Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:17,350
J.
2
00:00:27,284 --> 00:00:28,661
What was alibi com?
3
00:00:29,704 --> 00:00:31,498
It was a company that
could get you
4
00:00:31,581 --> 00:00:32,624
of any galley.
5
00:00:36,045 --> 00:00:37,881
Tired of a husband who didn't
do anything at home.
6
00:00:43,429 --> 00:00:44,389
We had a solution.
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,350
It'll be a long time.
8
00:00:50,360 --> 00:00:51,350
You're quarantined.
9
00:00:51,500 --> 00:00:54,310
Doctors tell me
at least a week
10
00:00:54,700 --> 00:00:55,944
all is well with the kids.
11
00:00:57,600 --> 00:00:59,240
I admit I miss you too.
12
00:00:59,250 --> 00:01:00,600
Now I have to leave you.
13
00:01:00,610 --> 00:01:01,470
He just took care of me.
14
00:01:02,200 --> 00:01:02,830
Courage.
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,170
Don't have a budget
for your TV show?
16
00:01:07,320 --> 00:01:07,910
I'm overjoyed.
17
00:01:07,920 --> 00:01:10,230
We've been here ever since
I dreamed of doing this show.
18
00:01:11,050 --> 00:01:13,191
When I think that in a few hours
I will be standing there
19
00:01:13,274 --> 00:01:13,787
from the world.
20
00:01:16,210 --> 00:01:17,488
At the gates, arm yourself
with slides,
21
00:01:17,571 --> 00:01:18,527
get ready
as soon as possible.
22
00:01:22,270 --> 00:01:24,010
After 8h00 flight
and 2h Jeep.
23
00:01:24,790 --> 00:01:25,140
Right.
24
00:01:25,150 --> 00:01:28,000
Finally, get to the Wati
Boss tribe.
25
00:01:33,370 --> 00:01:34,380
A change of scenery.
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,580
Tired of being a loser?
27
00:01:43,290 --> 00:01:44,240
We were in charge.
28
00:01:50,110 --> 00:01:51,987
Seriously, you cheated on me.
29
00:01:52,070 --> 00:01:53,677
While I was in prison,
she
30
00:01:53,760 --> 00:01:54,244
says it was quiet?
31
00:01:54,420 --> 00:01:57,090
Okay, what happened to you,
you saw Will Smith.
32
00:02:06,620 --> 00:02:07,500
Too fresh?
33
00:02:07,940 --> 00:02:11,487
We were 3 in the role, many people,
I was the brain,
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,084
my friend Augustin,
the hacker.
35
00:02:13,400 --> 00:02:16,533
Haste of the computer and Mehdi
the charmer, Chatche,
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,810
In short, it was alibi.com,
37
00:02:18,940 --> 00:02:21,044
a company I had to close
to save my couple.
38
00:02:21,220 --> 00:02:24,300
Even if it is true that since my life
is a little less breathless.
39
00:02:32,130 --> 00:02:33,180
I'm bored.
40
00:02:34,430 --> 00:02:35,600
Are you going to make
a small model?
41
00:02:36,600 --> 00:02:40,240
An activity for non-retirees why do you say
that right now?
42
00:02:40,280 --> 00:02:42,114
You don't want to leave your model
a little behind
43
00:02:42,197 --> 00:02:42,857
to take care of me.
44
00:02:44,050 --> 00:02:45,640
With great pleasure, my dear.
45
00:02:46,760 --> 00:02:47,777
As soon as I'm done
46
00:02:47,860 --> 00:02:49,777
because I want to show them
to my
47
00:02:49,860 --> 00:02:50,628
club tonight,
48
00:02:51,960 --> 00:02:52,804
Ah well it is.
49
00:03:00,470 --> 00:03:03,650
The aircraft carrier,
what are you done with?
50
00:03:04,130 --> 00:03:06,188
The aircraft carrier is where
you are,
51
00:03:06,271 --> 00:03:06,387
eh
52
00:03:06,470 --> 00:03:08,027
I think I'll put him
in the fleet.
53
00:03:08,110 --> 00:03:08,504
Soon.
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,317
Well look, I got my 4th chimney,
55
00:03:10,400 --> 00:03:11,878
I just pasted it,
56
00:03:12,340 --> 00:03:13,894
wait till I leave this for you,
knock on the door.
57
00:03:53,190 --> 00:03:53,960
Surprise.
