Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:16,380
♪♪
2
00:00:16,380 --> 00:00:24,660
♪♪
3
00:00:24,660 --> 00:00:32,100
♪♪
4
00:00:34,180 --> 00:00:36,900
Well, George says Sybilla
wouldn't concern herself
5
00:00:36,900 --> 00:00:40,740
with someone like Marie Stevens,
and I believe him.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,740
-[ Ring tone playing ]
-But there's the test tube
7
00:00:42,740 --> 00:00:45,460
from Sybilla's old company that
Bill found at the crime scene.
8
00:00:45,460 --> 00:00:46,660
And then this argument
at the car park.
9
00:00:46,660 --> 00:00:48,420
Exactly.
10
00:00:48,420 --> 00:00:50,420
Somewhere in all that
is the key to this case.
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,780
Well, George knew her best,
and he says no.
12
00:00:53,780 --> 00:00:56,500
CotswoldJamFiend might have some
answers to all those questions.
13
00:00:56,500 --> 00:00:58,420
So I've been working on
finding out who --
14
00:00:58,420 --> 00:01:00,020
I've got a couple ideas
about that myself.
15
00:01:00,020 --> 00:01:02,420
CHARLES: The video was posted
right after Maggie
16
00:01:02,420 --> 00:01:06,380
was told there was no evidence
linking Sybilla and Dr. Stevens.
17
00:01:06,380 --> 00:01:08,140
Coincidence or double bluff?
18
00:01:08,140 --> 00:01:10,140
Could Sybilla be
a disgruntled patient?
19
00:01:10,140 --> 00:01:11,420
I mean, she said
she wasn't, but...
20
00:01:11,420 --> 00:01:14,060
HARRY: No, I checked.
She was never a patient.
21
00:01:14,060 --> 00:01:16,020
The Selbys were and Gilda,
22
00:01:16,020 --> 00:01:18,620
who changed doctors after
a falling-out with Mary Stevens.
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,420
So if not a patient and nothing
to do with the Jam-Off,
24
00:01:21,420 --> 00:01:24,180
what could Sybilla possibly be
arguing with Dr. Stevens about?
25
00:01:24,180 --> 00:01:26,220
TONI: Maybe the newspaper
article Stevens wrote
26
00:01:26,220 --> 00:01:28,020
slagging off Sybilla
and Jellop's.
27
00:01:28,020 --> 00:01:29,820
-[ Ring tone playing ]
-Also, George could be lying.
28
00:01:29,820 --> 00:01:32,060
AGATHA: Oh. No.
29
00:01:33,580 --> 00:01:35,420
[ Sighs ]
30
00:01:35,420 --> 00:01:37,020
Well, I'm sure you'll all be
very pleased to hear
31
00:01:37,020 --> 00:01:39,900
that I've ended things
with George.
32
00:01:39,900 --> 00:01:41,460
Good decision.
33
00:01:41,460 --> 00:01:43,860
JAMES: On the other hand,
you might find intimacy
34
00:01:43,860 --> 00:01:46,420
with George
a nice distraction.
35
00:01:46,420 --> 00:01:49,820
And he might know more about
the video than he's letting on.
36
00:01:51,420 --> 00:01:53,220
Well, I'm not going to go
and see him.
37
00:01:53,220 --> 00:01:54,860
However, there is a chance
38
00:01:54,860 --> 00:01:57,060
that Reverend Chance
might know something.
39
00:01:57,060 --> 00:01:58,540
SARAH: I'll come with you.
40
00:01:58,540 --> 00:02:00,540
Patricia was 100%
laying into me the other day
41
00:02:00,540 --> 00:02:03,220
for neglecting my parishioners,
wasn't she, Harry?
42
00:02:03,220 --> 00:02:04,980
Was she?
43
00:02:04,980 --> 00:02:07,580
No, yes, she was.
44
00:02:07,580 --> 00:02:09,540
JAMES: Agatha, now Sybilla
is the prime suspect,
45
00:02:09,540 --> 00:02:11,980
Charles and I don't need
to go on that wellness day.
46
00:02:11,980 --> 00:02:14,820
Yes, probably a waste of time
now, would've thought.
47
00:02:16,220 --> 00:02:17,700
What?
48
00:02:24,420 --> 00:02:25,740
[ Door closes ]
49
00:02:27,580 --> 00:02:30,140
Do help yourself to one
of Maggie's jam doughnuts.
50
00:02:30,140 --> 00:02:33,540
No nuts or sweeteners,
in case you're allergic.
51
00:02:33,540 --> 00:02:35,580
I've had a...
52
00:02:35,580 --> 00:02:38,940
Donations for the new
community hall are flowing in.
53
00:02:41,620 --> 00:02:44,300
I don't suppose you were aware
of any enmity
54
00:02:44,300 --> 00:02:46,540
between Sybilla
and the doctor, were you?
55
00:02:46,540 --> 00:02:48,980
No.
56
00:02:51,220 --> 00:02:54,100
Oh, poor dear, Sybilla.
57
00:02:54,100 --> 00:02:56,860
I saw her just hours
before it happened.
58
00:02:56,860 --> 00:03:00,620
Yes, Sybilla was at
Chloe's grave yesterday.
59
00:03:00,620 --> 00:03:04,420
Arthur tried to help her,
to get her to talk, but...
60
00:03:04,420 --> 00:03:06,100
Yes.
61
00:03:06,100 --> 00:03:08,980
Yes, she's still so terribly
cut up since,
62
00:03:08,980 --> 00:03:11,020
you know,
the car crash, understandably.
63
00:03:11,020 --> 00:03:13,860
Do help yourself to a doughnut.
64
00:03:14,740 --> 00:03:17,380
This is so very sad.
65
00:03:17,380 --> 00:03:21,100
You get so close
to your parishioners.
66
00:03:21,100 --> 00:03:23,140
Well, I know you feel
the same, Sarah.
67
00:03:23,140 --> 00:03:27,260
I always say, you have a heart
as big as the Cotswolds.
68
00:03:27,260 --> 00:03:29,780
Aww.
69
00:03:29,780 --> 00:03:31,940
Do have another doughnut.
70
00:03:43,300 --> 00:03:45,620
Sybilla was very close to Chloe.
71
00:03:45,620 --> 00:03:47,100
It's me, isn't it?
72
00:03:47,100 --> 00:03:48,380
I mean, the Chances,
they're lovely.
73
00:03:48,380 --> 00:03:49,860
I'm just a horrible person.
74
00:03:49,860 --> 00:03:52,660
You're not horrible.
75
00:03:52,660 --> 00:03:55,220
Chloe's death
really affected her.
76
00:03:55,220 --> 00:03:58,020
I don't know.
Survivor's guilt, maybe?
77
00:03:58,020 --> 00:03:59,740
I do feel awful for being mean
about them.
78
00:03:59,740 --> 00:04:01,540
I mean, am I awful?
79
00:04:01,540 --> 00:04:04,620
Yes. I'll get Toni or Harry
to investigate
80
00:04:04,620 --> 00:04:06,540
this car crash a little more.
81
00:04:06,540 --> 00:04:08,660
Oh, I knew it. I'm horrible.
82
00:04:08,660 --> 00:04:11,540
Mrs. Bloxby! Hi.
83
00:04:11,540 --> 00:04:14,980
Um, would you mind giving
Agatha and I a moment?
84
00:04:14,980 --> 00:04:17,540
Really don't think that's a
very good idea, do you, George?
85
00:04:17,540 --> 00:04:19,500
Sarah, get in the car.
86
00:04:19,500 --> 00:04:21,860
Uh, I just want to talk.
87
00:04:24,220 --> 00:04:26,500
Keep the channels
open between us.
88
00:04:26,500 --> 00:04:28,140
[ Engine starts ]
89
00:04:35,540 --> 00:04:39,700
[ Chanting,
ethereal music playing ]
90
00:04:41,140 --> 00:04:44,740
I'm damn nervous
about this, James.
91
00:04:44,740 --> 00:04:46,860
[ Chanting ]
92
00:04:48,220 --> 00:04:50,740
Uh, Charles and James?
93
00:04:51,940 --> 00:04:54,980
It's time for Gilda's
Germanic Shamanic ritual.
94
00:04:54,980 --> 00:04:57,780
Please join the circle of love.
95
00:04:58,900 --> 00:05:00,780
I've been looking online.
96
00:05:00,780 --> 00:05:03,860
Apparently, some of these
new-agey, touchy-feely
97
00:05:03,860 --> 00:05:07,420
type events often degenerate
into little more than an orgy.
98
00:05:07,420 --> 00:05:09,140
Well, why didn't you say?
99
00:05:09,140 --> 00:05:10,580
Come on, James.
You're single.
100
00:05:13,460 --> 00:05:15,860
GILDA: The shamanic ritual is
centered around
101
00:05:15,860 --> 00:05:18,660
spiritual cleansing, but with
the short time available,
102
00:05:18,660 --> 00:05:21,500
we concentrate on the basics.
103
00:05:21,500 --> 00:05:24,420
Retrieving power animals,
104
00:05:24,420 --> 00:05:30,060
returning soul parts
by eating jam.
105
00:05:31,260 --> 00:05:34,380
Taste that jam.
106
00:05:34,380 --> 00:05:38,980
Feel the ancient fruits
enliven your taste buds,
107
00:05:38,980 --> 00:05:42,580
reaching every part
of your body.
