All language subtitles for Agatha.Raisin-S04E01-Kissing.Christmas.Goodbye_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,760 [ Upbeat music plays ] 2 00:00:26,400 --> 00:00:27,920 [ Sleigh bells jingle ] 3 00:00:27,920 --> 00:00:30,760 [ Orchestral music plays ] 4 00:00:36,640 --> 00:00:39,000 CAROL SINGERS: ♪ Ding dong merrily on high ♪ 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,960 ♪ In heaven, the bells are ringing ♪ 6 00:00:41,960 --> 00:00:44,640 ♪ Ding dong verily the sky ♪ 7 00:00:44,640 --> 00:00:47,920 ♪ Is rhythm with angels singing ♪ 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,800 -♪ La, la, la, la, la, la ♪ -AGATHA: Oh! 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,760 ROY: I told you it was too big! 10 00:00:52,760 --> 00:00:54,680 How on earth are we gonna get it inside, so to speak? 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,720 You can't have Christmas without a tree. 12 00:00:56,720 --> 00:00:58,120 Blame Prince Albert! 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,760 Oh, I blame him for more than that. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,800 My post piercing swelling was off the scale. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,720 I've got a photo of it here somewhere. 16 00:01:03,720 --> 00:01:05,960 I really don't need that image in my head right now, Roy. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,640 Christmas is supposed to be 18 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 a magical time of the year, joyful. 19 00:01:09,920 --> 00:01:12,440 The most wonderful time of the year and all that. 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,160 ROY: So yours never are. 21 00:01:14,160 --> 00:01:16,400 Excuse me! 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,280 Last year wasn't that bad. 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,200 Bad? It was awful. 24 00:01:20,200 --> 00:01:22,480 I couldn't sit down for a week and not for the usual reasons. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,720 Eggnog followed by salmonella. 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,240 Fine then! 27 00:01:26,240 --> 00:01:27,560 You do it! 28 00:01:27,560 --> 00:01:30,360 What? 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,400 Organize Christmas! 30 00:01:32,400 --> 00:01:35,440 And it better be bloody perfect! 31 00:01:40,400 --> 00:01:41,960 [ Cellphone clicks ] 32 00:01:45,320 --> 00:01:46,760 I'm gonna need your help. 33 00:01:55,400 --> 00:01:57,120 Is it a bit skew-wiff? 34 00:01:57,120 --> 00:01:59,280 Yeah, but then, so are we. 35 00:01:59,280 --> 00:02:02,360 And we're about to get a whole lot skew-wiffier. 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,720 Last year, you got your head stuck up the turkey. 37 00:02:04,720 --> 00:02:06,160 That wasn't your finest hour. 38 00:02:06,160 --> 00:02:07,720 No, it was the worst stuffing 39 00:02:07,720 --> 00:02:10,200 myself or the turkey had ever had. 40 00:02:10,200 --> 00:02:11,720 Should have booked that hotel. 41 00:02:11,720 --> 00:02:12,760 No. 42 00:02:12,760 --> 00:02:14,200 [ "Jingle Bells" chimes ] 43 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 Roy, what have you done to my doorbell?! 44 00:02:16,200 --> 00:02:17,960 You did ask. 45 00:02:17,960 --> 00:02:20,720 -Yuletide greetings! -[ Sighs ] 46 00:02:20,720 --> 00:02:22,880 [ Dramatic music plays ] 47 00:02:22,880 --> 00:02:24,960 [ Flashlight clicks ] 48 00:02:43,720 --> 00:02:46,280 Your tree's a bit wonky, Agatha. 49 00:02:46,280 --> 00:02:49,040 Yes. It's a style choice, apparently. 50 00:02:49,040 --> 00:02:51,920 Where do we want these? 51 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 The bins in the kitchen, next to the mulled wine. 52 00:02:54,040 --> 00:02:55,960 Toni get tipsy. Wong get wasted. 53 00:02:55,960 --> 00:02:57,440 SARAH: Hi! 54 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 We had a spare one at the Church. 55 00:02:59,240 --> 00:03:02,520 Great. That will look perfect right next to the candles. 56 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 I'll not use the shepherds for kindling this year, then. 57 00:03:04,960 --> 00:03:06,520 -Hmm, I'd appreciate that. -[ Door opens, closes ] 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,960 Yo, ho, ho! 59 00:03:08,960 --> 00:03:11,200 -And a Merry Christmas! -ROY: Now we're talking. 60 00:03:11,200 --> 00:03:13,360 You didn't get that in the village shop. 61 00:03:13,360 --> 00:03:16,440 Not exactly. It was left over at the Barfield Yuletide Fayre. 62 00:03:16,440 --> 00:03:18,240 TONI: Half the back's missing. 63 00:03:18,240 --> 00:03:21,360 Well, mice may have had a little bit of a gnaw, 64 00:03:21,360 --> 00:03:24,000 but, uh, no one will notice if you turn it around. 65 00:03:24,000 --> 00:03:26,520 Should've known you wouldn't put your hand in your pocket. 66 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 Well, the important thing is 67 00:03:27,720 --> 00:03:29,400 that Charles has honored us with a gift, 68 00:03:29,400 --> 00:03:31,440 as the Magi did for the infant Jesus. 69 00:03:31,440 --> 00:03:33,920 You're starting to sound proper holier than thou, Sarah. 70 00:03:33,920 --> 00:03:37,000 Well, that's just as well because I'm now officially... 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,040 Stripper gram! 72 00:03:38,040 --> 00:03:39,200 [ Sighs ] 73 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Parish curate! 74 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 Oh, Sarah! 75 00:03:41,280 --> 00:03:42,720 BILL: Congratulations! 76 00:03:42,720 --> 00:03:45,000 -SARAH: Thank you. -ROY: Thank God for that. 77 00:03:45,000 --> 00:03:47,840 [ Dramatic music plays ] 78 00:03:52,800 --> 00:03:54,440 Oh... 79 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 Anyone for a Dirty Vicar? 80 00:03:58,000 --> 00:03:59,280 Roy! 81 00:03:59,280 --> 00:04:00,400 Chill it, Wong. 82 00:04:00,400 --> 00:04:01,720 It's a festive cocktail -- 83 00:04:01,720 --> 00:04:04,160 vodka, orange, and pomegranate juice. 84 00:04:04,160 --> 00:04:07,480 SARAH: Please don't start walking on eggshells for me. 85 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 Perfect! 86 00:04:09,560 --> 00:04:12,720 Well, I think we're done. 87 00:04:12,720 --> 00:04:14,680 Oh! 88 00:04:14,680 --> 00:04:17,280 Your safety is my only concern, I assure you. 89 00:04:17,280 --> 00:04:19,120 Always such a gentleman, Sir Charles. 90 00:04:19,120 --> 00:04:21,440 Toni, can you get the lights please? 91 00:04:22,920 --> 00:04:26,920 -CHOIR: ♪ Silent night♪ -Thank you. Thank you. 92 00:04:26,920 --> 00:04:30,720 -CHOIR: ♪ Holy night♪ -ALL: Ahh. 93 00:04:30,720 --> 00:04:32,480 ♪ All is calm♪ 94 00:04:32,480 --> 00:04:33,520 "Silent Night" always reminds me 95 00:04:33,520 --> 00:04:36,480 of my first Christmas with Jez. 96 00:04:36,480 --> 00:04:38,160 -I'll turn it off. -No, no. 97 00:04:38,160 --> 00:04:39,480 It's fine, please. 98 00:04:39,480 --> 00:04:41,360 I'm completely over him. 99 00:04:41,360 --> 00:04:43,560 Calling it a day has been the best thing for both of us. 100 00:04:45,320 --> 00:04:49,120 Okay! 101 00:04:49,120 --> 00:04:52,880 This is going to be the best Christmas ever! 102 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 Isn't it, Roy? 103 00:04:54,920 --> 00:04:56,360 Yes. 104 00:04:56,360 --> 00:04:58,640 ♪ Sleep in heavenly peace♪ 105 00:04:58,640 --> 00:05:00,480 -[ Electricity crackles ] -[ Music distorts, stops ] 106 00:05:01,560 --> 00:05:03,880 [ Dramatic music plays ] 107 00:05:27,480 --> 00:05:31,040 [ Orchestral music plays ] 108 00:05:37,240 --> 00:05:39,480 ROY: Right, the butcher's five minutes away. 109 00:05:39,480 --> 00:05:41,400 Giant candy canes on order. 110 00:05:41,400 --> 00:05:43,400 The wicker reindeer arrive tomorrow. 111 00:05:43,400 --> 00:05:45,920 What do you think about an angel ice sculpture 112 00:05:45,920 --> 00:05:48,120 as the centerpiece for the champagne fountain? 113 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 You don't think that's going just a little over the top? 114 00:05:50,480 --> 00:05:52,160 I'm not cutting corners now, Aggie. 115 00:05:52,160 --> 00:05:54,200 Item 4, Subsection B. 116 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 Festive feast! 117 00:05:55,720 --> 00:05:57,920 Turkey with all the trimmings. Job done. 118 00:05:57,920 --> 00:05:59,400 ROY: It's not that simple, Aggie. 119 00:05:59,400 --> 00:06:00,720 You like roast potatoes. 120 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 Charles likes dauphinoise. 121 00:06:02,120 --> 00:06:03,880 Sarah is insisting on bread sauce 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,600 and loves sprouts, but they make you gag. 123 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 As long as we've got the ingredients for a Dirty Vicar, 124 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 I don't really care. 125 00:06:08,720 --> 00:06:09,920 -It'll be fine. -ROY: Agreed. 126 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 But fine isn't perfect, Aggie. 127 00:06:12,160 --> 00:06:13,640 Who's that from? 128 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 A Phyllis Tamworthy of Lower Tapor Manor. 129 00:06:16,720 --> 00:06:19,240 Ooh, she's looking for protection. 130 00:06:19,240 --> 00:06:21,720 Aggie, no! You're supposed to be icing the Nutcracker biscuits. 131 00:06:21,720 --> 00:06:23,600 You've still got 25 soldiers to go. 132 00:06:23,600 --> 00:06:25,880 Well, there's no harm in just paying her a visit, is there? 133 00:06:25,880 --> 00:06:27,920 I'm not going to take the job. 134 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 Now, come on. 135 00:06:29,720 --> 00:06:30,920 [ Ominous music plays ] 136 00:06:30,920 --> 00:06:32,480 [ Bird caws ] 137 00:06:37,520 --> 00:06:39,160 So... 138 00:06:39,160 --> 00:06:41,400 we are all agreed? 139 00:06:41,400 --> 00:06:43,720 By the power of three... 140 00:06:43,720 --> 00:06:46,360 TOGETHER: So mote it be! 141 00:06:46,360 --> 00:06:50,160 -Merry Christmas one and all! -Yuletide greet -- 142 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 [ Door closes ] 143 00:06:51,160 --> 00:06:53,640 We don't do Christmas here. 144 00:06:53,640 --> 00:06:55,800 -We should leave. -Yeah, we're -- 145 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 we're a little lost, is all. 146 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 Like Mary and Joseph. 147 00:06:59,600 --> 00:07:00,920 But we don't need a room at the inn. 148 00:07:00,920 --> 00:07:03,040 Some assistance with directions would be lovely. 149 00:07:03,040 --> 00:07:04,200 Where to? 150 00:07:04,200 --> 00:07:06,960 Lower Tapor Manor. 151 00:07:06,960 --> 00:07:09,440 Any friend of the Tamworthys 152 00:07:09,440 --> 00:07:11,560 is no friend of ours! 153 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Bit much! 154 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 AGATHA: [ Screams ] 155 00:07:20,400 --> 00:07:24,120 And don't come back! 156 00:07:24,120 --> 00:07:26,760 [ Dramatic music plays ] 157 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 ROY: No wonder he doesn't like Christmas. 158 00:07:27,760 --> 00:07:29,240 Did you see his tattoo? 159 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 It's a Pagan symbol used in magic and witchcraft. 160 00:07:31,200 --> 00:07:32,240 How do you know? 161 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Well, I had a Pagan lover once. 162 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 I was quite partial to his pentacles. 163 00:07:34,960 --> 00:07:36,400 Turn back! 164 00:07:36,400 --> 00:07:39,160 Before it's too late. 165 00:07:39,160 --> 00:07:42,280 The Tamworthys are all vessels of evil. 166 00:07:42,280 --> 00:07:44,200 Vessels of evil? 167 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 Well, if you could just point us in the right direction? 168 00:07:46,600 --> 00:07:49,600 Straight down Warlock's Walk, 169 00:07:49,600 --> 00:07:52,520 turn left at the old hanging tree, but... 170 00:07:52,520 --> 00:07:57,280 don't say I didn't warn you. 171 00:07:57,280 --> 00:08:00,360 [ Dramatic music plays ] 172 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 AGATHA: Oh, when did that man last have a bath? 173 00:08:06,160 --> 00:08:09,480 ROY: 1972 by the smell of him. But what if he's right? 174 00:08:09,480 --> 00:08:12,000 What if we're walking into some sort of trap? 175 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 AGATHA: She's probably just one of these aristocrats 176 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 that treat villagers like peasants. 177 00:08:16,040 --> 00:08:17,720 ROY: It takes one to know one. 178 00:08:19,440 --> 00:08:22,160 [ Doorbell rings ] 179 00:08:22,160 --> 00:08:25,440 [ Cackling] 180 00:08:25,440 --> 00:08:27,960 I'm not sure about that angel. 181 00:08:27,960 --> 00:08:29,600 Oh, come on, Roy. 182 00:08:29,600 --> 00:08:31,760 Inside, it's all gonna be garlands of holly 183 00:08:31,760 --> 00:08:33,120 around the fireplace, 184 00:08:33,120 --> 00:08:35,520 real candles on the Christmas tree 185 00:08:35,520 --> 00:08:39,600 and chestnuts roasting on an open fire. 186 00:08:41,440 --> 00:08:43,000 PHYLLIS: Alright, Ag? 187 00:08:43,000 --> 00:08:45,200 Phyllis Tamworthy. 188 00:08:45,200 --> 00:08:48,040 But everyone calls me Phyll. 189 00:08:48,040 --> 00:08:50,040 Let's be having ya! 190 00:08:50,040 --> 00:08:52,000 SANTA: Ho ho ho! 191 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 Merry Christmas! 192 00:08:53,240 --> 00:08:55,520 PHYLLIS: Gert lush, innit? 193 00:08:55,520 --> 00:08:58,280 I bloody love Christmas. 194 00:08:58,280 --> 00:09:00,560 AGATHA: Yes, I can see. 195 00:09:00,560 --> 00:09:02,800 Very festive. 196 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 PHYLLIS: Glass of sherry? 197 00:09:04,800 --> 00:09:06,320 ROY: Yes. 198 00:09:06,320 --> 00:09:07,560 British, of course. 199 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 AGATHA: Uh, no, thank you. 200 00:09:08,800 --> 00:09:10,560 Maybe later. 201 00:09:10,560 --> 00:09:12,880 [ Whimsical music plays ] 202 00:09:15,920 --> 00:09:19,200 You said you needed some protection? 203 00:09:19,200 --> 00:09:23,040 I had an unwanted visitation from my husband. 204 00:09:23,040 --> 00:09:25,080 You could always get a restraining order? 205 00:09:25,080 --> 00:09:28,280 [ Chuckles ] 206 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 Wouldn't do much good. 207 00:09:29,560 --> 00:09:32,040 He's 6 feet under. 208 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 [ Piano keys bang ] 209 00:09:35,040 --> 00:09:38,240 Came to me in a ghostly vision. 210 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 Chains clanking, 211 00:09:40,160 --> 00:09:43,120 breath like ice. 212 00:09:43,120 --> 00:09:45,320 Thought I was going to cack me pants. 213 00:09:45,320 --> 00:09:46,480 Cute. 214 00:09:46,480 --> 00:09:47,720 Pardon? 215 00:09:47,720 --> 00:09:51,480 Uh, what did he say, exactly? 216 00:09:51,480 --> 00:09:54,520 He said I was going to hell 217 00:09:54,520 --> 00:09:56,560 unless I did something pretty smartish. 218 00:09:56,560 --> 00:09:58,760 ROY: About what? 219 00:09:58,760 --> 00:10:01,520 I wasn't always honest with old Marley. 220 00:10:01,520 --> 00:10:04,800 Buried things I didn't want him to know about. 221 00:10:04,800 --> 00:10:07,520 I made a lot of enemies in my time. 222 00:10:07,520 --> 00:10:09,200 We met some of them in the pub. 223 00:10:09,200 --> 00:10:11,480 Those scumbags. 224 00:10:11,480 --> 00:10:13,520 They deserve everything that's coming to them. 225 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Uh, what do you mean? 226 00:10:17,600 --> 00:10:22,120 PHYLLIS: I own the whole village. 227 00:10:22,120 --> 00:10:23,880 Cottages, 228 00:10:23,880 --> 00:10:26,560 pub, land. 229 00:10:28,960 --> 00:10:31,720 And they've had their notices 230 00:10:31,720 --> 00:10:33,160 to quit. 231 00:10:33,160 --> 00:10:36,720 Oh, so you intend to sell the entire estate? 232 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 That was the plan. 233 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 But after the warning from old Marley, 234 00:10:41,440 --> 00:10:43,720 I'm gonna give it away. 235 00:10:43,720 --> 00:10:45,240 Who to? 236 00:10:45,240 --> 00:10:48,720 A foundation for poor disabled kiddies 237 00:10:48,720 --> 00:10:50,800 who'll turn the house into a school, 238 00:10:50,800 --> 00:10:53,520 named after yours truly. 