Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,976 --> 00:00:35,675
- It's temporary.
- Oh.
2
00:00:35,676 --> 00:00:38,475
So, uh, James has vanished
again.
3
00:00:38,476 --> 00:00:40,409
I'm not gonna get into
whose fault it is,
4
00:00:40,410 --> 00:00:42,376
because I don't want to
embarrass Sheila.
5
00:00:42,910 --> 00:00:44,942
So, why would James want to go
and see a psychiatrist?
6
00:00:44,943 --> 00:00:46,975
Relationship problems,
obviously.
7
00:00:46,976 --> 00:00:48,709
Really?
Harsh.
8
00:00:48,710 --> 00:00:50,442
Could it be stress
from the book tour?
9
00:00:50,443 --> 00:00:51,875
No. I don't think so.
10
00:00:51,876 --> 00:00:54,942
Sarah, he...
he's never been happier.
11
00:00:54,943 --> 00:00:57,375
And anyway, you don't keep an
appointment with a psychiatrist
12
00:00:57,376 --> 00:01:00,175
when you're on the run
from the police, do you?
13
00:01:00,176 --> 00:01:02,242
I mean, James is not
the kind of person
14
00:01:02,243 --> 00:01:04,175
that would want to go
and see a psychiatrist,
15
00:01:04,176 --> 00:01:06,575
despite the fact that he'd have
rather a lot to talk about.
16
00:01:06,576 --> 00:01:09,109
- I'm taking that personally.
- Please do.
17
00:01:09,110 --> 00:01:11,975
Now, we know that Melissa
was in rehab in her 20s.
18
00:01:11,976 --> 00:01:16,109
We know she saw a psychiatrist
within the last few weeks.
19
00:01:17,543 --> 00:01:19,542
Maybe James knew that as well.
20
00:01:19,543 --> 00:01:21,142
You mean you think
he was investigating?
21
00:01:21,143 --> 00:01:22,442
Well, maybe.
22
00:01:22,443 --> 00:01:23,775
What if he tried to find out
23
00:01:23,776 --> 00:01:26,209
a little bit more about Melissa
through her psychiatrist
24
00:01:26,210 --> 00:01:29,009
in a bid to clear his name?
25
00:01:29,010 --> 00:01:30,843
I can't remember a thing
about that night.
26
00:01:31,843 --> 00:01:34,409
Just waking up on the floor
of the cottage,
27
00:01:34,410 --> 00:01:36,642
Melissa's body next to me.
28
00:01:36,643 --> 00:01:39,009
All I could think was that I'd
been attacked in my own home
29
00:01:39,010 --> 00:01:42,809
and whoever did it could
come back and finish the job,
30
00:01:42,810 --> 00:01:44,643
put Agatha in danger.
31
00:01:45,110 --> 00:01:48,576
So if I was a target, I should
at least be a moving target.
32
00:01:50,976 --> 00:01:52,643
And Melissa?
33
00:01:53,143 --> 00:01:54,642
What was your relationship
with her?
34
00:01:54,643 --> 00:01:56,109
I barely knew the woman.
35
00:01:56,110 --> 00:01:58,909
She was just someone
to confide in.
36
00:01:58,910 --> 00:02:00,110
About what?
37
00:02:01,743 --> 00:02:03,375
I need you to help me find out
38
00:02:03,376 --> 00:02:05,442
exactly who
Melissa Sheppard was,
39
00:02:05,443 --> 00:02:07,743
why she dragged me
into her chaos.
40
00:02:08,643 --> 00:02:10,009
I can't go home.
41
00:02:10,010 --> 00:02:13,343
And you can't tell Agatha.
We'd be endangering her.
42
00:02:14,976 --> 00:02:17,642
But you're happy to endanger me.
43
00:02:17,643 --> 00:02:19,109
Thanks, buddy.
44
00:02:33,876 --> 00:02:36,109
Ah.
Apologies.
45
00:02:36,110 --> 00:02:38,775
Just been, uh, preparing
for the charity auction.
46
00:02:38,776 --> 00:02:40,275
Oh.
47
00:02:40,276 --> 00:02:42,743
So, how was your date
with Julia?
48
00:02:43,676 --> 00:02:46,642
Melissa's sister?
49
00:02:46,643 --> 00:02:50,243
Melissa's sister... is a sister.
50
00:02:51,443 --> 00:02:52,875
She's a nun.
51
00:02:55,543 --> 00:02:57,209
Yes. Yes.
52
00:02:57,210 --> 00:02:58,810
Have a laugh, why don't you?
53
00:02:59,876 --> 00:03:02,109
So, any news on James?
54
00:03:02,110 --> 00:03:04,142
Uh, no, but I am going to go
55
00:03:04,143 --> 00:03:06,575
and see Dr. Henderson again,
on my own.
56
00:03:06,576 --> 00:03:08,909
Actually, could I go
and see him?
57
00:03:08,910 --> 00:03:11,742
Because of patient
confidentiality,
58
00:03:11,743 --> 00:03:13,675
it might be easier
to get something out of him
59
00:03:13,676 --> 00:03:16,142
if I pose as a man
in need of psychiatric help.
60
00:03:16,143 --> 00:03:18,409
You are a man
in need of psychiatric help,
61
00:03:18,410 --> 00:03:19,742
especially now you're dating
a nun.
62
00:03:19,743 --> 00:03:22,509
Please go and see Dr. Henderson
as quick as you can.
63
00:03:22,510 --> 00:03:24,710
Go on.
Quick. Quick. Quick.
64
00:03:26,510 --> 00:03:29,309
Well, I went to get
Melissa's "Rehab" novel.
65
00:03:29,310 --> 00:03:31,109
I've only read a few pages,
but it's basically
66
00:03:31,110 --> 00:03:34,575
about someone called Melissa
who goes to rehab.
67
00:03:34,576 --> 00:03:35,642
Brilliant.
68
00:03:35,643 --> 00:03:38,509
Total lack of imagination
from Melissa.
69
00:03:38,510 --> 00:03:41,442
But this is good, because that
means it's about real people
70
00:03:41,443 --> 00:03:44,275
and actual events that happened
to the real people...
71
00:03:44,276 --> 00:03:46,375
I.e., clues.
72
00:03:46,376 --> 00:03:47,542
So continue reading.
73
00:03:49,910 --> 00:03:51,609
This is odd.
74
00:03:51,610 --> 00:03:55,109
I've just got an e-mail
from a solicitor in Mircester
75
00:03:55,110 --> 00:04:00,443
inviting me to the viewing of
Melissa Sheppard's living will.
76
00:04:02,510 --> 00:04:04,875
Hello, everyone.
77
00:04:04,876 --> 00:04:06,109
Welcome to my will.
78
00:04:06,110 --> 00:04:08,109
Speaking as a shoe fetishist,
79
00:04:08,110 --> 00:04:10,775
where does a nun get money
for Christian Louboutins?
80
00:04:10,776 --> 00:04:12,575
On with the show.
81
00:04:12,576 --> 00:04:14,776
I want to make amends.
82
00:04:15,776 --> 00:04:19,642
I'm sorry to my sister,
Sister Julia...
83
00:04:19,643 --> 00:04:22,242
Did you see what I did there?
84
00:04:22,243 --> 00:04:26,010
That I inherited everything
and you got nothing.
85
00:04:26,576 --> 00:04:29,209
And sorry to James Lacey
and Agatha Raisin
86
00:04:29,210 --> 00:04:31,609
if I broke up your relationship.
87
00:04:34,543 --> 00:04:38,109
I also want to pay tribute
to the two men I married.
88
00:04:38,110 --> 00:04:39,442
John!
89
00:04:39,443 --> 00:04:42,942
Thanks for being so weird
and boring me to death.
90
00:04:44,476 --> 00:04:47,642
Well, to be fair to Melissa,
I am a bit weird and boring.
91
00:04:47,643 --> 00:04:51,675
And, Luke,
thanks for knocking me about.
92
00:04:51,676 --> 00:04:54,209
She's lying.
I've never hit a woman.
93
00:04:54,210 --> 00:04:55,275
And I never will.
94
00:04:55,276 --> 00:04:56,942
That's not what Melissa told me.
95
00:04:56,943 --> 00:05:03,875
I'm leaving my house
and everything I own to...
96
00:05:03,876 --> 00:05:07,109
Who do we think it is?
97
00:05:07,110 --> 00:05:08,575
Julia!
98
00:05:08,576 --> 00:05:09,709
Yay!
99
00:05:09,710 --> 00:05:12,409
This... This is crazy!
100
00:05:12,410 --> 00:05:15,509
I hadn't seen her for years!
101
00:05:15,510 --> 00:05:17,009
And I'm a nun!
102
00:05:17,010 --> 00:05:19,475
I can't inherit even
if I wanted to.
103
00:05:24,710 --> 00:05:27,375
Dr. Henderson,
I know you can't tell us much.
104
00:05:27,376 --> 00:05:28,709
Melissa was a patient of yours.
105
00:05:28,710 --> 00:05:30,509
Actually, she was never
a patient of mine,
106
00:05:30,510 --> 00:05:32,643
so I can tell you everything.
107
00:05:33,176 --> 00:05:36,109
She came to see me a couple of
weeks before she was murdered.
108
00:05:36,110 --> 00:05:37,375
Said it was research
109
00:05:37,376 --> 00:05:39,542
for two characters
she was writing a book about.
110
00:05:39,543 --> 00:05:40,975
Ah.
111
00:05:40,976 --> 00:05:44,642
Was it "Rehab" or "The Walrus"
or "Fifty Shades of James"?
112
00:05:44,643 --> 00:05:47,875
What on earth is
"Fifty Shades of James"?
113
00:05:47,876 --> 00:05:49,475
You really don't want to know.
