18,266 --> 00:28:20,367
αν υπάρχει κάτι άλλο
Μπορώ ποτέ να σε βοηθήσω.
389
00:28:20,400 --> 00:28:21,700
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
390
00:28:21,734 --> 00:28:24,433
-Εντάξει, να σε δω έξω.
-Εντάξει.
391
00:28:24,467 --> 00:28:26,433
Αντίο.
-Αντίο.
392
00:28:32,166 --> 00:28:34,166
-Γεια.
-Γεια.
393
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Ω, ορίστε.
394
00:28:36,233 --> 00:28:39,467
Δεν είναι καλό για τη Λία
να είσαι μόνος.
395
00:28:39,500 --> 00:28:40,700
Ναι, ναι, φυσικά.
396
00:28:40,734 --> 00:28:42,533
- Ορίστε, αγάπη.
Πάρτε λίγη κοτόσουπα.
397
00:28:42,567 --> 00:28:44,767
-Πώς ήταν το μασάζ σου;
-Ναι, πραγματικά καλό.
398
00:28:44,800 --> 00:28:46,200
Η μαμά είχε δίκιο, βοήθησε.
399
00:28:46,233 --> 00:28:47,567
Νομίζω ότι με πήρε ο ύπνος
σε ένα σημείο.
400
00:28:47,600 --> 00:28:49,633
-Ναι το έκανες.
-Αυτή η σούπα μυρίζει πολύ ωραία.
401
00:28:49,667 --> 00:28:52,266
- Ορίστε, δοκιμάστε λίγο.
-Συγγνώμη, η σούπα είναι για τη Λία.
402
00:28:52,300 --> 00:28:53,767
-Α, καλά.
-Ε;
403
00:28:55,000 --> 00:28:56,533
Μην... Maja, απλά δοκίμασε λίγο.
404
00:28:56,567 --> 00:28:58,800
-Όχι, η σούπα είναι για σένα.
Εσύ είσαι αυτός που είναι άρρωστος.
405
00:28:59,000 --> 00:29:00,633
Δεν είμαι άρρωστη, μαμά.
Είμαι απλώς τραυματίας.
406
00:29:00,667 --> 00:29:02,133
-Οπως και να έχει.
407
00:29:02,166 --> 00:29:04,667
-Εντάξει, είναι εκεί
περισσεύει άλλο;
408
00:29:04,700 --> 00:29:06,066
-Οχι.
409
00:29:08,266 --> 00:29:09,533
-Έφτιαξες ένα μόνο μπολ σούπα;
410
00:29:09,567 --> 00:29:12,066
-Λοιπόν, συγγνώμη που σε έκανα
μια ωραία σούπα.
411
00:29:13,233 --> 00:29:15,800
Ίσως η Maja θα προτιμούσε
Της φτιάχνω μια σούπα μόνη της.
412
00:29:16,000 --> 00:29:17,667
Δεν είναι όπως έχω
οτιδήποτε άλλο να κάνετε
413
00:29:17,700 --> 00:29:20,133
με τη ζωή μου παρά να φτιάξω σούπα.
414
00:29:20,166 --> 00:29:23,066
-Γιατί είσαι τόσο περίεργος;
-Παράξενα?
415
00:29:23,100 --> 00:29:24,400
Λοιπόν, η φροντίδα είναι περίεργη;
416
00:29:24,433 --> 00:29:26,100
-Θα σταματήσεις, εντάξει;
417
00:29:26,133 --> 00:29:27,333
-Λοιπόν, αν με νοιάζει είναι τόσο περίεργο,
ξέρεις τι?
418
00:29:27,367 --> 00:29:28,500
Επιτρέψτε μου να πάρω αυτή τη σούπα
μακριά από σένα...
419
00:29:28,533 --> 00:29:30,133
-Τι?
420
00:29:30,166 --> 00:29:31,367
-...για να μην ενοχληθείς
από την παράξενη μητέρα σου.
421
00:29:31,400 --> 00:29:32,500
-Πρόστιμο.
-Πρόστιμο.
422
00:29:40,533 --> 00:29:43,600
-Ήταν κατά κάποιο τρόπο δικό μου λάθος;
-Ω. Αγοράσατε κρασί.
423
00:29:43,633 --> 00:29:45,166
Γόης.
424
00:30:01,266 --> 00:30:03,367
ΛΥΠΑΜΑΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ.
425
00:30:03,400 --> 00:30:06,266
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ
ΝΑ ΓΝΩΡΙΣΟΥΜΕ Ο ΕΝΑΣ ΤΟΝ ΑΛΛΟ.
426
00:30:10,467 --> 00:30:13,433
ΜΕ ΤΗ ΣΟΥΠΑ
427
00:32:44,333 --> 00:32:45,667
-Είσαι σίγουρος ότι δεν με θέλεις
να έρθω?
428
00:32:45,700 --> 00:32:48,533
-Όχι, θα με πάρει η μαμά.
Είναι απλά ο γιατρός.
429
00:32:49,800 --> 00:32:52,500
Αυτό το μέρος πραγματικά δεν έχει ρυθμιστεί
για κάποιον με πατερίτσες.
430
00:33:01,266 --> 00:33:03,066
Που είναι?
431
00:33:03,100 --> 00:33:05,266
Δεν έφυγε από το σπίτι.
432
00:33:05,300 --> 00:33:07,266
Γαμημένο πορτοφόλι. Που είναι?
433
00:33:13,533 --> 00:33:14,767
Α, το βρήκα!
434
00:33:16,400 --> 00:33:17,567
Maja;
435
00:33:20,066 --> 00:33:21,300
Εντάξει, τα λέμε.
436
00:33:54,233 --> 00:33:57,467
-Αυτό είναι άλλο ένα φυλαχτό.
Προστατεύει τα παιδιά.
437
00:34:00,033 --> 00:34:01,367
Βλέπετε αυτές τις λέξεις εδώ;
-Ναι.
438
00:34:01,400 --> 00:34:02,700
Αυτά είναι τα Shemot.
439
00:34:02,734 --> 00:34:04,700
-Σέμοτ.
-Τα ονόματα του Θεού.
440
00:34:04,734 --> 00:34:06,133
-Ουάου.
441
00:34:06,166 --> 00:34:10,200
Ο Θεός έχει πολλά ονόματα.
-Ναι, πολλά ονόματα.
442
00:34:10,233 --> 00:34:12,633
Έχετε ακούσει για την Καμπάλα;
443
00:34:12,667 --> 00:34:16,333
-Ναι σίγουρα. Όπως η Μαντόνα
πράγμα, σωστά;
444
00:34:19,700 --> 00:34:23,800
-Εντάξει. Όχι, η Καμπάλα είναι
Εβραϊκό μυστικισμό.
445
00:34:24,000 --> 00:34:25,633
Οι Καμπαλιστές το πιστεύουν αυτό
446
00:34:25,667 --> 00:34:29,300
τα ονόματα του Θεού
μπορεί να έχει τεράστια δύναμη.
447
00:34:29,333 --> 00:34:31,133
Ξεκλείδωμα των μυστικών
του σύμπαντος.
448
00:34:31,166 --> 00:34:33,367
Αποκρούοντας το κακό.
449
00:34:33,400 --> 00:34:35,433
Ελα. Επιτρέψτε μου να σας δείξω κάτι.
450
00:34:37,300 --> 00:34:38,734
Εδώ είμαστε.
451
00:34:40,066 --> 00:34:43,800
-«Σίτρα Άχρα».
-Σημαίνει «Η άλλη πλευρά».
452
00:34:44,000 --> 00:34:48,066
Είναι αυτό που χρησιμοποιούμε για να περιγράψουμε
ορισμένα υπερφυσικά όντα.
453
00:34:48,100 --> 00:34:51,400
Όπως το Golem. Ακουσες
η ιστορία του Golem;
454
00:34:51,433 --> 00:34:52,767
-Οχι.
455
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
-Ο Γκόλεμ είναι ένα γιγάντιο τέρας
456
00:34:55,000 --> 00:34:57,200
φτιαγμένο από πηλό
από τον ραβίνο στην Πράγα.
457
00:34:57,233 --> 00:35:00,467
Το έκανε για να προστατεύσει τους Εβραίους
στην πόλη.
458
00:35:00,500 --> 00:35:02,033
Και μετά έγραψε ένα
του Shemot,
459
00:35:02,066 --> 00:35:04,367
ένα από τα ονόματα του Θεού,
στο μέτωπό του,
460
00:35:04,400 --> 00:35:06,567
ζωντανεύοντας το Golem.
461
00:35:06,600 --> 00:35:08,166
Εδώ. Κοίτα.
462
00:35:08,200 --> 00:35:09,533
-Ναι?
-Ναί.
463
00:35:28,600 --> 00:35:30,066
Αυτό είναι το Dybbuk,
464
00:35:30,100 --> 00:35:34,033
είναι η βασανισμένη ψυχή
κάποιου που πέθανε.
465
00:35:34,066 --> 00:35:35,633
- Σαν φάντασμα.
466
00:35:37,233 --> 00:35:41,000
-Όχι, δεν είναι σαν φάντασμα.
Είναι ένα Dybbuk.
467
00:35:41,033 --> 00:35:43,667
Δεν είναι καθόλου σαν φάντασμα.
468
00:35:43,700 --> 00:35:45,767
Οι Dybbuks κατέχουν το σώμα
των ζωντανών.
469
00:35:45,800 --> 00:35:49,300
Ο μόνος τρόπος να τους διώξεις
ή να τα ξορκίσει
470
00:35:49,333 --> 00:35:53,300
είναι με το να μάθουμε ποιοι είναι
και τι θέλουν.
471
00:35:54,400 --> 00:35:56,633
-Σαν φάντασμα.
472
00:35:56,667 --> 00:35:58,533
-Οχι! Δεν είναι φάντασμα.
473
00:35:58,567 --> 00:36:01,166
Είναι ένα Dybbuk.
-Τι λέτε για αυτό?
474
00:36:03,467 --> 00:36:06,000
-Αυτή είναι η Μάγισσα του Έντορ.
475
00:36:06,033 --> 00:36:09,567
Αυτή είναι η πρώτη μάγισσα
αναφέρεται ποτέ στη Βίβλο.
476
00:36:09,600 --> 00:36:12,066
Είναι μια πολύ περίπλοκη φιγούρα.
477
00:36:12,100 --> 00:36:14,800
Κάποιοι λένε ότι είναι καλή.
Κάποιοι λένε ότι είναι κακή.