239 00:10:53,520 --> 00:10:57,760 The Phyllis Tamworthy Academy. 240 00:10:57,760 --> 00:11:00,920 They all think I'm bona fide angel. 241 00:11:00,920 --> 00:11:04,520 But the villagers take a less charitable view, I expect? 242 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 They'd rather see me dead. 243 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 And they're not the only ones. 244 00:11:08,560 --> 00:11:09,720 Who else? 245 00:11:09,720 --> 00:11:12,560 My grasping, ungrateful kids. 246 00:11:14,920 --> 00:11:17,440 [ Grunts ] 247 00:11:17,440 --> 00:11:20,000 They encouraged me to sell... 248 00:11:20,000 --> 00:11:22,720 when they thought they was gonna get their share. 249 00:11:22,720 --> 00:11:24,520 But they won't be too pleased now 250 00:11:24,520 --> 00:11:27,240 when they hear they're getting diddly squat. 251 00:11:27,240 --> 00:11:28,920 And when are you telling them? 252 00:11:28,920 --> 00:11:30,720 Tonight. 253 00:11:30,720 --> 00:11:32,760 They're coming for a pre-Christmas get-together. 254 00:11:32,760 --> 00:11:34,240 That's where you come in. 255 00:11:34,240 --> 00:11:36,200 I need someone to watch me back 256 00:11:36,200 --> 00:11:38,240 in case things get a bit lairy. 257 00:11:38,240 --> 00:11:40,800 You don't seriously think you could be in danger 258 00:11:40,800 --> 00:11:42,520 from your own children? 259 00:11:42,520 --> 00:11:44,000 PHYLLIS: You haven't met 'em. 260 00:11:44,000 --> 00:11:47,360 Tomorrow, I sign all the legal documents. 261 00:11:47,360 --> 00:11:51,720 After that, there's sod all they can do about it. 262 00:11:51,720 --> 00:11:53,600 And you're absolutely sure 263 00:11:53,600 --> 00:11:55,160 you want to go through with this? 264 00:11:55,160 --> 00:11:59,240 I'm not gonna burn my ass off in hell for anyone. 265 00:12:00,800 --> 00:12:02,920 You promised me you wouldn't take it! 266 00:12:02,920 --> 00:12:06,000 It's a Christmas mystery in an English country manor! 267 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 How could I possibly refuse? 268 00:12:07,760 --> 00:12:09,480 Because Christmas is only three days away! 269 00:12:09,480 --> 00:12:10,920 And you've put me in charge! 270 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 Oh, stop stressing. It's only one night. 271 00:12:13,120 --> 00:12:15,720 You don't understand -- I've got to do the big shop. 272 00:12:15,720 --> 00:12:17,720 Buy presents, wrap presents. 273 00:12:17,720 --> 00:12:19,960 -[ Bell jingles ] -What was that? 274 00:12:22,200 --> 00:12:24,040 This place really puts the willies up me, 275 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 and not in a good way. 276 00:12:25,040 --> 00:12:26,200 Oh, come along. 277 00:12:26,200 --> 00:12:27,560 We have bags to pack! 278 00:12:30,200 --> 00:12:32,280 -[ Ominous music plays ] -[ Bell jingles ] 279 00:12:38,720 --> 00:12:41,440 BILL: I'm really not sure about this, Toni. 280 00:12:41,440 --> 00:12:42,720 TONI: Agatha'll never know. 281 00:12:42,720 --> 00:12:44,760 -BILL: She will if you crash it! -TONI: Oh! 282 00:12:44,760 --> 00:12:46,120 BILL: You need to check your mirrors. 283 00:12:46,120 --> 00:12:48,360 Every 15 seconds. Yes, I know! 284 00:12:48,360 --> 00:12:49,800 -[ Engine revs ] -And... 285 00:12:49,800 --> 00:12:52,320 you should be in third. 286 00:12:52,320 --> 00:12:54,680 Mind the verge! 287 00:12:54,680 --> 00:12:57,200 Ever since the roof jammed, Marilyn hasn't been anywhere. 288 00:12:57,200 --> 00:12:58,680 She needs a run. 289 00:12:58,680 --> 00:13:00,040 But taking a vehicle without permission 290 00:13:00,040 --> 00:13:01,280 is a crime, Toni. 291 00:13:01,280 --> 00:13:02,480 Why not just ask her? 292 00:13:02,480 --> 00:13:04,400 Because she'll say no. 293 00:13:04,400 --> 00:13:06,320 But that makes me an accessory! 294 00:13:06,320 --> 00:13:08,600 Ah, the bottom line Bill is, I've got my test Christmas Eve, 295 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 and I'm gonna fail if I don't get the practice. 296 00:13:12,800 --> 00:13:15,560 About Christmas... 297 00:13:15,560 --> 00:13:16,480 Yeah? 298 00:13:16,480 --> 00:13:19,960 BILL: Woah! Woah! 299 00:13:19,960 --> 00:13:23,960 Mum was rather hoping you'd join us for lunch? 300 00:13:23,960 --> 00:13:27,520 Oh, but I like to chill at Christmas, Bill. 301 00:13:27,520 --> 00:13:29,880 Watch TV in my PJs, eat crap. 302 00:13:29,880 --> 00:13:31,920 I only get dressed to go to the pub. 303 00:13:31,920 --> 00:13:34,560 It is a rather more formal at my house. 304 00:13:34,560 --> 00:13:36,920 Black tie, in fact. 305 00:13:36,920 --> 00:13:38,280 Just for the three of you? 306 00:13:38,280 --> 00:13:41,480 Uh, mum takes it very seriously. 307 00:13:41,480 --> 00:13:44,440 Lunch at 1:00, pudding at 2:00, queen's speech at 3:00. 308 00:13:44,440 --> 00:13:45,960 Christ. Do you get any pee breaks? 309 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 Look, I know it's not really what you're used to, 310 00:13:48,000 --> 00:13:49,520 but I'd really love it if you could -- 311 00:13:49,520 --> 00:13:51,560 [ Tires screech ] 312 00:13:55,720 --> 00:13:58,720 -That was very reckless! -Shhhh! 313 00:13:58,720 --> 00:14:00,520 You alright? 314 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 Sure. 315 00:14:04,560 --> 00:14:05,800 Yeah, I'll get on to it. 316 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 Alright, bye. [ Sighs ] 317 00:14:08,120 --> 00:14:09,400 -On to what? -[ Cellphone clatters ] 318 00:14:09,400 --> 00:14:11,920 New job just in. Agatha needs my help. 319 00:14:11,920 --> 00:14:14,200 We're supposed to be spending quality time together. 320 00:14:14,200 --> 00:14:17,440 And we will at Christmas, at your Mum and Dad's. 321 00:14:17,440 --> 00:14:20,680 Seriously? You'll come? 322 00:14:20,680 --> 00:14:23,480 You've got to survive three more days of my driving first. 323 00:14:23,480 --> 00:14:24,720 [ Shifter clicks ] 324 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 [ Tires squeal ] 325 00:14:26,560 --> 00:14:30,040 BILL: Toni! 326 00:14:30,040 --> 00:14:32,480 JEFFREY: What do you mean, she's got friends staying? 327 00:14:32,480 --> 00:14:34,600 Mother doesn't have any friends. 328 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 I just saw them go upstairs with their cases -- 329 00:14:37,600 --> 00:14:39,480 a vulgar looking woman in lurid colors 330 00:14:39,480 --> 00:14:41,600 and inappropriate heels 331 00:14:41,600 --> 00:14:43,160 and her rather mincing companion. 332 00:14:43,160 --> 00:14:44,960 More tea anyone? 333 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 No, thank you, dear. 334 00:14:47,960 --> 00:14:49,920 SADIE: Fran! 335 00:14:49,920 --> 00:14:51,480 Glad to see you made an effort. 336 00:14:51,480 --> 00:14:53,440 When did you get here? 337 00:14:53,440 --> 00:14:55,040 Yesterday. 338 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 I'm surprised Mother let you come a day early. 339 00:14:57,240 --> 00:14:58,760 She didn't know, 340 00:14:58,760 --> 00:15:02,280 which is how I caught her off guard. 341 00:15:02,280 --> 00:15:03,800 What do you mean? 342 00:15:03,800 --> 00:15:06,280 Well, the house was quiet when I arrived. 343 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 Thought she must still be in bed, 344 00:15:07,920 --> 00:15:09,760 so I went up to her room, 345 00:15:09,760 --> 00:15:12,440 and I found all the family jewelry 346 00:15:12,440 --> 00:15:14,200 dumped on her dressing table. 347 00:15:14,200 --> 00:15:15,440 Why would she do that? 348 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 Because she's selling the lot! 349 00:15:17,720 --> 00:15:19,360 I found e-mails to an auction house 350 00:15:19,360 --> 00:15:20,920 asking them to transfer the proceeds 351 00:15:20,920 --> 00:15:23,720 -to her preferred charity. -SADIE: Charity? 352 00:15:23,720 --> 00:15:25,720 The woman doesn't know the meaning of the word. 353 00:15:25,720 --> 00:15:28,040 But that jewelry belongs to all of us. 354 00:15:28,040 --> 00:15:30,960 I'm sure there must be some reasonable explanation. 355 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 SADIE: I very much doubt it. 356 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 I've been doing some digging of my own. 357 00:15:34,560 --> 00:15:37,040 I found this. 358 00:15:37,040 --> 00:15:39,000 [ Dramatic music plays ] 359 00:15:39,000 --> 00:15:41,880 She's changing the terms of the sale of the estate. 360 00:15:41,880 --> 00:15:43,600 It doesn't say how exactly, 361 00:15:43,600 --> 00:15:46,600 but she's done this behind our back for a reason. 362 00:15:46,600 --> 00:15:49,920 But father left everything in her name. 363 00:15:49,920 --> 00:15:52,480 -You don't think -- -That's exactly what I think. 364 00:15:52,480 --> 00:15:54,480 Well, we have to stop her. 365 00:15:54,480 --> 00:15:55,800 But how? 366 00:15:58,400 --> 00:16:01,160 By any means necessary. 367 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 [ Ominous music plays ] 368 00:16:05,160 --> 00:16:08,080 Please don't make me stay. The bed's got nylon sheets! 369 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 I'll start crackling and be on fire by 2:00 a.m.! 370 00:16:10,040 --> 00:16:13,040 PHYLLIS: Ag! 371 00:16:13,040 --> 00:16:14,640 We're in here! 372 00:16:22,240 --> 00:16:24,280 [ Indistinct conversation ] 373 00:16:24,280 --> 00:16:27,800 This is Agatha Raisin and her son, Roy. 374 00:16:27,800 --> 00:16:29,280 Hi. Mum. 375 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 AGATHA: Roy -- Roy is just a friend. 376 00:16:31,280 --> 00:16:34,240 Oh, Toy Boy, is it? [ Chuckles ] 377 00:16:34,240 --> 00:16:36,160 I had him down as a woolly woofter. 378 00:16:36,160 --> 00:16:37,400 That's a shame. 379 00:16:37,400 --> 00:16:40,400 PHYLLIS: This is Fran, my eldest. 380 00:16:40,400 --> 00:16:43,000 And least attractive. 381 00:16:43,000 --> 00:16:47,120 And that pimped up poodle is Sadie. 382 00:16:47,120 --> 00:16:50,280 She thinks I'm beneath her 'cause she married a knob. 383 00:16:50,280 --> 00:16:53,000 No, I married into the nobility, Mother. 384 00:16:53,000 --> 00:16:55,480 Sir Henry is also 385 00:16:55,480 --> 00:16:57,040 a massive knob. 386 00:16:57,040 --> 00:16:58,200 -I quite like a massive -- -No. 387 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 It's all the inbreeding. 388 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 And last, 389 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 and most definitely least, 390 00:17:04,480 --> 00:17:06,440 we have little Jeffrey. 391 00:17:06,440 --> 00:17:08,960 Should've been a girl. 392 00:17:08,960 --> 00:17:11,720 Namby bloody pamby! 393 00:17:11,720 --> 00:17:14,720 Won't eat meat, drink booze. 394 00:17:14,720 --> 00:17:16,760 Chews leaves instead of having proper medicine. 395 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 That's why he's such a sickly weed. 396 00:17:18,520 --> 00:17:20,000 It's called homeopathy, Mother, 397 00:17:20,000 --> 00:17:22,280 and I'm perfectly well. [ Coughs ] 398 00:17:22,280 --> 00:17:23,800 I got your cardie from the car, Jeff. 399 00:17:23,800 --> 00:17:25,760 Don't want to get your cold any worse. 400 00:17:25,760 --> 00:17:30,600 And this is his dull as ditch water wife, Alison. 401 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 Right, who's up for a Christmas tipple? 402 00:17:34,920 --> 00:17:39,480 Mother, please! No one's drunk British Cream Sherry since 1973. 403 00:17:39,480 --> 00:17:41,440 I always bring my own. 404 00:17:41,440 --> 00:17:43,720 Smells like cat piss. 405 00:17:43,720 --> 00:17:46,680 But each to their own. 406 00:17:46,680 --> 00:17:48,640 -Cheesy football? -Oh, yes, cheers. 407 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 I wouldn't. They're ancient. 408 00:17:49,960 --> 00:17:51,440 How do you two know each other? 409 00:17:51,440 --> 00:17:53,480 -Well, we met years... -We met at...bingo. 410 00:17:53,480 --> 00:17:54,720 -Didn't we, Ag? -Yes. 411 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 PHYLLIS: Yeah. 412 00:17:55,720 --> 00:17:57,160 Got on like a house on fire. 413 00:17:57,160 --> 00:17:58,200 Peas in a pod. 414 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 Could be sisters. 415 00:17:59,720 --> 00:18:01,920 Identical twin sisters. 416 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 [ Gong bangs ] 417 00:18:02,920 --> 00:18:06,160 Dinner is served. 418 00:18:06,160 --> 00:18:07,720 Never mind the staff. 419 00:18:07,720 --> 00:18:09,440 Let's go and stuff our faces. 420 00:18:09,440 --> 00:18:11,760 And then I've got an exciting 421 00:18:11,760 --> 00:18:14,240 Christmas surprise! 422 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 I just need to, uh, freshen up. 423 00:18:15,760 --> 00:18:18,000 Oh, bog's through there, Ag. 424 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 Apologies if Jeffrey got there first. 425 00:18:21,600 --> 00:18:22,720 -AGATHA: Keep her talking. -ROY: What -- 426 00:18:22,720 --> 00:18:24,120 Just charm her. 427 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 We need to get Mrs. Boggle on message. 428 00:18:25,600 --> 00:18:27,280 She could be very useful undercover. 429 00:18:27,280 --> 00:18:28,840 -Go on. -Yeah. 430 00:18:32,240 --> 00:18:34,280 Beautiful home, Phyll. 431 00:18:34,280 --> 00:18:36,960 Oh, cheers, Roy. 432 00:18:36,960 --> 00:18:40,720 I have literally never seen anything like it. 433 00:18:40,720 --> 00:18:44,720 You nancy boys always appreciate a classy interior. 434 00:18:44,720 --> 00:18:48,000 -I'll give you that. -I'll take it. 435 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Shall we go through? 436 00:18:49,000 --> 00:18:50,760 Allow me to be your third leg. 437 00:18:50,760 --> 00:18:52,560 Oh! [ Chuckles ] 438 00:18:54,840 --> 00:18:58,360 Me belly thinks me throat's been cut. 439 00:18:58,360 --> 00:18:59,720 She's loving every minute of this. 440 00:18:59,720 --> 00:19:00,960 What are we gonna do? 441 00:19:00,960 --> 00:19:03,720 Nothing...yet. 442 00:19:03,720 --> 00:19:05,480 Put your cardie on, Jeff. 443 00:19:05,480 --> 00:19:07,040 Keep warm. 444 00:19:13,240 --> 00:19:15,720 I wanted you to have these for Christmas. 445 00:19:15,720 --> 00:19:19,360 Oh, Jeff, they're beautiful, but I can't - 446 00:19:19,360 --> 00:19:21,440 Father would've wanted you to have something. 447 00:19:23,440 --> 00:19:26,920 [ Chuckles ] 448 00:19:26,920 --> 00:19:28,400 Everyone's waiting. 449 00:19:28,400 --> 00:19:29,440 JEFFREY: Oh, right. 450 00:19:29,440 --> 00:19:31,440 Okay. 451 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 Here we go. 452 00:19:33,400 --> 00:19:36,200 [ Ominous music plays ] 453 00:19:38,000 --> 00:19:39,960 [ Insect buzzes ] 454 00:19:39,960 --> 00:19:42,680 What on earth are you doing here? 455 00:19:42,680 --> 00:19:45,920 Stopping me from murdering the lot of them! 456 00:19:45,920 --> 00:19:49,240 I give Doris a hand from time to time. 457 00:19:49,240 --> 00:19:51,520 Mr. Boggle wants leather trousers for Christmas 458 00:19:51,520 --> 00:19:55,120 and they do not come cheap. 459 00:19:55,120 --> 00:19:58,120 Are you here in an official capacity? 460 00:19:58,120 --> 00:19:59,720 Yes, I am. 461 00:19:59,720 --> 00:20:02,120 But the family must not know. 462 00:20:02,120 --> 00:20:05,880 I need you, Mrs. B, to have eyes and ears everywhere. 463 00:20:05,880 --> 00:20:07,400 Secret Squirrel. 464 00:20:07,400 --> 00:20:10,640 Say no more. 465 00:20:10,640 --> 00:20:14,960 Shall I, um, bring the salads through from the pantry? 466 00:20:14,960 --> 00:20:16,160 No. 467 00:20:16,160 --> 00:20:18,720 The old bat likes them after. 468 00:20:18,720 --> 00:20:21,160 [ Insect buzzes ] 469 00:20:21,160 --> 00:20:24,920 Don't often see you in here, Madam. 470 00:20:24,920 --> 00:20:27,400 There was no salad cream on the table, Doris. 471 00:20:27,400 --> 00:20:30,160 Mother would have had a fit. 472 00:20:30,160 --> 00:20:32,920 Are you lost, Mrs. Raisin? 473 00:20:32,920 --> 00:20:35,480 This house can be a bit of a labyrinth. 474 00:20:41,240 --> 00:20:42,760 [ "Jingle Bells" plays ] 475 00:20:42,760 --> 00:20:47,000 Why is Santa's sack always bulging? 