Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,740
[ Up-tempo music plays ]
2
00:00:34,340 --> 00:00:36,260
[ Paintball gun firing ]
3
00:00:44,940 --> 00:00:46,860
[ Paintball gun firing ]
4
00:00:51,700 --> 00:00:53,020
CHARLES: Aha!
5
00:00:54,100 --> 00:00:57,140
AGATHA:
Meet the Raisinator!
6
00:00:57,980 --> 00:00:59,060
Oh, bum.
7
00:01:01,380 --> 00:01:03,180
-[ Paintball guns firing ]
-Ooh!
8
00:01:05,820 --> 00:01:08,060
[ Sheep bleating ]
9
00:01:10,620 --> 00:01:12,380
PHOTOGRAPHER: That's beautiful.
Come a bit closer together.
10
00:01:12,380 --> 00:01:14,940
That's it. Now straight to me.
That's good.
11
00:01:14,940 --> 00:01:17,380
That's it, Jamie boy. Give her
a squeeze, why don't you?
12
00:01:17,380 --> 00:01:19,100
Gwenu,will you? Gwenu!
13
00:01:19,100 --> 00:01:20,660
JAMES: Uh, what does
"gwenu"mean again?
14
00:01:20,660 --> 00:01:23,500
It means smile, James.
15
00:01:23,500 --> 00:01:25,020
PHOTOGRAPHER: That's right.
Now, straight to me.
16
00:01:25,020 --> 00:01:26,340
-[ Camera shutter clicks ]
-That's good.
17
00:01:26,340 --> 00:01:28,660
Isn't it bad luck to take
wedding pictures
18
00:01:28,660 --> 00:01:30,260
before the actual wedding?
19
00:01:30,260 --> 00:01:31,780
Nonsense.
20
00:01:31,780 --> 00:01:33,700
The sooner we get them done,
21
00:01:33,700 --> 00:01:35,100
the sooner we get them
on the website
22
00:01:35,100 --> 00:01:37,620
and start advertising
as a wedding venue.
23
00:01:37,620 --> 00:01:38,780
Always thinking. See?
24
00:01:38,780 --> 00:01:40,100
PHOTOGRAPHER:
Stunning, stunning.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,940
Your daughter's very beautiful.
26
00:01:41,940 --> 00:01:45,580
She is.
I'd do anything for her.
27
00:01:45,580 --> 00:01:48,220
Got a father-of-the-bride chat
lined up for later,
28
00:01:48,220 --> 00:01:49,260
haven't we, Jimbo?
29
00:01:49,260 --> 00:01:52,260
Oh, you needn't worry
about James.
30
00:01:52,260 --> 00:01:54,460
He'll take good care of Eirwen.
31
00:01:54,460 --> 00:01:58,300
[ Chuckles ] I'm delighted he's
finally met the right woman.
32
00:01:58,300 --> 00:02:01,860
God knows there have been
some false dawns along the way.
33
00:02:01,860 --> 00:02:04,300
[ Dramatic music plays ]
34
00:02:04,300 --> 00:02:05,380
[ Panting ]
35
00:02:05,380 --> 00:02:07,220
[ Paintball gun firing ]
36
00:02:07,220 --> 00:02:08,300
No.
37
00:02:11,740 --> 00:02:13,300
Stick with me, kid.
38
00:02:13,300 --> 00:02:14,620
TONI: I am.
39
00:02:14,620 --> 00:02:15,860
Believe me, I am.
40
00:02:20,300 --> 00:02:22,140
You're beginning to frighten me.
41
00:02:22,140 --> 00:02:23,740
-Me?
-TONI: Yeah.
42
00:02:23,740 --> 00:02:26,340
AGATHA:
It's just a harmless bit of fun.
43
00:02:26,340 --> 00:02:29,300
You know, I didn't think
I could get into this.
44
00:02:29,300 --> 00:02:30,780
Didn't think it would be
my thing.
45
00:02:30,780 --> 00:02:32,500
Turns out it is!
46
00:02:32,500 --> 00:02:34,180
Who knew?
47
00:02:34,180 --> 00:02:35,780
TONI:
Not the boys, that's for sure.
48
00:02:37,060 --> 00:02:38,500
AGATHA: Come on.
49
00:02:44,460 --> 00:02:48,100
Sorry, Bill. I've had
to take one for the team.
50
00:02:48,100 --> 00:02:49,580
[ Breathing heavily ]
51
00:02:49,580 --> 00:02:52,180
-I think it's quite serious.
-It's paint, Charles.
52
00:02:52,180 --> 00:02:55,140
Hamstring.
It always gives me gyp.
53
00:02:55,140 --> 00:02:56,620
-First I've heard of it.
-Yes, well,
54
00:02:56,620 --> 00:02:58,380
I'm usually too brave
to mention it.
55
00:03:00,860 --> 00:03:03,180
[ Paintball gun firing ]
56
00:03:03,180 --> 00:03:06,020
And Agatha's on fire!
57
00:03:06,020 --> 00:03:08,140
She's like a woman possessed.
58
00:03:08,140 --> 00:03:09,780
Whose idea was it
to give her a gun?
59
00:03:09,780 --> 00:03:11,940
Well, Eirwen thought it would be
a good icebreaker,
60
00:03:11,940 --> 00:03:14,380
to which you replied,
"Marvelous!"
61
00:03:14,380 --> 00:03:16,340
And what else? Oh, yeah.
62
00:03:16,340 --> 00:03:17,940
That we'd give the lot of them
a right good spanking.
63
00:03:17,940 --> 00:03:21,620
Yes, well, on reflection
it was perhaps a tad rash.
64
00:03:21,620 --> 00:03:23,180
[ Twig snaps ]
65
00:03:29,620 --> 00:03:31,100
What the hell is that?!
66
00:03:43,180 --> 00:03:47,380
It was very good of James
to invite me.
67
00:03:47,380 --> 00:03:49,580
I feel like one of the fam.
68
00:03:49,580 --> 00:03:51,020
Yeah, I wouldn't miss this
for the world.
69
00:03:51,020 --> 00:03:54,020
I told James I'm a busy man,
but he would insist.
70
00:03:54,020 --> 00:03:55,340
Making up the numbers.
71
00:03:55,340 --> 00:03:57,060
[ Paintball gun firing,
all gasping ]
72
00:03:58,980 --> 00:04:00,460
-For God's sake!
-I don't think any of us
73
00:04:00,460 --> 00:04:01,780
are cut out for this.
74
00:04:01,780 --> 00:04:04,500
-We could just surrender.
-No, no, no!
75
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
We can do this.
76
00:04:06,500 --> 00:04:08,740
Never give up.
Never give in.
77
00:04:08,740 --> 00:04:10,580
Never. Say. Die.
78
00:04:10,580 --> 00:04:11,860
Come on!
79
00:04:15,860 --> 00:04:18,540
[ Paintball gun firing,
screaming ]
80
00:04:22,860 --> 00:04:24,100
You don't think
you're taking this
81
00:04:24,100 --> 00:04:25,260
just, like, a little bit
too seriously?
82
00:04:25,260 --> 00:04:27,580
No, of course I'm not.
83
00:04:27,580 --> 00:04:29,460
-Am I?
-Yeah.
84
00:04:29,460 --> 00:04:30,660
It wouldn't have anything to do
85
00:04:30,660 --> 00:04:32,420
with James' impending nuptials,
would it?
86
00:04:32,420 --> 00:04:34,780
It's got nothing to do
with his nuptials!
87
00:04:34,780 --> 00:04:36,380
It makes
absolutely perfect sense
88
00:04:36,380 --> 00:04:38,420
that he's marrying
into outdoor events.
89
00:04:38,420 --> 00:04:41,260
You know, what with
his whole army thing.
90
00:04:41,260 --> 00:04:43,500
Agatha, I think
it'd be understandable
91
00:04:43,500 --> 00:04:45,300
if you felt
a bit strange about it.
92
00:04:45,300 --> 00:04:47,380
Listen, I don't feel
strange about it.
93
00:04:47,380 --> 00:04:49,060
There may have been a time
I might have felt strange,
94
00:04:49,060 --> 00:04:50,740
but right now I don't feel
strange about it, okay?
95
00:04:50,740 --> 00:04:52,940
Right, come on! Go!
96
00:04:54,420 --> 00:04:55,620
Remember...
97
00:04:55,620 --> 00:04:57,060
stay together.
98
00:04:57,060 --> 00:04:59,140
Stay in formation.
99
00:04:59,140 --> 00:05:02,260
[ Whistles ]
I've got visuals.
100
00:05:07,140 --> 00:05:08,340
WILKES: I wish Idid.
101
00:05:08,340 --> 00:05:10,340
Well, aren't
we outnumbered, though?
102
00:05:10,340 --> 00:05:13,060
No.
Wilkes doesn't count.
103
00:05:13,060 --> 00:05:16,540
These hands, they are trained
for battle,
104
00:05:16,540 --> 00:05:19,700
so these arms
can bend a bow or...
105
00:05:19,700 --> 00:05:21,860
something. Whatsit,
Psalm something or other.
106
00:05:21,860 --> 00:05:23,460
TONI:
Someone's been talking to Sarah.
107
00:05:23,460 --> 00:05:25,420
Yes, she gave me
a right old pep talk.
108
00:05:25,420 --> 00:05:26,660
Right, come on!
109
00:05:27,660 --> 00:05:29,060
Let's do this!