114
00:05:49,476 --> 00:05:51,643
I am the walrus.
115
00:05:52,176 --> 00:05:54,342
Well, we all love the Beatles,
Dr. Henderson,
116
00:05:54,343 --> 00:05:55,642
but perhaps if we could stick...
117
00:05:55,643 --> 00:05:57,809
No, no.
It's my nickname.
118
00:05:57,810 --> 00:05:59,609
'Cause of my mustache
and 'cause I'm called Russell,
119
00:05:59,610 --> 00:06:01,109
she wrote a book about me.
120
00:06:01,110 --> 00:06:04,442
Possibly could you tell us
more about these two characters?
121
00:06:04,443 --> 00:06:07,375
Uh, one was
a diagnosed sociopath,
122
00:06:07,376 --> 00:06:11,775
and one was a, uh borderline
personality disorder sufferer.
123
00:06:11,776 --> 00:06:13,775
No one's ever written a book
about me before.
124
00:06:13,776 --> 00:06:15,275
Uh, how do I come across?
125
00:06:15,276 --> 00:06:16,809
I haven't read it.
Now...
126
00:06:16,810 --> 00:06:18,475
Is there any chance
of getting me a copy?
127
00:06:18,476 --> 00:06:21,275
Wish I'd never mentioned it.
These two characters?
128
00:06:21,276 --> 00:06:23,775
Um, she wanted to know
what a very close friendship
129
00:06:23,776 --> 00:06:26,709
between a BPD sufferer
and a sociopath would be like,
130
00:06:26,710 --> 00:06:29,809
whether they really should have
a friendship at all.
131
00:06:29,810 --> 00:06:31,275
I'm just going to phone my wife,
132
00:06:31,276 --> 00:06:32,742
let her know someone's written
a book about me.
133
00:06:32,743 --> 00:06:36,109
Why shouldn't they be friends?
After all, they're both crazy.
134
00:06:36,110 --> 00:06:37,709
Actually,
that's completely wrong.
135
00:06:37,710 --> 00:06:39,942
They're very different
mental disorders.
136
00:06:39,943 --> 00:06:43,209
BPD sufferers have disturbed
patterns of perception
137
00:06:43,210 --> 00:06:45,709
and an unstable sense of self.
138
00:06:45,710 --> 00:06:47,642
They invest heavily in intense
139
00:06:47,643 --> 00:06:49,709
and obsessive relationships
with other people.
140
00:06:49,710 --> 00:06:50,875
Sounds like Melissa.
141
00:06:50,876 --> 00:06:53,642
Sociopaths have
a grandiose sense of self,
142
00:06:53,643 --> 00:06:58,109
shallow emotions, and are easily
able to discard relationships
143
00:06:58,110 --> 00:07:00,175
without regret or remorse.
144
00:07:00,176 --> 00:07:03,142
I warned Melissa that
in real life, her BPD character
145
00:07:03,143 --> 00:07:06,309
should stay well clear
of her sociopath character.
146
00:07:06,310 --> 00:07:07,575
In extreme cases,
147
00:07:07,576 --> 00:07:10,975
they'd happily harm
or kill anyone in their way.
148
00:07:10,976 --> 00:07:15,742
So if Melissa based
the BPD sufferer on herself,
149
00:07:15,743 --> 00:07:17,876
who was the homicidal sociopath
based on?
150
00:07:18,410 --> 00:07:21,475
Marjorie,
you're not gonna believe this.
151
00:07:21,476 --> 00:07:22,709
I'm gonna be famous!
152
00:07:31,010 --> 00:07:32,575
Hi.
Uh, listen.
153
00:07:32,576 --> 00:07:34,175
Uh, I'm no tittle-tattle,
154
00:07:34,176 --> 00:07:37,109
apart from maybe when
I'm being suspected of murder.
155
00:07:37,110 --> 00:07:39,209
Um, it's just that, uh,
156
00:07:39,210 --> 00:07:41,375
Julia said she hadn't seen
her sister for years.
157
00:07:41,376 --> 00:07:43,809
And, uh, well,
according to Melissa,
158
00:07:43,810 --> 00:07:46,409
her sister had been in contact
a few weeks ago and they met.
159
00:07:46,410 --> 00:07:49,609
And, uh, well, she said, uh...
160
00:07:49,610 --> 00:07:51,509
she said she was thinking
of leaving the order
161
00:07:51,510 --> 00:07:54,809
and that she needed to borrow
a lot of money.
162
00:07:54,810 --> 00:07:56,542
I just...
163
00:07:56,543 --> 00:07:57,876
Okay.
Good.
164
00:08:00,943 --> 00:08:03,575
Well, if Julia was thinking
of leaving the order,
165
00:08:03,576 --> 00:08:05,375
she could inherit
Melissa's estate.
166
00:08:05,376 --> 00:08:07,175
And if she was in debt,
167
00:08:07,176 --> 00:08:09,942
that would give her
a big fat motive.
168
00:08:25,010 --> 00:08:26,809
Is this really necessary?
169
00:08:26,810 --> 00:08:28,675
It is if you don't want to
get arrested.
170
00:08:28,676 --> 00:08:30,809
- Charles!
- Agatha!
171
00:08:30,810 --> 00:08:33,975
Just brought a few donations
for the charity auction.
172
00:08:33,976 --> 00:08:36,109
What with everything
that's going on,
173
00:08:36,110 --> 00:08:37,475
it rather slipped my mind.
174
00:08:37,476 --> 00:08:39,409
I'm surprised you remembered,
to be honest.
175
00:08:39,410 --> 00:08:41,242
Oh. Are you sure you want to
give away all these?
176
00:08:41,243 --> 00:08:42,375
Oh, come on.
177
00:08:42,376 --> 00:08:44,475
What better way to tempt
your platonic girlfriend
178
00:08:44,476 --> 00:08:47,942
to come to a charity auction
than with these little beauties?
179
00:08:47,943 --> 00:08:50,575
In the same way
that this will tempt Dewey.
180
00:08:50,576 --> 00:08:51,875
I think we could extract
181
00:08:51,876 --> 00:08:53,842
a little more information
out of them at the auction.
182
00:08:53,843 --> 00:08:55,242
- What do you think?
- Brilliant.
183
00:08:55,243 --> 00:08:57,875
Shall we take all this
inside the house?
184
00:08:57,876 --> 00:08:59,409
- Yeah. Yeah.
- Yes?
185
00:08:59,410 --> 00:09:01,742
How about a cup of tea, seeing
as I've come all this way?
186
00:09:01,743 --> 00:09:03,943
Yeah. Tea. Tea.
That'll be good.
187
00:09:04,643 --> 00:09:06,809
Oh, Charles,
you've left your boot open.
188
00:09:06,810 --> 00:09:07,842
Do you know what, Agatha?
189
00:09:07,843 --> 00:09:09,475
I don't really want
a cup of tea!
190
00:09:09,476 --> 00:09:10,809
A gin and tonic would be nice!
191
00:09:10,810 --> 00:09:12,609
Oh.
Even better.
192
00:09:12,610 --> 00:09:15,209
Yeah.
I think I need a drink.
193
00:09:34,510 --> 00:09:37,875
Agatha was right.
Dewey couldn't stay away.
194
00:09:43,110 --> 00:09:46,343
You still remember nothing about
the night Melissa was murdered?
195
00:09:47,376 --> 00:09:51,142
Are you sure you don't just
want to tell Agatha you're here?
196
00:09:51,143 --> 00:09:53,575
There's nothing I want more.
197
00:09:53,576 --> 00:09:57,010
But chances are the murderer
is gonna be at the auction.
198
00:09:57,743 --> 00:10:01,610
It's better if I stay away
and keep watch from a distance.
199
00:10:03,310 --> 00:10:04,776
Okay.
200
00:10:10,610 --> 00:10:12,609
Inspector Wilkes.
201
00:10:14,210 --> 00:10:18,542
So, um, who's
your number-one suspect now
202
00:10:18,543 --> 00:10:20,575
in the murder
of Melissa Sheppard?
203
00:10:20,576 --> 00:10:23,175
Well, my fellow
armchair detective,
204
00:10:23,176 --> 00:10:27,075
if I'm gonna be honest, uh,
your guess is as good as mine.
205
00:10:27,076 --> 00:10:31,275
Uh, well, my guess...
Probably not as good as yours,
206
00:10:31,276 --> 00:10:34,109
I mean, seeing as how you're
the actual detective,
207
00:10:34,110 --> 00:10:35,776
investigating the actual case.
208
00:10:37,210 --> 00:10:38,743
You make a good point.
209
00:10:39,576 --> 00:10:42,709
I bought these for my daughter
from Mr. Dewey.
210
00:10:42,710 --> 00:10:45,109
Uh, you know,
a surprise for her birthday.
211
00:10:45,110 --> 00:10:46,475
- Yeah.
- It's nice, isn't it?
212
00:10:46,476 --> 00:10:50,275
Uh, but she's here, and I don't
want her to see them.
213
00:10:50,276 --> 00:10:53,009
Well, why don't I take them
with me now,
214
00:10:53,010 --> 00:10:55,575
then I can drop them to you
later?
215
00:10:55,576 --> 00:10:57,475
I'll bring my "Kojak" DVDs.
216
00:10:57,476 --> 00:10:58,709
Who loves ya, baby?
217
00:10:58,710 --> 00:11:01,009
Do you want a lollipop?
218
00:11:02,443 --> 00:11:06,275
Uh, Lot number 14...
A, uh, lovely porcelain doll.
219
00:11:06,276 --> 00:11:08,809
Who would like to give
an opening bid?
220
00:11:08,810 --> 00:11:10,609
Fiver!
221
00:11:10,610 --> 00:11:12,642
These bloody peasants
and Philistines.
