Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,760
[ Upbeat music plays ]
2
00:00:26,400 --> 00:00:27,920
[ Sleigh bells jingle ]
3
00:00:27,920 --> 00:00:30,760
[ Orchestral music plays ]
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,000
CAROL SINGERS:
♪ Ding dong merrily on high ♪
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,960
♪ In heaven,
the bells are ringing ♪
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,640
♪ Ding dong verily the sky ♪
7
00:00:44,640 --> 00:00:47,920
♪ Is rhythm with angels
singing ♪
8
00:00:47,920 --> 00:00:50,800
-♪ La, la, la, la, la, la ♪
-AGATHA: Oh!
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,760
ROY: I told you it was too big!
10
00:00:52,760 --> 00:00:54,680
How on earth are we gonna
get it inside, so to speak?
11
00:00:54,680 --> 00:00:56,720
You can't have Christmas
without a tree.
12
00:00:56,720 --> 00:00:58,120
Blame Prince Albert!
13
00:00:58,120 --> 00:00:59,760
Oh, I blame him
for more than that.
14
00:00:59,760 --> 00:01:01,800
My post piercing swelling
was off the scale.
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,720
I've got a photo of it here
somewhere.
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,960
I really don't need that image
in my head right now, Roy.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,640
Christmas is supposed to be
18
00:01:07,640 --> 00:01:09,920
a magical time of the year,
joyful.
19
00:01:09,920 --> 00:01:12,440
The most wonderful time
of the year and all that.
20
00:01:12,440 --> 00:01:14,160
ROY: So yours never are.
21
00:01:14,160 --> 00:01:16,400
Excuse me!
22
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
Last year wasn't that bad.
23
00:01:18,280 --> 00:01:20,200
Bad? It was awful.
24
00:01:20,200 --> 00:01:22,480
I couldn't sit down for a week
and not for the usual reasons.
25
00:01:22,480 --> 00:01:24,720
Eggnog followed by salmonella.
26
00:01:24,720 --> 00:01:26,240
Fine then!
27
00:01:26,240 --> 00:01:27,560
You do it!
28
00:01:27,560 --> 00:01:30,360
What?
29
00:01:30,360 --> 00:01:32,400
Organize Christmas!
30
00:01:32,400 --> 00:01:35,440
And it better be bloody perfect!
31
00:01:40,400 --> 00:01:41,960
[ Cellphone clicks ]
32
00:01:45,320 --> 00:01:46,760
I'm gonna need your help.
33
00:01:55,400 --> 00:01:57,120
Is it a bit skew-wiff?
34
00:01:57,120 --> 00:01:59,280
Yeah, but then, so are we.
35
00:01:59,280 --> 00:02:02,360
And we're about to get
a whole lot skew-wiffier.
36
00:02:02,360 --> 00:02:04,720
Last year, you got your head
stuck up the turkey.
37
00:02:04,720 --> 00:02:06,160
That wasn't your finest hour.
38
00:02:06,160 --> 00:02:07,720
No, it was the worst stuffing
39
00:02:07,720 --> 00:02:10,200
myself or the turkey
had ever had.
40
00:02:10,200 --> 00:02:11,720
Should have booked that hotel.
41
00:02:11,720 --> 00:02:12,760
No.
42
00:02:12,760 --> 00:02:14,200
[ "Jingle Bells" chimes ]
43
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
Roy, what have you done
to my doorbell?!
44
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
You did ask.
45
00:02:17,960 --> 00:02:20,720
-Yuletide greetings!
-[ Sighs ]
46
00:02:20,720 --> 00:02:22,880
[ Dramatic music plays ]
47
00:02:22,880 --> 00:02:24,960
[ Flashlight clicks ]
48
00:02:43,720 --> 00:02:46,280
Your tree's a bit wonky, Agatha.
49
00:02:46,280 --> 00:02:49,040
Yes. It's a style choice,
apparently.
50
00:02:49,040 --> 00:02:51,920
Where do we want these?
51
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
The bins in the kitchen,
next to the mulled wine.
52
00:02:54,040 --> 00:02:55,960
Toni get tipsy.
Wong get wasted.
53
00:02:55,960 --> 00:02:57,440
SARAH: Hi!
54
00:02:57,440 --> 00:02:59,240
We had a spare one
at the Church.
55
00:02:59,240 --> 00:03:02,520
Great. That will look perfect
right next to the candles.
56
00:03:02,520 --> 00:03:04,960
I'll not use the shepherds
for kindling this year, then.
57
00:03:04,960 --> 00:03:06,520
-Hmm, I'd appreciate that.
-[ Door opens, closes ]
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,960
Yo, ho, ho!
59
00:03:08,960 --> 00:03:11,200
-And a Merry Christmas!
-ROY: Now we're talking.
60
00:03:11,200 --> 00:03:13,360
You didn't get that
in the village shop.
61
00:03:13,360 --> 00:03:16,440
Not exactly. It was left over
at the Barfield Yuletide Fayre.
62
00:03:16,440 --> 00:03:18,240
TONI: Half the back's missing.
63
00:03:18,240 --> 00:03:21,360
Well, mice may have had
a little bit of a gnaw,
64
00:03:21,360 --> 00:03:24,000
but, uh, no one will notice
if you turn it around.
65
00:03:24,000 --> 00:03:26,520
Should've known you wouldn't put
your hand in your pocket.
66
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Well, the important thing is
67
00:03:27,720 --> 00:03:29,400
that Charles has
honored us with a gift,
68
00:03:29,400 --> 00:03:31,440
as the Magi did
for the infant Jesus.
69
00:03:31,440 --> 00:03:33,920
You're starting to sound
proper holier than thou, Sarah.
70
00:03:33,920 --> 00:03:37,000
Well, that's just as well
because I'm now officially...
71
00:03:37,000 --> 00:03:38,040
Stripper gram!
72
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
[ Sighs ]
73
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Parish curate!
74
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
Oh, Sarah!
75
00:03:41,280 --> 00:03:42,720
BILL: Congratulations!
76
00:03:42,720 --> 00:03:45,000
-SARAH: Thank you.
-ROY: Thank God for that.
77
00:03:45,000 --> 00:03:47,840
[ Dramatic music plays ]
78
00:03:52,800 --> 00:03:54,440
Oh...
79
00:03:56,440 --> 00:03:58,000
Anyone for a Dirty Vicar?
80
00:03:58,000 --> 00:03:59,280
Roy!
81
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
Chill it, Wong.
82
00:04:00,400 --> 00:04:01,720
It's a festive cocktail --
83
00:04:01,720 --> 00:04:04,160
vodka, orange,
and pomegranate juice.
84
00:04:04,160 --> 00:04:07,480
SARAH: Please don't start
walking on eggshells for me.
85
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
Perfect!
86
00:04:09,560 --> 00:04:12,720
Well, I think we're done.
87
00:04:12,720 --> 00:04:14,680
Oh!
88
00:04:14,680 --> 00:04:17,280
Your safety is my only concern,
I assure you.
89
00:04:17,280 --> 00:04:19,120
Always such a gentleman,
Sir Charles.
90
00:04:19,120 --> 00:04:21,440
Toni, can you get
the lights please?
91
00:04:22,920 --> 00:04:26,920
-CHOIR: ♪ Silent night♪
-Thank you. Thank you.
92
00:04:26,920 --> 00:04:30,720
-CHOIR: ♪ Holy night♪
-ALL: Ahh.
93
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
♪ All is calm♪
94
00:04:32,480 --> 00:04:33,520
"Silent Night" always reminds me
95
00:04:33,520 --> 00:04:36,480
of my first Christmas with Jez.
96
00:04:36,480 --> 00:04:38,160
-I'll turn it off.
-No, no.
97
00:04:38,160 --> 00:04:39,480
It's fine, please.
98
00:04:39,480 --> 00:04:41,360
I'm completely over him.
99
00:04:41,360 --> 00:04:43,560
Calling it a day has been
the best thing for both of us.
100
00:04:45,320 --> 00:04:49,120
Okay!
101
00:04:49,120 --> 00:04:52,880
This is going to be
the best Christmas ever!
102
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
Isn't it, Roy?
103
00:04:54,920 --> 00:04:56,360
Yes.
104
00:04:56,360 --> 00:04:58,640
♪ Sleep in heavenly peace♪
105
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
-[ Electricity crackles ]
-[ Music distorts, stops ]
106
00:05:01,560 --> 00:05:03,880
[ Dramatic music plays ]
107
00:05:27,480 --> 00:05:31,040
[ Orchestral music plays ]
108
00:05:37,240 --> 00:05:39,480
ROY: Right, the butcher's
five minutes away.
109
00:05:39,480 --> 00:05:41,400
Giant candy canes on order.
110
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
The wicker reindeer
arrive tomorrow.
111
00:05:43,400 --> 00:05:45,920
What do you think about
an angel ice sculpture
112
00:05:45,920 --> 00:05:48,120
as the centerpiece
for the champagne fountain?
113
00:05:48,120 --> 00:05:50,480
You don't think that's going
just a little over the top?
114
00:05:50,480 --> 00:05:52,160
I'm not cutting corners now,
Aggie.
115
00:05:52,160 --> 00:05:54,200
Item 4, Subsection B.
116
00:05:54,200 --> 00:05:55,720
Festive feast!
117
00:05:55,720 --> 00:05:57,920
Turkey with all the trimmings.
Job done.
118
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
ROY: It's not that simple,
Aggie.
119
00:05:59,400 --> 00:06:00,720
You like roast potatoes.
120
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
Charles likes dauphinoise.
121
00:06:02,120 --> 00:06:03,880
Sarah is insisting
on bread sauce
122
00:06:03,880 --> 00:06:05,600
and loves sprouts,
but they make you gag.
123
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
As long as we've got the
ingredients for a Dirty Vicar,
124
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
I don't really care.
125
00:06:08,720 --> 00:06:09,920
-It'll be fine.
-ROY: Agreed.
126
00:06:09,920 --> 00:06:12,160
But fine isn't perfect, Aggie.
127
00:06:12,160 --> 00:06:13,640
Who's that from?
128
00:06:13,640 --> 00:06:16,720
A Phyllis Tamworthy
of Lower Tapor Manor.
129
00:06:16,720 --> 00:06:19,240
Ooh, she's looking
for protection.
130
00:06:19,240 --> 00:06:21,720
Aggie, no! You're supposed to be
icing the Nutcracker biscuits.
131
00:06:21,720 --> 00:06:23,600
You've still got 25 soldiers
to go.
132
00:06:23,600 --> 00:06:25,880
Well, there's no harm in just
paying her a visit, is there?
133
00:06:25,880 --> 00:06:27,920
I'm not going to take the job.
134
00:06:27,920 --> 00:06:29,720
Now, come on.
135
00:06:29,720 --> 00:06:30,920
[ Ominous music plays ]
136
00:06:30,920 --> 00:06:32,480
[ Bird caws ]
137
00:06:37,520 --> 00:06:39,160
So...
138
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
we are all agreed?
139
00:06:41,400 --> 00:06:43,720
By the power of three...
140
00:06:43,720 --> 00:06:46,360
TOGETHER: So mote it be!
141
00:06:46,360 --> 00:06:50,160
-Merry Christmas one and all!
-Yuletide greet --
142
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
[ Door closes ]
143
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
We don't do Christmas here.
144
00:06:53,640 --> 00:06:55,800
-We should leave.
-Yeah, we're --
145
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
we're a little lost, is all.
146
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Like Mary and Joseph.
147
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
But we don't need a room
at the inn.
148
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
Some assistance with directions
would be lovely.
149
00:07:03,040 --> 00:07:04,200
Where to?
150
00:07:04,200 --> 00:07:06,960
Lower Tapor Manor.
151
00:07:06,960 --> 00:07:09,440
Any friend of the Tamworthys
152
00:07:09,440 --> 00:07:11,560
is no friend of ours!
153
00:07:17,240 --> 00:07:18,360
Bit much!
154
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
AGATHA: [ Screams ]
155
00:07:20,400 --> 00:07:24,120
And don't come back!
156
00:07:24,120 --> 00:07:26,760
[ Dramatic music plays ]
157
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
ROY: No wonder
he doesn't like Christmas.
158
00:07:27,760 --> 00:07:29,240
Did you see his tattoo?
159
00:07:29,240 --> 00:07:31,200
It's a Pagan symbol used
in magic and witchcraft.
160
00:07:31,200 --> 00:07:32,240
How do you know?
161
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
Well, I had a Pagan lover once.
162
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
I was quite partial
to his pentacles.
163
00:07:34,960 --> 00:07:36,400
Turn back!
164
00:07:36,400 --> 00:07:39,160
Before it's too late.
165
00:07:39,160 --> 00:07:42,280
The Tamworthys are
all vessels of evil.
166
00:07:42,280 --> 00:07:44,200
Vessels of evil?
167
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
Well, if you could just point us
in the right direction?
168
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
Straight down Warlock's Walk,
169
00:07:49,600 --> 00:07:52,520
turn left at the old
hanging tree, but...
170
00:07:52,520 --> 00:07:57,280
don't say I didn't warn you.
171
00:07:57,280 --> 00:08:00,360
[ Dramatic music plays ]
172
00:08:04,200 --> 00:08:06,160
AGATHA: Oh, when did that man
last have a bath?
173
00:08:06,160 --> 00:08:09,480
ROY: 1972 by the smell of him.
But what if he's right?
174
00:08:09,480 --> 00:08:12,000
What if we're walking
into some sort of trap?
175
00:08:12,000 --> 00:08:14,120
AGATHA: She's probably just
one of these aristocrats
176
00:08:14,120 --> 00:08:16,040
that treat villagers
like peasants.
177
00:08:16,040 --> 00:08:17,720
ROY: It takes one to know one.
178
00:08:19,440 --> 00:08:22,160
[ Doorbell rings ]
179
00:08:22,160 --> 00:08:25,440
[ Cackling]
180
00:08:25,440 --> 00:08:27,960
I'm not sure about that angel.
181
00:08:27,960 --> 00:08:29,600
Oh, come on, Roy.
182
00:08:29,600 --> 00:08:31,760
Inside, it's all gonna
be garlands of holly
183
00:08:31,760 --> 00:08:33,120
around the fireplace,
184
00:08:33,120 --> 00:08:35,520
real candles
on the Christmas tree
185
00:08:35,520 --> 00:08:39,600
and chestnuts roasting
on an open fire.
186
00:08:41,440 --> 00:08:43,000
PHYLLIS: Alright, Ag?
187
00:08:43,000 --> 00:08:45,200
Phyllis Tamworthy.
188
00:08:45,200 --> 00:08:48,040
But everyone calls me Phyll.
189
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
Let's be having ya!
190
00:08:50,040 --> 00:08:52,000
SANTA: Ho ho ho!
191
00:08:52,000 --> 00:08:53,240
Merry Christmas!
192
00:08:53,240 --> 00:08:55,520
PHYLLIS: Gert lush, innit?
193
00:08:55,520 --> 00:08:58,280
I bloody love Christmas.
194
00:08:58,280 --> 00:09:00,560
AGATHA: Yes, I can see.
195
00:09:00,560 --> 00:09:02,800
Very festive.
196
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
PHYLLIS: Glass of sherry?
197
00:09:04,800 --> 00:09:06,320
ROY: Yes.
198
00:09:06,320 --> 00:09:07,560
British, of course.
199
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
AGATHA: Uh, no, thank you.
200
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
Maybe later.
201
00:09:10,560 --> 00:09:12,880
[ Whimsical music plays ]
202
00:09:15,920 --> 00:09:19,200
You said you needed
some protection?
203
00:09:19,200 --> 00:09:23,040
I had an unwanted visitation
from my husband.
204
00:09:23,040 --> 00:09:25,080
You could always get
a restraining order?
205
00:09:25,080 --> 00:09:28,280
[ Chuckles ]
206
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
Wouldn't do much good.
207
00:09:29,560 --> 00:09:32,040
He's 6 feet under.
208
00:09:32,040 --> 00:09:35,040
[ Piano keys bang ]
209
00:09:35,040 --> 00:09:38,240
Came to me in a ghostly vision.
210
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
Chains clanking,
211
00:09:40,160 --> 00:09:43,120
breath like ice.
212
00:09:43,120 --> 00:09:45,320
Thought I was going
to cack me pants.
213
00:09:45,320 --> 00:09:46,480
Cute.
214
00:09:46,480 --> 00:09:47,720
Pardon?
215
00:09:47,720 --> 00:09:51,480
Uh, what did he say, exactly?
216
00:09:51,480 --> 00:09:54,520
He said I was going to hell
217
00:09:54,520 --> 00:09:56,560
unless I did something
pretty smartish.
218
00:09:56,560 --> 00:09:58,760
ROY: About what?
219
00:09:58,760 --> 00:10:01,520
I wasn't always honest
with old Marley.
220
00:10:01,520 --> 00:10:04,800
Buried things I didn't want him
to know about.
221
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
I made a lot of enemies
in my time.
222
00:10:07,520 --> 00:10:09,200
We met some of them in the pub.
223
00:10:09,200 --> 00:10:11,480
Those scumbags.
224
00:10:11,480 --> 00:10:13,520
They deserve everything
that's coming to them.
225
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
Uh, what do you mean?
226
00:10:17,600 --> 00:10:22,120
PHYLLIS: I own
the whole village.
227
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
Cottages,
228
00:10:23,880 --> 00:10:26,560
pub, land.
229
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
And they've had their notices
230
00:10:31,720 --> 00:10:33,160
to quit.
231
00:10:33,160 --> 00:10:36,720
Oh, so you intend to sell
the entire estate?
232
00:10:36,720 --> 00:10:38,760
That was the plan.
233
00:10:38,760 --> 00:10:41,440
But after the warning
from old Marley,
234
00:10:41,440 --> 00:10:43,720
I'm gonna give it away.
235
00:10:43,720 --> 00:10:45,240
Who to?
236
00:10:45,240 --> 00:10:48,720
A foundation
for poor disabled kiddies
237
00:10:48,720 --> 00:10:50,800
who'll turn the house
into a school,
238
00:10:50,800 --> 00:10:53,520
named after yours truly.
239
00:10:53,520 --> 00:10:57,760
The Phyllis Tamworthy Academy.
240
00:10:57,760 --> 00:11:00,920
They all think
I'm bona fide angel.
241
00:11:00,920 --> 00:11:04,520
But the villagers take a less
charitable view, I expect?
242
00:11:04,520 --> 00:11:06,440
They'd rather see me dead.
243
00:11:06,440 --> 00:11:08,560
And they're not the only ones.
244
00:11:08,560 --> 00:11:09,720
Who else?
245
00:11:09,720 --> 00:11:12,560
My grasping, ungrateful kids.
246
00:11:14,920 --> 00:11:17,440
[ Grunts ]
247
00:11:17,440 --> 00:11:20,000
They encouraged me to sell...
248
00:11:20,000 --> 00:11:22,720
when they thought
they was gonna get their share.
249
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
But they won't be
too pleased now
250
00:11:24,520 --> 00:11:27,240
when they hear
they're getting diddly squat.
251
00:11:27,240 --> 00:11:28,920
And when are you telling them?
252
00:11:28,920 --> 00:11:30,720
Tonight.
253
00:11:30,720 --> 00:11:32,760
They're coming for
a pre-Christmas get-together.
254
00:11:32,760 --> 00:11:34,240
That's where you come in.
255
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
I need someone to watch me back
256
00:11:36,200 --> 00:11:38,240
in case things get a bit lairy.
257
00:11:38,240 --> 00:11:40,800
You don't seriously think
you could be in danger
258
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
from your own children?
259
00:11:42,520 --> 00:11:44,000
PHYLLIS: You haven't met 'em.
260
00:11:44,000 --> 00:11:47,360
Tomorrow, I sign all
the legal documents.
261
00:11:47,360 --> 00:11:51,720
After that, there's sod all
they can do about it.
262
00:11:51,720 --> 00:11:53,600
And you're absolutely sure
263
00:11:53,600 --> 00:11:55,160
you want to go through
with this?
264
00:11:55,160 --> 00:11:59,240
I'm not gonna burn my ass
off in hell for anyone.