110
00:05:29,060 --> 00:05:30,060
[ Grunts ]
111
00:05:30,820 --> 00:05:32,420
TONI: [ Laughs ]
112
00:05:33,380 --> 00:05:35,220
-[ Paintball gun firing ]
-AGATHA: Come on. Get in.
113
00:05:41,980 --> 00:05:44,100
[ Breathing heavily ]
114
00:05:54,780 --> 00:05:56,060
TONI:
Why haven't you shot me already?
115
00:05:57,500 --> 00:05:59,860
Well, I can't shoot you, can I?
116
00:05:59,860 --> 00:06:03,580
Aww.
That's well sweet.
117
00:06:03,580 --> 00:06:04,860
That is the point of the game.
118
00:06:04,860 --> 00:06:06,500
I know.
119
00:06:07,980 --> 00:06:09,460
-Shh!
-[ Twig snaps ]
120
00:06:09,460 --> 00:06:11,540
It's alright.
121
00:06:11,540 --> 00:06:13,220
You can come out
from behind the tree.
122
00:06:13,220 --> 00:06:14,420
You've got me.
123
00:06:14,420 --> 00:06:16,060
It's a fair cop, copper.
124
00:06:16,060 --> 00:06:17,900
WILKES: Got ya.
Good one.
125
00:06:17,900 --> 00:06:19,860
[ Laughs ]
126
00:06:19,860 --> 00:06:21,100
Yeees! Copper...
127
00:06:21,100 --> 00:06:22,460
[ Paintball gun firing ]
128
00:06:22,460 --> 00:06:24,500
-Oh! Oh! Oh!
-[ Paintball gun firing ]
129
00:06:24,500 --> 00:06:26,820
No fair! Aah! Aah!
130
00:06:30,580 --> 00:06:32,580
Toni.
131
00:06:32,580 --> 00:06:34,420
-[ Paintball gun firing ]
-CHARLES: I've got a gammy leg.
132
00:06:34,420 --> 00:06:37,660
AGATHA: All the better
to hunt you down then!
133
00:06:37,660 --> 00:06:39,620
Remember Cyprus! Oh!
134
00:06:42,140 --> 00:06:45,500
Here comes the Raisinatorrrr!
135
00:06:47,220 --> 00:06:49,900
-Eat my paint!
-[ Sheila screaming ]
136
00:06:54,980 --> 00:06:56,420
I do not believe this!
137
00:06:56,420 --> 00:06:57,900
Let's get you in the house.
138
00:07:00,220 --> 00:07:03,740
Every time there's trouble...
139
00:07:03,740 --> 00:07:05,020
guess who's there.
140
00:07:12,380 --> 00:07:14,300
[ Laughter,
indistinct conversations ]
141
00:07:18,580 --> 00:07:21,500
Well, how was I supposed to know
it wasn't Charles?
142
00:07:21,500 --> 00:07:23,180
-I was in the zone.
-CHARLES: Hmm.
143
00:07:23,180 --> 00:07:26,060
The wrongzone as it turned out.
144
00:07:26,060 --> 00:07:30,500
Agatha, this is my first wedding
as a vicar, and it's James.
145
00:07:30,500 --> 00:07:31,820
I don't want any trauma.
146
00:07:31,820 --> 00:07:33,580
I don't want anything
to go wrong.
147
00:07:33,580 --> 00:07:35,700
Trauma? Little old me?
148
00:07:35,700 --> 00:07:37,420
I mean, what could possibly
go wrong?
149
00:07:37,420 --> 00:07:38,900
Apart from splatting the bride
with paint
150
00:07:38,900 --> 00:07:41,140
and shooting the groom,
obviously.
151
00:07:41,140 --> 00:07:43,260
James is staying with you,
right? How's he doing?
152
00:07:43,260 --> 00:07:46,900
Fine, until I mentioned
the best man's speech.
153
00:07:46,900 --> 00:07:48,420
Which is tricky,
to say the least.
154
00:07:48,420 --> 00:07:50,660
I mean, we don't know Eirwen.
155
00:07:50,660 --> 00:07:52,380
It's difficult to know
how to pitch it.
156
00:07:52,380 --> 00:07:54,220
I mean, does she even
have a sense of humor?
157
00:07:54,220 --> 00:07:56,420
TONI:
What about some Welsh jokes?
158
00:07:56,420 --> 00:07:59,180
Absolutely. Well, they are going
to honeymoon in Wales.
159
00:07:59,180 --> 00:08:00,980
-Oh, are they? Ah.
-CHARLES: Yes.
160
00:08:00,980 --> 00:08:02,300
So I said to James,
"What are you going
161
00:08:02,300 --> 00:08:03,860
to do after the wedding?"
and he said,
162
00:08:03,860 --> 00:08:05,140
"I'm going to 'Bangor'
for a fortnight."
163
00:08:05,140 --> 00:08:06,780
Oh, that's so lovely!
164
00:08:06,780 --> 00:08:08,940
Jez and I went there
on our way to Llandud--
165
00:08:08,940 --> 00:08:10,380
-No.
-No.
166
00:08:10,380 --> 00:08:12,900
-No.
-Well, let's hope
167
00:08:12,900 --> 00:08:15,420
that he gets to go on honeymoon
this time.
168
00:08:15,420 --> 00:08:16,900
It seemed to work out well
for you, I recall.
169
00:08:19,660 --> 00:08:21,980
Oh?
170
00:08:21,980 --> 00:08:23,900
Iechyd da.
She wants me.
171
00:08:23,900 --> 00:08:25,180
[ Laughter ]
172
00:08:25,180 --> 00:08:27,820
Oh.
173
00:08:31,260 --> 00:08:33,820
-JANE: Gently does it now.
-What's happened?
174
00:08:33,820 --> 00:08:37,180
Now, before you go pegging
your needle in the red zone,
175
00:08:37,180 --> 00:08:38,740
there's been a bit
of an accident,
176
00:08:38,740 --> 00:08:40,020
but it's all sorted now.
177
00:08:40,020 --> 00:08:41,820
What kind of an accident?
178
00:08:41,820 --> 00:08:42,980
Is Eirwen okay?
179
00:08:42,980 --> 00:08:45,260
She is.
All fine and dandy.
180
00:08:45,260 --> 00:08:48,580
James came off worse,
so stop fussing.
181
00:08:48,580 --> 00:08:50,740
-[ Breathing deeply ]
-Deep breath.
182
00:08:52,700 --> 00:08:54,020
Better?
183
00:08:54,700 --> 00:08:58,220
Except I've the mother of all
flushes and my head is raging.
184
00:08:58,220 --> 00:08:59,740
JANE:
I've made some special tea.
185
00:08:59,740 --> 00:09:02,580
You just make sure that you
sip it throughout the day.
186
00:09:02,580 --> 00:09:03,620
Brilliant.
187
00:09:03,620 --> 00:09:05,780
I don't know what I'd do
without you.
188
00:09:05,780 --> 00:09:09,180
-Spontaneously combust, I'd say.
-Mm.
189
00:09:09,180 --> 00:09:13,900
Now, the drinks are all here,
unpacked and stacked.
190
00:09:13,900 --> 00:09:15,460
Caterers fully briefed.
191
00:09:15,460 --> 00:09:18,140
And the flowers
will be arriving later.
192
00:09:18,140 --> 00:09:21,780
As will the gorgeous lead singer
of the band.
193
00:09:21,780 --> 00:09:23,700
He said he wants to drop
his kit off.
194
00:09:23,700 --> 00:09:25,300
I said, "Don't you mind me.
195
00:09:25,300 --> 00:09:27,980
You drop your kit off
any time you like, my darling."
196
00:09:27,980 --> 00:09:30,220
[ Laughs ]
I don't know how you do it.
197
00:09:30,220 --> 00:09:32,980
Not a list or an HRT patch
in sight.
198
00:09:32,980 --> 00:09:36,580
JANE: Well, I told you -- Don't
let the change rearrange you.
199
00:09:39,740 --> 00:09:42,540
You know, I think it's best
you see the doctor,
200
00:09:42,540 --> 00:09:45,460
-just to be on the safe side.
-Don't be daft.
201
00:09:45,460 --> 00:09:49,340
It's like Monty said --
It's age and stage.
202
00:09:49,340 --> 00:09:52,020
Well, I'll pop this dress
downstairs,
203
00:09:52,020 --> 00:09:53,380
and then I'll be off.
204
00:09:53,380 --> 00:09:55,980
Before you ask,
it's all been sorted.
205
00:09:57,620 --> 00:09:59,300
The energies are all wrong.
206
00:09:59,300 --> 00:10:01,100
I've got a bad feeling
about all this.
207
00:10:01,100 --> 00:10:02,180
Nonsense.
208
00:10:07,460 --> 00:10:09,980
Right now the only fermented
drink you need is this.
209
00:10:16,660 --> 00:10:18,940
[ Liquid pouring ]
210
00:10:18,940 --> 00:10:20,740
Here's to tomorrow.
211
00:10:21,860 --> 00:10:23,780
-Cheers.
-Cheers.
212
00:10:26,380 --> 00:10:28,420
CHARLES:
I think you have an admirer.
213
00:10:28,420 --> 00:10:29,820
AGATHA:
Oh, I think you might be right.
214
00:10:29,820 --> 00:10:31,700
No. Not him.
215
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
Him.
216
00:10:33,700 --> 00:10:35,740
AGATHA: Oh, God help me.
Not him again.
217
00:10:35,740 --> 00:10:36,860
Agatha!
