Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,600 --> 00:03:14,877
I won't say it's my birthday.
2
00:03:18,173 --> 00:03:19,675
I should be...
3
00:03:20,943 --> 00:03:22,354
Dammit...
4
00:03:23,712 --> 00:03:25,988
Nothing's going right.
5
00:03:27,082 --> 00:03:28,686
Not at all.
6
00:03:29,451 --> 00:03:30,862
Not one bit.
7
00:03:32,588 --> 00:03:34,534
But that's not my fault!
8
00:03:38,027 --> 00:03:39,665
What should I do?
9
00:03:42,865 --> 00:03:44,469
I'm falling apart.
10
00:03:45,868 --> 00:03:48,007
I might be done for.
11
00:03:56,078 --> 00:03:57,853
That's not my fault!
12
00:04:21,904 --> 00:04:25,078
I'll brush my teeth! My lovely teeth!
13
00:04:25,941 --> 00:04:28,820
Yes, I'll wear cheerful clothes!
14
00:04:29,278 --> 00:04:33,590
Something that feels good, like this.
15
00:04:34,984 --> 00:04:37,988
I remember when I had nothing.
16
00:04:38,287 --> 00:04:40,324
Nothing at all.
17
00:04:41,523 --> 00:04:44,231
It's a mistake I'm here now.
18
00:04:45,928 --> 00:04:48,374
But why is that my fault?
19
00:04:51,433 --> 00:04:55,040
Are you well, sister? Is it sunny in heaven?
20
00:04:56,105 --> 00:04:57,106
No butterflies.
21
00:04:58,908 --> 00:05:00,979
Butterflies are free.
22
00:05:02,177 --> 00:05:05,624
The lizard in this bottle can never escape.
23
00:05:07,216 --> 00:05:09,890
It's grown too big for it.
24
00:05:10,052 --> 00:05:11,156
The butterflies left.
25
00:05:51,994 --> 00:05:53,132
I'm a virgin.
26
00:05:54,296 --> 00:05:56,139
A virgin, but a whore.
27
00:05:57,166 --> 00:05:59,112
A whore, but a virgin.
28
00:06:00,002 --> 00:06:02,209
I must be one or the other.
29
00:06:03,005 --> 00:06:05,485
But women lose their virginity.
30
00:06:06,575 --> 00:06:08,111
Not just whores.
31
00:06:26,362 --> 00:06:27,500
Fuck her more.
32
00:06:28,297 --> 00:06:29,537
Harder.
33
00:06:30,132 --> 00:06:31,611
Much harder!
34
00:06:33,102 --> 00:06:34,410
Much more!
35
00:06:35,938 --> 00:06:37,383
Much more!
36
00:06:38,207 --> 00:06:39,185
Much more!
37
00:06:40,042 --> 00:06:42,022
Much harder!
38
00:06:42,144 --> 00:06:43,054
Much more!
39
00:06:43,812 --> 00:06:45,382
Much more!
40
00:06:52,421 --> 00:06:53,798
Much more!
41
00:07:14,109 --> 00:07:16,282
Have I shit yet today?
42
00:07:18,847 --> 00:07:20,087
Not yet.
43
00:07:20,950 --> 00:07:23,294
I've hardly pissed either.
44
00:07:24,853 --> 00:07:27,732
Pissing and shitting are important.
45
00:07:29,692 --> 00:07:31,433
All I did was vomit.
46
00:07:50,779 --> 00:07:52,087
That's so good!
47
00:08:23,512 --> 00:08:26,925
Oh! You were there the whole time?
48
00:08:30,419 --> 00:08:31,955
What are you doing?
49
00:08:34,924 --> 00:08:39,634
Me? I'm always alone. Aren't you too?
50
00:08:43,032 --> 00:08:47,344
No, I'm not like you. I'm an independent woman.
51
00:08:47,503 --> 00:08:51,349
Alone and independent are completely different!
52
00:09:29,778 --> 00:09:30,586
Good morning.
53
00:09:30,980 --> 00:09:32,323
'Morning.
54
00:09:32,481 --> 00:09:36,258
What's wrong? It's a nice day. You look gloomy.
55
00:09:36,819 --> 00:09:39,925
Okay! Read me today's schedule.
56
00:09:46,428 --> 00:09:50,968
From 10:30am,
an interview with fashion magazine Celine.
57
00:09:51,100 --> 00:09:54,877
By Watanabe, the editor. Cover photo shoot too.
58
00:09:55,037 --> 00:09:57,574
That bitch? Who's the photographer?
59
00:09:57,740 --> 00:09:58,844
One Hundred.
60
00:09:58,974 --> 00:10:01,420
That weird-named windbag?
61
00:10:01,510 --> 00:10:05,083
From 11:30am, TV travel show Canoe Chime.
62
00:10:05,247 --> 00:10:09,957
From 12am, a lunch meeting with Bungei Shunju.
63
00:10:10,085 --> 00:10:12,759
Then a New York Times interview.
64
00:10:12,955 --> 00:10:16,630
From 1pm, a Gendai Bijutsu interview
and cover shoot.
65
00:10:16,792 --> 00:10:18,635
This woman...
66
00:10:20,763 --> 00:10:22,470
And this woman...
67
00:10:23,766 --> 00:10:26,246
How unsightly their faces are.
68
00:10:26,468 --> 00:10:27,606
They lack ambition.
69
00:10:27,770 --> 00:10:29,113
From 3pm, a meeting...
70
00:10:29,271 --> 00:10:32,741
These paintings need stronger subjects.
71
00:10:33,108 --> 00:10:34,587
They fail.
72
00:10:34,743 --> 00:10:37,917
This woman has no menace. No sex appeal.
73
00:10:38,180 --> 00:10:40,126
Above all, no sincerity.
74
00:10:40,282 --> 00:10:43,024
No sincerity for Eros.
75
00:10:43,319 --> 00:10:45,595
No Thanatos in her eyes.
76
00:10:46,055 --> 00:10:51,971
I sense no demonic impulse,
no devotion to Mephistopheles.
77
00:10:52,428 --> 00:10:58,504
From 5pm, a TV documentary:
"Capturing Kyoko as a Creator."
78
00:10:59,034 --> 00:11:01,947
Who was the model? Who was it?
79
00:11:03,005 --> 00:11:04,109
Mitsuko Sato.
80
00:11:04,273 --> 00:11:06,116
That dumb skank?
81
00:11:07,810 --> 00:11:10,347
No wonder it looks ugly.
82
00:11:10,512 --> 00:11:14,790
That bitch who spits and swears at everybody?
83
00:11:14,917 --> 00:11:20,526
She can't act for shit,
but takes an eternity to get made up.
84
00:11:21,156 --> 00:11:25,571
She's no actress. Nor a woman. Nor a tranny.
85
00:11:25,728 --> 00:11:27,571
She's lower than a rat.
86
00:11:27,963 --> 00:11:30,239
Ma'am, your doctor said...
87
00:11:30,399 --> 00:11:31,878
Shut your mouth, hag!
88
00:11:33,302 --> 00:11:36,613
Hey old bitch. What would you know?
89
00:11:36,772 --> 00:11:40,481
You can't understand my struggle,
you old bitch.
90
00:11:41,710 --> 00:11:44,054
Sundays are too dreary.
91
00:11:44,213 --> 00:11:48,787
Are you a sad purple
whore with immortal crystal eyes?
92
00:11:49,885 --> 00:11:51,831
Are you a whore?!
93
00:11:53,122 --> 00:11:54,658
Could you be one?
94
00:11:58,027 --> 00:11:58,937
I'd like to.
95
00:11:59,261 --> 00:12:00,638
You'd like to?
96
00:12:00,896 --> 00:12:04,105
Yes. I'd like to be a whore.
97
00:12:08,404 --> 00:12:10,975
You can't be a whore!
98
00:12:11,106 --> 00:12:14,747
You've got no purity.
You just foam at the mouth.
99
00:12:14,910 --> 00:12:16,912
Know what "whore" means?
100
00:12:17,079 --> 00:12:22,028
Only women so pure
it breaks their heart can be whores.
101
00:12:23,586 --> 00:12:25,725
This actress...
102
00:12:26,088 --> 00:12:28,227
...can't play a whore!
103
00:12:31,193 --> 00:12:32,934
Ma'am, your precious art...
104
00:12:33,062 --> 00:12:35,975
This is precious?! This?
105
00:12:38,968 --> 00:12:39,776
Watch this.
106
00:12:39,902 --> 00:12:41,404
Ma'am, please stop!
107
00:12:54,583 --> 00:12:55,618
You're not angry.