476 00:20:47,000 --> 00:20:51,600 Because he only [Laughs] comes once a year! 477 00:20:55,280 --> 00:20:58,000 Oh, Phyll, I used to think Santa wasn't real 478 00:20:58,000 --> 00:21:00,720 until he let me feel his presents. 479 00:21:00,720 --> 00:21:02,280 Pardon? 480 00:21:02,280 --> 00:21:05,160 How on earth did you get these vile crackers, Mother? 481 00:21:05,160 --> 00:21:07,960 Oh, take that big rod out your ass. 482 00:21:07,960 --> 00:21:10,480 We're supposed to be enjoying ourselves! 483 00:21:10,480 --> 00:21:12,520 That might come in handy, 484 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 eh, Ag? 485 00:21:14,480 --> 00:21:17,240 She was a goer at the Bingo back in the day. 486 00:21:19,360 --> 00:21:21,960 I thought the doctor told you to cut it down. 487 00:21:21,960 --> 00:21:24,240 My ticker's not giving out on me any time soon. 488 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 I'm sorry to disappoint you all. 489 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 Sorry I'm late. 490 00:21:28,240 --> 00:21:30,000 I got caught short. 491 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 Again? 492 00:21:32,280 --> 00:21:34,520 Never off the bloody bog. 493 00:21:34,520 --> 00:21:35,880 He has a nervous stomach. 494 00:21:35,880 --> 00:21:37,960 I'm not surprised. 495 00:21:37,960 --> 00:21:39,360 Now... 496 00:21:39,360 --> 00:21:42,400 for the speciality de la maison. 497 00:21:42,400 --> 00:21:43,720 [ Laughs ] 498 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 Salad... 499 00:21:48,400 --> 00:21:50,280 a la Phyll. 500 00:21:50,280 --> 00:21:52,600 -Oh! -Oh, flashbacks. 501 00:22:00,120 --> 00:22:01,960 Enjoy! 502 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 [ Sighs ] And I thought my family were dysfunctional. 503 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 I'll kill her myself if we stay much longer. 504 00:22:09,560 --> 00:22:12,000 Agent Boggle reporting. 505 00:22:12,000 --> 00:22:15,440 They are gathering for a Christmas surprise. 506 00:22:15,440 --> 00:22:18,920 Over and out. 507 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 Promise me we'll be done with this tonight. 508 00:22:21,160 --> 00:22:22,920 -[ Sleigh bells jingle ] -Listen. 509 00:22:22,920 --> 00:22:25,120 It's those jingle bells again. 510 00:22:25,120 --> 00:22:26,160 Oh, that'll be Rudolph 511 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 doing a recce. 512 00:22:27,640 --> 00:22:29,720 Now come on. We don't want to miss the drama! 513 00:22:29,720 --> 00:22:33,400 [ Dramatic music plays ] 514 00:22:33,400 --> 00:22:35,480 [ Sleigh bells jingle ] 515 00:22:46,200 --> 00:22:48,560 [ Bells jingle rhythmically ] 516 00:22:54,320 --> 00:22:55,920 Well... 517 00:22:55,920 --> 00:22:58,160 isn't this cozy. 518 00:22:58,160 --> 00:23:01,200 Just get on with it, Mother. 519 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 Uh, if you wouldn't mind... 520 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 Stay where you are! 521 00:23:08,600 --> 00:23:12,440 Christmas is a time for reflection, 522 00:23:12,440 --> 00:23:13,960 for thinking of others 523 00:23:13,960 --> 00:23:17,000 less fortunate than ourselves. 524 00:23:17,000 --> 00:23:19,760 So like Ebenezer Scrooge himself, 525 00:23:19,760 --> 00:23:22,920 I'm turning over a new leaf. 526 00:23:22,920 --> 00:23:27,160 I'm gonna become the generous, selfless person 527 00:23:27,160 --> 00:23:29,440 you've always wanted me to be. 528 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 Maybe you got it wrong? 529 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 No, she hasn't finished yet. 530 00:23:32,200 --> 00:23:35,400 Generous? To whom? 531 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 I've decided 532 00:23:37,120 --> 00:23:39,360 to donate the entire proceeds 533 00:23:39,360 --> 00:23:43,120 of the sale of the estate to... 534 00:23:43,120 --> 00:23:46,720 a charitable foundation! 535 00:23:46,720 --> 00:23:48,120 I don't understand. 536 00:23:48,120 --> 00:23:50,120 PHYLLIS: Oh, poor little Jeffrey. 537 00:23:50,120 --> 00:23:53,360 Always was thick as a brick. 538 00:23:53,360 --> 00:23:56,240 None of you are getting a single penny. 539 00:23:56,240 --> 00:23:58,200 You're on your own. 540 00:23:58,200 --> 00:24:01,440 We always were on our own, you evil, vindictive woman. 541 00:24:01,440 --> 00:24:03,600 That money is rightfully ours. 542 00:24:03,600 --> 00:24:05,920 Father promised we'd be looked after. 543 00:24:05,920 --> 00:24:08,160 This is just another one of your cruel games. 544 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 Even you -- 545 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 Oh, she doesn't care about any of us, Jeffrey. 546 00:24:11,480 --> 00:24:14,200 -She never has! -And why should I? 547 00:24:14,200 --> 00:24:17,760 Because that's what mothers are supposed to do. 548 00:24:17,760 --> 00:24:20,080 I never wanted you. 549 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 Any of you. 550 00:24:22,200 --> 00:24:25,960 I never want any of you anywhere near me ever again. 551 00:24:25,960 --> 00:24:29,440 Understand! 552 00:24:29,440 --> 00:24:33,280 Happy bloody Christmas! 553 00:24:35,040 --> 00:24:37,000 [ Gasps ] 554 00:24:37,000 --> 00:24:38,840 [ Groaning ] 555 00:24:41,720 --> 00:24:43,280 What... 556 00:24:53,840 --> 00:24:56,200 ROY: These people are all completely insane. 557 00:24:56,200 --> 00:24:58,720 If we leave now, I can start marinating my ham, 558 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 if you'll pardon the expression. 559 00:25:00,400 --> 00:25:01,480 -Shhh. -FRAN: Mother! 560 00:25:01,480 --> 00:25:03,040 Get down! 561 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 FRAN: Mother! Open the door! 562 00:25:08,480 --> 00:25:10,120 Can we just talk about this? 563 00:25:10,120 --> 00:25:12,400 -Please. -SADIE: What's she doing? 564 00:25:12,400 --> 00:25:15,200 She's locked herself in. 565 00:25:15,200 --> 00:25:16,960 Why don't you try talking to her, Jeffrey? 566 00:25:16,960 --> 00:25:18,400 No, thanks. 567 00:25:18,400 --> 00:25:19,920 I've had enough abuse for one night. 568 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 I'm going to bed. 569 00:25:21,920 --> 00:25:24,000 ALISON: Best let her sleep it off. 570 00:25:26,960 --> 00:25:28,400 JEFFREY: Did you bring my toothbrush? 571 00:25:28,400 --> 00:25:30,440 -ALISON: Yes. -JEFFREY: The blue one? 572 00:25:30,440 --> 00:25:32,160 ALISON: Yes. 573 00:25:32,160 --> 00:25:35,480 Good, because the other one gives me pain. 574 00:25:37,880 --> 00:25:41,360 [ Door closes ] 575 00:25:41,360 --> 00:25:43,200 [ Whimsical music plays ] 576 00:25:47,120 --> 00:25:48,560 Mrs. Raisin? 577 00:25:51,720 --> 00:25:53,440 Yes? 578 00:25:53,440 --> 00:25:55,640 I'm so sorry about this. 579 00:25:55,640 --> 00:25:57,720 It must be awful for you to witness dear Mother 580 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 in such a dreadful state. 581 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 [ Sighs ] Well... 582 00:26:00,560 --> 00:26:02,640 As you are such a close friend. 583 00:26:05,720 --> 00:26:06,800 Goodnight. 584 00:26:06,800 --> 00:26:08,600 AGATHA: Goodnight. 585 00:26:22,360 --> 00:26:24,920 Put your jim-jams on. Come to bed. 586 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 I can't just put my jim-jams on and come to bed! 587 00:26:27,160 --> 00:26:28,960 I can't relax! 588 00:26:31,120 --> 00:26:32,360 I think she's on to me. 589 00:26:32,360 --> 00:26:34,360 That woman, Sadie. 590 00:26:34,360 --> 00:26:37,000 So...? Phyll's safely tucked up in bed. 591 00:26:37,000 --> 00:26:39,600 Is she, though? I mean, do we know that for sure? 592 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 We're supposed to be watching her back. 593 00:26:41,240 --> 00:26:43,520 And what are you gonna do? Break the door down? 594 00:26:43,520 --> 00:26:46,080 [ Dramatic music plays ] 595 00:26:50,920 --> 00:26:54,080 [ Click ] 596 00:26:54,080 --> 00:26:56,200 No, Aggie. 597 00:26:56,200 --> 00:26:57,880 Aggie. 598 00:26:57,880 --> 00:26:58,800 Ugh. 599 00:26:58,800 --> 00:27:01,280 You've got to be kidding! 600 00:27:01,280 --> 00:27:03,360 [ Agatha grunting ] 601 00:27:09,160 --> 00:27:10,760 [ Straining ] 602 00:27:12,680 --> 00:27:15,720 Come on, Roy?! Get a move on! 603 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 ROY: I can't do this. 604 00:27:17,760 --> 00:27:21,720 Well, don't look down! 605 00:27:21,720 --> 00:27:25,120 We were supposed to be watching "Love Actually," 606 00:27:25,120 --> 00:27:28,400 followed by a mini minced pie for -- 607 00:27:28,400 --> 00:27:30,880 And now I'm going to die! 608 00:27:30,880 --> 00:27:32,720 Ah. 609 00:27:32,720 --> 00:27:34,640 AGATHA: Come on, help me open this window, please! 610 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 I can't move it! It's stuck! 611 00:27:36,480 --> 00:27:38,280 Ohh! 612 00:27:47,720 --> 00:27:49,520 Phyllis? 613 00:27:52,720 --> 00:27:53,880 Phyll? 614 00:27:53,880 --> 00:27:55,920 It's Agatha. 615 00:27:55,920 --> 00:28:00,920 We've just come to check that you're...okay. 616 00:28:00,920 --> 00:28:03,480 ROY: She looks like you after a night on the Negronis. 617 00:28:03,480 --> 00:28:04,560 Excuse me -- That's very hurtful. 618 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 Take that back! 619 00:28:06,000 --> 00:28:08,240 I would never go to my bed with shoes on. 620 00:28:08,240 --> 00:28:09,920 Well, go on. Check her pulse! 621 00:28:09,920 --> 00:28:13,160 I'm not touching that. It's definitely dead. 622 00:28:13,160 --> 00:28:16,400 What's that in her hand? 623 00:28:16,400 --> 00:28:19,400 Whyis it... 624 00:28:19,400 --> 00:28:22,120 in her hand? 625 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 SADIE: What's going on in there? 626 00:28:26,240 --> 00:28:29,640 AGATHA: Nobody touch anything. 627 00:28:29,640 --> 00:28:31,760 I think your mother has been murdered. 628 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 [ Siren wails ] 629 00:28:43,320 --> 00:28:45,120 [ Police radio chatter ] 630 00:28:47,600 --> 00:28:50,880 Mrs. Raisin jumped the gun, Detective Wong. 631 00:28:50,880 --> 00:28:53,120 My mother has a history of heart disease. 632 00:28:53,120 --> 00:28:56,760 Well, I assumed foul play for very good reason. 633 00:28:56,760 --> 00:28:59,280 I am not your mother's bingo chum. 634 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 I am a private detective. 635 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 ROY: She's got a badge and everything. 636 00:29:03,280 --> 00:29:05,120 Yes, she hired me 637 00:29:05,120 --> 00:29:07,360 because she thought that her life was in danger. 638 00:29:07,360 --> 00:29:09,000 -In danger from who? -Anyone. 639 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 Everyone with a vested interest 640 00:29:10,400 --> 00:29:13,120 in preventing the sale of this estate. 641 00:29:13,120 --> 00:29:14,720 As if we'd kill our own mother! 642 00:29:14,720 --> 00:29:16,920 She had a heart attack, pure and simple. 643 00:29:16,920 --> 00:29:18,400 The doctor confirmed it. 644 00:29:18,400 --> 00:29:19,720 Well, that will now be a matter 645 00:29:19,720 --> 00:29:22,400 for the pathologist to decide. 646 00:29:22,400 --> 00:29:24,560 [ Dramatic music plays ] 647 00:29:27,480 --> 00:29:29,560 [ Orchestral music plays ] 648 00:29:35,760 --> 00:29:37,040 Get in! 649 00:29:37,040 --> 00:29:38,760 -8-0 to me. -[ Cellphone chimes ] 650 00:29:38,760 --> 00:29:40,360 You better get one soon or you'll be off your face 651 00:29:40,360 --> 00:29:41,800 -before breakfast. -I am. 652 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 I was right! 653 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 Bill said that Phyll's death 654 00:29:43,960 --> 00:29:45,720 was not caused by heart failure. 655 00:29:45,720 --> 00:29:47,760 She was poisoned. 656 00:29:47,760 --> 00:29:49,800 Well, she had enough bile to poison herself. 657 00:29:49,800 --> 00:29:51,480 -Let's face it. -Listen. 658 00:29:51,480 --> 00:29:54,400 I was employed to protect her and she died. 659 00:29:54,400 --> 00:29:57,160 So the least I can do is try and find out the truth. 660 00:29:57,160 --> 00:29:59,360 Aggie, Christmas is three days away! 661 00:29:59,360 --> 00:30:02,160 I've got a to-do list as long as my ass and no magical elves! 662 00:30:02,160 --> 00:30:03,920 -My elf guy let me down. -[ "Jingle Bells" plays ] 663 00:30:03,920 --> 00:30:05,720 Well, I'm terribly sorry, but Christmas is canceled 664 00:30:05,720 --> 00:30:07,920 until this case is solved! 665 00:30:07,920 --> 00:30:09,520 The family hate you. 666 00:30:09,520 --> 00:30:11,320 How can you investigate their mother's murder 667 00:30:11,320 --> 00:30:13,040 without consent? 668 00:30:13,040 --> 00:30:15,000 ALISON: I need to speak to Agatha. 669 00:30:15,000 --> 00:30:17,320 Alone. 670 00:30:19,000 --> 00:30:20,320 [ Squeak ] 671 00:30:24,720 --> 00:30:27,480 I looked online, and it seems you're known 672 00:30:27,480 --> 00:30:29,200 for solving unusual cases like ours. 673 00:30:29,200 --> 00:30:30,680 AGATHA: I am. 674 00:30:30,680 --> 00:30:32,440 But why not just leave it to the police? 675 00:30:32,440 --> 00:30:34,400 If the murderer isn't found, 676 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 we'll always be the family who killed their mother. 677 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 Jeffrey's a fragile character, Agatha. 678 00:30:38,640 --> 00:30:41,120 He deserves the chance to reinvent himself. 679 00:30:41,120 --> 00:30:43,720 Well, I can't do anything without everyone's consent. 680 00:30:43,720 --> 00:30:46,280 Sadie and Fran want everything settled quickly. 681 00:30:46,280 --> 00:30:48,920 The sale would be tainted by an unsolved murder 682 00:30:48,920 --> 00:30:50,640 so they agreed we should get you involved. 683 00:30:50,640 --> 00:30:54,320 Okay, but if the family are beyond suspicion, 684 00:30:54,320 --> 00:30:56,160 where do you suggest I start? 685 00:30:56,160 --> 00:30:58,120 The Crazy Fox. 686 00:30:58,120 --> 00:31:00,400 Paul Chambers knows everything that goes on in this village. 687 00:31:00,400 --> 00:31:03,120 Ask him why he wanted Phyllis Tamworthy dead. 688 00:31:03,120 --> 00:31:05,440 [ Ominous music plays ] 689 00:31:09,280 --> 00:31:11,600 [ Fire crackles ] 690 00:31:20,880 --> 00:31:23,160 It worked, my Lord. 691 00:31:23,160 --> 00:31:24,720 Blessed be. 692 00:31:36,920 --> 00:31:39,360 ROY: Is it a shilling or a sixpence in a Christmas pud? 693 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 I don't know. It depends how tight you are. 694 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 Well, I choked on one as a child, 695 00:31:42,760 --> 00:31:45,160 and my gag reflex has improved but even so, 696 00:31:45,160 --> 00:31:46,720 I think I might take -- Oh! 697 00:31:46,720 --> 00:31:49,640 MRS. BOGGLE: Mrs. Raisin! 698 00:31:49,640 --> 00:31:52,640 Mr. Boggle thinks I might be in the frame for murder! 699 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 Well, it's always the quiet ones, Boggle. 700 00:31:54,280 --> 00:31:56,040 Well, you might have to answer a few questions 701 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 but I don't think you're a prime suspect. 702 00:31:57,560 --> 00:31:59,000 Oh. 703 00:31:59,000 --> 00:32:01,800 Actually, you might be able to help us. 704 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 Any idea what this is? 705 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 [ Sniffs ] Oh, yeah. Oh! 706 00:32:05,280 --> 00:32:08,040 I'd recognize that vile rotten mousey smell anywhere. 707 00:32:08,040 --> 00:32:09,640 -I thought it was Roy. -Rude! 708 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 And it's even more repellent when it's crushed. 709 00:32:12,040 --> 00:32:13,800 What is it? 710 00:32:13,800 --> 00:32:16,880 Conium macu-macla, 711 00:32:16,880 --> 00:32:21,720 also known as poison parsley or hemlock. 712 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 Hemlock? 713 00:32:23,320 --> 00:32:25,200 Hemlock! 714 00:32:25,200 --> 00:32:27,360 Oh, touching it won't hurt you. 715 00:32:27,360 --> 00:32:29,720 But if it gets inside you... 716 00:32:29,720 --> 00:32:31,280 It would chafe. 717 00:32:31,280 --> 00:32:34,880 Now, hemlock leaves are often mistaken for parsley 718 00:32:34,880 --> 00:32:37,920 and the root for parsnip. 