218
00:10:44,540 --> 00:10:47,980
I'm not being funny, but I was
absolutely tamping at first.
219
00:10:47,980 --> 00:10:50,340
-Tamping?
-Angry. Extremely, apparently.
220
00:10:50,340 --> 00:10:51,900
I'm not gonna lie.
Raging, I was.
221
00:10:51,900 --> 00:10:53,460
But then I had a little word
with myself,
222
00:10:53,460 --> 00:10:55,420
and I thought,
"Well, it was hilarious."
223
00:10:55,420 --> 00:10:56,940
Did you?
224
00:10:56,940 --> 00:10:58,820
Oh, I've been dying to meet you.
225
00:10:58,820 --> 00:11:01,900
-Uh...
-We're the same, me and you.
226
00:11:01,900 --> 00:11:05,020
I can be a little bit tapped
myself, and a bit chopsy-like.
227
00:11:05,020 --> 00:11:08,540
Oh, well, she's chopsy alright.
228
00:11:08,540 --> 00:11:10,620
Anyway, fair dos.
Let's get a round in, shall we?
229
00:11:10,620 --> 00:11:12,820
-Drinks are on me!
-[ Laughter ]
230
00:11:12,820 --> 00:11:17,140
Now, then, I've got these lush
sashes for you all to wear.
231
00:11:17,140 --> 00:11:20,100
There we go.
One for you.
232
00:11:20,740 --> 00:11:22,420
One for you.
233
00:11:26,260 --> 00:11:28,860
Anyway, partyyyyy!
234
00:11:28,860 --> 00:11:30,860
[ Women screaming ]
235
00:11:30,860 --> 00:11:32,860
-WOMAN: Whoo!
-WOMAN #2: Cheers!
236
00:11:34,260 --> 00:11:35,740
[ French accent ] Sylvan Dubois.
237
00:11:35,740 --> 00:11:37,900
-AGATHA: Oh.
-Friend of Eirwen's,
238
00:11:37,900 --> 00:11:40,060
business associate
of her father.
239
00:11:40,060 --> 00:11:41,580
I'm working with him on opening
240
00:11:41,580 --> 00:11:44,180
an outdoor events site
in Nantes.
241
00:11:44,180 --> 00:11:45,340
-Oh!
-CHARLES: Ah.
242
00:11:45,340 --> 00:11:48,180
I introduced these two in Paris.
243
00:11:48,180 --> 00:11:50,460
CHARLES: Ah, so it's all
down to you, is it?
244
00:11:50,460 --> 00:11:53,620
So, tell me, it's all
very sudden, isn't it?
245
00:11:53,620 --> 00:11:56,220
I mean, she's not, um, you know?
246
00:11:56,220 --> 00:11:57,540
I mean, he's not just, you know,
247
00:11:57,540 --> 00:11:58,660
doing the honorable thing,
is he?
248
00:11:58,660 --> 00:11:59,860
-Charles!
-What?
249
00:11:59,860 --> 00:12:01,300
Not at all.
250
00:12:01,300 --> 00:12:03,620
I knew that it would be love
at first sight,
251
00:12:03,620 --> 00:12:06,540
and I was right -- It was.
252
00:12:06,540 --> 00:12:08,580
Cupid himself.
253
00:12:08,580 --> 00:12:09,500
Sir Charles Fraith.
254
00:12:09,500 --> 00:12:11,020
Oh.
255
00:12:11,020 --> 00:12:13,780
Agatha Raisin.
Pleased to meet you.
256
00:12:13,780 --> 00:12:15,500
Carsely's very own sexpot.
257
00:12:15,500 --> 00:12:17,820
Oh, Charles, seriously,
is that the best you've got?
258
00:12:17,820 --> 00:12:20,060
Yeah, sorry. I'm saving all
my best lines for the speech.
259
00:12:20,060 --> 00:12:22,860
Ah, yes, theAgatha.
260
00:12:23,820 --> 00:12:25,620
You and James were, uh...
261
00:12:25,620 --> 00:12:28,100
Over a very long time ago.
262
00:12:28,100 --> 00:12:30,660
L'histoire!
[ Laughs ]
263
00:12:30,660 --> 00:12:33,060
Ah, so you like history, too?
264
00:12:33,060 --> 00:12:37,060
Eirwen has a PhD in it. That's
what brought her to Paris.
265
00:12:37,060 --> 00:12:38,980
-You?
-Me?
266
00:12:38,980 --> 00:12:40,740
No. History, no.
267
00:12:40,740 --> 00:12:45,300
Probably more of a here and now,
just sort of, you know,
268
00:12:45,300 --> 00:12:47,140
be in the moment,
that sort of thing.
269
00:12:47,140 --> 00:12:49,380
-Charles? Yes?
-Absolutely.
270
00:12:49,380 --> 00:12:50,820
Lovely, isn't she?
271
00:12:50,820 --> 00:12:52,900
-CHARLES: Yes, she is.
-AGATHA: Yes, lovely.
272
00:12:52,900 --> 00:12:54,420
I mean, who'd have thought it?
273
00:12:54,420 --> 00:12:57,580
James bags himself
a wonderful woman, and...
274
00:12:57,580 --> 00:13:00,020
I couldn't be happier.
275
00:13:00,020 --> 00:13:01,580
Mm.
276
00:13:01,580 --> 00:13:02,700
[ Whispering indistinctly ]
277
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
[ Sighs ]
278
00:13:05,580 --> 00:13:07,820
Oh, oh, oh, oh.
279
00:13:07,820 --> 00:13:09,980
Incoming at 2:00.
Quick, quick, quick.
280
00:13:09,980 --> 00:13:11,500
CHARLES:
Let's get a drink.
281
00:13:12,940 --> 00:13:15,060
Um...
282
00:13:15,060 --> 00:13:18,100
[ Indistinct conversations ]
283
00:13:18,100 --> 00:13:20,380
-[ Laughter ]
-WOMAN: Oh, my God.
284
00:13:24,580 --> 00:13:26,140
JAMES: That's the lot.
285
00:13:27,700 --> 00:13:30,060
I can't wait till tomorrow.
286
00:13:30,060 --> 00:13:32,940
Imagine -- Mrs. James Lacey.
287
00:13:34,940 --> 00:13:37,300
Do you promise to stand by me,
James?
288
00:13:37,300 --> 00:13:40,700
No matter what?
Till death do us part?
289
00:13:40,700 --> 00:13:42,060
Of course I do.
290
00:13:42,060 --> 00:13:44,420
Promise me, James.
Whatever happens.
291
00:13:44,420 --> 00:13:46,820
-Do you promise?
-[ Cellphone chimes ]
292
00:13:47,700 --> 00:13:51,740
Oh, your dad.
Still wanting our little chat.
293
00:13:51,740 --> 00:13:54,180
Oh. Delete.
294
00:13:55,140 --> 00:13:56,900
Now say you'll promise.
295
00:13:56,900 --> 00:13:58,980
I promise.
296
00:13:58,980 --> 00:14:00,580
What's this about?
297
00:14:00,580 --> 00:14:04,060
I'm not a fan
of wedding day surprises.
298
00:14:04,060 --> 00:14:05,580
Everything alright?
299
00:14:08,700 --> 00:14:10,060
I'll tell you after the wedding.
300
00:14:15,980 --> 00:14:18,540
Right!
This one's a banger!
301
00:14:18,540 --> 00:14:19,860
DRUMMER: 1, 2, 3.
302
00:14:19,860 --> 00:14:22,380
[ Up-tempo music plays ]
303
00:14:53,540 --> 00:14:57,300
Look, if this is about the whole
paintball splatty thing,
304
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
I'm sorry, okay?
305
00:14:58,700 --> 00:15:02,420
It isn't.
I just thought I'd say hello.
306
00:15:02,420 --> 00:15:04,140
Oh.
307
00:15:06,380 --> 00:15:07,380
Hello.
308
00:15:07,380 --> 00:15:09,180
[ Both chuckle ]
309
00:15:11,500 --> 00:15:13,260
Everything all set
for tomorrow then?
310
00:15:13,260 --> 00:15:15,420
I believe so.
311
00:15:16,220 --> 00:15:18,380
Are you...
312
00:15:18,380 --> 00:15:20,140
okay with it?
313
00:15:21,820 --> 00:15:23,140
You know what?
314
00:15:25,860 --> 00:15:28,580
I am, yeah.
315
00:15:28,580 --> 00:15:32,540
I mean, Eirwen's gorgeous
and lovely.
316
00:15:32,540 --> 00:15:37,700
And what with
mad Mary "Misfortune" and me,
317
00:15:37,700 --> 00:15:40,220
how did you pull that one off?
318
00:15:40,220 --> 00:15:41,700
I don't know.
319
00:15:43,100 --> 00:15:44,740
Lucky, I guess.
320
00:15:44,740 --> 00:15:48,300
Well, it's nothing less
than you deserve.
321
00:15:50,700 --> 00:15:53,700
This is your chance, James,
for lifelong happiness.
322
00:15:53,700 --> 00:15:58,700
Just don't mess it up like...
323
00:15:58,700 --> 00:15:59,740
well, you know.
324
00:16:01,540 --> 00:16:03,860
I won't.
325
00:16:03,860 --> 00:16:05,260
I think I'm ready.
326
00:16:09,340 --> 00:16:10,500
Thank you.
327
00:16:10,500 --> 00:16:13,260
Well, there's no need
to thank me.