478
00:36:15,000 --> 00:36:17,567
Βλέπεις,
μαγεία, μαύρη μαγεία,
479
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
είναι όλα πολύ απαγορευμένα
από το Ταλμούδ.
480
00:36:20,033 --> 00:36:23,533
Όποιος το ασκεί είναι
θεωρείται επικίνδυνο,
481
00:36:23,567 --> 00:36:24,700
ιερόσυλος.
482
00:36:24,734 --> 00:36:26,033
-Τι είναι αυτό?
483
00:36:26,066 --> 00:36:27,200
-Μιλώντας για μαύρη μαγεία,
484
00:36:27,233 --> 00:36:29,500
αυτό είναι ένα πολύ επικίνδυνο τελετουργικό.
485
00:36:29,533 --> 00:36:30,667
Επίσης θα...
486
00:36:30,700 --> 00:36:32,700
...πρέπει να περιμένω άλλη μια μέρα.
487
00:36:33,734 --> 00:36:35,367
Αλλη μέρα.
-Ναί.
488
00:36:35,400 --> 00:36:37,700
Γκι τουρίστας.
489
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
-Δεν είναι πολύ κακό.
-Καημένο πλάσμα.
490
00:37:02,000 --> 00:37:04,667
-Θα είναι καλύτερα.
-Ήταν πολύ επώδυνο;
491
00:37:06,567 --> 00:37:10,533
Ήταν. Και θυμάσαι...
-Μάγια!
492
00:37:10,567 --> 00:37:14,066
Αυτός είναι ο θείος μου ο Λεβ,
ο αδερφός του μπαμπά μου.
493
00:37:14,100 --> 00:37:16,767
Απλώς αποφάσισε να περάσει.
Δεν είναι ωραίο αυτό;
494
00:37:18,066 --> 00:37:19,700
Η Maja είναι μια φίλη που επισκέπτεται
από την Κοπεγχάγη.
495
00:37:19,734 --> 00:37:22,567
-Τι σύμπτωση!
496
00:37:22,600 --> 00:37:26,633
Βλέπετε, η κυρία Μάγια έχει γίνει
λίγο κανονικό στο μαγαζί μου.
497
00:37:26,667 --> 00:37:28,633
-Δεν το είπες αυτό.
498
00:37:28,667 --> 00:37:30,400
-Θα σου το πάρω. Το πιασα.
-Οχι όχι.
499
00:37:30,433 --> 00:37:32,033
-Το πιασα. Το πιασα.
-Επιμένω. Σας παρακαλούμε.
500
00:37:32,066 --> 00:37:33,300
-Εντάξει.
501
00:37:36,066 --> 00:37:39,767
- Σε παρακαλώ, κάτσε.
502
00:37:39,800 --> 00:37:43,033
Βλέπετε, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για νωρίτερα.
503
00:37:43,066 --> 00:37:45,467
Ήμουν λίγο απότομος,
και λυπάμαι για αυτό.
504
00:37:46,600 --> 00:37:48,367
Δείτε τι συζητούσαμε
ήταν
505
00:37:48,400 --> 00:37:51,433
ένα πολύ πλούσιο μέρος
του εβραϊκού μυστικισμού.
506
00:37:51,467 --> 00:37:53,433
Αλλά στις μέρες μας,
είναι συνοφρυωμένος,
507
00:37:53,467 --> 00:37:57,667
και δεν με βλέπουν να συζητάω
αυτά τα πράγματα δημόσια.
508
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
Και μετά το ξέχασες κι αυτό.
509
00:38:00,133 --> 00:38:04,166
Τώρα, θα πρέπει να το βάλεις πίσω
που το βρήκες, εντάξει;
510
00:38:04,200 --> 00:38:05,333
Οπότε βάλτο πίσω.
511
00:38:05,367 --> 00:38:06,633
-Ναί.
-Ευχαριστώ.
512
00:38:07,633 --> 00:38:09,266
-Θα θέλατε ένα φλιτζάνι τσάι ή
θες να μείνεις για δείπνο;
513
00:38:09,300 --> 00:38:10,433
-Θα μου άρεσε...
514
00:38:10,467 --> 00:38:13,200
-Είμαι σίγουρος ότι ο Λεβ έχει σχέδια.
- Η μαμά είναι εδώ.
515
00:38:13,233 --> 00:38:16,266
Απλώς θα πάω να κλειδωθώ...
Θα πάω στην τουαλέτα.
516
00:38:19,066 --> 00:38:20,300
-Γειά σου.
517
00:38:23,233 --> 00:38:27,033
-Ναι, έτσι, αποδεικνύεται
ότι έχω πάει στο μαγαζί του Λεβ.
518
00:38:27,066 --> 00:38:28,333
Καθαρή σύμπτωση.
519
00:38:29,667 --> 00:38:31,433
Αυτό είναι ωραίο.
520
00:38:31,467 --> 00:38:34,700
- Δεν το κάνει
ξέρω. Αλλά θα έπρεπε.
521
00:38:34,734 --> 00:38:36,400
Είναι πάρα πολύ μόνο για σένα.
522
00:38:36,433 --> 00:38:37,734
Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σας που ρωτάτε.
523
00:38:37,767 --> 00:38:40,433
Αλλά στην πραγματικότητα δεν υπάρχει τίποτα
να ανησυχείς.
524
00:38:40,467 --> 00:38:42,734
Δεν μπορεί να συνεχιστεί έτσι.
525
00:38:42,767 --> 00:38:44,734
-Πραγματικά,
Έχω τα πάντα υπό έλεγχο.
526
00:38:44,767 --> 00:38:48,500
Είναι για το καλό σου.
527
00:38:48,533 --> 00:38:50,734
Ναι, όπως μου αρέσει.
528
00:38:52,100 --> 00:38:53,400
Ναι, ο Λεβ εδώ απλά έλεγε
529
00:38:53,433 --> 00:38:55,467
ότι έχει άλλα μέρη να είναι,
Έτσι...
530
00:38:57,533 --> 00:39:00,100
-Ναι, πρέπει να πάω.
531
00:39:01,567 --> 00:39:06,033
Εντάξει. Αα περίμενε.
Παραλιγο να το ξεχασω.
532
00:39:06,066 --> 00:39:08,033
Μερικά σνακ...
-Μπάμπας...
533
00:39:08,066 --> 00:39:09,433
-...για τη φτωχή, τραυματισμένη ανιψιά μου.
534
00:39:09,467 --> 00:39:11,667
-Ναι, δοκιμάστε τα. Αυτοί είναι καλοί.
-Ναι.
535
00:39:13,400 --> 00:39:14,734
-Είναι σαν
σφολιάτες φυστικοβούτυρου.
536
00:39:14,767 --> 00:39:16,166
-Γαμώ!
537
00:39:16,200 --> 00:39:17,500
-Γιατί τα πέταξες
στο πάτωμα?
538
00:39:17,533 --> 00:39:18,667
-ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Συγνώμη συγνώμη.
539
00:39:18,700 --> 00:39:21,233
Είμαι απλά σούπερ αλλεργική.
δεν μπορω...
540
00:39:21,266 --> 00:39:22,633
-Ω Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ.
541
00:39:22,667 --> 00:39:25,133
-Όχι, όχι, είναι μια χαρά. Συγνώμη.
Είμαι απλώς αλλεργικός.
542
00:39:25,166 --> 00:39:26,567
-Ναι, αλλά μην τα πετάξεις
στο πάτωμα.
543
00:39:26,600 --> 00:39:28,066
-Όχι, λυπάμαι. Εγώ απλά...
544
00:39:28,100 --> 00:39:30,000
-Ναι, έτσι, ίσως ο Λεβ θα έπρεπε
να είναι στο δρόμο του,
545
00:39:30,033 --> 00:39:32,233
πριν σκοτώσει κάποιον.
546
00:39:32,266 --> 00:39:34,166
-Συγνώμη.
-Θα σε βγάλω έξω.
547
00:39:34,200 --> 00:39:36,700
-Δεν το έκανα
να ξέρεις ότι ήταν αλλεργική.
548
00:40:27,200 --> 00:40:28,400
-Τσανά;
549
00:40:35,767 --> 00:40:37,200
Είσαι καλά?
550
00:40:39,233 --> 00:40:42,800
- Κλείδωσα τον εαυτό μου έξω.
-Θα μπορούσες να έρθεις κοντά μας.
551
00:40:43,000 --> 00:40:45,767
-Η Λία έχει ένα εφεδρικό κλειδί, σωστά;
-Ναί.
552
00:40:45,800 --> 00:40:48,734
-Θα την ξυπνήσω.
-Όχι, μην το κάνεις αυτό!
553
00:40:51,233 --> 00:40:52,567
Έχω πιει μερικά ποτά.
554
00:40:54,333 --> 00:40:59,800
Και αυτό δεν είναι...
Είναι καλύτερα αν δεν...
555
00:41:07,400 --> 00:41:08,600
-Μείνε εδώ.
556
00:41:13,734 --> 00:41:15,633
Στην πραγματικότητα είναι η πρώτη φορά
Βλέπω το διαμέρισμά σου...
557
00:41:18,300 --> 00:41:20,633
-Ευχαριστώ.
-Γεια...
558
00:41:23,333 --> 00:41:28,166
Αναρωτιόμουν αν θα το έκανες
δείξε μου τη γειτονιά.
559
00:41:28,200 --> 00:41:31,266
Η Λία συναντιέται
με τον σύμβουλό της.
560
00:41:31,300 --> 00:41:32,767
-Δεν είναι καλή στιγμή.
561
00:41:32,800 --> 00:41:37,266
Εχω πολλά να κάνω.
-Και...
562
00:41:37,300 --> 00:41:40,300
...μοιάζετε με κάποιον
που θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει ένα χέρι βοηθείας.
563
00:41:56,667 --> 00:41:58,100
-Το συνηθισμένο, παρακαλώ.
564
00:42:04,734 --> 00:42:07,266
Είσαι σίγουρος?
565
00:42:07,300 --> 00:42:09,533
-Είναι εντάξει. Απλώς τυλίξτε το επιπλέον
προσεκτικά, παρακαλώ.
566
00:42:09,567 --> 00:42:11,300
Ευχαριστώ.
567
00:42:59,133 --> 00:43:00,467
-Τα Χριστούγεννα είναι όλα
Μπορώ να σκεφτώ!
568
00:43:00,500 --> 00:43:01,767
Αη Βασίλης,
ίσως να είμαστε όλοι...
569
00:43:01,800 --> 00:43:04,367
-Τι παρακολουθείτε?