108
00:12:57,019 --> 00:12:59,397
I live for you, ma'am.
109
00:13:05,694 --> 00:13:07,435
Good luck with that!
110
00:13:08,764 --> 00:13:09,742
On your knees.
111
00:13:10,633 --> 00:13:11,543
Yes ma'am.
112
00:13:18,908 --> 00:13:20,910
Get on all fours!
113
00:13:25,214 --> 00:13:27,194
Bark like a dog!
114
00:13:28,484 --> 00:13:30,225
Bark more!
115
00:13:30,819 --> 00:13:33,356
Walk like a dog!
116
00:13:34,256 --> 00:13:35,496
Bark!
117
00:13:37,826 --> 00:13:41,273
Yeah! You need a collar!
118
00:13:47,136 --> 00:13:48,080
Good girl!
119
00:13:48,437 --> 00:13:50,246
Good good good!
120
00:13:52,775 --> 00:13:55,153
Un, deux, trois!
121
00:13:56,178 --> 00:13:58,419
Yeah, stay in rhythm.
122
00:13:59,348 --> 00:14:01,328
Un, deux, trois!
123
00:14:02,117 --> 00:14:03,790
Un, deux, trois!
124
00:14:04,520 --> 00:14:06,158
Un, deux, trois!
125
00:14:06,722 --> 00:14:08,395
Want to be a whore?
126
00:14:12,294 --> 00:14:13,671
Ma'am...
127
00:14:14,863 --> 00:14:16,740
I want to be a whore.
128
00:14:18,200 --> 00:14:21,443
You do? You want to be a whore like me?!
129
00:14:24,206 --> 00:14:26,880
I want to be a whore like you.
130
00:14:38,721 --> 00:14:39,597
Lick me!
131
00:14:40,556 --> 00:14:41,432
S-sorry?
132
00:14:43,058 --> 00:14:44,628
Lick my legs!
133
00:14:45,494 --> 00:14:46,336
Yes ma'am!
134
00:15:08,117 --> 00:15:09,994
Lick them more.
135
00:15:10,152 --> 00:15:12,826
While reading today's schedule.
136
00:15:13,022 --> 00:15:13,966
Yes ma'am.
137
00:15:14,690 --> 00:15:18,035
From...10:30am...
138
00:15:19,895 --> 00:15:21,841
...an interview with...
139
00:15:23,265 --> 00:15:26,246
...fashion magazine Celine...
140
00:15:27,202 --> 00:15:28,579
...for one hour...
141
00:15:29,939 --> 00:15:32,749
From 11:30am...
142
00:15:35,411 --> 00:15:40,759
...TV travel show Canoe...Chime.
143
00:15:48,224 --> 00:15:49,931
Bungei Shunju...
144
00:16:04,273 --> 00:16:07,914
This is vile. Totally vile.
145
00:16:08,210 --> 00:16:10,053
Die! Die! Die!
146
00:16:18,454 --> 00:16:20,991
Die! Everything die!
147
00:16:22,591 --> 00:16:24,593
It's punishment time.
148
00:16:43,546 --> 00:16:44,650
Ma'am!
149
00:16:46,849 --> 00:16:47,884
Ma'am!
150
00:16:51,153 --> 00:16:55,363
You can't be a whore yet! You're just a mutt!
151
00:16:55,524 --> 00:16:58,664
You're lower than a dead cockroach!
152
00:17:12,841 --> 00:17:14,377
Good to see you.
153
00:17:15,644 --> 00:17:20,923
Editor Watanabe and One Hundred are here.
154
00:17:21,083 --> 00:17:25,759
Long time no see, Kyoko.
You're killing it today. Awesome.
155
00:17:25,921 --> 00:17:30,233
I wanted to meet you, Kyoko.
You're awesome! Exciting!
156
00:17:31,160 --> 00:17:33,766
This is superb as always.
157
00:17:33,896 --> 00:17:36,103
Her last show was a hit.
158
00:17:36,398 --> 00:17:38,275
And her novel's amazing.
159
00:17:38,400 --> 00:17:42,348
Model Emi Wakabayashi.
Actress Eriko. Delightful!
160
00:17:42,505 --> 00:17:46,214
Machi Sawatari. Scary! Yumi Nikaido. Cute!
161
00:17:47,576 --> 00:17:49,112
I'll shoot you here!
162
00:17:49,278 --> 00:17:52,350
Hey! Bring me my damn camera!
163
00:18:00,322 --> 00:18:04,566
This won't do. This color isn't real.
164
00:18:05,194 --> 00:18:06,002
Hey mutt.
165
00:18:07,530 --> 00:18:08,702
Mutt!
166
00:18:10,566 --> 00:18:11,340
Yes ma'am?
167
00:18:11,467 --> 00:18:16,382
Give me your blood.
Slit your wrist with that knife.
168
00:18:16,505 --> 00:18:19,816
Oh my. Good lord. Exciting!
169
00:18:19,975 --> 00:18:22,216
That's so...cool.
170
00:18:22,344 --> 00:18:27,657
Only real blood is vivid enough.
Isn't that right, One Hundred?
171
00:18:28,150 --> 00:18:28,958
Exhilarating!
172
00:18:29,718 --> 00:18:31,026
Thrilling.
173
00:18:31,487 --> 00:18:34,127
Okay! Slit it now.
174
00:19:05,254 --> 00:19:06,062
I've slit it.
175
00:19:06,222 --> 00:19:07,394
Come quickly!
176
00:19:08,624 --> 00:19:09,694
Yes ma'am.
177
00:19:11,594 --> 00:19:12,595
No, no.
178
00:19:12,761 --> 00:19:15,105
On all fours, mutt.
179
00:19:15,865 --> 00:19:16,935
Yes ma'am.
180
00:19:32,748 --> 00:19:34,250
Noriko.
181
00:19:35,184 --> 00:19:38,893
Your blood is quite tainted.
182
00:19:39,054 --> 00:19:40,692
It's vile.
183
00:19:41,757 --> 00:19:45,705
Dog's blood. It will only ever be dog's blood.
184
00:19:46,128 --> 00:19:47,106
You there!
185
00:19:47,530 --> 00:19:48,372
Yes?
186
00:19:48,697 --> 00:19:50,233
Give me your blood.
187
00:19:50,499 --> 00:19:52,172
What? May I?!
188
00:19:52,868 --> 00:19:57,044
Please do. Please grant her wish.
If you'd be so kind.
189
00:19:57,139 --> 00:19:58,950
Ma'am, that's...
190
00:19:58,974 --> 00:20:01,820
Wait. Do it. It's an honor.
191
00:20:01,844 --> 00:20:02,914
It's lovely!
192
00:20:03,379 --> 00:20:04,357
Exciting!
193
00:20:07,049 --> 00:20:10,189
Slit it, slit it! Slit it right open.
194
00:20:13,889 --> 00:20:16,267
Noriko, get naked!
195
00:20:18,127 --> 00:20:19,162
Yes ma'am.
196
00:21:06,208 --> 00:21:08,347
You've never known freedom.
197
00:21:09,345 --> 00:21:11,416
Not with that body.
198
00:21:12,147 --> 00:21:15,993
I see your lust beneath your lewd skin.
199
00:21:17,286 --> 00:21:18,356
I'm sorry.
200
00:21:18,821 --> 00:21:20,767
Get on all fours.
201
00:21:20,956 --> 00:21:22,958
Receive her blood!
202
00:21:32,701 --> 00:21:33,839
Yes ma'am.
203
00:21:45,915 --> 00:21:48,486
Keep crawling, you lusty bitch!
204
00:21:49,318 --> 00:21:50,456
Yes ma'am.
205
00:22:11,507 --> 00:22:13,077
Lovely.
206
00:22:15,544 --> 00:22:17,387
This is lovely.
207
00:22:20,015 --> 00:22:20,959
Hey you.
208
00:22:21,016 --> 00:22:23,155
Rape that mutt!
209
00:22:23,319 --> 00:22:26,857
A mutt released into a world of mutts.
210
00:22:28,090 --> 00:22:29,068
Come on.
211
00:22:30,092 --> 00:22:31,833
Do it quickly.
212
00:22:37,466 --> 00:22:38,968
Quickly.
213
00:22:41,003 --> 00:22:42,277
Do your worst.
214
00:22:42,438 --> 00:22:43,314
Yes ma'am!
215
00:22:43,472 --> 00:22:45,315
Quickly! Firmly!
216
00:22:45,374 --> 00:22:47,479
Wetted by a dog's tongue.