222
00:11:12,643 --> 00:11:14,743
Uh, £200.
223
00:11:14,810 --> 00:11:16,842
Uh, £250.
224
00:11:16,843 --> 00:11:20,142
What'd you do that for?
You don't want that weird doll.
225
00:11:20,143 --> 00:11:21,809
I'm just winding up Dewey.
226
00:11:21,810 --> 00:11:23,442
That's not funny.
227
00:11:23,443 --> 00:11:26,810
This is for charity,
not your pathetic grudges.
228
00:11:27,343 --> 00:11:29,209
Three hundred and fifty.
229
00:11:29,210 --> 00:11:30,942
- Three-fifty bid and...
- Four.
230
00:11:30,943 --> 00:11:32,175
Did Melissa ever speak
231
00:11:32,176 --> 00:11:34,775
about having a special friend
in rehab?
232
00:11:34,776 --> 00:11:36,909
Oh.
Discovered the shoes, I see.
233
00:11:36,910 --> 00:11:39,175
I'll be bidding on all of these.
234
00:11:39,176 --> 00:11:40,775
It's quite a collection.
235
00:11:40,776 --> 00:11:43,009
You're the Cotswolds'
Imelda Marcos.
236
00:11:43,010 --> 00:11:44,175
Oh!
237
00:11:44,176 --> 00:11:45,875
Or isn't that you?
238
00:11:45,876 --> 00:11:48,843
I pray every day the Lord
will forgive my little hobby.
239
00:11:49,710 --> 00:11:52,142
Quite an expensive little hobby,
though, isn't it?
240
00:11:52,143 --> 00:11:55,675
If I may ask you, I mean...
how do you afford it?
241
00:11:55,676 --> 00:11:57,275
Four hundred and fifty!
242
00:11:57,276 --> 00:12:01,409
I mean, I suppose
once you leave the order
243
00:12:01,410 --> 00:12:03,109
and inherit your sister's money,
244
00:12:03,110 --> 00:12:05,509
your money problems
will be a thing of the past.
245
00:12:05,510 --> 00:12:06,943
I'm not leaving the order.
246
00:12:07,476 --> 00:12:09,342
I haven't got money problems.
247
00:12:09,343 --> 00:12:13,442
Oh. Well, that's, uh,
it's not what Dewey said.
248
00:12:13,443 --> 00:12:15,642
He said that you'd been in touch
with your sister,
249
00:12:15,643 --> 00:12:18,375
told her that you were leaving
your life as a... nun
250
00:12:18,376 --> 00:12:20,175
and that you needed money.
251
00:12:20,176 --> 00:12:22,909
My sister was a liar,
as we know.
252
00:12:22,910 --> 00:12:26,642
The truth is Melissa came to me
saying that she needed money.
253
00:12:26,643 --> 00:12:30,309
She'd got herself involved
with drugs again.
254
00:12:30,310 --> 00:12:31,675
She wasn't making any sense.
255
00:12:31,676 --> 00:12:34,409
She... She kept raving on
about the dolls.
256
00:12:34,410 --> 00:12:36,809
Five hundred and fifty...
In cash.
257
00:12:36,810 --> 00:12:38,209
Six hundred.
Cash.
258
00:12:38,210 --> 00:12:39,542
Six hundred I have.
259
00:12:39,543 --> 00:12:41,476
Oh. Kind.
260
00:12:42,310 --> 00:12:44,509
We met at the, uh, Jazz Night.
261
00:12:44,510 --> 00:12:47,542
- Six-fifty!
- Yeah, Detective. I remember.
262
00:12:47,543 --> 00:12:49,309
Still rockin' the pigtails.
263
00:12:49,310 --> 00:12:50,809
- Love it.
- Any more, anyone?
264
00:12:50,810 --> 00:12:52,375
Probably should've grown out
of them by now.
265
00:12:52,376 --> 00:12:54,475
- Seven hundred.
- Seven hundred and fifty!
266
00:12:54,476 --> 00:12:56,742
- Seven-fifty.
- Nine hundred.
267
00:12:56,743 --> 00:12:59,775
Nine hundred pounds.
268
00:12:59,776 --> 00:13:02,109
- One thousand!
- One thousand pounds.
269
00:13:02,110 --> 00:13:03,476
Do you want to hang out
sometime?
270
00:13:04,343 --> 00:13:05,775
Sure. Yeah.
That'd be lush.
271
00:13:05,776 --> 00:13:07,475
One thousand and fifty.
272
00:13:07,476 --> 00:13:09,809
One thousand, one hundred.
273
00:13:09,810 --> 00:13:11,575
Mr. Sheppard?
274
00:13:11,576 --> 00:13:15,876
Sold to Mr. Dewey... £1,100.
275
00:13:16,710 --> 00:13:19,375
A nun's life isn't easy.
276
00:13:19,376 --> 00:13:22,310
I question my calling every day.
277
00:13:22,843 --> 00:13:24,810
Especially now.
278
00:13:26,676 --> 00:13:30,275
But honestly,
I-I have no plans to leave.
279
00:13:34,143 --> 00:13:41,643
But if I ever change my mind...
maybe I'll give you a call.
280
00:13:54,276 --> 00:13:55,975
I believe everything
Julia has said.
281
00:13:55,976 --> 00:13:58,775
Yeah.
Course you do.
282
00:13:58,776 --> 00:14:01,110
Love is blind.
283
00:14:14,110 --> 00:14:15,610
Oh, God.
284
00:14:19,976 --> 00:14:23,142
I thought you were my friend!
285
00:14:27,876 --> 00:14:30,210
What is going on?
286
00:14:31,243 --> 00:14:34,109
It's James!
287
00:14:34,110 --> 00:14:36,109
- I can't see anyone.
- Well, I bloody can.
288
00:14:36,110 --> 00:14:39,175
Coming through.
Coming through. Police business.
289
00:14:39,176 --> 00:14:42,109
Police business. Coming through.
Leave it to the professionals.
290
00:14:42,110 --> 00:14:44,209
Stay calm.
291
00:14:44,210 --> 00:14:46,375
Oh, no.
292
00:14:46,376 --> 00:14:47,875
No!
293
00:14:53,876 --> 00:14:56,542
Wilkes says Julia was strangled.
294
00:14:56,543 --> 00:14:59,142
He's asking people
if anyone saw anyone suspicious
295
00:14:59,143 --> 00:15:01,375
hanging around in the garden
while the auction was on.
296
00:15:01,376 --> 00:15:04,543
Oh, God.
Where is James?
297
00:15:05,176 --> 00:15:06,909
He was in his room.
298
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
What?
299
00:15:07,911 --> 00:15:10,109
But he's not there anymore.
300
00:15:10,110 --> 00:15:11,310
In his room?
301
00:15:12,143 --> 00:15:13,409
Charles Fraith.
302
00:15:13,410 --> 00:15:15,709
Are you telling me that you have
been hiding him here
303
00:15:15,710 --> 00:15:17,342
this entire time?
304
00:15:17,343 --> 00:15:21,775
Oh, you... you... snake!
305
00:15:21,776 --> 00:15:23,709
I'll go and take a look around.
306
00:15:31,243 --> 00:15:33,475
So who would want Julia killed?
307
00:15:33,476 --> 00:15:36,209
And are the two sisters' murders
connected?
308
00:15:36,210 --> 00:15:38,409
Dewey and Luke both have reason
to kill Melissa.
309
00:15:38,410 --> 00:15:39,609
But Julia as well?
310
00:15:39,610 --> 00:15:42,009
I think she needed the money
from the estate
311
00:15:42,010 --> 00:15:43,742
to fund her shoe habit.
312
00:15:43,743 --> 00:15:46,775
Julia promised me she had
no plans to leave the order.
313
00:15:46,776 --> 00:15:48,575
I don't think
she would have lied to me.
314
00:15:48,576 --> 00:15:51,609
Who would have wanted to prevent
Julia from inheriting?
315
00:15:51,610 --> 00:15:52,875
Not Luke or Dewey.
316
00:15:52,876 --> 00:15:54,875
In fact, there's nothing
to connect them to Julia...
317
00:15:54,876 --> 00:15:57,476
Unless one of them was
the killer and Julia found out.
318
00:15:58,110 --> 00:16:02,275
Meanwhile, Wilkes still thinks
that James is the killer.
319
00:16:02,276 --> 00:16:03,509
He can't be.
320
00:16:03,510 --> 00:16:06,110
Why would James
want to kill Julia?
321
00:16:07,110 --> 00:16:08,642
I didn't kill Julia.
322
00:16:08,643 --> 00:16:10,009
James!
323
00:16:10,010 --> 00:16:11,909
James.
Oh, God.
324
00:16:11,910 --> 00:16:13,942
Listen. Move.
You can't stay here.
325
00:16:13,943 --> 00:16:15,109
This is a crime scene.
326
00:16:15,110 --> 00:16:16,975
The police are everywhere.
Get down. Just...
327
00:16:16,976 --> 00:16:18,842
Well, what if we smuggle him out
328
00:16:18,843 --> 00:16:20,509
and hide him
at the detective agency?
329
00:16:20,510 --> 00:16:23,809
Great idea!
How are we gonna do that?
330
00:16:28,976 --> 00:16:31,342
How fortuitous
that you turned up
331
00:16:31,343 --> 00:16:34,342
just as I was having
a clear-out, Bill.
332
00:16:34,343 --> 00:16:36,642
Thanks for helping me
get rid of this carpet.
333
00:16:36,643 --> 00:16:38,109
No problem, Sir Charles.
334
00:16:38,110 --> 00:16:41,242
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
335
00:16:41,243 --> 00:16:44,909
Stop... right there, you two.