328
00:16:14,700 --> 00:16:18,140
Just out of interest,
what are you thanking me for?
329
00:16:18,140 --> 00:16:21,060
-For just being you.
-Oh.
330
00:16:21,060 --> 00:16:22,820
For being there...
331
00:16:24,660 --> 00:16:26,700
...after everything
we've been through.
332
00:16:29,260 --> 00:16:32,980
The wedding that never was,
"honeymoon" in Cyprus.
333
00:16:32,980 --> 00:16:35,820
Yeah, well, I think the less
said about that, the better.
334
00:16:38,900 --> 00:16:41,980
We have been through rather
a lot, you and I, haven't we?
335
00:16:41,980 --> 00:16:44,100
Whatever way you look at it.
336
00:16:45,260 --> 00:16:49,980
I think maybe it was
preparing me for this moment.
337
00:16:51,380 --> 00:16:54,140
Maybe I wasn't ready before.
338
00:16:54,140 --> 00:16:58,340
To be honest, I wasn't sure
I was ever going to be.
339
00:16:59,780 --> 00:17:02,980
And then Eirwen came along.
340
00:17:02,980 --> 00:17:06,700
And you decided
to carpe that diem.
341
00:17:06,700 --> 00:17:08,060
Exactly.
342
00:17:09,900 --> 00:17:12,340
If you and I hadn't made a such
a pig's ear of everything,
343
00:17:12,340 --> 00:17:14,020
I wouldn't be here now.
344
00:17:16,300 --> 00:17:17,540
So thank you.
345
00:17:19,340 --> 00:17:20,740
My pleasure.
346
00:17:27,460 --> 00:17:29,660
[ Eirwen singing "Myfanwy" ]
347
00:17:31,140 --> 00:17:33,340
[ Singing continues, footsteps ]
348
00:17:42,300 --> 00:17:45,220
[ Singing continues ]
349
00:17:50,620 --> 00:17:52,060
[ Click ]
350
00:17:55,100 --> 00:17:57,300
[ Singing continues ]
351
00:18:00,740 --> 00:18:02,220
[ Gunshot ]
352
00:18:20,260 --> 00:18:22,020
[ Blows ]
353
00:18:39,860 --> 00:18:41,340
[ Chuckles ]
354
00:18:44,340 --> 00:18:45,780
[ Laughs ]
355
00:18:51,180 --> 00:18:53,100
[ Sighs ]
356
00:19:11,580 --> 00:19:13,220
SARAH:
"We're gathered here today..."
357
00:19:13,220 --> 00:19:15,020
Oh.
[ Speaks indistinctly ]
358
00:19:15,020 --> 00:19:16,380
Okay.
[ Breathes deeply ]
359
00:19:16,380 --> 00:19:17,900
"Dearly beloved,
360
00:19:17,900 --> 00:19:21,220
we are gathered here today
to join this man
361
00:19:21,220 --> 00:19:22,940
and this woman
in holy matrimony."
362
00:19:22,940 --> 00:19:24,980
Oh! Aah!
363
00:19:25,980 --> 00:19:28,460
Charles, what in God's name
are you doing?!
364
00:19:28,460 --> 00:19:30,940
I have no idea.
365
00:19:30,940 --> 00:19:32,660
I didn't marry anyone, did I?
366
00:19:32,660 --> 00:19:36,420
Aw, my head is banging.
367
00:19:36,420 --> 00:19:37,740
[ Laughs ]
368
00:19:37,740 --> 00:19:40,860
That was a belting night,
though.
369
00:19:40,860 --> 00:19:43,940
Oh, and you, Charles. All that
business with the wedding ring.
370
00:19:43,940 --> 00:19:47,500
-Eh? What business?
-The trick you did.
371
00:19:47,500 --> 00:19:50,220
Pretending to swallow the ring
and then using sleight of hand
372
00:19:50,220 --> 00:19:51,740
at the last minute
to magic it away.
373
00:19:51,740 --> 00:19:53,260
It was insane.
374
00:19:54,900 --> 00:19:57,140
Charles, you didn't
swallow the ring, did you?
375
00:19:57,140 --> 00:19:58,940
[ Scoffs ]
Of course not!
376
00:19:58,940 --> 00:20:00,940
[ Chuckles nervously ]
377
00:20:00,940 --> 00:20:03,060
TONI: Oh, yeah.
There was something else.
378
00:20:03,060 --> 00:20:05,180
I can faintly remember
you mooning
379
00:20:05,180 --> 00:20:06,420
and dancing
on the village green,
380
00:20:06,420 --> 00:20:08,340
which might explain
the loss of your...
381
00:20:08,340 --> 00:20:09,580
-trousers.
-Trousers.
382
00:20:11,500 --> 00:20:13,380
Oh, that'll serve you right
383
00:20:13,380 --> 00:20:15,580
for playing kiss chase
with Mrs. Boggle.
384
00:20:15,580 --> 00:20:16,780
[ Laughs ]
385
00:20:20,580 --> 00:20:21,620
[ Laughs ]
386
00:20:24,380 --> 00:20:27,020
[ Humming ]
387
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
Ta-da!
388
00:20:39,700 --> 00:20:42,860
Happy day of wedding!
389
00:20:42,860 --> 00:20:45,340
-Pull out the...stopper.
-[ Cork pops ]
390
00:20:45,340 --> 00:20:48,060
And let's have a whopper.
391
00:20:48,060 --> 00:20:54,020
Time to say goodbye to
bachelor James and hello, wife!
392
00:20:54,020 --> 00:20:55,860
So, tell me,
how are you feeling?
393
00:20:55,860 --> 00:20:57,740
Excited? Anxious?
394
00:20:57,740 --> 00:20:59,500
-Ah, lovely.
-AGATHA: Oh.
395
00:20:59,500 --> 00:21:01,420
SHEILA: Thank you.
Bottoms up.
396
00:21:01,420 --> 00:21:02,700
Morning, all!
397
00:21:02,700 --> 00:21:06,300
Ready, willing, and able
and reporting for duty.
398
00:21:06,300 --> 00:21:08,220
Good God!
Who dug you up?
399
00:21:08,220 --> 00:21:10,660
And where are your trousers?
400
00:21:10,660 --> 00:21:13,900
Absolutely no idea, but it's
perfectly fine because, uh...
401
00:21:14,940 --> 00:21:16,020
Mm.
402
00:21:17,900 --> 00:21:19,740
'Cause a big part
of my role today
403
00:21:19,740 --> 00:21:21,900
is to make James look good.
404
00:21:21,900 --> 00:21:24,380
Oh, I think you're winning
by a distance on that score.
405
00:21:24,380 --> 00:21:27,020
As long as you've got the ring.
That's all that matters.
406
00:21:30,060 --> 00:21:32,260
Of course I have the ring.
407
00:21:32,260 --> 00:21:34,180
It hasn't left my personage
all night.
408
00:21:34,900 --> 00:21:36,580
Oh, I should have brought
more glasses.
409
00:21:36,580 --> 00:21:38,260
We could have had
the wedding right here.
410
00:21:38,260 --> 00:21:39,420
Charles!
411
00:21:41,540 --> 00:21:42,900
I've got some bad news,
I'm afraid.
412
00:21:42,900 --> 00:21:44,220
AGATHA: Yes, I know.
413
00:21:44,220 --> 00:21:47,060
-Charles in charge equals chaos.
-No, it's...
414
00:21:47,060 --> 00:21:49,420
Goodness knows what his best
man speech is going to be like.
415
00:21:49,420 --> 00:21:50,460
Agatha!
416
00:21:50,460 --> 00:21:51,980
Oh.
417
00:21:51,980 --> 00:21:53,740
BILL:
I'm so sorry, James.
418
00:21:53,740 --> 00:21:56,420
There's been an incident.
Eirwen's been killed.
419
00:21:57,340 --> 00:21:58,820
[ Gasps ]
420
00:22:03,060 --> 00:22:06,100
-[ Police radio chatter ]
-This way.
421
00:22:06,100 --> 00:22:07,500
BILL:
Any new developments?
422
00:22:14,860 --> 00:22:17,060
AGATHA: Are you okay?
423
00:22:17,060 --> 00:22:19,260
Trying to be.
424
00:22:19,260 --> 00:22:21,140
[ Breathes deeply ]
425
00:22:21,140 --> 00:22:22,660
Have to be.
426
00:22:25,660 --> 00:22:26,900
OLIVIA: Oh.
427
00:22:28,260 --> 00:22:30,020
-I'm so, so sorry.
-OLIVIA: Oh.
428
00:22:38,740 --> 00:22:41,300
This is, uh...Agatha.
429
00:22:41,300 --> 00:22:43,060
She's a private investigator.
430
00:22:43,060 --> 00:22:46,140
She helps solve murders.
431
00:22:46,140 --> 00:22:49,020
Whoever did this to James
and, of course, to yourselves
432
00:22:49,020 --> 00:22:51,340
must be brought to justice.
433
00:22:51,340 --> 00:22:54,620
I couldn't agree more.
Whatever it takes.
434
00:22:54,620 --> 00:22:56,820
I just [Sighs]
435
00:22:56,820 --> 00:22:58,380
I don't understand.
436
00:22:59,540 --> 00:23:01,980
Why would anyone want
to hurt Eirwen?
437
00:23:01,980 --> 00:23:03,540
I have no idea.
438
00:23:03,540 --> 00:23:05,940
I mean, had she fallen out
with anyone recently?