-Τίποτα.
570
00:43:04,400 --> 00:43:07,767
Απλώς κάνω πολλά πολύ βαρετά
διάβασμα γράψιμο.
571
00:43:07,800 --> 00:43:09,300
-Σοβαρά,
τι παρακολουθείτε?
572
00:43:09,333 --> 00:43:12,100
- Στην πραγματικότητα είναι
ένα πολύ χρήσιμο ντοκιμαντέρ
573
00:43:12,133 --> 00:43:14,367
περί πλούτου
και διανομή πόρων
574
00:43:14,400 --> 00:43:17,200
από τον Βόρειο Πόλο.
575
00:43:17,233 --> 00:43:19,233
-Ωχ όχι.
576
00:43:19,266 --> 00:43:21,233
-Εντάξει, πραγματικά έχω παρακολουθήσει,
οκτώ επεισόδια μέχρι τώρα,
577
00:43:21,266 --> 00:43:22,500
και είσαι τόσο καλός σε αυτό.
578
00:43:22,533 --> 00:43:24,066
-Όχι σταμάτα.
579
00:43:24,100 --> 00:43:25,166
-Θες να δεις
επεισόδιο μαζί μου;
580
00:43:25,200 --> 00:43:26,100
-Οχι.
581
00:43:31,600 --> 00:43:35,033
- Λοιπόν, ξέρεις,
για αυτό που αξίζει,
582
00:43:35,066 --> 00:43:37,367
Βρίσκω πραγματικά να σε βλέπω
στην οθόνη αρκετά ζεστό.
583
00:43:57,533 --> 00:43:59,500
-Τι είναι αυτό?
-Τι είναι τι?
584
00:44:10,000 --> 00:44:13,233
Είσαι καλά?
-Ναι, είναι υπέροχο. Ειναι υπεροχο.
585
00:44:13,266 --> 00:44:14,667
Ειναι υπεροχο.
586
00:44:14,700 --> 00:44:16,166
Ελα εδώ.
587
00:44:33,400 --> 00:44:34,533
-Μωρό?
588
00:44:34,567 --> 00:44:36,500
-Συγνώμη συγνώμη.
-Τι συμβαίνει?
589
00:44:36,533 --> 00:44:37,767
-Κάτι άκουσα.
αποσπάθηκα.
590
00:44:37,800 --> 00:44:39,767
Συγνώμη. Συγνώμη.
591
00:44:41,400 --> 00:44:44,300
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
-Είναι το γαμημένο κρεβάτι, Μάγια.
592
00:44:44,333 --> 00:44:45,633
Τρίζει μερικές φορές.
593
00:44:48,100 --> 00:44:50,000
-Συγγνώμη, απλά... εγώ...
594
00:44:51,266 --> 00:44:54,066
Νόμιζα ότι κάποιος ήταν εδώ μέσα.
-Νομίζατε ότι ήταν κάποιος εδώ μέσα;
595
00:44:54,100 --> 00:44:55,467
Πού θα ήταν;
Κάτω από το κρεβάτι;
596
00:44:55,500 --> 00:44:56,734
-Δεν γνωρίζω.
Μόλις πριν από λίγες νύχτες
597
00:44:56,767 --> 00:44:59,166
Άκουσα αυτά τα βήματα.
598
00:45:02,000 --> 00:45:03,600
Τι, δεν το ακούς;
599
00:45:03,633 --> 00:45:05,700
-Μάλλον απλά χρειάζεσαι
λίγο ύπνο ή κάτι τέτοιο.
600
00:45:05,734 --> 00:45:07,166
Πάω να κατουρήσω.
601
00:45:10,567 --> 00:45:13,367
-Μιλώντας για ύπνο,
θα μπορούσαμε ίσως απλά...
602
00:45:15,266 --> 00:45:16,567
...μην ανάψεις αυτό το κερί
απόψε?
603
00:45:16,600 --> 00:45:18,000
-Τι κερί;
604
00:45:20,533 --> 00:45:21,767
- Λοιπόν, το...
605
00:45:29,433 --> 00:45:31,000
Εντάξει.
606
00:45:56,133 --> 00:45:58,300
-Εντάξει, δεν ξέρω
πώς να το πω αυτό.
607
00:46:01,233 --> 00:46:04,200
Απλά σκεφτόμουν
είναι πραγματικά περίεργο
608
00:46:04,233 --> 00:46:07,333
ότι σχεδόν δεν γνωριζόμαστε,
ξέρεις, σαν...
609
00:46:07,367 --> 00:46:09,133
Δεν έπρεπε καν
να είμαι εδώ.
610
00:46:12,066 --> 00:46:13,300
Υποθέτω...
611
00:46:17,066 --> 00:46:19,000
Ήθελα απλώς να σας ευχαριστήσω.
612
00:46:21,567 --> 00:46:23,000
'Αιτία...
613
00:46:27,433 --> 00:46:32,266
δεν έχω πάει ποτέ
σε κάτι τέτοιο πριν.
614
00:46:32,300 --> 00:46:36,567
Σοβαρό αυτό. Αρέσει...
615
00:46:36,600 --> 00:46:40,767
Και νιώθω ότι μπορεί να μην είμαι
πολύ καλό σε αυτό όλη την ώρα.
616
00:46:45,433 --> 00:46:47,133
Αλλά είσαι ακόμα εδώ.
617
00:46:50,100 --> 00:46:51,367
Ετσι...
618
00:46:57,433 --> 00:46:59,000
Ευχαριστώ.
619
00:46:59,033 --> 00:47:00,233
Και...
620
00:47:03,000 --> 00:47:05,767
Ξέρεις, ίσως πότε
το πόδι μου έγινε καλύτερα...
621
00:47:07,734 --> 00:47:10,300
...μπορούμε να σκεφτούμε να πάμε
κάπου, σαν...
622
00:47:12,000 --> 00:47:14,133
...οι δυο μας.
Θα δοκιμάσουμε κάτι νέο.
623
00:47:41,133 --> 00:47:42,467
-Ξύπνα.
624
00:47:44,300 --> 00:47:47,567
Σας παρακαλούμε. Ξύπνα.
625
00:47:49,000 --> 00:47:50,633
Πρέπει να ξυπνήσεις τώρα.
626
00:47:57,800 --> 00:48:00,266
-Κυρία. Maja.
-Ω Γειά.
627
00:48:00,300 --> 00:48:02,400
Συγγνώμη, μόλις έφυγαν
για τον φυσικοθεραπευτή.
628
00:48:02,433 --> 00:48:03,633
-Οχι είναι εντάξει.
Είναι καλό πράγμα.
629
00:48:03,667 --> 00:48:05,433
Ήρθα να σε δω.
630
00:48:06,500 --> 00:48:08,734
Σκέφτηκα ότι μπορεί να χρειαστείτε
λίγο κάτι να διαβάσετε.
631
00:48:13,600 --> 00:48:15,100
Μπορώ να μπω?
632
00:48:15,133 --> 00:48:17,233
πως τα πας
με την κουνιάδα μου;
633
00:48:17,266 --> 00:48:19,066
-Ααααα...
634
00:48:19,100 --> 00:48:20,700
Καλό, νομίζω.
-Μμ-μμ;
635
00:48:20,734 --> 00:48:24,233
-Ναι, υπέροχο. Είναι απλά...
636
00:48:24,266 --> 00:48:27,300
Ναι, είναι απλά υπέροχη,
ξέρεις. Είναι απλά υπέροχη.
637
00:48:27,333 --> 00:48:29,333
-Δηλαδή, μπορεί να είναι λίγο...
638
00:48:31,266 --> 00:48:33,600
... περίπλοκο να είσαι τριγύρω.
639
00:48:33,633 --> 00:48:35,600
- Ναι, μερικές φορές, ίσως.
640
00:48:37,433 --> 00:48:39,133
Στην πραγματικότητα, νομίζω
με μισεί απόλυτα.
641
00:48:39,166 --> 00:48:41,533
-Όχι, έλα. Οχι.
-Ναι, νομίζω ότι το κάνει.
642
00:48:41,567 --> 00:48:43,333
-Σίγουρα δεν σε μισεί
για τους λόγους
643
00:48:43,367 --> 00:48:44,567
μπορεί να νομίζεις ότι σε μισεί.
644
00:48:44,600 --> 00:48:46,166
-Τι εννοείς?
645
00:48:46,200 --> 00:48:49,066
-Λοιπόν, εννοώ, ξέρω μερικά
οι φιλίες είναι στενές.
646
00:48:49,100 --> 00:48:51,033
Αλλά πολύ λίγες φιλίες
είναι τόσο κοντά
647
00:48:51,066 --> 00:48:53,467
σε ένα διαμέρισμα
με ένα μόνο κρεβάτι.
648
00:48:53,500 --> 00:48:57,500
-Οχι όχι. Δεν είναι έτσι.
-Άκου, δεν με νοιάζει.
649
00:48:57,533 --> 00:49:00,066
Πραγματικά, εννοώ, θα μπορούσα να με νοιάζει,
650
00:49:00,100 --> 00:49:02,266
ίσως θα έπρεπε να με νοιάζει,
αλλά πραγματικά δεν με νοιάζει.
651
00:49:02,300 --> 00:49:05,433
Και μπορώ να σου υποσχεθώ,
ούτε η Chana.
652
00:49:07,300 --> 00:49:09,533
Βλέπεις, είναι...
653
00:49:11,066 --> 00:49:15,767
Είναι μια πολύ προβληματική γυναίκα,
και πονάει πολύ.
654
00:49:15,800 --> 00:49:19,667
Πονάει περισσότερο
από όσο θα μπορούσες να φανταστείς ποτέ.
655
00:49:19,700 --> 00:49:23,633
Μακάρι να μπορούσα να τη βοηθήσω,
αλλά δεν μπορώ.
656
00:49:23,667 --> 00:49:25,433
Ούτε η Λία μπορεί, αλλά...
657
00:49:27,600 --> 00:49:29,600
Ενώ μπορεί και όχι
φαίνεται έτσι,
658
00:49:29,633 --> 00:49:33,767
Νομίζω ότι ίσως να είσαι εσύ
ικανός να τη βοηθήσει.
659
00:49:33,800 --> 00:49:37,700
-Δεν νομίζω ότι το καταλαβαίνω.
- Περίμενε και θα δεις.
660
00:49:41,800 --> 00:49:43,667
Απλά βάλτε το εκεί.
661
00:49:43,700 --> 00:49:46,567
-Μπορώ να σου το φέρω.