719 00:32:37,920 --> 00:32:41,800 Mrs. B, you're a genius! 720 00:32:41,800 --> 00:32:43,520 -Down, Boggle! -Oh! 721 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 [ Whimsical music plays ] 722 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 CHARLES: You're supposed to avoid obstacles, 723 00:32:57,200 --> 00:33:00,160 -not aim for them! -Oh, sorry, Charlie. 724 00:33:00,160 --> 00:33:01,920 I reckon this make up's making me see funny. 725 00:33:01,920 --> 00:33:04,040 Both hands on the wheel at all times! 726 00:33:04,040 --> 00:33:05,600 Alright! 727 00:33:08,400 --> 00:33:09,960 What on earth's that? 728 00:33:09,960 --> 00:33:12,400 Oh! 729 00:33:12,400 --> 00:33:13,720 It's not permanent. 730 00:33:13,720 --> 00:33:15,240 Paul Chambers has one. 731 00:33:15,240 --> 00:33:17,920 I thought it'd be a way of worming my way in. 732 00:33:17,920 --> 00:33:21,720 What a cunning little minx you are, Toni. 733 00:33:21,720 --> 00:33:23,520 Just wish I was as good at driving. 734 00:33:23,520 --> 00:33:26,520 -[ Tires screech ] -Oh! 735 00:33:26,520 --> 00:33:28,280 Same! 736 00:33:28,280 --> 00:33:30,760 [ Dramatic music plays ] 737 00:33:30,760 --> 00:33:33,200 ROY: A strong dose of hemlock can cause symptoms 738 00:33:33,200 --> 00:33:35,480 similar to inebriation, loss of balance, 739 00:33:35,480 --> 00:33:37,960 slurring, paralysis of vocal chords and limbs. 740 00:33:37,960 --> 00:33:40,120 Which is why she couldn't shout for help. 741 00:33:40,120 --> 00:33:42,160 But if she was paralyzed, how could she lock the door? 742 00:33:42,160 --> 00:33:45,440 And if she did lock it, where was the key? 743 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 See what you can find out. 744 00:33:46,920 --> 00:33:49,400 -Bill! -Agatha? 745 00:33:49,400 --> 00:33:50,720 I thought you'd been fired. 746 00:33:50,720 --> 00:33:52,720 Oh, it seems I'm hired again. 747 00:33:52,720 --> 00:33:55,240 Shall we? 748 00:33:55,240 --> 00:33:56,560 Magpie! 749 00:33:58,920 --> 00:34:00,920 [ Tires screech ] 750 00:34:00,920 --> 00:34:03,720 [ Ominous music plays ] 751 00:34:03,720 --> 00:34:05,800 I need a stiff drink after that. 752 00:34:05,800 --> 00:34:08,040 You can't come in. 753 00:34:08,040 --> 00:34:09,000 It's bloody freezing! 754 00:34:09,000 --> 00:34:11,200 Well... 755 00:34:11,200 --> 00:34:12,920 I need to get my flirt on. 756 00:34:12,920 --> 00:34:15,040 And I can't do that with you playing gooseberry. 757 00:34:18,720 --> 00:34:20,240 How do I look? 758 00:34:20,240 --> 00:34:23,000 Like a rather sinister wood nymph. 759 00:34:23,000 --> 00:34:25,040 I'll take that. 760 00:34:25,040 --> 00:34:26,280 Right. 761 00:34:26,280 --> 00:34:28,000 Wish me luck! 762 00:34:28,000 --> 00:34:29,600 [ Dramatic music plays ] 763 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 If you're another journalist digging for dirt -- 764 00:34:38,360 --> 00:34:39,720 Do I look like one? 765 00:34:39,720 --> 00:34:41,440 I just came in for a quiet drink. 766 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 Really? 767 00:34:42,440 --> 00:34:44,160 The day after a murder 768 00:34:44,160 --> 00:34:46,000 when we've never seen you before? 769 00:34:46,000 --> 00:34:47,560 Elsie... 770 00:34:47,560 --> 00:34:49,920 I'll serve this customer. 771 00:34:49,920 --> 00:34:51,320 I'd heard this was a, uh... 772 00:34:51,320 --> 00:34:52,880 a friendly pub. 773 00:34:58,440 --> 00:35:00,000 Indeed it is. 774 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 Taking my break. 775 00:35:05,760 --> 00:35:07,480 Is that why there are police everywhere then, 776 00:35:07,480 --> 00:35:09,680 this, uh, murder? 777 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 You won't see any tears shed in here. 778 00:35:12,200 --> 00:35:14,160 The woman was a monster. 779 00:35:14,160 --> 00:35:15,200 So, she wasn't... 780 00:35:15,200 --> 00:35:17,160 a friend? 781 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 Far from it. 782 00:35:19,360 --> 00:35:21,720 If you let me buy you a drink, 783 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 I'll tell you why. 784 00:35:25,120 --> 00:35:27,400 [ Police radio chatter ] 785 00:35:27,400 --> 00:35:29,280 BILL: Is that 100%? 786 00:35:29,280 --> 00:35:32,920 Okay, thank you. 787 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 Phyllis was poisoned with hemlock leaves 788 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 found in her salad. 789 00:35:36,640 --> 00:35:38,160 The pathologist just confirmed it. 790 00:35:38,160 --> 00:35:39,880 AGATHA: So Mrs. B was right. 791 00:35:43,040 --> 00:35:44,920 Where is Wilkes, by the way? 792 00:35:44,920 --> 00:35:47,480 Volunteered for the police charity trip to Lapland. 793 00:35:47,480 --> 00:35:49,760 It's his lifelong ambition 794 00:35:49,760 --> 00:35:51,720 to meet Father Christmas. 795 00:35:51,720 --> 00:35:55,160 -He does know that he's not -- -I don't think he does, Agatha. 796 00:35:55,160 --> 00:35:57,720 And I wasn't going to be the one to tell him. 797 00:35:57,720 --> 00:36:00,720 So, this is your first solo murder case 798 00:36:00,720 --> 00:36:02,640 without Denzel breathing down your neck. 799 00:36:02,640 --> 00:36:05,280 Yeah, and if I screw it up, he'll never let me forget it. 800 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 -Well, that's not gonna happen. -Well, how do you know that? 801 00:36:06,760 --> 00:36:09,120 Because we are going to solve it. 802 00:36:09,400 --> 00:36:11,480 [ Whimsical music plays ] 803 00:36:11,480 --> 00:36:14,200 Together. 804 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 Come on. 805 00:36:22,160 --> 00:36:24,480 [ Indistinct conversations ] 806 00:36:31,000 --> 00:36:34,440 SADIE: We just have to keep our nerve, Henry. 807 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 Take out another loan until the money comes through. 808 00:36:37,120 --> 00:36:38,440 At least we won't go under now. 809 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 And best of all... 810 00:36:39,920 --> 00:36:42,040 [ Door opens ] 811 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 ...we're free of her. 812 00:36:48,120 --> 00:36:49,880 [ Dramatic music plays ] 813 00:36:49,880 --> 00:36:51,560 [ Cellphone clicks ] 814 00:37:12,720 --> 00:37:14,480 [ Dramatic music continues ] 815 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 The children all left the table at some point, 816 00:37:33,720 --> 00:37:35,440 so any one of them could've added the hemlock 817 00:37:35,440 --> 00:37:37,520 at any point, unseen. 818 00:37:37,520 --> 00:37:39,400 As could the kitchen staff 819 00:37:39,400 --> 00:37:41,640 or anyone from the village. 820 00:37:41,640 --> 00:37:44,080 That door leads directly onto the back lawn 821 00:37:44,080 --> 00:37:46,160 and is kept unlocked until the family go to bed. 822 00:37:46,160 --> 00:37:48,160 -[ Cellphone chimes ] -So we're no further on. 823 00:37:48,160 --> 00:37:50,200 Oh, Roy's found something. 824 00:37:50,200 --> 00:37:51,560 Roy?! 825 00:37:54,440 --> 00:37:57,400 AGATHA: Roy? 826 00:37:57,400 --> 00:38:00,760 No key, but I did find this. 827 00:38:00,760 --> 00:38:03,280 Fran's flat is about to be repossessed. 828 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 So she needs money fast. 829 00:38:05,120 --> 00:38:06,920 Just like her sister. 830 00:38:06,920 --> 00:38:09,120 I heard Sadie on the phone to Sir Henry. 831 00:38:09,120 --> 00:38:11,160 It sounds like they're in massive debt. 832 00:38:11,160 --> 00:38:12,920 Well, that gives them both motive, 833 00:38:12,920 --> 00:38:16,880 -but we need more than that. -[ Cellphone chimes ] 834 00:38:16,880 --> 00:38:19,240 My super wants me back for a progress report. 835 00:38:19,240 --> 00:38:21,240 Right, well we'll do a little more digging here. 836 00:38:21,240 --> 00:38:22,920 Well, you better find something. 837 00:38:22,920 --> 00:38:24,680 He wants this all wrapped up by the 25th! 838 00:38:24,680 --> 00:38:26,960 Christmas is a time of miracles, DS Wong. 839 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 You just have to believe! 840 00:38:33,200 --> 00:38:35,720 PAUL: Phyll Bucket was born in this village. 841 00:38:35,720 --> 00:38:37,520 One of our own. 842 00:38:37,520 --> 00:38:40,480 But she was still prepared to kick us off our sacred land, 843 00:38:40,480 --> 00:38:42,400 make us homeless. 844 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 We tried to make a deal, but she refused point blank. 845 00:38:45,720 --> 00:38:47,200 Out of pure spite! 846 00:38:47,200 --> 00:38:48,520 Really? 847 00:38:48,520 --> 00:38:50,280 What did you do? 848 00:38:50,280 --> 00:38:53,400 Prayed to the Universe. 849 00:38:53,400 --> 00:38:55,760 And our prayers were answered. 850 00:38:55,760 --> 00:38:57,880 So what now? 851 00:38:57,880 --> 00:38:59,720 Tomorrow eve 852 00:38:59,720 --> 00:39:03,200 is the Festival of Saturnalia. 853 00:39:03,200 --> 00:39:06,720 And I'd very much like you to be there. 854 00:39:06,720 --> 00:39:09,520 [ Ominous music plays ] 855 00:39:12,880 --> 00:39:14,960 [ Voice breaking ] We're all terribly upset. 856 00:39:16,720 --> 00:39:18,960 Obviously, we -- we had our issues, 857 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 but... 858 00:39:21,040 --> 00:39:23,640 she was still our mother. 859 00:39:23,640 --> 00:39:26,160 I'm not sure Mrs. Raisin's gonna buy your crocodile tears 860 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 after last night. 861 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 Oh, one has to grieve, Fran. 862 00:39:29,720 --> 00:39:31,400 It's expected. 863 00:39:31,400 --> 00:39:33,920 You said last night that your -- your father 864 00:39:33,920 --> 00:39:36,400 wanted you all to be looked after. 865 00:39:36,400 --> 00:39:37,600 What happened to him? 866 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Oh, he died of a broken heart. 867 00:39:40,160 --> 00:39:42,960 Quite literally. 868 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 Father was a good man. 869 00:39:44,920 --> 00:39:47,800 Stupidly loyal. 870 00:39:47,800 --> 00:39:49,320 He knew Mother didn't love him, 871 00:39:49,320 --> 00:39:51,960 but he was devoted to us. 872 00:39:51,960 --> 00:39:53,920 After he'd passed, 873 00:39:53,920 --> 00:39:56,360 she didn't have to pretend anymore. 874 00:39:56,360 --> 00:39:58,400 She packed us all off to various boarding schools 875 00:39:58,400 --> 00:40:00,480 the day after the funeral. 876 00:40:00,480 --> 00:40:02,120 Jeffrey was only 7. 877 00:40:02,120 --> 00:40:04,320 Got horribly bullied. 878 00:40:04,320 --> 00:40:05,920 Never really recovered. 879 00:40:05,920 --> 00:40:07,720 Fran and I left home as soon as we could. 880 00:40:07,720 --> 00:40:10,040 I think Jeffrey wanted to leave. 881 00:40:10,040 --> 00:40:12,240 So why didn't he? 882 00:40:12,240 --> 00:40:14,520 Mother said he was brain dead 883 00:40:14,520 --> 00:40:16,040 like his father. 884 00:40:16,040 --> 00:40:17,400 Oh. 885 00:40:17,400 --> 00:40:19,240 Forced him to run the village shop. 886 00:40:21,160 --> 00:40:24,120 Poor Jeffrey. 887 00:40:24,120 --> 00:40:27,440 He's the one that's been damaged the most by all of this. 888 00:40:32,760 --> 00:40:35,280 Hm, damaged enough to kill his mother? 889 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 Hmm, maybe. 890 00:40:37,480 --> 00:40:39,160 But why now? 891 00:40:39,160 --> 00:40:40,960 Well, Sadie and Fran both need the money. 892 00:40:40,960 --> 00:40:44,560 Maybe Jeffrey does, too. 893 00:40:44,560 --> 00:40:45,880 AGATHA: Hmm. 894 00:40:45,880 --> 00:40:49,320 Well, he's not wasting any time, is he? 895 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 Excuse me. 896 00:40:53,880 --> 00:40:56,640 It must've been tough for you 897 00:40:56,640 --> 00:41:00,120 given how extremely unpopular your family are. 898 00:41:00,120 --> 00:41:03,160 I think it gave her some kind of perverse thrill, 899 00:41:03,160 --> 00:41:04,960 me dealing with the abuse, 900 00:41:04,960 --> 00:41:06,280 day in, day out. 901 00:41:06,280 --> 00:41:09,000 Don't know how you stuck it. 902 00:41:09,000 --> 00:41:11,360 Well, she's still my mother. 903 00:41:11,360 --> 00:41:13,880 I always tried to understand why she was... 904 00:41:13,880 --> 00:41:16,280 well, how she was. 905 00:41:16,280 --> 00:41:19,280 I always hoped she might change. 906 00:41:19,280 --> 00:41:20,720 I never hated her. 907 00:41:20,720 --> 00:41:23,520 Do you know anyone who did? 908 00:41:23,520 --> 00:41:25,280 Enough to poison her, perhaps? 909 00:41:25,280 --> 00:41:27,920 Doris, maybe? 910 00:41:27,920 --> 00:41:29,920 Mother went out of her way to make her life a misery. 911 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 They had a huge row. 912 00:41:31,040 --> 00:41:32,160 I don't know what it was about, 913 00:41:32,160 --> 00:41:33,360 but it was unlike Doris 914 00:41:33,360 --> 00:41:35,000 to react the way she did. 915 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Anyway, um, you'll have to excuse me. 916 00:41:38,000 --> 00:41:40,760 I've gotta continue packing up. 917 00:41:40,760 --> 00:41:42,560 [ Dramatic music plays ] 918 00:41:47,880 --> 00:41:50,000 They've gone to the solicitors 919 00:41:50,000 --> 00:41:51,720 to count their gold 920 00:41:51,720 --> 00:41:55,360 so we won't be disturbed. 921 00:41:55,360 --> 00:41:58,480 You really don't like them very much at all, do you? 922 00:41:58,480 --> 00:42:01,520 I know how staff should be treated. 923 00:42:01,520 --> 00:42:04,400 I worked for the Riptor family for years. 924 00:42:04,400 --> 00:42:07,600 Oh, they were well loved, respected. 925 00:42:07,600 --> 00:42:10,720 Everyone was very sad to see them go. 926 00:42:10,720 --> 00:42:12,360 So why did they? 927 00:42:12,360 --> 00:42:15,320 Phyll wanted Lower Tapor 928 00:42:15,320 --> 00:42:17,400 more than anything. 929 00:42:17,400 --> 00:42:20,440 Made them an offer they couldn't refuse. 930 00:42:20,440 --> 00:42:22,480 Because she knew by owning the village, 931 00:42:22,480 --> 00:42:24,040 she would own everybody in it. 932 00:42:24,040 --> 00:42:25,720 Exactly! 933 00:42:25,720 --> 00:42:28,760 She had power over us all. 934 00:42:28,760 --> 00:42:31,200 People were terrified of her. 935 00:42:31,200 --> 00:42:33,160 But not you. 936 00:42:33,160 --> 00:42:34,720 What do you mean? 937 00:42:34,720 --> 00:42:36,200 Jeffrey said you had a fight with her 938 00:42:36,200 --> 00:42:37,960 just hours before she died. 939 00:42:37,960 --> 00:42:41,920 I'd made a beef pie for Christmas. 940 00:42:41,920 --> 00:42:43,920 Thought the family deserved something better 941 00:42:43,920 --> 00:42:47,160 than her usual processed junk. 942 00:42:47,160 --> 00:42:49,240 But she went nuts. 943 00:42:49,240 --> 00:42:52,760 Threw it straight in the bin and let rip. 944 00:42:52,760 --> 00:42:55,400 Who did I think I was? 945 00:42:55,400 --> 00:42:57,720 So, I told her. 946 00:42:57,720 --> 00:43:00,680 A better person than she'd ever be. 947 00:43:00,680 --> 00:43:03,440 Told her she was going straight to hell. 948 00:43:03,440 --> 00:43:05,200 And she didn't like that. 949 00:43:05,200 --> 00:43:08,480 Because she's not burning her ass off there for anyone. 950 00:43:08,480 --> 00:43:11,400 What killed her exactly? 951 00:43:11,400 --> 00:43:12,880 AGATHA: Hemlock leaves... 952 00:43:12,880 --> 00:43:15,720 in her salad. 953 00:43:15,720 --> 00:43:18,120 Nothing to do with me! 954 00:43:18,120 --> 00:43:22,040 Phyll wouldn't let anyone near her precious salads. 955 00:43:22,040 --> 00:43:26,280 Did she always use the same bowl for these salads? 956 00:43:26,280 --> 00:43:28,160 Oh, the red spotty one. 957 00:43:28,160 --> 00:43:29,440 Where did the salad come from? 958 00:43:29,440 --> 00:43:31,800 The gardener grows it all. 959 00:43:31,800 --> 00:43:34,720 Scary old man with the rancid body odor? 960 00:43:34,720 --> 00:43:37,440 His name's Fred Instick. 961 00:43:37,440 --> 00:43:41,200 He lives in the Manor Gatehouse. 962 00:43:41,200 --> 00:43:44,360 Let's see what this Fred has to say for himself. 963 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 Not now! It's the auditions for the Carol Concert -- 964 00:43:46,360 --> 00:43:48,760 What?! Are we still doing that? 965 00:43:48,760 --> 00:43:50,480 Yes! 966 00:43:50,480 --> 00:43:51,720 But we're getting so close. 