108
00:05:42,580 --> 00:05:45,620
Now, with your other hand,
I want you to reach out
109
00:05:45,620 --> 00:05:50,060
and touch your partner,
and remember, do it with love.
110
00:05:53,420 --> 00:05:55,940
Just like being back
at boarding school, eh?
111
00:05:55,940 --> 00:05:58,020
Then I want you to swap partners
112
00:05:58,020 --> 00:06:00,820
and do the same again
with everyone else.
113
00:06:00,820 --> 00:06:02,380
No!
114
00:06:05,900 --> 00:06:07,380
Oh, dear.
115
00:06:07,380 --> 00:06:10,060
[ Indistinct chatter,
music playing ]
116
00:06:14,780 --> 00:06:16,500
[ Cellphone chimes ]
117
00:06:24,860 --> 00:06:27,220
PATRICIA:
You all right, my dear?
118
00:06:27,220 --> 00:06:29,980
Yeah, just...boyfriend trouble.
119
00:06:30,900 --> 00:06:33,620
-Trixie?
-Oh, uh, yes.
120
00:06:33,620 --> 00:06:35,660
That's what my friends
used to call me
121
00:06:35,660 --> 00:06:37,220
when I was young.
122
00:06:37,220 --> 00:06:39,420
I'm on parish angel shift,
123
00:06:39,420 --> 00:06:41,460
trying to keep the youngsters
out of trouble.
124
00:06:41,460 --> 00:06:44,860
Make sure they drink
plenty of water.
125
00:06:44,860 --> 00:06:46,940
"Trixie's" more approachable.
126
00:06:49,620 --> 00:06:51,780
I hope he turns up.
127
00:06:59,260 --> 00:07:01,300
[ Knocking ]
128
00:07:05,220 --> 00:07:06,700
Bit early, isn't it?
129
00:07:06,700 --> 00:07:09,500
Never have sex
with a yoga teacher.
130
00:07:09,500 --> 00:07:12,260
Not without having a hell
of a lot of yoga first.
131
00:07:12,260 --> 00:07:14,380
If you've come around here
just to tell me that --
132
00:07:14,380 --> 00:07:16,100
Look, this is from Bill.
133
00:07:16,100 --> 00:07:18,900
Sybilla had chloroform
in her system when she died
134
00:07:18,900 --> 00:07:22,740
and a pheromone called isopentyl
acetate on her skin and clothes,
135
00:07:22,740 --> 00:07:24,540
which causes bees to attack,
136
00:07:24,540 --> 00:07:26,620
which means
she must've been murdered.
137
00:07:26,620 --> 00:07:28,380
And I think I know who by.
138
00:07:28,380 --> 00:07:29,980
Gilda spent a lot of the evening
139
00:07:29,980 --> 00:07:32,420
talking about
an ex-boyfriend of hers --
140
00:07:32,420 --> 00:07:36,660
jealous, violent, controlling,
after her money.
141
00:07:36,660 --> 00:07:37,900
It was George.
142
00:07:37,900 --> 00:07:39,940
-Hi.
-Selby.
143
00:07:39,940 --> 00:07:42,300
Um, have you got a hair dryer?
144
00:07:43,900 --> 00:07:46,220
I was mad after Chloe died.
145
00:07:46,220 --> 00:07:49,100
Grief-stricken,
self-destructive.
146
00:07:49,100 --> 00:07:51,900
But was I jealous
and controlling or violent?
147
00:07:51,900 --> 00:07:53,220
No.
148
00:07:53,220 --> 00:07:55,020
And I was not
after Gilda's money.
149
00:07:55,020 --> 00:07:56,540
The truth is she was after mine.
150
00:07:56,540 --> 00:07:59,060
Wanted me to invest
in her wellness center.
151
00:07:59,060 --> 00:08:00,620
Did she mention that one to you?
152
00:08:03,620 --> 00:08:07,380
Okay, she might've mentioned
something about that, um,
153
00:08:07,380 --> 00:08:09,220
while we were, um --
154
00:08:09,220 --> 00:08:11,700
well, while I was showing her
around Barfield last night,
155
00:08:11,700 --> 00:08:16,220
but, uh, only in passing, and
she never asked me for money.
156
00:08:16,220 --> 00:08:17,860
She's a classy lady,
Sir Charles.
157
00:08:17,860 --> 00:08:19,460
Waits till the second date
before hitting on you
158
00:08:19,460 --> 00:08:21,220
for hundreds of
thousands of pounds.
159
00:08:21,220 --> 00:08:22,660
She's the gold digger.
160
00:08:22,660 --> 00:08:24,500
You came here to warn
Agatha off me
161
00:08:24,500 --> 00:08:27,100
when really I should be
warning you of Gilda.
162
00:08:27,100 --> 00:08:29,980
Did you sedate Sybilla
to make it look like
163
00:08:29,980 --> 00:08:32,420
her death by bee stings
was an accident?
164
00:08:32,420 --> 00:08:35,300
Sybilla was my dear friend.
I adored her.
165
00:08:35,300 --> 00:08:38,100
Why would I kill her?
166
00:08:38,100 --> 00:08:39,700
Now, I have to go.
[ Clears throat ]
167
00:08:39,700 --> 00:08:41,540
Reverend Charles is going
to help me with my eulogy
168
00:08:41,540 --> 00:08:43,500
for Sybilla's funeral.
169
00:08:43,500 --> 00:08:45,540
Oh, maybe not right now.
170
00:08:45,540 --> 00:08:48,900
Admirable restraint, Agatha.
Well done.
171
00:08:48,900 --> 00:08:49,940
Maybe later.
172
00:08:49,940 --> 00:08:51,340
[ Mouths "call me" ]
173
00:08:57,300 --> 00:08:59,060
-Hello.
-Hi, Charlie.
174
00:09:09,380 --> 00:09:11,420
Avengers, assemble.
175
00:09:11,420 --> 00:09:14,740
It's time to activate
Operation Scoundrel.
176
00:09:14,740 --> 00:09:16,740
[ Cellphone ringing ]
177
00:09:23,460 --> 00:09:25,580
Right.
178
00:09:25,580 --> 00:09:29,540
Find out everything you can
about Gilda Brenson's finances.
179
00:09:30,580 --> 00:09:36,300
And her plans for a fancy
wellness yoga center.
180
00:09:40,020 --> 00:09:42,260
Aah!
Ooh, ah, ah, ah, ah.
181
00:09:44,820 --> 00:09:46,660
Where are all the others?
182
00:09:46,660 --> 00:09:48,700
Don't know.
183
00:09:50,860 --> 00:09:51,940
So, show of hands.
184
00:09:51,940 --> 00:09:53,700
Can I just say, before we vote,
185
00:09:53,700 --> 00:09:57,020
I have grave qualms about
Operation Scoundrel.
186
00:09:57,020 --> 00:09:59,460
Agatha's instincts haven't
let us down yet.
187
00:09:59,460 --> 00:10:02,660
And George Selby is a decent
sort who's had a tough time,
188
00:10:02,660 --> 00:10:04,420
and I, for one,
am very pleased
189
00:10:04,420 --> 00:10:07,460
that he and Agatha
have found happiness together.
190
00:10:07,460 --> 00:10:09,620
When this is all over,
I've got a great therapist
191
00:10:09,620 --> 00:10:11,500
I'm dragging you to.
192
00:10:11,500 --> 00:10:13,860
Look, there are just
too many questions and rumors
193
00:10:13,860 --> 00:10:15,260
about George Selby
to be ignored.
194
00:10:15,260 --> 00:10:16,860
SARAH: Absolutely.
195
00:10:16,860 --> 00:10:18,460
And if Agatha weren't
so infatuated with him,
196
00:10:18,460 --> 00:10:20,500
she'd see that for herself.
197
00:10:20,500 --> 00:10:23,060
Hands up, those who agree.
198
00:10:26,220 --> 00:10:28,780
Operation Scoundrel is live.
199
00:10:28,780 --> 00:10:31,020
Ooh, I'm going to
get T-shirts made up.
200
00:10:32,060 --> 00:10:34,380
Don't mind me, gentlemen.
201
00:10:34,380 --> 00:10:36,340
More donations.
202
00:10:43,780 --> 00:10:45,140
ARTHUR: How's the eulogy go?
203
00:10:47,460 --> 00:10:49,780
Nearly there, thanks to you.
204
00:10:49,780 --> 00:10:51,260
How's the, uh, sermon?
205
00:10:51,260 --> 00:10:53,740
ARTHUR: Oh, struggling
for inspiration,
206
00:10:53,740 --> 00:10:57,940
but might just find
some via another bite
207
00:10:57,940 --> 00:10:59,940
of Maggie's
delicious doughnuts.
208
00:11:21,300 --> 00:11:23,740
[ Typing ]
209
00:11:29,260 --> 00:11:31,060
[ Inhaling ]
210
00:11:36,860 --> 00:11:38,380
Mags, we're going to be late
for the funeral.
211
00:11:38,380 --> 00:11:39,940
I'm just coming!
212
00:11:40,980 --> 00:11:42,740
[ Door slams ]
213
00:11:53,780 --> 00:11:56,300
[ Bell tolling ]
214
00:12:04,060 --> 00:12:05,540
Oh, excuse me.
215
00:12:05,540 --> 00:12:07,620
Uh, I wonder if I could
have a quiet word.
216
00:12:07,620 --> 00:12:09,260
Oh, of course, Sir Charles.
217
00:12:09,260 --> 00:12:12,900
Uh, which quiet word
would you like?