265
00:12:00,800 --> 00:12:02,920
You promised me
you wouldn't take it!
266
00:12:02,920 --> 00:12:06,000
It's a Christmas mystery
in an English country manor!
267
00:12:06,000 --> 00:12:07,760
How could I possibly refuse?
268
00:12:07,760 --> 00:12:09,480
Because Christmas
is only three days away!
269
00:12:09,480 --> 00:12:10,920
And you've put me in charge!
270
00:12:10,920 --> 00:12:13,120
Oh, stop stressing.
It's only one night.
271
00:12:13,120 --> 00:12:15,720
You don't understand --
I've got to do the big shop.
272
00:12:15,720 --> 00:12:17,720
Buy presents, wrap presents.
273
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
-[ Bell jingles ]
-What was that?
274
00:12:22,200 --> 00:12:24,040
This place really puts
the willies up me,
275
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
and not in a good way.
276
00:12:25,040 --> 00:12:26,200
Oh, come along.
277
00:12:26,200 --> 00:12:27,560
We have bags to pack!
278
00:12:30,200 --> 00:12:32,280
-[ Ominous music plays ]
-[ Bell jingles ]
279
00:12:38,720 --> 00:12:41,440
BILL: I'm really not sure
about this, Toni.
280
00:12:41,440 --> 00:12:42,720
TONI: Agatha'll never know.
281
00:12:42,720 --> 00:12:44,760
-BILL: She will if you crash it!
-TONI: Oh!
282
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
BILL: You need to
check your mirrors.
283
00:12:46,120 --> 00:12:48,360
Every 15 seconds.
Yes, I know!
284
00:12:48,360 --> 00:12:49,800
-[ Engine revs ]
-And...
285
00:12:49,800 --> 00:12:52,320
you should be in third.
286
00:12:52,320 --> 00:12:54,680
Mind the verge!
287
00:12:54,680 --> 00:12:57,200
Ever since the roof jammed,
Marilyn hasn't been anywhere.
288
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
She needs a run.
289
00:12:58,680 --> 00:13:00,040
But taking a vehicle
without permission
290
00:13:00,040 --> 00:13:01,280
is a crime, Toni.
291
00:13:01,280 --> 00:13:02,480
Why not just ask her?
292
00:13:02,480 --> 00:13:04,400
Because she'll say no.
293
00:13:04,400 --> 00:13:06,320
But that makes me an accessory!
294
00:13:06,320 --> 00:13:08,600
Ah, the bottom line Bill is,
I've got my test Christmas Eve,
295
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
and I'm gonna fail
if I don't get the practice.
296
00:13:12,800 --> 00:13:15,560
About Christmas...
297
00:13:15,560 --> 00:13:16,480
Yeah?
298
00:13:16,480 --> 00:13:19,960
BILL: Woah! Woah!
299
00:13:19,960 --> 00:13:23,960
Mum was rather hoping
you'd join us for lunch?
300
00:13:23,960 --> 00:13:27,520
Oh, but I like to chill
at Christmas, Bill.
301
00:13:27,520 --> 00:13:29,880
Watch TV in my PJs, eat crap.
302
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
I only get dressed
to go to the pub.
303
00:13:31,920 --> 00:13:34,560
It is a rather more formal
at my house.
304
00:13:34,560 --> 00:13:36,920
Black tie, in fact.
305
00:13:36,920 --> 00:13:38,280
Just for the three of you?
306
00:13:38,280 --> 00:13:41,480
Uh, mum takes it very seriously.
307
00:13:41,480 --> 00:13:44,440
Lunch at 1:00, pudding at 2:00,
queen's speech at 3:00.
308
00:13:44,440 --> 00:13:45,960
Christ.
Do you get any pee breaks?
309
00:13:45,960 --> 00:13:48,000
Look, I know it's not really
what you're used to,
310
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
but I'd really love
it if you could --
311
00:13:49,520 --> 00:13:51,560
[ Tires screech ]
312
00:13:55,720 --> 00:13:58,720
-That was very reckless!
-Shhhh!
313
00:13:58,720 --> 00:14:00,520
You alright?
314
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
Sure.
315
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
Yeah, I'll get on to it.
316
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
Alright, bye.
[ Sighs ]
317
00:14:08,120 --> 00:14:09,400
-On to what?
-[ Cellphone clatters ]
318
00:14:09,400 --> 00:14:11,920
New job just in.
Agatha needs my help.
319
00:14:11,920 --> 00:14:14,200
We're supposed to be spending
quality time together.
320
00:14:14,200 --> 00:14:17,440
And we will at Christmas,
at your Mum and Dad's.
321
00:14:17,440 --> 00:14:20,680
Seriously?
You'll come?
322
00:14:20,680 --> 00:14:23,480
You've got to survive three
more days of my driving first.
323
00:14:23,480 --> 00:14:24,720
[ Shifter clicks ]
324
00:14:24,720 --> 00:14:26,560
[ Tires squeal ]
325
00:14:26,560 --> 00:14:30,040
BILL: Toni!
326
00:14:30,040 --> 00:14:32,480
JEFFREY: What do you mean,
she's got friends staying?
327
00:14:32,480 --> 00:14:34,600
Mother doesn't have any friends.
328
00:14:34,600 --> 00:14:37,600
I just saw them go upstairs
with their cases --
329
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
a vulgar looking woman
in lurid colors
330
00:14:39,480 --> 00:14:41,600
and inappropriate heels
331
00:14:41,600 --> 00:14:43,160
and her rather
mincing companion.
332
00:14:43,160 --> 00:14:44,960
More tea anyone?
333
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
No, thank you, dear.
334
00:14:47,960 --> 00:14:49,920
SADIE: Fran!
335
00:14:49,920 --> 00:14:51,480
Glad to see you made an effort.
336
00:14:51,480 --> 00:14:53,440
When did you get here?
337
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
Yesterday.
338
00:14:55,040 --> 00:14:57,240
I'm surprised Mother
let you come a day early.
339
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
She didn't know,
340
00:14:58,760 --> 00:15:02,280
which is how
I caught her off guard.
341
00:15:02,280 --> 00:15:03,800
What do you mean?
342
00:15:03,800 --> 00:15:06,280
Well, the house was quiet
when I arrived.
343
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
Thought she must still
be in bed,
344
00:15:07,920 --> 00:15:09,760
so I went up to her room,
345
00:15:09,760 --> 00:15:12,440
and I found all
the family jewelry
346
00:15:12,440 --> 00:15:14,200
dumped on her dressing table.
347
00:15:14,200 --> 00:15:15,440
Why would she do that?
348
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
Because she's selling the lot!
349
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
I found e-mails
to an auction house
350
00:15:19,360 --> 00:15:20,920
asking them to transfer
the proceeds
351
00:15:20,920 --> 00:15:23,720
-to her preferred charity.
-SADIE: Charity?
352
00:15:23,720 --> 00:15:25,720
The woman doesn't know
the meaning of the word.
353
00:15:25,720 --> 00:15:28,040
But that jewelry
belongs to all of us.
354
00:15:28,040 --> 00:15:30,960
I'm sure there must be
some reasonable explanation.
355
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
SADIE: I very much doubt it.
356
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
I've been doing some
digging of my own.
357
00:15:34,560 --> 00:15:37,040
I found this.
358
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
[ Dramatic music plays ]
359
00:15:39,000 --> 00:15:41,880
She's changing the terms
of the sale of the estate.
360
00:15:41,880 --> 00:15:43,600
It doesn't say how exactly,
361
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
but she's done this behind
our back for a reason.
362
00:15:46,600 --> 00:15:49,920
But father left everything
in her name.
363
00:15:49,920 --> 00:15:52,480
-You don't think --
-That's exactly what I think.
364
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
Well, we have to stop her.
365
00:15:54,480 --> 00:15:55,800
But how?
366
00:15:58,400 --> 00:16:01,160
By any means necessary.
367
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
[ Ominous music plays ]
368
00:16:05,160 --> 00:16:08,080
Please don't make me stay.
The bed's got nylon sheets!
369
00:16:08,080 --> 00:16:10,040
I'll start crackling
and be on fire by 2:00 a.m.!
370
00:16:10,040 --> 00:16:13,040
PHYLLIS: Ag!
371
00:16:13,040 --> 00:16:14,640
We're in here!
372
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
[ Indistinct conversation ]
373
00:16:24,280 --> 00:16:27,800
This is Agatha Raisin
and her son, Roy.
374
00:16:27,800 --> 00:16:29,280
Hi. Mum.
375
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
AGATHA: Roy --
Roy is just a friend.
376
00:16:31,280 --> 00:16:34,240
Oh, Toy Boy, is it?
[ Chuckles ]
377
00:16:34,240 --> 00:16:36,160
I had him down
as a woolly woofter.
378
00:16:36,160 --> 00:16:37,400
That's a shame.
379
00:16:37,400 --> 00:16:40,400
PHYLLIS: This is Fran,
my eldest.
380
00:16:40,400 --> 00:16:43,000
And least attractive.
381
00:16:43,000 --> 00:16:47,120
And that pimped up poodle
is Sadie.
382
00:16:47,120 --> 00:16:50,280
She thinks I'm beneath her
'cause she married a knob.
383
00:16:50,280 --> 00:16:53,000
No, I married into
the nobility, Mother.
384
00:16:53,000 --> 00:16:55,480
Sir Henry is also
385
00:16:55,480 --> 00:16:57,040
a massive knob.
386
00:16:57,040 --> 00:16:58,200
-I quite like a massive --
-No.
387
00:16:58,200 --> 00:17:00,480
It's all the inbreeding.
388
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
And last,
389
00:17:02,120 --> 00:17:04,480
and most definitely least,
390
00:17:04,480 --> 00:17:06,440
we have little Jeffrey.
391
00:17:06,440 --> 00:17:08,960
Should've been a girl.
392
00:17:08,960 --> 00:17:11,720
Namby bloody pamby!
393
00:17:11,720 --> 00:17:14,720
Won't eat meat,
drink booze.
394
00:17:14,720 --> 00:17:16,760
Chews leaves instead
of having proper medicine.
395
00:17:16,760 --> 00:17:18,520
That's why he's such
a sickly weed.
396
00:17:18,520 --> 00:17:20,000
It's called homeopathy, Mother,
397
00:17:20,000 --> 00:17:22,280
and I'm perfectly well.
[ Coughs ]
398
00:17:22,280 --> 00:17:23,800
I got your cardie from the car,
Jeff.
399
00:17:23,800 --> 00:17:25,760
Don't want to get your cold
any worse.
400
00:17:25,760 --> 00:17:30,600
And this is his dull
as ditch water wife, Alison.
401
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
Right, who's up for
a Christmas tipple?
402
00:17:34,920 --> 00:17:39,480
Mother, please! No one's drunk
British Cream Sherry since 1973.
403
00:17:39,480 --> 00:17:41,440
I always bring my own.
404
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
Smells like cat piss.
405
00:17:43,720 --> 00:17:46,680
But each to their own.
406
00:17:46,680 --> 00:17:48,640
-Cheesy football?
-Oh, yes, cheers.
407
00:17:48,640 --> 00:17:49,960
I wouldn't.
They're ancient.
408
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
How do you two know each other?
409
00:17:51,440 --> 00:17:53,480
-Well, we met years...
-We met at...bingo.
410
00:17:53,480 --> 00:17:54,720
-Didn't we, Ag?
-Yes.
411
00:17:54,720 --> 00:17:55,720
PHYLLIS: Yeah.
412
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
Got on like a house on fire.
413
00:17:57,160 --> 00:17:58,200
Peas in a pod.
414
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
Could be sisters.
415
00:17:59,720 --> 00:18:01,920
Identical twin sisters.
416
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
[ Gong bangs ]
417
00:18:02,920 --> 00:18:06,160
Dinner is served.
418
00:18:06,160 --> 00:18:07,720
Never mind the staff.
419
00:18:07,720 --> 00:18:09,440
Let's go and stuff our faces.
420
00:18:09,440 --> 00:18:11,760
And then I've got an exciting
421
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
Christmas surprise!
422
00:18:14,240 --> 00:18:15,760
I just need to, uh, freshen up.
423
00:18:15,760 --> 00:18:18,000
Oh, bog's through there, Ag.
424
00:18:18,000 --> 00:18:21,600
Apologies if Jeffrey
got there first.
425
00:18:21,600 --> 00:18:22,720
-AGATHA: Keep her talking.
-ROY: What --
426
00:18:22,720 --> 00:18:24,120
Just charm her.
427
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
We need to get Mrs. Boggle
on message.
428
00:18:25,600 --> 00:18:27,280
She could be very useful
undercover.
429
00:18:27,280 --> 00:18:28,840
-Go on.
-Yeah.
430
00:18:32,240 --> 00:18:34,280
Beautiful home, Phyll.
431
00:18:34,280 --> 00:18:36,960
Oh, cheers, Roy.
432
00:18:36,960 --> 00:18:40,720
I have literally never seen
anything like it.
433
00:18:40,720 --> 00:18:44,720
You nancy boys always appreciate
a classy interior.
434
00:18:44,720 --> 00:18:48,000
-I'll give you that.
-I'll take it.
435
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Shall we go through?
436
00:18:49,000 --> 00:18:50,760
Allow me to be your third leg.
437
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
Oh! [ Chuckles ]
438
00:18:54,840 --> 00:18:58,360
Me belly thinks
me throat's been cut.
439
00:18:58,360 --> 00:18:59,720
She's loving every minute
of this.
440
00:18:59,720 --> 00:19:00,960
What are we gonna do?
441
00:19:00,960 --> 00:19:03,720
Nothing...yet.
442
00:19:03,720 --> 00:19:05,480
Put your cardie on, Jeff.
443
00:19:05,480 --> 00:19:07,040
Keep warm.
444
00:19:13,240 --> 00:19:15,720
I wanted you to have these
for Christmas.
445
00:19:15,720 --> 00:19:19,360
Oh, Jeff, they're beautiful,
but I can't -
446
00:19:19,360 --> 00:19:21,440
Father would've wanted you
to have something.
447
00:19:23,440 --> 00:19:26,920
[ Chuckles ]
448
00:19:26,920 --> 00:19:28,400
Everyone's waiting.
449
00:19:28,400 --> 00:19:29,440
JEFFREY: Oh, right.
450
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
Okay.
451
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
Here we go.
452
00:19:33,400 --> 00:19:36,200
[ Ominous music plays ]
453
00:19:38,000 --> 00:19:39,960
[ Insect buzzes ]
454
00:19:39,960 --> 00:19:42,680
What on earth are
you doing here?
455
00:19:42,680 --> 00:19:45,920
Stopping me from murdering
the lot of them!
456
00:19:45,920 --> 00:19:49,240
I give Doris a hand
from time to time.
457
00:19:49,240 --> 00:19:51,520
Mr. Boggle wants leather
trousers for Christmas
458
00:19:51,520 --> 00:19:55,120
and they do not come cheap.
459
00:19:55,120 --> 00:19:58,120
Are you here
in an official capacity?
460
00:19:58,120 --> 00:19:59,720
Yes, I am.
461
00:19:59,720 --> 00:20:02,120
But the family must not know.
462
00:20:02,120 --> 00:20:05,880
I need you, Mrs. B, to have
eyes and ears everywhere.
463
00:20:05,880 --> 00:20:07,400
Secret Squirrel.
464
00:20:07,400 --> 00:20:10,640
Say no more.
465
00:20:10,640 --> 00:20:14,960
Shall I, um, bring the salads
through from the pantry?
466
00:20:14,960 --> 00:20:16,160
No.
467
00:20:16,160 --> 00:20:18,720
The old bat likes them after.
468
00:20:18,720 --> 00:20:21,160
[ Insect buzzes ]
469
00:20:21,160 --> 00:20:24,920
Don't often see you in here,
Madam.
470
00:20:24,920 --> 00:20:27,400
There was no salad cream
on the table, Doris.
471
00:20:27,400 --> 00:20:30,160
Mother would have had a fit.
472
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
Are you lost, Mrs. Raisin?
473
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
This house can be
a bit of a labyrinth.
474
00:20:41,240 --> 00:20:42,760
[ "Jingle Bells" plays ]
475
00:20:42,760 --> 00:20:47,000
Why is Santa's sack
always bulging?
476
00:20:47,000 --> 00:20:51,600
Because he only [Laughs]
comes once a year!
477
00:20:55,280 --> 00:20:58,000
Oh, Phyll, I used to think
Santa wasn't real
478
00:20:58,000 --> 00:21:00,720
until he let me
feel his presents.
479
00:21:00,720 --> 00:21:02,280
Pardon?
480
00:21:02,280 --> 00:21:05,160
How on earth did you get
these vile crackers, Mother?
481
00:21:05,160 --> 00:21:07,960
Oh, take that big rod
out your ass.
482
00:21:07,960 --> 00:21:10,480
We're supposed to be
enjoying ourselves!
483
00:21:10,480 --> 00:21:12,520
That might come in handy,
484
00:21:12,520 --> 00:21:14,480
eh, Ag?
485
00:21:14,480 --> 00:21:17,240
She was a goer at the Bingo
back in the day.
486
00:21:19,360 --> 00:21:21,960
I thought the doctor
told you to cut it down.
487
00:21:21,960 --> 00:21:24,240
My ticker's not giving out
on me any time soon.
488
00:21:24,240 --> 00:21:26,280
I'm sorry to disappoint you all.
489
00:21:26,280 --> 00:21:28,240
Sorry I'm late.
490
00:21:28,240 --> 00:21:30,000
I got caught short.
491
00:21:30,000 --> 00:21:32,280
Again?
492
00:21:32,280 --> 00:21:34,520
Never off the bloody bog.
493
00:21:34,520 --> 00:21:35,880
He has a nervous stomach.
494
00:21:35,880 --> 00:21:37,960
I'm not surprised.
495
00:21:37,960 --> 00:21:39,360
Now...
496
00:21:39,360 --> 00:21:42,400
for the speciality
de la maison.
497
00:21:42,400 --> 00:21:43,720
[ Laughs ]
498
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Salad...
499
00:21:48,400 --> 00:21:50,280
a la Phyll.
500
00:21:50,280 --> 00:21:52,600
-Oh!
-Oh, flashbacks.
501
00:22:00,120 --> 00:22:01,960
Enjoy!
502
00:22:05,160 --> 00:22:07,360
[ Sighs ] And I thought
my family were dysfunctional.
503
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
I'll kill her myself
if we stay much longer.
504
00:22:09,560 --> 00:22:12,000
Agent Boggle reporting.
505
00:22:12,000 --> 00:22:15,440
They are gathering
for a Christmas surprise.
506
00:22:15,440 --> 00:22:18,920
Over and out.
507
00:22:18,920 --> 00:22:21,160
Promise me we'll be done
with this tonight.
508
00:22:21,160 --> 00:22:22,920
-[ Sleigh bells jingle ]
-Listen.
509
00:22:22,920 --> 00:22:25,120
It's those jingle bells again.
510
00:22:25,120 --> 00:22:26,160
Oh, that'll be Rudolph
511
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
doing a recce.
512
00:22:27,640 --> 00:22:29,720
Now come on.
We don't want to miss the drama!
513
00:22:29,720 --> 00:22:33,400
[ Dramatic music plays ]
514
00:22:33,400 --> 00:22:35,480
[ Sleigh bells jingle ]
515
00:22:46,200 --> 00:22:48,560
[ Bells jingle rhythmically ]
516
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
Well...
517
00:22:55,920 --> 00:22:58,160
isn't this cozy.
518
00:22:58,160 --> 00:23:01,200
Just get on with it, Mother.
519
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
Uh, if you wouldn't mind...
520
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
Stay where you are!
521
00:23:08,600 --> 00:23:12,440
Christmas is a time
for reflection,
522
00:23:12,440 --> 00:23:13,960
for thinking of others
523
00:23:13,960 --> 00:23:17,000
less fortunate than ourselves.
524
00:23:17,000 --> 00:23:19,760
So like Ebenezer Scrooge
himself,
525
00:23:19,760 --> 00:23:22,920
I'm turning over a new leaf.