439
00:23:05,940 --> 00:23:07,500
Did she have any enemies?
440
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
Of course not.
Not a bad bone in her body.
441
00:23:09,500 --> 00:23:13,380
And how was Eirwen
within herself recently?
442
00:23:13,380 --> 00:23:15,700
She was the happiest
I've ever seen her.
443
00:23:15,700 --> 00:23:17,780
AGATHA: Did you notice
anything unusual at all?
444
00:23:17,780 --> 00:23:20,940
I mean, anything.
Anything at all.
445
00:23:20,940 --> 00:23:22,140
OLIVIA: No.
446
00:23:22,140 --> 00:23:24,580
[ Gasps ]
Although I did notice
447
00:23:24,580 --> 00:23:29,140
someone skulking near
the perimeter fence yesterday.
448
00:23:29,140 --> 00:23:32,100
[ Voice breaking ]
Oh, I'm so sorry.
449
00:23:32,100 --> 00:23:34,180
It's just the shock, I guess.
450
00:23:34,180 --> 00:23:37,940
Not to mention these hot flushes
that are driving me mad.
451
00:23:39,620 --> 00:23:43,180
The skulking man --
Can you describe him at all?
452
00:23:43,180 --> 00:23:44,700
He was wearing jeans
and a hoodie,
453
00:23:44,700 --> 00:23:46,100
so I didn't get
a good look really.
454
00:23:46,100 --> 00:23:47,820
AGATHA: Right, okay.
455
00:23:49,220 --> 00:23:50,820
What about security footage?
456
00:23:51,820 --> 00:23:53,820
MONTY: We don't have any
here at the house.
457
00:23:53,820 --> 00:23:55,700
Only at the site really.
458
00:23:55,700 --> 00:23:59,020
Hang on.
There was something.
459
00:23:59,020 --> 00:24:02,780
Something she wanted
to tell me yesterday.
460
00:24:02,780 --> 00:24:04,700
Said it could wait
till after we were married.
461
00:24:04,700 --> 00:24:06,180
[ Liquid pouring ]
462
00:24:06,180 --> 00:24:09,180
Any idea
what that may have been?
463
00:24:09,180 --> 00:24:11,620
RHYS: Probably about
her track record, see?
464
00:24:11,620 --> 00:24:14,220
AGATHA: Who areyou?
465
00:24:14,220 --> 00:24:17,580
And what track record
would that be?
466
00:24:17,580 --> 00:24:19,300
Rhys is my son.
467
00:24:19,300 --> 00:24:21,420
MONTY: And I suspect
he's referring to the fact
468
00:24:21,420 --> 00:24:24,180
that Eirwen wasn't very good
at making it down the aisle.
469
00:24:24,180 --> 00:24:25,460
RHYS:
She'd been jilted at the altar.
470
00:24:26,180 --> 00:24:27,420
Twice before?
471
00:24:28,740 --> 00:24:30,020
AGATHA: Really?
472
00:24:30,020 --> 00:24:31,940
Did you know about this,
James?
473
00:24:32,420 --> 00:24:34,020
No.
474
00:24:34,020 --> 00:24:35,940
Nothing.
475
00:24:35,940 --> 00:24:37,380
She never mentioned it.
476
00:24:37,380 --> 00:24:39,140
MONTY: That's what I wanted
to talk to you about.
477
00:24:39,140 --> 00:24:41,660
Make sure there was
no funny business this time.
478
00:24:42,820 --> 00:24:44,660
So what's happened?
479
00:24:44,660 --> 00:24:46,780
She done the jilting
this time then? [ Chuckles ]
480
00:24:46,780 --> 00:24:48,100
She's been murdered.
481
00:24:50,220 --> 00:24:52,100
RHYS: Huh.
482
00:24:55,020 --> 00:24:58,780
You don't seem too bothered
about it, Rhys.
483
00:24:58,780 --> 00:25:01,700
Do you mind telling me
where you were last night
484
00:25:01,700 --> 00:25:04,020
and first thing this morning?
485
00:25:04,020 --> 00:25:06,220
Um...
486
00:25:08,620 --> 00:25:12,060
I have absolutely no idea
whatsoever.
487
00:25:15,300 --> 00:25:17,340
WILKES: [ Humming ]
488
00:25:19,420 --> 00:25:21,220
-What have we got?
-Oh.
489
00:25:23,340 --> 00:25:28,060
That's the head
and the body and the arms.
490
00:25:28,060 --> 00:25:30,140
Now I'm just gonna do
a little bit more of the hair.
491
00:25:30,140 --> 00:25:32,620
I meant, do we know
what happened to Eirwen?
492
00:25:32,620 --> 00:25:34,700
Oh, that. Mm...
493
00:25:34,700 --> 00:25:37,140
Oh, gunshot wound to the back.
494
00:25:37,140 --> 00:25:40,060
Now watch and learn.
495
00:25:40,060 --> 00:25:42,580
From the position the body fell,
496
00:25:42,580 --> 00:25:47,420
I'd say the murderer
was stood...here.
497
00:25:47,420 --> 00:25:48,740
Too close.
498
00:25:53,580 --> 00:25:55,140
Or here?
499
00:26:01,860 --> 00:26:03,900
Possibly here?
500
00:26:03,900 --> 00:26:06,860
Or behind that plant.
501
00:26:09,860 --> 00:26:11,100
Mm.
502
00:26:23,300 --> 00:26:25,340
We'll need the names and
addresses of both her exes,
503
00:26:25,340 --> 00:26:28,460
-obviously.
-Why didn't she tell me?
504
00:26:28,460 --> 00:26:33,100
Well, I guess she didn't want
to put ideas into your head,
505
00:26:33,100 --> 00:26:35,540
or you'd think bad of her.
506
00:26:35,540 --> 00:26:40,540
No, nothing could be further
from my mind.
507
00:26:40,540 --> 00:26:43,060
I would never jilt anyone at --
508
00:26:45,900 --> 00:26:47,580
She could have told me.
509
00:26:48,580 --> 00:26:52,580
Why do you think her exes called
it off at the last minute?
510
00:26:52,580 --> 00:26:54,700
We don't know for sure.
511
00:26:54,700 --> 00:26:57,540
We never really got to
the bottom of it, did we, Monty?
512
00:26:57,540 --> 00:26:59,860
Disappeared faster than rats
deserting a sinking ship,
513
00:26:59,860 --> 00:27:01,460
they did.
514
00:27:03,140 --> 00:27:06,740
Tell me, what's the deal with
Captain Santa Pants out there?
515
00:27:06,740 --> 00:27:09,980
Not exactly rending his
undergarments in grief, is he?
516
00:27:09,980 --> 00:27:14,340
Rhys is Rhys.
Law unto himself, that one.
517
00:27:14,340 --> 00:27:15,780
OLIVIA: He means well.
518
00:27:15,780 --> 00:27:19,060
He's just a little bit
too laid-back for his own good.
519
00:27:19,060 --> 00:27:21,620
He's identifying as
an abstract artist these days.
520
00:27:21,620 --> 00:27:23,500
One word for it.
521
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
How did the "abstract artist"
get along with his sister?
522
00:27:26,500 --> 00:27:27,580
Stepsister.
523
00:27:28,420 --> 00:27:31,020
Monty and Olivia
only got together
524
00:27:31,020 --> 00:27:32,380
-five years ago, didn't you?
-That's right.
525
00:27:33,420 --> 00:27:36,100
Rhys is mine
from my first marriage.
526
00:27:36,100 --> 00:27:37,860
I'll get those addresses
that you need.
527
00:27:37,860 --> 00:27:40,180
Karim Khan owns a restaurant,
528
00:27:40,180 --> 00:27:43,100
and Paul Abbasi
works for a bank, I think.
529
00:27:57,780 --> 00:28:00,180
Oh, yeah, yeah, yeah.
530
00:28:00,180 --> 00:28:04,980
This is definitely from whence
the fatal shot was fired.
531
00:28:04,980 --> 00:28:06,580
We've found the smoking gun.
532
00:28:06,580 --> 00:28:09,620
As in the mysterious,
shadowy clue
533
00:28:09,620 --> 00:28:13,820
that will lead me inexorably
to the murderer?
534
00:28:13,820 --> 00:28:15,740
BILL:
No, as in the murder weapon.
535
00:28:15,740 --> 00:28:18,540
It's a gun with smoke residue
'round its nozzle.
536
00:28:18,540 --> 00:28:20,260
It's in the greenhouse
'round the back.
537
00:28:24,140 --> 00:28:25,660
-[ Door opens ]
-WILKES: Aah!
538
00:28:25,660 --> 00:28:27,180
[ Thud ]
539
00:28:32,740 --> 00:28:33,740
Design fault.
540
00:28:36,740 --> 00:28:40,020
[ Clears throat ]
What kept you?
541
00:28:40,020 --> 00:28:44,060
Don't shoot the messenger,
but we're a man down. Charles.
542
00:28:44,060 --> 00:28:46,220
Hangover from hell
has kicked in.
543
00:28:46,220 --> 00:28:48,660
Listen, I have had hangovers
where my hair hurts.
544
00:28:48,660 --> 00:28:50,340
I have no sympathy.
545
00:28:50,340 --> 00:28:52,500
Now, I want you to talk
to these people,
546
00:28:52,500 --> 00:28:55,460
see if anyone saw anything,
heard anything, comings, goings,
547
00:28:55,460 --> 00:28:57,820
-toings, froings
-Yeah, will do.