218
00:12:12,900 --> 00:12:15,660
My colleagues and I
were wondering
219
00:12:15,660 --> 00:12:17,540
if you would be interested
220
00:12:17,540 --> 00:12:20,100
in bringing your considerable
inside knowledge
221
00:12:20,100 --> 00:12:22,620
to bear on a little
side investigation.
222
00:12:22,620 --> 00:12:24,180
Oh, yes, please.
223
00:12:24,180 --> 00:12:27,100
I'd love to help Team Agatha
with another case.
224
00:12:27,100 --> 00:12:29,540
It's actually Team Scoundrel,
225
00:12:29,540 --> 00:12:31,260
code name
for our little side project
226
00:12:31,260 --> 00:12:33,260
that you'd be helping,
so perhaps we should leave it.
227
00:12:33,260 --> 00:12:35,620
Oh, no, Agatha, schmagatha.
228
00:12:35,620 --> 00:12:37,300
I'm Team Scoundrel, my friend.
229
00:12:37,300 --> 00:12:39,780
Team Scoundrel till I die.
230
00:12:39,780 --> 00:12:41,700
Excellent.
231
00:12:41,700 --> 00:12:46,420
So, the scoundrel that
we're investigating is, um...
232
00:12:46,420 --> 00:12:49,020
George Selby.
233
00:12:49,020 --> 00:12:50,940
Hmm?
234
00:12:50,940 --> 00:12:53,980
Can you remember any
police inquiries
235
00:12:53,980 --> 00:12:55,300
that might have involved him?
236
00:12:55,300 --> 00:12:57,820
Oh, yeah, loads of them.
237
00:12:57,820 --> 00:12:59,460
No, actually, sorry.
238
00:12:59,460 --> 00:13:02,420
Nothing, nada, not a sausage.
239
00:13:02,420 --> 00:13:03,980
But do let me know
if there's any more help
240
00:13:03,980 --> 00:13:06,060
I can give Team Scoundrel.
241
00:13:08,380 --> 00:13:10,260
Brilliant.
242
00:13:17,500 --> 00:13:18,660
Gilda.
243
00:13:18,660 --> 00:13:20,020
Mrs. Raisin.
244
00:13:20,020 --> 00:13:21,420
Oh, Reverend, I need
to talk to someone
245
00:13:21,420 --> 00:13:23,100
about Dr. Stevens' murder case.
246
00:13:23,100 --> 00:13:25,460
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
247
00:13:25,460 --> 00:13:27,300
I have vital information
248
00:13:27,300 --> 00:13:29,220
regarding the death
of Dr. Stevens.
249
00:13:29,220 --> 00:13:30,620
AGATHA: What is it?
250
00:13:30,620 --> 00:13:31,900
I can't tell you here.
251
00:13:31,900 --> 00:13:33,860
It's not far too indiscreet.
252
00:13:33,860 --> 00:13:35,740
See me after the funeral.
253
00:13:35,740 --> 00:13:37,420
[ Inhaling ]
254
00:13:37,420 --> 00:13:39,660
You wanted to talk to me,
Agatha Raisin?
255
00:13:39,660 --> 00:13:41,180
Indeed, I do.
256
00:13:41,180 --> 00:13:42,900
Are you talking to me
as a detective
257
00:13:42,900 --> 00:13:46,580
or as the jealous new girlfriend
of my loathsome old boyfriend?
258
00:13:46,580 --> 00:13:49,700
Oh, purely in a professional
capacity, I assure you.
259
00:13:49,700 --> 00:13:51,580
Shame.
260
00:13:51,580 --> 00:13:53,460
You confirmed to Charles
that your little disagreement
261
00:13:53,460 --> 00:13:55,220
with Maggie was to do
with the ingredients
262
00:13:55,220 --> 00:13:57,620
that she used in
the wellness day master class.
263
00:13:57,620 --> 00:13:59,100
Yes, it was.
264
00:13:59,100 --> 00:14:01,860
My jams are made
using natural ingredients.
265
00:14:01,860 --> 00:14:05,260
Maggie insisted on using,
well, chemicals.
266
00:14:05,260 --> 00:14:08,620
I presume you've seen the video
on Carsley Capers of Sybilla
267
00:14:08,620 --> 00:14:10,260
and the doctor arguing.
268
00:14:10,260 --> 00:14:13,100
Oh, hell yes.
I shared it on my socials.
269
00:14:13,100 --> 00:14:15,780
Hmm. Any idea how they knew
each other?
270
00:14:15,780 --> 00:14:17,220
What the argument was about?
271
00:14:17,220 --> 00:14:19,020
Well, I can think of
a million reasons
272
00:14:19,020 --> 00:14:22,980
to argue with the mad doctor,
but Sybilla, I have no idea.
273
00:14:22,980 --> 00:14:25,940
Though it did look like
an argument to kill for.
274
00:14:25,940 --> 00:14:27,700
Of which speaking,
275
00:14:27,700 --> 00:14:30,660
what did youfall out
with the mad doctor about?
276
00:14:30,660 --> 00:14:35,220
I provided an alternative
to her lab-concocted methods.
277
00:14:35,220 --> 00:14:38,460
She didn't appreciate
losing the patients.
278
00:14:38,460 --> 00:14:39,980
I think we should, uh...
279
00:14:39,980 --> 00:14:42,060
Oh.
280
00:14:45,420 --> 00:14:46,580
Shall we, uh...
281
00:14:46,580 --> 00:14:48,540
Mm.
282
00:14:53,620 --> 00:14:55,860
Oh, divine sustenance.
283
00:14:58,900 --> 00:15:01,020
Forgive the gluttony, Lord.
284
00:15:05,220 --> 00:15:06,700
Forgive me twice.
285
00:15:19,380 --> 00:15:21,580
[ Whirring ]
286
00:15:30,460 --> 00:15:32,060
Shove up.
287
00:15:38,020 --> 00:15:43,380
Dear friends, we are gathered
together on this sad day
288
00:15:43,380 --> 00:15:45,460
to mourn the death
289
00:15:45,460 --> 00:15:51,380
and also to celebrate
the life of our beloved Sybilla.
290
00:15:51,380 --> 00:15:53,420
I spoke to the wife
of the other driver
291
00:15:53,420 --> 00:15:56,100
in the car crash
that killed Chloe Selby.
292
00:15:56,100 --> 00:15:59,780
A week before the accident,
her husband, half blind,
293
00:15:59,780 --> 00:16:01,940
82-year-old Joseph Judd,
294
00:16:01,940 --> 00:16:06,220
was passed fit to drive
by his doctor, Marie Stevens.
295
00:16:06,220 --> 00:16:08,900
That's what they must've
been arguing about.
296
00:16:08,900 --> 00:16:10,420
That's what
Sybilla's motive was
297
00:16:10,420 --> 00:16:12,500
for wanting Dr. Stevens dead.
298
00:16:12,500 --> 00:16:15,780
That's the connection
we've been looking for.
299
00:16:15,780 --> 00:16:17,540
It's good news.
300
00:16:17,540 --> 00:16:20,220
Yes. Yes, it is.
301
00:16:20,220 --> 00:16:24,100
However, if that's the case,
then there's one other person
302
00:16:24,100 --> 00:16:27,740
who would have the same motive
for killing Dr. Stevens.
303
00:16:27,740 --> 00:16:30,100
And that is...
304
00:16:30,100 --> 00:16:34,060
And now to read the eulogy,
a very dear friend --
305
00:16:34,060 --> 00:16:35,940
George Selby.
306
00:16:37,380 --> 00:16:38,780
GEORGE: Excuse me, ladies.
307
00:16:38,780 --> 00:16:40,300
Thank you.
308
00:16:49,020 --> 00:16:50,580
Mm.
309
00:16:54,380 --> 00:16:57,980
Uh, this is the second time
in 12 months
310
00:16:57,980 --> 00:17:03,500
I've stood here, giving a eulogy
for someone I love deeply.
311
00:17:03,500 --> 00:17:06,100
Of course, Sybilla and Chloe
312
00:17:06,100 --> 00:17:08,700
loved each other
very deeply, as well.
313
00:17:08,700 --> 00:17:12,380
It was the honor and privilege
of my life
314
00:17:12,380 --> 00:17:14,420
to be devoted to them both.
315
00:17:14,420 --> 00:17:16,060
GILDA: Hypocrite!
316
00:17:16,060 --> 00:17:18,420
You weren't devoted to them.
317
00:17:18,420 --> 00:17:20,700
Everyone here is thinking,
"Oh, poor George,"
318
00:17:20,700 --> 00:17:23,780
but the truth is all the time,
you were cheating on Chloe
319
00:17:23,780 --> 00:17:25,380
with Sybilla!
320
00:17:25,380 --> 00:17:28,420
And then you were
cheating on Sybilla with me.
321
00:17:28,420 --> 00:17:30,180
[ Crowd murmuring ]
322
00:17:30,180 --> 00:17:33,420
And then you cheated on Gilda
and Sybilla with me.
323
00:17:33,420 --> 00:17:35,220
I know it's wrong,
but he's so charming and --
324
00:17:35,220 --> 00:17:38,260
and has such soft lips.
325
00:17:38,260 --> 00:17:43,580
I sat there day after day,
week after week, on that couch,
326
00:17:43,580 --> 00:17:46,860
listening to you tell me
how important it was for me
327
00:17:46,860 --> 00:17:49,420
to learn to control my emotions,
328
00:17:49,420 --> 00:17:52,780
and all the time, you were
shagging half the Cotswolds,
329
00:17:52,780 --> 00:17:54,620
including my sister!