526
00:23:22,920 --> 00:23:27,160
I'm gonna become the generous,
selfless person
527
00:23:27,160 --> 00:23:29,440
you've always wanted me to be.
528
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Maybe you got it wrong?
529
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
No, she hasn't finished yet.
530
00:23:32,200 --> 00:23:35,400
Generous? To whom?
531
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
I've decided
532
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
to donate the entire proceeds
533
00:23:39,360 --> 00:23:43,120
of the sale of the estate to...
534
00:23:43,120 --> 00:23:46,720
a charitable foundation!
535
00:23:46,720 --> 00:23:48,120
I don't understand.
536
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
PHYLLIS:
Oh, poor little Jeffrey.
537
00:23:50,120 --> 00:23:53,360
Always was thick as a brick.
538
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
None of you are getting
a single penny.
539
00:23:56,240 --> 00:23:58,200
You're on your own.
540
00:23:58,200 --> 00:24:01,440
We always were on our own,
you evil, vindictive woman.
541
00:24:01,440 --> 00:24:03,600
That money is rightfully ours.
542
00:24:03,600 --> 00:24:05,920
Father promised
we'd be looked after.
543
00:24:05,920 --> 00:24:08,160
This is just another one
of your cruel games.
544
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
Even you --
545
00:24:09,640 --> 00:24:11,480
Oh, she doesn't care
about any of us, Jeffrey.
546
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
-She never has!
-And why should I?
547
00:24:14,200 --> 00:24:17,760
Because that's what mothers
are supposed to do.
548
00:24:17,760 --> 00:24:20,080
I never wanted you.
549
00:24:20,080 --> 00:24:22,200
Any of you.
550
00:24:22,200 --> 00:24:25,960
I never want any of you
anywhere near me ever again.
551
00:24:25,960 --> 00:24:29,440
Understand!
552
00:24:29,440 --> 00:24:33,280
Happy bloody Christmas!
553
00:24:35,040 --> 00:24:37,000
[ Gasps ]
554
00:24:37,000 --> 00:24:38,840
[ Groaning ]
555
00:24:41,720 --> 00:24:43,280
What...
556
00:24:53,840 --> 00:24:56,200
ROY: These people are all
completely insane.
557
00:24:56,200 --> 00:24:58,720
If we leave now,
I can start marinating my ham,
558
00:24:58,720 --> 00:25:00,400
if you'll pardon the expression.
559
00:25:00,400 --> 00:25:01,480
-Shhh.
-FRAN: Mother!
560
00:25:01,480 --> 00:25:03,040
Get down!
561
00:25:05,480 --> 00:25:08,480
FRAN: Mother!
Open the door!
562
00:25:08,480 --> 00:25:10,120
Can we just talk about this?
563
00:25:10,120 --> 00:25:12,400
-Please.
-SADIE: What's she doing?
564
00:25:12,400 --> 00:25:15,200
She's locked herself in.
565
00:25:15,200 --> 00:25:16,960
Why don't you try talking
to her, Jeffrey?
566
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
No, thanks.
567
00:25:18,400 --> 00:25:19,920
I've had enough abuse
for one night.
568
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
I'm going to bed.
569
00:25:21,920 --> 00:25:24,000
ALISON:
Best let her sleep it off.
570
00:25:26,960 --> 00:25:28,400
JEFFREY: Did you bring
my toothbrush?
571
00:25:28,400 --> 00:25:30,440
-ALISON: Yes.
-JEFFREY: The blue one?
572
00:25:30,440 --> 00:25:32,160
ALISON: Yes.
573
00:25:32,160 --> 00:25:35,480
Good, because the other one
gives me pain.
574
00:25:37,880 --> 00:25:41,360
[ Door closes ]
575
00:25:41,360 --> 00:25:43,200
[ Whimsical music plays ]
576
00:25:47,120 --> 00:25:48,560
Mrs. Raisin?
577
00:25:51,720 --> 00:25:53,440
Yes?
578
00:25:53,440 --> 00:25:55,640
I'm so sorry about this.
579
00:25:55,640 --> 00:25:57,720
It must be awful for you
to witness dear Mother
580
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
in such a dreadful state.
581
00:25:59,400 --> 00:26:00,560
[ Sighs ] Well...
582
00:26:00,560 --> 00:26:02,640
As you are such a close friend.
583
00:26:05,720 --> 00:26:06,800
Goodnight.
584
00:26:06,800 --> 00:26:08,600
AGATHA: Goodnight.
585
00:26:22,360 --> 00:26:24,920
Put your jim-jams on.
Come to bed.
586
00:26:24,920 --> 00:26:27,160
I can't just put my jim-jams on
and come to bed!
587
00:26:27,160 --> 00:26:28,960
I can't relax!
588
00:26:31,120 --> 00:26:32,360
I think she's on to me.
589
00:26:32,360 --> 00:26:34,360
That woman, Sadie.
590
00:26:34,360 --> 00:26:37,000
So...?
Phyll's safely tucked up in bed.
591
00:26:37,000 --> 00:26:39,600
Is she, though? I mean,
do we know that for sure?
592
00:26:39,600 --> 00:26:41,240
We're supposed to be
watching her back.
593
00:26:41,240 --> 00:26:43,520
And what are you gonna do?
Break the door down?
594
00:26:43,520 --> 00:26:46,080
[ Dramatic music plays ]
595
00:26:50,920 --> 00:26:54,080
[ Click ]
596
00:26:54,080 --> 00:26:56,200
No, Aggie.
597
00:26:56,200 --> 00:26:57,880
Aggie.
598
00:26:57,880 --> 00:26:58,800
Ugh.
599
00:26:58,800 --> 00:27:01,280
You've got to be kidding!
600
00:27:01,280 --> 00:27:03,360
[ Agatha grunting ]
601
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
[ Straining ]
602
00:27:12,680 --> 00:27:15,720
Come on, Roy?!
Get a move on!
603
00:27:15,720 --> 00:27:17,760
ROY: I can't do this.
604
00:27:17,760 --> 00:27:21,720
Well, don't look down!
605
00:27:21,720 --> 00:27:25,120
We were supposed to be watching
"Love Actually,"
606
00:27:25,120 --> 00:27:28,400
followed by a mini minced pie
for --
607
00:27:28,400 --> 00:27:30,880
And now I'm going to die!
608
00:27:30,880 --> 00:27:32,720
Ah.
609
00:27:32,720 --> 00:27:34,640
AGATHA: Come on, help me open
this window, please!
610
00:27:34,640 --> 00:27:36,480
I can't move it!
It's stuck!
611
00:27:36,480 --> 00:27:38,280
Ohh!
612
00:27:47,720 --> 00:27:49,520
Phyllis?
613
00:27:52,720 --> 00:27:53,880
Phyll?
614
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
It's Agatha.
615
00:27:55,920 --> 00:28:00,920
We've just come to check
that you're...okay.
616
00:28:00,920 --> 00:28:03,480
ROY: She looks like you after
a night on the Negronis.
617
00:28:03,480 --> 00:28:04,560
Excuse me --
That's very hurtful.
618
00:28:04,560 --> 00:28:06,000
Take that back!
619
00:28:06,000 --> 00:28:08,240
I would never go to my bed
with shoes on.
620
00:28:08,240 --> 00:28:09,920
Well, go on.
Check her pulse!
621
00:28:09,920 --> 00:28:13,160
I'm not touching that.
It's definitely dead.
622
00:28:13,160 --> 00:28:16,400
What's that in her hand?
623
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
Whyis it...
624
00:28:19,400 --> 00:28:22,120
in her hand?
625
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
SADIE: What's going on in there?
626
00:28:26,240 --> 00:28:29,640
AGATHA: Nobody touch anything.
627
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
I think your mother
has been murdered.
628
00:28:34,200 --> 00:28:36,040
[ Siren wails ]
629
00:28:43,320 --> 00:28:45,120
[ Police radio chatter ]
630
00:28:47,600 --> 00:28:50,880
Mrs. Raisin jumped the gun,
Detective Wong.
631
00:28:50,880 --> 00:28:53,120
My mother has a history
of heart disease.
632
00:28:53,120 --> 00:28:56,760
Well, I assumed foul play
for very good reason.
633
00:28:56,760 --> 00:28:59,280
I am not
your mother's bingo chum.
634
00:28:59,280 --> 00:29:02,280
I am a private detective.
635
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
ROY: She's got a badge
and everything.
636
00:29:03,280 --> 00:29:05,120
Yes, she hired me
637
00:29:05,120 --> 00:29:07,360
because she thought
that her life was in danger.
638
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
-In danger from who?
-Anyone.
639
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Everyone with a vested interest
640
00:29:10,400 --> 00:29:13,120
in preventing the sale
of this estate.
641
00:29:13,120 --> 00:29:14,720
As if we'd kill our own mother!
642
00:29:14,720 --> 00:29:16,920
She had a heart attack,
pure and simple.
643
00:29:16,920 --> 00:29:18,400
The doctor confirmed it.
644
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
Well, that will now be a matter
645
00:29:19,720 --> 00:29:22,400
for the pathologist to decide.
646
00:29:22,400 --> 00:29:24,560
[ Dramatic music plays ]
647
00:29:27,480 --> 00:29:29,560
[ Orchestral music plays ]
648
00:29:35,760 --> 00:29:37,040
Get in!
649
00:29:37,040 --> 00:29:38,760
-8-0 to me.
-[ Cellphone chimes ]
650
00:29:38,760 --> 00:29:40,360
You better get one soon
or you'll be off your face
651
00:29:40,360 --> 00:29:41,800
-before breakfast.
-I am.
652
00:29:41,800 --> 00:29:42,880
I was right!
653
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
Bill said that Phyll's death
654
00:29:43,960 --> 00:29:45,720
was not caused by heart failure.
655
00:29:45,720 --> 00:29:47,760
She was poisoned.
656
00:29:47,760 --> 00:29:49,800
Well, she had enough bile
to poison herself.
657
00:29:49,800 --> 00:29:51,480
-Let's face it.
-Listen.
658
00:29:51,480 --> 00:29:54,400
I was employed to protect her
and she died.
659
00:29:54,400 --> 00:29:57,160
So the least I can do is
try and find out the truth.
660
00:29:57,160 --> 00:29:59,360
Aggie, Christmas
is three days away!
661
00:29:59,360 --> 00:30:02,160
I've got a to-do list as long
as my ass and no magical elves!
662
00:30:02,160 --> 00:30:03,920
-My elf guy let me down.
-[ "Jingle Bells" plays ]
663
00:30:03,920 --> 00:30:05,720
Well, I'm terribly sorry,
but Christmas is canceled
664
00:30:05,720 --> 00:30:07,920
until this case is solved!
665
00:30:07,920 --> 00:30:09,520
The family hate you.
666
00:30:09,520 --> 00:30:11,320
How can you investigate
their mother's murder
667
00:30:11,320 --> 00:30:13,040
without consent?
668
00:30:13,040 --> 00:30:15,000
ALISON: I need to speak
to Agatha.
669
00:30:15,000 --> 00:30:17,320
Alone.
670
00:30:19,000 --> 00:30:20,320
[ Squeak ]
671
00:30:24,720 --> 00:30:27,480
I looked online,
and it seems you're known
672
00:30:27,480 --> 00:30:29,200
for solving unusual cases
like ours.
673
00:30:29,200 --> 00:30:30,680
AGATHA: I am.
674
00:30:30,680 --> 00:30:32,440
But why not just leave it
to the police?
675
00:30:32,440 --> 00:30:34,400
If the murderer isn't found,
676
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
we'll always be the family
who killed their mother.
677
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
Jeffrey's a fragile character,
Agatha.
678
00:30:38,640 --> 00:30:41,120
He deserves the chance
to reinvent himself.
679
00:30:41,120 --> 00:30:43,720
Well, I can't do anything
without everyone's consent.
680
00:30:43,720 --> 00:30:46,280
Sadie and Fran want
everything settled quickly.
681
00:30:46,280 --> 00:30:48,920
The sale would be tainted
by an unsolved murder
682
00:30:48,920 --> 00:30:50,640
so they agreed
we should get you involved.
683
00:30:50,640 --> 00:30:54,320
Okay, but if the family
are beyond suspicion,
684
00:30:54,320 --> 00:30:56,160
where do you suggest I start?
685
00:30:56,160 --> 00:30:58,120
The Crazy Fox.
686
00:30:58,120 --> 00:31:00,400
Paul Chambers knows everything
that goes on in this village.
687
00:31:00,400 --> 00:31:03,120
Ask him why he wanted
Phyllis Tamworthy dead.
688
00:31:03,120 --> 00:31:05,440
[ Ominous music plays ]
689
00:31:09,280 --> 00:31:11,600
[ Fire crackles ]
690
00:31:20,880 --> 00:31:23,160
It worked, my Lord.
691
00:31:23,160 --> 00:31:24,720
Blessed be.
692
00:31:36,920 --> 00:31:39,360
ROY: Is it a shilling or
a sixpence in a Christmas pud?
693
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
I don't know.
It depends how tight you are.
694
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
Well, I choked on
one as a child,
695
00:31:42,760 --> 00:31:45,160
and my gag reflex has improved
but even so,
696
00:31:45,160 --> 00:31:46,720
I think I might take -- Oh!
697
00:31:46,720 --> 00:31:49,640
MRS. BOGGLE: Mrs. Raisin!
698
00:31:49,640 --> 00:31:52,640
Mr. Boggle thinks I might be
in the frame for murder!
699
00:31:52,640 --> 00:31:54,280
Well, it's always
the quiet ones, Boggle.
700
00:31:54,280 --> 00:31:56,040
Well, you might have
to answer a few questions
701
00:31:56,040 --> 00:31:57,560
but I don't think
you're a prime suspect.
702
00:31:57,560 --> 00:31:59,000
Oh.
703
00:31:59,000 --> 00:32:01,800
Actually, you might
be able to help us.
704
00:32:01,800 --> 00:32:03,280
Any idea what this is?
705
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
[ Sniffs ]
Oh, yeah. Oh!
706
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
I'd recognize that vile
rotten mousey smell anywhere.
707
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
-I thought it was Roy.
-Rude!
708
00:32:09,640 --> 00:32:12,040
And it's even more repellent
when it's crushed.
709
00:32:12,040 --> 00:32:13,800
What is it?
710
00:32:13,800 --> 00:32:16,880
Conium macu-macla,
711
00:32:16,880 --> 00:32:21,720
also known as poison parsley
or hemlock.
712
00:32:21,720 --> 00:32:23,240
Hemlock?
713
00:32:23,320 --> 00:32:25,200
Hemlock!
714
00:32:25,200 --> 00:32:27,360
Oh, touching it won't hurt you.
715
00:32:27,360 --> 00:32:29,720
But if it gets inside you...
716
00:32:29,720 --> 00:32:31,280
It would chafe.
717
00:32:31,280 --> 00:32:34,880
Now, hemlock leaves are
often mistaken for parsley
718
00:32:34,880 --> 00:32:37,920
and the root for parsnip.
719
00:32:37,920 --> 00:32:41,800
Mrs. B, you're a genius!
720
00:32:41,800 --> 00:32:43,520
-Down, Boggle!
-Oh!
721
00:32:44,720 --> 00:32:46,560
[ Whimsical music plays ]
722
00:32:54,960 --> 00:32:57,200
CHARLES: You're supposed
to avoid obstacles,
723
00:32:57,200 --> 00:33:00,160
-not aim for them!
-Oh, sorry, Charlie.
724
00:33:00,160 --> 00:33:01,920
I reckon this make up's
making me see funny.
725
00:33:01,920 --> 00:33:04,040
Both hands on the wheel
at all times!
726
00:33:04,040 --> 00:33:05,600
Alright!
727
00:33:08,400 --> 00:33:09,960
What on earth's that?
728
00:33:09,960 --> 00:33:12,400
Oh!
729
00:33:12,400 --> 00:33:13,720
It's not permanent.
730
00:33:13,720 --> 00:33:15,240
Paul Chambers has one.
731
00:33:15,240 --> 00:33:17,920
I thought it'd be a way
of worming my way in.
732
00:33:17,920 --> 00:33:21,720
What a cunning little minx
you are, Toni.
733
00:33:21,720 --> 00:33:23,520
Just wish I was
as good at driving.
734
00:33:23,520 --> 00:33:26,520
-[ Tires screech ]
-Oh!
735
00:33:26,520 --> 00:33:28,280
Same!
736
00:33:28,280 --> 00:33:30,760
[ Dramatic music plays ]
737
00:33:30,760 --> 00:33:33,200
ROY: A strong dose of hemlock
can cause symptoms
738
00:33:33,200 --> 00:33:35,480
similar to inebriation,
loss of balance,
739
00:33:35,480 --> 00:33:37,960
slurring, paralysis
of vocal chords and limbs.
740
00:33:37,960 --> 00:33:40,120
Which is why she couldn't shout
for help.
741
00:33:40,120 --> 00:33:42,160
But if she was paralyzed,
how could she lock the door?
742
00:33:42,160 --> 00:33:45,440
And if she did lock it,
where was the key?
743
00:33:45,440 --> 00:33:46,920
See what you can find out.
744
00:33:46,920 --> 00:33:49,400
-Bill!
-Agatha?
745
00:33:49,400 --> 00:33:50,720
I thought you'd been fired.
746
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
Oh, it seems I'm hired again.
747
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
Shall we?
748
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
Magpie!
749
00:33:58,920 --> 00:34:00,920
[ Tires screech ]
750
00:34:00,920 --> 00:34:03,720
[ Ominous music plays ]
751
00:34:03,720 --> 00:34:05,800
I need a stiff drink after that.
752
00:34:05,800 --> 00:34:08,040
You can't come in.
753
00:34:08,040 --> 00:34:09,000
It's bloody freezing!
754
00:34:09,000 --> 00:34:11,200
Well...
755
00:34:11,200 --> 00:34:12,920
I need to get my flirt on.
756
00:34:12,920 --> 00:34:15,040
And I can't do that
with you playing gooseberry.
757
00:34:18,720 --> 00:34:20,240
How do I look?
758
00:34:20,240 --> 00:34:23,000
Like a rather sinister
wood nymph.
759
00:34:23,000 --> 00:34:25,040
I'll take that.
760
00:34:25,040 --> 00:34:26,280
Right.
761
00:34:26,280 --> 00:34:28,000
Wish me luck!
762
00:34:28,000 --> 00:34:29,600
[ Dramatic music plays ]
763
00:34:36,360 --> 00:34:38,360
If you're another journalist
digging for dirt --
764
00:34:38,360 --> 00:34:39,720
Do I look like one?
765
00:34:39,720 --> 00:34:41,440
I just came in
for a quiet drink.
766
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Really?
767
00:34:42,440 --> 00:34:44,160
The day after a murder
768
00:34:44,160 --> 00:34:46,000
when we've never
seen you before?
769
00:34:46,000 --> 00:34:47,560
Elsie...
770
00:34:47,560 --> 00:34:49,920
I'll serve this customer.
771
00:34:49,920 --> 00:34:51,320
I'd heard this was a, uh...
772
00:34:51,320 --> 00:34:52,880
a friendly pub.
773
00:34:58,440 --> 00:35:00,000
Indeed it is.
774
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
Taking my break.
775
00:35:05,760 --> 00:35:07,480
Is that why there are
police everywhere then,
776
00:35:07,480 --> 00:35:09,680
this, uh, murder?
777
00:35:09,680 --> 00:35:12,200
You won't see any tears
shed in here.
778
00:35:12,200 --> 00:35:14,160
The woman was a monster.
779
00:35:14,160 --> 00:35:15,200
So, she wasn't...
780
00:35:15,200 --> 00:35:17,160
a friend?
781
00:35:17,160 --> 00:35:19,360
Far from it.
782
00:35:19,360 --> 00:35:21,720
If you let me buy you a drink,
783
00:35:21,720 --> 00:35:23,440
I'll tell you why.
784
00:35:25,120 --> 00:35:27,400
[ Police radio chatter ]
785
00:35:27,400 --> 00:35:29,280
BILL: Is that 100%?