58
00:03:56,470 --> 00:03:56,860
Hello.
59
00:04:02,170 --> 00:04:04,127
Mr. Omar came to see us
a little angry
60
00:04:04,210 --> 00:04:05,297
because Lucky stung him again
61
00:04:05,380 --> 00:04:06,034
his phone.
62
00:04:06,510 --> 00:04:08,117
My sorry Mr. Comartin, yes,
63
00:04:08,200 --> 00:04:10,904
I'm very upset
that it's happening again
64
00:04:10,987 --> 00:04:11,487
because
65
00:04:11,570 --> 00:04:15,237
that next time I'll put her to sleep
and say she's downright no,
66
00:04:15,320 --> 00:04:16,057
very careful
67
00:04:16,140 --> 00:04:16,674
to be fine.
68
00:04:18,190 --> 00:04:18,550
There.
69
00:04:25,820 --> 00:04:26,907
Order them yes grave,
70
00:04:26,990 --> 00:04:28,234
but you can take the fluff
from me, please.
71
00:04:28,410 --> 00:04:29,640
I'll be right back, OK?
72
00:04:36,440 --> 00:04:37,880
Is it good all I asked you?
73
00:04:37,920 --> 00:04:39,560
Yes, sir, yes, thank you.
74
00:04:54,830 --> 00:04:55,360
And Dad.
75
00:04:56,710 --> 00:04:57,760
That you re-married?
76
00:05:01,180 --> 00:05:03,370
I told you it was too early
to call him,
77
00:05:03,750 --> 00:05:05,374
I'll call you later, Florence.
78
00:05:07,770 --> 00:05:08,190
Pussy?
79
00:05:23,580 --> 00:05:23,600
P.
80
00:05:38,010 --> 00:05:39,857
No better flag than yesterday.
81
00:05:39,940 --> 00:05:41,937
The internship account get payments
to
82
00:05:42,020 --> 00:05:45,037
from Paris warning you want
to get rich
83
00:05:45,120 --> 00:05:46,454
who lives without a prayer?
84
00:05:46,630 --> 00:05:49,961
These benefits and not arrived you
One speed you could not
85
00:05:50,044 --> 00:05:51,337
buy an apartment
86
00:05:51,420 --> 00:05:51,857
You can
87
00:05:51,940 --> 00:05:53,217
not to visit the world,
88
00:05:53,300 --> 00:05:55,524
then your only chance
is probably a beast.
89
00:05:55,700 --> 00:05:58,050
Paris, surely a beast,
my help.
90
00:05:58,060 --> 00:05:59,410
Now I live like a god.
91
00:06:00,570 --> 00:06:03,180
Do it yourself,
you can do it.
92
00:06:28,280 --> 00:06:28,300
P.
93
00:06:49,120 --> 00:06:50,270
Wanna marry me, Flo?
94
00:07:08,730 --> 00:07:10,610
It was the worst demand on earth.
95
00:07:12,130 --> 00:07:14,017
The happiest girl in the world
couldn't be worse.
96
00:07:14,100 --> 00:07:14,834
Than your dad's.
97
00:07:15,040 --> 00:07:16,610
He asked me if I wanted
to pay less tax.
98
00:07:16,620 --> 00:07:18,890
I said yes and he said,
'Will you marry me?'
99
00:07:19,080 --> 00:07:21,389
Well, I made up for it
with the wedding anyway,
100
00:07:21,472 --> 00:07:21,597
huh.
101
00:07:21,850 --> 00:07:22,837
We have proof in pictures,
huh,
102
00:07:22,920 --> 00:07:26,037
I absolutely want to see this,
darling, you're sure to
103
00:07:26,120 --> 00:07:27,956
you for this marriage,
he still had
104
00:07:28,039 --> 00:07:29,097
builds an alibi
105
00:07:29,180 --> 00:07:29,787
to help your father
106
00:07:29,870 --> 00:07:30,704
having a mistress.
107
00:07:32,060 --> 00:07:34,040
Yeah, well, it was kind
of borderline on his part.
108
00:07:39,620 --> 00:07:41,060
I'll fix the portal.
109
00:07:43,140 --> 00:07:45,457
It is true that the sense a little extinguished
since he closed his box,
110
00:07:45,540 --> 00:07:46,137
but let him
111
00:07:46,220 --> 00:07:46,504
time.
112
00:07:47,140 --> 00:07:48,483
But it's true that I don't remember
the last time
113
00:07:48,566 --> 00:07:48,944
that we put the forest.