330
00:17:54,620 --> 00:17:57,380
Aaaah!
Get down from that pulpit
331
00:17:57,380 --> 00:18:00,340
and you take your beatin'
like a man!
332
00:18:00,340 --> 00:18:01,900
I can explain, Agatha.
333
00:18:01,900 --> 00:18:03,700
You seem to have
an explanation for everything.
334
00:18:03,700 --> 00:18:07,540
So tell me, please, George,
is all this true?
335
00:18:07,540 --> 00:18:08,860
GEORGE: Um...
336
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
Depends what you call "all."
337
00:18:10,860 --> 00:18:12,180
Maggie, do your worst.
338
00:18:12,180 --> 00:18:14,420
-Oh, yeah, get down.
-Maggie, Maggie, Maggie!
339
00:18:14,420 --> 00:18:15,620
MAGGIE: Get down, get down!
340
00:18:15,620 --> 00:18:17,260
Arthur!
341
00:18:17,660 --> 00:18:19,100
Oh, Arthur!
342
00:18:21,660 --> 00:18:23,100
Arthur?
343
00:18:23,780 --> 00:18:26,260
Arthur. Darling.
344
00:18:27,060 --> 00:18:28,300
Arthur.
345
00:18:37,500 --> 00:18:39,300
[ Screams ]
346
00:18:39,300 --> 00:18:40,740
[ All gasping ]
347
00:18:41,300 --> 00:18:42,740
Arthur!
348
00:18:42,740 --> 00:18:45,500
Team Scoundrel, uh,
cover all the exits!
349
00:18:45,500 --> 00:18:48,620
Make sure nobody leaves!
350
00:18:48,620 --> 00:18:50,940
-[ Cellphone chimes ]
-Got a text.
351
00:18:50,940 --> 00:18:53,100
Oh, we've got some good news.
352
00:18:53,100 --> 00:18:56,140
The chief constable tells me
that it was the water
353
00:18:56,140 --> 00:18:59,100
that the judges were using
as a palate cleanser
354
00:18:59,100 --> 00:19:01,860
that got spiked
with a hallucinogenic.
355
00:19:01,860 --> 00:19:04,380
So I am no longer a suspect,
356
00:19:04,380 --> 00:19:07,420
and my suspension
from duty is over.
357
00:19:07,420 --> 00:19:09,700
What the hell is Team Scoundrel?
358
00:19:11,220 --> 00:19:12,900
This may be a good time
to tell you
359
00:19:12,900 --> 00:19:14,820
that I'm engaged
to be married.
360
00:19:27,780 --> 00:19:29,380
Come on, then.
361
00:19:29,380 --> 00:19:31,100
This way.
362
00:19:33,020 --> 00:19:36,220
Reverend Charles had a history
of severe asthma.
363
00:19:36,220 --> 00:19:39,140
Now, that looked like he went
into anaphylactic shock to me.
364
00:19:39,140 --> 00:19:42,220
I don't know how he died,
but I think it's something
365
00:19:42,220 --> 00:19:45,620
a lot more complicated
than just asthma.
366
00:19:45,620 --> 00:19:48,380
Clearly all the deaths
are connected.
367
00:19:48,380 --> 00:19:50,620
Okay.
368
00:19:50,620 --> 00:19:55,460
Yeah, it's just my instincts
are a bit off at the moment.
369
00:19:55,460 --> 00:19:57,420
Yeah.
370
00:19:57,420 --> 00:20:01,140
Got to be honest with you.
So are mine.
371
00:20:01,140 --> 00:20:04,620
Is something going on
with you and Toni?
372
00:20:04,620 --> 00:20:06,100
Well, I seem to be getting
everything wrong,
373
00:20:06,100 --> 00:20:07,740
and I don't know
how to make it right.
374
00:20:07,740 --> 00:20:08,900
Well, it's quite simple,
really.
375
00:20:08,900 --> 00:20:11,220
Just make her feel special.
376
00:20:11,220 --> 00:20:14,100
Tell her how she makes you feel.
377
00:20:17,540 --> 00:20:19,540
Before it's too late.
378
00:20:23,140 --> 00:20:26,100
Ah, Team Scoundrel,
I presume.
379
00:20:26,100 --> 00:20:28,020
We only had your best
interests at heart.
380
00:20:28,020 --> 00:20:30,420
Can I just say I only joined
the team after pressure?
381
00:20:30,420 --> 00:20:33,660
Oh, man up, James, be honest
about your decisions,
382
00:20:33,660 --> 00:20:35,860
least of all
your secret engagement.
383
00:20:35,860 --> 00:20:37,860
-Fair.
-Mm.
384
00:20:37,860 --> 00:20:40,940
Look, you've not been
yourself recently.
385
00:20:40,940 --> 00:20:42,540
You've been distracted.
386
00:20:42,540 --> 00:20:44,420
That may well be the case,
but what I don't like
387
00:20:44,420 --> 00:20:46,260
is all this
cloak-and-dagger business,
388
00:20:46,260 --> 00:20:47,900
all this furtive creeping
around behind my back.
389
00:20:47,900 --> 00:20:49,900
CHARLES: Fair enough.
390
00:20:49,900 --> 00:20:52,620
We shall disband Team Scoundrel
and come back and work for you.
391
00:20:52,620 --> 00:20:53,900
AGATHA: No, thank you.
392
00:20:53,900 --> 00:20:55,220
George may be a scoundrel.
393
00:20:55,220 --> 00:20:57,620
He may even be a murderer.
394
00:20:57,620 --> 00:20:59,980
But from here on in, I think
I feel far more comfortable
395
00:20:59,980 --> 00:21:02,900
investigating with people who
haven't actually deceived me,
396
00:21:02,900 --> 00:21:04,980
like Toni and Harry.
397
00:21:13,300 --> 00:21:15,700
So what do we do now?
398
00:21:15,700 --> 00:21:20,260
Well, if we can't join them,
we beat them.
399
00:21:20,260 --> 00:21:23,220
I don't trust Agatha to bring
George Selby to justice.
400
00:21:23,220 --> 00:21:27,220
I say we continue
our investigation.
401
00:21:27,220 --> 00:21:29,340
Operation Scoundrel rides again.
402
00:21:32,620 --> 00:21:35,220
Apparently, the reverend
ate some jam doughnuts
403
00:21:35,220 --> 00:21:36,860
that were left
in the sacristy.
404
00:21:43,060 --> 00:21:44,860
-Hmm.
-Oh.
405
00:21:44,860 --> 00:21:48,980
Revenge is sweet and dusted
in icing sugar.
406
00:21:48,980 --> 00:21:51,700
So, Maggie poisoned
the reverend.
407
00:21:51,700 --> 00:21:53,220
Maggie didn't make these.
408
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
-Apparently.
-Apparently.
409
00:21:54,220 --> 00:21:56,300
-Or so she says.
-Mm.
410
00:21:56,300 --> 00:21:58,660
Well, it looks like
he scarfed a lot.
411
00:21:58,660 --> 00:22:03,180
But as last meals go,
I'd be happy with a doughnut.
412
00:22:03,180 --> 00:22:05,020
We need to talk to Maggie.
Harry, could you...
413
00:22:05,020 --> 00:22:07,300
Yep. Copy that.
414
00:22:07,300 --> 00:22:09,380
Are you not happy with my work?
415
00:22:11,940 --> 00:22:16,100
Ooh, Sybilla hated jam.
416
00:22:16,100 --> 00:22:17,780
That's the same jam that I saw
at Sybilla's house
417
00:22:17,780 --> 00:22:19,220
on the day she died.
418
00:22:19,220 --> 00:22:21,020
She told me she did not like jam
419
00:22:21,020 --> 00:22:23,540
and she wouldn't have it
in the house, she said.
420
00:22:23,540 --> 00:22:24,780
So you think Sybilla's death
421
00:22:24,780 --> 00:22:26,220
and the reverend's
are connected.
422
00:22:26,220 --> 00:22:30,020
Yes, yes, I do,
maybe even Dr. Stevens'.
423
00:22:30,020 --> 00:22:33,020
-[ Camera shutter clicks ]
-The question is how.
424
00:22:41,020 --> 00:22:42,500
Agatha.
425
00:22:42,500 --> 00:22:45,300
No, no, no, I don't want
to hear you, George.
426
00:22:45,300 --> 00:22:47,300
It's no longer
any concern of mine
427
00:22:47,300 --> 00:22:49,660
who you slept with
or who you didn't.
428
00:22:49,660 --> 00:22:50,940
What I do want to know is,
429
00:22:50,940 --> 00:22:52,460
did you conspire to kill
Dr. Stevens?
430
00:22:52,460 --> 00:22:55,380
No!
Why would I or we do that?
431
00:22:55,380 --> 00:22:57,780
Because if it wasn't for her,
then Joseph Judd,
432
00:22:57,780 --> 00:23:00,540
the half-blind, ancient driver
of the other car
433
00:23:00,540 --> 00:23:02,260
would not have been responsible
for the death
434
00:23:02,260 --> 00:23:03,620
of someone you loved?
435
00:23:03,620 --> 00:23:05,140
Therapy teaches you
there's no point
436
00:23:05,140 --> 00:23:06,780
in holding on
to vengeful feelings.
437
00:23:06,780 --> 00:23:08,900
You have to move on.
438
00:23:08,900 --> 00:23:11,020
Do you recognize this jam?