336
00:16:44,910 --> 00:16:49,575
Now, I couldn't help
but overhear, Sir Charles,
337
00:16:49,576 --> 00:16:53,275
that you suddenly want to
get rid of this carpet.
338
00:16:53,276 --> 00:16:58,142
Well, it just so happens
that I need a new carpet
339
00:16:58,143 --> 00:17:00,675
for my front room at home.
340
00:17:00,676 --> 00:17:07,475
So put it down, roll it out...
and let's take a look, shall we?
341
00:17:07,476 --> 00:17:09,142
There goes my promotion.
342
00:17:09,143 --> 00:17:11,475
In fact,
there goes my whole career.
343
00:17:12,610 --> 00:17:15,709
Oh, God! No! N... Oh.
Look at that dust!
344
00:17:15,710 --> 00:17:18,442
Oh, that's gonna wreak havoc
with my allergies.
345
00:17:18,443 --> 00:17:21,409
And that color is never gonna go
with my leatherette settee,
346
00:17:21,410 --> 00:17:22,410
is it?
347
00:17:22,411 --> 00:17:24,609
Oh, come on. No!
Take it to the dump.
348
00:17:24,610 --> 00:17:26,409
Oh!
349
00:17:26,410 --> 00:17:28,342
- Ooh.
- Uh, you okay?
350
00:17:28,343 --> 00:17:30,675
It's really
just a little strain.
351
00:17:30,676 --> 00:17:32,110
A strain.
352
00:17:32,943 --> 00:17:34,775
Kind of a waste of time,
isn't it?
353
00:17:42,543 --> 00:17:44,709
You know what?
354
00:17:44,710 --> 00:17:47,175
For someone who hasn't eaten
very much recently,
355
00:17:47,176 --> 00:17:49,410
you're really bloody heavy.
356
00:17:54,410 --> 00:17:56,242
Ooh!
357
00:17:56,243 --> 00:17:58,909
Oh.
358
00:17:58,910 --> 00:18:02,942
Oh! I have finished Melissa's
truly terrible novel.
359
00:18:02,943 --> 00:18:06,109
There's a character called Jimi
in it who she meets in rehab.
360
00:18:06,110 --> 00:18:09,109
They fall in love,
and they have this passionate
361
00:18:09,110 --> 00:18:11,409
and slightly obsessive affair.
362
00:18:11,410 --> 00:18:13,909
Maybe Jimi
is the sociopathic character
363
00:18:13,910 --> 00:18:16,675
that Dr. Henderson was talking
about when we went to see him.
364
00:18:16,676 --> 00:18:17,875
We?
365
00:18:17,876 --> 00:18:20,542
You... You took James with you?
366
00:18:20,543 --> 00:18:22,242
Charles!
367
00:18:22,243 --> 00:18:24,942
So did your Melissa ever mention
this Jimi character?
368
00:18:24,943 --> 00:18:26,575
She was not my Melissa.
369
00:18:26,576 --> 00:18:28,509
Maybe Jimi is you, James.
370
00:18:28,510 --> 00:18:31,009
I doubt it, since I've never
been a drug addict or in rehab.
371
00:18:31,010 --> 00:18:32,109
The way things are going,
372
00:18:32,110 --> 00:18:33,675
I wouldn't rule it out
in the future.
373
00:18:33,676 --> 00:18:37,109
L.J. Sheppard
Gentlemen's Outfitters...
374
00:18:37,110 --> 00:18:39,109
Maybe the J stands for "Jimi."
375
00:18:39,110 --> 00:18:40,575
I'll go to Luke's house
and talk to him.
376
00:18:40,576 --> 00:18:43,975
Charles, don't go on your own.
At least take Sarah with you.
377
00:18:43,976 --> 00:18:46,509
Or Jimi is John Dewey.
378
00:18:46,510 --> 00:18:48,809
I can talk to him,
but I need someone to protect me
379
00:18:48,810 --> 00:18:51,142
against some scary dolls.
380
00:18:51,143 --> 00:18:52,942
- Cheers for offering, Bill.
- Come on.
381
00:18:52,943 --> 00:18:56,209
Let's get you
into the hiding place.
382
00:18:56,210 --> 00:18:57,642
This is the calm zone.
383
00:18:57,643 --> 00:19:03,309
This is where we go when we want
to relax and just... calm down.
384
00:19:10,876 --> 00:19:12,410
Agatha?
385
00:19:12,943 --> 00:19:16,975
I'm not feeling very calm
in the calm zone.
386
00:19:20,976 --> 00:19:22,643
You okay?
387
00:19:23,743 --> 00:19:27,809
I know you were rather fond
of Julia.
388
00:19:30,676 --> 00:19:33,876
She was the first person I've
connected to in a long time.
389
00:19:36,510 --> 00:19:39,343
You know, you and James
are lucky to have each other.
390
00:19:43,276 --> 00:19:45,110
I think he's holding
something back.
391
00:19:47,243 --> 00:19:49,375
Talk to him, Agatha.
392
00:19:49,376 --> 00:19:51,810
Life's too short
to leave things unsaid.
393
00:19:55,443 --> 00:19:57,409
- That was almost profound.
- I know.
394
00:19:57,410 --> 00:20:00,675
I rather impressed myself,
actually.
395
00:20:00,676 --> 00:20:04,475
So I'll be back with
the official investigation soon.
396
00:20:04,476 --> 00:20:06,342
You'll be the enemy.
397
00:20:06,343 --> 00:20:08,875
Well, it's been great working
with you, Ser... Oh.
398
00:20:08,876 --> 00:20:10,309
Almost-Sergeant.
399
00:20:10,310 --> 00:20:11,409
Shoo, teenagers.
400
00:20:11,410 --> 00:20:13,375
Will you stop smoking
and drinking beer
401
00:20:13,376 --> 00:20:16,075
in a public place
and revise for your exams?
402
00:20:16,076 --> 00:20:17,709
I'm sorry about that, Officer.
403
00:20:17,710 --> 00:20:19,942
The millennial menace
is everywhere.
404
00:20:19,943 --> 00:20:23,409
Now, I still have a long list
of antisocial adolescents
405
00:20:23,410 --> 00:20:24,875
in my dossier.
406
00:20:24,876 --> 00:20:27,542
If you would like to pass the
names on to the authorities...
407
00:20:27,543 --> 00:20:29,442
That's brilliant,
Officer Boggle.
408
00:20:29,443 --> 00:20:31,575
Maybe not right now.
We're just on a case.
409
00:20:31,576 --> 00:20:33,342
Say no more.
410
00:20:33,343 --> 00:20:36,209
I stand ready to assist
as always.
411
00:20:37,410 --> 00:20:39,509
Shoo!
Shoo!
412
00:20:39,510 --> 00:20:42,242
Don't drink in public places.
Revise!
413
00:20:42,243 --> 00:20:44,542
Toni, you're
a grown-up detective.
414
00:20:44,543 --> 00:20:47,075
You will not be freaked out
by creepy dolls.
415
00:20:50,110 --> 00:20:51,775
So that's what the aubergine
means.
416
00:20:51,776 --> 00:20:52,909
Mm.
417
00:20:52,910 --> 00:20:54,775
So, I have an idea
how we can play this.
418
00:20:54,776 --> 00:20:57,542
We should lull Luke
into a false sense of security.
419
00:20:57,543 --> 00:20:59,210
I...
420
00:20:59,743 --> 00:21:01,975
Come to collect your suit,
Sir Charles?
421
00:21:03,243 --> 00:21:06,476
Because this is my home,
not my shop.
422
00:21:07,010 --> 00:21:08,909
May I ask what it is
you're doing here?
423
00:21:08,910 --> 00:21:10,342
Yes.
424
00:21:10,343 --> 00:21:11,975
We came to tell you
425
00:21:11,976 --> 00:21:14,309
that Mr. Dewey
is about to be arrested
426
00:21:14,310 --> 00:21:16,809
for the murder of Melissa
and Julia.
427
00:21:16,810 --> 00:21:19,376
A policeman is with him
right now.
428
00:21:21,210 --> 00:21:22,742
What she said.
429
00:21:24,876 --> 00:21:26,310
Oh.
430
00:21:35,210 --> 00:21:36,375
Oh!
431
00:21:36,376 --> 00:21:38,509
We're not here to investigate.
432
00:21:38,510 --> 00:21:40,910
We're here because, um...
433
00:21:41,443 --> 00:21:42,742
my boyfriend wants to buy me
434
00:21:42,743 --> 00:21:45,275
that, um, lovely doll you bought
at the auction.
435
00:21:45,276 --> 00:21:47,210
Oh, that's nice of him.
436
00:21:47,676 --> 00:21:49,009
Me.
437
00:21:49,010 --> 00:21:52,775
Nice of me, because I am
obviously the boyfriend.
438
00:21:52,776 --> 00:21:55,409
What a great boyfriend I am.
439
00:21:55,410 --> 00:21:57,510
Right.
Well, come in.
440
00:21:58,776 --> 00:22:00,343
Please come in.
441
00:22:12,510 --> 00:22:16,475
To that perv Dewey going down
for a long time.
442
00:22:16,476 --> 00:22:19,442
To the... perv
for getting his comeuppance.
443
00:22:19,443 --> 00:22:21,276
Indeed.
444
00:22:22,110 --> 00:22:23,375
Thank you.
445
00:22:23,376 --> 00:22:25,110
And cheers.
446
00:22:26,610 --> 00:22:29,309
Not that it matters now that
the police have got their man,
447
00:22:29,310 --> 00:22:34,642
but did Melissa ever mention
a friend she had in rehab...
448
00:22:34,643 --> 00:22:35,676
Jimi?
449
00:22:38,110 --> 00:22:39,876
Not as far as I know.
450
00:22:40,510 --> 00:22:41,675
Ah.