217
00:23:04,627 --> 00:23:05,935
What? Can't hear.
218
00:23:24,313 --> 00:23:26,554
This will change the air.
219
00:23:27,082 --> 00:23:28,618
Into a vacuum!
220
00:23:28,784 --> 00:23:31,060
Okay, I'll shoot you now!
221
00:23:31,954 --> 00:23:34,733
Ma'am, as a female author...
222
00:23:34,757 --> 00:23:39,172
Drop "female." I'm an author.
Japanese always add "female."
223
00:23:39,328 --> 00:23:42,468
Female author, female potter,
female politician!
224
00:23:42,631 --> 00:23:45,111
Men use such terms!
225
00:23:45,234 --> 00:23:50,877
Men don't sit when they piss.
We always sit on the toilet.
226
00:23:51,040 --> 00:23:55,386
They piss standing up.
Men even look down on toilets.
227
00:23:55,544 --> 00:23:56,716
Forgive me.
228
00:23:56,946 --> 00:24:00,758
You debuted as an author and rose to stardom.
229
00:24:00,916 --> 00:24:05,126
You began this unique style of work
one year ago.
230
00:24:05,321 --> 00:24:07,824
To flesh out your characters.
231
00:24:07,990 --> 00:24:09,230
You're amazing!
232
00:24:11,060 --> 00:24:12,198
Put simply,
233
00:24:13,095 --> 00:24:17,601
you start by painting
your characters on canvas.
234
00:24:17,766 --> 00:24:20,770
Right? Just like this.
235
00:24:21,971 --> 00:24:26,647
After thoroughly transferring
their essence to canvas,
236
00:24:26,809 --> 00:24:28,720
they surround you,
237
00:24:28,844 --> 00:24:31,590
and you at last begin to write your novel.
238
00:24:31,614 --> 00:24:34,925
A bold method, much talked about.
239
00:24:35,050 --> 00:24:37,826
Fantastic. A luxuriant technique.
240
00:24:37,987 --> 00:24:39,057
What's more,
241
00:24:39,221 --> 00:24:44,534
each one of these canvases
featuring your characters
242
00:24:44,693 --> 00:24:49,199
is exhibited following
the publication of your novel.
243
00:24:49,365 --> 00:24:51,936
We the public read your novels,
244
00:24:52,101 --> 00:24:56,243
then encounter your characters
at your exhibition.
245
00:24:56,405 --> 00:24:58,715
Such an emotional journey...
246
00:24:58,841 --> 00:25:03,483
It intensifies the afterglow
from reading your novels.
247
00:25:05,614 --> 00:25:10,825
To date, this style has
produced four novels and exhibitions.
248
00:25:10,953 --> 00:25:16,562
You've made breakthroughs as a novelist,
and as a modern artist.
249
00:25:16,725 --> 00:25:20,263
That's right! For my new novel,
250
00:25:20,429 --> 00:25:25,902
I auditioned many actors,
and selected the most talented.
251
00:25:26,035 --> 00:25:29,539
Don't say "actresses." They're actors. Actors.
252
00:25:29,705 --> 00:25:32,777
I turn actors into my characters,
253
00:25:32,908 --> 00:25:36,720
clothe them, and style their hair!
254
00:25:36,879 --> 00:25:42,488
The bare trunk of
my synopsis branches out intricately!
255
00:25:42,618 --> 00:25:46,122
Your new novel looks like another gem.
256
00:25:46,288 --> 00:25:49,064
It'll be my best ever!
257
00:25:49,225 --> 00:25:50,602
What is its theme?
258
00:25:50,826 --> 00:25:52,032
Theme?!
259
00:25:52,294 --> 00:25:54,900
Don't annoy me with that.
260
00:25:55,030 --> 00:25:58,842
People's lives don't have a theme.
261
00:25:59,001 --> 00:26:03,711
I admit that when I'm in a car,
my theme is my destination.
262
00:26:04,273 --> 00:26:07,914
But when I'm in a car, I masturbate.
263
00:26:09,979 --> 00:26:13,927
When I masturbate, I think of many things.
264
00:26:14,083 --> 00:26:16,996
My true theme is not my destination.
265
00:26:17,353 --> 00:26:18,855
What is it?
266
00:27:12,675 --> 00:27:16,953
I take the annoying freedoms that restrict me,
267
00:27:17,079 --> 00:27:19,889
and flush them down the sewer.
268
00:27:20,049 --> 00:27:23,053
This nation's paltry freedom of speech
269
00:27:23,219 --> 00:27:25,529
gets thrown in a pile of shit.
270
00:27:25,688 --> 00:27:29,033
Freedom torments this nation's women.
271
00:27:29,191 --> 00:27:34,539
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
272
00:27:34,663 --> 00:27:38,736
but not one of them can master it. Got that?
273
00:27:39,468 --> 00:27:42,108
No woman in this nation...
274
00:27:43,205 --> 00:27:47,244
No woman in this nation can master freedom!
275
00:27:47,376 --> 00:27:51,950
Freedom's servants,
freedom's slaves, freedom's puppets,
276
00:27:52,081 --> 00:27:54,960
forced to act as if they're free!
277
00:27:55,351 --> 00:28:00,699
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
278
00:28:00,856 --> 00:28:03,166
At freedom's mercy.
279
00:28:03,926 --> 00:28:05,098
Right, mutt?!
280
00:28:05,427 --> 00:28:08,431
Savor the freedom of a lowly mutt!
281
00:28:08,564 --> 00:28:09,804
Are you a whore?
282
00:28:10,199 --> 00:28:11,337
No.
283
00:28:12,468 --> 00:28:14,379
I'm not...a whore.
284
00:28:14,904 --> 00:28:16,815
When will you be one?
285
00:28:17,840 --> 00:28:20,684
I want to...someday.
286
00:28:20,843 --> 00:28:24,256
I'm the world's greatest whore!
287
00:28:24,413 --> 00:28:27,019
So shoot me, as I am now!
288
00:28:29,551 --> 00:28:32,054
That's lovely! Delightful!
289
00:28:34,690 --> 00:28:36,601
Lovely! So lovely!
290
00:28:37,626 --> 00:28:39,833
Noriko, become a whore!
291
00:28:40,996 --> 00:28:42,304
More.
292
00:28:43,499 --> 00:28:45,103
Pleasure her more!
293
00:28:45,234 --> 00:28:45,939
Yes ma'am!
294
00:28:46,302 --> 00:28:47,679
More!
295
00:28:49,438 --> 00:28:50,883
More!
296
00:29:06,155 --> 00:29:07,327
My brush!
297
00:29:07,489 --> 00:29:08,991
My brush! Where?!
298
00:29:09,091 --> 00:29:11,128
My brush! Where?! My brush!
299
00:29:11,260 --> 00:29:13,467
My brush! My brush!
300
00:29:17,299 --> 00:29:20,439
I'll pound this emotion into my canvas!
301
00:29:20,603 --> 00:29:21,843
Cut!
302
00:29:22,471 --> 00:29:23,472
That's a cut!
303
00:29:23,639 --> 00:29:25,118
Open the doors!
304
00:29:38,154 --> 00:29:40,964
Oh man, this is bullshit.
305
00:29:41,757 --> 00:29:43,361
Get me some tea?
306
00:29:43,526 --> 00:29:44,834
Sorry, me too.
307
00:29:44,994 --> 00:29:48,237
What are you doing here, Kyoko?
308
00:29:48,397 --> 00:29:50,434
She doesn't get it at all.
309
00:29:50,966 --> 00:29:52,036
Why are you here?
310
00:29:53,802 --> 00:29:55,713
- Yes sir.
- Not "yes sir," cunt!
311
00:29:55,838 --> 00:29:57,249
You're Kyoko, no?
312
00:29:57,406 --> 00:29:59,283
She's out of her league.
313
00:29:59,442 --> 00:30:00,887
- Right?
- Well...
314
00:30:01,010 --> 00:30:02,990
You're Kyoko, got it?
315
00:30:03,145 --> 00:30:06,285
Kyoko! Kyoko! You've got to be Kyoko!
316
00:30:08,450 --> 00:30:13,798
You're a pain in the ass.
Act like you're Kyoko, dammit!
317
00:30:13,923 --> 00:30:15,459
We're sick of it.
318
00:30:15,591 --> 00:30:16,661
I'm sorry.
319
00:30:16,826 --> 00:30:17,930
You're shit!
320
00:30:18,594 --> 00:30:20,437
If you can't do it,
321
00:30:20,963 --> 00:30:23,569
I can play your role for you.