439
00:23:11,020 --> 00:23:12,660
-Eh, no.
-Mm.
440
00:23:12,660 --> 00:23:14,220
Well, it was found at the scene
of both Sybilla
441
00:23:14,220 --> 00:23:16,900
and the reverend's death.
442
00:23:16,900 --> 00:23:20,220
Oh, George, if you had anything
to do with either, please,
443
00:23:20,220 --> 00:23:22,100
please tell me now.
444
00:23:22,100 --> 00:23:23,700
No, no, no.
Look, I'm weak.
445
00:23:23,700 --> 00:23:24,980
I've been a fool,
but I promise you,
446
00:23:24,980 --> 00:23:26,740
I am not a murderer.
447
00:23:26,740 --> 00:23:29,860
George Selby.
448
00:23:29,860 --> 00:23:31,860
I'd like you to accompany us
to the station
449
00:23:31,860 --> 00:23:33,860
for questioning
on your involvement
450
00:23:33,860 --> 00:23:38,060
in the possible murder
of the Reverend Arthur Chance.
451
00:23:38,060 --> 00:23:39,620
[ Laughs ]
452
00:23:39,620 --> 00:23:40,980
Well, this is nonsense.
453
00:23:40,980 --> 00:23:42,620
Agatha...
454
00:23:42,620 --> 00:23:45,140
Arthur wasn't murdered by me
or anyone else.
455
00:23:45,140 --> 00:23:48,100
We watched him drop dead
of an asthma attack.
456
00:23:48,100 --> 00:23:49,900
And he was a dear
friend of mine.
457
00:23:49,900 --> 00:23:51,820
Why would I want him dead?
458
00:23:51,820 --> 00:23:54,460
Because he was about to report
you to the police for stealing
459
00:23:54,460 --> 00:23:56,980
£7,000 worth of
charity donations from
460
00:23:56,980 --> 00:23:59,620
the Great Cotswold Jam-Off.
461
00:23:59,620 --> 00:24:00,940
Excuse me?
462
00:24:00,940 --> 00:24:02,900
I did not take that money!
463
00:24:02,900 --> 00:24:05,500
What about the £2,000 that
went missing last year
464
00:24:05,500 --> 00:24:07,860
from the Comfrey Magna
Parish fund?
465
00:24:07,860 --> 00:24:09,620
Okay, I did take
that money, yes.
466
00:24:09,620 --> 00:24:11,540
I repaid every penny.
467
00:24:11,540 --> 00:24:13,540
Did Patricia Chance
tell you this, by any chance?
468
00:24:13,540 --> 00:24:16,620
I'm not telling you
what Patricia Chance told me.
469
00:24:16,620 --> 00:24:18,380
If, indeed,
she told me anything.
470
00:24:18,380 --> 00:24:20,260
Hmm?
471
00:24:21,700 --> 00:24:25,380
I'll let you know when we have a
cause of death for the reverend.
472
00:24:25,380 --> 00:24:27,860
Agatha, please, help me.
473
00:24:27,860 --> 00:24:29,620
Do you really think
I killed the reverend?
474
00:24:29,620 --> 00:24:32,100
Who knows, George?
475
00:24:32,100 --> 00:24:35,500
You know, Charles said to me
that my relationship with you
476
00:24:35,500 --> 00:24:38,140
was clouding my judgment,
and I can't tell you
477
00:24:38,140 --> 00:24:41,460
how annoying it is
when he's proved right!
478
00:24:41,460 --> 00:24:43,780
Ugh!
479
00:24:43,780 --> 00:24:45,300
Shall we?
480
00:24:49,220 --> 00:24:50,380
[ Door opens ]
481
00:24:50,380 --> 00:24:52,220
CHARLES: Ah!
482
00:24:52,220 --> 00:24:54,100
Right.
483
00:24:55,740 --> 00:25:00,460
Operation Scoundrel
first case conference.
484
00:25:00,460 --> 00:25:02,060
Where do we start?
485
00:25:05,420 --> 00:25:09,540
Well, Agatha normally kicks off
by listing the suspects.
486
00:25:09,540 --> 00:25:13,780
So, uh, well,
the scoundrel himself.
487
00:25:13,780 --> 00:25:15,740
Maggie Tubby is still
on the list.
488
00:25:15,740 --> 00:25:17,260
Mm-hmm.
489
00:25:17,260 --> 00:25:21,020
Also the gold digger,
Gilda Brenson.
490
00:25:21,020 --> 00:25:23,540
Oh, hi, guys.
Oh, don't mind the gold digger.
491
00:25:23,540 --> 00:25:26,300
Just heating up
some lentils for lunch.
492
00:25:28,740 --> 00:25:30,460
Carry on.
493
00:25:33,460 --> 00:25:34,860
What?
494
00:25:34,860 --> 00:25:36,740
Gilda is one of the suspects.
495
00:25:36,740 --> 00:25:38,220
[ Loud clattering ]
496
00:25:38,220 --> 00:25:39,900
She's one of Agatha's suspects.
497
00:25:39,900 --> 00:25:40,780
She's not one of mine.
498
00:25:40,780 --> 00:25:42,420
[ Loud clattering ]
499
00:25:42,420 --> 00:25:44,020
She's been very traumatized
500
00:25:44,020 --> 00:25:47,180
by all of these souls departing.
501
00:25:47,180 --> 00:25:51,300
She's not been able to self-care
for her deep self.
502
00:25:51,300 --> 00:25:53,500
-[ Loud clattering ]
-Or something.
503
00:25:53,500 --> 00:25:55,980
So, anyway, she -- basically
she's -- she's moved in.
504
00:25:55,980 --> 00:25:59,380
Charles, I don't think
Agatha or Bill or even Wilkes,
505
00:25:59,380 --> 00:26:01,660
for that matter,
would let a suspect cook lentils
506
00:26:01,660 --> 00:26:04,740
or, indeed, any edible legume
during a case conference.
507
00:26:04,740 --> 00:26:06,860
-[ Loud clattering ]
-Right.
508
00:26:06,860 --> 00:26:08,980
I'll -- I'll have a word.
509
00:26:10,700 --> 00:26:13,420
[ Loud clattering ]
510
00:26:13,420 --> 00:26:17,020
I'm sure the secret
to all of this is the crash.
511
00:26:17,020 --> 00:26:19,660
The question is who to talk to.
512
00:26:19,660 --> 00:26:21,100
Who to talk to?!
513
00:26:21,100 --> 00:26:24,260
Who to talk to,
who to talk to.
514
00:26:24,260 --> 00:26:27,300
Can you just sit down
like a normal detective?
515
00:26:27,900 --> 00:26:29,740
-Sybilla's dead.
-Mm-hmm.
516
00:26:29,740 --> 00:26:31,540
George is in custody.
517
00:26:31,540 --> 00:26:35,620
The only other source we have
is CotswoldJamFiend.
518
00:26:35,620 --> 00:26:37,180
Well, I did try to say earlier
519
00:26:37,180 --> 00:26:39,940
I've set up a blog
called Evesham Well Wisher.
520
00:26:39,940 --> 00:26:42,180
I posted a link to it on
Carsley Capers saying
521
00:26:42,180 --> 00:26:43,900
that CotswoldJamFiend
is a total faker
522
00:26:43,900 --> 00:26:46,100
who doesn't know anything
about these murders.
523
00:26:46,100 --> 00:26:48,540
There's currently no takers,
but I'm going to post again.
524
00:26:48,540 --> 00:26:50,420
Right. Well, hmm.
525
00:26:50,420 --> 00:26:51,900
How is this going to help us
find out the identity
526
00:26:51,900 --> 00:26:53,580
of CotswoldJamFiend?
527
00:26:53,580 --> 00:26:55,380
When someone visits the blog,
they leave an IP address
528
00:26:55,380 --> 00:26:57,500
that tracks the location
from where they posted.
529
00:26:57,500 --> 00:26:59,740
We could compile a list
of likely addresses.
530
00:26:59,740 --> 00:27:01,380
Yeah, I know.
I'm already on it.
531
00:27:01,380 --> 00:27:05,100
Right, well, call me
old-fashioned -- don't --
532
00:27:05,100 --> 00:27:07,540
but I would like you
to test your legs
533
00:27:07,540 --> 00:27:09,100
and go to the exact location
of where
534
00:27:09,100 --> 00:27:11,180
the Cotswold
thingamy-what's-it lives.
535
00:27:11,180 --> 00:27:13,100
-Which is?
-Maggie Tubby's farm.
536
00:27:13,100 --> 00:27:14,860
Are we sure that
it's Maggie Tubby?
537
00:27:14,860 --> 00:27:17,300
Well, we're not entirely sure,
but we have to start somewhere,
538
00:27:17,300 --> 00:27:20,180
plus Gilda Brenson told me
539
00:27:20,180 --> 00:27:21,860
that she fell out with
Maggie because --
540
00:27:21,860 --> 00:27:25,380
why I hear you ask -- she was
using chemicals in her jam.
541
00:27:25,380 --> 00:27:27,620
I forgot to say
at Sybilla's funeral,
542
00:27:27,620 --> 00:27:30,540
I saw Maggie Tubby put
a test tube in her pocket.
543
00:27:30,540 --> 00:27:32,460
Excuse me?
544
00:27:32,460 --> 00:27:34,660
So maybe this is the same
chemical that was found
545
00:27:34,660 --> 00:27:36,460
in the jam
that killed Reverend Chance!