786
00:35:29,280 --> 00:35:32,920
Okay, thank you.
787
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
Phyllis was poisoned
with hemlock leaves
788
00:35:34,920 --> 00:35:36,640
found in her salad.
789
00:35:36,640 --> 00:35:38,160
The pathologist
just confirmed it.
790
00:35:38,160 --> 00:35:39,880
AGATHA: So Mrs. B was right.
791
00:35:43,040 --> 00:35:44,920
Where is Wilkes, by the way?
792
00:35:44,920 --> 00:35:47,480
Volunteered for the police
charity trip to Lapland.
793
00:35:47,480 --> 00:35:49,760
It's his lifelong ambition
794
00:35:49,760 --> 00:35:51,720
to meet Father Christmas.
795
00:35:51,720 --> 00:35:55,160
-He does know that he's not --
-I don't think he does, Agatha.
796
00:35:55,160 --> 00:35:57,720
And I wasn't going to be
the one to tell him.
797
00:35:57,720 --> 00:36:00,720
So, this is your first
solo murder case
798
00:36:00,720 --> 00:36:02,640
without Denzel
breathing down your neck.
799
00:36:02,640 --> 00:36:05,280
Yeah, and if I screw it up,
he'll never let me forget it.
800
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
-Well, that's not gonna happen.
-Well, how do you know that?
801
00:36:06,760 --> 00:36:09,120
Because we are
going to solve it.
802
00:36:09,400 --> 00:36:11,480
[ Whimsical music plays ]
803
00:36:11,480 --> 00:36:14,200
Together.
804
00:36:14,200 --> 00:36:15,600
Come on.
805
00:36:22,160 --> 00:36:24,480
[ Indistinct conversations ]
806
00:36:31,000 --> 00:36:34,440
SADIE: We just have
to keep our nerve, Henry.
807
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
Take out another loan until
the money comes through.
808
00:36:37,120 --> 00:36:38,440
At least we won't go under now.
809
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
And best of all...
810
00:36:39,920 --> 00:36:42,040
[ Door opens ]
811
00:36:42,040 --> 00:36:43,640
...we're free of her.
812
00:36:48,120 --> 00:36:49,880
[ Dramatic music plays ]
813
00:36:49,880 --> 00:36:51,560
[ Cellphone clicks ]
814
00:37:12,720 --> 00:37:14,480
[ Dramatic music continues ]
815
00:37:31,920 --> 00:37:33,720
The children all left the table
at some point,
816
00:37:33,720 --> 00:37:35,440
so any one of them
could've added the hemlock
817
00:37:35,440 --> 00:37:37,520
at any point, unseen.
818
00:37:37,520 --> 00:37:39,400
As could the kitchen staff
819
00:37:39,400 --> 00:37:41,640
or anyone from the village.
820
00:37:41,640 --> 00:37:44,080
That door leads directly
onto the back lawn
821
00:37:44,080 --> 00:37:46,160
and is kept unlocked
until the family go to bed.
822
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
-[ Cellphone chimes ]
-So we're no further on.
823
00:37:48,160 --> 00:37:50,200
Oh, Roy's found something.
824
00:37:50,200 --> 00:37:51,560
Roy?!
825
00:37:54,440 --> 00:37:57,400
AGATHA: Roy?
826
00:37:57,400 --> 00:38:00,760
No key, but I did find this.
827
00:38:00,760 --> 00:38:03,280
Fran's flat is about
to be repossessed.
828
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
So she needs money fast.
829
00:38:05,120 --> 00:38:06,920
Just like her sister.
830
00:38:06,920 --> 00:38:09,120
I heard Sadie on the phone
to Sir Henry.
831
00:38:09,120 --> 00:38:11,160
It sounds like
they're in massive debt.
832
00:38:11,160 --> 00:38:12,920
Well, that gives them
both motive,
833
00:38:12,920 --> 00:38:16,880
-but we need more than that.
-[ Cellphone chimes ]
834
00:38:16,880 --> 00:38:19,240
My super wants me back
for a progress report.
835
00:38:19,240 --> 00:38:21,240
Right, well we'll do
a little more digging here.
836
00:38:21,240 --> 00:38:22,920
Well, you better find something.
837
00:38:22,920 --> 00:38:24,680
He wants this all wrapped up
by the 25th!
838
00:38:24,680 --> 00:38:26,960
Christmas is a time of miracles,
DS Wong.
839
00:38:26,960 --> 00:38:29,040
You just have to believe!
840
00:38:33,200 --> 00:38:35,720
PAUL: Phyll Bucket was born
in this village.
841
00:38:35,720 --> 00:38:37,520
One of our own.
842
00:38:37,520 --> 00:38:40,480
But she was still prepared
to kick us off our sacred land,
843
00:38:40,480 --> 00:38:42,400
make us homeless.
844
00:38:42,400 --> 00:38:45,720
We tried to make a deal,
but she refused point blank.
845
00:38:45,720 --> 00:38:47,200
Out of pure spite!
846
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
Really?
847
00:38:48,520 --> 00:38:50,280
What did you do?
848
00:38:50,280 --> 00:38:53,400
Prayed to the Universe.
849
00:38:53,400 --> 00:38:55,760
And our prayers were answered.
850
00:38:55,760 --> 00:38:57,880
So what now?
851
00:38:57,880 --> 00:38:59,720
Tomorrow eve
852
00:38:59,720 --> 00:39:03,200
is the Festival of Saturnalia.
853
00:39:03,200 --> 00:39:06,720
And I'd very much like you
to be there.
854
00:39:06,720 --> 00:39:09,520
[ Ominous music plays ]
855
00:39:12,880 --> 00:39:14,960
[ Voice breaking ]
We're all terribly upset.
856
00:39:16,720 --> 00:39:18,960
Obviously, we --
we had our issues,
857
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
but...
858
00:39:21,040 --> 00:39:23,640
she was still our mother.
859
00:39:23,640 --> 00:39:26,160
I'm not sure Mrs. Raisin's
gonna buy your crocodile tears
860
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
after last night.
861
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
Oh, one has to grieve, Fran.
862
00:39:29,720 --> 00:39:31,400
It's expected.
863
00:39:31,400 --> 00:39:33,920
You said last night that
your -- your father
864
00:39:33,920 --> 00:39:36,400
wanted you all
to be looked after.
865
00:39:36,400 --> 00:39:37,600
What happened to him?
866
00:39:37,600 --> 00:39:40,160
Oh, he died of a broken heart.
867
00:39:40,160 --> 00:39:42,960
Quite literally.
868
00:39:42,960 --> 00:39:44,920
Father was a good man.
869
00:39:44,920 --> 00:39:47,800
Stupidly loyal.
870
00:39:47,800 --> 00:39:49,320
He knew Mother didn't love him,
871
00:39:49,320 --> 00:39:51,960
but he was devoted to us.
872
00:39:51,960 --> 00:39:53,920
After he'd passed,
873
00:39:53,920 --> 00:39:56,360
she didn't have
to pretend anymore.
874
00:39:56,360 --> 00:39:58,400
She packed us all off
to various boarding schools
875
00:39:58,400 --> 00:40:00,480
the day after the funeral.
876
00:40:00,480 --> 00:40:02,120
Jeffrey was only 7.
877
00:40:02,120 --> 00:40:04,320
Got horribly bullied.
878
00:40:04,320 --> 00:40:05,920
Never really recovered.
879
00:40:05,920 --> 00:40:07,720
Fran and I left home
as soon as we could.
880
00:40:07,720 --> 00:40:10,040
I think Jeffrey wanted to leave.
881
00:40:10,040 --> 00:40:12,240
So why didn't he?
882
00:40:12,240 --> 00:40:14,520
Mother said he was brain dead
883
00:40:14,520 --> 00:40:16,040
like his father.
884
00:40:16,040 --> 00:40:17,400
Oh.
885
00:40:17,400 --> 00:40:19,240
Forced him to run
the village shop.
886
00:40:21,160 --> 00:40:24,120
Poor Jeffrey.
887
00:40:24,120 --> 00:40:27,440
He's the one that's been damaged
the most by all of this.
888
00:40:32,760 --> 00:40:35,280
Hm, damaged enough
to kill his mother?
889
00:40:35,280 --> 00:40:37,480
Hmm, maybe.
890
00:40:37,480 --> 00:40:39,160
But why now?
891
00:40:39,160 --> 00:40:40,960
Well, Sadie and Fran
both need the money.
892
00:40:40,960 --> 00:40:44,560
Maybe Jeffrey does, too.
893
00:40:44,560 --> 00:40:45,880
AGATHA: Hmm.
894
00:40:45,880 --> 00:40:49,320
Well, he's not wasting any time,
is he?
895
00:40:49,320 --> 00:40:51,120
Excuse me.
896
00:40:53,880 --> 00:40:56,640
It must've been tough for you
897
00:40:56,640 --> 00:41:00,120
given how extremely unpopular
your family are.
898
00:41:00,120 --> 00:41:03,160
I think it gave her some kind
of perverse thrill,
899
00:41:03,160 --> 00:41:04,960
me dealing with the abuse,
900
00:41:04,960 --> 00:41:06,280
day in, day out.
901
00:41:06,280 --> 00:41:09,000
Don't know how you stuck it.
902
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
Well, she's still my mother.
903
00:41:11,360 --> 00:41:13,880
I always tried to understand
why she was...
904
00:41:13,880 --> 00:41:16,280
well, how she was.
905
00:41:16,280 --> 00:41:19,280
I always hoped she might change.
906
00:41:19,280 --> 00:41:20,720
I never hated her.
907
00:41:20,720 --> 00:41:23,520
Do you know anyone who did?
908
00:41:23,520 --> 00:41:25,280
Enough to poison her, perhaps?
909
00:41:25,280 --> 00:41:27,920
Doris, maybe?
910
00:41:27,920 --> 00:41:29,920
Mother went out of her way
to make her life a misery.
911
00:41:29,920 --> 00:41:31,040
They had a huge row.
912
00:41:31,040 --> 00:41:32,160
I don't know what it was about,
913
00:41:32,160 --> 00:41:33,360
but it was unlike Doris
914
00:41:33,360 --> 00:41:35,000
to react the way she did.
915
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Anyway, um,
you'll have to excuse me.
916
00:41:38,000 --> 00:41:40,760
I've gotta continue packing up.
917
00:41:40,760 --> 00:41:42,560
[ Dramatic music plays ]
918
00:41:47,880 --> 00:41:50,000
They've gone to the solicitors
919
00:41:50,000 --> 00:41:51,720
to count their gold
920
00:41:51,720 --> 00:41:55,360
so we won't be disturbed.
921
00:41:55,360 --> 00:41:58,480
You really don't like them
very much at all, do you?
922
00:41:58,480 --> 00:42:01,520
I know how staff
should be treated.
923
00:42:01,520 --> 00:42:04,400
I worked for the Riptor family
for years.
924
00:42:04,400 --> 00:42:07,600
Oh, they were well loved,
respected.
925
00:42:07,600 --> 00:42:10,720
Everyone was very sad
to see them go.
926
00:42:10,720 --> 00:42:12,360
So why did they?
927
00:42:12,360 --> 00:42:15,320
Phyll wanted Lower Tapor
928
00:42:15,320 --> 00:42:17,400
more than anything.
929
00:42:17,400 --> 00:42:20,440
Made them an offer
they couldn't refuse.
930
00:42:20,440 --> 00:42:22,480
Because she knew
by owning the village,
931
00:42:22,480 --> 00:42:24,040
she would own everybody in it.
932
00:42:24,040 --> 00:42:25,720
Exactly!
933
00:42:25,720 --> 00:42:28,760
She had power over us all.
934
00:42:28,760 --> 00:42:31,200
People were terrified of her.
935
00:42:31,200 --> 00:42:33,160
But not you.
936
00:42:33,160 --> 00:42:34,720
What do you mean?
937
00:42:34,720 --> 00:42:36,200
Jeffrey said you had
a fight with her
938
00:42:36,200 --> 00:42:37,960
just hours before she died.
939
00:42:37,960 --> 00:42:41,920
I'd made a beef pie
for Christmas.
940
00:42:41,920 --> 00:42:43,920
Thought the family deserved
something better
941
00:42:43,920 --> 00:42:47,160
than her usual processed junk.
942
00:42:47,160 --> 00:42:49,240
But she went nuts.
943
00:42:49,240 --> 00:42:52,760
Threw it straight in the bin
and let rip.
944
00:42:52,760 --> 00:42:55,400
Who did I think I was?
945
00:42:55,400 --> 00:42:57,720
So, I told her.
946
00:42:57,720 --> 00:43:00,680
A better person
than she'd ever be.
947
00:43:00,680 --> 00:43:03,440
Told her she was going
straight to hell.
948
00:43:03,440 --> 00:43:05,200
And she didn't like that.
949
00:43:05,200 --> 00:43:08,480
Because she's not burning
her ass off there for anyone.
950
00:43:08,480 --> 00:43:11,400
What killed her exactly?
951
00:43:11,400 --> 00:43:12,880
AGATHA: Hemlock leaves...
952
00:43:12,880 --> 00:43:15,720
in her salad.
953
00:43:15,720 --> 00:43:18,120
Nothing to do with me!
954
00:43:18,120 --> 00:43:22,040
Phyll wouldn't let anyone near
her precious salads.
955
00:43:22,040 --> 00:43:26,280
Did she always use
the same bowl for these salads?
956
00:43:26,280 --> 00:43:28,160
Oh, the red spotty one.
957
00:43:28,160 --> 00:43:29,440
Where did the salad come from?
958
00:43:29,440 --> 00:43:31,800
The gardener grows it all.
959
00:43:31,800 --> 00:43:34,720
Scary old man with
the rancid body odor?
960
00:43:34,720 --> 00:43:37,440
His name's Fred Instick.
961
00:43:37,440 --> 00:43:41,200
He lives in the Manor Gatehouse.
962
00:43:41,200 --> 00:43:44,360
Let's see what this Fred
has to say for himself.
963
00:43:44,360 --> 00:43:46,360
Not now! It's the auditions
for the Carol Concert --
964
00:43:46,360 --> 00:43:48,760
What?!
Are we still doing that?
965
00:43:48,760 --> 00:43:50,480
Yes!
966
00:43:50,480 --> 00:43:51,720
But we're getting so close.
967
00:43:51,720 --> 00:43:53,840
Later.
We promised Sarah.
968
00:43:53,840 --> 00:43:57,720
I am not missing...
Bloxby's biblical bash.
969
00:43:57,720 --> 00:43:59,400
This is for Sarah?
970
00:43:59,400 --> 00:44:00,720
And God.
971
00:44:00,720 --> 00:44:02,240
And the spirit of Christmas.
972
00:44:02,240 --> 00:44:03,760
Amen!
973
00:44:03,760 --> 00:44:06,320
[ Ominous music plays ]
974
00:44:09,720 --> 00:44:16,960
♪ Glory to the new born king ♪
975
00:44:16,960 --> 00:44:18,520
Sorry we're late.
976
00:44:18,520 --> 00:44:20,720
SARAH: Oh, take a pew.
I'll be right with you.
977
00:44:20,720 --> 00:44:22,800
Let's try the last verse.
978
00:44:22,800 --> 00:44:25,480
Go from
"mild he lays his glory by"
979
00:44:25,480 --> 00:44:29,000
with Mrs. Boggle
doing the descant.
980
00:44:29,000 --> 00:44:32,080
[ Organ plays ]
981
00:44:34,440 --> 00:44:38,480
[ Both singing off-key ]
982
00:44:39,960 --> 00:44:44,040
[ Indistinct singing continues ]
983
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
[ Stifled laughter ]
984
00:44:46,040 --> 00:44:50,080
[ Singing intensifies ]
985
00:44:50,400 --> 00:44:53,640
[ Stifled laughter continues ]
986
00:44:53,640 --> 00:44:56,640
[ Both singing off-key ]
987
00:44:56,640 --> 00:45:01,920
CHARLES: ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
988
00:45:01,920 --> 00:45:03,480
MRS. BOGGLE:
[ Sings off-key high note ]
989
00:45:03,480 --> 00:45:07,920
♪ Glory to the newborn king ♪
990
00:45:07,920 --> 00:45:09,720
-♪ King ♪
-♪ King! ♪
991
00:45:09,720 --> 00:45:11,560
-♪ King ♪
-♪ King! ♪
992
00:45:11,560 --> 00:45:12,880
[ Laughter ]
993
00:45:12,880 --> 00:45:14,760
Very powerful, Mrs Boggle.
994
00:45:14,760 --> 00:45:18,480
Um, a choir is about
a blend of voices.
995
00:45:18,480 --> 00:45:21,720
No one should really stand out.
996
00:45:21,720 --> 00:45:23,720
May I suggest
that I do the descant?
997
00:45:23,720 --> 00:45:25,200
I am virtually a professional.
998
00:45:25,200 --> 00:45:27,120
According to whom?
999
00:45:27,120 --> 00:45:30,880
I won Miss Malmesbury
Golden Tones in 1956.
1000
00:45:30,880 --> 00:45:33,440
My treble was renowned
throughout the county.
1001
00:45:33,440 --> 00:45:35,440
As is my velvety bass.
1002
00:45:35,440 --> 00:45:38,680
You leave your velvety bass
out of this, Sir Charles!
1003
00:45:38,680 --> 00:45:40,720
No smutty talk in front
of baby Jesus!
1004
00:45:40,720 --> 00:45:43,360
Thank you both very much.
1005
00:45:43,360 --> 00:45:46,520
Um, I'll make my decision
when I've heard everyone sing.
1006
00:45:46,520 --> 00:45:48,440
-Anyone for a mince pie?
-Oh, yes.
1007
00:45:48,440 --> 00:45:50,720
Aww, me please!
1008
00:45:50,720 --> 00:45:53,120
Two.
1009
00:45:53,120 --> 00:45:56,920
Paul Chambers totally thinks
I'm a bona fide Pagan.
1010
00:45:56,920 --> 00:45:59,280
Well, I should hope he does.
She kept me waiting ages, Aggie!
1011
00:45:59,280 --> 00:46:00,720
Well, it was worth it.
1012
00:46:00,720 --> 00:46:02,720
He invited me back tomorrow.
1013
00:46:02,720 --> 00:46:04,400
Hm, what for?
1014
00:46:04,400 --> 00:46:07,400
-The Festival of Satin-narlia.
-Saturnalia.
1015
00:46:07,400 --> 00:46:10,160
TONI: It was started
by the Romans to celebrate
1016
00:46:10,160 --> 00:46:15,360
"the rise of the invincible sun,
not some daft virgin birth."
1017
00:46:15,360 --> 00:46:16,640
Hiswords not mine, Vicar.
1018
00:46:16,640 --> 00:46:18,360
-No offense.
-None taken.
1019
00:46:18,360 --> 00:46:21,160
They're gonna make an offering
to the gods to give thanks.
1020
00:46:21,160 --> 00:46:22,240
Thanks for what?
1021
00:46:22,240 --> 00:46:24,160
Phyllis Tamworthy's death.
1022
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
He's worried the police
will be after them now.
1023
00:46:25,920 --> 00:46:26,880
Like he knows
they'll be connected
1024
00:46:26,880 --> 00:46:28,480
to the poisoning somehow.
1025
00:46:28,480 --> 00:46:30,200
Well, Hemlock is often used
in Pagan ceremonies.
1026
00:46:30,200 --> 00:46:31,920
How do you know?
1027
00:46:31,920 --> 00:46:33,880
I did a thesis on Paganism
at college.
1028
00:46:33,880 --> 00:46:35,640
-Dark horse.
-Nerd.
1029
00:46:35,640 --> 00:46:37,280
That might come
in quite handy though.
1030
00:46:37,280 --> 00:46:38,920
Mulled wine anyone?
1031
00:46:38,920 --> 00:46:40,240
AGATHA: Oh!
1032
00:46:40,240 --> 00:46:43,040
Uh, is that altar wine,
Mrs Boggle?
1033
00:46:43,040 --> 00:46:45,200
What?
It's Christmas, Vicar.