322
00:30:23,732 --> 00:30:24,972
You fucking nobody!
323
00:30:25,100 --> 00:30:26,011
I'm sorry!
324
00:30:26,035 --> 00:30:29,278
Don't piss off a veteran like Noriko!
325
00:30:29,605 --> 00:30:31,050
Oh, fuck!
326
00:30:31,173 --> 00:30:34,211
You're wasting our damn time!
327
00:30:34,577 --> 00:30:36,113
Shit...
328
00:30:36,312 --> 00:30:40,783
Director! I'm only gonna do it
one more time, okay?
329
00:30:43,686 --> 00:30:45,393
- Hey Kyoko.
- Yes?
330
00:30:49,425 --> 00:30:50,961
You fix my hair!
331
00:30:51,327 --> 00:30:52,537
You messed it up.
332
00:30:52,561 --> 00:30:56,771
It's okay. Leave it to me.
333
00:30:59,602 --> 00:31:01,240
Where are you going?!
334
00:31:01,470 --> 00:31:03,177
You fucking crybaby!
335
00:31:03,672 --> 00:31:05,845
I'm so pathetic.
336
00:31:06,242 --> 00:31:07,550
Dumb bitch.
337
00:31:07,710 --> 00:31:08,950
I'm sorry.
338
00:31:09,345 --> 00:31:11,723
How did you get the lead role?
339
00:31:11,881 --> 00:31:16,330
Quit sniveling. Can you do the sex scene?
340
00:31:16,452 --> 00:31:17,692
I can.
341
00:31:18,554 --> 00:31:20,556
You're a virgin, right?
342
00:31:20,723 --> 00:31:21,565
I'm not.
343
00:31:21,724 --> 00:31:24,762
Can you convey pleasure? Show me here.
344
00:31:28,330 --> 00:31:30,105
Moan, dammit.
345
00:31:30,499 --> 00:31:31,476
More!
346
00:31:31,500 --> 00:31:35,607
Show pleasure! You've had sex!
You're not a virgin!
347
00:31:37,873 --> 00:31:39,546
Are you kidding me?
348
00:31:40,376 --> 00:31:41,855
Get it right.
349
00:31:42,311 --> 00:31:43,619
I'm sorry.
350
00:31:49,285 --> 00:31:50,423
Move.
351
00:31:51,387 --> 00:31:52,525
Outta the way!
352
00:31:52,655 --> 00:31:54,191
I'm sorry.
353
00:31:58,427 --> 00:31:59,963
Lower the right light!
354
00:32:00,262 --> 00:32:02,173
Fix it and we'll go!
355
00:32:02,264 --> 00:32:03,834
Clear the camera's view!
356
00:32:03,999 --> 00:32:05,740
There's a shadow!
357
00:32:06,235 --> 00:32:10,547
Ready to roll! Scene 6, cut 31, take 2!
358
00:32:10,739 --> 00:32:12,013
Let's go!
359
00:32:13,976 --> 00:32:16,923
I can end you anytime I like.
360
00:32:19,482 --> 00:32:20,825
I'll do my best.
361
00:32:21,150 --> 00:32:22,424
"I'll do my best."
362
00:32:22,585 --> 00:32:27,830
Fuck that! Get on your knees and lick my legs.
363
00:32:30,459 --> 00:32:32,996
Don't dick around. Do it, Kyoko.
364
00:32:33,162 --> 00:32:36,075
On your knees and lick her legs!
365
00:32:41,103 --> 00:32:42,548
Do it!
366
00:32:48,544 --> 00:32:51,189
More! Make her feel it!
367
00:32:51,213 --> 00:32:53,352
Yes sir!
368
00:32:54,483 --> 00:32:55,826
More!
369
00:32:56,418 --> 00:32:57,658
I like it!
370
00:33:04,426 --> 00:33:06,235
Time to roll!
371
00:33:08,431 --> 00:33:10,377
Noriko, let's do it.
372
00:33:10,499 --> 00:33:13,446
Alright. Let's do it.
373
00:33:13,602 --> 00:33:15,309
Get up, shithead!
374
00:33:15,638 --> 00:33:19,984
Noriko, we'll go from before your rape by her.
375
00:33:23,512 --> 00:33:24,855
Alright.
376
00:33:25,014 --> 00:33:28,154
Scene 6, cut 31, take 2!
377
00:33:30,019 --> 00:33:31,157
Ready!
378
00:33:32,721 --> 00:33:33,825
Action!
379
00:33:35,357 --> 00:33:38,338
Noriko, get naked.
380
00:33:41,897 --> 00:33:43,069
Yes ma'am.
381
00:33:55,511 --> 00:33:57,115
Totally naked?
382
00:33:57,313 --> 00:33:58,621
You bet your ass!
383
00:33:58,747 --> 00:34:03,423
You're worthless trash,
unworthy of becoming a whore!
384
00:34:03,919 --> 00:34:06,456
You look down on whores, don't you?
385
00:34:07,356 --> 00:34:09,962
Don't you? Say yes.
386
00:34:11,026 --> 00:34:11,770
Yes ma'am.
387
00:34:11,794 --> 00:34:13,899
Don't fuck with me!
388
00:34:14,296 --> 00:34:16,173
I'm sorry.
389
00:34:22,471 --> 00:34:24,542
You filthy slut.
390
00:34:26,075 --> 00:34:30,421
You've never known freedom, not with that body.
391
00:34:31,614 --> 00:34:34,527
On your knees, and crawl over here!
392
00:34:35,284 --> 00:34:37,059
Say it like you mean it!
393
00:34:45,795 --> 00:34:50,437
This show will be my most wonderful ever...
394
00:34:50,566 --> 00:34:51,910
What's the theme?
395
00:34:51,934 --> 00:34:55,973
Lovely, Kyoko! Now, pose for me!
396
00:34:57,606 --> 00:35:01,053
I take the annoying freedoms that restrict me,
397
00:35:01,210 --> 00:35:03,656
and flush them down the sewer.
398
00:35:03,813 --> 00:35:07,317
"This nation's paltry freedom of speech
399
00:35:07,483 --> 00:35:10,828
gets thrown in a pile of shit." Continue.
400
00:35:11,987 --> 00:35:15,196
Freedom torments this nation's women.
401
00:35:15,424 --> 00:35:20,203
Deceived by freedom,
they praise freedom of speech,
402
00:35:20,362 --> 00:35:23,935
but not one of them can master it. Got that?
403
00:35:24,100 --> 00:35:25,374
"Got that?
404
00:35:25,534 --> 00:35:30,711
No woman in this nation can master freedom.
405
00:35:30,940 --> 00:35:34,478
Freedom's servants, slaves, and puppets,
406
00:35:34,643 --> 00:35:38,090
forced to act like they're free." Continue.
407
00:35:39,648 --> 00:35:44,290
They lack even the freedom
of the cheapest hooker on the street.
408
00:35:44,620 --> 00:35:46,622
At freedom's mercy.
409
00:35:47,823 --> 00:35:49,359
Right, mutt?!
410
00:35:50,926 --> 00:35:54,237
Savor the freedom of a mutt! Are you a whore?
411
00:35:54,396 --> 00:35:55,670
We're done here!
412
00:35:55,798 --> 00:35:57,038
Cut!
413
00:35:59,869 --> 00:36:01,405
Break time.
414
00:36:01,537 --> 00:36:02,982
Lights stay as is!
415
00:36:03,139 --> 00:36:06,677
Fuck! I can't stand this cunt's acting!
416
00:36:07,710 --> 00:36:09,781
No more for today.
417
00:36:48,918 --> 00:36:52,092
It's okay, Kyoko. Just start over again.
418
00:36:52,521 --> 00:36:53,625
You did fine.
419
00:36:54,056 --> 00:36:58,402
Yes. You can do it. You did fine.
420
00:36:59,161 --> 00:37:00,868
Remember that time.
421
00:37:56,152 --> 00:37:58,098
I feel ashamed.
422
00:38:00,122 --> 00:38:01,931
I'm a failure.
423
00:38:02,792 --> 00:38:04,169
Completely.
424
00:38:06,028 --> 00:38:08,304
Even if I go easy on myself.
425
00:38:10,733 --> 00:38:12,303
Go on without me.
426
00:38:13,436 --> 00:38:14,938
It's beyond me.
427
00:38:15,938 --> 00:38:18,111
Go on without me.
428
00:38:19,275 --> 00:38:21,152
I can't do it.
429
00:38:21,811 --> 00:38:23,984
Because I'm useless.
430
00:38:26,048 --> 00:38:27,652
Please forgive me.