546
00:27:36,460 --> 00:27:38,220
And possibly all the others.
547
00:27:38,220 --> 00:27:42,660
And maybe she was using
the CotswoldJamFiend persona
548
00:27:42,660 --> 00:27:46,060
in order to avoid suspicion
and implicate others.
549
00:27:46,060 --> 00:27:48,940
You see?
Still got the old magic.
550
00:27:48,940 --> 00:27:50,260
[ Clicks tongue, chuckles ]
551
00:27:50,260 --> 00:27:52,780
Right. Off we go
to Maggie Tubby's farm.
552
00:27:52,780 --> 00:27:55,140
[ Whistles ]
553
00:27:55,140 --> 00:28:00,620
Meanwhile, I talk to
Patricia Chance about George.
554
00:28:02,380 --> 00:28:04,780
[ Howling ]
555
00:28:06,220 --> 00:28:09,260
[ "Western showdown"
music plays ]
556
00:28:21,420 --> 00:28:24,260
Team Scoundrel.
557
00:28:24,260 --> 00:28:26,420
You're going to have
to come back later.
558
00:28:26,420 --> 00:28:30,580
Our investigation started first,
and therefore, takes priority.
559
00:28:30,580 --> 00:28:32,700
But your investigation
hasn't solved the case,
560
00:28:32,700 --> 00:28:35,700
so I think our new investigation
should take priority.
561
00:28:38,780 --> 00:28:40,100
[ Door opens ]
562
00:28:41,860 --> 00:28:44,340
Quick, everybody hide
from the official investigation.
563
00:28:52,980 --> 00:28:54,700
How about we put
our differences aside
564
00:28:54,700 --> 00:28:56,460
and all investigate
together?
565
00:29:00,340 --> 00:29:04,500
George used to be the treasurer
for the parish council.
566
00:29:04,500 --> 00:29:07,140
I wonder why he isn't now.
567
00:29:07,140 --> 00:29:09,700
Everybody thinks that Chloe
was a saint
568
00:29:09,700 --> 00:29:12,140
and George cheated on her.
569
00:29:12,140 --> 00:29:17,260
The truth is, Chloe had
a shopping addiction.
570
00:29:17,260 --> 00:29:20,860
They were going
to lose the house.
571
00:29:20,860 --> 00:29:24,380
Arthur found out that George
had taken the money.
572
00:29:24,380 --> 00:29:26,580
But he didn't go
to the police on condition
573
00:29:26,580 --> 00:29:30,740
that George return the money
and resigned as treasurer.
574
00:29:30,740 --> 00:29:34,140
So you told the police just now
that George had taken the money
575
00:29:34,140 --> 00:29:37,900
because you think
he killed your husband?
576
00:29:37,900 --> 00:29:39,860
Oh, Lord, no.
577
00:29:39,860 --> 00:29:42,180
They were dear friends.
578
00:29:42,180 --> 00:29:45,420
Arthur had terrible asthma
and allergies.
579
00:29:45,420 --> 00:29:47,860
I'm sure that's what
it must've been.
580
00:29:50,100 --> 00:29:51,460
What were the chemicals
you used
581
00:29:51,460 --> 00:29:53,620
in the master class
at Gilda's wellness day?
582
00:29:53,620 --> 00:29:56,220
I poached my jam
in liquid nitrogen.
583
00:29:56,220 --> 00:29:58,100
It's a party trick!
584
00:29:58,100 --> 00:30:01,220
That hypocrite says she uses
natural ingredients. Yeah.
585
00:30:01,220 --> 00:30:03,780
Well, my ingredients are
just as natural as hers.
586
00:30:03,780 --> 00:30:07,100
What do you know about the
pheromone isopentyl acetate?
587
00:30:07,100 --> 00:30:09,860
Uh, sweet FA,
my handsome young friend.
588
00:30:09,860 --> 00:30:12,420
You had a test tube of
something at Sybilla's funeral.
589
00:30:12,420 --> 00:30:15,020
An identical test tube
was found at the jam-off.
590
00:30:15,020 --> 00:30:17,780
Did you spike the water
that the judges drank?
591
00:30:17,780 --> 00:30:20,220
Did you poison Reverend Chance?
592
00:30:20,220 --> 00:30:21,780
You've got me.
593
00:30:21,780 --> 00:30:23,220
The game's up.
594
00:30:23,220 --> 00:30:24,900
Well, to be fair,
it was a group effort.
595
00:30:24,900 --> 00:30:25,900
Maggie, no!
596
00:30:25,900 --> 00:30:27,740
Oh, relax.
597
00:30:27,740 --> 00:30:29,380
It's vodka.
598
00:30:29,380 --> 00:30:31,460
I do freelance work
for Alveston's.
599
00:30:31,460 --> 00:30:33,500
A test tube is so much better
600
00:30:33,500 --> 00:30:35,420
than a hip flask,
wouldn't you say?
601
00:30:35,420 --> 00:30:38,780
Just one more thing.
Do you recognize this jam?
602
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
Oh, aye, of course.
603
00:30:39,780 --> 00:30:41,660
It's Gilda Brenson's.
604
00:30:41,660 --> 00:30:44,420
PATRICIA: The blue label
is her trademark.
605
00:30:45,220 --> 00:30:49,260
The day after poor
Dr. Stevens died, I --
606
00:30:49,260 --> 00:30:52,220
I saw Gilda disposing
of a batch of those jars
607
00:30:52,220 --> 00:30:53,860
in a bin on the high street.
608
00:30:59,620 --> 00:31:03,660
How about jam and toast for us
to take back up to bed?
609
00:31:03,660 --> 00:31:04,900
Gilda, darling.
610
00:31:04,900 --> 00:31:06,860
I'm very happy to go up to bed,
611
00:31:06,860 --> 00:31:11,420
but, uh, just wondered
if we might sleep a little
612
00:31:11,420 --> 00:31:14,620
before continuing
our hugely inventive
613
00:31:14,620 --> 00:31:16,300
love making tomorrow?
614
00:31:16,300 --> 00:31:18,420
[ Chuckles ] Of course.
615
00:31:18,420 --> 00:31:19,540
Ah.
616
00:31:20,940 --> 00:31:23,340
-More jam.
-Mm.
617
00:31:32,020 --> 00:31:33,380
Strong taste.
618
00:31:33,380 --> 00:31:36,740
That's because it's
a natural flavor.
619
00:31:36,740 --> 00:31:38,660
Off to bed we go.
620
00:31:38,660 --> 00:31:40,060
Thanks.
621
00:31:43,380 --> 00:31:47,060
You can have a nice, long sleep.
622
00:32:01,700 --> 00:32:04,060
[ Knocking ]
623
00:32:09,820 --> 00:32:11,620
AGATHA: Where's Charles?
624
00:32:11,620 --> 00:32:14,420
Charles is asleep, passed out
after breakfast in bed.
625
00:32:14,420 --> 00:32:16,620
I don't suppose that breakfast
consisted of jam,
626
00:32:16,620 --> 00:32:18,540
by any chance, did it?
627
00:32:18,540 --> 00:32:21,060
Charles!
628
00:32:21,220 --> 00:32:22,580
Charles!
629
00:32:24,580 --> 00:32:26,140
Charles!
630
00:32:31,580 --> 00:32:33,860
Oh, my God!
631
00:32:33,860 --> 00:32:35,500
You've killed him!
632
00:32:35,500 --> 00:32:39,900
Oh, God, you're annoying,
but I don't want you to die!
633
00:32:39,900 --> 00:32:41,740
[ Gasps ]
634
00:32:42,540 --> 00:32:45,700
Oh. Agatha.
635
00:32:45,700 --> 00:32:48,220
How am I annoying?
636
00:32:48,220 --> 00:32:50,060
Ow!
637
00:32:56,660 --> 00:32:59,980
Agatha? Agatha!
638
00:33:00,820 --> 00:33:02,580
[ Cellphone chimes ]
639
00:33:04,980 --> 00:33:07,140
"Meet me at the community hall"?
640
00:33:08,540 --> 00:33:10,300
Oh.
641
00:33:10,300 --> 00:33:14,460
There was a harmless aphrodisiac
in Charles' jam.
642
00:33:14,460 --> 00:33:15,780
It perks him up.
643
00:33:15,780 --> 00:33:18,740
I do not need perking up!
644
00:33:18,740 --> 00:33:20,460
Tell her, Agatha.
645
00:33:20,460 --> 00:33:22,420
I don't need perking up
in the bed department, do I?
646
00:33:22,420 --> 00:33:24,780
I'm going to pretend you
didn't ask me that.
647
00:33:24,780 --> 00:33:27,620
Recognize this?
648
00:33:27,620 --> 00:33:29,460
Where the hell did you get that?
649
00:33:29,460 --> 00:33:31,380
Did you or did you not spike
the palate cleanser
650
00:33:31,380 --> 00:33:33,500
with a psychedelic drug
causing Dr. Stevens
651
00:33:33,500 --> 00:33:35,260
to jump from the roof?
652
00:33:35,260 --> 00:33:38,260
And me to make
an absolute tit of myself.
653
00:33:38,260 --> 00:33:40,580
And because you'd spiked
your own jams,
654
00:33:40,580 --> 00:33:42,620
you had to get rid
of the evidence in a little bin.
655
00:33:42,620 --> 00:33:45,020
What?
No, I didn't do that!
656
00:33:45,020 --> 00:33:47,420
AGATHA: Oh, really?