1034
00:46:45,200 --> 00:46:47,480
-[ Electricity crackles ]
-SARAH: Oh, it must be a fuse.
1035
00:46:47,480 --> 00:46:49,880
Everybody outside.
Come on.
1036
00:46:49,880 --> 00:46:52,120
[ Indistinct conversations ]
1037
00:46:52,120 --> 00:46:53,960
[ Ominous music plays ]
1038
00:47:05,520 --> 00:47:10,120
[ Orchestral music plays ]
1039
00:47:15,120 --> 00:47:16,920
More tea, Vicar?
1040
00:47:16,920 --> 00:47:20,600
It wasn't a fuse, Vicar.
The power was deliberately cut.
1041
00:47:20,600 --> 00:47:23,160
Well, this is all
getting rather nasty.
1042
00:47:23,160 --> 00:47:24,920
I do hope it can be resolved
before Christmas.
1043
00:47:24,920 --> 00:47:27,640
Stuff Christmas!
What about the murderer?
1044
00:47:27,640 --> 00:47:29,520
We need to catch them
before they do it again!
1045
00:47:29,520 --> 00:47:31,560
Uh, why don't I pay
the gardener a visit,
1046
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
quiz him about the hemlock?
1047
00:47:32,560 --> 00:47:34,200
Are you sure that's wise, Vicar?
1048
00:47:34,200 --> 00:47:35,520
He doesn't half pong.
1049
00:47:35,520 --> 00:47:37,680
And he's got a vicious temper.
1050
00:47:37,680 --> 00:47:38,960
I'll make sure
I keep my distance.
1051
00:47:38,960 --> 00:47:41,240
Take Roy as a bodyguard!
1052
00:47:41,240 --> 00:47:42,960
-Where is Roy?
-Where is Roy?
1053
00:47:42,960 --> 00:47:44,480
Where is --
I will tell you where Roy is!
1054
00:47:44,480 --> 00:47:46,920
Roy is upstairs,
feeding his Christmas pudding,
1055
00:47:46,920 --> 00:47:49,720
panicking about
Christmas paperchains!
1056
00:47:49,720 --> 00:47:51,400
Roy!
1057
00:47:51,400 --> 00:47:53,640
[ Whimsical music plays ]
1058
00:47:53,640 --> 00:47:55,560
[ Knocks on door ]
1059
00:48:01,240 --> 00:48:04,200
FRED: I warned you and your lady
friend not to get involved.
1060
00:48:04,200 --> 00:48:06,360
So, you knew there
was gonna be trouble?
1061
00:48:06,360 --> 00:48:09,400
Didn't say that, did I?
1062
00:48:09,400 --> 00:48:11,280
Doris said you grew the salad
1063
00:48:11,280 --> 00:48:13,000
served the night she died.
1064
00:48:13,000 --> 00:48:14,920
-So...?
-SARAH: Is there any way
1065
00:48:14,920 --> 00:48:17,600
you could have confused
hemlock with parsley?
1066
00:48:17,600 --> 00:48:19,240
Hemlock doesn't grow
at this time of year.
1067
00:48:19,240 --> 00:48:21,440
Any fool knows that.
1068
00:48:21,440 --> 00:48:24,920
Was it your job to take
the salad to the kitchen?
1069
00:48:24,920 --> 00:48:27,480
No, the old witch came,
took what she wanted.
1070
00:48:27,480 --> 00:48:29,280
I always kept my distance.
1071
00:48:29,280 --> 00:48:31,400
Do you have any idea
who might've killed her?
1072
00:48:31,400 --> 00:48:34,400
Well...
1073
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
I reckon I might have
done it myself.
1074
00:48:37,120 --> 00:48:39,920
Wanted to many times.
1075
00:48:39,920 --> 00:48:42,720
And I had a few pints
of Scrumpie last night.
1076
00:48:42,720 --> 00:48:46,720
So, maybe it was me.
1077
00:48:46,720 --> 00:48:48,320
I certainly felt
like putting this
1078
00:48:48,320 --> 00:48:51,040
through her heart
1079
00:48:51,040 --> 00:48:53,320
more than once!
1080
00:48:53,320 --> 00:48:54,640
Fred...
1081
00:48:56,200 --> 00:48:58,280
...why are you so angry?
1082
00:49:02,160 --> 00:49:07,320
That woman treated me worse
than dirt on her shoe.
1083
00:49:07,320 --> 00:49:09,040
But I never know
1084
00:49:09,040 --> 00:49:10,520
how truly wicked she was
1085
00:49:10,520 --> 00:49:12,760
till last week.
1086
00:49:12,760 --> 00:49:14,280
I told her I wanted to retire.
1087
00:49:14,280 --> 00:49:17,480
Take my pension.
1088
00:49:17,480 --> 00:49:20,360
I was always paid in cash.
1089
00:49:20,360 --> 00:49:23,720
And the odd bottle of sherry
at Christmas.
1090
00:49:23,720 --> 00:49:26,720
Well, she said it was
all on record.
1091
00:49:26,720 --> 00:49:29,600
But it wasn't.
1092
00:49:29,600 --> 00:49:32,600
She never paid my stamps
like she promised.
1093
00:49:32,600 --> 00:49:34,720
And she was selling
my home to boot.
1094
00:49:34,720 --> 00:49:37,400
I am so sorry.
That's awful.
1095
00:49:37,400 --> 00:49:39,680
I really think we should go
and get some fresher air.
1096
00:49:39,680 --> 00:49:43,280
FRED: She said it was my fault
for trusting her,
1097
00:49:43,280 --> 00:49:46,880
that I'd have to work
until I kicked the bucket.
1098
00:49:46,880 --> 00:49:48,720
I felt like docking
someone's head off!
1099
00:49:48,720 --> 00:49:50,640
Ah, I think we've got
what we need.
1100
00:49:50,640 --> 00:49:53,000
Yes.
Thanks for your time, Fred.
1101
00:49:53,000 --> 00:49:54,560
[ Door closes ]
1102
00:49:56,760 --> 00:49:58,560
[ Dramatic music plays ]
1103
00:50:01,560 --> 00:50:03,800
AGATHA: Ugh.
1104
00:50:03,800 --> 00:50:05,600
Oh?
1105
00:50:10,000 --> 00:50:11,560
[ Gasps ]
1106
00:50:13,800 --> 00:50:15,760
It doesn't feel right.
1107
00:50:15,760 --> 00:50:18,160
It feels like
we're dancing on her grave.
1108
00:50:18,160 --> 00:50:20,240
Well, that's exactly
what we are doing.
1109
00:50:20,240 --> 00:50:21,920
Cheers!
1110
00:50:21,920 --> 00:50:23,920
Don't tell me you're not
secretly relieved.
1111
00:50:23,920 --> 00:50:26,960
You need your share of the money
just as much as we do.
1112
00:50:29,400 --> 00:50:31,960
Just leave it in the kitchen,
Fred. That'll be all.
1113
00:50:31,960 --> 00:50:33,920
No.
1114
00:50:33,920 --> 00:50:36,320
That won't be all,
you patronizing cow.
1115
00:50:36,320 --> 00:50:38,600
I'm owed my annual bonus.
1116
00:50:38,600 --> 00:50:42,360
50 quid,
plus my Christmas bottle.
1117
00:50:42,360 --> 00:50:44,920
You don't fool anyone.
You know that?
1118
00:50:44,920 --> 00:50:47,360
Thinking you're better
than the rest of us.
1119
00:50:47,360 --> 00:50:50,280
Well, we all know who you are.
1120
00:50:50,280 --> 00:50:51,720
Tamworthy scum.
1121
00:50:51,720 --> 00:50:54,160
Always were and always will be.
1122
00:50:54,160 --> 00:50:56,560
Do something, Jeffrey!
1123
00:50:56,560 --> 00:50:58,000
Well, now look here.
1124
00:50:58,000 --> 00:51:00,200
I am!
1125
00:51:00,200 --> 00:51:02,240
I'm looking at you boy!
1126
00:51:02,240 --> 00:51:04,280
All of you.
1127
00:51:04,280 --> 00:51:06,360
And I know the truth.
1128
00:51:06,360 --> 00:51:07,920
Didn't know that, did you?
1129
00:51:07,920 --> 00:51:11,240
And there's no way
I'm taking the blame
1130
00:51:11,240 --> 00:51:15,000
of your evil-doings.
1131
00:51:15,000 --> 00:51:18,280
So enjoy your fancy
French champagne.
1132
00:51:18,280 --> 00:51:22,000
There won't be any of that
where you're going!
1133
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
[ Dramatic music plays ]
1134
00:51:30,800 --> 00:51:33,280
[ Door opens ]
1135
00:51:33,280 --> 00:51:34,880
[ Door slams ]
1136
00:51:40,480 --> 00:51:43,120
Smelly Fred's
definitely got motive.
1137
00:51:43,120 --> 00:51:44,920
He worked there his whole life,
1138
00:51:44,920 --> 00:51:46,280
and Phyll was gonna leave him
with nothing.
1139
00:51:46,280 --> 00:51:48,400
I noticed something odd.
Fresh hemlock.
1140
00:51:48,400 --> 00:51:51,160
And he said hemlock doesn't grow
at this time of year.
1141
00:51:51,160 --> 00:51:54,400
Oh, he's definitely hiding
something. Right.
1142
00:51:54,400 --> 00:51:56,920
-Well, we need to go back.
Uh, without me I'm afraid.
1143
00:51:56,920 --> 00:51:58,200
I've still got
my Christmas sermon to write.
1144
00:51:58,200 --> 00:51:59,760
Before you go,
1145
00:51:59,760 --> 00:52:01,120
you don't happen
to know anything
1146
00:52:01,120 --> 00:52:02,720
about an old, ruined Abbey
1147
00:52:02,720 --> 00:52:04,960
on the Lower Tapor Estate,
do you?
1148
00:52:04,960 --> 00:52:07,400
No. Why?
1149
00:52:07,400 --> 00:52:10,800
On the night of the murder,
you said you heard bells?
1150
00:52:10,800 --> 00:52:12,600
Yes, I did.
1151
00:52:12,600 --> 00:52:14,920
Well, according to this map,
it appeared that the sound
1152
00:52:14,920 --> 00:52:18,160
of the bells was coming
from the old Abbey itself.
1153
00:52:18,160 --> 00:52:19,400
You think it was the Pagans?
1154
00:52:19,400 --> 00:52:20,760
Oh, highly unlikely.
1155
00:52:20,760 --> 00:52:21,960
They worship
in natural surroundings.
1156
00:52:21,960 --> 00:52:24,960
So, hills, caves, woods.
1157
00:52:24,960 --> 00:52:26,280
Well, I'll see what
I can find out.
1158
00:52:26,280 --> 00:52:28,480
-You do that.
-Good luck.
1159
00:52:28,480 --> 00:52:30,480
Right, well, if we go now,
1160
00:52:30,480 --> 00:52:33,280
we still have time for you
to get back to continue
1161
00:52:33,280 --> 00:52:34,720
with your paperchains!
1162
00:52:34,720 --> 00:52:36,400
I'm not sure about this, Aggie.
1163
00:52:36,400 --> 00:52:37,800
Fred could be our killer.
1164
00:52:37,800 --> 00:52:39,520
Well, in that case,
1165
00:52:39,520 --> 00:52:41,720
we need to be ready,
1166
00:52:41,720 --> 00:52:44,440
and we need to be armed.
1167
00:52:47,120 --> 00:52:48,560
Fred?
1168
00:52:50,960 --> 00:52:52,600
Mr. Instick?
1169
00:52:56,160 --> 00:52:57,760
Let's try around the back.
1170
00:53:07,200 --> 00:53:08,960
Here, hold this.
1171
00:53:08,960 --> 00:53:10,280
[ Dramatic music plays ]
1172
00:53:16,280 --> 00:53:18,120
[ Agatha grunting ]
1173
00:53:22,720 --> 00:53:24,720
Well, give us a hand!
1174
00:53:29,880 --> 00:53:31,440
[ Thud ]
1175
00:53:37,920 --> 00:53:39,480
It wasn't locked.
1176
00:53:41,200 --> 00:53:42,120
[ Gate clangs ]
1177
00:53:42,120 --> 00:53:43,560
Oh...
1178
00:53:44,800 --> 00:53:48,040
[ "Silent Night" plays]
1179
00:53:48,040 --> 00:53:51,120
[ Ominous music plays ]
1180
00:53:58,040 --> 00:54:00,080
[ Gasps ]
1181
00:54:03,760 --> 00:54:06,080
[ Orchestral music plays ]
1182
00:54:13,800 --> 00:54:18,680
AGATHA: The salad bowl
was in the pantry.
1183
00:54:18,680 --> 00:54:20,760
Any one of them could've
planted the hemlock
1184
00:54:20,760 --> 00:54:24,800
because they all left the meal
at some point.
1185
00:54:24,800 --> 00:54:28,160
Sadie, to fetch the salad cream,
1186
00:54:28,160 --> 00:54:30,400
Fran...
1187
00:54:30,400 --> 00:54:31,680
to fetch the sherry,
1188
00:54:31,680 --> 00:54:34,520
and Jeffrey to pick up
the salad plates
1189
00:54:34,520 --> 00:54:36,920
via the toilet.
1190
00:54:36,920 --> 00:54:39,040
MRS. BOGGLE: Well, I hope
he washed his hands.
1191
00:54:39,040 --> 00:54:40,200
[ Laughs ]
1192
00:54:40,200 --> 00:54:41,760
Don't mind me.
1193
00:54:41,760 --> 00:54:45,440
Just brought you some
sample can-apes.
1194
00:54:45,440 --> 00:54:46,960
AGATHA: Right.
1195
00:54:46,960 --> 00:54:48,720
And then we have Alison
who went all the way
1196
00:54:48,720 --> 00:54:51,720
to the car to fetch his cardie.
1197
00:54:51,720 --> 00:54:55,920
Then Phyll made her big speech.
1198
00:54:55,920 --> 00:54:58,720
She started slurring,
so she went to bed.
1199
00:54:58,720 --> 00:55:02,240
Meanwhile, Roy and myself...
1200
00:55:02,240 --> 00:55:03,800
Risked life and limb.
1201
00:55:03,800 --> 00:55:05,720
...just to see
that she was okay.
1202
00:55:05,720 --> 00:55:07,160
Why am I the donkey?
1203
00:55:07,160 --> 00:55:08,680
Well, it's hardly
representational.
1204
00:55:08,680 --> 00:55:10,800
I mean, if Agatha's
the Virgin Mary.
1205
00:55:10,800 --> 00:55:12,720
I want to be Joseph.
1206
00:55:12,720 --> 00:55:16,400
-Okay, Joseph!
-ROY: Thank you!
1207
00:55:16,400 --> 00:55:18,760
So, we have Phyll in bed,
1208
00:55:18,760 --> 00:55:21,040
dead, fully clothed,
1209
00:55:21,040 --> 00:55:23,920
with the door locked but no key.
1210
00:55:23,920 --> 00:55:25,600
So the door must've been locked
1211
00:55:25,600 --> 00:55:28,200
from the outside
by our murderer.
1212
00:55:28,200 --> 00:55:29,440
Hmm.
1213
00:55:29,440 --> 00:55:31,040
-Charles.
-Hmm.
1214
00:55:31,040 --> 00:55:32,720
Can you please stop
eating the Manor House?
1215
00:55:32,720 --> 00:55:34,680
Sorry.
I didn't have any breakfast.
1216
00:55:34,680 --> 00:55:37,720
My ho-ho-hot dogs
should sort you out.
1217
00:55:37,720 --> 00:55:40,200
Oh, how perfectly ingenious,
Mrs. B.
1218
00:55:40,200 --> 00:55:43,160
TONI: Then we've got
the angry Pagan villagers.
1219
00:55:43,160 --> 00:55:46,360
And their ringleader,
Paul Chambers...
1220
00:55:46,360 --> 00:55:48,360
all determined
to hold on to their homes
1221
00:55:48,360 --> 00:55:51,640
and, more importantly,
their sacred land.
1222
00:55:51,640 --> 00:55:53,840
Were they prepared to kill
rather than give it up?
1223
00:55:53,840 --> 00:55:56,040
There have been historical
complaints about Lower Tapor
1224
00:55:56,040 --> 00:55:57,360
being a site of witchcraft.
1225
00:55:57,360 --> 00:55:58,760
They could be connected?
1226
00:55:58,760 --> 00:56:00,720
Maybe that's where
they're going tonight?
1227
00:56:00,720 --> 00:56:01,720
And I'm going with them.
1228
00:56:01,720 --> 00:56:03,160
-Oh, no.
-No.
1229
00:56:03,160 --> 00:56:05,040
It should be me.
1230
00:56:05,040 --> 00:56:06,720
Paul Chambers knows you.
1231
00:56:06,720 --> 00:56:10,000
Oh, I can handle
an idiot like him.
1232
00:56:10,000 --> 00:56:12,920
-BILL: Hey!
-MRS. BOGGLE: Hello, Bill.
1233
00:56:12,920 --> 00:56:15,000
The pathologist's report's back
on Fred Instick.
1234
00:56:15,000 --> 00:56:16,920
Mm.
1235
00:56:16,920 --> 00:56:20,440
Liquid hemlock was found
in the remains of the sherry.
1236
00:56:20,440 --> 00:56:22,040
Wasn't Phyllis the only one
who drank it?
1237
00:56:22,040 --> 00:56:25,160
So whoever poisoned the sherry
meant it for her.
1238
00:56:25,160 --> 00:56:27,440
Ah, not necessarily.
1239
00:56:27,440 --> 00:56:29,520
Fred always received
1240
00:56:29,520 --> 00:56:32,080
a bottle of sherry at Christmas.
1241
00:56:32,080 --> 00:56:36,240
Well, I overhead him tell
the family he knew the truth.
1242
00:56:36,240 --> 00:56:39,200
So he believed one
or all of them were guilty?
1243
00:56:39,200 --> 00:56:42,640
So either he was silenced
1244
00:56:42,640 --> 00:56:46,760
or his death
was a tragic mistake.
1245
00:56:49,720 --> 00:56:51,920
Who fancies tasting
Santa's balls?
1246
00:56:51,920 --> 00:56:53,560
ROY: Yes, please!
1247
00:56:56,240 --> 00:56:57,600
[ Whimsical music plays ]
1248
00:57:00,280 --> 00:57:02,600
[ Doorbell rings ]
1249
00:57:12,920 --> 00:57:14,760
Uniform didn't find
anything of interest.
1250
00:57:14,760 --> 00:57:17,000
Ah, well, that's because
1251
00:57:17,000 --> 00:57:20,280
uniform didn't know what
they were looking for.
1252
00:57:20,280 --> 00:57:22,240
[ Dramatic music plays ]
1253
00:57:37,400 --> 00:57:39,920
DORIS: Hemlock Farm?
1254
00:57:39,920 --> 00:57:42,920
I had no idea.
1255
00:57:42,920 --> 00:57:44,480
There have been rumors
that this estate
1256
00:57:44,480 --> 00:57:46,720
has been used for witchcraft.
1257
00:57:46,720 --> 00:57:49,440
All utter nonsense!
1258
00:57:49,440 --> 00:57:52,920
The only witch around here
was Phyll Tamworthy.
1259
00:57:52,920 --> 00:57:54,440
Now, if you don't mind,
1260
00:57:54,440 --> 00:57:56,480
I've got things to do.
1261
00:58:01,240 --> 00:58:04,200
I feel sorry for Fred.
I really do.
1262
00:58:04,200 --> 00:58:07,440
But that's what happens
to nosey parkers.
1263
00:58:07,440 --> 00:58:09,920
Oh, you think he was murdered
1264
00:58:09,920 --> 00:58:11,920
because he knew something?
1265
00:58:11,920 --> 00:58:15,200
I wouldn't meddle any further,
Mrs. Raisin,
1266
00:58:15,200 --> 00:58:17,720
or you could be next.