431
00:38:28,517 --> 00:38:31,293
I was too flawed as an individual.
432
00:38:40,396 --> 00:38:42,637
Even if I go easy on myself.
433
00:38:43,799 --> 00:38:45,437
Go on without me.
434
00:38:46,268 --> 00:38:47,941
It's beyond me.
435
00:38:49,105 --> 00:38:51,415
Go on without me.
436
00:38:53,108 --> 00:38:55,110
I can't do it.
437
00:38:56,212 --> 00:38:58,556
Because I'm useless.
438
00:39:00,883 --> 00:39:02,624
Please forgive me.
439
00:39:04,620 --> 00:39:06,566
I was too flawed,
440
00:39:07,423 --> 00:39:09,061
as an individual.
441
00:39:18,234 --> 00:39:19,713
Good morning.
442
00:39:22,905 --> 00:39:24,578
Is something wrong?
443
00:39:33,449 --> 00:39:34,587
Shut up, cow!
444
00:39:35,084 --> 00:39:38,896
Hurry up and die! Majorly die! Totally die!
445
00:39:39,288 --> 00:39:43,259
Intensely die! Hurry up!
Any way! Intensely die!
446
00:39:43,359 --> 00:39:46,568
Endlessly die! All you do is lie!
447
00:39:46,862 --> 00:39:48,705
Everything's a lie!
448
00:39:48,831 --> 00:39:51,539
Die liars, die! I'll die too!
449
00:39:51,701 --> 00:39:55,171
Die, everybody! You can die, and so can I!
450
00:39:55,905 --> 00:39:57,885
Endlessly die!
451
00:39:58,074 --> 00:39:59,849
Endlessly, rapidly, die!
452
00:40:00,242 --> 00:40:03,553
Camera crew, die! Director, die!
453
00:40:03,679 --> 00:40:05,283
Movie, die!
454
00:40:20,863 --> 00:40:22,365
Where are they?!
455
00:40:22,865 --> 00:40:26,312
Sorry? Who are...they?
456
00:40:26,502 --> 00:40:28,778
They're the camera crew!
457
00:40:28,904 --> 00:40:31,908
Camera crew? What do you mean?
458
00:40:32,074 --> 00:40:37,080
Hey, this is a movie! A drama!
A long, long drama!
459
00:40:37,246 --> 00:40:39,886
An endless nightmare.
460
00:40:41,150 --> 00:40:45,189
The viewers are grinning
and enjoying my plight.
461
00:40:45,321 --> 00:40:47,892
In their seats, grinning.
462
00:40:48,190 --> 00:40:52,605
This isn't my life! This isn't my existence.
463
00:40:52,762 --> 00:40:56,875
This woman's a total whore, and it's her fault.
464
00:40:56,899 --> 00:40:59,607
Just like every whore in the world!
465
00:41:00,069 --> 00:41:03,073
My life revolves around normality.
466
00:41:03,472 --> 00:41:08,649
My life is normal,
but I'm playing this character,
467
00:41:09,979 --> 00:41:12,653
and this is a stage somewhere!
468
00:41:14,183 --> 00:41:16,629
I'm performing her life.
469
00:41:16,986 --> 00:41:19,262
This insane woman.
470
00:41:22,591 --> 00:41:23,865
Even so,
471
00:41:25,494 --> 00:41:28,373
this isn't my life!
472
00:41:30,399 --> 00:41:31,742
Are you alright?
473
00:41:34,303 --> 00:41:35,611
Hey.
474
00:41:35,805 --> 00:41:40,618
If the director calls cut soon,
will you shout at me again?
475
00:41:41,110 --> 00:41:44,580
You'll scold me, and I'll go back again.
476
00:41:45,181 --> 00:41:47,286
To humiliating reality.
477
00:41:48,017 --> 00:41:49,325
Soon,
478
00:41:49,718 --> 00:41:54,030
the editor and photographer will come.
Please perk up.
479
00:41:56,025 --> 00:42:01,134
Hey, what do you think about that?
I shot myself having sex!
480
00:42:01,664 --> 00:42:05,237
Having lurid, filthy sex! Look at me!
481
00:42:09,038 --> 00:42:14,010
From space, our lives look
as insignificant as trash.
482
00:42:15,644 --> 00:42:16,987
Don't they?
483
00:42:17,379 --> 00:42:21,850
Space is always freezing cold,
like inside a fridge.
484
00:42:23,886 --> 00:42:28,528
From space, my life looks like
it lasts a second.
485
00:42:29,825 --> 00:42:31,634
No, not even that.
486
00:42:33,095 --> 00:42:34,972
You're wrong.
487
00:42:36,365 --> 00:42:37,776
You are...
488
00:42:38,634 --> 00:42:40,671
...living each second.
489
00:42:41,203 --> 00:42:46,380
Know what death row prisoners think
when they're executed?
490
00:42:48,177 --> 00:42:50,885
"The world is wonderful," apparently.
491
00:42:51,046 --> 00:42:52,116
There are many...
492
00:42:53,282 --> 00:42:55,159
...reasons to live.
493
00:42:57,386 --> 00:42:58,831
I exist.
494
00:42:59,855 --> 00:43:01,300
I exist here.
495
00:43:02,058 --> 00:43:03,662
I know I exist.
496
00:43:05,194 --> 00:43:07,037
I exist,
497
00:43:07,563 --> 00:43:09,509
but not today.
498
00:43:09,832 --> 00:43:12,176
Today comes constantly.
499
00:43:12,535 --> 00:43:15,072
It'll come until I die.
500
00:43:17,606 --> 00:43:20,246
But I don't exist today.
501
00:43:21,610 --> 00:43:24,921
We don't exist in the todays we've lost.
502
00:43:26,782 --> 00:43:28,784
It appears as if we do,
503
00:43:30,419 --> 00:43:31,625
but we don't.
504
00:44:21,737 --> 00:44:24,581
What about my genitalia?
505
00:44:24,807 --> 00:44:27,754
Your genitalia is your genitalia.
506
00:44:27,877 --> 00:44:31,450
Your genitalia is your genitalia.
507
00:44:31,614 --> 00:44:35,892
Will a man's genitalia
enter my genitalia someday?
508
00:44:36,052 --> 00:44:37,156
It will.
509
00:44:37,319 --> 00:44:42,098
A man's genitalia
will enter your genitalia, and darken it.
510
00:44:42,258 --> 00:44:48,038
That's right. Your genitalia will be tainted,
and darken like mine.
511
00:44:48,197 --> 00:44:52,111
Do men shove their genitalia
into prostitutes too?
512
00:44:52,301 --> 00:44:53,644
They don't.
513
00:44:53,903 --> 00:44:56,383
They insert their cocks.
514
00:44:56,505 --> 00:45:00,647
Genitalia and cocks aren't the same.
Not at all.
515
00:45:01,477 --> 00:45:05,357
Why do I like reading about cocks and cunts?
516
00:45:05,481 --> 00:45:07,085
Because it's obscene.
517
00:45:07,249 --> 00:45:09,695
It's very indecent.
518
00:45:10,252 --> 00:45:13,631
At night, I peeped into your bedroom.
519
00:45:13,789 --> 00:45:16,167
I saw Mom sucking your cock,
520
00:45:16,325 --> 00:45:20,330
then you put it in her cunt and she loved it.
521
00:45:20,496 --> 00:45:21,941
I peeped a lot.
522
00:45:23,199 --> 00:45:25,679
I love this whore's cunt.
523
00:45:25,835 --> 00:45:31,251
I love this pussy hound's cock.
Sucking it, or fucking it.
524
00:45:31,407 --> 00:45:35,753
So why are books and movies
about cocks and cunts bad?
525
00:45:35,911 --> 00:45:37,822
They're very obscene.
526
00:45:37,947 --> 00:45:40,450
They're very indecent.
527
00:45:57,900 --> 00:45:59,277
Mom?
528
00:45:59,969 --> 00:46:01,880
I thought a lot yesterday.
529
00:46:02,037 --> 00:46:04,278
About what? Tell me.
530
00:46:04,940 --> 00:46:06,317
I'm...
531
00:46:06,776 --> 00:46:08,756
...thinking of dying.
532
00:46:09,345 --> 00:46:11,291
Because of your grades?
533
00:46:11,447 --> 00:46:14,951
Work hard to earn your teachers' praise.
534
00:46:31,300 --> 00:46:33,280
Kill me with this today.
535
00:46:35,604 --> 00:46:37,948
Don't start with that again.
536
00:46:38,808 --> 00:46:40,788
I don't want to live.