548
00:28:57,820 --> 00:29:00,100
-Has anyone checked her diary?
-What?
549
00:29:00,100 --> 00:29:01,580
TONI: Well, she had her diary
with her in the pub.
550
00:29:01,580 --> 00:29:03,300
-Really?
-Yeah, she saw me looking at it,
551
00:29:03,300 --> 00:29:05,020
and she didn't look too happy.
552
00:29:05,020 --> 00:29:07,700
Very well observed!
We need to get hold of that.
553
00:29:07,700 --> 00:29:09,260
I'm just gonna take
five minutes.
554
00:29:09,260 --> 00:29:11,220
AGATHA: No, you won't.
Come on, step to it.
555
00:29:11,220 --> 00:29:12,660
Time is of the essence.
Go, go, go.
556
00:29:12,660 --> 00:29:14,620
TONI: Alright, alright.
557
00:29:14,620 --> 00:29:16,020
James.
558
00:29:17,980 --> 00:29:20,420
-I'm so sorry.
-JANE: Oh, my goodness!
559
00:29:20,420 --> 00:29:23,020
Who would do such a thing?!
560
00:29:23,020 --> 00:29:25,700
[ Gasps ]
It's unbelievable.
561
00:29:25,700 --> 00:29:28,180
Who's that, and what
the qu'est-que-ce-que-ça-que-ce
562
00:29:28,180 --> 00:29:29,220
is she doing
with the Frenchman?
563
00:29:29,220 --> 00:29:31,740
JAMES: That's Jane.
Jane Walters.
564
00:29:31,740 --> 00:29:33,740
She's the help
and general factotum.
565
00:29:33,740 --> 00:29:35,580
I beg your pardon?
566
00:29:35,580 --> 00:29:37,260
Housekeeper.
567
00:29:37,260 --> 00:29:38,700
Salt of the earth
and all-'round good egg.
568
00:29:38,700 --> 00:29:40,980
Ah. Mm. Factotum.
569
00:29:42,340 --> 00:29:45,180
Oh, my dear Lord, James.
570
00:29:45,180 --> 00:29:46,140
Oh!
571
00:29:48,260 --> 00:29:50,380
I have no words.
572
00:29:50,380 --> 00:29:53,020
Which is unusual for me
'cause I'm a talker.
573
00:29:53,020 --> 00:29:56,300
It's just utterly dreadful.
574
00:29:56,300 --> 00:29:57,780
You must be Agatha.
575
00:29:57,780 --> 00:30:01,380
I mean, we've had a couple of
false starts wedding-wise,
576
00:30:01,380 --> 00:30:03,500
-but this...
-AGATHA: About that.
577
00:30:03,500 --> 00:30:07,540
Did you get to meet
any of James' predecessors?
578
00:30:07,540 --> 00:30:09,020
JANE:
No, none of us did.
579
00:30:09,020 --> 00:30:11,220
Eirwen never brought them home.
580
00:30:11,220 --> 00:30:13,540
I don't think Monty approved.
581
00:30:13,540 --> 00:30:16,140
Then again, Monty
doesn't approve of anyone.
582
00:30:16,140 --> 00:30:18,500
Did Eirwen seem okay
to you recently?
583
00:30:18,500 --> 00:30:20,580
JANE:
Oh, my sweetheart, yes.
584
00:30:20,580 --> 00:30:23,060
Absolutely besotted, she was.
585
00:30:23,060 --> 00:30:25,500
I've never seen her happier.
586
00:30:25,500 --> 00:30:29,420
Elle etait follement
amoureuse de toi.
587
00:30:29,420 --> 00:30:31,220
That's very sweet of you to say.
588
00:30:31,220 --> 00:30:33,420
Yeah, that's
absolutely very sweet.
589
00:30:33,420 --> 00:30:37,260
Well, I best get in. Olivia's
nerves will be shattered.
590
00:30:37,260 --> 00:30:39,380
Bless her,
she's been struggling lately.
591
00:30:39,380 --> 00:30:41,940
God knows
what this will do to her.
592
00:30:44,180 --> 00:30:46,260
What did he say?
593
00:30:46,260 --> 00:30:49,780
That Eirwen was
madly in love with me.
594
00:30:50,460 --> 00:30:52,020
Ah.
595
00:30:53,220 --> 00:30:55,260
So the caterers and florists
596
00:30:55,260 --> 00:30:56,900
weren't there at the time
of the murder.
597
00:30:56,900 --> 00:30:58,140
And Olivia Jones confirms
598
00:30:58,140 --> 00:30:59,660
that the diary
went everywhere with Eirwen,
599
00:30:59,660 --> 00:31:01,580
but doesn't know
where it is now.
600
00:31:01,580 --> 00:31:05,500
That diary, it could reveal
a whole host of personal truths.
601
00:31:05,500 --> 00:31:08,060
We really need to find it.
602
00:31:08,060 --> 00:31:12,020
But check with Jane whatsit, see
if she knows its whereabouts.
603
00:31:12,020 --> 00:31:14,180
What with her
being Miss Obi-Wan-Factotum
604
00:31:14,180 --> 00:31:15,660
and all that.
605
00:31:16,340 --> 00:31:18,180
Right, okay, suspects.
606
00:31:18,180 --> 00:31:19,620
Where did you get those?
607
00:31:20,260 --> 00:31:22,500
I just -- What?
608
00:31:22,500 --> 00:31:24,220
Just a few bits that I picked up
along the way,
609
00:31:24,220 --> 00:31:27,340
you know, as one does.
610
00:31:27,340 --> 00:31:31,860
Right, anyway, let's start
with the ex-fiancés.
611
00:31:32,660 --> 00:31:35,260
Karim Khan.
612
00:31:35,260 --> 00:31:36,540
Paul Abbasi.
613
00:31:36,540 --> 00:31:38,540
Now, we have
their work addresses,
614
00:31:38,540 --> 00:31:40,020
so that is where we will start.
615
00:31:40,020 --> 00:31:42,580
That will be
our first port of call.
616
00:31:42,580 --> 00:31:44,580
Stepbrother.
617
00:31:44,580 --> 00:31:49,220
Hippie-dippie,
horny-horse, arty-farty Rhys.
618
00:31:50,420 --> 00:31:52,100
Clearly not that close to Eirwen
619
00:31:52,100 --> 00:31:54,380
because he barely flinched
when he heard about her death,
620
00:31:54,380 --> 00:31:57,980
plus he is
a shifty piece of shiftiness.
621
00:31:57,980 --> 00:32:00,900
Right. The Frenchman.
622
00:32:00,900 --> 00:32:04,660
He knows Eirwen, and he is way
too good-looking for my liking.
623
00:32:04,660 --> 00:32:06,020
TONI: He's way too smooth.
624
00:32:06,020 --> 00:32:08,140
He's way too charming.
625
00:32:08,140 --> 00:32:10,140
He's defo got an eye
for the ladies.
626
00:32:10,140 --> 00:32:12,820
Speaking of ladies, is, uh --
Is Charles here yet?
627
00:32:12,820 --> 00:32:15,260
Yes, never mind about Charles.
We're talking about him.
628
00:32:15,260 --> 00:32:17,660
Who is he?
What do we know about him?
629
00:32:17,660 --> 00:32:19,660
Hmm. Right.
630
00:32:19,660 --> 00:32:22,260
Jane.
All-'round good egg, apparently.
631
00:32:22,260 --> 00:32:25,620
Big personality and, uh,
632
00:32:25,620 --> 00:32:29,140
a little bit too close
to the Frenchman, methinks.
633
00:32:29,140 --> 00:32:31,540
Right, anybody else?
634
00:32:31,540 --> 00:32:33,740
Hmm.
The parents, I guess?
635
00:32:33,740 --> 00:32:35,580
-The parents.
-Surely not.
636
00:32:35,580 --> 00:32:38,420
James, someone has killed the
woman you were about to marry.
637
00:32:38,420 --> 00:32:40,100
We cannot rule anyone out.
638
00:32:40,100 --> 00:32:43,220
Now, how -- how do we get in
with the parents?
639
00:32:43,220 --> 00:32:47,340
I don't know. Sheila gets on
very well with them.
640
00:32:47,340 --> 00:32:49,700
Great idea. Sheila can get in
with the parents
641
00:32:49,700 --> 00:32:51,220
because she gets right
under people's skin
642
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
and right up their noses.
643
00:32:54,220 --> 00:32:56,340
Okay, any more for any more...
644
00:32:56,340 --> 00:32:59,540
WILKES:
No need for any more of that.
645
00:32:59,540 --> 00:33:01,500
We're here to make an arrest,
646
00:33:01,500 --> 00:33:03,700
and it gives me
no great pleasure
647
00:33:03,700 --> 00:33:06,220
to tell you that the murderer...
648
00:33:06,220 --> 00:33:07,980
-is in this very room.
-[ Laughs ]
649
00:33:10,060 --> 00:33:12,100
WILKES:
"Who is it," you may ask.
650
00:33:12,100 --> 00:33:14,860
And I may answer...
651
00:33:14,860 --> 00:33:16,540
-j'accuse!
-[ Sighs ]
652
00:33:18,140 --> 00:33:19,540
Wait, Jack who?
653
00:33:27,860 --> 00:33:30,620
Hey! Wait a minute!
654
00:33:30,620 --> 00:33:33,900
Even by your own astounding
standards of police work,
655
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
this is utter nonsense.
656
00:33:35,700 --> 00:33:38,180
-Thank you very much.