1267
00:58:17,720 --> 00:58:19,800
[ Ominous music plays ]
1268
00:58:35,480 --> 00:58:38,560
[ Ominous music continues ]
1269
00:58:47,680 --> 00:58:49,120
CAROLERS: ♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1270
00:58:49,120 --> 00:58:51,440
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1271
00:58:51,440 --> 00:58:54,720
♪ And a happy new year ♪
1272
00:58:54,720 --> 00:58:56,360
Sorry I couldn't
get here earlier.
1273
00:58:56,360 --> 00:58:57,920
Did you find anything for Mum?
1274
00:58:57,920 --> 00:58:59,920
What do you reckon?
1275
00:58:59,920 --> 00:59:01,920
-Perfect!
-I got one for Agatha too.
1276
00:59:01,920 --> 00:59:03,440
Just a little thank you
for all the time off
1277
00:59:03,440 --> 00:59:05,720
for driving lessons.
1278
00:59:05,720 --> 00:59:07,440
[ Sighs ] I'm so going
to fail, though.
1279
00:59:07,440 --> 00:59:09,400
If you fail,
1280
00:59:09,400 --> 00:59:10,520
you can do it again.
1281
00:59:10,520 --> 00:59:11,920
It's doing my head in, Bill,
1282
00:59:11,920 --> 00:59:13,880
and then there's Christmas
with your folks.
1283
00:59:13,880 --> 00:59:15,040
Mum's really happy
you're coming.
1284
00:59:15,040 --> 00:59:16,520
But what am I going to wear?
1285
00:59:16,520 --> 00:59:17,960
I'll have to borrow something
off my nan.
1286
00:59:17,960 --> 00:59:19,200
And then what am I gonna do
with my hair?
1287
00:59:19,200 --> 00:59:20,920
Up do, down do?
1288
00:59:20,920 --> 00:59:22,720
You're about to infiltrate
a Pagan coven,
1289
00:59:22,720 --> 00:59:24,200
and you're worrying
about your hair?
1290
00:59:24,200 --> 00:59:25,760
God, talking of which,
1291
00:59:25,760 --> 00:59:28,120
nearly time to get
on my broomstick.
1292
00:59:28,120 --> 00:59:31,400
Are you absolutely sure you want
to go through with this?
1293
00:59:31,400 --> 00:59:34,600
I want to help you solve
this case, whatever it takes.
1294
00:59:34,600 --> 00:59:36,960
It's about time they knew
how brilliant you are.
1295
00:59:36,960 --> 00:59:38,560
CHARLES: Aha!
1296
00:59:42,440 --> 00:59:44,040
What do you think of my eyes?
1297
00:59:44,040 --> 00:59:45,520
Too much?
1298
00:59:45,520 --> 00:59:48,520
Can you even walk
in those trousers?
1299
00:59:48,520 --> 00:59:51,720
To be honest, I am a little
worried about my circulation.
1300
00:59:51,720 --> 00:59:55,360
Ah, mulled wine.
Thank you.
1301
00:59:55,360 --> 00:59:58,160
[ Sighs ] Chin-chin.
1302
00:59:58,160 --> 01:00:01,000
[ Dramatic music plays ]
1303
01:00:16,160 --> 01:00:17,440
AGATHA: Where on earth
did you find this?
1304
01:00:17,440 --> 01:00:18,760
The Vicarage Library.
1305
01:00:18,760 --> 01:00:21,040
It is a treasure trove
of local history.
1306
01:00:21,040 --> 01:00:23,440
So this area,
The Hallowed Hollow,
1307
01:00:23,440 --> 01:00:25,280
is an ancient site
of Pagan worship.
1308
01:00:25,280 --> 01:00:28,560
Until the Church
built an Abbey over it.
1309
01:00:28,560 --> 01:00:30,640
What do they worship exactly?
1310
01:00:30,640 --> 01:00:32,920
The divinity of nature,
more specifically the elements,
1311
01:00:32,920 --> 01:00:34,640
earth, air, fire, and water.
1312
01:00:34,640 --> 01:00:37,360
My ex was definitely into
the witchcraft side of things.
1313
01:00:37,360 --> 01:00:41,360
Casting spells, potions,
lotions, big wand...magic.
1314
01:00:41,360 --> 01:00:43,600
Well, magic is where
it gets darker --
1315
01:00:43,600 --> 01:00:45,880
using black magic
to have power over others.
1316
01:00:45,880 --> 01:00:47,280
[ Sighs ]
1317
01:00:47,280 --> 01:00:49,360
[ Dramatic music plays ]
1318
01:00:51,960 --> 01:00:54,120
[ Tires screech ]
1319
01:00:54,120 --> 01:00:56,160
TONI: That was good!
1320
01:00:56,160 --> 01:00:59,160
What d'you reckon, Charlie?
D'you think I might pass?
1321
01:00:59,160 --> 01:01:03,160
Not unless one of them has
cast a spell on the examiner.
1322
01:01:03,160 --> 01:01:05,200
[ Sighs ] Right.
1323
01:01:05,200 --> 01:01:07,480
Wait, Paul wants me to go alone,
1324
01:01:07,480 --> 01:01:08,720
so stay well back.
1325
01:01:08,720 --> 01:01:11,720
Oh, and wear the earpiece.
1326
01:01:11,720 --> 01:01:14,480
Only intervene
if things get lairy.
1327
01:01:16,240 --> 01:01:18,520
How will I know?
1328
01:01:18,520 --> 01:01:21,000
We need a code word.
1329
01:01:21,000 --> 01:01:23,040
Brandy butter.
1330
01:01:23,040 --> 01:01:25,040
Brandy butter. Brandy butter.
Brandy butter.
1331
01:01:25,040 --> 01:01:27,040
Shh!
1332
01:01:27,040 --> 01:01:28,560
[ Ominous music plays ]
1333
01:01:28,560 --> 01:01:30,800
CHARLES: Brandy butter.
1334
01:01:30,800 --> 01:01:32,720
TONI: Alright?
1335
01:01:32,720 --> 01:01:34,200
PAUL: Welcome.
1336
01:01:37,080 --> 01:01:39,160
Elsie...
1337
01:01:39,160 --> 01:01:42,480
prepare our sacrifice.
1338
01:01:47,200 --> 01:01:50,960
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1339
01:01:50,960 --> 01:01:55,200
Ding dong, Saturnalia!
1340
01:01:55,200 --> 01:01:56,240
Wrapping, done.
1341
01:01:56,240 --> 01:01:57,520
Paperchains, done.
1342
01:01:57,520 --> 01:01:59,000
Handmade crackers, done.
1343
01:01:59,000 --> 01:02:00,440
We still need to
pick up the turkey
1344
01:02:00,440 --> 01:02:01,960
and make the pigs in blankets.
1345
01:02:01,960 --> 01:02:04,000
Are you even listening?
1346
01:02:04,000 --> 01:02:06,960
AGATHA: Yeah, I'm --
I'm reading up on Saturnalia.
1347
01:02:06,960 --> 01:02:08,920
What about Christmas?
It's two days away!
1348
01:02:08,920 --> 01:02:11,720
It says here that
the holiday was celebrated
1349
01:02:11,720 --> 01:02:14,200
with a sacrifice
at the Temple of Saturn.
1350
01:02:14,200 --> 01:02:15,640
Sacrifice?
1351
01:02:15,640 --> 01:02:17,200
Toni said they mentioned
an offering.
1352
01:02:17,200 --> 01:02:18,720
And that the sacrifice was made
1353
01:02:18,720 --> 01:02:20,920
in gratitude for a wish granted.
1354
01:02:20,920 --> 01:02:23,040
Phyll's death.
1355
01:02:23,040 --> 01:02:24,520
What if Toni's the sacrifice?
1356
01:02:24,520 --> 01:02:28,760
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1357
01:02:28,760 --> 01:02:33,280
Ding dong, Saturnalia!
1358
01:02:33,280 --> 01:02:36,520
Ding dong, Saturnalia!
1359
01:02:36,520 --> 01:02:39,320
[ Dramatic music plays ]
1360
01:02:40,160 --> 01:02:42,160
We cast this circle
1361
01:02:42,160 --> 01:02:46,280
to create a sacred space
1362
01:02:46,280 --> 01:02:50,800
in which to summon the elements.
1363
01:02:50,800 --> 01:02:54,560
Lord of Air!
1364
01:02:54,560 --> 01:02:57,040
PAGANS: Lord of Air!
1365
01:02:57,040 --> 01:03:01,040
Lord of Earth.
1366
01:03:01,040 --> 01:03:02,320
PAGANS: Lord of Earth!
1367
01:03:02,320 --> 01:03:05,560
Lord of Water.
1368
01:03:05,560 --> 01:03:09,040
PAGANS: Lord of Water!
1369
01:03:09,040 --> 01:03:12,560
Lord of Fire.
1370
01:03:12,560 --> 01:03:14,880
PAGANS: Lord of Fire!
1371
01:03:14,880 --> 01:03:16,520
Blessed be!
1372
01:03:16,520 --> 01:03:19,720
PAGANS: Blessed be!
1373
01:03:19,720 --> 01:03:22,280
PAUL: We gather here
to celebrate
1374
01:03:22,280 --> 01:03:25,520
the return of the light,
1375
01:03:25,520 --> 01:03:28,720
its truth eclipsed by the lie
1376
01:03:28,720 --> 01:03:31,440
that is Christmas.
1377
01:03:31,440 --> 01:03:34,920
And in gratitude for granting us
1378
01:03:34,920 --> 01:03:38,440
our dearest wish,
1379
01:03:38,440 --> 01:03:40,920
we make an offering
1380
01:03:40,920 --> 01:03:43,440
of our own.
1381
01:03:43,440 --> 01:03:46,160
Let the Festivities begin!
1382
01:03:46,160 --> 01:03:48,720
[ Indistinct cheering ]
1383
01:03:48,720 --> 01:03:51,920
[ Pagan music plays ]
1384
01:03:51,920 --> 01:03:54,080
-Blessed be!
-MAIDENS: Join us!
1385
01:03:54,080 --> 01:03:56,240
Join us!
1386
01:04:10,480 --> 01:04:12,880
I anoint you with water and salt
1387
01:04:12,880 --> 01:04:15,880
as an act of consecration.
1388
01:04:15,880 --> 01:04:18,120
[ Laughter ]
1389
01:04:18,120 --> 01:04:20,960
[ Ominous music plays ]
1390
01:04:42,440 --> 01:04:43,920
You're a fake!
1391
01:04:43,920 --> 01:04:44,920
Brandy butter!
1392
01:04:44,920 --> 01:04:46,120
I always knew you was a fake,
1393
01:04:46,120 --> 01:04:47,720
as soon as I saw ya!
1394
01:04:47,720 --> 01:04:49,160
Brandy butter!
1395
01:04:49,160 --> 01:04:51,720
Brandy bloody butter!
1396
01:04:51,720 --> 01:04:53,640
[ Screams in distance ]
1397
01:04:53,640 --> 01:04:55,200
Paul?
1398
01:04:55,280 --> 01:04:58,560
Paul!
1399
01:04:58,720 --> 01:05:00,440
Paul?
1400
01:05:00,520 --> 01:05:02,800
Paul!
1401
01:05:02,880 --> 01:05:04,360
Paul?
1402
01:05:04,360 --> 01:05:06,440
[ Dramatic music plays ]
1403
01:05:15,000 --> 01:05:18,560
[ Orchestral music plays ]
1404
01:05:21,920 --> 01:05:23,200
AGATHA: Charles said
that Paul Chambers
1405
01:05:23,200 --> 01:05:26,000
looked like he was
expecting someone.
1406
01:05:26,000 --> 01:05:27,520
Who?
1407
01:05:27,520 --> 01:05:28,720
Well, the pathologist confirmed
1408
01:05:28,720 --> 01:05:30,360
he was struck before he fell.
1409
01:05:30,360 --> 01:05:31,520
So it was definitely
no accident.
1410
01:05:31,520 --> 01:05:32,920
Hm.
1411
01:05:32,920 --> 01:05:34,920
Right, I've got a meeting
with forensics,
1412
01:05:34,920 --> 01:05:36,200
but I'll let you know
if I hear anything else.
1413
01:05:36,200 --> 01:05:38,920
Okay.
Bye.
1414
01:05:38,920 --> 01:05:43,160
[ Door closes ]
1415
01:05:43,160 --> 01:05:44,800
Hello, Bill.
1416
01:05:44,800 --> 01:05:46,120
Should I ask?
1417
01:05:46,120 --> 01:05:48,160
-No.
-Okay.
1418
01:05:48,160 --> 01:05:52,960
[ Whimsical music plays ]
1419
01:05:52,960 --> 01:05:55,640
Mate of Mr B's
bagged it last night.
1420
01:05:55,640 --> 01:05:58,280
I'm going to make
pheasant giblet paste
1421
01:05:58,280 --> 01:06:01,200
for my Star of Wonder
vol au vents.
1422
01:06:01,200 --> 01:06:03,520
[ Chuckles ]
1423
01:06:03,520 --> 01:06:07,000
Okay.
1424
01:06:07,000 --> 01:06:09,200
I really think we should be
looking at the Tamworthys.
1425
01:06:09,200 --> 01:06:11,320
But they --
1426
01:06:11,320 --> 01:06:12,880
They --
1427
01:06:16,400 --> 01:06:18,160
They employed us
to solve the case.
1428
01:06:18,160 --> 01:06:19,720
But it could be a double bluff?
1429
01:06:19,720 --> 01:06:21,600
I mean, who was
Phyllis Tamworthy?
1430
01:06:21,600 --> 01:06:23,200
Why was she so vile
to her children?
1431
01:06:23,200 --> 01:06:25,440
I mean, did something happen
to her in her past?
1432
01:06:25,440 --> 01:06:27,160
Oh, it was a terrible scandal
1433
01:06:27,160 --> 01:06:29,160
when she married
Marley Tamworthy.
1434
01:06:29,160 --> 01:06:31,400
I mean, he -- he was engaged
to somebody else
1435
01:06:31,400 --> 01:06:32,480
when he won the lottery.
1436
01:06:32,480 --> 01:06:33,440
What?
1437
01:06:33,440 --> 01:06:34,560
Ooh.
1438
01:06:34,560 --> 01:06:36,760
Look at this.
1439
01:06:36,760 --> 01:06:39,120
Is -- Is this her?
1440
01:06:39,120 --> 01:06:41,160
MRS. BOGGLE: Not sure.
I never met her.
1441
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
Oh, now that's Doris Crampton.
1442
01:06:44,000 --> 01:06:45,560
Oh, hello love.
1443
01:06:47,880 --> 01:06:51,720
Phyll was always out
for what she could get.
1444
01:06:51,720 --> 01:06:55,400
Attracted men
like moths to a flame.
1445
01:06:55,400 --> 01:06:57,000
She hasn't aged well then.
1446
01:06:57,000 --> 01:07:00,600
Oh, don't get me wrong --
she was never a looker.
1447
01:07:00,600 --> 01:07:04,160
Just had that...
sex thing going on.
1448
01:07:04,160 --> 01:07:06,880
Delete image.
1449
01:07:06,880 --> 01:07:08,720
Tell us about Marley.
1450
01:07:08,720 --> 01:07:11,720
Oh, he was dead ordinary.
1451
01:07:11,720 --> 01:07:13,160
A bin man.
1452
01:07:13,160 --> 01:07:15,040
Phyll never gave him
a second glance
1453
01:07:15,040 --> 01:07:16,920
till he won all that money.
1454
01:07:16,920 --> 01:07:18,720
Boggle said he was engaged?
1455
01:07:18,720 --> 01:07:21,200
Hm, to Carrie Shufflebottom.
1456
01:07:21,200 --> 01:07:23,480
We were neighbors at the time.
1457
01:07:23,480 --> 01:07:27,040
A big, plain,
kind hearted girl.
1458
01:07:27,040 --> 01:07:31,160
Didn't stand a chance
once Phyll got to work on him.
1459
01:07:31,160 --> 01:07:33,200
It didn't exactly sound like
happily ever after, though.
1460
01:07:33,200 --> 01:07:35,480
Oh, far from it.
1461
01:07:35,480 --> 01:07:37,760
Two years later,
1462
01:07:37,760 --> 01:07:41,400
Marley tried to get
back with Carrie.
1463
01:07:41,400 --> 01:07:43,440
She'd had a kiddie by then,
1464
01:07:43,440 --> 01:07:45,960
but that didn't bother him.
1465
01:07:45,960 --> 01:07:49,280
Phyll said she never wanted any
and that made him miserable.
1466
01:07:49,280 --> 01:07:50,720
So what made him stay?
1467
01:07:50,720 --> 01:07:54,200
She lied she was pregnant.
1468
01:07:54,200 --> 01:07:56,360
What happened to Carrie?
1469
01:07:56,360 --> 01:07:59,960
She'd always been
such a home bird.
1470
01:07:59,960 --> 01:08:01,680
Rarely left the village,
1471
01:08:01,680 --> 01:08:04,760
but that humiliation
was too much for her.
1472
01:08:04,760 --> 01:08:07,040
She walked out one day
1473
01:08:07,040 --> 01:08:09,200
and didn't come back.
1474
01:08:09,200 --> 01:08:13,480
Her daughter still lives
in the same cottage.
1475
01:08:13,480 --> 01:08:19,200
[ Dramatic music plays ]
1476
01:08:19,200 --> 01:08:23,000
AGATHA: So your mother
just disappeared,
1477
01:08:23,000 --> 01:08:24,760
and you never heard
from her again?
1478
01:08:24,760 --> 01:08:26,200
It's what men do all the time.
1479
01:08:26,200 --> 01:08:27,760
Agreed.
1480
01:08:27,760 --> 01:08:30,040
Did no one question
Phyllis Tamworthy?
1481
01:08:30,040 --> 01:08:33,400
Police told my Nan there was
no evidence against her.
1482
01:08:33,400 --> 01:08:34,760
It's divine justice someone
1483
01:08:34,760 --> 01:08:37,960
finally had the nerve
to bump her off.
1484
01:08:37,960 --> 01:08:41,720
I've lost everything
'cause of her.
1485
01:08:41,720 --> 01:08:43,440
Well, we are trying to find out
1486
01:08:43,440 --> 01:08:45,960
what happened to your mum
and to Paul.
1487
01:08:45,960 --> 01:08:48,440
But if it's too painful...
1488
01:08:48,440 --> 01:08:52,720
It's more painful not knowing.
1489
01:08:52,720 --> 01:08:54,800
The real tragedy was
that Mum and Marley
1490
01:08:54,800 --> 01:08:57,120
properly loved each other.
1491
01:08:57,120 --> 01:08:59,920
Phyll was only after his money.
1492
01:08:59,920 --> 01:09:02,520
That's Mum's engagement photo.
1493
01:09:02,520 --> 01:09:04,920
Nan said she still wore
her engagement ring
1494
01:09:04,920 --> 01:09:07,920
even after he ended it.
1495
01:09:07,920 --> 01:09:09,240
Excuse me.
1496
01:09:14,600 --> 01:09:16,120
-Poor Carrie.
-Mm-hmm.
1497
01:09:16,120 --> 01:09:18,520
Poor Carrie, indeed.
1498
01:09:18,520 --> 01:09:20,880
Phyll lived the life
that she should've had.
1499
01:09:20,880 --> 01:09:24,600
[ Door closes ]
1500
01:09:24,600 --> 01:09:26,920
ELSIE: They're from the Coven.
1501
01:09:26,920 --> 01:09:28,440
Paul was a good man,
1502
01:09:28,440 --> 01:09:31,600
despite what people might say.
1503
01:09:31,600 --> 01:09:33,400
You have to find out
who did this, Agatha.
1504
01:09:33,400 --> 01:09:34,960
I will do my best.
1505
01:09:34,960 --> 01:09:37,400
I promise you.
1506
01:09:37,400 --> 01:09:38,800
For all her wickedness,
1507
01:09:38,800 --> 01:09:41,440
Phyll still had some sort
of conscience.
1508
01:09:41,440 --> 01:09:42,880
About what?
1509
01:09:42,880 --> 01:09:45,400
She came around a few days
before she died.