537
00:46:41,577 --> 00:46:43,921
Okay? Quickly.
538
00:46:44,480 --> 00:46:45,857
Please.
539
00:46:47,316 --> 00:46:48,795
Please kill me.
540
00:46:49,452 --> 00:46:52,023
Do it. Stab me today.
541
00:47:53,716 --> 00:47:55,195
It's over.
542
00:47:58,688 --> 00:48:00,258
It's all over.
543
00:48:02,224 --> 00:48:04,761
Everything's come to an end.
544
00:48:05,361 --> 00:48:07,307
I'm going crazy.
545
00:48:08,197 --> 00:48:11,007
It's always like this at the end.
546
00:48:12,868 --> 00:48:14,370
I'll die.
547
00:48:16,272 --> 00:48:18,684
I'm pretty sure I'll die.
548
00:48:20,376 --> 00:48:22,356
People don't understand.
549
00:48:24,380 --> 00:48:26,417
They'll never understand.
550
00:48:53,109 --> 00:48:55,987
No approaching the Diet Building!
551
00:48:56,011 --> 00:48:58,753
Walk only where permitted!
552
00:49:03,552 --> 00:49:04,826
Kyoko?
553
00:49:05,855 --> 00:49:07,892
All butterflies fly away.
554
00:49:15,965 --> 00:49:20,141
"Large Scale Protest Against Security Bills"
555
00:49:21,237 --> 00:49:24,616
You'll play the lead in my new novel.
556
00:49:24,773 --> 00:49:28,983
A manipulative villainess
who trees men like bugs.
557
00:49:31,514 --> 00:49:33,619
Make a nastier face.
558
00:49:33,883 --> 00:49:35,055
Yes ma'am.
559
00:49:39,755 --> 00:49:43,168
Hey. Are you having good sex?
560
00:49:44,060 --> 00:49:44,836
No ma'am.
561
00:49:44,860 --> 00:49:47,363
You've got to have good sex!
562
00:49:47,530 --> 00:49:50,739
I had a ton of sex back in high school.
563
00:49:50,900 --> 00:49:53,380
I treated men like bugs.
564
00:49:53,502 --> 00:49:55,379
Me toy with men?
565
00:49:56,772 --> 00:49:58,843
I was too uptight for that.
566
00:49:59,008 --> 00:50:01,852
You should've done it anyway!
567
00:50:02,011 --> 00:50:03,615
I'm sorry.
568
00:50:05,648 --> 00:50:06,820
Strip off.
569
00:50:06,983 --> 00:50:08,985
- Sorry?
- Strip off.
570
00:50:32,641 --> 00:50:35,121
Nice. Nice body.
571
00:50:35,277 --> 00:50:38,622
You've got to use it. And abuse it.
572
00:50:43,319 --> 00:50:45,697
Use it properly.
573
00:50:45,855 --> 00:50:48,734
This, and this.
574
00:50:50,459 --> 00:50:54,066
This nation's women don't master their hearts.
575
00:50:54,230 --> 00:50:56,642
Or master their flesh.
576
00:50:57,800 --> 00:51:00,303
Men control them,
577
00:51:00,803 --> 00:51:03,977
and male society overwhelms them.
578
00:51:04,707 --> 00:51:06,687
It exhausts them.
579
00:51:13,115 --> 00:51:14,560
I'm in love!
580
00:51:14,884 --> 00:51:16,261
With who?
581
00:51:19,221 --> 00:51:20,564
You, ma'am.
582
00:51:21,757 --> 00:51:23,395
I'm in love.
583
00:51:26,328 --> 00:51:27,898
Kiss me.
584
00:51:38,040 --> 00:51:39,747
Kiss me harder!
585
00:51:44,080 --> 00:51:45,821
Stay right there!
586
00:51:57,593 --> 00:51:59,163
I'm worthless.
587
00:51:59,528 --> 00:52:03,567
I haven't matured at all.
Not since I was a kid.
588
00:52:04,800 --> 00:52:05,644
Hang in there.
589
00:52:05,668 --> 00:52:06,878
Don't doubt yourself.
590
00:52:06,902 --> 00:52:08,176
Stick at it.
591
00:52:08,271 --> 00:52:10,444
I can't even be a virgin.
592
00:52:10,940 --> 00:52:12,749
Or a whore.
593
00:52:13,142 --> 00:52:15,588
I'm shit. Worthless.
594
00:52:16,145 --> 00:52:17,954
I want to be a man.
595
00:52:18,280 --> 00:52:20,783
So I can kill all of them!
596
00:52:20,950 --> 00:52:21,893
Kill them.
597
00:52:21,917 --> 00:52:23,191
Kill them all.
598
00:52:27,957 --> 00:52:28,992
Good morning.
599
00:52:33,229 --> 00:52:38,406
From 10:30am, interview and cover shoot
with fashion mag Celine.
600
00:52:39,201 --> 00:52:42,705
From 11:30am, TV travel show Canoe Chime.
601
00:52:43,138 --> 00:52:44,446
At a young age...
602
00:52:44,907 --> 00:52:48,320
...I realized my mom and dad were having sex.
603
00:52:49,178 --> 00:52:50,282
Sorry?
604
00:52:50,446 --> 00:52:53,825
They had sex, thinking I was asleep.
605
00:52:54,450 --> 00:52:56,088
Everyone has sex.
606
00:52:56,218 --> 00:52:58,027
They always...
607
00:52:58,187 --> 00:53:01,464
...said negative things to me about sex.
608
00:53:01,657 --> 00:53:03,898
They filled me with shame.
609
00:53:04,393 --> 00:53:06,634
That's what parents do.
610
00:53:08,898 --> 00:53:10,605
But every night,
611
00:53:10,933 --> 00:53:13,311
I could hear them having sex.
612
00:53:16,038 --> 00:53:17,574
It troubled me.
613
00:53:18,541 --> 00:53:20,043
Why was I...
614
00:53:26,315 --> 00:53:27,817
Good to see you.
615
00:53:28,751 --> 00:53:31,357
Whore! How've you been?
616
00:53:31,520 --> 00:53:33,500
Miss whore, how are you?
617
00:53:33,622 --> 00:53:36,569
This whore's fine! 'Morning everyone!
618
00:53:36,725 --> 00:53:40,537
My life has revolved around sex, so today,
619
00:53:40,663 --> 00:53:44,338
I'll show you how I lost my virginity.
620
00:53:47,503 --> 00:53:49,574
I was an uptight girl,
621
00:53:49,705 --> 00:53:53,710
raised by very strict, boring parents.
622
00:53:54,009 --> 00:53:56,285
I see nothing, whore!
623
00:53:56,412 --> 00:54:00,383
You see nothing? You see me! The dirty whore!
624
00:54:00,549 --> 00:54:03,655
Showing nothing is despicable.
625
00:54:03,853 --> 00:54:07,300
You see nothing? Nothing at all?
626
00:54:07,456 --> 00:54:11,336
You see nothing? How can that be?!
627
00:54:11,560 --> 00:54:13,938
It's just not possible!
628
00:54:14,063 --> 00:54:17,010
You see nothing? You see nothing?
629
00:54:17,266 --> 00:54:19,177
No, that can't be.
630
00:54:19,402 --> 00:54:21,575
That can't be. It can't.
631
00:54:21,737 --> 00:54:22,909
Cut!
632
00:54:23,439 --> 00:54:25,510
- That can't...
- This is bullshit!
633
00:54:28,043 --> 00:54:29,681
- Break time!
- Director!
634
00:54:29,812 --> 00:54:31,086
Night lights!
635
00:54:33,049 --> 00:54:34,892
You see nothing?
636
00:54:35,151 --> 00:54:37,563
Recast her part.
637
00:54:38,921 --> 00:54:41,060
Fire her already.
638
00:54:42,124 --> 00:54:43,762
That can't be...
639
00:54:45,694 --> 00:54:49,107
You see nothing? Nothing at all?
640
00:54:49,932 --> 00:54:51,673
You see nothing.
641
00:54:52,668 --> 00:54:54,011
You see nothing.
642
00:54:54,270 --> 00:54:56,216
How can that be...
643
00:54:56,706 --> 00:54:58,083
Nothing...
644
00:55:00,543 --> 00:55:01,783
I'm home.
645
00:55:21,297 --> 00:55:22,401
Hello dear.
646
00:55:22,698 --> 00:55:24,735
Did school finish early?
647
00:55:24,967 --> 00:55:27,072
I'm starring in a movie.
648
00:55:27,269 --> 00:55:28,113
A movie?
649
00:55:28,137 --> 00:55:29,309
That's right.