451
00:22:41,676 --> 00:22:43,442
And only as a matter
of interest...
452
00:22:43,443 --> 00:22:46,342
What does the "J" stand for
in L.J. Sheppard?
453
00:22:46,343 --> 00:22:48,810
Yes. Is it James?
454
00:22:50,576 --> 00:22:51,576
John?
455
00:22:52,210 --> 00:22:55,010
Why all these questions?
You said Dewey had been charged.
456
00:22:55,576 --> 00:22:57,375
- Well, um...
- Uh...
457
00:22:57,376 --> 00:22:59,509
- It's a process.
- Yes. Uh...
458
00:22:59,510 --> 00:23:02,242
Okay. Look.
459
00:23:02,243 --> 00:23:05,309
I like to think of myself
as a polite and courteous man,
460
00:23:05,310 --> 00:23:08,910
but stop wasting my time and
get the hell out of my house.
461
00:23:10,843 --> 00:23:12,343
Ah.
462
00:23:12,943 --> 00:23:14,709
Is this the one you wanted?
463
00:23:14,710 --> 00:23:17,609
Ugh! Um... yeah.
Sorry. Yes.
464
00:23:17,610 --> 00:23:21,676
Um, let me hold...
the beautiful thing.
465
00:23:22,276 --> 00:23:25,309
Thanks for my lovely present,
babe.
466
00:23:25,310 --> 00:23:28,775
Oh.
You're welcome... honey.
467
00:23:28,776 --> 00:23:31,509
Um, does the name Jimi
mean anything to you?
468
00:23:31,510 --> 00:23:33,209
He was a friend of Melissa's.
469
00:23:33,210 --> 00:23:35,210
No, no. Nothing.
Nothing at all. No.
470
00:23:36,010 --> 00:23:38,542
I'm just, uh,
surprised you wanted a doll,
471
00:23:38,543 --> 00:23:42,642
as when I last saw you, you said
my dolls, uh, creeped you out.
472
00:23:42,643 --> 00:23:44,210
Oh.
473
00:23:46,410 --> 00:23:48,276
We need to talk.
474
00:23:55,843 --> 00:23:58,375
So, um, I-I...
475
00:24:04,110 --> 00:24:07,542
It's not... We can't really talk
with this going.
476
00:24:07,543 --> 00:24:11,175
More like a discombobulating
zone than a calm zone.
477
00:24:11,176 --> 00:24:14,676
Uh... I'll switch it off.
478
00:24:18,143 --> 00:24:19,643
Thank you.
479
00:24:23,210 --> 00:24:24,409
Better.
480
00:24:24,410 --> 00:24:26,310
Thank God.
481
00:24:31,010 --> 00:24:35,109
First thing to say...
Um, Melissa was part
482
00:24:35,110 --> 00:24:37,142
of a writers' group
that I was asked to speak to.
483
00:24:37,143 --> 00:24:40,809
I've met her three times,
and that was it.
484
00:24:40,810 --> 00:24:44,109
She was like that stranger
you sit next to on an airplane
485
00:24:44,110 --> 00:24:46,842
and tell all your secrets
and then never see again.
486
00:24:46,843 --> 00:24:48,643
All your secrets?
487
00:24:49,643 --> 00:24:52,409
Melissa said there was just one.
488
00:24:52,410 --> 00:24:54,209
Yeah.
T-There was.
489
00:24:54,210 --> 00:24:57,109
Well, it wasn't even a...
490
00:24:57,110 --> 00:24:58,275
I told her...
491
00:24:58,276 --> 00:24:59,676
Are you sick?
492
00:25:00,310 --> 00:25:02,242
Is that what all this stuff
with the doctor was about?
493
00:25:02,243 --> 00:25:05,143
No.
No, no, no.
494
00:25:07,176 --> 00:25:10,376
The book tour was great.
495
00:25:10,876 --> 00:25:13,175
I-I was happy.
496
00:25:13,176 --> 00:25:15,310
Maybe too happy.
497
00:25:15,876 --> 00:25:18,375
I started to feel like...
498
00:25:18,376 --> 00:25:24,609
I felt scared how disconnected
I was from you.
499
00:25:24,610 --> 00:25:29,309
And that made me wonder,
stupidly,
500
00:25:29,310 --> 00:25:32,843
if... we'd be happier apart.
501
00:25:36,876 --> 00:25:38,709
And that was the secret
502
00:25:38,710 --> 00:25:41,009
she wanted to tell me
at the concert?
503
00:25:41,010 --> 00:25:42,476
Yes.
504
00:25:43,310 --> 00:25:46,709
Agatha, when the book tour
starts again,
505
00:25:46,710 --> 00:25:48,775
I need you to come with me.
506
00:25:48,776 --> 00:25:51,509
Let's see the world together.
507
00:25:51,510 --> 00:25:52,510
Will you do that?
508
00:25:52,511 --> 00:25:54,376
James, I...
509
00:25:55,910 --> 00:25:59,575
I don't know. I...
510
00:25:59,576 --> 00:26:01,243
I need to think about it.
511
00:26:04,110 --> 00:26:05,975
Come back to the cottage
with me.
512
00:26:05,976 --> 00:26:07,643
Please?
513
00:26:20,910 --> 00:26:22,642
No.
514
00:26:22,643 --> 00:26:24,509
I can't go back home.
I...
515
00:26:24,510 --> 00:26:27,309
I can't go back to the cottage.
516
00:26:27,310 --> 00:26:30,175
I don't know what happened
that night, but...
517
00:26:30,176 --> 00:26:32,575
they tried to kill me.
518
00:26:32,576 --> 00:26:35,142
Melissa was trying to stop them.
519
00:26:38,476 --> 00:26:40,475
Well, I paid £1,100.
520
00:26:40,476 --> 00:26:43,443
How about we say £1,200
for cash?
521
00:26:46,110 --> 00:26:47,110
Right.
522
00:26:47,111 --> 00:26:50,210
Well, nothing's too good
for my girl.
523
00:26:50,943 --> 00:26:53,442
Love the craftsmanship.
524
00:26:53,443 --> 00:26:55,809
Um, what was
your relationship like
525
00:26:55,810 --> 00:26:58,343
with Melissa's sister, Julia?
526
00:26:58,910 --> 00:27:01,409
Oh, it was, uh,
dreadful, actually.
527
00:27:01,410 --> 00:27:02,509
Dreadful.
528
00:27:02,510 --> 00:27:05,109
Perhaps you'd, uh, prefer
a cheaper doll.
529
00:27:05,110 --> 00:27:06,775
- Those dolls.
- Yeah?
530
00:27:06,776 --> 00:27:09,442
They're the same as what you
took to the singles night.
531
00:27:09,443 --> 00:27:10,776
So what?
532
00:27:11,543 --> 00:27:12,543
Right.
533
00:27:16,910 --> 00:27:18,342
Right.
534
00:27:18,343 --> 00:27:21,609
I'm going to teach you both
a lesson you'll never forget.
535
00:27:25,610 --> 00:27:27,909
So we carefully attach
the doll's head
536
00:27:27,910 --> 00:27:32,876
to the doll's body, like so,
using these little tacks here.
537
00:27:33,410 --> 00:27:36,709
Pop that in there and give it
a little tap, tap, tap.
538
00:27:36,710 --> 00:27:39,309
Tap, tap... tap.
539
00:27:39,310 --> 00:27:42,442
What? I thought you said
you loved the craftsmanship.
540
00:27:42,443 --> 00:27:43,443
Yep.
541
00:27:43,444 --> 00:27:45,642
You sell
vintage porcelain dolls,
542
00:27:45,643 --> 00:27:47,209
- not cheap ones.
- Yes.
543
00:27:47,210 --> 00:27:49,443
Why have you got those
in the cupboard?
544
00:27:50,276 --> 00:27:51,509
No more Mrs. Nice Guy.
545
00:27:51,510 --> 00:27:53,909
Either you start answering
or the doll gets it.
546
00:27:53,910 --> 00:27:56,509
No. No. Please.
Not my gorgeous girl. Please.
547
00:27:56,510 --> 00:27:59,209
Look. I'll tell you everything.
Just please don't hurt her.
548
00:27:59,210 --> 00:28:00,609
You can start by telling us
549
00:28:00,610 --> 00:28:02,909
why you've got
those cheap plastic dolls.
550
00:28:02,910 --> 00:28:05,543
Oh, God.
551
00:28:06,510 --> 00:28:09,442
We use them to move
the drugs around, unseen.
552
00:28:09,443 --> 00:28:10,609
So you are a dealer.
553
00:28:10,610 --> 00:28:12,175
Hang on.
What do you mean, "we"?
554
00:28:12,176 --> 00:28:14,142
Look, I'm just
the drunken donkey,
555
00:28:14,143 --> 00:28:16,109
like the... the drugs mule.
556
00:28:16,110 --> 00:28:17,709
You don't think I'm the brains
behind an...
557
00:28:17,710 --> 00:28:19,875
An operation as big as this,
do you?
558
00:28:19,876 --> 00:28:21,342
Oh, God.
559
00:28:21,343 --> 00:28:23,309
Oh, God.
Oh, God.
560
00:28:23,310 --> 00:28:25,742
Oh, please.
561
00:28:25,743 --> 00:28:27,175
No.
562
00:28:27,176 --> 00:28:29,842
He's been using the cheap dolls
to move the drugs,
563
00:28:29,843 --> 00:28:32,642
which is why he had one with him
at the singles night.
564
00:28:32,643 --> 00:28:36,109
So if Dewey's not
the ringleader, who is?
565
00:28:36,110 --> 00:28:37,975
He wouldn't tell us.
566
00:28:37,976 --> 00:28:40,442
I threatened to smash his doll,
but he still wouldn't answer.