1510
01:09:45,400 --> 01:09:47,400
Said she'd been thinking
about Mum recently,
1511
01:09:47,400 --> 01:09:49,760
how hard life must've been
without her
1512
01:09:49,760 --> 01:09:52,280
and that I deserved some luck.
1513
01:09:52,280 --> 01:09:54,120
What did she mean?
1514
01:09:54,120 --> 01:09:56,360
Well, she offered to exclude
my cottage from the sale
1515
01:09:56,360 --> 01:09:58,920
as long as the grounds
remained untouched.
1516
01:09:58,920 --> 01:10:00,400
Mum loved her garden
1517
01:10:00,400 --> 01:10:02,880
and Phyll thought
it should be preserved
1518
01:10:02,880 --> 01:10:04,240
to honor her memory.
1519
01:10:04,240 --> 01:10:05,560
Hmm.
1520
01:10:12,040 --> 01:10:14,520
[ Bell tolls in distance ]
1521
01:10:14,520 --> 01:10:16,240
ROY: She's going to lay them
where he died.
1522
01:10:16,240 --> 01:10:18,000
That's so sad, Aggie.
1523
01:10:18,000 --> 01:10:21,480
Which is why we have to find out
who is behind all of this.
1524
01:10:21,480 --> 01:10:22,960
Yes, but how?
1525
01:10:22,960 --> 01:10:24,280
[ Sighs ]
1526
01:10:24,280 --> 01:10:25,720
The first thing Phyll did
1527
01:10:25,720 --> 01:10:28,440
after her visitation
from Marley
1528
01:10:28,440 --> 01:10:29,800
was to come here.
1529
01:10:29,800 --> 01:10:32,040
Why?
1530
01:10:32,040 --> 01:10:34,680
Well, Scrooge learns
he'll be trapped in chains
1531
01:10:34,680 --> 01:10:36,720
for all eternity
unless he puts things right.
1532
01:10:36,720 --> 01:10:38,560
What did Phyll do to Carrie?
1533
01:10:40,920 --> 01:10:42,520
Phyll said that she had
1534
01:10:42,520 --> 01:10:44,920
buried things in the past,
1535
01:10:44,920 --> 01:10:49,200
thingsthat had come back
to haunt her.
1536
01:10:49,200 --> 01:10:50,520
Buried.
1537
01:10:50,520 --> 01:10:53,120
You don't think...
1538
01:10:53,120 --> 01:10:56,920
That's why she wanted to leave
the grounds untouched, Roy!
1539
01:10:56,920 --> 01:10:59,600
Carrie's still here, Roy!
1540
01:11:03,360 --> 01:11:05,400
ROY: I'm not digging up
the whole bloody garden
1541
01:11:05,400 --> 01:11:06,920
on one of your hunches.
1542
01:11:06,920 --> 01:11:09,400
She doesn't have to be
under the lawn, Roy.
1543
01:11:09,400 --> 01:11:14,920
She could be down a well
or in an old shed or...
1544
01:11:14,920 --> 01:11:17,560
an outside loo.
1545
01:11:21,720 --> 01:11:23,520
[ Creaks ]
1546
01:11:26,200 --> 01:11:28,040
[ Whimsical music plays ]
1547
01:11:31,080 --> 01:11:33,360
[ Gags ]
1548
01:11:50,080 --> 01:11:52,040
[ Sighs ] This is gonna do
my back in for Christmas.
1549
01:11:52,040 --> 01:11:53,480
I won't be able to get
the turkey out of the oven.
1550
01:11:53,480 --> 01:11:55,720
Oh, get on with it!
1551
01:11:55,720 --> 01:11:57,040
Oh!
1552
01:11:57,040 --> 01:11:59,920
What is it?
Is it bone?
1553
01:11:59,920 --> 01:12:04,400
It's probably a fox or a badger
or a vole or something.
1554
01:12:04,400 --> 01:12:06,240
A fox or a badger
or a vole or something
1555
01:12:06,240 --> 01:12:07,920
with a penchant for emeralds!
1556
01:12:07,920 --> 01:12:09,960
[ Dramatic music plays ]
1557
01:12:12,720 --> 01:12:14,440
[ Cellphone chimes ]
1558
01:12:14,440 --> 01:12:17,040
[ Gasps ] Most excellent news.
1559
01:12:17,040 --> 01:12:18,680
Wilkes has been delayed
by a blizzard,
1560
01:12:18,680 --> 01:12:20,600
so we still have just
about enough time
1561
01:12:20,600 --> 01:12:22,240
to solve this case
before he gets back.
1562
01:12:22,240 --> 01:12:23,920
I've got more important things
to think about,
1563
01:12:23,920 --> 01:12:27,720
like will this beast
even fit in the oven?
1564
01:12:27,720 --> 01:12:29,200
Is that Carrie?
1565
01:12:29,200 --> 01:12:30,720
She looks like my aunt?
1566
01:12:30,720 --> 01:12:33,480
Right.
That's the champagne on ice.
1567
01:12:33,480 --> 01:12:35,640
Just the liqueurs
to pick up now.
1568
01:12:35,640 --> 01:12:38,520
Mr. Boggle cut these sprouts
from the allotment.
1569
01:12:38,520 --> 01:12:41,280
Thanks, Boggle. There's a
container here marked compost.
1570
01:12:41,280 --> 01:12:43,080
Just shove them in there.
1571
01:12:43,080 --> 01:12:45,240
What do you think of the
personalized stockings, Agatha.
1572
01:12:45,240 --> 01:12:46,760
Yeah, lovely.
1573
01:12:46,760 --> 01:12:48,240
CHARLES: Well, I'm definitely
the best looking.
1574
01:12:48,240 --> 01:12:51,160
Agatha...
I got you this.
1575
01:12:51,160 --> 01:12:52,400
Listen, I've told you all before
1576
01:12:52,400 --> 01:12:54,120
that Christmas is canceled
1577
01:12:54,120 --> 01:12:56,720
until we've solved this case!
1578
01:12:56,720 --> 01:12:58,440
I've a promise to keep!
1579
01:12:58,440 --> 01:12:59,800
Well, according to Doris,
1580
01:12:59,800 --> 01:13:01,240
the Tamworthys
are planning to leave
1581
01:13:01,240 --> 01:13:03,680
after the carol service.
1582
01:13:03,680 --> 01:13:04,920
I don't believe
the Tamworthys know
1583
01:13:04,920 --> 01:13:06,640
that their mother
was a murderer.
1584
01:13:06,640 --> 01:13:09,400
We need to keep it like that
until the carol service.
1585
01:13:09,400 --> 01:13:11,160
See how they react.
1586
01:13:11,160 --> 01:13:12,040
How do we do that?
1587
01:13:12,040 --> 01:13:14,880
Oh, I have a plan.
1588
01:13:14,880 --> 01:13:16,320
Tidy yourself up, Roy.
1589
01:13:16,320 --> 01:13:17,320
Oh!
1590
01:13:17,320 --> 01:13:19,160
Turkey juice now.
1591
01:13:19,160 --> 01:13:21,280
Come along, Mrs. Boggle.
1592
01:13:21,280 --> 01:13:23,960
[ Cellphone chimes ]
1593
01:13:23,960 --> 01:13:26,280
My driving instructor's outside.
1594
01:13:26,280 --> 01:13:28,440
It's my test today.
1595
01:13:28,440 --> 01:13:30,280
[ Sighing ] Oh, Charles,
I'm absolutely bricking it.
1596
01:13:30,280 --> 01:13:31,760
No need.
1597
01:13:31,760 --> 01:13:35,440
My new Pagan friends
gave me this.
1598
01:13:35,440 --> 01:13:37,720
I brought them back
to Barfield last night.
1599
01:13:37,720 --> 01:13:40,880
Gustav was not a happy bunny.
1600
01:13:40,880 --> 01:13:42,200
What is it?
1601
01:13:42,200 --> 01:13:45,160
It's an amulet charm
for good luck.
1602
01:13:45,160 --> 01:13:47,240
Never fails apparently.
1603
01:13:47,240 --> 01:13:50,760
It certainly worked for me.
1604
01:13:50,760 --> 01:13:53,640
You're a bloody legend,
Charlie Fraith!
1605
01:13:53,640 --> 01:13:55,200
How sweet.
1606
01:13:55,200 --> 01:13:57,040
Right.
1607
01:13:57,040 --> 01:13:59,440
-I need to go.
-Knock 'em dead!
1608
01:13:59,440 --> 01:14:01,320
I mean, not literally.
1609
01:14:02,760 --> 01:14:04,000
[ Door closes ]
1610
01:14:04,000 --> 01:14:05,560
[ Bell tolls ]
1611
01:14:09,480 --> 01:14:10,720
ROY: Sorry.
1612
01:14:10,720 --> 01:14:13,720
What are you doing?
1613
01:14:13,720 --> 01:14:15,800
Maybe it will snow
this Christmas.
1614
01:14:15,800 --> 01:14:17,360
It's cold enough.
1615
01:14:19,920 --> 01:14:22,240
I remember once
when I was a little girl,
1616
01:14:22,240 --> 01:14:26,200
it snowed on Christmas Eve
just like it's supposed to.
1617
01:14:26,200 --> 01:14:28,000
I went to bed,
1618
01:14:28,000 --> 01:14:30,160
and I woke up
on Christmas morning
1619
01:14:30,160 --> 01:14:34,720
and the whole world was white.
1620
01:14:34,720 --> 01:14:38,320
It was magical.
1621
01:14:38,320 --> 01:14:41,040
I need something to bring
1622
01:14:41,040 --> 01:14:44,720
a little magic
back into my life.
1623
01:14:44,720 --> 01:14:47,560
[ Sentimental music plays ]
1624
01:15:00,440 --> 01:15:02,480
[ Organ plays ]
1625
01:15:07,720 --> 01:15:10,160
[ Indistinct conversations ]
1626
01:15:10,160 --> 01:15:11,160
What if they don't come?
1627
01:15:11,160 --> 01:15:12,560
They will.
1628
01:15:15,160 --> 01:15:17,720
MRS. BOGGLE:
Oh, it's your friend!
1629
01:15:17,720 --> 01:15:19,240
Hello!
1630
01:15:23,160 --> 01:15:24,720
Game on.
1631
01:15:38,160 --> 01:15:41,640
A very warm Christmas welcome
to Carols by Candlelight
1632
01:15:41,640 --> 01:15:44,280
and my first official service
as Parish curate.
1633
01:15:44,280 --> 01:15:46,080
[ Cheers and applause ]
1634
01:15:46,080 --> 01:15:48,280
Our first carol will be
number four on your sheets,
1635
01:15:48,280 --> 01:15:50,360
"Hark! The Herald Angels Sing."
1636
01:15:50,360 --> 01:15:55,160
And the first verse and final
descant will be sung by...
1637
01:15:55,160 --> 01:15:57,560
Charlie Johnson!
1638
01:15:59,440 --> 01:16:03,240
CHARLES: Oh, thank God.
1639
01:16:03,240 --> 01:16:05,560
[ Organ plays ]
1640
01:16:09,560 --> 01:16:15,440
♪ Hark! the herald angels sing ♪
1641
01:16:15,440 --> 01:16:17,880
♪ Glory to the newborn King ♪
1642
01:16:17,880 --> 01:16:20,520
[ Coughs ]
1643
01:16:20,520 --> 01:16:22,000
CHARLIE: ♪ Peace on earth ♪
1644
01:16:22,000 --> 01:16:23,480
[ Coughs ]
1645
01:16:23,480 --> 01:16:26,600
♪ And mercy mild ♪
1646
01:16:26,600 --> 01:16:31,120
♪ God and sinners reconciled ♪
1647
01:16:31,120 --> 01:16:36,800
♪ Joyful, all ye nations, rise ♪
1648
01:16:36,800 --> 01:16:41,920
♪ Join the triumph
of the skies ♪
1649
01:16:41,920 --> 01:16:47,400
♪ With th' angelic
host proclaim ♪
1650
01:16:47,400 --> 01:16:48,920
JEFFREY: [ Coughs ]
1651
01:16:48,920 --> 01:16:52,520
CHARLIE:
♪ Christ is born in Bethlehem ♪
1652
01:16:52,520 --> 01:16:57,440
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1653
01:16:57,440 --> 01:16:58,880
[ Coughs ]
1654
01:16:58,880 --> 01:17:02,920
CHARLIE: ♪ Glory
to the newborn King ♪
1655
01:17:02,920 --> 01:17:05,200
Here we go.
1656
01:17:05,200 --> 01:17:07,560
[ Organ plays ]
1657
01:17:08,520 --> 01:17:10,320
[ Dramatic music plays ]
1658
01:17:18,400 --> 01:17:20,560
[ Dramatic music continues ]
1659
01:17:23,320 --> 01:17:25,800
[ Door closes ]
1660
01:17:25,800 --> 01:17:27,280
No sign of any of them.
1661
01:17:27,280 --> 01:17:29,200
ROY: They all ran off.
So we're none the wiser.
1662
01:17:29,200 --> 01:17:32,600
No, Jeffrey ran off,
and the others followed,
1663
01:17:32,600 --> 01:17:36,000
which makes him
our prime suspect.
1664
01:17:36,000 --> 01:17:37,920
Nothing.
1665
01:17:37,920 --> 01:17:42,920
But Alison Tamworthy's earrings,
I recognized them.
1666
01:17:42,920 --> 01:17:46,920
They're the same ones Carrie
was wearing in that photo.
1667
01:17:46,920 --> 01:17:49,240
Maybe they're all in it
together?
1668
01:17:49,240 --> 01:17:52,000
Let's head them off
at the manor.
1669
01:17:52,000 --> 01:17:53,920
Stay with Sarah.
1670
01:17:53,920 --> 01:17:55,600
[ Ominous music plays ]
1671
01:17:58,120 --> 01:18:00,120
Lady Field.
1672
01:18:00,120 --> 01:18:01,760
Are you leaving?
1673
01:18:01,760 --> 01:18:04,720
We've been branded
a family of murderers
1674
01:18:04,720 --> 01:18:07,720
without a single shred
of evidence.
1675
01:18:07,720 --> 01:18:09,640
Thank God
I never have to come back
1676
01:18:09,640 --> 01:18:12,080
to this vicious,
small-minded community.
1677
01:18:12,080 --> 01:18:14,400
Where's Jeffrey?
1678
01:18:14,400 --> 01:18:17,400
At the shop, I'd imagine.
1679
01:18:17,400 --> 01:18:18,280
Excuse me.
1680
01:18:18,280 --> 01:18:19,720
Thank you.
1681
01:18:19,720 --> 01:18:22,120
[ Dramatic music plays ]
1682
01:18:22,120 --> 01:18:24,720
Shop?
1683
01:18:24,720 --> 01:18:27,440
-[ Bell jingles ]
-AGATHA: Hello?
1684
01:18:27,440 --> 01:18:29,440
Jeffrey?
1685
01:18:29,440 --> 01:18:30,920
Hello!
1686
01:18:30,920 --> 01:18:32,480
Ooh? Oh!
1687
01:18:35,040 --> 01:18:36,440
Oh, look.
1688
01:18:36,440 --> 01:18:38,440
What have we here?
1689
01:18:38,440 --> 01:18:41,000
ROY:
What is that appalling smell?
1690
01:18:41,000 --> 01:18:42,720
I recognize that bottle.
1691
01:18:42,720 --> 01:18:44,160
Yes, of course you do.
1692
01:18:44,160 --> 01:18:46,040
Alison had it
at the carol service.
1693
01:18:46,040 --> 01:18:47,720
No, before that.
1694
01:18:47,720 --> 01:18:48,760
Where?
1695
01:18:48,760 --> 01:18:49,920
I'm trying to think.
1696
01:18:49,920 --> 01:18:52,560
Well, think faster!
1697
01:18:52,560 --> 01:18:55,080
Ugh.
1698
01:18:55,080 --> 01:18:57,520
Hemlock!
1699
01:18:57,520 --> 01:19:00,040
Even more repellent
when crushed.
1700
01:19:00,040 --> 01:19:01,200
ALISON: What's going on?
1701
01:19:01,200 --> 01:19:02,920
Where's Jeffrey?
1702
01:19:02,920 --> 01:19:05,160
Is this your bottle, Alison?
1703
01:19:05,160 --> 01:19:06,720
What do you mean?
1704
01:19:06,720 --> 01:19:08,360
We saw you.
1705
01:19:08,360 --> 01:19:10,560
You offered it to your husband
in the church.
1706
01:19:10,560 --> 01:19:12,400
Yeah, for his cough.
1707
01:19:12,400 --> 01:19:15,160
If he died, you'd get his share
of the inheritance.
1708
01:19:15,160 --> 01:19:16,920
What?
I don't understand.
1709
01:19:16,920 --> 01:19:18,800
Oh, well, let me explain to you.
1710
01:19:18,800 --> 01:19:22,280
You see, the syrup
in this bottle
1711
01:19:22,280 --> 01:19:24,880
has been poisoned with hemlock.
1712
01:19:24,880 --> 01:19:26,240
And what we want to know
1713
01:19:26,240 --> 01:19:28,240
is where did you get it?
1714
01:19:28,240 --> 01:19:30,200
-I took it.
-Took it from where?
1715
01:19:30,200 --> 01:19:31,720
-Fran's room.
-BILL: That's it!
1716
01:19:31,720 --> 01:19:33,200
I remember now.
1717
01:19:33,200 --> 01:19:34,760
[ Clattering ]
1718
01:19:36,720 --> 01:19:39,360
[ Groaning ]
1719
01:19:39,360 --> 01:19:41,040
-BILL: Mr. Tamworthy!
-ALISON: Jeffrey!
1720
01:19:41,040 --> 01:19:44,040
BILL: Mr. Tamworthy!
Can you hear me?
1721
01:19:44,040 --> 01:19:46,800
Roy!
Call an ambulance!
1722
01:19:46,800 --> 01:19:48,280
I don't understand.
1723
01:19:48,280 --> 01:19:50,360
Why would anyone want
to hurt Jeffrey?
1724
01:19:50,360 --> 01:19:52,720
Go with her to the hospital.
Uniform'll take over from there.
1725
01:19:52,720 --> 01:19:53,560
Oh, uniform!
1726
01:19:53,560 --> 01:19:55,920
Alison, your earrings --
1727
01:19:55,920 --> 01:19:57,160
Where did you get them?
1728
01:19:57,160 --> 01:19:58,440
From Jeffrey.
1729
01:19:58,440 --> 01:19:59,720
Phyll was selling
the family jewelry,
1730
01:19:59,720 --> 01:20:01,240
and he was furious about it.
1731
01:20:01,240 --> 01:20:04,920
So, he took them.
1732
01:20:04,920 --> 01:20:07,640
Right, Bill, we need
to go and find Fran now!
1733
01:20:07,640 --> 01:20:10,200
Agatha, I've got officers
looking for her.
1734
01:20:10,200 --> 01:20:11,960
There's nothing more we can do.
1735
01:20:11,960 --> 01:20:14,720
[ Screams ]
1736
01:20:14,720 --> 01:20:16,400
[ Siren wails ]
1737
01:20:16,400 --> 01:20:18,480
CAROLERS: ♪ La la la ♪
1738
01:20:19,160 --> 01:20:22,920
♪ Tis the season to be jolly ♪
1739
01:20:22,920 --> 01:20:24,440
♪ Fa la-la-la-la ♪
1740
01:20:24,440 --> 01:20:27,120
I mean, we should be out there,
searching.
1741
01:20:27,120 --> 01:20:29,920
We've done all we can.
She can't have got far.
1742
01:20:29,920 --> 01:20:31,960
-[ "Jingle Bells" chimes ]
-Aah! [ Groans ]
1743
01:20:31,960 --> 01:20:33,200
That'll be the carol singers.
1744
01:20:33,200 --> 01:20:34,960
Well, get rid of them.
1745
01:20:34,960 --> 01:20:37,480
I think I'm going to scream!
1746
01:20:37,480 --> 01:20:39,520
[ Sighs ]
1747
01:20:44,440 --> 01:20:46,560
[ Sentimental music plays ]
1748
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
[ Chuckles ]
1749
01:20:59,760 --> 01:21:00,920
[ Door closes ]
1750
01:21:00,920 --> 01:21:02,960
Bill, I'm so sorry.