-Θα το παρω.
662
00:49:46,600 --> 00:49:48,133
Όχι, απλά βάλτε τα εκεί.
663
00:49:48,166 --> 00:49:50,000
-Δεν είναι πρόβλημα.
Μπορεί και να τα φέρω...
664
00:49:50,033 --> 00:49:53,033
-Κάνε όπως σου λέω.
-Θέλω απλώς να σε βοηθήσω...
665
00:49:53,066 --> 00:49:54,500
-Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Δώσε μου το αυτό.
666
00:49:54,533 --> 00:49:55,734
-Οχι αλλά...
667
00:49:59,767 --> 00:50:04,000
-Με συγχωρείτε, αλλά δεν έχετε
κάτι καλύτερο να κάνουμε;
668
00:50:04,033 --> 00:50:05,400
Δεν καταλαβαίνω
τι εχεις παθει.
669
00:50:05,433 --> 00:50:07,333
Γιατί είσαι τόσο επίμονος;
670
00:50:07,367 --> 00:50:09,200
-Επειδή...
671
00:50:09,233 --> 00:50:11,567
Γιατί προσπαθώ
για να κάνει καλή εντύπωση.
672
00:50:11,600 --> 00:50:13,100
-Γιατί?
673
00:50:13,133 --> 00:50:16,133
-Επειδή αγαπώ την κόρη σου,
γαμημένο εργαλείο!
674
00:50:16,166 --> 00:50:17,433
Γιατί είμαι τρελά ερωτευμένος
μαζί της,
675
00:50:17,467 --> 00:50:19,300
και θέλω να κάνω
ό,τι μπορώ
676
00:50:19,333 --> 00:50:20,667
να περάσω μια καλή ζωή μαζί της,
677
00:50:20,700 --> 00:50:22,100
και τα καταφέρνεις
γελοία δύσκολο για μένα.
678
00:50:22,133 --> 00:50:23,734
«Βάλτε τις τσάντες εκεί.
Όχι, μην το κάνεις αυτό.
679
00:50:23,767 --> 00:50:26,066
Πρέπει να γυρίσεις σπίτι νωρίτερα.
Όχι, πήγαινε μια βόλτα».
680
00:50:34,400 --> 00:50:38,100
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
681
00:50:38,133 --> 00:50:39,700
Δεν έπρεπε
σε έλεγε εργαλείο,
682
00:50:39,734 --> 00:50:42,333
ή κοροϊδεύτηκε με τον τρόπο που μιλάς,
ή το έκανε...
683
00:50:44,266 --> 00:50:46,467
...θόρυβος κλανιάς. Γαμώ!
684
00:50:50,233 --> 00:50:53,633
Λυπάμαι, Chana. Συγγνώμη,
υπάρχει απλά...
685
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
...πολλά συμβαίνουν.
686
00:51:07,133 --> 00:51:10,567
Μόλις κάθισα εκεί
στο διαμέρισμα της νεκρής μαμάς μου.
687
00:51:10,600 --> 00:51:12,700
Απλώς σταμάτησα να κάνω πράγματα.
688
00:51:12,734 --> 00:51:14,800
Ούτε το τηλέφωνο δεν σήκωσα
όταν χτύπησε.
689
00:51:18,800 --> 00:51:20,367
Όλοι οι άλλοι είχαν...
690
00:51:24,000 --> 00:51:27,400
...απέκτησα αληθινές γαμημένες ζωές
και αληθινά σπίτια και πραγματικές δουλειές
691
00:51:27,433 --> 00:51:29,667
και αληθινά παιδιά.
692
00:51:33,600 --> 00:51:35,667
Και ξαφνικά,
ήταν η Λία.
693
00:51:38,100 --> 00:51:43,667
Κάποιον να αγαπώ.
Κάποιος να φροντίσει.
694
00:51:43,700 --> 00:51:47,233
Κάποιος για να σηκωθείς
το πρωί.
695
00:51:47,266 --> 00:51:53,033
Δεν ξέρω, τώρα απλά νιώθω
ότι αν δεν είναι για αυτήν,
696
00:51:53,066 --> 00:51:54,567
ή όταν δεν είναι για αυτήν,
697
00:51:54,600 --> 00:51:58,633
τότε δεν ξέρω τι να κάνω
με τον εαυτο μου.
698
00:51:58,667 --> 00:52:02,266
Είναι περίεργο, έτσι δεν είναι;
699
00:52:02,300 --> 00:52:03,767
Ότι μπορείς να νιώσεις έτσι.
700
00:52:03,800 --> 00:52:05,734
-Ναι, μάλλον θα έπρεπε
προσέξτε αυτό.
701
00:52:09,133 --> 00:52:10,367
Καταλήγεις να γίνεις
κάποιος άλλος.
702
00:52:10,400 --> 00:52:11,734
Και πρέπει να είστε προσεκτικοί
γι 'αυτό.
703
00:52:15,133 --> 00:52:20,000
γίνεσαι κάποιος άλλος,
και αυτό είναι επικίνδυνο.
704
00:52:27,300 --> 00:52:31,033
-Γιατί έμεινες... εδώ;
705
00:52:31,066 --> 00:52:32,300
-Για τη Λία.
706
00:52:38,800 --> 00:52:41,700
-Είναι καλό πράγμα
ότι σε έχει.
707
00:52:44,166 --> 00:52:47,500
Αλλά ανυπομονώ
στο πόδι της να βελτιώνεται,
708
00:52:47,533 --> 00:52:49,734
ώστε να μπορούμε να ταξιδέψουμε.
709
00:52:49,767 --> 00:52:53,000
Βρείτε ένα νέο, συναρπαστικό μέρος
να ζεις.
710
00:53:00,266 --> 00:53:03,734
-Είναι κάτι που έχει η Λία...
711
00:53:03,767 --> 00:53:08,066
-Όχι, όχι, είναι... Είναι απλά
κάτι για το οποίο έχουμε μιλήσει.
712
00:53:08,100 --> 00:53:09,333
Νομίζουμε ότι είναι
πραγματικά υπέροχο που...
713
00:53:09,367 --> 00:53:11,166
-Πρέπει να ετοιμάσω δείπνο τώρα.
714
00:53:33,700 --> 00:53:36,133
Τι είναι αυτό?
-Ένα βιβλίο μου έδωσε ο Λεβ.
715
00:53:36,166 --> 00:53:37,433
-Δεν πρέπει να σου το δώσει αυτό.
716
00:53:37,467 --> 00:53:38,600
-Α, σταμάτα, είναι απλά
ένα γλυκό δώρο...
717
00:53:38,633 --> 00:53:40,633
-Και μείνε μακριά από τον Λεβ!
-Ελα...
718
00:53:40,667 --> 00:53:42,033
-Οχι!
719
00:53:46,333 --> 00:53:48,066
Κάνε όπως σου λέω!
720
00:53:56,400 --> 00:54:01,500
-Λεβ, σταμάτα. Δεν θα
πήγαινε πάλι πίσω από την πλάτη μου.
721
00:54:02,734 --> 00:54:05,100
Σταμάτα να μιλάς στο κορίτσι.
722
00:54:05,133 --> 00:54:08,533
Σταμάτα να της δίνεις πράγματα.
Μείνε έξω από αυτό!
723
00:54:08,567 --> 00:54:11,700
Όχι, έρχομαι
με το βιβλίο.
724
00:55:07,300 --> 00:55:08,533
-Οχι.
725
00:57:41,567 --> 00:57:45,166
-Λία! Σε παρακαλώ ξύπνα.
726
00:57:46,300 --> 00:57:47,533
Γαμώ.
727
00:57:56,400 --> 00:57:58,000
-Μάγια, τι στο διάολο είναι λάθος
μαζί σου?
728
00:57:58,033 --> 00:58:00,033
Μαγική και δηλητηριασμένη κοτόσουπα
και η Καμπάλα;
729
00:58:00,066 --> 00:58:01,734
-Ξέρω πώς ακούγεται, εντάξει,
730
00:58:01,767 --> 00:58:03,500
αλλά σου λέω,
έρχεται εδώ το βράδυ,
731
00:58:03,533 --> 00:58:05,266
και ανάβει κεριά...
-Δεν μπαίνει κανείς εδώ μέσα.
732
00:58:05,300 --> 00:58:07,500
-Ακούω. Απλά κοίτα.
733
00:58:07,533 --> 00:58:09,600
Απλά κοιτάξτε αυτό.
-Τι... Τι είναι αυτό;
734
00:58:09,633 --> 00:58:11,400
-Είναι ένα σχέδιο
του διαμερίσματός σας.
735
00:58:11,433 --> 00:58:13,667
Αυτά είναι τα έπιπλά σου και αυτή,
σαν, το τακτοποιεί σε μοτίβο.
736
00:58:13,700 --> 00:58:15,567
-Μάγια, γιατί δείχνεις
εμένα αυτό; δεν με νοιάζει.
737
00:58:15,600 --> 00:58:17,266
-Απλώς λέω ότι είναι,
σαν, άρρωστος.
738
00:58:17,300 --> 00:58:19,533
Είναι απλά... Είναι σαν
πνευματικά άρρωστος.
739
00:58:19,567 --> 00:58:22,600
-Ξέρω! Μη νομίζεις
Γαμήτο το ξέρω αυτό;
740
00:58:22,633 --> 00:58:24,633
Γιατί νομίζεις ότι είμαι ακόμα εδώ;
741
00:58:24,667 --> 00:58:26,333
Αυτό προσπάθησα
Για να σου πω.
742
00:58:26,367 --> 00:58:29,133
Δεν είναι καλά,
και με χρειάζεται.
743
00:58:32,133 --> 00:58:34,767
-Εντάξει. Καταλαβαίνω ότι
σε χρειάζεται...
744
00:58:34,800 --> 00:58:37,000
-Ξέρεις...
745
00:58:37,033 --> 00:58:38,333
Ίσως αυτό να ήταν λάθος.
746
00:58:42,500 --> 00:58:44,400
Νομίζω ότι ίσως προλάβαμε
του εαυτού μας.
747
00:58:47,433 --> 00:58:49,800
Πρέπει απλώς να πάτε
και καθάρισε το κεφάλι σου.
748
00:58:58,767 --> 00:59:00,333
Δεν φοράς το φυλαχτό σου.
749
00:59:03,433 --> 00:59:06,633
Ίσως έχει δίκιο.
Ίσως ήταν λάθος.
750
00:59:06,667 --> 00:59:09,600
Ίσως θα έπρεπε απλώς να πας σπίτι.