114
00:07:49,120 --> 00:07:51,490
Every day I see your dad
in the shower.
115
00:07:52,330 --> 00:07:54,450
I hear eh, I've been thinking,
116
00:07:54,660 --> 00:07:56,184
how about a vegan menu?
117
00:07:56,520 --> 00:07:57,697
And then, no, already,
118
00:07:57,780 --> 00:07:59,827
I feel like I've been in a zoo
since your mom was born.
119
00:07:59,910 --> 00:08:02,017
Became animal defense,
she had a break,
120
00:08:02,100 --> 00:08:03,214
I wasn't gonna leave
her like that.
121
00:08:03,530 --> 00:08:05,037
I'm not talking about Piaf.
122
00:08:05,120 --> 00:08:07,757
I'm talking about the monkey
that broke the gate.
123
00:08:07,840 --> 00:08:09,297
Favorite I leave in the lab,
124
00:08:09,380 --> 00:08:11,187
the poor man served as a guinea pig
for experiments.
125
00:08:11,270 --> 00:08:12,264
Of cosmetic surgery.
126
00:08:12,500 --> 00:08:15,200
Well, you surprise me,
then I'll be fine.
127
00:08:15,210 --> 00:08:16,215
Chita Kardashian,
128
00:08:17,230 --> 00:08:21,267
Ah, here's to the future
Madame Vinifère,
129
00:08:21,350 --> 00:08:23,994
Finally being able
to meet Greek parents.
130
00:08:26,200 --> 00:08:26,930
Who's hiding them from us?
131
00:08:26,940 --> 00:08:27,570
It was time.
132
00:08:30,180 --> 00:08:32,440
No, but it's just since they've
been apart
133
00:08:32,523 --> 00:08:33,997
we're not very close, I know.
134
00:08:34,080 --> 00:08:37,797
Not even if I'm going to invite them
what then it's not possible
135
00:08:37,880 --> 00:08:38,497
but it is absolutely necessary
136
00:08:38,580 --> 00:08:39,124
let him be there for the day.
137
00:08:39,300 --> 00:08:40,400
The most important thing
in your life.
138
00:08:40,640 --> 00:08:42,303
When you marry someone,
you marry the whole
139
00:08:42,386 --> 00:08:42,677
family.
140
00:08:42,760 --> 00:08:44,324
For us, family is sacred.
141
00:08:53,080 --> 00:08:54,594
It's the event here,
it's the
142
00:08:54,677 --> 00:08:56,217
biggest transfer in history
143
00:08:56,300 --> 00:08:57,024
a football club.
144
00:08:57,500 --> 00:08:59,757
Paris has spent 300000000 euros
145
00:08:59,840 --> 00:09:02,057
to recruit this new nugget
that is already
146
00:09:02,140 --> 00:09:02,314
out.
147
00:09:02,680 --> 00:09:05,010
He's landing here in Paris.
148
00:09:05,020 --> 00:09:07,710
All the international press
went to see him.
149
00:09:08,260 --> 00:09:11,310
Hello, I will take
your luggage.
150
00:09:11,720 --> 00:09:13,399
Happy, publish,
finished in Paris
151
00:09:13,482 --> 00:09:13,977
with you,
152
00:09:14,060 --> 00:09:15,344
you don't sell it,
you triple it.
153
00:09:15,520 --> 00:09:17,260
Champion, thank you, go ahead.
154
00:09:43,240 --> 00:09:45,020
It will be hard
to play on Sunday.
155
00:09:46,570 --> 00:09:48,550
I hear you worked there
at 3 months anyway,
156
00:09:48,633 --> 00:09:48,747
huh.
157
00:09:49,220 --> 00:09:51,090
I was in training
to become a pilot.
158
00:09:51,260 --> 00:09:51,630
Shit.
159
00:09:52,380 --> 00:09:53,870
And Mehdi, it's okay,
he does like another,
160
00:09:54,080 --> 00:09:55,537
I was tired of his treatment.
161
00:09:55,620 --> 00:09:57,473
The blood alcohol that prevents him
from sleeping,
162
00:09:57,556 --> 00:09:58,224
he decided to stop.
163
00:09:58,800 --> 00:10:00,350
So he got all his jobs fired,
164
00:10:00,740 --> 00:10:02,080
the last was in the car.
165
00:10:02,360 --> 00:10:05,754
Raw turn with wine
at my top signal.