567
00:28:40,443 --> 00:28:43,742
And we're still no closer
to finding this Jimi character?
568
00:28:43,743 --> 00:28:45,342
Jimmy, you say?
569
00:28:45,343 --> 00:28:46,975
I'll check the dossier,
570
00:28:46,976 --> 00:28:48,709
but there was
a Jimmy the gravedigger
571
00:28:48,710 --> 00:28:50,909
who was a mate of my dad's
after the war.
572
00:28:50,910 --> 00:28:52,575
Pretty confident it's not him.
573
00:28:52,576 --> 00:28:53,909
No.
574
00:28:53,910 --> 00:29:00,109
How about... James Walkinshaw,
who I arrested last week
575
00:29:00,110 --> 00:29:03,242
for leaving an ice-cream wrapper
on the village green?
576
00:29:03,243 --> 00:29:04,276
He's 12.
577
00:29:06,710 --> 00:29:08,875
Meanwhile,
the normally charming Luke
578
00:29:08,876 --> 00:29:10,509
told us to get
the hell out of his house.
579
00:29:10,510 --> 00:29:12,109
He knows something,
but how we're supposed to get
580
00:29:12,110 --> 00:29:13,375
close enough to find out,
I don't know.
581
00:29:13,376 --> 00:29:17,609
Karen, his wife,
asked me to hang out with her.
582
00:29:17,610 --> 00:29:19,942
So I could get close to her and
then find out more about him.
583
00:29:19,943 --> 00:29:21,642
No, no, no, no.
Y-You're not going there.
584
00:29:21,643 --> 00:29:23,209
You're not putting yourself
at that kind of risk.
585
00:29:23,210 --> 00:29:25,109
He's far too dangerous.
586
00:29:25,110 --> 00:29:30,109
There was a Jim I snogged
at the county fair in 1969.
587
00:29:30,110 --> 00:29:33,742
But I mean, if it was him,
it'd be a crazy coincidence.
588
00:29:37,643 --> 00:29:41,610
Do you want to go for a drink?
589
00:29:44,676 --> 00:29:47,442
Okay.
Forget that, then.
590
00:29:47,443 --> 00:29:49,709
Sorry.
Sorry.
591
00:29:49,710 --> 00:29:51,775
It's just I'm a bit fed up.
592
00:29:51,776 --> 00:29:54,509
My sick leave's over, and I'm
going back to work tomorrow.
593
00:29:54,510 --> 00:29:56,475
You know, it's been really fun
594
00:29:56,476 --> 00:29:58,875
to be free of all the rules
and regulations,
595
00:29:58,876 --> 00:30:00,575
not to mention
Wilkes telling me what to do.
596
00:30:00,576 --> 00:30:01,709
Yeah.
597
00:30:01,710 --> 00:30:03,509
I sometimes want to follow
my own instincts,
598
00:30:03,510 --> 00:30:04,709
not just Agatha's.
599
00:30:04,710 --> 00:30:07,042
Like my idea of seeing
Karen Sheppard.
600
00:30:07,043 --> 00:30:10,142
I think that would be a great
idea to get more info on Luke.
601
00:30:10,143 --> 00:30:12,609
- What do you think?
- Great.
602
00:30:12,610 --> 00:30:15,175
Just got a text from my mate
saying he's had his results
603
00:30:15,176 --> 00:30:17,075
and he's been made sergeant!
604
00:30:17,076 --> 00:30:18,709
Well... Well, you'll be next.
605
00:30:18,710 --> 00:30:20,610
But why haven't I heard?
606
00:30:22,643 --> 00:30:24,842
Do you think it's a good idea
to go and see Karen?
607
00:30:24,843 --> 00:30:28,175
Yeah. It's a great idea.
You should definitely do that.
608
00:30:37,510 --> 00:30:40,175
Hi, Karen.
It's, uh, Toni the detective.
609
00:30:40,176 --> 00:30:43,809
Um, are you around tomorrow?
610
00:30:48,243 --> 00:30:50,509
Hey.
611
00:30:50,510 --> 00:30:51,843
Hey.
612
00:30:52,910 --> 00:30:55,709
Isn't it time you stopped
working for the night?
613
00:30:55,710 --> 00:30:57,076
No.
614
00:30:58,043 --> 00:30:59,942
There's a case to crack.
615
00:31:02,210 --> 00:31:05,110
I know I've put you through
a lot.
616
00:31:06,210 --> 00:31:08,410
I want to make it up to you.
617
00:31:23,476 --> 00:31:26,942
James?
You all right?
618
00:31:26,943 --> 00:31:31,242
Hey, I know that you're trying
to protect me and everyone else,
619
00:31:31,243 --> 00:31:34,476
but we're gonna get
through this... together.
620
00:31:35,610 --> 00:31:36,942
Right?
621
00:31:36,943 --> 00:31:39,942
And where have you been
this evening, Sir Charles?
622
00:31:39,943 --> 00:31:41,109
Oh.
623
00:31:41,110 --> 00:31:43,709
Just for a quiet drink
at the Fox, Mrs. B.
624
00:31:43,710 --> 00:31:46,142
Mm. Singles night isn't
till next Thursday.
625
00:31:46,143 --> 00:31:47,209
Yes.
I know.
626
00:31:47,210 --> 00:31:50,009
It's not the only reason
that I would...
627
00:31:50,010 --> 00:31:51,943
I say.
Isn't that Mayor Ted?
628
00:31:52,676 --> 00:31:54,376
Hmm.
629
00:31:55,343 --> 00:31:58,209
His daughter can't get enough
of those dolls.
630
00:31:58,210 --> 00:32:00,409
Mayor Ted hasn't got a daughter.
631
00:32:00,410 --> 00:32:04,175
He's got a 14 year-old son,
who I have observed
632
00:32:04,176 --> 00:32:08,110
lording it 'round town
in possession of a nose ring.
633
00:32:08,610 --> 00:32:09,910
No.
634
00:32:10,510 --> 00:32:14,943
I'll go and investigate this,
get it down in the dossier.
635
00:32:17,110 --> 00:32:20,375
Mum, are you sure
I haven't had any post?
636
00:32:20,376 --> 00:32:23,009
What?
Yeah, of course they're clean.
637
00:32:23,010 --> 00:32:25,609
No, Mum.
Post.
638
00:32:25,610 --> 00:32:27,675
Okay.
639
00:32:27,676 --> 00:32:30,643
Thank you.
Love you.
640
00:32:31,910 --> 00:32:33,610
No news?
641
00:32:35,110 --> 00:32:36,543
Thank you.
642
00:32:38,843 --> 00:32:42,709
Those two, they really get on.
643
00:32:42,710 --> 00:32:45,109
Chemistry, I think they call it.
644
00:32:45,110 --> 00:32:47,942
Ah. Is that the secret
to a happy relationship?
645
00:32:47,943 --> 00:32:52,243
When I manage to have a happy
relationship, I'll let you know.
646
00:32:54,510 --> 00:32:57,510
Is chemistry enough on its own,
though?
647
00:32:59,610 --> 00:33:01,910
Maybe you have to work harder
than that.
648
00:33:02,943 --> 00:33:06,376
Be prepared to make sacrifices
for each other.
649
00:33:07,676 --> 00:33:09,675
James?
650
00:33:09,676 --> 00:33:11,276
Are you okay?
651
00:33:13,443 --> 00:33:15,976
Yeah.
Yeah, I'm fine.
652
00:33:17,243 --> 00:33:19,542
Maybe we could get lunch.
653
00:33:19,543 --> 00:33:24,843
I could get you a suspiciously
handled smoked salmon sandwich.
654
00:33:25,376 --> 00:33:27,610
Celebrate my first day back
at work.
655
00:33:28,110 --> 00:33:29,210
I can't.
656
00:33:29,676 --> 00:33:31,809
I'm doing that thing, remember?
657
00:33:31,810 --> 00:33:33,010
With Karen Sheppard.
658
00:33:34,143 --> 00:33:35,742
Yeah.
659
00:33:35,743 --> 00:33:37,342
You said it was a good idea.
660
00:33:37,343 --> 00:33:39,509
Yeah, yeah. It's...
It's a really great idea.
661
00:33:39,510 --> 00:33:42,110
Okay.
662
00:33:42,743 --> 00:33:45,009
I was coming out of
the Fox and Ferret last night...
663
00:33:45,010 --> 00:33:48,209
Really? It's not singles night
till next Thursday.
664
00:33:48,210 --> 00:33:49,909
I know!
665
00:33:49,910 --> 00:33:52,342
I was just having a quiet drink.
666
00:33:52,343 --> 00:33:57,809
Anyway, I saw Mayor Ted carrying
several of Dewey's drug dolls,
667
00:33:57,810 --> 00:34:00,543
presumably into the pub.
668
00:34:01,443 --> 00:34:07,310
Well, I think...
that we may have a new suspect!
669
00:34:18,376 --> 00:34:19,576
Hello, Detective.
670
00:34:21,610 --> 00:34:23,776
How lovely to see you.
671
00:34:28,343 --> 00:34:30,343
Well, you'd better come in.
672
00:34:40,843 --> 00:34:42,576
Well, come on in.
673
00:34:45,776 --> 00:34:48,375
I promise you I don't bite.
674
00:34:48,376 --> 00:34:52,409
Get off to work, you weirdo,
and stop freaking my friend out.
675
00:34:52,410 --> 00:34:54,675
Yes.
Sorry, Karen.
676
00:34:54,676 --> 00:34:56,276
I'm going now.
677
00:35:02,610 --> 00:35:04,643
I've got Hubby well trained.
678
00:35:15,343 --> 00:35:16,509
All right.
679
00:35:16,510 --> 00:35:18,876
We'll gather your things.
Then I'll drop you back.