751
00:59:09,633 --> 00:59:12,300
Για το καλό σου.
752
00:59:15,266 --> 00:59:16,667
-Δεν σε φοβάμαι.
753
00:59:22,033 --> 00:59:23,467
-Ξέρεις ότι δεν είναι αλήθεια.
754
00:59:32,100 --> 00:59:33,467
-Γαμώ!
755
01:01:04,600 --> 01:01:06,533
-Πρέπει να...
Πρέπει να με βοηθήσεις!
756
01:01:06,567 --> 01:01:07,734
-Οχι. Ακούω,
Δεν μπορώ να σου μιλήσω.
757
01:01:07,767 --> 01:01:09,233
Η Chana μου είπε να μείνω μακριά...
758
01:01:09,266 --> 01:01:11,300
-Δεν καταλαβαίνεις.
Θα τη σκοτώσει.
759
01:01:11,333 --> 01:01:13,633
Εντάξει? Και η Λία όχι
πιστέψτε με, αλλά το είδα.
760
01:01:13,667 --> 01:01:16,367
-Μην το συζητάς στη Λία.
761
01:01:20,066 --> 01:01:21,433
Απλά ξεχάστε τα πάντα
είπα ποτέ.
762
01:01:21,467 --> 01:01:23,633
Ξέχνα τα όλα
σου είπα ποτέ.
763
01:01:23,667 --> 01:01:25,767
Φύγε μακριά της
Οσο πιο γρηγορα μπορεις.
764
01:01:25,800 --> 01:01:29,166
Τώρα, άκουσέ με.
Είναι πολύ, πολύ επικίνδυνη.
765
01:01:45,700 --> 01:01:48,433
Γειά σου. Τόσο χαρούμενος που σε βλέπω.
766
01:01:48,467 --> 01:01:50,133
Πέρασε Μέσα.
767
01:01:51,567 --> 01:01:53,133
-Ευχαριστώ.
768
01:01:55,166 --> 01:01:56,467
Επιτρέψτε μου να το πάρω.
Θα το ετοιμάσω.
769
01:01:56,500 --> 01:01:58,500
-Οχι μπορώ...
-Μαμά.
770
01:01:58,533 --> 01:02:00,166
Shabbat shalom.
771
01:02:00,200 --> 01:02:02,166
-Πέρασε Μέσα.
-Gut Shabbos, αγάπη.
772
01:02:09,233 --> 01:02:11,300
- Αυτό φαίνεται υπέροχο.
-Είναι όλα Μάγια.
773
01:02:41,633 --> 01:02:43,100
-Κάιμ.
774
01:02:45,166 --> 01:02:47,133
Για νέα αρχή.
775
01:02:48,667 --> 01:02:50,800
-Κάιμ.
-Κάιμ.
776
01:02:55,300 --> 01:02:57,467
-Μαμά, το κοτόπουλο είναι πολύ καλό.
-Σ 'ευχαριστώ αγάπη.
777
01:02:57,500 --> 01:03:00,133
-Πολύ καλά.
778
01:03:00,166 --> 01:03:03,233
-Λοιπόν, ξέρεις πώς ήμουν
αναστατώνομαι όλος
779
01:03:03,266 --> 01:03:05,300
σχετικά με τον προϊστάμενό μου
την άλλη μέρα?
780
01:03:05,333 --> 01:03:06,533
-Ναί.
781
01:03:06,567 --> 01:03:08,667
-Με έστειλε πραγματικά
ένα email σήμερα.
782
01:03:08,700 --> 01:03:10,800
Και ήταν πολύ καλύτερα
απ' όσο νόμιζα.
783
01:03:11,000 --> 01:03:12,533
Ξέρεις ότι είχα
πολύ κακό...
784
01:03:12,567 --> 01:03:13,767
-Αυτό είναι καλό.
-...συνάντηση μαζί του.
785
01:03:13,800 --> 01:03:15,367
Ναι αλλα...
786
01:03:15,400 --> 01:03:17,166
Είπε ότι οι επεξεργασίες που
Μόλις έστειλα
787
01:03:17,200 --> 01:03:18,734
στα κεφάλαια μου
ήταν αρκετά καλοί.
788
01:03:18,767 --> 01:03:20,200
Ετσι...
789
01:03:21,166 --> 01:03:22,600
Είπε επίσης ότι...
790
01:03:29,166 --> 01:03:30,367
-Μάγια είσαι καλά;
791
01:03:35,467 --> 01:03:37,100
-Τι τρέχει με αυτην? Maja;
792
01:03:38,233 --> 01:03:39,500
Μάγια!
793
01:03:40,600 --> 01:03:43,400
Μαμά, μαμά, βοήθησέ την.
-EpiPen.
794
01:03:43,433 --> 01:03:45,300
-EpiPen. Έχει
μια αλλεργική αντίδραση.
795
01:03:45,333 --> 01:03:46,767
Τουαλέτα! Καθρέφτης μπάνιου!
Πίσω από τον καθρέφτη του μπάνιου!
796
01:03:46,800 --> 01:03:48,633
Υπομονή, υπομονή.
797
01:03:49,600 --> 01:03:51,367
Μάγια, στάσου, στάσου.
798
01:03:51,400 --> 01:03:53,800
Γρήγορα. Δώσ' της τώρα.
799
01:03:55,000 --> 01:03:56,300
Περίμενε.
800
01:04:06,367 --> 01:04:07,633
Maja;
801
01:04:10,567 --> 01:04:12,467
Τι στο διάολο συνέβη;
802
01:04:17,500 --> 01:04:20,200
-Το φαγητό.
-Τι?
803
01:04:36,000 --> 01:04:37,367
Είναι αυτά τα φιστίκια;
804
01:04:42,233 --> 01:04:44,300
Μόλις έβαλες φιστίκια
στο κοτόπουλο της;
805
01:04:45,533 --> 01:04:46,767
-Τι?
806
01:04:48,400 --> 01:04:50,133
-Μαμά, θα μπορούσες να την είχες σκοτώσει.
807
01:04:53,100 --> 01:04:54,500
-Γιατί να το έκανα...
808
01:04:57,100 --> 01:05:00,500
-Θέλω να φύγεις τώρα.
-Μα εγώ...
809
01:05:13,333 --> 01:05:18,367
-Είσαι
παράφρων. Δεν εχεις ιδεα.
810
01:05:18,400 --> 01:05:20,567
-Μαμά?
811
01:05:20,600 --> 01:05:24,300
-Χωρίς εμένα,
θα πεθάνεις.
812
01:05:24,333 --> 01:05:27,633
Και οι δύο σας.
Θα σε σκοτώσει.
813
01:05:27,667 --> 01:05:29,367
-Μαμά, πρέπει να φύγεις τώρα.
814
01:05:29,400 --> 01:05:30,667
-Θα σκοτώσει το κοριτσάκι μου.
815
01:05:30,700 --> 01:05:32,467
-Για τι πράγμα μιλάς?
816
01:05:32,500 --> 01:05:36,233
Και για όλα φταις εσύ!
817
01:05:36,266 --> 01:05:38,133
-Είπα πήγαινε!
818
01:05:40,066 --> 01:05:43,800
-Συγγνώμη.
Συγγνώμη. Έχασα την ψυχραιμία μου.
819
01:05:44,000 --> 01:05:48,266
Ζητώ συγγνώμη, Maja.
Λυπάμαι πολύ.
820
01:05:49,533 --> 01:05:54,100
Δεν ξέρω πώς τα φιστίκια
μπήκε στο φαγητό. Πραγματικά εγώ...
821
01:05:55,567 --> 01:05:57,767
Είμαι σίγουρος ότι ήταν...
822
01:05:57,800 --> 01:06:01,200
...κάποιο ατύχημα.
Δεν...
823
01:06:06,700 --> 01:06:09,100
Ίσως θα έπρεπε όλοι απλά
ξεκουράσου,
824
01:06:09,133 --> 01:06:11,433
και θα τα πούμε το πρωί.
825
01:06:11,467 --> 01:06:14,200
Και μια νέα αρχή.
826
01:06:17,200 --> 01:06:18,700
Σωστά?
827
01:06:20,333 --> 01:06:21,600
Αγάπη?
828
01:06:26,166 --> 01:06:29,667
Σωστά? Ναί. Ας όλοι...
829
01:06:31,266 --> 01:06:33,166
...καθαρίζουμε τα κεφάλια μας και...
830
01:06:44,033 --> 01:06:46,033
-Είχες δίκιο.
831
01:06:47,500 --> 01:06:50,100
Το έχει χάσει.
-Όχι, είμαι σίγουρος ότι είναι απλά...
832
01:06:50,133 --> 01:06:51,667
-Προσπάθησε να σε σκοτώσει.
833
01:06:51,700 --> 01:06:53,533
- Ναι, καλά...
834
01:06:55,266 --> 01:06:57,133
-Τι θα κάνουμε?
835
01:06:57,166 --> 01:06:58,734
- Υποθέτω ότι χρειάζεται βοήθεια.
836
01:06:59,800 --> 01:07:01,400
Αλλά...
837
01:07:03,066 --> 01:07:06,533
Επίσης πιστεύω ότι δεν είναι ασφαλές
να μείνω εδώ τώρα.
838
01:07:06,567 --> 01:07:08,100
-Δεν μπορούμε απλά να την αφήσουμε εδώ.
839
01:07:08,133 --> 01:07:10,066
-Ίσως μπορεί ο θείος σου
να την προσέχεις;
840
01:07:19,166 --> 01:07:20,533
Απλώς θα πάω
πάρε λίγο νερό.
841
01:08:08,033 --> 01:08:09,266
-Ετσι...
842
01:08:11,433 --> 01:08:13,000
Που πρέπει να πάμε?
843
01:08:25,667 --> 01:08:27,033
-Σας παρακαλούμε...
844
01:08:32,367 --> 01:08:33,767
Σε παρακαλώ ξύπνα.
845
01:08:43,433 --> 01:08:45,000
Δεν θα σε παρακαλώ να ξυπνήσεις;
846
01:08:53,500 --> 01:08:56,367
-Ναι, ο πατέρας μου ποτέ πραγματικά
χρησιμοποιεί αυτό το μέρος.
847
01:08:56,400 --> 01:08:59,033
-Είναι ωραία. Είναι ήσυχο.
848
01:08:59,066 --> 01:09:00,333
-Ναι.
849
01:09:02,000 --> 01:09:07,133
Δεν χρειάζεται να μείνουμε για πολύ.