657
00:33:47,420 --> 00:33:50,060
Because Patricia Chance
saw you do it.
658
00:33:50,060 --> 00:33:53,420
I didn't poison anyone.
659
00:33:53,420 --> 00:33:56,220
I needed that prize money
for my wellness center.
660
00:33:56,220 --> 00:33:57,860
It isn't easy building up
a business
661
00:33:57,860 --> 00:34:01,020
based on natural,
organic ingredients.
662
00:34:01,020 --> 00:34:03,100
I threw the jars
from the jam-off away
663
00:34:03,100 --> 00:34:07,020
because I cheated by using
an artificial sweetener,
664
00:34:07,020 --> 00:34:09,700
not honey like I told Sybilla.
665
00:34:09,700 --> 00:34:11,940
I knew if I got caught,
my dreams of a wellness center
666
00:34:11,940 --> 00:34:13,660
would be over.
667
00:34:13,660 --> 00:34:15,540
Well, I don't believe you.
668
00:34:15,540 --> 00:34:18,620
Because what was the same jam
doing at Sybilla's house
669
00:34:18,620 --> 00:34:21,820
that was in the sacristy the day
that Reverend Chance was killed?
670
00:34:21,820 --> 00:34:24,100
I told you.
671
00:34:24,100 --> 00:34:29,140
I put the blue-labeled jars
in a bin, and I walked away.
672
00:34:29,140 --> 00:34:32,380
[ Scoffs ] Trixie has always
had it in for me.
673
00:34:32,380 --> 00:34:33,620
-Who's Trixie?
-Who's Trixie?
674
00:34:33,620 --> 00:34:36,460
Patricia.
Patricia Chance.
675
00:34:36,460 --> 00:34:39,100
Trixie, as we always
called her at uni.
676
00:34:39,100 --> 00:34:41,860
We were in a throuple together
for a while with a guy,
677
00:34:41,860 --> 00:34:43,420
but then he dumped Trixie
678
00:34:43,420 --> 00:34:47,220
because he wanted
to go exclusive with me.
679
00:34:47,220 --> 00:34:48,860
Oh.
680
00:34:48,860 --> 00:34:51,300
Oh, don't let that
"prim vicar's wife" act
681
00:34:51,300 --> 00:34:52,740
fool you.
682
00:34:52,740 --> 00:34:55,460
Trixie is a real party girl.
683
00:35:14,740 --> 00:35:16,300
Agatha?
684
00:35:18,820 --> 00:35:21,460
[ Clang, thud ]
685
00:35:22,940 --> 00:35:25,660
Sweet dreams.
686
00:35:25,660 --> 00:35:27,220
Of jam.
687
00:35:31,940 --> 00:35:33,620
GEORGE: Where is Agatha?
688
00:35:33,620 --> 00:35:35,620
Who cares about her?
689
00:35:35,620 --> 00:35:38,460
Who would've wanted
to kill Arthur?
690
00:35:38,460 --> 00:35:41,780
But then who would've wanted
to kill Sybilla?
691
00:35:41,780 --> 00:35:44,260
What?
692
00:35:44,260 --> 00:35:45,660
I've just remembered.
693
00:35:45,660 --> 00:35:47,060
[ Chuckles ] I would.
694
00:35:47,060 --> 00:35:49,420
[ Cellphone chimes ]
695
00:35:49,420 --> 00:35:54,020
That Well Wishes at it again.
696
00:35:54,020 --> 00:35:56,980
Excuse me while I go and tell
this little upstart
697
00:35:56,980 --> 00:35:59,260
exactly what I think of them.
698
00:36:06,380 --> 00:36:08,700
Hello?
699
00:36:08,700 --> 00:36:11,060
Patricia!
700
00:36:11,580 --> 00:36:13,060
Oh.
701
00:36:17,220 --> 00:36:18,660
Patricia not in?
702
00:36:18,660 --> 00:36:20,500
We were just coming round
to offer our condolences.
703
00:36:20,500 --> 00:36:22,100
Yeah, always fond of the rev.
704
00:36:22,100 --> 00:36:23,620
Any idea where she could be
if she's not here?
705
00:36:23,620 --> 00:36:25,780
When Chloe was alive,
you could always find her
706
00:36:25,780 --> 00:36:27,740
and Patricia
at the community hall.
707
00:36:27,740 --> 00:36:30,420
Ah, everything seems to
connect to Chloe Selby.
708
00:36:30,420 --> 00:36:32,740
But what connects
Patricia to Chloe?
709
00:36:33,940 --> 00:36:35,980
They were having an affair.
710
00:36:35,980 --> 00:36:37,660
I'm sorry, what?
711
00:36:37,660 --> 00:36:39,940
They were always hooking up
at the community hall.
712
00:36:39,940 --> 00:36:42,420
"Volunteering" they called it.
713
00:36:42,420 --> 00:36:44,060
Blimey! Are there any other
secret village affairs
714
00:36:44,060 --> 00:36:45,220
you haven't mentioned to me?
715
00:36:45,220 --> 00:36:46,700
Oh, I shouldn't gossip,
716
00:36:46,700 --> 00:36:48,260
but it's probably nothing
to do with the case.
717
00:36:48,260 --> 00:36:50,100
It's probably everything
to do with the case!
718
00:36:50,100 --> 00:36:52,100
If Patricia was in love
with Chloe,
719
00:36:52,100 --> 00:36:55,260
then that gives her a motive
for the murder of Dr. Stevens!
720
00:36:55,260 --> 00:36:56,780
Like I said,
Patricia will probably be
721
00:36:56,780 --> 00:36:58,860
at the community hall.
722
00:37:06,660 --> 00:37:08,620
Patricia?
723
00:37:08,620 --> 00:37:10,420
Agatha!
724
00:37:10,420 --> 00:37:11,900
George?
725
00:37:11,900 --> 00:37:13,540
Agatha!
726
00:37:13,540 --> 00:37:16,220
[ Clang, grunts ]
727
00:37:16,220 --> 00:37:18,500
Call me Trixie.
728
00:37:21,980 --> 00:37:23,580
[ Door closes ]
729
00:37:24,300 --> 00:37:26,380
[ Latch opens ]
730
00:37:26,380 --> 00:37:29,220
You were having an affair
with Chloe, weren't you?
731
00:37:29,220 --> 00:37:31,420
You killed Dr. Stevens because
you blamed her
732
00:37:31,420 --> 00:37:32,780
for Chloe's death.
733
00:37:32,780 --> 00:37:35,980
You were having an affair
with Chloe?
734
00:37:35,980 --> 00:37:38,940
It was so much more than that.
735
00:37:38,940 --> 00:37:41,660
I lived for that angel.
736
00:37:41,660 --> 00:37:45,220
So when she died,
737
00:37:45,220 --> 00:37:49,220
I remember after the accident,
738
00:37:49,220 --> 00:37:52,540
I remember hearing that
the old man was only driving
739
00:37:52,540 --> 00:37:55,500
because of that quack Stevens.
740
00:37:55,500 --> 00:37:57,500
I knew then I'd kill her.
741
00:37:57,500 --> 00:37:59,020
AGATHA: So why wait?
742
00:37:59,020 --> 00:38:02,140
Why not just do away
with her there and then?
743
00:38:02,140 --> 00:38:06,820
Revenge is a best served
with jam.
744
00:38:07,660 --> 00:38:10,380
I was heartbroken.
745
00:38:10,380 --> 00:38:13,300
If Chloe died the day
of the jam-off,
746
00:38:13,300 --> 00:38:15,980
then so would Stevens.
747
00:38:15,980 --> 00:38:18,540
I spiked the judges'
drinking water with drugs
748
00:38:18,540 --> 00:38:22,380
I'd confiscated
when I was parish angel.
749
00:38:22,380 --> 00:38:25,500
Led Stevens up
to the scaffolding.
750
00:38:25,500 --> 00:38:28,460
One push and job done.
751
00:38:30,660 --> 00:38:32,380
Rather like now.
752
00:38:35,380 --> 00:38:37,260
[ Cellphone chimes ]
753
00:38:37,500 --> 00:38:40,860
Ooh. CotswoldJamFiend just
posted on the blog.
754
00:38:40,860 --> 00:38:43,100
"Evesham Well Wisher is
an ignorant coward
755
00:38:43,100 --> 00:38:46,780
who'd run for miles if they
came across a real murder."
756
00:38:46,780 --> 00:38:48,700
Where are you going?
757
00:38:48,700 --> 00:38:51,220
Back to Maggie Tubby's farm.
The IP address is there, no?
758
00:38:51,220 --> 00:38:53,940
No, no, no.
It's Canford Magna.
759
00:38:53,940 --> 00:38:55,620
That's the IP address
of the community hall.
760
00:38:55,620 --> 00:38:57,420
You go ahead.
I'll hold the fort.
761
00:38:57,420 --> 00:38:59,860
Yep.
762
00:38:59,860 --> 00:39:01,660
AGATHA: You're not going to
get away with this, you know.
763
00:39:01,660 --> 00:39:03,500
I don't care.
764
00:39:03,500 --> 00:39:07,100
It's a shame you won't be around
to read my final post,
765
00:39:07,100 --> 00:39:12,180
the one where I confess to all
the murders, including yours.
766
00:39:12,180 --> 00:39:15,780
Say hello to CotswoldJamFiend,
by the way.
767
00:39:15,780 --> 00:39:17,220
[ Machine whirring ]
768
00:39:17,220 --> 00:39:18,740
-Damn it!
-No, no!