650
00:55:29,672 --> 00:55:33,518
Don't be silly. When did you become an actor?
651
00:55:33,676 --> 00:55:35,656
I'm new. I won an audition.
652
00:55:35,811 --> 00:55:38,758
Oh please! You never told me.
653
00:55:38,881 --> 00:55:42,021
What's going on? School finished early?
654
00:55:42,184 --> 00:55:46,633
Hey, she says she
was acting in a movie all day.
655
00:55:46,756 --> 00:55:48,133
A movie?
656
00:55:48,257 --> 00:55:50,669
What? You were acting?
657
00:55:50,760 --> 00:55:52,171
I won an audition.
658
00:55:52,295 --> 00:55:54,741
An audition? When was that?
659
00:55:54,897 --> 00:55:59,937
I kept it secret. Amateurs were okay,
so I lied and said I'm 20.
660
00:56:00,269 --> 00:56:01,475
Oh my...
661
00:56:02,071 --> 00:56:03,243
What kind of movie?
662
00:56:03,472 --> 00:56:06,017
A sex scene every 10 minutes.
663
00:56:06,041 --> 00:56:07,247
What?!
664
00:56:07,376 --> 00:56:08,855
You have a sex scene?!
665
00:56:09,011 --> 00:56:10,319
I had it.
666
00:56:10,746 --> 00:56:11,756
Quit at once!
667
00:56:11,780 --> 00:56:12,588
No way.
668
00:56:12,748 --> 00:56:14,386
What's wrong with you?!
669
00:56:15,084 --> 00:56:20,124
I'm 18 now!
I see you and her having sex everyday!
670
00:56:20,289 --> 00:56:22,929
My real mom died a long time ago.
671
00:56:23,292 --> 00:56:27,604
I don't mind you remarrying,
but you're always horny.
672
00:56:27,730 --> 00:56:29,232
Watch your mouth!
673
00:56:29,865 --> 00:56:34,145
I don't want to badmouth you. Just let me be.
674
00:56:34,169 --> 00:56:38,140
I'm me! I'm a woman too. A woman just like you!
675
00:56:38,307 --> 00:56:39,752
Good! Keep it up!
676
00:56:39,909 --> 00:56:42,150
What on earth?!
677
00:56:42,278 --> 00:56:44,758
You're a man! I'm a woman.
678
00:56:44,914 --> 00:56:46,951
Come on Dad, take me.
679
00:56:47,116 --> 00:56:48,894
I'll take Mom's place!
680
00:56:48,918 --> 00:56:52,024
What are you doing?! Hey! Stop it!
681
00:56:52,154 --> 00:56:53,394
Daddy!
682
00:56:53,689 --> 00:56:55,600
Stop it!
683
00:56:56,158 --> 00:56:57,636
- Stop it!
- Good!
684
00:56:57,660 --> 00:56:59,003
This is wrong!
685
00:56:59,161 --> 00:57:01,440
Take my virginity!
686
00:57:01,464 --> 00:57:03,102
It's wrong!
687
00:57:06,535 --> 00:57:08,105
Come on! Come!
688
00:57:11,106 --> 00:57:13,518
Hey, would you take my virginity?
689
00:57:14,643 --> 00:57:15,553
Sure.
690
00:57:24,320 --> 00:57:25,799
Will here do?
691
00:57:29,058 --> 00:57:30,002
Be gentle!
692
00:57:30,159 --> 00:57:31,336
You're a virgin?
693
00:57:31,360 --> 00:57:32,170
I am.
694
00:57:32,194 --> 00:57:35,403
A virgin, huh. I'll be your first?
695
00:57:35,831 --> 00:57:38,977
I'll be so brutal you'll never forget!
696
00:57:39,001 --> 00:57:40,278
Be gentle!
697
00:57:40,302 --> 00:57:41,940
No, I'll rape you!
698
00:57:42,371 --> 00:57:44,681
- Stop it!
- It's too late!
699
00:57:44,807 --> 00:57:47,219
- Stop it, please!
- I can't stop!
700
00:57:47,276 --> 00:57:48,880
Stop it, asshole!
701
00:57:49,011 --> 00:57:50,718
Fuck you, ugly bitch!
702
00:57:50,846 --> 00:57:52,348
Stop it! Get off!
703
00:57:52,615 --> 00:57:53,650
Asshole!
704
00:57:54,016 --> 00:57:54,860
Please!
705
00:57:54,884 --> 00:57:56,955
Hey! Can we grind instead?
706
00:57:57,486 --> 00:57:59,693
- That'd be easier.
- Really?
707
00:57:59,855 --> 00:58:00,856
Leave it to me.
708
00:58:01,023 --> 00:58:02,001
What do I do?
709
00:58:02,157 --> 00:58:05,468
Get between my legs. Then move.
710
00:58:05,628 --> 00:58:09,075
Yes. Yes! Isn't that good?
711
00:58:44,433 --> 00:58:45,673
Where's the crew?
712
00:58:48,271 --> 00:58:49,341
Hey!
713
00:58:50,839 --> 00:58:52,876
Where'd you go?!
714
00:59:28,811 --> 00:59:29,881
Name?
715
00:59:30,046 --> 00:59:31,957
Kyoko Suzuki. I'm 20.
716
00:59:32,114 --> 00:59:32,888
Virgin?
717
00:59:33,249 --> 00:59:37,994
No. Just one messy experience.
In a forest with some guy.
718
00:59:38,154 --> 00:59:39,428
When was that?
719
00:59:39,588 --> 00:59:40,931
After an argument.
720
00:59:41,090 --> 00:59:43,092
Why did you apply?
721
00:59:43,292 --> 00:59:46,364
So I can get naked. And have lots of sex.
722
00:59:46,529 --> 00:59:48,509
You don't get it, do you?
723
00:59:48,864 --> 00:59:53,040
This is a roman porno film.
Know what that means?
724
00:59:53,202 --> 00:59:55,079
That's why I applied.
725
00:59:55,237 --> 00:59:58,844
Director, she won't be convincing as a whore.
726
00:59:58,974 --> 01:00:00,920
I want to be a whore!
727
01:00:02,578 --> 01:00:04,683
Take your clothes off.
728
01:00:16,025 --> 01:00:18,005
Do you like your body?
729
01:00:18,160 --> 01:00:21,437
My nudity isn't porn. Please make it porn!
730
01:00:21,564 --> 01:00:25,068
It's not smutty. Please make it smutty!
731
01:00:25,234 --> 01:00:28,181
Please make my body into porn!
732
01:00:29,005 --> 01:00:31,747
Your body is plenty smutty.
733
01:00:31,907 --> 01:00:34,046
My nakedness isn't smutty.
734
01:00:34,210 --> 01:00:38,920
Men look at me like
a stray cat looks at stale breadcrumbs.
735
01:00:39,081 --> 01:00:41,561
Stray cats eat when they can.
736
01:00:41,784 --> 01:00:43,161
I'm emergency food.
737
01:00:43,586 --> 01:00:45,964
Look into that box there.
738
01:00:46,122 --> 01:00:47,294
Yes sir!
739
01:01:01,237 --> 01:01:03,808
What's your most painful memory?
740
01:01:09,678 --> 01:01:11,919
My younger sister's death.
741
01:01:13,149 --> 01:01:15,493
She played the piano so well.
742
01:02:13,009 --> 01:02:14,317
Good morning.
743
01:02:16,012 --> 01:02:17,218
You're late.
744
01:02:17,913 --> 01:02:19,324
I'm sorry.
745
01:02:29,124 --> 01:02:31,070
Are you a whore?
746
01:02:32,862 --> 01:02:34,307
Could you be one?
747
01:02:36,098 --> 01:02:37,543
I'd like to.
748
01:02:40,503 --> 01:02:42,881
You'd like to be a whore?
749
01:02:45,574 --> 01:02:46,644
Yes ma'am.
750
01:02:47,276 --> 01:02:48,380
I'd like to!
751
01:03:03,359 --> 01:03:05,236
Ma'am, your doctor said...
752
01:03:05,328 --> 01:03:06,329
Shut your mouth!
753
01:03:10,166 --> 01:03:12,271
What would you know?
754
01:03:14,937 --> 01:03:19,545
You can't understand my struggle.
755
01:03:22,945 --> 01:03:25,448
Sundays are too dreary.
756
01:03:32,388 --> 01:03:35,335
Are you a sad purple whore...
757
01:03:37,760 --> 01:03:40,400
...with immortal...
758
01:03:41,163 --> 01:03:42,699
...crystal eyes?