-Ναι, θα το καταλάβουμε.
850
01:09:07,166 --> 01:09:10,200
-Ναι. Θα το καταλάβουμε.
851
01:09:13,000 --> 01:09:16,066
Τότε μπορούμε να προχωρήσουμε...
852
01:09:16,100 --> 01:09:18,166
...αφού το πόδι σου είναι καλύτερο.
853
01:10:54,333 --> 01:10:55,700
-Γεια.
854
01:10:57,166 --> 01:10:58,533
Τι κάνεις?
855
01:11:07,000 --> 01:11:10,066
Εντάξει. Καλά...
856
01:11:10,100 --> 01:11:13,033
Σκέφτηκα ότι θα προσπαθούσα
να φτιάξω osso buco απόψε.
857
01:11:20,166 --> 01:11:21,567
Πρέπει να φας κάτι,
σωστά?
858
01:11:25,433 --> 01:11:26,667
-Εφαγα.
859
01:11:29,800 --> 01:11:31,233
-Πως ειναι το ποδι σου?
860
01:11:36,400 --> 01:11:37,734
Εκπληκτικός.
861
01:11:39,000 --> 01:11:40,200
Εκπληκτικός.
862
01:12:57,233 --> 01:12:58,433
Γεια.
863
01:13:13,000 --> 01:13:14,667
Σκατά!
864
01:13:15,800 --> 01:13:18,066
Εντάξει, πρέπει να φύγουμε
στον γιατρό, παρακαλώ.
865
01:13:18,100 --> 01:13:20,166
-Γιατί? Το πόδι μου είναι καλά.
866
01:13:20,200 --> 01:13:23,467
-Ξέρω ότι είναι μια χαρά,
αλλά εννοώ απλά...
867
01:13:23,500 --> 01:13:26,333
Κοιτάξτε τον εαυτό σας.
-Δεν φαίνομαι όμορφη;
868
01:13:29,000 --> 01:13:34,100
-Ναι. Ναι, ναι.
Πάντα το κάνεις, εγώ απλά...
869
01:13:35,300 --> 01:13:38,033
Ανησυχώ πραγματικά για αυτό.
Φαίνεσαι...
870
01:13:46,767 --> 01:13:50,600
Εντάξει, εγώ... πρέπει να φύγω
συναντώ κάποιον. Μόλις...
871
01:13:50,633 --> 01:13:53,200
Απλώς μείνε, εντάξει;
Απλά μείνε εδώ.
872
01:13:55,600 --> 01:13:57,066
Διαμονή.
873
01:14:26,233 --> 01:14:27,767
-Γεια.
-Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
874
01:14:27,800 --> 01:14:29,700
Ευχαριστώ. Δεν μπορώ να πιστέψω
ήρθες μέχρι τέλους. Ευχαριστώ.
875
01:14:29,734 --> 01:14:34,333
-Φυσικά, αλλά άκου.
Απλώς δεν καταλαβαίνω.
876
01:14:34,367 --> 01:14:36,600
Δηλαδή, ζεις εδώ στο δάσος;
877
01:14:38,300 --> 01:14:40,066
-ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
878
01:14:40,100 --> 01:14:42,033
Εχουμε...
Έχουμε, σαν, ένα σπίτι.
879
01:14:42,066 --> 01:14:43,400
Είναι το σπίτι του πατέρα μου,
ένα εξοχικό.
880
01:14:43,433 --> 01:14:45,467
Εδώ πάνω. Ναι.
-Γιατί λοιπόν δεν βρεθούμε εκεί;
881
01:14:45,500 --> 01:14:47,200
Θέλω να πω, αυτό είναι πολύ περίεργο
μέρος για συνάντηση.
882
01:14:47,233 --> 01:14:49,533
-Ναι.
883
01:14:49,567 --> 01:14:51,367
Δεν ξέρει
ότι είσαι εδώ.
884
01:14:51,400 --> 01:14:53,333
-Μμ-χμμ.
-Και εγώ...
885
01:14:54,734 --> 01:14:56,266
Θέλω πολύ να μιλήσουμε
σε σένα πρώτα.
886
01:14:56,300 --> 01:14:59,633
-Εντάξει, μου το είπες
είναι... Είναι άρρωστη.
887
01:14:59,667 --> 01:15:01,567
Δεν γνωρίζω.
Κάτι είναι απλά...
888
01:15:03,166 --> 01:15:05,467
...λανθασμένος.
889
01:15:05,500 --> 01:15:06,667
Έχω δοκιμάσει τα πάντα.
890
01:15:06,700 --> 01:15:08,400
Προσπάθησα να την πάρω
σε γιατρό.
891
01:15:08,433 --> 01:15:10,800
Προσπάθησα να ζητήσω τη βοήθειά της.
892
01:15:11,000 --> 01:15:12,500
Αλλά είναι σαν...
893
01:15:14,100 --> 01:15:15,333
Είναι σαν να είναι...
894
01:15:18,667 --> 01:15:22,400
Δεν γνωρίζω.
Απλά... όχι εκεί.
895
01:15:24,300 --> 01:15:26,600
-Ίσως θα έπρεπε
απλά πήγαινε να τη δεις.
896
01:15:26,633 --> 01:15:28,333
Που είναι αυτή?
897
01:15:28,367 --> 01:15:30,266
Σου είπα να περιμένεις!
898
01:15:30,300 --> 01:15:31,467
- Υποσχέθηκες
δεν θα της το έλεγες.
899
01:15:31,500 --> 01:15:32,700
-Πού είναι η κόρη μου;
-Να σταματήσει! Να σταματήσει!
900
01:15:32,734 --> 01:15:34,200
-Μείνε μακριά.
901
01:15:34,233 --> 01:15:35,500
Εντάξει, είδα τι της έκανες.
902
01:15:35,533 --> 01:15:37,066
-Λυπάμαι, κυρία Μάγια, αλλά...
903
01:15:37,100 --> 01:15:40,033
Υπάρχει κάτι
πρέπει να ξέρεις.
904
01:15:40,066 --> 01:15:41,133
-Γειά σου?
905
01:15:41,166 --> 01:15:43,433
Γειά σου?
906
01:15:46,734 --> 01:15:48,133
Γειά σου?
907
01:15:51,767 --> 01:15:53,333
Ω με συνχωρειτε.
908
01:15:53,367 --> 01:15:57,133
αναρωτιόμουν
αν είχες δει τη γάτα μου.
909
01:15:57,166 --> 01:15:59,133
Δεν τον έχω δει από τότε
χθες το πρωί.
910
01:16:01,767 --> 01:16:07,500
Έχω κάνει μια φωτογραφία.
Το όνομά του είναι Findus.
911
01:16:10,367 --> 01:16:16,300
Είναι μόλις ενός έτους,
άρα είναι το μικρό μου «μωρό».
912
01:16:19,667 --> 01:16:21,233
Πόσο μακριά είσαι;
913
01:16:30,166 --> 01:16:34,433
-Λοιπόν... Πρέπει να πάω.
914
01:16:34,467 --> 01:16:36,166
-Είδα τη γάτα σου.
915
01:16:42,467 --> 01:16:43,767
- Ήταν επτά
916
01:16:43,800 --> 01:16:46,333
όταν ξεκίνησε
έχοντας αυτά τα τρέμουλα.
917
01:16:46,367 --> 01:16:49,066
Νομίζαμε ότι ήταν επιληψία,
918
01:16:49,100 --> 01:16:53,100
αλλά τα επεισόδια
γινόταν όλο και πιο βίαιος.
919
01:16:56,567 --> 01:16:59,467
Και φαινόταν διαφορετική.
920
01:17:00,433 --> 01:17:02,000
Θα θύμωνε πολύ.
921
01:17:07,333 --> 01:17:09,000
Και τότε μια μέρα...
922
01:17:15,667 --> 01:17:19,800
...είχε έναν φίλο.
923
01:17:20,000 --> 01:17:26,066
Ένα κοριτσάκι που
ζούσε στο δρόμο.
924
01:17:26,100 --> 01:17:29,033
Τους άκουγα να παίζουν.
925
01:17:33,433 --> 01:17:36,166
Ξαφνικά,
ήταν περίεργα ήσυχα.
926
01:17:46,200 --> 01:17:47,700
Είπαν ότι ήταν ατύχημα.
927
01:17:50,166 --> 01:17:53,800
Ένα παιχνίδι πήγε στραβά.
928
01:17:54,000 --> 01:17:55,767
Δεν ήταν τυχαίο.
929
01:17:55,800 --> 01:17:58,667
Και δεν ήταν η Λία μου
ποιος το έκανε.
930
01:17:58,700 --> 01:18:00,700
Σε παρακαλώ ξύπνα!
931
01:18:06,166 --> 01:18:08,367
-Ποιος ήταν τότε;
-Ένα Ντίμπουκ.
932
01:18:14,333 --> 01:18:15,600
-Ένα Ντίμπουκ.
933
01:18:15,633 --> 01:18:18,266
Είναι μια νεκρή ψυχή
σε ζωντανό οικοδεσπότη.
934
01:18:18,300 --> 01:18:21,633
Και αυτό, ειδικά
σκληρός και κακός,
935
01:18:21,667 --> 01:18:24,166
έχει κυριεύσει τη Λία
για πολλά χρόνια.
936
01:18:24,200 --> 01:18:25,567
-Αυτό από το βιβλίο;
937
01:18:28,467 --> 01:18:31,533
Αυτό νομίζεις
κάνει λάθος μαζί της;
938
01:18:31,567 --> 01:18:36,300
-Δηλαδή προσπαθήσαμε να ξορκίσουμε
τον όταν ήταν μόλις παιδί.
939
01:18:36,333 --> 01:18:39,533
Αλλά δεν μας έλεγε ποιος
ήταν ή αυτό που ήθελε.
940
01:18:39,567 --> 01:18:41,066
-Και έχεις ποτέ...
941
01:18:42,166 --> 01:18:45,800
Δεν ξέρω, έχεις ποτέ,
σαν, το ανέφερε αυτό στη Λία;
942
01:18:46,000 --> 01:18:48,567
-Όχι, που ήταν λάθος.
Σε προειδοποίησα.
943
01:18:48,600 --> 01:18:51,367
Δεν μπορούμε να το κρατήσουμε μυστικό.
944
01:18:51,400 --> 01:18:52,633
Έπρεπε να της το είχαμε πει.