769
00:39:18,740 --> 00:39:20,340
-Please, please don't kill me!
-No, no!
770
00:39:20,940 --> 00:39:23,420
[ Whirring stops ]
771
00:39:23,420 --> 00:39:25,540
Why not?
772
00:39:25,540 --> 00:39:28,300
You and Sybilla betrayed Chloe
by having an affair,
773
00:39:28,300 --> 00:39:29,940
then you faked the cause
of her death.
774
00:39:29,940 --> 00:39:31,540
Oh, God.
775
00:39:31,540 --> 00:39:34,060
I loved Chloe,
despite what you think.
776
00:39:34,060 --> 00:39:36,220
Patricia.
777
00:39:36,220 --> 00:39:37,860
But would be the point
in Sybilla's life
778
00:39:37,860 --> 00:39:38,940
being ruined, as well?
779
00:39:38,940 --> 00:39:40,420
She'd been drinking that night.
780
00:39:40,420 --> 00:39:41,900
That's why I told the police
I was driving.
781
00:39:41,900 --> 00:39:43,220
Oh, George!
782
00:39:43,220 --> 00:39:44,980
"Oh, George" indeed.
783
00:39:47,660 --> 00:39:49,660
Was he being noble?
784
00:39:49,660 --> 00:39:51,060
Or just stupid?
785
00:39:51,060 --> 00:39:53,220
-Stupid.
-Noble.
786
00:39:53,220 --> 00:39:55,980
Either way, Sybilla had to die.
787
00:39:55,980 --> 00:39:58,260
You haven't asked me
about Arthur, by the way.
788
00:39:58,260 --> 00:40:00,100
Oh, I don't need to because
789
00:40:00,100 --> 00:40:02,900
I know you laced
his doughnuts with nuts!
790
00:40:02,900 --> 00:40:06,260
PATRICIA: He knew
how much I loved Chloe.
791
00:40:06,260 --> 00:40:08,100
Once he'd found out
that Sybilla's death
792
00:40:08,100 --> 00:40:12,220
was not a tragic accident,
he all but worked out the truth.
793
00:40:12,220 --> 00:40:15,700
Anyway, the game's up now.
794
00:40:15,700 --> 00:40:18,420
But I'm going to take you
two with me.
795
00:40:18,420 --> 00:40:20,100
Bye.
796
00:40:20,100 --> 00:40:21,500
-[ Machine whirring ]
-No!
797
00:40:21,500 --> 00:40:22,940
-Please, please, please.
-No!
798
00:40:22,940 --> 00:40:24,460
Please!
799
00:40:24,460 --> 00:40:25,900
[ Laughing ]
800
00:40:25,900 --> 00:40:28,300
-Please.
-No! No!
801
00:40:28,300 --> 00:40:30,300
[ Laughing ]
802
00:40:33,660 --> 00:40:35,220
Too late, losers!
803
00:40:35,220 --> 00:40:37,220
Your beloved Agatha's
been turned into jam!
804
00:40:37,220 --> 00:40:38,660
Put the fork down.
805
00:40:38,660 --> 00:40:40,660
Where is everybody's
favorite vicar's wife?
806
00:40:40,660 --> 00:40:42,220
Right here.
807
00:40:42,220 --> 00:40:44,260
-[ Clangs ]
-Aah!
808
00:40:46,620 --> 00:40:49,060
[ Whirring stops ]
809
00:40:49,060 --> 00:40:51,460
Uh...
810
00:40:51,460 --> 00:40:54,540
Raisin compote,
I can't bear to look.
811
00:40:54,540 --> 00:40:56,500
[ Siren wailing in distance ]
812
00:41:00,540 --> 00:41:02,460
Oh!
813
00:41:02,460 --> 00:41:04,380
DENZEL: Got here
in the nick of time.
814
00:41:04,380 --> 00:41:06,140
Case solved.
815
00:41:06,140 --> 00:41:07,460
Maybe when everyone's
finished gawping,
816
00:41:07,460 --> 00:41:10,220
you could extricate me
from this predicament?
817
00:41:10,220 --> 00:41:11,300
At your service.
818
00:41:11,300 --> 00:41:12,980
[ Machine whirring ]
819
00:41:12,980 --> 00:41:15,260
-No, no, no, no, no, no!
-[ Screams ]
820
00:41:16,380 --> 00:41:18,060
[ Whirring stops ]
821
00:41:26,980 --> 00:41:30,420
So, Patricia is safely
behind bars,
822
00:41:30,420 --> 00:41:33,300
and George Selby has confessed
to lying to the police
823
00:41:33,300 --> 00:41:34,740
about the car accident.
824
00:41:34,740 --> 00:41:36,900
Well, I won't be
visiting him in prison.
825
00:41:36,900 --> 00:41:38,220
Glad to hear it.
826
00:41:38,220 --> 00:41:42,420
Sadly, Gilda and I
have broken up.
827
00:41:42,420 --> 00:41:45,220
Well, I'm glad to hear it.
828
00:41:45,220 --> 00:41:47,220
What do you think of Harry?
829
00:41:47,220 --> 00:41:50,020
Oh, you know,
he's top of the class.
830
00:41:50,020 --> 00:41:52,860
Ohh.
He's the new boy.
831
00:41:52,860 --> 00:41:55,620
I was just being encouraging.
832
00:41:55,620 --> 00:41:57,940
I love both my children equally.
833
00:42:09,220 --> 00:42:10,740
I know I let you
down that night,
834
00:42:10,740 --> 00:42:12,980
and I keep letting you down.
835
00:42:12,980 --> 00:42:16,460
Always busy and unromantic.
836
00:42:16,460 --> 00:42:19,700
I'm just a no-fun,
country boy detective.
837
00:42:19,700 --> 00:42:22,980
I'm sorry, but to
make it up to you,
838
00:42:22,980 --> 00:42:25,980
I've booked two weeks off work,
and Agatha's given you
839
00:42:25,980 --> 00:42:29,780
the time off, too, and I'm
whisking you off somewhere hot.
840
00:42:29,780 --> 00:42:32,340
No phones, no work,
just me and you.
841
00:42:37,020 --> 00:42:39,740
Aww, look.
842
00:42:39,740 --> 00:42:41,500
Love's young dream.
843
00:42:43,140 --> 00:42:45,380
How are you doing,
love's olddream?
844
00:42:45,380 --> 00:42:47,220
Love's middle-aged dream,
if you don't mind.
845
00:42:47,220 --> 00:42:48,940
[ Chuckles ]
846
00:42:48,940 --> 00:42:49,900
I'm sorry about George.
847
00:42:49,900 --> 00:42:52,620
Oh, don't be.
848
00:42:52,620 --> 00:42:55,500
Just another of my
romantic disasters.
849
00:42:55,500 --> 00:42:57,660
Stupidly, I thought with him
being a therapist, we might
850
00:42:57,660 --> 00:43:00,180
be able to have an emotionally
healthy relationship.
851
00:43:00,180 --> 00:43:01,620
I was very wrong.
852
00:43:01,620 --> 00:43:04,300
But I think I have learned
my lesson.
853
00:43:04,300 --> 00:43:06,500
Until next time.
854
00:43:06,500 --> 00:43:09,260
You know me too well.
855
00:43:09,260 --> 00:43:13,300
I, uh, wanted
to ask you something.
856
00:43:15,940 --> 00:43:17,940
Will you come to my wedding?
857
00:43:25,540 --> 00:43:26,660
Yes.
858
00:43:26,660 --> 00:43:29,700
Yes, of course I will, James.
859
00:43:29,700 --> 00:43:31,060
I'm very happy for you.
860
00:43:33,700 --> 00:43:34,740
Thank you.
861
00:43:34,740 --> 00:43:36,380
[ Chuckles ]
862
00:43:36,380 --> 00:43:38,380
[ Cellphone chimes ]
863
00:43:47,940 --> 00:43:50,500
[ Laughs ]
864
00:43:51,020 --> 00:43:53,660
I know how hard
that was for you.
865
00:43:53,660 --> 00:43:55,220
That was very brave, old friend.
866
00:43:55,220 --> 00:43:57,220
-[ Laughs ]
-For the record,
867
00:43:57,220 --> 00:43:58,700
I wouldn't go to the wedding
if you weren't going.
868
00:43:58,700 --> 00:44:00,300
[ Chuckles ] Rubbish.
869
00:44:00,300 --> 00:44:01,860
It's true.
870
00:44:01,860 --> 00:44:03,300
If I didn't have that
PR junket in Miami,
871
00:44:03,300 --> 00:44:05,020
I would love
to have a gander at --
872
00:44:05,020 --> 00:44:06,220
What's the mystery
girl's name?
873
00:44:06,220 --> 00:44:07,980
-Aerwyn.
-[ Laughs ] Aerwyn?
874
00:44:07,980 --> 00:44:10,620
-Aerwyn?
-Aer-what?
875
00:44:10,620 --> 00:44:12,700
AGATHA: Well, I think we'd
all like a gander at Arewynd.
876
00:44:12,700 --> 00:44:14,140
-Mm.
-Right.
877
00:44:14,140 --> 00:44:17,100
So, uh, what are we
all wearing, then?
878
00:44:17,100 --> 00:44:20,060
ROY: Mankini?
Wong in a thong?
879
00:44:24,900 --> 00:44:34,900
♪♪
880
00:44:34,900 --> 00:44:44,940
♪♪
881
00:44:44,940 --> 00:44:54,820
♪♪
63701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.