680
00:35:20,310 --> 00:35:24,543
Sheila... I'm gonna stay here.
681
00:35:25,110 --> 00:35:26,110
- Really?
- Yeah.
682
00:35:26,111 --> 00:35:28,209
I'm not going back in that boot.
683
00:35:28,210 --> 00:35:29,742
Are you sure you're all right?
684
00:35:29,743 --> 00:35:31,810
I'll be fine.
You go.
685
00:35:33,376 --> 00:35:35,510
Go.
686
00:35:46,143 --> 00:35:49,275
From cleaner to detective.
687
00:35:49,276 --> 00:35:50,909
I love your journey.
688
00:35:50,910 --> 00:35:52,975
Aw.
Thanks.
689
00:35:52,976 --> 00:35:55,142
I'm just lucky to find something
I love doing.
690
00:35:58,010 --> 00:36:01,976
I had some dark times
when I was younger, but...
691
00:36:02,943 --> 00:36:05,742
it just made me value
everything Luke and I have done,
692
00:36:05,743 --> 00:36:07,109
building up his business
and all that.
693
00:36:07,110 --> 00:36:09,409
Well, of course.
694
00:36:09,410 --> 00:36:11,843
To L.J. Sheppard,
Gentlemen's Outfitters.
695
00:36:14,376 --> 00:36:16,142
What's the "J" stand for,
by the way?
696
00:36:16,143 --> 00:36:19,176
Mm.
Jocelyn.
697
00:36:19,676 --> 00:36:22,109
But Luke thinks
Jocelyn's poncey.
698
00:36:22,110 --> 00:36:23,575
He's right.
699
00:36:25,110 --> 00:36:27,209
Then he is quite poncey.
700
00:36:27,210 --> 00:36:29,409
Luke Jocelyn Sheppard.
701
00:36:30,910 --> 00:36:34,475
So if Mayor Ted is the murderer,
what's his motive?
702
00:36:34,476 --> 00:36:37,975
Julia said that Melissa
had gotten back into drugs.
703
00:36:37,976 --> 00:36:41,009
If she had found out
that he was the ringleader...
704
00:36:41,010 --> 00:36:42,175
there's his motive right there.
705
00:36:42,176 --> 00:36:43,875
But Mayor Ted was at the concert
all evening,
706
00:36:43,876 --> 00:36:45,942
which gives him
a cast-iron alibi
707
00:36:45,943 --> 00:36:47,542
for the night
Melissa was killed.
708
00:36:47,543 --> 00:36:50,142
Attention, crime fighters.
709
00:36:50,143 --> 00:36:52,942
I was reading through my dossier
last night,
710
00:36:52,943 --> 00:36:55,609
and I discovered
some important evidence.
711
00:36:55,610 --> 00:36:58,309
Maybe Mayor Ted
got somebody else
712
00:36:58,310 --> 00:36:59,509
to do his dirty work for him.
713
00:36:59,510 --> 00:37:02,375
"On the night of
Melissa Sheppard's tragic death,
714
00:37:02,376 --> 00:37:04,542
I was proceeding through
the village of Carsely
715
00:37:04,543 --> 00:37:06,109
with my trusty guard dog,
Felix..."
716
00:37:06,110 --> 00:37:09,175
So he had Melissa killed
and then tried to frame James?
717
00:37:09,176 --> 00:37:12,775
"when I saw a pesky teenager
loitering in the street.
718
00:37:12,776 --> 00:37:15,275
She was wearing pigtails."
719
00:37:15,276 --> 00:37:17,942
But surely someone needs
to interview the mayor
720
00:37:17,943 --> 00:37:20,275
before he realizes
we've cottoned on to him.
721
00:37:20,276 --> 00:37:21,775
What do we do now?
722
00:37:21,776 --> 00:37:23,109
A-Agatha, are you all right?
723
00:37:23,110 --> 00:37:26,375
Wait a sec.
What were you saying, Mrs. B?
724
00:37:26,376 --> 00:37:28,642
I was saying I was taking
my trusty guard dog, Felix...
725
00:37:28,643 --> 00:37:31,009
No, no. Not the bit about
the trusty guard dog, Felix.
726
00:37:31,010 --> 00:37:32,309
The bit about the teenager.
727
00:37:32,310 --> 00:37:34,609
I'm pretty sure the murderer
was a grown-up.
728
00:37:34,610 --> 00:37:36,009
I'm sorry, Mrs. Boggle.
729
00:37:36,010 --> 00:37:37,675
I think you might be obsessed
with antisocial teenagers.
730
00:37:37,676 --> 00:37:39,409
Are you actually suggesting
731
00:37:39,410 --> 00:37:42,009
that Mrs. Boggle
bumped into an adolescent
732
00:37:42,010 --> 00:37:45,275
who attacked James
and killed Melissa and Julia?
733
00:37:45,276 --> 00:37:47,575
No, that is not
what I am saying.
734
00:37:47,576 --> 00:37:51,509
What I am saying is
that maybe Mrs. B thought
735
00:37:51,510 --> 00:37:53,642
she saw a teenager.
736
00:37:53,643 --> 00:37:55,609
I know a teenager
when I see one.
737
00:37:55,610 --> 00:37:58,009
You said this person was wearing
pigtails. Am I right?
738
00:37:58,010 --> 00:38:03,409
Well, what if this teenager
was Karen Sheppard?
739
00:38:03,410 --> 00:38:05,275
She wears pigtails.
740
00:38:05,276 --> 00:38:06,775
Who's Karen Sheppard?
741
00:38:06,776 --> 00:38:08,342
It couldn't have been Karen.
742
00:38:08,343 --> 00:38:11,243
She was at the concert
with her husband, with Luke.
743
00:38:12,543 --> 00:38:14,109
That's her!
744
00:38:14,110 --> 00:38:16,642
Bill, arrest her pervert husband
745
00:38:16,643 --> 00:38:18,943
for marrying an underage
14-year-old.
746
00:38:19,476 --> 00:38:22,875
Maybe she slipped out
during the concert.
747
00:38:22,876 --> 00:38:24,542
That would work.
748
00:38:24,543 --> 00:38:27,642
That would give her enough time
to go from Barfield Hall
749
00:38:27,643 --> 00:38:31,109
all the way to Carsely,
murder Melissa and attack James,
750
00:38:31,110 --> 00:38:32,842
and still get back
in time for the encore.
751
00:38:32,843 --> 00:38:34,375
Doesn't make sense.
752
00:38:34,376 --> 00:38:37,309
Luke Sheppard's van was parked
at Barfield the whole evening.
753
00:38:39,343 --> 00:38:41,809
The motorcycle helmet.
754
00:38:41,810 --> 00:38:43,675
Charles, do you remember
the first time we went
755
00:38:43,676 --> 00:38:44,875
to Luke and Karen's house?
756
00:38:44,876 --> 00:38:47,176
There was a motorcycle helmet
next to the bong.
757
00:38:48,110 --> 00:38:50,375
Were there any motorcycles
parked outside Barfield
758
00:38:50,376 --> 00:38:52,343
- the night of the concert?
- I didn't see one.
759
00:38:54,610 --> 00:38:58,142
What if... she put the motorcycle
760
00:38:58,143 --> 00:39:01,575
in the back of the van
and then unloaded it?
761
00:39:01,576 --> 00:39:03,542
Luke Sheppard was asleep
during the concert.
762
00:39:03,543 --> 00:39:06,142
I saw him sleeping but couldn't
see Karen from where I was.
763
00:39:06,143 --> 00:39:07,675
Oh, no.
764
00:39:07,676 --> 00:39:09,442
Bill, you bloody idiot.
765
00:39:09,443 --> 00:39:10,609
Toni's with Karen.
766
00:39:10,610 --> 00:39:12,442
I'll tell Wilkes to arrest
the mayor,
767
00:39:12,443 --> 00:39:15,142
but we need to get
to Karen's house!
768
00:39:15,143 --> 00:39:18,275
I mean, I have so much
to thank Agatha for.
769
00:39:18,276 --> 00:39:20,475
I'm so glad James is alive.
770
00:39:22,476 --> 00:39:23,942
Her husband's okay?
771
00:39:23,943 --> 00:39:26,976
Yeah.
He's back home, and he's fine.
772
00:39:28,310 --> 00:39:29,775
I'm very happy too.
773
00:39:31,843 --> 00:39:34,309
Hendrix.
Retro.
774
00:39:34,310 --> 00:39:36,276
Oh, yeah, babes.
775
00:39:37,110 --> 00:39:39,109
I'm a massive fan of Jimi.
776
00:39:42,510 --> 00:39:44,575
Right.
Same place next Wednesday.
777
00:39:44,576 --> 00:39:46,109
- Okay, Jack?
- Mm-hmm.
778
00:39:46,110 --> 00:39:48,409
Stand away from the doll.
779
00:39:48,410 --> 00:39:51,543
I said step away from the doll!
780
00:39:52,676 --> 00:39:56,809
Mayor Ted, I'm arresting you for
drug dealing and drug smuggling.
781
00:39:56,810 --> 00:39:59,209
You do not have to say anything,
but anything you...
782
00:39:59,210 --> 00:40:01,609
I thought we were partners.
783
00:40:01,610 --> 00:40:04,342
I thought together
we could clean up this town.
784
00:40:04,343 --> 00:40:06,275
God damn it.
785
00:40:06,276 --> 00:40:07,442
Cuff him.
786
00:40:07,443 --> 00:40:11,809
It's a fair cop,
as they said on "The Sweeney."
787
00:40:11,810 --> 00:40:15,042
But, um, technically speaking,
788
00:40:15,043 --> 00:40:18,042
you smuggled those dolls
I gave you to bring to my house.
789
00:40:18,043 --> 00:40:20,375
So, um...