166
00:10:09,340 --> 00:10:10,220
Acceleration?
167
00:10:13,900 --> 00:10:15,809
We need to speed up,
speed up,
168
00:10:15,892 --> 00:10:16,427
speed up.
169
00:10:27,960 --> 00:10:29,470
He had to change jobs again.
170
00:10:29,520 --> 00:10:31,487
It's been 3 weeks
and they still haven't
171
00:10:31,570 --> 00:10:31,907
noticed.
172
00:10:32,100 --> 00:10:33,223
Oh well, they work.
173
00:10:34,120 --> 00:10:34,604
Right here?
174
00:10:39,380 --> 00:10:41,040
You finally start your treatment.
175
00:10:41,140 --> 00:10:42,324
Yeah, I'd like a new job.
176
00:10:42,930 --> 00:10:44,690
Well, you still don't want to tell us
why we're here?
177
00:10:48,370 --> 00:10:49,340
No?
178
00:10:50,620 --> 00:10:52,946
Congratulations to those
who didn't believe
179
00:10:53,029 --> 00:10:53,717
in marriage.
180
00:10:53,800 --> 00:10:55,583
It's normal,
you saw my parents,
181
00:10:55,666 --> 00:10:55,847
you
182
00:10:55,930 --> 00:10:57,574
must be so happy?
183
00:10:57,750 --> 00:10:58,210
Yeah, no.
184
00:10:58,250 --> 00:10:58,977
Actually, my in-laws
185
00:10:59,060 --> 00:11:00,331
I want my parents
to be present at the
186
00:11:00,414 --> 00:11:00,624
wedding.
187
00:11:00,960 --> 00:11:02,400
Damn, you surprised me.
188
00:11:03,130 --> 00:11:05,038
But it's one, we can make
one Epiphany,
189
00:11:05,240 --> 00:11:06,397
we hire fake parents
just like we did.
190
00:11:06,480 --> 00:11:07,564
Francis lalanne's son.
191
00:11:08,280 --> 00:11:10,130
Out of the question
and salibi ended,
192
00:11:10,420 --> 00:11:11,977
I almost lost once because
of
193
00:11:12,060 --> 00:11:13,147
that, no yeah
194
00:11:13,230 --> 00:11:14,010
but here you have no choice,
195
00:11:14,540 --> 00:11:16,017
either you assume your parents,
or you do
196
00:11:16,100 --> 00:11:16,684
last alibi.
197
00:11:24,100 --> 00:11:25,040
Hey, bro.
198
00:11:25,410 --> 00:11:27,840
I remember one thing:
yesterday we won.
199
00:11:28,210 --> 00:11:29,397
But then it was a fog
200
00:11:29,480 --> 00:11:31,467
intellectual and then I
felt like mando
201
00:11:31,550 --> 00:11:32,714
was soaked in hot water.
202
00:11:33,190 --> 00:11:34,170
But what is it?
203
00:11:37,180 --> 00:11:38,650
What is it?
204
00:11:38,660 --> 00:11:39,192
Guys,
205
00:11:39,741 --> 00:11:40,994
is it a joke or what?
206
00:11:43,780 --> 00:11:45,657
See what the game is today,
we'll talk
207
00:11:45,740 --> 00:11:47,277
with a lot of money,
that's it
208
00:11:47,360 --> 00:11:47,594
enough
209
00:11:47,770 --> 00:11:49,270
There's more room on my back.
210
00:11:58,470 --> 00:11:59,590
Son.
211
00:12:04,080 --> 00:12:06,190
Ah, still pretty, you,
it works for you.
212
00:12:06,200 --> 00:12:08,470
What I see, it suits me
that I made this hut.
213
00:12:08,850 --> 00:12:10,640
A couple in divorce,
real butchery.
214
00:12:10,650 --> 00:12:13,450
They had to sell out
some wedding bullshit.
215
00:12:16,610 --> 00:12:19,680
So glad to see you my heart,
216
00:12:19,960 --> 00:12:21,134
what are you saying?
217
00:12:21,430 --> 00:12:23,030
I came to ask you something.
218
00:12:24,180 --> 00:12:26,894
Would you and Dad be willing
to see each other again
219
00:12:26,977 --> 00:12:27,827
without worrying?
220
00:12:28,900 --> 00:12:30,836
You know I'm not the problem,
221
00:12:30,919 --> 00:12:31,874
he's your crook dad.