945
01:18:52,667 --> 01:18:55,567
Έπρεπε να το είχαμε πει
και οι φίλοι της,
946
01:18:55,600 --> 01:18:57,266
ξέρετε, πριν το κάνουν
κάτι απερίσκεπτο
947
01:18:57,300 --> 01:18:59,266
σαν τρέξιμο
σε κάποιο απομακρυσμένο δάσος.
948
01:18:59,300 --> 01:19:01,200
-Εντάξει, για άλλη μια φορά,
δεν μένουμε στο δάσος.
949
01:19:01,233 --> 01:19:02,767
Εντάξει? Έχουμε ένα σπίτι.
-Ναί.
950
01:19:02,800 --> 01:19:05,033
Αλλά μαζί της και εσένα
τόσο μακριά,
951
01:19:05,066 --> 01:19:06,767
είναι δύσκολο για εμάς να την προστατέψουμε.
952
01:19:06,800 --> 01:19:12,367
Νομίζω ότι είναι πολύ σημαντικό αυτό
μπορούμε να τη δούμε τώρα, σε παρακαλώ.
953
01:19:12,400 --> 01:19:14,467
Αν είναι πολύ αργά,
τότε ίσως χρειαστεί να προσπαθήσουμε...
954
01:19:14,500 --> 01:19:16,700
-Οχι. Όχι, δεν το κάνουμε αυτό.
955
01:19:16,734 --> 01:19:18,300
-Μπορεί να είναι πολύ αργά,
956
01:19:18,333 --> 01:19:19,734
και είμαστε αρκετοί εδώ
για να το εκτελέσω...
957
01:19:19,767 --> 01:19:21,166
-Οχι. Δεν ήταν...
-Εντάξει.
958
01:19:21,200 --> 01:19:23,633
Θα σε πάω κοντά της.
959
01:19:23,667 --> 01:19:25,033
-Καλός.
960
01:19:25,066 --> 01:19:27,100
-Ναι? Πού είναι το αυτοκίνητό σου?
961
01:19:27,133 --> 01:19:28,633
-Δεν θυμάμαι καν.
962
01:19:28,667 --> 01:19:31,200
Είναι ένα πολύ μη πρακτικό μέρος
για να συναντηθούμε, αυτό...
963
01:19:31,233 --> 01:19:32,533
Όλα αυτά τα δέντρα.
-Ξέρεις τι?
964
01:19:32,567 --> 01:19:34,667
Άσε με να πάρω το ποδήλατό μου.
Θα σε πάω στο αυτοκίνητο.
965
01:19:34,700 --> 01:19:36,033
Και μετά μπορείς να με ακολουθήσεις
πάνω στο δρόμο.
966
01:19:36,066 --> 01:19:37,533
-Ναί.
-Θα σε πάω στο σπίτι.
967
01:19:37,567 --> 01:19:38,767
- Κάποιο πάρκινγκ
προς αυτή την κατεύθυνση.
968
01:19:38,800 --> 01:19:40,400
-Εντάξει? Απλά προχώρα μπροστά.
-Τακ.
969
01:19:55,133 --> 01:19:56,400
-Λία;
970
01:20:16,700 --> 01:20:18,266
Ακούστε εμείς...
971
01:20:19,667 --> 01:20:23,600
Πρέπει πραγματικά να πάμε, εντάξει;
-Γιατί? Μου αρέσει εδώ.
972
01:20:29,233 --> 01:20:31,033
-Μπορείς να το σταματήσεις, σε παρακαλώ;
973
01:20:55,133 --> 01:20:56,700
Δεν είσαι καλά.
974
01:20:58,633 --> 01:21:00,734
-Είναι πολύ πονεμένο
όταν το λες αυτό.
975
01:21:00,767 --> 01:21:02,500
Με στενοχωρεί.
976
01:21:06,033 --> 01:21:07,567
- Κάτι δεν πάει καλά.
977
01:21:09,800 --> 01:21:13,266
-Ίσως είναι επειδή
δεν θα με αφήσεις να δω τη μαμά μου.
978
01:21:14,567 --> 01:21:18,433
Μου λείπει η μαμά μου.
-Συγγνώμη, εντάξει;
979
01:21:18,467 --> 01:21:23,533
Αλλά ακούστε, πραγματικά...
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
980
01:21:23,567 --> 01:21:28,500
-Μόλις μου έσκισες τη ζωή
κομμάτια, προσποιούμενος ότι με αγαπάς.
981
01:21:32,533 --> 01:21:34,100
Είσαι τόσο λυπημένος.
982
01:21:38,300 --> 01:21:41,000
Είσαι απλά... άσκοπος.
983
01:21:41,033 --> 01:21:43,600
Όλη σου η ζωή είναι...
984
01:21:43,633 --> 01:21:45,400
...σπασμένος.
985
01:21:46,600 --> 01:21:49,100
Δεν είναι;
986
01:21:49,133 --> 01:21:51,200
Είναι πολύ αργά για να το φτιάξω τώρα.
987
01:21:52,633 --> 01:21:56,233
-Είσαι πολύ μεγάλος.
-Σταμάτα το.
988
01:21:57,734 --> 01:22:00,266
Καλύτερα να σπάσεις κάποιου άλλου.
989
01:22:13,600 --> 01:22:15,367
-Γεια γεια γεια.
990
01:22:35,767 --> 01:22:37,300
-Μάγια;
991
01:22:42,467 --> 01:22:43,767
Βοήθεια!
992
01:22:53,500 --> 01:22:55,033
Maja;
993
01:22:59,633 --> 01:23:01,000
Που είσαι?
994
01:24:59,500 --> 01:25:03,300
ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗ ΓΑΤΑ;
995
01:25:50,166 --> 01:25:53,300
Σ'αγαπώ για πάντα...
996
01:26:12,100 --> 01:26:13,500
-Κυρία. Maja;
997
01:26:18,500 --> 01:26:21,066
Ηρέμησε.
Σύρετε εδώ.
998
01:26:24,100 --> 01:26:26,000
Μην ανησυχείς. Δεν μπορεί να κινηθεί.
999
01:26:29,633 --> 01:26:31,200
Είσαι καλά?
1000
01:26:33,100 --> 01:26:35,266
Λυπάμαι πολύ που
έπρεπε να το δεις αυτό.
1001
01:26:37,367 --> 01:26:38,667
-Τι της συνέβη?
1002
01:26:41,300 --> 01:26:43,200
-LEV:
Έφυγε από το σπίτι για πάρα πολύ καιρό.
1003
01:26:46,433 --> 01:26:50,000
Μακριά από όλους και
όλα όσα την κρατούσαν ασφαλή.
1004
01:27:56,300 --> 01:27:57,500
Συγγνώμη.
1005
01:28:01,233 --> 01:28:03,467
Συγγνώμη.
Δεν ήξερα ότι...
1006
01:28:08,567 --> 01:28:09,800
Μόνο το έκανα
γιατί την αγαπώ.
1007
01:28:10,000 --> 01:28:11,367
Ξέρω.
1008
01:28:14,600 --> 01:28:16,000
Ξέρω.
1009
01:28:21,066 --> 01:28:22,667
Ήταν τόσο χαρούμενη.
1010
01:28:26,200 --> 01:28:30,000
Όταν είχαμε βρει τον τρόπο
για να τον κρατήσω μακριά...
1011
01:28:31,100 --> 01:28:35,633
...και είχε γίνει ο εαυτός της
και πάλι, ήταν τόσο...
1012
01:28:35,667 --> 01:28:37,100
...ευτυχισμένος.
1013
01:28:39,533 --> 01:28:42,734
Δεν είχε μνήμη
για το τι είχε συμβεί.
1014
01:28:44,333 --> 01:28:46,000
Ήταν απλώς η Λία.
1015
01:28:50,300 --> 01:28:52,200
Είχα πίσω τη Λία μου.
1016
01:28:55,467 --> 01:28:57,467
Αν ήξερε...
1017
01:29:01,500 --> 01:29:05,133
Αν το ήξερε αυτό
αυτό ήταν μέσα της...
1018
01:29:08,133 --> 01:29:10,200
...απλώς περιμένω να βγω,
1019
01:29:10,233 --> 01:29:13,567
δεν θα το έκανα ποτέ
την είδε ξανά χαρούμενη.
1020
01:29:20,467 --> 01:29:22,033
Πρέπει να ξεκινήσουμε τώρα.
1021
01:29:37,433 --> 01:29:41,567
Αυτή είναι η τελευταία μας λύση.
1022
01:29:41,600 --> 01:29:45,033
Ελπίζουμε να μην έχει
για να έρθει σε αυτό.
1023
01:29:45,066 --> 01:29:48,500
Πρέπει όμως να προετοιμαστούμε...
1024
01:29:49,567 --> 01:29:51,500
...ένας καταβροχθιστής ψυχής.
1025
01:29:56,467 --> 01:30:01,400
Αυτό είναι...
αυτό το τελετουργικό της μαύρης μαγείας.
1026
01:30:01,433 --> 01:30:03,567
Δεν το έχουμε δοκιμάσει πραγματικά
πριν, λοιπόν...
1027
01:30:08,200 --> 01:30:12,200
Ναι, θα ξεκινήσουμε δημιουργώντας
αυτό το ιερό δαχτυλίδι,
1028
01:30:12,233 --> 01:30:16,066
και θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το μπολ
για να σφραγίσει το δαχτυλίδι.
1029
01:30:16,100 --> 01:30:19,000
Παγιδεύοντας έτσι την ψυχή
μέσα στον κύκλο.
1030
01:30:19,033 --> 01:30:22,800
Τώρα η Λία είναι εντελώς κάτω
ο έλεγχος του Dybbuk.
1031
01:30:27,133 --> 01:30:30,033
Έτσι ώστε αν το Dybbuk είναι
στον κύκλο,
1032
01:30:30,066 --> 01:30:33,300
Λοιπόν, αυτός είναι ποιος
ο καταβροχθιστής...
1033
01:30:36,100 --> 01:30:40,567
...θα...καταβροχθίσει.
1034
01:30:41,700 --> 01:30:46,100
Ωστόσο, το τελετουργικό δεν μπορεί
να διακοπεί μόλις ξεκινήσει.
1035
01:30:46,133 --> 01:30:49,200
Αυτό λέει.
1036
01:30:49,233 --> 01:30:54,333
Μόλις οι φίλοι μου αρχίσουν να ψέλνουν
το Shemot, τα ονόματα του Θεού,
1037
01:30:54,367 --> 01:30:57,400
ο Καταβροχθιστής θα έρθει
για μια ψυχή.