-[ Handcuffs clicking ]
657
00:33:38,180 --> 00:33:39,660
AGATHA: Seriously, though,
based on what evidence?
658
00:33:39,660 --> 00:33:41,940
Well, actually, an eyewitness
claims they saw James
659
00:33:41,940 --> 00:33:44,460
at the window
outside Eirwen's bedroom,
660
00:33:44,460 --> 00:33:46,540
from which she was shot.
661
00:33:49,580 --> 00:33:52,100
Yeah, have that, Lacey cakes.
662
00:33:53,540 --> 00:33:55,300
Oh, it's nice.
Who made those?
663
00:33:56,620 --> 00:33:58,180
Mrs. Boggle.
664
00:33:58,180 --> 00:34:00,460
-Just...get out!
-[ Choking ]
665
00:34:00,460 --> 00:34:01,860
Did she...
666
00:34:03,340 --> 00:34:05,340
[ Loudly ]
So, according to Monty,
667
00:34:05,340 --> 00:34:07,420
the guy who runs this place,
Karim Khan...
668
00:34:07,420 --> 00:34:09,140
Alright, can you
dial it down a bit, Agatha?
669
00:34:09,140 --> 00:34:12,340
Well, he was engaged to Eirwen
about 18 months ago.
670
00:34:12,340 --> 00:34:14,620
Thoughts!
671
00:34:14,620 --> 00:34:19,300
Or is your gin-soaked brain
too delicate to cope?
672
00:34:19,300 --> 00:34:22,380
Well, I'm not a fan already.
673
00:34:22,380 --> 00:34:25,740
Far too much juson the menu.
Fair-to-middling
674
00:34:25,740 --> 00:34:27,460
-trying to be Michelin.
-Oh, come on.
675
00:34:29,460 --> 00:34:31,260
Ah! Mr. Khan.
676
00:34:31,260 --> 00:34:33,940
KARIM: Not that fat-fingered
culinary numbskull.
677
00:34:33,940 --> 00:34:37,500
I'm theKarim Khan...
678
00:34:37,500 --> 00:34:38,900
and this waste of space
679
00:34:38,900 --> 00:34:41,380
should be in the kitchen
prepping asparagus,
680
00:34:41,380 --> 00:34:43,820
unless he wants to lose those
teeth he's spent a fortune on!
681
00:34:43,820 --> 00:34:46,460
Go! Go, go, go!
682
00:34:49,180 --> 00:34:51,260
-It's all about the bantz.
-[ Agatha chuckles ]
683
00:34:51,260 --> 00:34:53,380
Keep 'em on their toes.
684
00:34:53,380 --> 00:34:55,700
How can I help?
If it's a booking,
685
00:34:55,700 --> 00:34:58,100
I'm afraid I don't have
anything before 2:30.
686
00:34:58,100 --> 00:34:59,300
AGATHA: It's not actually.
687
00:34:59,300 --> 00:35:02,620
It's, uh --
It's about Eirwen Jones.
688
00:35:02,620 --> 00:35:05,300
Ah, Little Miss Heiress herself.
689
00:35:05,300 --> 00:35:06,740
How is she?
690
00:35:06,740 --> 00:35:08,500
She's...
691
00:35:08,500 --> 00:35:10,220
Sorry.
Did you say "heiress"?
692
00:35:10,220 --> 00:35:11,820
Well, when I knew her,
there was talk of her
693
00:35:11,820 --> 00:35:13,340
getting a share
in the family firm.
694
00:35:13,340 --> 00:35:15,740
So? How is she?
695
00:35:16,820 --> 00:35:18,460
Dead, I'm afraid.
696
00:35:18,460 --> 00:35:21,220
Murdered, in fact,
and we just wondered
697
00:35:21,220 --> 00:35:23,740
if you knew anything about that.
698
00:35:23,740 --> 00:35:25,220
'Course not.
Why would I?
699
00:35:25,220 --> 00:35:27,260
Well, she was due
to get married,
700
00:35:27,260 --> 00:35:29,460
and we understand
that was something
701
00:35:29,460 --> 00:35:31,620
that you were planning to do
with her at one point.
702
00:35:31,620 --> 00:35:34,460
Just wondered why
you called it off.
703
00:35:34,460 --> 00:35:36,020
What business is that of yours?
704
00:35:36,020 --> 00:35:37,660
CHARLES: Well, it might be of
some relevance, you know,
705
00:35:37,660 --> 00:35:39,620
jealous former lover,
that sort of thing.
706
00:35:39,620 --> 00:35:41,460
With a bit of a temper.
707
00:35:41,460 --> 00:35:46,140
Listen, I haven't seen Eirwen
since we broke it off.
708
00:35:46,140 --> 00:35:47,820
And I don't take kindly
to people
709
00:35:47,820 --> 00:35:52,380
swanning into my restaurant
and accusing me of murder!
710
00:35:52,380 --> 00:35:54,940
So if you don't mind,
there's the door!
711
00:35:54,940 --> 00:35:56,820
You can shut it on your way out!
712
00:35:58,780 --> 00:36:02,300
The manager remembered Eirwen,
but says her ex, Paul Abbasi,
713
00:36:02,300 --> 00:36:04,140
quit suddenly six months ago
714
00:36:04,140 --> 00:36:05,860
and didn't leave
a forwarding address.
715
00:36:05,860 --> 00:36:07,220
No one knows where he is.
716
00:36:09,540 --> 00:36:11,780
-Are you okay?
-What?
717
00:36:11,780 --> 00:36:14,020
Yeah, yeah.
718
00:36:14,020 --> 00:36:15,860
Just makes you think,
doesn't it?
719
00:36:15,860 --> 00:36:18,740
Here today, gone tomorrow.
720
00:36:18,740 --> 00:36:20,780
One of us could get hit by a bus
any second.
721
00:36:20,780 --> 00:36:22,820
Or we could just...
722
00:36:22,820 --> 00:36:24,860
cross the road sensibly.
723
00:36:25,900 --> 00:36:27,740
I can't help feeling for James.
724
00:36:27,740 --> 00:36:29,940
I mean, one minute, your future
in front of you,
725
00:36:29,940 --> 00:36:32,780
and then the next,
it's gone, just like that.
726
00:36:32,780 --> 00:36:36,580
I guess we've just got to live
for today. Make it count.
727
00:36:37,300 --> 00:36:41,380
I imagine that's why James
grabbed his moment with Eirwen.
728
00:36:41,380 --> 00:36:42,980
You don't want to get married,
do you?
729
00:36:42,980 --> 00:36:44,540
Me?
730
00:36:44,540 --> 00:36:46,020
No.
731
00:36:46,020 --> 00:36:48,500
-You?
-Oh, God, no!
732
00:36:48,500 --> 00:36:50,060
I mean, can you imagine
spending the rest of your life
733
00:36:50,060 --> 00:36:51,740
with the same person?
734
00:36:51,740 --> 00:36:53,900
I can't say I've given it
much thought.
735
00:36:53,900 --> 00:36:55,460
Yeah, me neither.
736
00:36:55,460 --> 00:36:58,140
I mean, leave it
to the oldies, eh?
737
00:36:58,140 --> 00:37:00,220
It's just a bit of paper
anyway, innit?
738
00:37:00,220 --> 00:37:01,900
-Right.
-I mean, of course,
739
00:37:01,900 --> 00:37:03,980
it totally depends
on meeting The One.
740
00:37:03,980 --> 00:37:05,780
The One?
741
00:37:05,780 --> 00:37:07,540
Whoever The One is.
742
00:37:07,540 --> 00:37:09,820
I guess.
743
00:37:12,060 --> 00:37:14,340
We should --
We should get back.
744
00:37:14,340 --> 00:37:15,940
Yeah, yeah.
745
00:37:15,940 --> 00:37:18,900
Oh. Car's that way.
746
00:37:18,900 --> 00:37:21,380
AGATHA:
Oh, don't worry, Sarah.
747
00:37:21,380 --> 00:37:23,220
I'm sure there'll be
other weddings.
748
00:37:23,220 --> 00:37:25,220
Oh, I know.
749
00:37:25,220 --> 00:37:26,980
I was just so looking forward
to this one.
750
00:37:26,980 --> 00:37:28,980
For James, if nothing else.
751
00:37:28,980 --> 00:37:31,780
-I'm so sorry.
-[ Sheila sighs ]
752
00:37:31,780 --> 00:37:34,700
Well, I take it James hasn't
been able to convince Wilkes
753
00:37:34,700 --> 00:37:36,060
of his innocence yet, then?
754
00:37:36,060 --> 00:37:39,300
Not yet, but common sense
will prevail.
755
00:37:39,300 --> 00:37:40,820
Eventually.
756
00:37:40,820 --> 00:37:44,100
AGATHA: Well, he is still
a person of interest,
757
00:37:44,100 --> 00:37:46,220
and it does beg the question --
758
00:37:46,220 --> 00:37:49,220
What was he doing outside her
window in the wee small hours?
759
00:37:49,220 --> 00:37:51,420
Probably nerves.
760
00:37:51,420 --> 00:37:54,380
Only natural in the light
of previous incidents.
761
00:37:54,380 --> 00:37:56,620
Oh, water under the bridge,
Sheila.
762
00:37:56,620 --> 00:37:58,180
Oh, water under the bridge.
763
00:38:01,460 --> 00:38:03,780
Late night, was it?
764
00:38:03,780 --> 00:38:06,980
-It was, actually.