967 00:43:51,720 --> 00:43:53,840 Later. We promised Sarah. 968 00:43:53,840 --> 00:43:57,720 I am not missing... Bloxby's biblical bash. 969 00:43:57,720 --> 00:43:59,400 This is for Sarah? 970 00:43:59,400 --> 00:44:00,720 And God. 971 00:44:00,720 --> 00:44:02,240 And the spirit of Christmas. 972 00:44:02,240 --> 00:44:03,760 Amen! 973 00:44:03,760 --> 00:44:06,320 [ Ominous music plays ] 974 00:44:09,720 --> 00:44:16,960 ♪ Glory to the new born king ♪ 975 00:44:16,960 --> 00:44:18,520 Sorry we're late. 976 00:44:18,520 --> 00:44:20,720 SARAH: Oh, take a pew. I'll be right with you. 977 00:44:20,720 --> 00:44:22,800 Let's try the last verse. 978 00:44:22,800 --> 00:44:25,480 Go from "mild he lays his glory by" 979 00:44:25,480 --> 00:44:29,000 with Mrs. Boggle doing the descant. 980 00:44:29,000 --> 00:44:32,080 [ Organ plays ] 981 00:44:34,440 --> 00:44:38,480 [ Both singing off-key ] 982 00:44:39,960 --> 00:44:44,040 [ Indistinct singing continues ] 983 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 [ Stifled laughter ] 984 00:44:46,040 --> 00:44:50,080 [ Singing intensifies ] 985 00:44:50,400 --> 00:44:53,640 [ Stifled laughter continues ] 986 00:44:53,640 --> 00:44:56,640 [ Both singing off-key ] 987 00:44:56,640 --> 00:45:01,920 CHARLES: ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 988 00:45:01,920 --> 00:45:03,480 MRS. BOGGLE: [ Sings off-key high note ] 989 00:45:03,480 --> 00:45:07,920 ♪ Glory to the newborn king ♪ 990 00:45:07,920 --> 00:45:09,720 -♪ King ♪ -♪ King! ♪ 991 00:45:09,720 --> 00:45:11,560 -♪ King ♪ -♪ King! ♪ 992 00:45:11,560 --> 00:45:12,880 [ Laughter ] 993 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 Very powerful, Mrs Boggle. 994 00:45:14,760 --> 00:45:18,480 Um, a choir is about a blend of voices. 995 00:45:18,480 --> 00:45:21,720 No one should really stand out. 996 00:45:21,720 --> 00:45:23,720 May I suggest that I do the descant? 997 00:45:23,720 --> 00:45:25,200 I am virtually a professional. 998 00:45:25,200 --> 00:45:27,120 According to whom? 999 00:45:27,120 --> 00:45:30,880 I won Miss Malmesbury Golden Tones in 1956. 1000 00:45:30,880 --> 00:45:33,440 My treble was renowned throughout the county. 1001 00:45:33,440 --> 00:45:35,440 As is my velvety bass. 1002 00:45:35,440 --> 00:45:38,680 You leave your velvety bass out of this, Sir Charles! 1003 00:45:38,680 --> 00:45:40,720 No smutty talk in front of baby Jesus! 1004 00:45:40,720 --> 00:45:43,360 Thank you both very much. 1005 00:45:43,360 --> 00:45:46,520 Um, I'll make my decision when I've heard everyone sing. 1006 00:45:46,520 --> 00:45:48,440 -Anyone for a mince pie? -Oh, yes. 1007 00:45:48,440 --> 00:45:50,720 Aww, me please! 1008 00:45:50,720 --> 00:45:53,120 Two. 1009 00:45:53,120 --> 00:45:56,920 Paul Chambers totally thinks I'm a bona fide Pagan. 1010 00:45:56,920 --> 00:45:59,280 Well, I should hope he does. She kept me waiting ages, Aggie! 1011 00:45:59,280 --> 00:46:00,720 Well, it was worth it. 1012 00:46:00,720 --> 00:46:02,720 He invited me back tomorrow. 1013 00:46:02,720 --> 00:46:04,400 Hm, what for? 1014 00:46:04,400 --> 00:46:07,400 -The Festival of Satin-narlia. -Saturnalia. 1015 00:46:07,400 --> 00:46:10,160 TONI: It was started by the Romans to celebrate 1016 00:46:10,160 --> 00:46:15,360 "the rise of the invincible sun, not some daft virgin birth." 1017 00:46:15,360 --> 00:46:16,640 Hiswords not mine, Vicar. 1018 00:46:16,640 --> 00:46:18,360 -No offense. -None taken. 1019 00:46:18,360 --> 00:46:21,160 They're gonna make an offering to the gods to give thanks. 1020 00:46:21,160 --> 00:46:22,240 Thanks for what? 1021 00:46:22,240 --> 00:46:24,160 Phyllis Tamworthy's death. 1022 00:46:24,160 --> 00:46:25,920 He's worried the police will be after them now. 1023 00:46:25,920 --> 00:46:26,880 Like he knows they'll be connected 1024 00:46:26,880 --> 00:46:28,480 to the poisoning somehow. 1025 00:46:28,480 --> 00:46:30,200 Well, Hemlock is often used in Pagan ceremonies. 1026 00:46:30,200 --> 00:46:31,920 How do you know? 1027 00:46:31,920 --> 00:46:33,880 I did a thesis on Paganism at college. 1028 00:46:33,880 --> 00:46:35,640 -Dark horse. -Nerd. 1029 00:46:35,640 --> 00:46:37,280 That might come in quite handy though. 1030 00:46:37,280 --> 00:46:38,920 Mulled wine anyone? 1031 00:46:38,920 --> 00:46:40,240 AGATHA: Oh! 1032 00:46:40,240 --> 00:46:43,040 Uh, is that altar wine, Mrs Boggle? 1033 00:46:43,040 --> 00:46:45,200 What? It's Christmas, Vicar. 1034 00:46:45,200 --> 00:46:47,480 -[ Electricity crackles ] -SARAH: Oh, it must be a fuse. 1035 00:46:47,480 --> 00:46:49,880 Everybody outside. Come on. 1036 00:46:49,880 --> 00:46:52,120 [ Indistinct conversations ] 1037 00:46:52,120 --> 00:46:53,960 [ Ominous music plays ] 1038 00:47:05,520 --> 00:47:10,120 [ Orchestral music plays ] 1039 00:47:15,120 --> 00:47:16,920 More tea, Vicar? 1040 00:47:16,920 --> 00:47:20,600 It wasn't a fuse, Vicar. The power was deliberately cut. 1041 00:47:20,600 --> 00:47:23,160 Well, this is all getting rather nasty. 1042 00:47:23,160 --> 00:47:24,920 I do hope it can be resolved before Christmas. 1043 00:47:24,920 --> 00:47:27,640 Stuff Christmas! What about the murderer? 1044 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 We need to catch them before they do it again! 1045 00:47:29,520 --> 00:47:31,560 Uh, why don't I pay the gardener a visit, 1046 00:47:31,560 --> 00:47:32,560 quiz him about the hemlock? 1047 00:47:32,560 --> 00:47:34,200 Are you sure that's wise, Vicar? 1048 00:47:34,200 --> 00:47:35,520 He doesn't half pong. 1049 00:47:35,520 --> 00:47:37,680 And he's got a vicious temper. 1050 00:47:37,680 --> 00:47:38,960 I'll make sure I keep my distance. 1051 00:47:38,960 --> 00:47:41,240 Take Roy as a bodyguard! 1052 00:47:41,240 --> 00:47:42,960 -Where is Roy? -Where is Roy? 1053 00:47:42,960 --> 00:47:44,480 Where is -- I will tell you where Roy is! 1054 00:47:44,480 --> 00:47:46,920 Roy is upstairs, feeding his Christmas pudding, 1055 00:47:46,920 --> 00:47:49,720 panicking about Christmas paperchains! 1056 00:47:49,720 --> 00:47:51,400 Roy! 1057 00:47:51,400 --> 00:47:53,640 [ Whimsical music plays ] 1058 00:47:53,640 --> 00:47:55,560 [ Knocks on door ] 1059 00:48:01,240 --> 00:48:04,200 FRED: I warned you and your lady friend not to get involved. 1060 00:48:04,200 --> 00:48:06,360 So, you knew there was gonna be trouble? 1061 00:48:06,360 --> 00:48:09,400 Didn't say that, did I? 1062 00:48:09,400 --> 00:48:11,280 Doris said you grew the salad 1063 00:48:11,280 --> 00:48:13,000 served the night she died. 1064 00:48:13,000 --> 00:48:14,920 -So...? -SARAH: Is there any way 1065 00:48:14,920 --> 00:48:17,600 you could have confused hemlock with parsley? 1066 00:48:17,600 --> 00:48:19,240 Hemlock doesn't grow at this time of year. 1067 00:48:19,240 --> 00:48:21,440 Any fool knows that. 1068 00:48:21,440 --> 00:48:24,920 Was it your job to take the salad to the kitchen? 1069 00:48:24,920 --> 00:48:27,480 No, the old witch came, took what she wanted. 1070 00:48:27,480 --> 00:48:29,280 I always kept my distance. 1071 00:48:29,280 --> 00:48:31,400 Do you have any idea who might've killed her? 1072 00:48:31,400 --> 00:48:34,400 Well... 1073 00:48:34,400 --> 00:48:37,120 I reckon I might have done it myself. 1074 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 Wanted to many times. 1075 00:48:39,920 --> 00:48:42,720 And I had a few pints of Scrumpie last night. 1076 00:48:42,720 --> 00:48:46,720 So, maybe it was me. 1077 00:48:46,720 --> 00:48:48,320 I certainly felt like putting this 1078 00:48:48,320 --> 00:48:51,040 through her heart 1079 00:48:51,040 --> 00:48:53,320 more than once! 1080 00:48:53,320 --> 00:48:54,640 Fred... 1081 00:48:56,200 --> 00:48:58,280 ...why are you so angry? 1082 00:49:02,160 --> 00:49:07,320 That woman treated me worse than dirt on her shoe. 1083 00:49:07,320 --> 00:49:09,040 But I never know 1084 00:49:09,040 --> 00:49:10,520 how truly wicked she was 1085 00:49:10,520 --> 00:49:12,760 till last week. 1086 00:49:12,760 --> 00:49:14,280 I told her I wanted to retire. 1087 00:49:14,280 --> 00:49:17,480 Take my pension. 1088 00:49:17,480 --> 00:49:20,360 I was always paid in cash. 1089 00:49:20,360 --> 00:49:23,720 And the odd bottle of sherry at Christmas. 1090 00:49:23,720 --> 00:49:26,720 Well, she said it was all on record. 1091 00:49:26,720 --> 00:49:29,600 But it wasn't. 1092 00:49:29,600 --> 00:49:32,600 She never paid my stamps like she promised. 1093 00:49:32,600 --> 00:49:34,720 And she was selling my home to boot. 1094 00:49:34,720 --> 00:49:37,400 I am so sorry. That's awful. 1095 00:49:37,400 --> 00:49:39,680 I really think we should go and get some fresher air. 1096 00:49:39,680 --> 00:49:43,280 FRED: She said it was my fault for trusting her, 1097 00:49:43,280 --> 00:49:46,880 that I'd have to work until I kicked the bucket. 1098 00:49:46,880 --> 00:49:48,720 I felt like docking someone's head off! 1099 00:49:48,720 --> 00:49:50,640 Ah, I think we've got what we need. 1100 00:49:50,640 --> 00:49:53,000 Yes. Thanks for your time, Fred. 1101 00:49:53,000 --> 00:49:54,560 [ Door closes ] 1102 00:49:56,760 --> 00:49:58,560 [ Dramatic music plays ] 1103 00:50:01,560 --> 00:50:03,800 AGATHA: Ugh. 1104 00:50:03,800 --> 00:50:05,600 Oh? 1105 00:50:10,000 --> 00:50:11,560 [ Gasps ] 1106 00:50:13,800 --> 00:50:15,760 It doesn't feel right. 1107 00:50:15,760 --> 00:50:18,160 It feels like we're dancing on her grave. 1108 00:50:18,160 --> 00:50:20,240 Well, that's exactly what we are doing. 1109 00:50:20,240 --> 00:50:21,920 Cheers! 1110 00:50:21,920 --> 00:50:23,920 Don't tell me you're not secretly relieved. 1111 00:50:23,920 --> 00:50:26,960 You need your share of the money just as much as we do. 1112 00:50:29,400 --> 00:50:31,960 Just leave it in the kitchen, Fred. That'll be all. 1113 00:50:31,960 --> 00:50:33,920 No. 1114 00:50:33,920 --> 00:50:36,320 That won't be all, you patronizing cow. 1115 00:50:36,320 --> 00:50:38,600 I'm owed my annual bonus. 1116 00:50:38,600 --> 00:50:42,360 50 quid, plus my Christmas bottle. 1117 00:50:42,360 --> 00:50:44,920 You don't fool anyone. You know that? 1118 00:50:44,920 --> 00:50:47,360 Thinking you're better than the rest of us. 1119 00:50:47,360 --> 00:50:50,280 Well, we all know who you are. 1120 00:50:50,280 --> 00:50:51,720 Tamworthy scum. 1121 00:50:51,720 --> 00:50:54,160 Always were and always will be. 1122 00:50:54,160 --> 00:50:56,560 Do something, Jeffrey! 1123 00:50:56,560 --> 00:50:58,000 Well, now look here. 1124 00:50:58,000 --> 00:51:00,200 I am! 1125 00:51:00,200 --> 00:51:02,240 I'm looking at you boy! 1126 00:51:02,240 --> 00:51:04,280 All of you. 1127 00:51:04,280 --> 00:51:06,360 And I know the truth. 1128 00:51:06,360 --> 00:51:07,920 Didn't know that, did you? 1129 00:51:07,920 --> 00:51:11,240 And there's no way I'm taking the blame 1130 00:51:11,240 --> 00:51:15,000 of your evil-doings. 1131 00:51:15,000 --> 00:51:18,280 So enjoy your fancy French champagne. 1132 00:51:18,280 --> 00:51:22,000 There won't be any of that where you're going! 1133 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 [ Dramatic music plays ] 1134 00:51:30,800 --> 00:51:33,280 [ Door opens ] 1135 00:51:33,280 --> 00:51:34,880 [ Door slams ] 1136 00:51:40,480 --> 00:51:43,120 Smelly Fred's definitely got motive. 1137 00:51:43,120 --> 00:51:44,920 He worked there his whole life, 1138 00:51:44,920 --> 00:51:46,280 and Phyll was gonna leave him with nothing. 1139 00:51:46,280 --> 00:51:48,400 I noticed something odd. Fresh hemlock. 1140 00:51:48,400 --> 00:51:51,160 And he said hemlock doesn't grow at this time of year. 1141 00:51:51,160 --> 00:51:54,400 Oh, he's definitely hiding something. Right. 1142 00:51:54,400 --> 00:51:56,920 -Well, we need to go back. Uh, without me I'm afraid. 1143 00:51:56,920 --> 00:51:58,200 I've still got my Christmas sermon to write. 1144 00:51:58,200 --> 00:51:59,760 Before you go, 1145 00:51:59,760 --> 00:52:01,120 you don't happen to know anything 1146 00:52:01,120 --> 00:52:02,720 about an old, ruined Abbey 1147 00:52:02,720 --> 00:52:04,960 on the Lower Tapor Estate, do you? 1148 00:52:04,960 --> 00:52:07,400 No. Why? 1149 00:52:07,400 --> 00:52:10,800 On the night of the murder, you said you heard bells? 1150 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 Yes, I did. 1151 00:52:12,600 --> 00:52:14,920 Well, according to this map, it appeared that the sound 1152 00:52:14,920 --> 00:52:18,160 of the bells was coming from the old Abbey itself. 1153 00:52:18,160 --> 00:52:19,400 You think it was the Pagans? 1154 00:52:19,400 --> 00:52:20,760 Oh, highly unlikely. 1155 00:52:20,760 --> 00:52:21,960 They worship in natural surroundings. 1156 00:52:21,960 --> 00:52:24,960 So, hills, caves, woods. 1157 00:52:24,960 --> 00:52:26,280 Well, I'll see what I can find out. 1158 00:52:26,280 --> 00:52:28,480 -You do that. -Good luck. 1159 00:52:28,480 --> 00:52:30,480 Right, well, if we go now, 1160 00:52:30,480 --> 00:52:33,280 we still have time for you to get back to continue 1161 00:52:33,280 --> 00:52:34,720 with your paperchains! 1162 00:52:34,720 --> 00:52:36,400 I'm not sure about this, Aggie. 1163 00:52:36,400 --> 00:52:37,800 Fred could be our killer. 1164 00:52:37,800 --> 00:52:39,520 Well, in that case, 1165 00:52:39,520 --> 00:52:41,720 we need to be ready, 1166 00:52:41,720 --> 00:52:44,440 and we need to be armed. 1167 00:52:47,120 --> 00:52:48,560 Fred? 1168 00:52:50,960 --> 00:52:52,600 Mr. Instick? 1169 00:52:56,160 --> 00:52:57,760 Let's try around the back. 1170 00:53:07,200 --> 00:53:08,960 Here, hold this. 1171 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 [ Dramatic music plays ] 1172 00:53:16,280 --> 00:53:18,120 [ Agatha grunting ] 1173 00:53:22,720 --> 00:53:24,720 Well, give us a hand! 1174 00:53:29,880 --> 00:53:31,440 [ Thud ] 1175 00:53:37,920 --> 00:53:39,480 It wasn't locked. 1176 00:53:41,200 --> 00:53:42,120 [ Gate clangs ] 1177 00:53:42,120 --> 00:53:43,560 Oh... 1178 00:53:44,800 --> 00:53:48,040 [ "Silent Night" plays] 1179 00:53:48,040 --> 00:53:51,120 [ Ominous music plays ] 1180 00:53:58,040 --> 00:54:00,080 [ Gasps ] 1181 00:54:03,760 --> 00:54:06,080 [ Orchestral music plays ] 1182 00:54:13,800 --> 00:54:18,680 AGATHA: The salad bowl was in the pantry. 1183 00:54:18,680 --> 00:54:20,760 Any one of them could've planted the hemlock 1184 00:54:20,760 --> 00:54:24,800 because they all left the meal at some point. 1185 00:54:24,800 --> 00:54:28,160 Sadie, to fetch the salad cream, 1186 00:54:28,160 --> 00:54:30,400 Fran... 1187 00:54:30,400 --> 00:54:31,680 to fetch the sherry, 1188 00:54:31,680 --> 00:54:34,520 and Jeffrey to pick up the salad plates 1189 00:54:34,520 --> 00:54:36,920 via the toilet. 1190 00:54:36,920 --> 00:54:39,040 MRS. BOGGLE: Well, I hope he washed his hands. 1191 00:54:39,040 --> 00:54:40,200 [ Laughs ] 1192 00:54:40,200 --> 00:54:41,760 Don't mind me. 1193 00:54:41,760 --> 00:54:45,440 Just brought you some sample can-apes. 1194 00:54:45,440 --> 00:54:46,960 AGATHA: Right. 1195 00:54:46,960 --> 00:54:48,720 And then we have Alison who went all the way 1196 00:54:48,720 --> 00:54:51,720 to the car to fetch his cardie. 1197 00:54:51,720 --> 00:54:55,920 Then Phyll made her big speech. 1198 00:54:55,920 --> 00:54:58,720 She started slurring, so she went to bed. 1199 00:54:58,720 --> 00:55:02,240 Meanwhile, Roy and myself... 1200 00:55:02,240 --> 00:55:03,800 Risked life and limb. 1201 00:55:03,800 --> 00:55:05,720 ...just to see that she was okay. 1202 00:55:05,720 --> 00:55:07,160 Why am I the donkey? 1203 00:55:07,160 --> 00:55:08,680 Well, it's hardly representational. 1204 00:55:08,680 --> 00:55:10,800 I mean, if Agatha's the Virgin Mary. 1205 00:55:10,800 --> 00:55:12,720 I want to be Joseph. 1206 00:55:12,720 --> 00:55:16,400 -Okay, Joseph! -ROY: Thank you! 1207 00:55:16,400 --> 00:55:18,760 So, we have Phyll in bed, 1208 00:55:18,760 --> 00:55:21,040 dead, fully clothed, 1209 00:55:21,040 --> 00:55:23,920 with the door locked but no key. 1210 00:55:23,920 --> 00:55:25,600 So the door must've been locked 1211 00:55:25,600 --> 00:55:28,200 from the outside by our murderer. 1212 00:55:28,200 --> 00:55:29,440 Hmm. 1213 00:55:29,440 --> 00:55:31,040 -Charles. -Hmm. 1214 00:55:31,040 --> 00:55:32,720 Can you please stop eating the Manor House? 1215 00:55:32,720 --> 00:55:34,680 Sorry. I didn't have any breakfast. 