759
01:03:46,369 --> 01:03:48,110
Are you a whore?
760
01:03:50,606 --> 01:03:52,449
Could you be one?
761
01:04:06,389 --> 01:04:08,027
Get on all fours.
762
01:04:10,626 --> 01:04:11,798
Yes ma'am.
763
01:04:21,270 --> 01:04:22,943
Bark like a dog.
764
01:04:28,544 --> 01:04:29,989
Walk like a dog.
765
01:04:36,886 --> 01:04:37,990
Bark!
766
01:04:39,055 --> 01:04:40,193
Bark!
767
01:04:41,657 --> 01:04:42,499
Yeah.
768
01:04:42,892 --> 01:04:44,394
You need a collar.
769
01:05:08,751 --> 01:05:10,924
Un, deux, trois!
770
01:05:11,487 --> 01:05:13,933
Un, deux, trois!
771
01:05:14,056 --> 01:05:16,093
Un, deux, trois!
772
01:05:16,459 --> 01:05:18,302
Un, deux, trois!
773
01:05:18,661 --> 01:05:20,338
Un, deux, trois!
774
01:05:20,362 --> 01:05:22,000
My sister's not here!
775
01:05:23,299 --> 01:05:24,437
Where is she?
776
01:05:25,668 --> 01:05:26,908
She's not here!
777
01:05:27,103 --> 01:05:29,242
She's not here! Where is she?
778
01:05:29,405 --> 01:05:30,248
What's that?
779
01:05:30,272 --> 01:05:32,343
She's not playing piano!
780
01:05:32,942 --> 01:05:35,218
- What?
- She's not playing piano!
781
01:05:36,445 --> 01:05:38,516
Where is she? Where is she?
782
01:05:41,617 --> 01:05:42,994
Where is she?
783
01:05:46,655 --> 01:05:47,929
Where is she?
784
01:05:48,257 --> 01:05:50,294
Where is she? Where?
785
01:05:51,961 --> 01:05:53,634
Where's my sister?!
786
01:05:54,163 --> 01:05:56,165
Where's my sister?!
787
01:05:56,332 --> 01:05:57,436
Well?
788
01:06:00,036 --> 01:06:01,743
Where is she?!
789
01:06:03,839 --> 01:06:05,648
Where is she?!
790
01:06:06,776 --> 01:06:08,414
Where is she?!
791
01:06:08,544 --> 01:06:09,955
Where is she?
792
01:06:10,112 --> 01:06:12,285
Where's my sister?!
793
01:06:12,448 --> 01:06:14,826
You can't be a whore.
794
01:06:15,518 --> 01:06:16,792
You're just a mutt!
795
01:06:16,919 --> 01:06:19,661
'"You can't be a whore.
796
01:06:20,323 --> 01:06:22,166
You're just a mutt!"'
797
01:06:23,693 --> 01:06:26,902
“Kyoko repeatedly his Noriko with her belt.
798
01:06:27,530 --> 01:06:30,511
Noriko looks ecstatic.
799
01:06:31,066 --> 01:06:36,880
Sweat runs down her neck,
and Kyoko watches, spellbound.
800
01:06:37,339 --> 01:06:39,444
Then the doorbell rings.“
801
01:06:42,945 --> 01:06:44,652
Good to see you!
802
01:06:44,814 --> 01:06:48,819
Editor Watanabe and One Hundred are here.
803
01:06:49,018 --> 01:06:52,693
"Editor Watanabe and One Hundred enter."
804
01:06:52,855 --> 01:06:57,167
Long time no see.
You're killing it today. Awesome.
805
01:06:57,893 --> 01:06:59,236
I wanted to meet you.
806
01:06:59,395 --> 01:07:00,931
You're awesome!
807
01:07:01,097 --> 01:07:04,135
"The photographer embraces Kyoko."
808
01:07:04,266 --> 01:07:05,040
Awesome!
809
01:07:07,036 --> 01:07:10,279
I declare to them loudly.
810
01:07:10,873 --> 01:07:15,322
I wrote these lines before. Say them here now.
811
01:07:15,578 --> 01:07:17,057
You say them.
812
01:07:17,580 --> 01:07:18,923
Go on, say them.
813
01:07:19,415 --> 01:07:21,156
Become a whore.
814
01:07:21,917 --> 01:07:23,954
Become a fucking whore!
815
01:07:24,120 --> 01:07:26,691
Say them! Fucking whore!
816
01:07:29,959 --> 01:07:32,064
I take the...
817
01:07:32,929 --> 01:07:36,172
...annoying freedoms that restrict me...
818
01:07:36,966 --> 01:07:39,776
...and flush them down the sewer.
819
01:07:40,836 --> 01:07:45,285
This nation's paltry freedom of speech
820
01:07:46,041 --> 01:07:48,180
gets thrown in a pile of shit.
821
01:07:49,779 --> 01:07:51,486
Freedom...
822
01:07:53,616 --> 01:07:56,187
...torments this nation's women.
823
01:07:58,654 --> 01:08:01,100
Deceived by freedom,
824
01:08:01,790 --> 01:08:05,203
they praise freedom of speech,
825
01:08:06,028 --> 01:08:07,701
but not one of them...
826
01:08:09,331 --> 01:08:12,005
...can master it.
827
01:08:12,635 --> 01:08:14,012
Got that?!
828
01:08:15,237 --> 01:08:17,410
No woman in this nation...
829
01:08:18,774 --> 01:08:20,310
No woman...
830
01:08:20,476 --> 01:08:24,219
...in this nation can master freedom!
831
01:08:24,980 --> 01:08:27,119
Freedom's servants,
832
01:08:27,449 --> 01:08:31,591
freedom's slaves, freedom's puppets,
833
01:08:31,720 --> 01:08:35,133
forced to act as if they're free.
834
01:08:35,958 --> 01:08:37,562
Right, mutt?!
835
01:08:39,362 --> 01:08:42,536
Savor the freedom of a mutt!
836
01:08:42,832 --> 01:08:44,573
Are you a whore?!
837
01:08:54,443 --> 01:08:56,548
It's about a woman in a porno.
838
01:08:56,679 --> 01:09:00,593
She lies to the director about being a whore
839
01:09:00,749 --> 01:09:04,322
for reasons superior
to a day's worth of Tokyo shit.
840
01:09:04,453 --> 01:09:07,900
The most exquisite, extravagant shit!
841
01:09:08,057 --> 01:09:10,202
1: This nation's men are shit!
842
01:09:10,226 --> 01:09:13,400
2: The freedom they created is shit!
843
01:09:13,562 --> 01:09:16,736
3: The world they dream of is shit!
844
01:09:16,899 --> 01:09:19,945
And me, acting in a shitty porno, is...
845
01:09:19,969 --> 01:09:21,243
Kyoko?
846
01:09:21,370 --> 01:09:23,441
Happy birthday.
847
01:09:32,048 --> 01:09:36,224
The shitty reason this shithead
calls herself a whore
848
01:09:37,253 --> 01:09:41,861
is superior to a day's worth of
all the shit in Japan!
849
01:09:42,458 --> 01:09:44,199
Far superior!
850
01:09:44,760 --> 01:09:46,706
To exquisite shit!
851
01:09:47,329 --> 01:09:49,240
To extravagant shit!
852
01:09:49,732 --> 01:09:53,077
She has more reasons than all that shit!
853
01:09:53,202 --> 01:09:55,739
More!
854
01:09:55,871 --> 01:09:58,408
More!
855
01:12:09,305 --> 01:12:12,980
An exit! Where's my exit?!
856
01:12:13,242 --> 01:12:14,812
Give me an exit!
857
01:12:15,211 --> 01:12:19,182
Exit! Exit! Exit! Give me an exit!
858
01:12:19,348 --> 01:12:22,124
An exit! An exit!
859
01:12:22,251 --> 01:12:24,026
Where's my exit?!
860
01:12:24,187 --> 01:12:26,030
Where's my exit?!
861
01:12:26,188 --> 01:12:28,031
Where's my exit?!
862
01:12:28,190 --> 01:12:31,364
Exit! Exit! Exit! Exit!
863
01:12:31,527 --> 01:12:34,701
Where's my exit?! An exit!
864
01:12:34,864 --> 01:12:36,775
Give me an exit!
865
01:12:37,299 --> 01:12:39,643
Please give me an exit!
866
01:12:40,269 --> 01:12:42,647
Give me an exit!
867
01:12:42,805 --> 01:12:44,807
Where's my exit?!
868
01:12:45,074 --> 01:12:48,419
Please give me an exit! Where is it?!
55778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.