1751
01:21:02,960 --> 01:21:05,720
I really -- I --
I shouldn't have...
1752
01:21:05,720 --> 01:21:07,760
FRAN: You shouldn't leave
your door open...
1753
01:21:07,760 --> 01:21:10,360
Agatha.
1754
01:21:10,360 --> 01:21:13,360
Anything could happen.
1755
01:21:13,360 --> 01:21:16,680
You poisoned your mother.
1756
01:21:16,680 --> 01:21:20,240
You locked her in her room,
and you left her die.
1757
01:21:20,240 --> 01:21:22,400
Poisoned her? How?
I'm curious.
1758
01:21:22,400 --> 01:21:25,640
Well, let me enlighten you.
1759
01:21:25,640 --> 01:21:29,240
You mixed liquid hemlock
into her sherry.
1760
01:21:29,240 --> 01:21:32,800
You placed fresh hemlock leaves
in her salad,
1761
01:21:32,800 --> 01:21:35,720
and then you placed hemlock root
in her hands
1762
01:21:35,720 --> 01:21:38,120
to implicate the Pagans.
1763
01:21:38,120 --> 01:21:40,240
You should write thrillers,
Agatha.
1764
01:21:40,240 --> 01:21:42,320
[ Laughs ] Should I?
1765
01:21:42,320 --> 01:21:45,280
[ Whimsical music plays ]
1766
01:21:48,560 --> 01:21:50,800
[ Screams ]
1767
01:21:54,960 --> 01:21:56,200
Bill!
1768
01:21:56,200 --> 01:21:58,000
Shut up!
1769
01:22:22,480 --> 01:22:24,280
Oh!
1770
01:22:25,360 --> 01:22:28,400
AGATHA: Bill! Bill!
1771
01:22:28,400 --> 01:22:30,400
Bill!
1772
01:22:30,400 --> 01:22:31,600
[ Bill groans ]
1773
01:22:33,520 --> 01:22:35,320
AGATHA: Bill!
1774
01:22:38,760 --> 01:22:41,560
FRAN: [ Laughs ]
1775
01:22:50,800 --> 01:22:52,880
[ Whimsical music plays ]
1776
01:23:21,720 --> 01:23:23,760
[ Dramatic music plays ]
1777
01:23:27,480 --> 01:23:29,200
AGATHA: Aaah!
1778
01:23:29,200 --> 01:23:31,280
[ Dramatic music continues ]
1779
01:23:37,920 --> 01:23:39,760
[ Both grunt ]
1780
01:23:44,760 --> 01:23:46,760
[ Sentimental music plays ]
1781
01:23:46,760 --> 01:23:48,520
There'd always been rumors
1782
01:23:48,520 --> 01:23:51,920
about Mother being involved
in Carrie's disappearance.
1783
01:23:51,920 --> 01:23:54,920
When I saw the earrings,
I finally knew the truth.
1784
01:23:54,920 --> 01:23:57,920
BILL: That your mother
had killed Carrie.
1785
01:23:57,920 --> 01:24:00,160
How did you know the earrings
belonged to Carrie?
1786
01:24:00,160 --> 01:24:02,920
I recognized them.
1787
01:24:02,920 --> 01:24:06,960
Elsie and I used to play
together at the cottage.
1788
01:24:06,960 --> 01:24:10,160
Her mum's photo was
on the mantelpiece.
1789
01:24:10,160 --> 01:24:11,400
I used to wonder what
it would be like
1790
01:24:11,400 --> 01:24:13,640
to have a mother like that.
1791
01:24:13,640 --> 01:24:15,000
AGATHA: So you hatched
your plan,
1792
01:24:15,000 --> 01:24:16,640
poisoned her sherry,
1793
01:24:16,640 --> 01:24:19,720
knowing that no one else
was going to touch it.
1794
01:24:19,720 --> 01:24:21,720
BILL: You poisoned
one bottle in the rack
1795
01:24:21,720 --> 01:24:23,400
so her death would be random.
1796
01:24:23,400 --> 01:24:26,000
Like a game of Russian roulette.
1797
01:24:26,000 --> 01:24:28,920
By which time,
you would be far, far away.
1798
01:24:28,920 --> 01:24:31,000
-Way beyond suspicion.
-BILL: But when you learned
1799
01:24:31,000 --> 01:24:32,440
the new will was
about to be signed,
1800
01:24:32,440 --> 01:24:34,600
you had to speed things up.
1801
01:24:34,600 --> 01:24:36,720
AGATHA: So you added
fresh hemlock to her salad
1802
01:24:36,720 --> 01:24:38,440
in her special spotted bowl.
1803
01:24:38,440 --> 01:24:40,440
I wanted her to die!
1804
01:24:40,440 --> 01:24:42,800
Painfully!
1805
01:24:42,800 --> 01:24:44,520
BILL: And Fred Instick?
1806
01:24:44,520 --> 01:24:46,040
No, he wasn't part of the plan.
1807
01:24:46,040 --> 01:24:47,960
AGATHA: You saw him
take the sherry.
1808
01:24:47,960 --> 01:24:50,800
You knew it could have
been poisoned.
1809
01:24:50,800 --> 01:24:53,080
He told us he knew the truth.
1810
01:24:53,080 --> 01:24:56,520
AGATHA: But there was someone
else that you saw as a threat.
1811
01:24:56,520 --> 01:24:59,000
Paul Chambers was
blackmailing you.
1812
01:24:59,000 --> 01:25:01,880
I knew Fred grew hemlock
for the coven.
1813
01:25:01,880 --> 01:25:03,640
I didn't have time
to find the key,
1814
01:25:03,640 --> 01:25:06,160
so I forced the door
and took what I needed.
1815
01:25:06,160 --> 01:25:08,600
But you were seen by
Paul Chambers and Fred Instick.
1816
01:25:08,600 --> 01:25:10,520
And when Paul realized
that your mother
1817
01:25:10,520 --> 01:25:13,000
had been poisoned by hemlock...
1818
01:25:13,000 --> 01:25:14,480
he put two and two together.
1819
01:25:14,480 --> 01:25:16,520
He demanded I transfer
1820
01:25:16,520 --> 01:25:19,120
all rights of their sacred land
to him.
1821
01:25:21,280 --> 01:25:23,400
I agreed to meet him
at The Hallowed Hollow.
1822
01:25:23,400 --> 01:25:25,120
I said I had documents
for him to sign.
1823
01:25:25,120 --> 01:25:27,160
But instead, you killed him.
1824
01:25:27,160 --> 01:25:28,600
How could I trust
it would end there?
1825
01:25:28,600 --> 01:25:30,480
Of course,
you had to cover your tracks,
1826
01:25:30,480 --> 01:25:33,520
regardless of any consequences.
1827
01:25:33,520 --> 01:25:36,240
BILL: Consequences that included
almost killing your brother.
1828
01:25:36,240 --> 01:25:38,920
AGATHA: So you hid the poison
in plain sight.
1829
01:25:38,920 --> 01:25:42,120
You crushed the hemlock
into the cough syrup.
1830
01:25:42,120 --> 01:25:44,000
BILL: When you saw Alison
with the bottle at the carols,
1831
01:25:44,000 --> 01:25:46,360
you panicked,
had to get it back.
1832
01:25:46,360 --> 01:25:48,720
So you followed Jeffrey
to the shop.
1833
01:25:48,720 --> 01:25:51,640
When I found him,
he could barely breathe.
1834
01:25:51,640 --> 01:25:53,840
And then he guessed
what I'd done.
1835
01:25:53,840 --> 01:25:57,640
I was trying to reason with him
when he fell.
1836
01:25:57,640 --> 01:26:00,720
Make him see that everything
I'd done was totally justified.
1837
01:26:00,720 --> 01:26:03,200
You really believe that,
don't you?
1838
01:26:03,200 --> 01:26:06,000
Well, so would you if you'd
had a mother like mine!
1839
01:26:09,000 --> 01:26:11,600
[ Sighs ] But she did teach me
something valuable.
1840
01:26:13,720 --> 01:26:15,720
Never...give...
1841
01:26:15,720 --> 01:26:17,240
up!
1842
01:26:17,240 --> 01:26:19,040
[ Dramatic music plays ]
1843
01:26:26,560 --> 01:26:28,360
[ Police radio chatter ]
1844
01:26:36,280 --> 01:26:37,400
Is everything okay?
1845
01:26:37,400 --> 01:26:39,920
Yes, everything's fine now.
1846
01:26:39,920 --> 01:26:43,760
Hmm, we've had a bit
of an incident.
1847
01:26:45,560 --> 01:26:48,680
[ Siren wails ]
1848
01:26:48,680 --> 01:26:51,240
Oh, I can't wait
to see Wilkes' face
1849
01:26:51,240 --> 01:26:53,880
when he hears you've solved
a murder case in three days flat
1850
01:26:53,880 --> 01:26:56,440
while he was off partying
with Santa.
1851
01:26:56,440 --> 01:26:58,120
We solved it together.
1852
01:26:58,120 --> 01:27:01,160
Yeah, but he doesn't need
to know that, does he?
1853
01:27:01,160 --> 01:27:03,720
ROY: Aggie!
1854
01:27:03,720 --> 01:27:04,960
Agatha Raisin!
1855
01:27:04,960 --> 01:27:06,520
There it is.
1856
01:27:08,520 --> 01:27:11,560
[ Orchestral music plays ]
1857
01:27:16,720 --> 01:27:18,920
ROY: Turkey's in.
Stuffing done.
1858
01:27:18,920 --> 01:27:21,480
Veg is prepped and ready to go.
1859
01:27:21,480 --> 01:27:24,000
Well, it looks like
it's a good time
1860
01:27:24,000 --> 01:27:25,440
to open the champagne.
1861
01:27:25,440 --> 01:27:27,000
-Ooh!
-Oh!
1862
01:27:27,000 --> 01:27:28,720
Just wanted to wish you
a very Merry Christmas
1863
01:27:28,720 --> 01:27:30,200
before we head off.
1864
01:27:30,200 --> 01:27:32,280
And there's been a genuine
Christmas miracle.
1865
01:27:32,280 --> 01:27:33,480
ROY: Hmm?
1866
01:27:33,480 --> 01:27:35,480
Toni passed her driving test!
1867
01:27:35,480 --> 01:27:37,200
You kept that quiet!
1868
01:27:37,200 --> 01:27:39,280
Well, I didn't want
to steal Bill's thunder.
1869
01:27:39,280 --> 01:27:40,960
AGATHA: Which reminds me,
1870
01:27:40,960 --> 01:27:43,400
when the mechanic came
to pick up Marilyn --
1871
01:27:43,400 --> 01:27:45,280
Thank you very much --
1872
01:27:45,280 --> 01:27:46,800
he said that the radio was on
1873
01:27:46,800 --> 01:27:49,640
and the engine was still warm,
so...
1874
01:27:49,640 --> 01:27:52,400
So, another mystery
for you to solve, Agatha.
1875
01:27:52,400 --> 01:27:53,480
[ Cellphone rings ]
1876
01:27:53,480 --> 01:27:55,280
Hey, Mum.
1877
01:27:55,280 --> 01:27:57,960
Yeah, we're just leaving now.
Hold on, I can't hear you.
1878
01:27:57,960 --> 01:27:59,720
-Merry Christmas!
-Merry Christmas.
1879
01:27:59,720 --> 01:28:01,280
Can I just...
1880
01:28:03,520 --> 01:28:04,920
Oh! Wish me luck.
1881
01:28:04,920 --> 01:28:06,120
AGATHA: Good luck!
1882
01:28:06,120 --> 01:28:08,000
-[ Chuckles ]
-[ Door closes ]
1883
01:28:08,000 --> 01:28:10,440
Oh.
1884
01:28:10,440 --> 01:28:11,960
Uh, excuse me.
1885
01:28:11,960 --> 01:28:14,960
You're not sneaking off
to the pub, are you?
1886
01:28:14,960 --> 01:28:17,520
As if.
1887
01:28:17,520 --> 01:28:19,800
Where are you going?
1888
01:28:19,800 --> 01:28:22,400
That would be telling.
1889
01:28:22,400 --> 01:28:24,880
[ Sighing ] Oh.
1890
01:28:24,880 --> 01:28:26,680
[ Door closes ]
1891
01:28:26,680 --> 01:28:28,760
Well, you did it then.
It smells amazing.
1892
01:28:28,760 --> 01:28:30,520
Hm, I don't know.
Still time to burn the spuds
1893
01:28:30,520 --> 01:28:33,640
and drop the turkey -- again.
1894
01:28:33,640 --> 01:28:35,200
James sent me a little
Christmas parcel,
1895
01:28:35,200 --> 01:28:37,560
and this was in it for you.
1896
01:28:37,560 --> 01:28:38,640
Oh?
1897
01:28:45,720 --> 01:28:47,920
"Wishing you all the best
at Christmas.
1898
01:28:47,920 --> 01:28:50,040
With much love as ever,
1899
01:28:50,040 --> 01:28:51,360
James."
1900
01:28:53,800 --> 01:28:56,720
You okay, Aggie?
1901
01:28:56,720 --> 01:28:59,720
You know what?
1902
01:28:59,720 --> 01:29:01,720
I am!
1903
01:29:01,720 --> 01:29:03,560
Brilliant news!
1904
01:29:03,560 --> 01:29:05,040
My parents have food poisoning!
1905
01:29:05,040 --> 01:29:06,000
-AGATHA: Bill!
-Yes!
1906
01:29:06,000 --> 01:29:06,960
That's awful.
1907
01:29:06,960 --> 01:29:08,240
Oh, it's not serious.
1908
01:29:08,240 --> 01:29:09,960
They're just not feeling
very festive.
1909
01:29:09,960 --> 01:29:10,920
TONI: But we are!
1910
01:29:10,920 --> 01:29:12,720
So let's get this party started!
1911
01:29:12,720 --> 01:29:14,160
-Okay.
-BILL: Yes, please!
1912
01:29:14,160 --> 01:29:15,720
SARAH: Champagne?
1913
01:29:15,720 --> 01:29:19,480
[ Sentimental music plays ]
1914
01:29:19,480 --> 01:29:21,120
Ladies and gentlemen,
1915
01:29:21,120 --> 01:29:25,160
now before we embark on this
truly magnificent feast,
1916
01:29:25,160 --> 01:29:27,240
-I would just like to --
-Room for one more?
1917
01:29:27,240 --> 01:29:28,760
Mr. Boggles' out cold.
1918
01:29:28,760 --> 01:29:31,240
Too much creme de menthe
down The Feathers.
1919
01:29:31,240 --> 01:29:34,080
The more, the merrier!
Come on, Mrs. B.
1920
01:29:34,080 --> 01:29:37,160
Well, as I was saying before
I was so rudely interrupted,
1921
01:29:37,160 --> 01:29:41,240
we have rather a lot of firsts
to toast around this table.
1922
01:29:41,240 --> 01:29:46,280
Bill's first case
as lead Detective.
1923
01:29:46,280 --> 01:29:49,760
Sarah's first Christmas
as curate.
1924
01:29:49,760 --> 01:29:52,520
And Toni's as a driver.
1925
01:29:52,520 --> 01:29:54,040
[ Applause ]
1926
01:29:54,040 --> 01:29:55,760
And Aggie's first Christmas
1927
01:29:55,760 --> 01:29:57,600
that hasn't been
a complete disaster,
1928
01:29:57,600 --> 01:29:59,480
-thanks to me.
-[ Laughter ]
1929
01:29:59,480 --> 01:30:01,720
SARAH: And to Agatha.
1930
01:30:01,720 --> 01:30:03,400
The best friend any of us
could ever have.
1931
01:30:03,400 --> 01:30:04,720
-CHARLES: To Aggie!
-ROY: Aggie!
1932
01:30:04,720 --> 01:30:06,400
Mrs. Raisin.
1933
01:30:06,400 --> 01:30:08,160
And here's to us all,
1934
01:30:08,160 --> 01:30:11,720
my delightfully
dysfunctional family.
1935
01:30:11,720 --> 01:30:16,920
[ Upbeat music plays ]
1936
01:30:16,920 --> 01:30:19,960
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1937
01:30:20,040 --> 01:30:22,880
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1938
01:30:22,960 --> 01:30:26,000
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1939
01:30:26,000 --> 01:30:29,440
♪ And a happy new year ♪
1940
01:30:30,680 --> 01:30:36,600
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1941
01:30:36,600 --> 01:30:39,480
♪ Good tidings of Christmas ♪
1942
01:30:39,480 --> 01:30:43,040
♪ And a happy new year ♪
1943
01:30:50,720 --> 01:30:52,000
Yay!
1944
01:30:58,800 --> 01:31:02,080
-Mm.
-Hope that's not hemlock?
1945
01:31:02,080 --> 01:31:03,800
Old time's sake?
1946
01:31:03,800 --> 01:31:04,960
[ Chuckles ]
1947
01:31:04,960 --> 01:31:06,960
You know,
I still remember Cyprus.
1948
01:31:06,960 --> 01:31:09,720
Secret Santa, everyone!
1949
01:31:09,720 --> 01:31:11,520
Saved by the Boggle!
1950
01:31:11,520 --> 01:31:13,320
[ Upbeat music continues ]
1951
01:31:18,120 --> 01:31:20,040
What do you think?
What do you think?
1952
01:31:20,040 --> 01:31:21,480
[ Laughs ]
1953
01:31:21,480 --> 01:31:23,720
Testicles...
1954
01:31:23,720 --> 01:31:25,480
on a key ring.
1955
01:31:25,480 --> 01:31:27,200
Who got me these?
1956
01:31:27,200 --> 01:31:29,960
I thought they were chestnuts!
1957
01:31:29,960 --> 01:31:31,720
They're balls, Boggle.
1958
01:31:31,720 --> 01:31:33,520
What about me?!
1959
01:31:39,720 --> 01:31:41,480
What is he doing?
[ Laughs ]
1960
01:31:43,720 --> 01:31:45,160
[ Door closes ]
1961
01:31:45,160 --> 01:31:46,760
[ Sentimental music plays ]
1962
01:31:51,920 --> 01:31:54,240
It's snowing.
1963
01:31:56,520 --> 01:31:58,080
You might need this.
1964
01:32:04,760 --> 01:32:06,720
Come this way.
1965
01:32:06,720 --> 01:32:08,960
[ Sentimental music continues ]
1966
01:32:08,960 --> 01:32:11,240
[ Gasps ]
1967
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
It was you!
1968
01:32:16,000 --> 01:32:17,240
Look at you...
1969
01:32:17,240 --> 01:32:19,480
with your snow machine!
1970
01:32:19,480 --> 01:32:23,760
Feliz Navidad
as they say in Corsham!
1971
01:32:23,760 --> 01:32:26,280
AGATHA: Did you all
know about this?
1972
01:32:26,280 --> 01:32:28,720
Well you did say you wanted
a white Christmas.
1973
01:32:28,720 --> 01:32:30,200
Yeah!
1974
01:32:30,200 --> 01:32:32,720
Charlie, can we go full
Bing Crosby please.
1975
01:32:32,720 --> 01:32:33,920
CHARLES: Check!
1976
01:32:33,920 --> 01:32:37,160
[ Indistinct conversations ]
1977
01:32:37,160 --> 01:32:39,440
Say hello to my little friend.
1978
01:32:39,440 --> 01:32:41,200
Ha ha ha!
1979
01:32:41,200 --> 01:32:42,960
ROY: Ooh!
1980
01:32:42,960 --> 01:32:45,320
Yeah!
1981
01:32:45,320 --> 01:32:47,120
[ Laughter ]
1982
01:32:51,960 --> 01:32:53,280
ROY: Ah.
1983
01:33:00,040 --> 01:33:02,040
[ Laughs ]
1984
01:33:02,040 --> 01:33:05,360
[ Laughter ]
1985
01:33:07,800 --> 01:33:10,880
[ Whimsical music plays ]
1986
01:33:27,160 --> 01:33:28,760
[ Upbeat music plays ]
138208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.