1216 00:55:34,680 --> 00:55:37,720 My ho-ho-hot dogs should sort you out. 1217 00:55:37,720 --> 00:55:40,200 Oh, how perfectly ingenious, Mrs. B. 1218 00:55:40,200 --> 00:55:43,160 TONI: Then we've got the angry Pagan villagers. 1219 00:55:43,160 --> 00:55:46,360 And their ringleader, Paul Chambers... 1220 00:55:46,360 --> 00:55:48,360 all determined to hold on to their homes 1221 00:55:48,360 --> 00:55:51,640 and, more importantly, their sacred land. 1222 00:55:51,640 --> 00:55:53,840 Were they prepared to kill rather than give it up? 1223 00:55:53,840 --> 00:55:56,040 There have been historical complaints about Lower Tapor 1224 00:55:56,040 --> 00:55:57,360 being a site of witchcraft. 1225 00:55:57,360 --> 00:55:58,760 They could be connected? 1226 00:55:58,760 --> 00:56:00,720 Maybe that's where they're going tonight? 1227 00:56:00,720 --> 00:56:01,720 And I'm going with them. 1228 00:56:01,720 --> 00:56:03,160 -Oh, no. -No. 1229 00:56:03,160 --> 00:56:05,040 It should be me. 1230 00:56:05,040 --> 00:56:06,720 Paul Chambers knows you. 1231 00:56:06,720 --> 00:56:10,000 Oh, I can handle an idiot like him. 1232 00:56:10,000 --> 00:56:12,920 -BILL: Hey! -MRS. BOGGLE: Hello, Bill. 1233 00:56:12,920 --> 00:56:15,000 The pathologist's report's back on Fred Instick. 1234 00:56:15,000 --> 00:56:16,920 Mm. 1235 00:56:16,920 --> 00:56:20,440 Liquid hemlock was found in the remains of the sherry. 1236 00:56:20,440 --> 00:56:22,040 Wasn't Phyllis the only one who drank it? 1237 00:56:22,040 --> 00:56:25,160 So whoever poisoned the sherry meant it for her. 1238 00:56:25,160 --> 00:56:27,440 Ah, not necessarily. 1239 00:56:27,440 --> 00:56:29,520 Fred always received 1240 00:56:29,520 --> 00:56:32,080 a bottle of sherry at Christmas. 1241 00:56:32,080 --> 00:56:36,240 Well, I overhead him tell the family he knew the truth. 1242 00:56:36,240 --> 00:56:39,200 So he believed one or all of them were guilty? 1243 00:56:39,200 --> 00:56:42,640 So either he was silenced 1244 00:56:42,640 --> 00:56:46,760 or his death was a tragic mistake. 1245 00:56:49,720 --> 00:56:51,920 Who fancies tasting Santa's balls? 1246 00:56:51,920 --> 00:56:53,560 ROY: Yes, please! 1247 00:56:56,240 --> 00:56:57,600 [ Whimsical music plays ] 1248 00:57:00,280 --> 00:57:02,600 [ Doorbell rings ] 1249 00:57:12,920 --> 00:57:14,760 Uniform didn't find anything of interest. 1250 00:57:14,760 --> 00:57:17,000 Ah, well, that's because 1251 00:57:17,000 --> 00:57:20,280 uniform didn't know what they were looking for. 1252 00:57:20,280 --> 00:57:22,240 [ Dramatic music plays ] 1253 00:57:37,400 --> 00:57:39,920 DORIS: Hemlock Farm? 1254 00:57:39,920 --> 00:57:42,920 I had no idea. 1255 00:57:42,920 --> 00:57:44,480 There have been rumors that this estate 1256 00:57:44,480 --> 00:57:46,720 has been used for witchcraft. 1257 00:57:46,720 --> 00:57:49,440 All utter nonsense! 1258 00:57:49,440 --> 00:57:52,920 The only witch around here was Phyll Tamworthy. 1259 00:57:52,920 --> 00:57:54,440 Now, if you don't mind, 1260 00:57:54,440 --> 00:57:56,480 I've got things to do. 1261 00:58:01,240 --> 00:58:04,200 I feel sorry for Fred. I really do. 1262 00:58:04,200 --> 00:58:07,440 But that's what happens to nosey parkers. 1263 00:58:07,440 --> 00:58:09,920 Oh, you think he was murdered 1264 00:58:09,920 --> 00:58:11,920 because he knew something? 1265 00:58:11,920 --> 00:58:15,200 I wouldn't meddle any further, Mrs. Raisin, 1266 00:58:15,200 --> 00:58:17,720 or you could be next. 1267 00:58:17,720 --> 00:58:19,800 [ Ominous music plays ] 1268 00:58:35,480 --> 00:58:38,560 [ Ominous music continues ] 1269 00:58:47,680 --> 00:58:49,120 CAROLERS: ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1270 00:58:49,120 --> 00:58:51,440 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1271 00:58:51,440 --> 00:58:54,720 ♪ And a happy new year ♪ 1272 00:58:54,720 --> 00:58:56,360 Sorry I couldn't get here earlier. 1273 00:58:56,360 --> 00:58:57,920 Did you find anything for Mum? 1274 00:58:57,920 --> 00:58:59,920 What do you reckon? 1275 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 -Perfect! -I got one for Agatha too. 1276 00:59:01,920 --> 00:59:03,440 Just a little thank you for all the time off 1277 00:59:03,440 --> 00:59:05,720 for driving lessons. 1278 00:59:05,720 --> 00:59:07,440 [ Sighs ] I'm so going to fail, though. 1279 00:59:07,440 --> 00:59:09,400 If you fail, 1280 00:59:09,400 --> 00:59:10,520 you can do it again. 1281 00:59:10,520 --> 00:59:11,920 It's doing my head in, Bill, 1282 00:59:11,920 --> 00:59:13,880 and then there's Christmas with your folks. 1283 00:59:13,880 --> 00:59:15,040 Mum's really happy you're coming. 1284 00:59:15,040 --> 00:59:16,520 But what am I going to wear? 1285 00:59:16,520 --> 00:59:17,960 I'll have to borrow something off my nan. 1286 00:59:17,960 --> 00:59:19,200 And then what am I gonna do with my hair? 1287 00:59:19,200 --> 00:59:20,920 Up do, down do? 1288 00:59:20,920 --> 00:59:22,720 You're about to infiltrate a Pagan coven, 1289 00:59:22,720 --> 00:59:24,200 and you're worrying about your hair? 1290 00:59:24,200 --> 00:59:25,760 God, talking of which, 1291 00:59:25,760 --> 00:59:28,120 nearly time to get on my broomstick. 1292 00:59:28,120 --> 00:59:31,400 Are you absolutely sure you want to go through with this? 1293 00:59:31,400 --> 00:59:34,600 I want to help you solve this case, whatever it takes. 1294 00:59:34,600 --> 00:59:36,960 It's about time they knew how brilliant you are. 1295 00:59:36,960 --> 00:59:38,560 CHARLES: Aha! 1296 00:59:42,440 --> 00:59:44,040 What do you think of my eyes? 1297 00:59:44,040 --> 00:59:45,520 Too much? 1298 00:59:45,520 --> 00:59:48,520 Can you even walk in those trousers? 1299 00:59:48,520 --> 00:59:51,720 To be honest, I am a little worried about my circulation. 1300 00:59:51,720 --> 00:59:55,360 Ah, mulled wine. Thank you. 1301 00:59:55,360 --> 00:59:58,160 [ Sighs ] Chin-chin. 1302 00:59:58,160 --> 01:00:01,000 [ Dramatic music plays ] 1303 01:00:16,160 --> 01:00:17,440 AGATHA: Where on earth did you find this? 1304 01:00:17,440 --> 01:00:18,760 The Vicarage Library. 1305 01:00:18,760 --> 01:00:21,040 It is a treasure trove of local history. 1306 01:00:21,040 --> 01:00:23,440 So this area, The Hallowed Hollow, 1307 01:00:23,440 --> 01:00:25,280 is an ancient site of Pagan worship. 1308 01:00:25,280 --> 01:00:28,560 Until the Church built an Abbey over it. 1309 01:00:28,560 --> 01:00:30,640 What do they worship exactly? 1310 01:00:30,640 --> 01:00:32,920 The divinity of nature, more specifically the elements, 1311 01:00:32,920 --> 01:00:34,640 earth, air, fire, and water. 1312 01:00:34,640 --> 01:00:37,360 My ex was definitely into the witchcraft side of things. 1313 01:00:37,360 --> 01:00:41,360 Casting spells, potions, lotions, big wand...magic. 1314 01:00:41,360 --> 01:00:43,600 Well, magic is where it gets darker -- 1315 01:00:43,600 --> 01:00:45,880 using black magic to have power over others. 1316 01:00:45,880 --> 01:00:47,280 [ Sighs ] 1317 01:00:47,280 --> 01:00:49,360 [ Dramatic music plays ] 1318 01:00:51,960 --> 01:00:54,120 [ Tires screech ] 1319 01:00:54,120 --> 01:00:56,160 TONI: That was good! 1320 01:00:56,160 --> 01:00:59,160 What d'you reckon, Charlie? D'you think I might pass? 1321 01:00:59,160 --> 01:01:03,160 Not unless one of them has cast a spell on the examiner. 1322 01:01:03,160 --> 01:01:05,200 [ Sighs ] Right. 1323 01:01:05,200 --> 01:01:07,480 Wait, Paul wants me to go alone, 1324 01:01:07,480 --> 01:01:08,720 so stay well back. 1325 01:01:08,720 --> 01:01:11,720 Oh, and wear the earpiece. 1326 01:01:11,720 --> 01:01:14,480 Only intervene if things get lairy. 1327 01:01:16,240 --> 01:01:18,520 How will I know? 1328 01:01:18,520 --> 01:01:21,000 We need a code word. 1329 01:01:21,000 --> 01:01:23,040 Brandy butter. 1330 01:01:23,040 --> 01:01:25,040 Brandy butter. Brandy butter. Brandy butter. 1331 01:01:25,040 --> 01:01:27,040 Shh! 1332 01:01:27,040 --> 01:01:28,560 [ Ominous music plays ] 1333 01:01:28,560 --> 01:01:30,800 CHARLES: Brandy butter. 1334 01:01:30,800 --> 01:01:32,720 TONI: Alright? 1335 01:01:32,720 --> 01:01:34,200 PAUL: Welcome. 1336 01:01:37,080 --> 01:01:39,160 Elsie... 1337 01:01:39,160 --> 01:01:42,480 prepare our sacrifice. 1338 01:01:47,200 --> 01:01:50,960 PAGANS: Ding dong, Saturnalia! 1339 01:01:50,960 --> 01:01:55,200 Ding dong, Saturnalia! 1340 01:01:55,200 --> 01:01:56,240 Wrapping, done. 1341 01:01:56,240 --> 01:01:57,520 Paperchains, done. 1342 01:01:57,520 --> 01:01:59,000 Handmade crackers, done. 1343 01:01:59,000 --> 01:02:00,440 We still need to pick up the turkey 1344 01:02:00,440 --> 01:02:01,960 and make the pigs in blankets. 1345 01:02:01,960 --> 01:02:04,000 Are you even listening? 1346 01:02:04,000 --> 01:02:06,960 AGATHA: Yeah, I'm -- I'm reading up on Saturnalia. 1347 01:02:06,960 --> 01:02:08,920 What about Christmas? It's two days away! 1348 01:02:08,920 --> 01:02:11,720 It says here that the holiday was celebrated 1349 01:02:11,720 --> 01:02:14,200 with a sacrifice at the Temple of Saturn. 1350 01:02:14,200 --> 01:02:15,640 Sacrifice? 1351 01:02:15,640 --> 01:02:17,200 Toni said they mentioned an offering. 1352 01:02:17,200 --> 01:02:18,720 And that the sacrifice was made 1353 01:02:18,720 --> 01:02:20,920 in gratitude for a wish granted. 1354 01:02:20,920 --> 01:02:23,040 Phyll's death. 1355 01:02:23,040 --> 01:02:24,520 What if Toni's the sacrifice? 1356 01:02:24,520 --> 01:02:28,760 PAGANS: Ding dong, Saturnalia! 1357 01:02:28,760 --> 01:02:33,280 Ding dong, Saturnalia! 1358 01:02:33,280 --> 01:02:36,520 Ding dong, Saturnalia! 1359 01:02:36,520 --> 01:02:39,320 [ Dramatic music plays ] 1360 01:02:40,160 --> 01:02:42,160 We cast this circle 1361 01:02:42,160 --> 01:02:46,280 to create a sacred space 1362 01:02:46,280 --> 01:02:50,800 in which to summon the elements. 1363 01:02:50,800 --> 01:02:54,560 Lord of Air! 1364 01:02:54,560 --> 01:02:57,040 PAGANS: Lord of Air! 1365 01:02:57,040 --> 01:03:01,040 Lord of Earth. 1366 01:03:01,040 --> 01:03:02,320 PAGANS: Lord of Earth! 1367 01:03:02,320 --> 01:03:05,560 Lord of Water. 1368 01:03:05,560 --> 01:03:09,040 PAGANS: Lord of Water! 1369 01:03:09,040 --> 01:03:12,560 Lord of Fire. 1370 01:03:12,560 --> 01:03:14,880 PAGANS: Lord of Fire! 1371 01:03:14,880 --> 01:03:16,520 Blessed be! 1372 01:03:16,520 --> 01:03:19,720 PAGANS: Blessed be! 1373 01:03:19,720 --> 01:03:22,280 PAUL: We gather here to celebrate 1374 01:03:22,280 --> 01:03:25,520 the return of the light, 1375 01:03:25,520 --> 01:03:28,720 its truth eclipsed by the lie 1376 01:03:28,720 --> 01:03:31,440 that is Christmas. 1377 01:03:31,440 --> 01:03:34,920 And in gratitude for granting us 1378 01:03:34,920 --> 01:03:38,440 our dearest wish, 1379 01:03:38,440 --> 01:03:40,920 we make an offering 1380 01:03:40,920 --> 01:03:43,440 of our own. 1381 01:03:43,440 --> 01:03:46,160 Let the Festivities begin! 1382 01:03:46,160 --> 01:03:48,720 [ Indistinct cheering ] 1383 01:03:48,720 --> 01:03:51,920 [ Pagan music plays ] 1384 01:03:51,920 --> 01:03:54,080 -Blessed be! -MAIDENS: Join us! 1385 01:03:54,080 --> 01:03:56,240 Join us! 1386 01:04:10,480 --> 01:04:12,880 I anoint you with water and salt 1387 01:04:12,880 --> 01:04:15,880 as an act of consecration. 1388 01:04:15,880 --> 01:04:18,120 [ Laughter ] 1389 01:04:18,120 --> 01:04:20,960 [ Ominous music plays ] 1390 01:04:42,440 --> 01:04:43,920 You're a fake! 1391 01:04:43,920 --> 01:04:44,920 Brandy butter! 1392 01:04:44,920 --> 01:04:46,120 I always knew you was a fake, 1393 01:04:46,120 --> 01:04:47,720 as soon as I saw ya! 1394 01:04:47,720 --> 01:04:49,160 Brandy butter! 1395 01:04:49,160 --> 01:04:51,720 Brandy bloody butter! 1396 01:04:51,720 --> 01:04:53,640 [ Screams in distance ] 1397 01:04:53,640 --> 01:04:55,200 Paul? 1398 01:04:55,280 --> 01:04:58,560 Paul! 1399 01:04:58,720 --> 01:05:00,440 Paul? 1400 01:05:00,520 --> 01:05:02,800 Paul! 1401 01:05:02,880 --> 01:05:04,360 Paul? 1402 01:05:04,360 --> 01:05:06,440 [ Dramatic music plays ] 1403 01:05:15,000 --> 01:05:18,560 [ Orchestral music plays ] 1404 01:05:21,920 --> 01:05:23,200 AGATHA: Charles said that Paul Chambers 1405 01:05:23,200 --> 01:05:26,000 looked like he was expecting someone. 1406 01:05:26,000 --> 01:05:27,520 Who? 1407 01:05:27,520 --> 01:05:28,720 Well, the pathologist confirmed 1408 01:05:28,720 --> 01:05:30,360 he was struck before he fell. 1409 01:05:30,360 --> 01:05:31,520 So it was definitely no accident. 1410 01:05:31,520 --> 01:05:32,920 Hm. 1411 01:05:32,920 --> 01:05:34,920 Right, I've got a meeting with forensics, 1412 01:05:34,920 --> 01:05:36,200 but I'll let you know if I hear anything else. 1413 01:05:36,200 --> 01:05:38,920 Okay. Bye. 1414 01:05:38,920 --> 01:05:43,160 [ Door closes ] 1415 01:05:43,160 --> 01:05:44,800 Hello, Bill. 1416 01:05:44,800 --> 01:05:46,120 Should I ask? 1417 01:05:46,120 --> 01:05:48,160 -No. -Okay. 1418 01:05:48,160 --> 01:05:52,960 [ Whimsical music plays ] 1419 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 Mate of Mr B's bagged it last night. 1420 01:05:55,640 --> 01:05:58,280 I'm going to make pheasant giblet paste 1421 01:05:58,280 --> 01:06:01,200 for my Star of Wonder vol au vents. 1422 01:06:01,200 --> 01:06:03,520 [ Chuckles ] 1423 01:06:03,520 --> 01:06:07,000 Okay. 1424 01:06:07,000 --> 01:06:09,200 I really think we should be looking at the Tamworthys. 1425 01:06:09,200 --> 01:06:11,320 But they -- 1426 01:06:11,320 --> 01:06:12,880 They -- 1427 01:06:16,400 --> 01:06:18,160 They employed us to solve the case. 1428 01:06:18,160 --> 01:06:19,720 But it could be a double bluff? 1429 01:06:19,720 --> 01:06:21,600 I mean, who was Phyllis Tamworthy? 1430 01:06:21,600 --> 01:06:23,200 Why was she so vile to her children? 1431 01:06:23,200 --> 01:06:25,440 I mean, did something happen to her in her past? 1432 01:06:25,440 --> 01:06:27,160 Oh, it was a terrible scandal 1433 01:06:27,160 --> 01:06:29,160 when she married Marley Tamworthy. 1434 01:06:29,160 --> 01:06:31,400 I mean, he -- he was engaged to somebody else 1435 01:06:31,400 --> 01:06:32,480 when he won the lottery. 1436 01:06:32,480 --> 01:06:33,440 What? 1437 01:06:33,440 --> 01:06:34,560 Ooh. 1438 01:06:34,560 --> 01:06:36,760 Look at this. 1439 01:06:36,760 --> 01:06:39,120 Is -- Is this her? 1440 01:06:39,120 --> 01:06:41,160 MRS. BOGGLE: Not sure. I never met her. 1441 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 Oh, now that's Doris Crampton. 1442 01:06:44,000 --> 01:06:45,560 Oh, hello love. 1443 01:06:47,880 --> 01:06:51,720 Phyll was always out for what she could get. 1444 01:06:51,720 --> 01:06:55,400 Attracted men like moths to a flame. 1445 01:06:55,400 --> 01:06:57,000 She hasn't aged well then. 1446 01:06:57,000 --> 01:07:00,600 Oh, don't get me wrong -- she was never a looker. 1447 01:07:00,600 --> 01:07:04,160 Just had that... sex thing going on. 1448 01:07:04,160 --> 01:07:06,880 Delete image. 1449 01:07:06,880 --> 01:07:08,720 Tell us about Marley. 1450 01:07:08,720 --> 01:07:11,720 Oh, he was dead ordinary. 1451 01:07:11,720 --> 01:07:13,160 A bin man. 1452 01:07:13,160 --> 01:07:15,040 Phyll never gave him a second glance 1453 01:07:15,040 --> 01:07:16,920 till he won all that money. 1454 01:07:16,920 --> 01:07:18,720 Boggle said he was engaged? 1455 01:07:18,720 --> 01:07:21,200 Hm, to Carrie Shufflebottom. 1456 01:07:21,200 --> 01:07:23,480 We were neighbors at the time. 1457 01:07:23,480 --> 01:07:27,040 A big, plain, kind hearted girl. 1458 01:07:27,040 --> 01:07:31,160 Didn't stand a chance once Phyll got to work on him. 1459 01:07:31,160 --> 01:07:33,200 It didn't exactly sound like happily ever after, though. 1460 01:07:33,200 --> 01:07:35,480 Oh, far from it. 1461 01:07:35,480 --> 01:07:37,760 Two years later, 1462 01:07:37,760 --> 01:07:41,400 Marley tried to get back with Carrie. 1463 01:07:41,400 --> 01:07:43,440 She'd had a kiddie by then, 1464 01:07:43,440 --> 01:07:45,960 but that didn't bother him. 1465 01:07:45,960 --> 01:07:49,280 Phyll said she never wanted any and that made him miserable. 1466 01:07:49,280 --> 01:07:50,720 So what made him stay? 1467 01:07:50,720 --> 01:07:54,200 She lied she was pregnant. 1468 01:07:54,200 --> 01:07:56,360 What happened to Carrie? 1469 01:07:56,360 --> 01:07:59,960 She'd always been such a home bird. 1470 01:07:59,960 --> 01:08:01,680 Rarely left the village, 1471 01:08:01,680 --> 01:08:04,760 but that humiliation was too much for her. 1472 01:08:04,760 --> 01:08:07,040 She walked out one day 1473 01:08:07,040 --> 01:08:09,200 and didn't come back. 1474 01:08:09,200 --> 01:08:13,480 Her daughter still lives in the same cottage. 