790
00:40:20,376 --> 00:40:22,410
You better cuff him and all.
791
00:40:23,943 --> 00:40:25,675
Yes.
All right.
792
00:40:25,676 --> 00:40:27,842
No.
Hang on.
793
00:40:27,843 --> 00:40:29,342
Oh, you're good.
794
00:40:33,410 --> 00:40:34,842
I've checked with the DVLA.
795
00:40:34,843 --> 00:40:36,942
There's a motorcycle
registered to Karen Sheppard.
796
00:40:36,943 --> 00:40:39,142
Luke Sheppard's at his shop
under surveillance.
797
00:40:39,143 --> 00:40:41,775
Karen! It's the police!
Open up!
798
00:40:41,776 --> 00:40:43,310
Karen!
799
00:40:45,310 --> 00:40:46,543
Toni!
800
00:40:46,610 --> 00:40:48,376
Toni!
801
00:40:57,076 --> 00:40:58,510
Anything?
802
00:41:06,843 --> 00:41:08,109
Toni.
803
00:41:10,210 --> 00:41:12,676
God.
You took your time.
804
00:41:27,843 --> 00:41:29,675
I'm trying to sleep.
805
00:41:31,643 --> 00:41:34,310
I wouldn't bother, James Lacey.
806
00:41:35,576 --> 00:41:38,242
You can sleep when you're dead.
807
00:41:50,443 --> 00:41:52,209
Melissa saved my life.
808
00:41:52,210 --> 00:41:53,776
Yeah, she did.
809
00:41:57,576 --> 00:41:58,776
Silly bitch.
810
00:42:00,676 --> 00:42:02,542
I'm Karen Sheppard, by the way.
811
00:42:02,543 --> 00:42:06,510
But, uh... you can call me Jimi.
812
00:42:07,276 --> 00:42:09,442
You're the sociopath friend
from rehab.
813
00:42:09,443 --> 00:42:11,442
Sociopath?
814
00:42:11,443 --> 00:42:12,810
Rude.
815
00:42:13,776 --> 00:42:17,676
I met Melissa in rehab,
and we were together for years.
816
00:42:19,110 --> 00:42:21,342
Poor love was obsessed with me.
817
00:42:21,343 --> 00:42:24,409
Promised to leave me everything
in her will.
818
00:42:24,410 --> 00:42:26,142
Of course she tried to
escape me,
819
00:42:26,143 --> 00:42:28,575
but I, uh, followed her here.
820
00:42:28,576 --> 00:42:32,642
Got a job working for Luke,
seduced him,
821
00:42:32,643 --> 00:42:35,410
got him to break up his marriage
to Melissa.
822
00:42:36,910 --> 00:42:38,910
Even though he still loved her.
823
00:42:40,110 --> 00:42:43,309
That's how much
he was under my thumb.
824
00:42:43,310 --> 00:42:47,776
So then Melissa and her money
were mine once again.
825
00:42:50,343 --> 00:42:51,875
Until you came along.
826
00:42:51,876 --> 00:42:53,610
You're a monster.
827
00:42:54,143 --> 00:42:56,109
Whatever.
828
00:42:56,110 --> 00:42:57,710
Melissa told me
about your affair...
829
00:42:58,410 --> 00:43:00,309
how you told her
to break up with me
830
00:43:00,310 --> 00:43:02,110
and leave her estate to you.
831
00:43:03,610 --> 00:43:05,375
That was rubbish.
832
00:43:05,376 --> 00:43:07,110
That was her fantasy.
833
00:43:07,610 --> 00:43:09,543
Sure, it was.
834
00:43:12,410 --> 00:43:13,910
I wanted you dead.
835
00:43:15,610 --> 00:43:17,642
The night of the concert,
I saw Melissa leave.
836
00:43:17,643 --> 00:43:22,109
Then I slipped away when my
boring old husband fell asleep.
837
00:43:22,110 --> 00:43:23,810
Followed her here to kill you.
838
00:43:24,343 --> 00:43:26,310
Then she stopped me.
839
00:43:26,776 --> 00:43:30,110
So I lashed at her with a hammer
and went back to the concert.
840
00:43:30,810 --> 00:43:32,609
And Julia?
841
00:43:32,610 --> 00:43:33,976
Why did you kill her?
842
00:43:35,110 --> 00:43:37,375
What had she done to you?
843
00:43:37,376 --> 00:43:39,675
I overheard
your posh friend Charles
844
00:43:39,676 --> 00:43:42,643
talk about
"Melissa's friend from rehab."
845
00:43:43,876 --> 00:43:45,843
I thought she knew about me.
846
00:43:51,943 --> 00:43:54,510
The things we do for love, eh?
847
00:43:55,343 --> 00:43:56,509
Stop!
848
00:44:09,143 --> 00:44:11,909
Karen Sheppard's raving.
Lost her mind.
849
00:44:11,910 --> 00:44:13,342
Or she's pretending she has.
850
00:44:13,343 --> 00:44:17,109
Mayor Ted is going down
for a long time.
851
00:44:17,110 --> 00:44:18,775
On the upside,
he'll have time to watch
852
00:44:18,776 --> 00:44:20,375
all 10 seasons of "Columbo."
853
00:44:20,376 --> 00:44:21,442
I'm a bit jealous.
854
00:44:21,443 --> 00:44:23,910
Oh.
Are those garibaldis?
855
00:44:26,676 --> 00:44:28,643
I-I, uh...
856
00:44:29,476 --> 00:44:31,442
I have a confession.
857
00:44:31,443 --> 00:44:32,676
Go on.
858
00:44:33,510 --> 00:44:36,675
I invited myself to stay
859
00:44:36,676 --> 00:44:39,509
not because you had problems
in your relationship
860
00:44:39,510 --> 00:44:42,842
but because I'm having problems
in mine.
861
00:44:42,843 --> 00:44:46,842
And, uh, I need to go home
and deal with it.
862
00:44:46,843 --> 00:44:49,810
Well, I hope you work things out
with your husband.
863
00:44:54,410 --> 00:44:56,310
Oh, dear.
864
00:44:56,943 --> 00:44:58,442
How are you doing?
865
00:44:58,443 --> 00:45:00,110
Better.
866
00:45:00,676 --> 00:45:02,675
I'm still really sad
about Julia, obviously.
867
00:45:02,676 --> 00:45:08,410
But it occurred to me...
A nun fell in love with me.
868
00:45:10,410 --> 00:45:12,275
I think the old magic is back.
869
00:45:14,976 --> 00:45:17,442
Bill, there's a letter here
for you.
870
00:45:17,443 --> 00:45:19,710
Your mum must have
forwarded it on.
871
00:45:23,210 --> 00:45:24,375
I can't open it.
872
00:45:24,376 --> 00:45:26,510
I'll do it.
873
00:45:30,810 --> 00:45:33,142
Oh.
It's a parking ticket.
874
00:45:33,143 --> 00:45:35,175
- What?
- I'm just kidding.
875
00:45:35,176 --> 00:45:37,542
You passed.
You're a detective sergeant!
876
00:45:40,243 --> 00:45:41,943
Congratulations.
877
00:45:44,710 --> 00:45:47,675
I'm so sorry I confided
in Melissa and not you.
878
00:45:47,676 --> 00:45:49,575
Oh, James.
879
00:45:49,576 --> 00:45:50,975
I'm sure there have been times
880
00:45:50,976 --> 00:45:52,942
when I should have confided
in you too.
881
00:45:52,943 --> 00:45:56,876
In fact... I know there are.
882
00:45:58,876 --> 00:46:01,342
I can't come on the book tour
with you.
883
00:46:01,343 --> 00:46:03,809
Then I'm canceling it.
884
00:46:03,810 --> 00:46:06,109
I-I could be away months,
even a year.
885
00:46:06,110 --> 00:46:07,575
No, James.
886
00:46:07,576 --> 00:46:09,009
Absolutely not.
887
00:46:09,010 --> 00:46:10,842
You have worked so hard
for this,
888
00:46:10,843 --> 00:46:12,709
to make a success of it.
889
00:46:12,710 --> 00:46:15,009
You are going back
on that book tour.
890
00:46:15,010 --> 00:46:16,010
I insist.
891
00:46:16,011 --> 00:46:18,642
Then come with me.
892
00:46:18,643 --> 00:46:19,876
Please.
893
00:46:21,476 --> 00:46:23,209
I can't.
894
00:46:23,210 --> 00:46:26,709
This is your adventure.
It's... It's not mine.
895
00:46:26,710 --> 00:46:28,942
I... I need to be...
896
00:46:28,943 --> 00:46:31,510
Well, I want to be here.
897
00:46:32,110 --> 00:46:36,509
The agency's doing better
than ever, and you know what?
898
00:46:36,510 --> 00:46:37,876
I'm happy.
899
00:46:38,410 --> 00:46:41,342
You know, when you were away,
I began to realize
900
00:46:41,343 --> 00:46:44,443
that I could actually be happy
on my own.
901
00:46:45,510 --> 00:46:48,376
And I need to give that
at least a bit of a try.
902
00:46:50,476 --> 00:46:52,142
Course.
903
00:46:55,943 --> 00:46:57,275
When Sheila was here,
904
00:46:57,276 --> 00:47:02,410
she was avoiding
some kind of problem at home.
905
00:47:03,510 --> 00:47:05,443
Let's not become that.
906
00:47:09,843 --> 00:47:12,776
I don't think we'll ever stop
loving each other.
907
00:47:13,610 --> 00:47:17,243
But I think we're being pulled
in different directions.
908
00:47:29,576 --> 00:47:30,742
Whoops.
909
00:47:34,710 --> 00:47:36,543
Goodbye, James Lacey.
910
00:47:37,143 --> 00:47:39,610
Goodbye, Agatha Raisin.
66122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.