-AGATHA: Mm.
765
00:38:06,980 --> 00:38:08,900
So where did you end up, then?
766
00:38:08,900 --> 00:38:13,380
Nowhere.
Just a little nightcap.
767
00:38:13,380 --> 00:38:15,220
Wasn't a crime
the last time I looked.
768
00:38:15,220 --> 00:38:17,300
Hm, life in the old dog yet,
eh?
769
00:38:17,300 --> 00:38:20,020
-[ Compact snaps ]
-No joy on Paul Abbasi.
770
00:38:20,020 --> 00:38:21,700
Quit his job six months ago,
771
00:38:21,700 --> 00:38:24,820
no forwarding address,
but we're looking into him.
772
00:38:24,820 --> 00:38:27,340
-How did you get on?
-Well, we crossed swords
773
00:38:27,340 --> 00:38:30,100
with quick-tempered Karim.
774
00:38:30,100 --> 00:38:31,660
Charles spoke
to one of his cronies
775
00:38:31,660 --> 00:38:33,900
who runs The Fiddlers
and said that he's all [Mutters]
776
00:38:33,900 --> 00:38:35,420
All mouth and no trousers.
777
00:38:35,420 --> 00:38:37,820
But what his big mouth didsay
778
00:38:37,820 --> 00:38:41,460
was that Eirwen was gonna get
shares in the family business.
779
00:38:41,460 --> 00:38:44,220
Hmm. I wonder what
the stepbrother made of that.
780
00:38:44,220 --> 00:38:45,740
Probably not much.
781
00:38:45,740 --> 00:38:48,340
Rhys and Monty aren't close.
782
00:38:48,340 --> 00:38:51,380
Monty certainly doesn't want him
anywhere near the business.
783
00:38:51,380 --> 00:38:52,660
And you know this how?
784
00:38:52,660 --> 00:38:54,340
I-Instinct.
785
00:38:54,340 --> 00:38:55,580
Hmm.
786
00:38:55,580 --> 00:38:58,460
Well, I prefer "nosy," but...
787
00:38:58,460 --> 00:39:02,500
So, if Monty was about
to cut in Eirwen --
788
00:39:02,500 --> 00:39:07,140
it is his daughter, after all --
that would give Rhys a motive.
789
00:39:07,140 --> 00:39:10,420
Okay, I need to go
and talk to Rhys.
790
00:39:10,420 --> 00:39:11,820
So any other little pearls
791
00:39:11,820 --> 00:39:13,580
you might want to share
with us about the Joneses?
792
00:39:13,580 --> 00:39:15,060
Not really.
793
00:39:17,060 --> 00:39:19,340
Just that they only met
five years ago,
794
00:39:19,340 --> 00:39:23,220
moved here from Wales last year
to set up Go Nuts.
795
00:39:23,220 --> 00:39:25,580
Got the impression it wasn't
really Eirwen's thing.
796
00:39:25,580 --> 00:39:26,820
No?
797
00:39:26,820 --> 00:39:29,260
Not the outdoorsy type,
I suppose.
798
00:39:29,260 --> 00:39:31,420
But I reckon she's the type
799
00:39:31,420 --> 00:39:33,540
that would write
anything down in a journal.
800
00:39:33,540 --> 00:39:34,900
We need to find that diary.
801
00:39:34,900 --> 00:39:36,540
AGATHA: Yes, we do!
802
00:39:36,540 --> 00:39:38,780
So I want you to go
to the manor house,
803
00:39:38,780 --> 00:39:41,580
have a little bit of a snoop
around, see if you can find it.
804
00:39:41,580 --> 00:39:44,820
And would you just try
and distract Olivia and Monty?
805
00:39:44,820 --> 00:39:49,620
Well, of course I can,
if it means helping my brother.
806
00:39:49,620 --> 00:39:50,980
Oh, I'll come with you.
807
00:39:50,980 --> 00:39:53,420
Nothing else to do
now there's no wedding.
808
00:39:53,420 --> 00:39:55,100
Oh...
809
00:40:01,940 --> 00:40:05,260
So, let me get this straight.
810
00:40:05,260 --> 00:40:07,660
Your parents live in
a big old fancy house,
811
00:40:07,660 --> 00:40:11,020
and you live here
on a little boat.
812
00:40:11,020 --> 00:40:13,460
I prefer the company
of the roach.
813
00:40:13,460 --> 00:40:16,620
They come here
in their hundreds, they do.
814
00:40:16,620 --> 00:40:18,740
-Keep me calm.
-Very poetic.
815
00:40:18,740 --> 00:40:21,660
Fancy the life of
the impoverished artist, do we?
816
00:40:21,660 --> 00:40:22,820
RHYS:
Prefer the peace and quiet.
817
00:40:24,420 --> 00:40:25,860
Only agreed to stay
at the manor last night
818
00:40:25,860 --> 00:40:27,580
because of the wedding
that wasn't.
819
00:40:27,580 --> 00:40:29,020
So where were you
first thing this morning
820
00:40:29,020 --> 00:40:30,780
when Eirwen was shot?
821
00:40:30,780 --> 00:40:32,500
In bed, obviously.
822
00:40:32,500 --> 00:40:34,460
Obviously.
823
00:40:34,460 --> 00:40:36,580
And can anyone vouch for that?
824
00:40:36,580 --> 00:40:39,180
Nope.
825
00:40:39,180 --> 00:40:42,140
Oh, hang on a sec.
Maybe.
826
00:40:43,460 --> 00:40:46,700
There was someone, I think.
827
00:40:46,700 --> 00:40:48,620
I can't really remember,
to be honest.
828
00:40:48,620 --> 00:40:51,220
Very convenient.
829
00:40:51,220 --> 00:40:53,820
So, tell me, you and Eirwen
have known each other
830
00:40:53,820 --> 00:40:56,420
for five years, is that right?
831
00:40:56,420 --> 00:40:58,740
Not even that.
832
00:40:58,740 --> 00:40:59,900
She wasn't around to begin with.
833
00:41:00,940 --> 00:41:04,060
She was off traveling when
Monty and Mam got together.
834
00:41:04,660 --> 00:41:07,540
She tipped up about
six months later,
835
00:41:07,540 --> 00:41:09,420
a few months
after they got married.
836
00:41:09,420 --> 00:41:12,260
The apple of her father's eye.
837
00:41:12,260 --> 00:41:14,220
Is that why he was thinking
about giving her
838
00:41:14,220 --> 00:41:16,180
a share in the company?
839
00:41:18,860 --> 00:41:19,900
Didn't know he was.
840
00:41:20,660 --> 00:41:22,500
Is that a fact?
841
00:41:22,500 --> 00:41:24,980
Yep, it is.
You need to ask him.
842
00:41:24,980 --> 00:41:27,060
Well, I'm asking you.
843
00:41:27,060 --> 00:41:28,500
You can't have been very happy
844
00:41:28,500 --> 00:41:30,180
giving over a great big portion
845
00:41:30,180 --> 00:41:32,540
of the company
to your stepsister?
846
00:41:32,540 --> 00:41:35,060
[ Scoffs ] I've never been
bothered by all that stuff.
847
00:41:35,060 --> 00:41:37,180
Not my thing, really.
848
00:41:37,180 --> 00:41:40,100
I prefer to lose myself in art
and fishing, see?
849
00:41:43,260 --> 00:41:45,340
I'm getting another beer.
Do you fancy one?
850
00:41:45,340 --> 00:41:47,620
No, thank you.
851
00:41:47,620 --> 00:41:48,980
Are you expecting company?
852
00:41:48,980 --> 00:41:52,620
There's a rather
dubious-looking character
853
00:41:52,620 --> 00:41:55,460
lurking at about 12:00.
854
00:41:55,460 --> 00:41:57,500
Or 10 past 12:00.
855
00:41:57,500 --> 00:42:00,540
I suppose it depends
on the way you're standing.
856
00:42:00,540 --> 00:42:03,380
Over your left shoulder.
Over there. Look. Look.
857
00:42:03,380 --> 00:42:04,860
Jeans and a hoodie.
858
00:42:04,860 --> 00:42:06,580
Any idea who he could be?
859
00:42:06,580 --> 00:42:08,300
Not a clue.
860
00:42:08,300 --> 00:42:09,620
Only one way to find out,
though.
861
00:42:09,620 --> 00:42:11,540
-Jeans and a hoodie...
-Hiya!
862
00:42:15,860 --> 00:42:18,180
AGATHA: Wait! Hey!
863
00:42:20,060 --> 00:42:20,900
Hey!
864
00:42:29,100 --> 00:42:30,780
Sorry, sorry. Oh.
865
00:42:32,740 --> 00:42:34,300
-[ Grunts ]
-Wait, wait!
866
00:42:34,300 --> 00:42:36,740
-What are you doing?!
-Look.
867
00:42:38,780 --> 00:42:41,180
[ Indistinct arguing ]
868
00:42:48,220 --> 00:42:49,700
I got him! Got him!
869
00:42:49,700 --> 00:42:51,140
Right, you...
870
00:42:52,820 --> 00:42:54,820
You better start talking.
Name!
871
00:42:54,820 --> 00:42:56,580
Paul. Paul Abbasi.
872
00:42:56,580 --> 00:42:58,780
Ohh, the second fiancé.
873
00:42:58,780 --> 00:42:59,980
Nice to meet you.
874
00:42:59,980 --> 00:43:01,420
Agatha Raisin.
62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.