1475 01:08:13,480 --> 01:08:19,200 [ Dramatic music plays ] 1476 01:08:19,200 --> 01:08:23,000 AGATHA: So your mother just disappeared, 1477 01:08:23,000 --> 01:08:24,760 and you never heard from her again? 1478 01:08:24,760 --> 01:08:26,200 It's what men do all the time. 1479 01:08:26,200 --> 01:08:27,760 Agreed. 1480 01:08:27,760 --> 01:08:30,040 Did no one question Phyllis Tamworthy? 1481 01:08:30,040 --> 01:08:33,400 Police told my Nan there was no evidence against her. 1482 01:08:33,400 --> 01:08:34,760 It's divine justice someone 1483 01:08:34,760 --> 01:08:37,960 finally had the nerve to bump her off. 1484 01:08:37,960 --> 01:08:41,720 I've lost everything 'cause of her. 1485 01:08:41,720 --> 01:08:43,440 Well, we are trying to find out 1486 01:08:43,440 --> 01:08:45,960 what happened to your mum and to Paul. 1487 01:08:45,960 --> 01:08:48,440 But if it's too painful... 1488 01:08:48,440 --> 01:08:52,720 It's more painful not knowing. 1489 01:08:52,720 --> 01:08:54,800 The real tragedy was that Mum and Marley 1490 01:08:54,800 --> 01:08:57,120 properly loved each other. 1491 01:08:57,120 --> 01:08:59,920 Phyll was only after his money. 1492 01:08:59,920 --> 01:09:02,520 That's Mum's engagement photo. 1493 01:09:02,520 --> 01:09:04,920 Nan said she still wore her engagement ring 1494 01:09:04,920 --> 01:09:07,920 even after he ended it. 1495 01:09:07,920 --> 01:09:09,240 Excuse me. 1496 01:09:14,600 --> 01:09:16,120 -Poor Carrie. -Mm-hmm. 1497 01:09:16,120 --> 01:09:18,520 Poor Carrie, indeed. 1498 01:09:18,520 --> 01:09:20,880 Phyll lived the life that she should've had. 1499 01:09:20,880 --> 01:09:24,600 [ Door closes ] 1500 01:09:24,600 --> 01:09:26,920 ELSIE: They're from the Coven. 1501 01:09:26,920 --> 01:09:28,440 Paul was a good man, 1502 01:09:28,440 --> 01:09:31,600 despite what people might say. 1503 01:09:31,600 --> 01:09:33,400 You have to find out who did this, Agatha. 1504 01:09:33,400 --> 01:09:34,960 I will do my best. 1505 01:09:34,960 --> 01:09:37,400 I promise you. 1506 01:09:37,400 --> 01:09:38,800 For all her wickedness, 1507 01:09:38,800 --> 01:09:41,440 Phyll still had some sort of conscience. 1508 01:09:41,440 --> 01:09:42,880 About what? 1509 01:09:42,880 --> 01:09:45,400 She came around a few days before she died. 1510 01:09:45,400 --> 01:09:47,400 Said she'd been thinking about Mum recently, 1511 01:09:47,400 --> 01:09:49,760 how hard life must've been without her 1512 01:09:49,760 --> 01:09:52,280 and that I deserved some luck. 1513 01:09:52,280 --> 01:09:54,120 What did she mean? 1514 01:09:54,120 --> 01:09:56,360 Well, she offered to exclude my cottage from the sale 1515 01:09:56,360 --> 01:09:58,920 as long as the grounds remained untouched. 1516 01:09:58,920 --> 01:10:00,400 Mum loved her garden 1517 01:10:00,400 --> 01:10:02,880 and Phyll thought it should be preserved 1518 01:10:02,880 --> 01:10:04,240 to honor her memory. 1519 01:10:04,240 --> 01:10:05,560 Hmm. 1520 01:10:12,040 --> 01:10:14,520 [ Bell tolls in distance ] 1521 01:10:14,520 --> 01:10:16,240 ROY: She's going to lay them where he died. 1522 01:10:16,240 --> 01:10:18,000 That's so sad, Aggie. 1523 01:10:18,000 --> 01:10:21,480 Which is why we have to find out who is behind all of this. 1524 01:10:21,480 --> 01:10:22,960 Yes, but how? 1525 01:10:22,960 --> 01:10:24,280 [ Sighs ] 1526 01:10:24,280 --> 01:10:25,720 The first thing Phyll did 1527 01:10:25,720 --> 01:10:28,440 after her visitation from Marley 1528 01:10:28,440 --> 01:10:29,800 was to come here. 1529 01:10:29,800 --> 01:10:32,040 Why? 1530 01:10:32,040 --> 01:10:34,680 Well, Scrooge learns he'll be trapped in chains 1531 01:10:34,680 --> 01:10:36,720 for all eternity unless he puts things right. 1532 01:10:36,720 --> 01:10:38,560 What did Phyll do to Carrie? 1533 01:10:40,920 --> 01:10:42,520 Phyll said that she had 1534 01:10:42,520 --> 01:10:44,920 buried things in the past, 1535 01:10:44,920 --> 01:10:49,200 thingsthat had come back to haunt her. 1536 01:10:49,200 --> 01:10:50,520 Buried. 1537 01:10:50,520 --> 01:10:53,120 You don't think... 1538 01:10:53,120 --> 01:10:56,920 That's why she wanted to leave the grounds untouched, Roy! 1539 01:10:56,920 --> 01:10:59,600 Carrie's still here, Roy! 1540 01:11:03,360 --> 01:11:05,400 ROY: I'm not digging up the whole bloody garden 1541 01:11:05,400 --> 01:11:06,920 on one of your hunches. 1542 01:11:06,920 --> 01:11:09,400 She doesn't have to be under the lawn, Roy. 1543 01:11:09,400 --> 01:11:14,920 She could be down a well or in an old shed or... 1544 01:11:14,920 --> 01:11:17,560 an outside loo. 1545 01:11:21,720 --> 01:11:23,520 [ Creaks ] 1546 01:11:26,200 --> 01:11:28,040 [ Whimsical music plays ] 1547 01:11:31,080 --> 01:11:33,360 [ Gags ] 1548 01:11:50,080 --> 01:11:52,040 [ Sighs ] This is gonna do my back in for Christmas. 1549 01:11:52,040 --> 01:11:53,480 I won't be able to get the turkey out of the oven. 1550 01:11:53,480 --> 01:11:55,720 Oh, get on with it! 1551 01:11:55,720 --> 01:11:57,040 Oh! 1552 01:11:57,040 --> 01:11:59,920 What is it? Is it bone? 1553 01:11:59,920 --> 01:12:04,400 It's probably a fox or a badger or a vole or something. 1554 01:12:04,400 --> 01:12:06,240 A fox or a badger or a vole or something 1555 01:12:06,240 --> 01:12:07,920 with a penchant for emeralds! 1556 01:12:07,920 --> 01:12:09,960 [ Dramatic music plays ] 1557 01:12:12,720 --> 01:12:14,440 [ Cellphone chimes ] 1558 01:12:14,440 --> 01:12:17,040 [ Gasps ] Most excellent news. 1559 01:12:17,040 --> 01:12:18,680 Wilkes has been delayed by a blizzard, 1560 01:12:18,680 --> 01:12:20,600 so we still have just about enough time 1561 01:12:20,600 --> 01:12:22,240 to solve this case before he gets back. 1562 01:12:22,240 --> 01:12:23,920 I've got more important things to think about, 1563 01:12:23,920 --> 01:12:27,720 like will this beast even fit in the oven? 1564 01:12:27,720 --> 01:12:29,200 Is that Carrie? 1565 01:12:29,200 --> 01:12:30,720 She looks like my aunt? 1566 01:12:30,720 --> 01:12:33,480 Right. That's the champagne on ice. 1567 01:12:33,480 --> 01:12:35,640 Just the liqueurs to pick up now. 1568 01:12:35,640 --> 01:12:38,520 Mr. Boggle cut these sprouts from the allotment. 1569 01:12:38,520 --> 01:12:41,280 Thanks, Boggle. There's a container here marked compost. 1570 01:12:41,280 --> 01:12:43,080 Just shove them in there. 1571 01:12:43,080 --> 01:12:45,240 What do you think of the personalized stockings, Agatha. 1572 01:12:45,240 --> 01:12:46,760 Yeah, lovely. 1573 01:12:46,760 --> 01:12:48,240 CHARLES: Well, I'm definitely the best looking. 1574 01:12:48,240 --> 01:12:51,160 Agatha... I got you this. 1575 01:12:51,160 --> 01:12:52,400 Listen, I've told you all before 1576 01:12:52,400 --> 01:12:54,120 that Christmas is canceled 1577 01:12:54,120 --> 01:12:56,720 until we've solved this case! 1578 01:12:56,720 --> 01:12:58,440 I've a promise to keep! 1579 01:12:58,440 --> 01:12:59,800 Well, according to Doris, 1580 01:12:59,800 --> 01:13:01,240 the Tamworthys are planning to leave 1581 01:13:01,240 --> 01:13:03,680 after the carol service. 1582 01:13:03,680 --> 01:13:04,920 I don't believe the Tamworthys know 1583 01:13:04,920 --> 01:13:06,640 that their mother was a murderer. 1584 01:13:06,640 --> 01:13:09,400 We need to keep it like that until the carol service. 1585 01:13:09,400 --> 01:13:11,160 See how they react. 1586 01:13:11,160 --> 01:13:12,040 How do we do that? 1587 01:13:12,040 --> 01:13:14,880 Oh, I have a plan. 1588 01:13:14,880 --> 01:13:16,320 Tidy yourself up, Roy. 1589 01:13:16,320 --> 01:13:17,320 Oh! 1590 01:13:17,320 --> 01:13:19,160 Turkey juice now. 1591 01:13:19,160 --> 01:13:21,280 Come along, Mrs. Boggle. 1592 01:13:21,280 --> 01:13:23,960 [ Cellphone chimes ] 1593 01:13:23,960 --> 01:13:26,280 My driving instructor's outside. 1594 01:13:26,280 --> 01:13:28,440 It's my test today. 1595 01:13:28,440 --> 01:13:30,280 [ Sighing ] Oh, Charles, I'm absolutely bricking it. 1596 01:13:30,280 --> 01:13:31,760 No need. 1597 01:13:31,760 --> 01:13:35,440 My new Pagan friends gave me this. 1598 01:13:35,440 --> 01:13:37,720 I brought them back to Barfield last night. 1599 01:13:37,720 --> 01:13:40,880 Gustav was not a happy bunny. 1600 01:13:40,880 --> 01:13:42,200 What is it? 1601 01:13:42,200 --> 01:13:45,160 It's an amulet charm for good luck. 1602 01:13:45,160 --> 01:13:47,240 Never fails apparently. 1603 01:13:47,240 --> 01:13:50,760 It certainly worked for me. 1604 01:13:50,760 --> 01:13:53,640 You're a bloody legend, Charlie Fraith! 1605 01:13:53,640 --> 01:13:55,200 How sweet. 1606 01:13:55,200 --> 01:13:57,040 Right. 1607 01:13:57,040 --> 01:13:59,440 -I need to go. -Knock 'em dead! 1608 01:13:59,440 --> 01:14:01,320 I mean, not literally. 1609 01:14:02,760 --> 01:14:04,000 [ Door closes ] 1610 01:14:04,000 --> 01:14:05,560 [ Bell tolls ] 1611 01:14:09,480 --> 01:14:10,720 ROY: Sorry. 1612 01:14:10,720 --> 01:14:13,720 What are you doing? 1613 01:14:13,720 --> 01:14:15,800 Maybe it will snow this Christmas. 1614 01:14:15,800 --> 01:14:17,360 It's cold enough. 1615 01:14:19,920 --> 01:14:22,240 I remember once when I was a little girl, 1616 01:14:22,240 --> 01:14:26,200 it snowed on Christmas Eve just like it's supposed to. 1617 01:14:26,200 --> 01:14:28,000 I went to bed, 1618 01:14:28,000 --> 01:14:30,160 and I woke up on Christmas morning 1619 01:14:30,160 --> 01:14:34,720 and the whole world was white. 1620 01:14:34,720 --> 01:14:38,320 It was magical. 1621 01:14:38,320 --> 01:14:41,040 I need something to bring 1622 01:14:41,040 --> 01:14:44,720 a little magic back into my life. 1623 01:14:44,720 --> 01:14:47,560 [ Sentimental music plays ] 1624 01:15:00,440 --> 01:15:02,480 [ Organ plays ] 1625 01:15:07,720 --> 01:15:10,160 [ Indistinct conversations ] 1626 01:15:10,160 --> 01:15:11,160 What if they don't come? 1627 01:15:11,160 --> 01:15:12,560 They will. 1628 01:15:15,160 --> 01:15:17,720 MRS. BOGGLE: Oh, it's your friend! 1629 01:15:17,720 --> 01:15:19,240 Hello! 1630 01:15:23,160 --> 01:15:24,720 Game on. 1631 01:15:38,160 --> 01:15:41,640 A very warm Christmas welcome to Carols by Candlelight 1632 01:15:41,640 --> 01:15:44,280 and my first official service as Parish curate. 1633 01:15:44,280 --> 01:15:46,080 [ Cheers and applause ] 1634 01:15:46,080 --> 01:15:48,280 Our first carol will be number four on your sheets, 1635 01:15:48,280 --> 01:15:50,360 "Hark! The Herald Angels Sing." 1636 01:15:50,360 --> 01:15:55,160 And the first verse and final descant will be sung by... 1637 01:15:55,160 --> 01:15:57,560 Charlie Johnson! 1638 01:15:59,440 --> 01:16:03,240 CHARLES: Oh, thank God. 1639 01:16:03,240 --> 01:16:05,560 [ Organ plays ] 1640 01:16:09,560 --> 01:16:15,440 ♪ Hark! the herald angels sing ♪ 1641 01:16:15,440 --> 01:16:17,880 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1642 01:16:17,880 --> 01:16:20,520 [ Coughs ] 1643 01:16:20,520 --> 01:16:22,000 CHARLIE: ♪ Peace on earth ♪ 1644 01:16:22,000 --> 01:16:23,480 [ Coughs ] 1645 01:16:23,480 --> 01:16:26,600 ♪ And mercy mild ♪ 1646 01:16:26,600 --> 01:16:31,120 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1647 01:16:31,120 --> 01:16:36,800 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1648 01:16:36,800 --> 01:16:41,920 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1649 01:16:41,920 --> 01:16:47,400 ♪ With th' angelic host proclaim ♪ 1650 01:16:47,400 --> 01:16:48,920 JEFFREY: [ Coughs ] 1651 01:16:48,920 --> 01:16:52,520 CHARLIE: ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1652 01:16:52,520 --> 01:16:57,440 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1653 01:16:57,440 --> 01:16:58,880 [ Coughs ] 1654 01:16:58,880 --> 01:17:02,920 CHARLIE: ♪ Glory to the newborn King ♪ 1655 01:17:02,920 --> 01:17:05,200 Here we go. 1656 01:17:05,200 --> 01:17:07,560 [ Organ plays ] 1657 01:17:08,520 --> 01:17:10,320 [ Dramatic music plays ] 1658 01:17:18,400 --> 01:17:20,560 [ Dramatic music continues ] 1659 01:17:23,320 --> 01:17:25,800 [ Door closes ] 1660 01:17:25,800 --> 01:17:27,280 No sign of any of them. 1661 01:17:27,280 --> 01:17:29,200 ROY: They all ran off. So we're none the wiser. 1662 01:17:29,200 --> 01:17:32,600 No, Jeffrey ran off, and the others followed, 1663 01:17:32,600 --> 01:17:36,000 which makes him our prime suspect. 1664 01:17:36,000 --> 01:17:37,920 Nothing. 1665 01:17:37,920 --> 01:17:42,920 But Alison Tamworthy's earrings, I recognized them. 1666 01:17:42,920 --> 01:17:46,920 They're the same ones Carrie was wearing in that photo. 1667 01:17:46,920 --> 01:17:49,240 Maybe they're all in it together? 1668 01:17:49,240 --> 01:17:52,000 Let's head them off at the manor. 1669 01:17:52,000 --> 01:17:53,920 Stay with Sarah. 1670 01:17:53,920 --> 01:17:55,600 [ Ominous music plays ] 1671 01:17:58,120 --> 01:18:00,120 Lady Field. 1672 01:18:00,120 --> 01:18:01,760 Are you leaving? 1673 01:18:01,760 --> 01:18:04,720 We've been branded a family of murderers 1674 01:18:04,720 --> 01:18:07,720 without a single shred of evidence. 1675 01:18:07,720 --> 01:18:09,640 Thank God I never have to come back 1676 01:18:09,640 --> 01:18:12,080 to this vicious, small-minded community. 1677 01:18:12,080 --> 01:18:14,400 Where's Jeffrey? 1678 01:18:14,400 --> 01:18:17,400 At the shop, I'd imagine. 1679 01:18:17,400 --> 01:18:18,280 Excuse me. 1680 01:18:18,280 --> 01:18:19,720 Thank you. 1681 01:18:19,720 --> 01:18:22,120 [ Dramatic music plays ] 1682 01:18:22,120 --> 01:18:24,720 Shop? 1683 01:18:24,720 --> 01:18:27,440 -[ Bell jingles ] -AGATHA: Hello? 1684 01:18:27,440 --> 01:18:29,440 Jeffrey? 1685 01:18:29,440 --> 01:18:30,920 Hello! 1686 01:18:30,920 --> 01:18:32,480 Ooh? Oh! 1687 01:18:35,040 --> 01:18:36,440 Oh, look. 1688 01:18:36,440 --> 01:18:38,440 What have we here? 1689 01:18:38,440 --> 01:18:41,000 ROY: What is that appalling smell? 1690 01:18:41,000 --> 01:18:42,720 I recognize that bottle. 1691 01:18:42,720 --> 01:18:44,160 Yes, of course you do. 1692 01:18:44,160 --> 01:18:46,040 Alison had it at the carol service. 1693 01:18:46,040 --> 01:18:47,720 No, before that. 1694 01:18:47,720 --> 01:18:48,760 Where? 1695 01:18:48,760 --> 01:18:49,920 I'm trying to think. 1696 01:18:49,920 --> 01:18:52,560 Well, think faster! 1697 01:18:52,560 --> 01:18:55,080 Ugh. 1698 01:18:55,080 --> 01:18:57,520 Hemlock! 1699 01:18:57,520 --> 01:19:00,040 Even more repellent when crushed. 1700 01:19:00,040 --> 01:19:01,200 ALISON: What's going on? 1701 01:19:01,200 --> 01:19:02,920 Where's Jeffrey? 1702 01:19:02,920 --> 01:19:05,160 Is this your bottle, Alison? 1703 01:19:05,160 --> 01:19:06,720 What do you mean? 1704 01:19:06,720 --> 01:19:08,360 We saw you. 1705 01:19:08,360 --> 01:19:10,560 You offered it to your husband in the church. 1706 01:19:10,560 --> 01:19:12,400 Yeah, for his cough. 1707 01:19:12,400 --> 01:19:15,160 If he died, you'd get his share of the inheritance. 1708 01:19:15,160 --> 01:19:16,920 What? I don't understand. 1709 01:19:16,920 --> 01:19:18,800 Oh, well, let me explain to you. 1710 01:19:18,800 --> 01:19:22,280 You see, the syrup in this bottle 1711 01:19:22,280 --> 01:19:24,880 has been poisoned with hemlock. 1712 01:19:24,880 --> 01:19:26,240 And what we want to know 1713 01:19:26,240 --> 01:19:28,240 is where did you get it? 1714 01:19:28,240 --> 01:19:30,200 -I took it. -Took it from where? 1715 01:19:30,200 --> 01:19:31,720 -Fran's room. -BILL: That's it! 1716 01:19:31,720 --> 01:19:33,200 I remember now. 1717 01:19:33,200 --> 01:19:34,760 [ Clattering ] 1718 01:19:36,720 --> 01:19:39,360 [ Groaning ] 1719 01:19:39,360 --> 01:19:41,040 -BILL: Mr. Tamworthy! -ALISON: Jeffrey! 1720 01:19:41,040 --> 01:19:44,040 BILL: Mr. Tamworthy! Can you hear me? 1721 01:19:44,040 --> 01:19:46,800 Roy! Call an ambulance! 1722 01:19:46,800 --> 01:19:48,280 I don't understand. 1723 01:19:48,280 --> 01:19:50,360 Why would anyone want to hurt Jeffrey? 1724 01:19:50,360 --> 01:19:52,720 Go with her to the hospital. Uniform'll take over from there. 1725 01:19:52,720 --> 01:19:53,560 Oh, uniform! 1726 01:19:53,560 --> 01:19:55,920 Alison, your earrings -- 1727 01:19:55,920 --> 01:19:57,160 Where did you get them? 1728 01:19:57,160 --> 01:19:58,440 From Jeffrey. 