1038
01:30:57,433 --> 01:31:01,166
Αν δεν προσφερθεί ένα
στον κύκλο,
1039
01:31:01,200 --> 01:31:05,333
θα ψάξει για ψυχές
αλλού και...
1040
01:31:05,367 --> 01:31:06,800
-Όλοι πεθαίνουμε.
1041
01:31:09,166 --> 01:31:10,700
-Ναί.
1042
01:31:13,333 --> 01:31:16,400
Γι' αυτό θα προσπαθήσουμε πρώτα
και μίλα του.
1043
01:31:16,433 --> 01:31:19,100
Ξέρετε, η διαπραγμάτευση
με το Dybbuk...
1044
01:31:21,300 --> 01:31:24,633
...να μάθουμε επιτέλους ποιος είναι
και τι θέλει.
1045
01:31:24,667 --> 01:31:29,734
Μπορεί να μην λειτουργεί. Δεν έχει
πραγματικά στο παρελθόν, οπότε...
1046
01:31:37,100 --> 01:31:40,000
Αλλά πρέπει να προσπαθήσουμε για μια τελευταία φορά.
1047
01:31:48,133 --> 01:31:49,467
Ξύπνα το.
1048
01:32:31,000 --> 01:32:33,400
Βλέπω. Πολύ συναρπαστικό.
1049
01:32:41,567 --> 01:32:43,400
Είστε όλοι εδώ.
1050
01:32:45,000 --> 01:32:46,400
Αυτό είναι ωραίο.
1051
01:32:51,266 --> 01:32:53,700
-Απλώστε το χέρι σας.
-Ησυχια.
1052
01:32:55,633 --> 01:32:57,200
Σκέφτομαι.
1053
01:33:06,200 --> 01:33:08,033
Chana.
1054
01:33:09,633 --> 01:33:13,633
Μούμια. Το αγαπημένο μου.
1055
01:33:13,667 --> 01:33:17,066
-Απλώστε το χέρι σας.
-Είπα, ησυχία!
1056
01:33:17,100 --> 01:33:20,100
Θα νόμιζες ότι είσαι παγιδευμένος
για 20 χρόνια θα ήταν βαρετό.
1057
01:33:21,166 --> 01:33:22,400
Οχι μαζί σου.
1058
01:33:28,000 --> 01:33:30,400
Πρέπει να σε παρακολουθώ
καταστρέψει τη ζωή σου.
1059
01:33:32,100 --> 01:33:34,600
Αν ήξερες πόσα από αυτά
μικρές ρουτίνες και τελετουργίες
1060
01:33:34,633 --> 01:33:37,166
ήταν ένα πλήρες και απόλυτο
χάσιμο χρόνου...
1061
01:33:43,433 --> 01:33:45,000
...θα ήθελες να πεθάνεις.
1062
01:33:49,533 --> 01:33:51,200
Και Μάγια...
1063
01:33:52,400 --> 01:33:54,166
Εσύ και εγώ...
1064
01:33:58,433 --> 01:34:00,166
Θα περάσαμε τόσο καλά.
1065
01:34:02,500 --> 01:34:04,233
Ω καλά. Ορίστε.
1066
01:34:23,133 --> 01:34:26,266
-Πες μου ποιος είσαι
και τι θέλεις.
1067
01:34:28,767 --> 01:34:30,166
- Πάλι αυτό;
1068
01:34:30,200 --> 01:34:34,567
-Πες μου ποιος είσαι
και τι θέλεις.
1069
01:34:40,333 --> 01:34:43,133
-Υποθέτω ότι το ξέχασα.
1070
01:34:43,166 --> 01:34:45,233
Ταξιδεύεις
τόσα πολλά σώματα,
1071
01:34:45,266 --> 01:34:47,100
αρχίζεις να χάνεις τα ίχνη σου.
1072
01:34:49,066 --> 01:34:50,533
Συγγνώμη για την απογοήτευση.
1073
01:34:52,633 --> 01:34:55,166
-Πες μου ποιος είσαι
και τι θέλεις!
1074
01:35:04,600 --> 01:35:06,333
-Δεν ακούς;
1075
01:35:12,033 --> 01:35:16,667
-Πες μου ποιος είσαι
και τι θέλεις!
1076
01:35:18,000 --> 01:35:18,800
-Πραγματικά?
1077
01:35:20,300 --> 01:35:21,767
Θέλεις να ξέρεις?
1078
01:35:21,800 --> 01:35:24,567
Θέλεις να μάθεις τι θέλω;
1079
01:35:24,600 --> 01:35:26,333
-Ξεκινήστε το τελετουργικό!
1080
01:35:34,300 --> 01:35:35,533
-Τώρα...
1081
01:35:40,800 --> 01:35:46,400
Αν αφήσω τη Λία εδώ μέσα,
1082
01:35:46,433 --> 01:35:49,367
τότε είναι αυτή που έχει κολλήσει
στον κύκλο.
1083
01:35:49,400 --> 01:35:50,667
Θα πεθάνει.
1084
01:35:53,433 --> 01:35:55,367
Ή...
1085
01:35:55,400 --> 01:35:58,800
...σταμάτα το τελετουργικό,
οπότε θα πεθάνετε όλοι.
1086
01:36:00,800 --> 01:36:02,667
Οπως και να έχει...
1087
01:36:02,700 --> 01:36:05,033
...Παίρνω αυτό που θέλω.
1088
01:36:09,300 --> 01:36:11,367
Μπράβο λοιπόν.
1089
01:36:11,400 --> 01:36:13,767
Δεν θα μπορούσα να το κάνω
μόνος μου.
1090
01:36:15,667 --> 01:36:17,200
Τόσο καιρό.
1091
01:36:49,233 --> 01:36:51,033
Μαμά?
1092
01:36:52,200 --> 01:36:53,500
Maja;
1093
01:36:58,467 --> 01:36:59,700
Τι συμβαίνει?
1094
01:37:02,633 --> 01:37:04,667
Maja, τι...
1095
01:37:04,700 --> 01:37:08,066
-Οχι! Μην κουνηθείς!
1096
01:37:08,100 --> 01:37:10,533
Μην κουνηθείς. Απλά μείνε εκεί.
1097
01:37:10,567 --> 01:37:13,333
-Τι συμβαίνει?
Γιατί δεν μπορώ να κουνηθώ;
1098
01:37:18,300 --> 01:37:20,767
Μαμά, με τρομάζεις.
Τι συμβαίνει?
1099
01:37:22,567 --> 01:37:26,166
Όχι. Σταμάτα.
1100
01:37:27,800 --> 01:37:29,100
Σταμάτα το!
1101
01:37:29,133 --> 01:37:30,333
-Γεια!
1102
01:37:31,700 --> 01:37:33,066
-Μαμά?
1103
01:37:48,800 --> 01:37:50,333
-Είναι εντάξει.
1104
01:37:52,467 --> 01:37:53,800
Είναι εντάξει.
1105
01:37:59,633 --> 01:38:01,000
Είναι εντάξει.
1106
01:38:12,100 --> 01:38:15,000
Θα πάνε όλα καλά.
-Μαμά?
1107
01:38:54,066 --> 01:38:55,633
-Μαμά? Μαμά? Μαμά?
1108
01:38:58,433 --> 01:38:59,734
Μαμά?
1109
01:39:01,300 --> 01:39:03,500
Μαμά? Μαμά?
1110
01:39:06,066 --> 01:39:07,300
Μαμά?
1111
01:39:33,700 --> 01:39:37,233
-Εντάξει, είμαστε έτοιμοι να πάμε.
-Συγνώμη. Επιτρέψτε μου να το πάρω.
1112
01:39:37,266 --> 01:39:39,700
Οχι, είναι εντάξει. Μόλις...
1113
01:39:39,734 --> 01:39:41,200
Απλά άφησέ το.
1114
01:39:41,233 --> 01:39:43,100
Δεν έφερα τίποτα από τα πράγματά της.
1115
01:39:44,533 --> 01:39:47,100
Όπως μου το ζήτησες,
μα εγώ...
1116
01:39:48,300 --> 01:39:51,200
Βασικά... βρήκα...
1117
01:39:57,467 --> 01:39:59,433
Γιατί;
1118
01:39:59,467 --> 01:40:01,200
-Επειδή είναι αστείο.
1119
01:40:02,166 --> 01:40:04,633
-Ετσι...
-Ναι, αποφεύγω.
1120
01:40:04,667 --> 01:40:06,133
Προσπαθώ να.
Δεν βοηθάς.
1121
01:40:06,166 --> 01:40:09,300
Λοιπόν, ας γελάσουμε
στο ξεκαρδιστικό μου αστείο
1122
01:40:09,333 --> 01:40:10,633
και ξεκινήστε.
1123
01:40:13,233 --> 01:40:14,500
-ΕΓΩ...
1124
01:40:19,100 --> 01:40:20,467
Βρηκα αυτο.
1125
01:40:22,734 --> 01:40:24,467
-Θα ήταν τόσο ενοχλημένη αν...
1126
01:40:28,000 --> 01:40:30,633
Πρέπει να ήταν τόσο στενοχωρημένη
όταν το βρήκε.
1127
01:40:36,166 --> 01:40:39,200
Ουφ! Μισώ που της φέρθηκα
σαν μια τέτοια ενόχληση.
1128
01:40:47,333 --> 01:40:49,400
-Ξέρεις, πραγματικά νομίζω...
-Είμαστε ασφαλείς;
1129
01:40:54,800 --> 01:40:56,467
-Ναι.
1130
01:40:57,633 --> 01:40:59,033
Γεια σου...
1131
01:41:03,133 --> 01:41:06,500
Υπόσχομαι. Εντάξει?
Το είδα να σε αφήνει.
1132
01:41:15,333 --> 01:41:17,500
-Ολα θα πάνε καλά.
-Μμ-χμμ.
1133
01:41:26,567 --> 01:41:29,100
-Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις
να ξαναπάω μέσα;
1134
01:41:29,133 --> 01:41:31,166
Μόνο μια τελευταία φορά? Εντάξει.
-Είμαι σίγουρος.
1135
01:41:31,200 --> 01:41:33,333
Απλά ας φύγουμε.
-Εντάξει.
1136
01:41:36,800 --> 01:41:38,533
Θα αφήσω τα κλειδιά.
1137
01:41:39,633 --> 01:41:44,000
Α, και επίσης,
Το κατάσχω αυτό.
1138
01:41:45,433 --> 01:41:47,033
Δεν είναι παιχνίδι.
1139
01:42:29,500 --> 01:42:32,500
ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ
104100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.