1729 01:19:58,440 --> 01:19:59,720 Phyll was selling the family jewelry, 1730 01:19:59,720 --> 01:20:01,240 and he was furious about it. 1731 01:20:01,240 --> 01:20:04,920 So, he took them. 1732 01:20:04,920 --> 01:20:07,640 Right, Bill, we need to go and find Fran now! 1733 01:20:07,640 --> 01:20:10,200 Agatha, I've got officers looking for her. 1734 01:20:10,200 --> 01:20:11,960 There's nothing more we can do. 1735 01:20:11,960 --> 01:20:14,720 [ Screams ] 1736 01:20:14,720 --> 01:20:16,400 [ Siren wails ] 1737 01:20:16,400 --> 01:20:18,480 CAROLERS: ♪ La la la ♪ 1738 01:20:19,160 --> 01:20:22,920 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1739 01:20:22,920 --> 01:20:24,440 ♪ Fa la-la-la-la ♪ 1740 01:20:24,440 --> 01:20:27,120 I mean, we should be out there, searching. 1741 01:20:27,120 --> 01:20:29,920 We've done all we can. She can't have got far. 1742 01:20:29,920 --> 01:20:31,960 -[ "Jingle Bells" chimes ] -Aah! [ Groans ] 1743 01:20:31,960 --> 01:20:33,200 That'll be the carol singers. 1744 01:20:33,200 --> 01:20:34,960 Well, get rid of them. 1745 01:20:34,960 --> 01:20:37,480 I think I'm going to scream! 1746 01:20:37,480 --> 01:20:39,520 [ Sighs ] 1747 01:20:44,440 --> 01:20:46,560 [ Sentimental music plays ] 1748 01:20:54,280 --> 01:20:56,080 [ Chuckles ] 1749 01:20:59,760 --> 01:21:00,920 [ Door closes ] 1750 01:21:00,920 --> 01:21:02,960 Bill, I'm so sorry. 1751 01:21:02,960 --> 01:21:05,720 I really -- I -- I shouldn't have... 1752 01:21:05,720 --> 01:21:07,760 FRAN: You shouldn't leave your door open... 1753 01:21:07,760 --> 01:21:10,360 Agatha. 1754 01:21:10,360 --> 01:21:13,360 Anything could happen. 1755 01:21:13,360 --> 01:21:16,680 You poisoned your mother. 1756 01:21:16,680 --> 01:21:20,240 You locked her in her room, and you left her die. 1757 01:21:20,240 --> 01:21:22,400 Poisoned her? How? I'm curious. 1758 01:21:22,400 --> 01:21:25,640 Well, let me enlighten you. 1759 01:21:25,640 --> 01:21:29,240 You mixed liquid hemlock into her sherry. 1760 01:21:29,240 --> 01:21:32,800 You placed fresh hemlock leaves in her salad, 1761 01:21:32,800 --> 01:21:35,720 and then you placed hemlock root in her hands 1762 01:21:35,720 --> 01:21:38,120 to implicate the Pagans. 1763 01:21:38,120 --> 01:21:40,240 You should write thrillers, Agatha. 1764 01:21:40,240 --> 01:21:42,320 [ Laughs ] Should I? 1765 01:21:42,320 --> 01:21:45,280 [ Whimsical music plays ] 1766 01:21:48,560 --> 01:21:50,800 [ Screams ] 1767 01:21:54,960 --> 01:21:56,200 Bill! 1768 01:21:56,200 --> 01:21:58,000 Shut up! 1769 01:22:22,480 --> 01:22:24,280 Oh! 1770 01:22:25,360 --> 01:22:28,400 AGATHA: Bill! Bill! 1771 01:22:28,400 --> 01:22:30,400 Bill! 1772 01:22:30,400 --> 01:22:31,600 [ Bill groans ] 1773 01:22:33,520 --> 01:22:35,320 AGATHA: Bill! 1774 01:22:38,760 --> 01:22:41,560 FRAN: [ Laughs ] 1775 01:22:50,800 --> 01:22:52,880 [ Whimsical music plays ] 1776 01:23:21,720 --> 01:23:23,760 [ Dramatic music plays ] 1777 01:23:27,480 --> 01:23:29,200 AGATHA: Aaah! 1778 01:23:29,200 --> 01:23:31,280 [ Dramatic music continues ] 1779 01:23:37,920 --> 01:23:39,760 [ Both grunt ] 1780 01:23:44,760 --> 01:23:46,760 [ Sentimental music plays ] 1781 01:23:46,760 --> 01:23:48,520 There'd always been rumors 1782 01:23:48,520 --> 01:23:51,920 about Mother being involved in Carrie's disappearance. 1783 01:23:51,920 --> 01:23:54,920 When I saw the earrings, I finally knew the truth. 1784 01:23:54,920 --> 01:23:57,920 BILL: That your mother had killed Carrie. 1785 01:23:57,920 --> 01:24:00,160 How did you know the earrings belonged to Carrie? 1786 01:24:00,160 --> 01:24:02,920 I recognized them. 1787 01:24:02,920 --> 01:24:06,960 Elsie and I used to play together at the cottage. 1788 01:24:06,960 --> 01:24:10,160 Her mum's photo was on the mantelpiece. 1789 01:24:10,160 --> 01:24:11,400 I used to wonder what it would be like 1790 01:24:11,400 --> 01:24:13,640 to have a mother like that. 1791 01:24:13,640 --> 01:24:15,000 AGATHA: So you hatched your plan, 1792 01:24:15,000 --> 01:24:16,640 poisoned her sherry, 1793 01:24:16,640 --> 01:24:19,720 knowing that no one else was going to touch it. 1794 01:24:19,720 --> 01:24:21,720 BILL: You poisoned one bottle in the rack 1795 01:24:21,720 --> 01:24:23,400 so her death would be random. 1796 01:24:23,400 --> 01:24:26,000 Like a game of Russian roulette. 1797 01:24:26,000 --> 01:24:28,920 By which time, you would be far, far away. 1798 01:24:28,920 --> 01:24:31,000 -Way beyond suspicion. -BILL: But when you learned 1799 01:24:31,000 --> 01:24:32,440 the new will was about to be signed, 1800 01:24:32,440 --> 01:24:34,600 you had to speed things up. 1801 01:24:34,600 --> 01:24:36,720 AGATHA: So you added fresh hemlock to her salad 1802 01:24:36,720 --> 01:24:38,440 in her special spotted bowl. 1803 01:24:38,440 --> 01:24:40,440 I wanted her to die! 1804 01:24:40,440 --> 01:24:42,800 Painfully! 1805 01:24:42,800 --> 01:24:44,520 BILL: And Fred Instick? 1806 01:24:44,520 --> 01:24:46,040 No, he wasn't part of the plan. 1807 01:24:46,040 --> 01:24:47,960 AGATHA: You saw him take the sherry. 1808 01:24:47,960 --> 01:24:50,800 You knew it could have been poisoned. 1809 01:24:50,800 --> 01:24:53,080 He told us he knew the truth. 1810 01:24:53,080 --> 01:24:56,520 AGATHA: But there was someone else that you saw as a threat. 1811 01:24:56,520 --> 01:24:59,000 Paul Chambers was blackmailing you. 1812 01:24:59,000 --> 01:25:01,880 I knew Fred grew hemlock for the coven. 1813 01:25:01,880 --> 01:25:03,640 I didn't have time to find the key, 1814 01:25:03,640 --> 01:25:06,160 so I forced the door and took what I needed. 1815 01:25:06,160 --> 01:25:08,600 But you were seen by Paul Chambers and Fred Instick. 1816 01:25:08,600 --> 01:25:10,520 And when Paul realized that your mother 1817 01:25:10,520 --> 01:25:13,000 had been poisoned by hemlock... 1818 01:25:13,000 --> 01:25:14,480 he put two and two together. 1819 01:25:14,480 --> 01:25:16,520 He demanded I transfer 1820 01:25:16,520 --> 01:25:19,120 all rights of their sacred land to him. 1821 01:25:21,280 --> 01:25:23,400 I agreed to meet him at The Hallowed Hollow. 1822 01:25:23,400 --> 01:25:25,120 I said I had documents for him to sign. 1823 01:25:25,120 --> 01:25:27,160 But instead, you killed him. 1824 01:25:27,160 --> 01:25:28,600 How could I trust it would end there? 1825 01:25:28,600 --> 01:25:30,480 Of course, you had to cover your tracks, 1826 01:25:30,480 --> 01:25:33,520 regardless of any consequences. 1827 01:25:33,520 --> 01:25:36,240 BILL: Consequences that included almost killing your brother. 1828 01:25:36,240 --> 01:25:38,920 AGATHA: So you hid the poison in plain sight. 1829 01:25:38,920 --> 01:25:42,120 You crushed the hemlock into the cough syrup. 1830 01:25:42,120 --> 01:25:44,000 BILL: When you saw Alison with the bottle at the carols, 1831 01:25:44,000 --> 01:25:46,360 you panicked, had to get it back. 1832 01:25:46,360 --> 01:25:48,720 So you followed Jeffrey to the shop. 1833 01:25:48,720 --> 01:25:51,640 When I found him, he could barely breathe. 1834 01:25:51,640 --> 01:25:53,840 And then he guessed what I'd done. 1835 01:25:53,840 --> 01:25:57,640 I was trying to reason with him when he fell. 1836 01:25:57,640 --> 01:26:00,720 Make him see that everything I'd done was totally justified. 1837 01:26:00,720 --> 01:26:03,200 You really believe that, don't you? 1838 01:26:03,200 --> 01:26:06,000 Well, so would you if you'd had a mother like mine! 1839 01:26:09,000 --> 01:26:11,600 [ Sighs ] But she did teach me something valuable. 1840 01:26:13,720 --> 01:26:15,720 Never...give... 1841 01:26:15,720 --> 01:26:17,240 up! 1842 01:26:17,240 --> 01:26:19,040 [ Dramatic music plays ] 1843 01:26:26,560 --> 01:26:28,360 [ Police radio chatter ] 1844 01:26:36,280 --> 01:26:37,400 Is everything okay? 1845 01:26:37,400 --> 01:26:39,920 Yes, everything's fine now. 1846 01:26:39,920 --> 01:26:43,760 Hmm, we've had a bit of an incident. 1847 01:26:45,560 --> 01:26:48,680 [ Siren wails ] 1848 01:26:48,680 --> 01:26:51,240 Oh, I can't wait to see Wilkes' face 1849 01:26:51,240 --> 01:26:53,880 when he hears you've solved a murder case in three days flat 1850 01:26:53,880 --> 01:26:56,440 while he was off partying with Santa. 1851 01:26:56,440 --> 01:26:58,120 We solved it together. 1852 01:26:58,120 --> 01:27:01,160 Yeah, but he doesn't need to know that, does he? 1853 01:27:01,160 --> 01:27:03,720 ROY: Aggie! 1854 01:27:03,720 --> 01:27:04,960 Agatha Raisin! 1855 01:27:04,960 --> 01:27:06,520 There it is. 1856 01:27:08,520 --> 01:27:11,560 [ Orchestral music plays ] 1857 01:27:16,720 --> 01:27:18,920 ROY: Turkey's in. Stuffing done. 1858 01:27:18,920 --> 01:27:21,480 Veg is prepped and ready to go. 1859 01:27:21,480 --> 01:27:24,000 Well, it looks like it's a good time 1860 01:27:24,000 --> 01:27:25,440 to open the champagne. 1861 01:27:25,440 --> 01:27:27,000 -Ooh! -Oh! 1862 01:27:27,000 --> 01:27:28,720 Just wanted to wish you a very Merry Christmas 1863 01:27:28,720 --> 01:27:30,200 before we head off. 1864 01:27:30,200 --> 01:27:32,280 And there's been a genuine Christmas miracle. 1865 01:27:32,280 --> 01:27:33,480 ROY: Hmm? 1866 01:27:33,480 --> 01:27:35,480 Toni passed her driving test! 1867 01:27:35,480 --> 01:27:37,200 You kept that quiet! 1868 01:27:37,200 --> 01:27:39,280 Well, I didn't want to steal Bill's thunder. 1869 01:27:39,280 --> 01:27:40,960 AGATHA: Which reminds me, 1870 01:27:40,960 --> 01:27:43,400 when the mechanic came to pick up Marilyn -- 1871 01:27:43,400 --> 01:27:45,280 Thank you very much -- 1872 01:27:45,280 --> 01:27:46,800 he said that the radio was on 1873 01:27:46,800 --> 01:27:49,640 and the engine was still warm, so... 1874 01:27:49,640 --> 01:27:52,400 So, another mystery for you to solve, Agatha. 1875 01:27:52,400 --> 01:27:53,480 [ Cellphone rings ] 1876 01:27:53,480 --> 01:27:55,280 Hey, Mum. 1877 01:27:55,280 --> 01:27:57,960 Yeah, we're just leaving now. Hold on, I can't hear you. 1878 01:27:57,960 --> 01:27:59,720 -Merry Christmas! -Merry Christmas. 1879 01:27:59,720 --> 01:28:01,280 Can I just... 1880 01:28:03,520 --> 01:28:04,920 Oh! Wish me luck. 1881 01:28:04,920 --> 01:28:06,120 AGATHA: Good luck! 1882 01:28:06,120 --> 01:28:08,000 -[ Chuckles ] -[ Door closes ] 1883 01:28:08,000 --> 01:28:10,440 Oh. 1884 01:28:10,440 --> 01:28:11,960 Uh, excuse me. 1885 01:28:11,960 --> 01:28:14,960 You're not sneaking off to the pub, are you? 1886 01:28:14,960 --> 01:28:17,520 As if. 1887 01:28:17,520 --> 01:28:19,800 Where are you going? 1888 01:28:19,800 --> 01:28:22,400 That would be telling. 1889 01:28:22,400 --> 01:28:24,880 [ Sighing ] Oh. 1890 01:28:24,880 --> 01:28:26,680 [ Door closes ] 1891 01:28:26,680 --> 01:28:28,760 Well, you did it then. It smells amazing. 1892 01:28:28,760 --> 01:28:30,520 Hm, I don't know. Still time to burn the spuds 1893 01:28:30,520 --> 01:28:33,640 and drop the turkey -- again. 1894 01:28:33,640 --> 01:28:35,200 James sent me a little Christmas parcel, 1895 01:28:35,200 --> 01:28:37,560 and this was in it for you. 1896 01:28:37,560 --> 01:28:38,640 Oh? 1897 01:28:45,720 --> 01:28:47,920 "Wishing you all the best at Christmas. 1898 01:28:47,920 --> 01:28:50,040 With much love as ever, 1899 01:28:50,040 --> 01:28:51,360 James." 1900 01:28:53,800 --> 01:28:56,720 You okay, Aggie? 1901 01:28:56,720 --> 01:28:59,720 You know what? 1902 01:28:59,720 --> 01:29:01,720 I am! 1903 01:29:01,720 --> 01:29:03,560 Brilliant news! 1904 01:29:03,560 --> 01:29:05,040 My parents have food poisoning! 1905 01:29:05,040 --> 01:29:06,000 -AGATHA: Bill! -Yes! 1906 01:29:06,000 --> 01:29:06,960 That's awful. 1907 01:29:06,960 --> 01:29:08,240 Oh, it's not serious. 1908 01:29:08,240 --> 01:29:09,960 They're just not feeling very festive. 1909 01:29:09,960 --> 01:29:10,920 TONI: But we are! 1910 01:29:10,920 --> 01:29:12,720 So let's get this party started! 1911 01:29:12,720 --> 01:29:14,160 -Okay. -BILL: Yes, please! 1912 01:29:14,160 --> 01:29:15,720 SARAH: Champagne? 1913 01:29:15,720 --> 01:29:19,480 [ Sentimental music plays ] 1914 01:29:19,480 --> 01:29:21,120 Ladies and gentlemen, 1915 01:29:21,120 --> 01:29:25,160 now before we embark on this truly magnificent feast, 1916 01:29:25,160 --> 01:29:27,240 -I would just like to -- -Room for one more? 1917 01:29:27,240 --> 01:29:28,760 Mr. Boggles' out cold. 1918 01:29:28,760 --> 01:29:31,240 Too much creme de menthe down The Feathers. 1919 01:29:31,240 --> 01:29:34,080 The more, the merrier! Come on, Mrs. B. 1920 01:29:34,080 --> 01:29:37,160 Well, as I was saying before I was so rudely interrupted, 1921 01:29:37,160 --> 01:29:41,240 we have rather a lot of firsts to toast around this table. 1922 01:29:41,240 --> 01:29:46,280 Bill's first case as lead Detective. 1923 01:29:46,280 --> 01:29:49,760 Sarah's first Christmas as curate. 1924 01:29:49,760 --> 01:29:52,520 And Toni's as a driver. 1925 01:29:52,520 --> 01:29:54,040 [ Applause ] 1926 01:29:54,040 --> 01:29:55,760 And Aggie's first Christmas 1927 01:29:55,760 --> 01:29:57,600 that hasn't been a complete disaster, 1928 01:29:57,600 --> 01:29:59,480 -thanks to me. -[ Laughter ] 1929 01:29:59,480 --> 01:30:01,720 SARAH: And to Agatha. 1930 01:30:01,720 --> 01:30:03,400 The best friend any of us could ever have. 1931 01:30:03,400 --> 01:30:04,720 -CHARLES: To Aggie! -ROY: Aggie! 1932 01:30:04,720 --> 01:30:06,400 Mrs. Raisin. 1933 01:30:06,400 --> 01:30:08,160 And here's to us all, 1934 01:30:08,160 --> 01:30:11,720 my delightfully dysfunctional family. 1935 01:30:11,720 --> 01:30:16,920 [ Upbeat music plays ] 1936 01:30:16,920 --> 01:30:19,960 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1937 01:30:20,040 --> 01:30:22,880 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1938 01:30:22,960 --> 01:30:26,000 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1939 01:30:26,000 --> 01:30:29,440 ♪ And a happy new year ♪ 1940 01:30:30,680 --> 01:30:36,600 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1941 01:30:36,600 --> 01:30:39,480 ♪ Good tidings of Christmas ♪ 1942 01:30:39,480 --> 01:30:43,040 ♪ And a happy new year ♪ 1943 01:30:50,720 --> 01:30:52,000 Yay! 1944 01:30:58,800 --> 01:31:02,080 -Mm. -Hope that's not hemlock? 1945 01:31:02,080 --> 01:31:03,800 Old time's sake? 1946 01:31:03,800 --> 01:31:04,960 [ Chuckles ] 1947 01:31:04,960 --> 01:31:06,960 You know, I still remember Cyprus. 1948 01:31:06,960 --> 01:31:09,720 Secret Santa, everyone! 1949 01:31:09,720 --> 01:31:11,520 Saved by the Boggle! 1950 01:31:11,520 --> 01:31:13,320 [ Upbeat music continues ] 1951 01:31:18,120 --> 01:31:20,040 What do you think? What do you think? 1952 01:31:20,040 --> 01:31:21,480 [ Laughs ] 1953 01:31:21,480 --> 01:31:23,720 Testicles... 1954 01:31:23,720 --> 01:31:25,480 on a key ring. 1955 01:31:25,480 --> 01:31:27,200 Who got me these? 1956 01:31:27,200 --> 01:31:29,960 I thought they were chestnuts! 1957 01:31:29,960 --> 01:31:31,720 They're balls, Boggle. 1958 01:31:31,720 --> 01:31:33,520 What about me?! 1959 01:31:39,720 --> 01:31:41,480 What is he doing? [ Laughs ] 1960 01:31:43,720 --> 01:31:45,160 [ Door closes ] 1961 01:31:45,160 --> 01:31:46,760 [ Sentimental music plays ] 1962 01:31:51,920 --> 01:31:54,240 It's snowing. 1963 01:31:56,520 --> 01:31:58,080 You might need this. 1964 01:32:04,760 --> 01:32:06,720 Come this way. 1965 01:32:06,720 --> 01:32:08,960 [ Sentimental music continues ] 1966 01:32:08,960 --> 01:32:11,240 [ Gasps ] 1967 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 It was you! 1968 01:32:16,000 --> 01:32:17,240 Look at you... 1969 01:32:17,240 --> 01:32:19,480 with your snow machine! 1970 01:32:19,480 --> 01:32:23,760 Feliz Navidad as they say in Corsham! 1971 01:32:23,760 --> 01:32:26,280 AGATHA: Did you all know about this? 1972 01:32:26,280 --> 01:32:28,720 Well you did say you wanted a white Christmas. 1973 01:32:28,720 --> 01:32:30,200 Yeah! 1974 01:32:30,200 --> 01:32:32,720 Charlie, can we go full Bing Crosby please. 1975 01:32:32,720 --> 01:32:33,920 CHARLES: Check! 1976 01:32:33,920 --> 01:32:37,160 [ Indistinct conversations ] 1977 01:32:37,160 --> 01:32:39,440 Say hello to my little friend. 1978 01:32:39,440 --> 01:32:41,200 Ha ha ha! 1979 01:32:41,200 --> 01:32:42,960 ROY: Ooh! 1980 01:32:42,960 --> 01:32:45,320 Yeah! 1981 01:32:45,320 --> 01:32:47,120 [ Laughter ] 1982 01:32:51,960 --> 01:32:53,280 ROY: Ah. 1983 01:33:00,040 --> 01:33:02,040 [ Laughs ] 1984 01:33:02,040 --> 01:33:05,360 [ Laughter ] 1985 01:33:07,800 --> 01:33:10,880 [ Whimsical music plays ] 1986 01:33:27,160 --> 01:33:28,760 [ Upbeat music plays ] 138208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.