222
00:12:32,280 --> 00:12:34,290
First, he should not be in prison.
223
00:12:34,300 --> 00:12:34,830
For once.
224
00:12:34,840 --> 00:12:35,600
You know, it's not bad.
225
00:12:35,610 --> 00:12:37,607
The problem is a sea psychopath,
226
00:12:37,690 --> 00:12:39,217
she lies as she breathes.
227
00:12:39,300 --> 00:12:41,070
Believe everyone I'm a scammer.
228
00:12:41,600 --> 00:12:43,304
After seeing him,
he scammed him.
229
00:12:44,120 --> 00:12:44,470
It is
230
00:12:44,917 --> 00:12:47,884
why do you want us
to see your father again?
231
00:12:55,010 --> 00:12:57,660
Sweetheart,
you're getting married.
232
00:12:59,930 --> 00:13:02,370
Happiness, what happiness.
233
00:13:02,500 --> 00:13:03,510
Sorry to bother you.
234
00:13:03,520 --> 00:13:04,990
I'm one of your biggest fans.
235
00:13:05,360 --> 00:13:06,590
Can I have an autograph?
236
00:13:06,600 --> 00:13:09,030
Yes, you are the greatest icon
of charm.
237
00:13:10,170 --> 00:13:13,380
Apolline and Louis, 16 cm.
238
00:13:13,390 --> 00:13:14,030
Oh yes,
239
00:13:15,030 --> 00:13:16,370
I remember
240
00:13:17,490 --> 00:13:22,221
this one too Scarface this
so it's funny,
241
00:13:22,304 --> 00:13:23,507
rasta cap,
242
00:13:23,590 --> 00:13:26,827
rasta ququette, it was
243
00:13:26,910 --> 00:13:31,647
nice these little shapes there,
thank you 1000 times Apolline,
244
00:13:31,730 --> 00:13:32,947
we're not turned here
we're going to pass
245
00:13:33,030 --> 00:13:33,714
the spaceship?
246
00:13:33,990 --> 00:13:35,900
Yes, it's okay, I'm going,
I'm going.
247
00:13:38,720 --> 00:13:42,590
Apolline and Terrestrial Sex
3 of 2 premiere
248
00:13:43,160 --> 00:13:44,437
I am happy for you my
249
00:13:44,520 --> 00:13:44,664
son.
250
00:13:44,870 --> 00:13:48,630
Thanks Dad, I hope you saved up
for the wedding, right?
251
00:13:48,670 --> 00:13:50,530
Divorce is what costs the most.
252
00:13:52,100 --> 00:13:53,627
They're gonna get us
a bottle of champagne,
253
00:13:53,710 --> 00:13:54,314
let's celebrate.
254
00:14:22,070 --> 00:14:24,050
What is it with us, Mr. Daddy?
255
00:14:25,330 --> 00:14:25,803
Hello,
256
00:14:26,756 --> 00:14:27,654
call the police.
257
00:14:37,380 --> 00:14:37,710
Cops.
258
00:14:38,380 --> 00:14:39,374
We have just been informed
of the intrusion
259
00:14:39,457 --> 00:14:39,867
of an individual
260
00:14:39,950 --> 00:14:41,304
in this property what is it?
261
00:14:48,420 --> 00:14:48,990
It's him.
262
00:14:54,220 --> 00:14:56,637
I'm sorry, son,
but with my locker,
263
00:14:56,720 --> 00:14:58,767
the judgment I was
approaching directly
264
00:14:58,850 --> 00:14:59,794
in sheet metal once.
265
00:15:00,000 --> 00:15:01,890
I don't have his judgment,
that it was bullshit,
266
00:15:02,020 --> 00:15:03,237
it's the owners' fault.
267
00:15:03,320 --> 00:15:04,504
He also left 6 months.
268
00:15:05,440 --> 00:15:07,509
People are really unreliable.
269
00:15:08,100 --> 00:15:09,584
This is our wedding castle.
270
00:15:09,760 --> 00:15:11,456
Oh, it's beautiful.
It's beautiful.
271
00:15:11,539 --> 00:15:11,927
Oh, yeah.
272
00:15:13,190 --> 00:15:14,560
I have great news for you.
273
00:15:14,790 --> 00:15:16,070
Well, I hope it's not
your coming out.
274
00:15:16,080 --> 00:15:17,320
I have chosen my dress.
275
00:15:18,130 --> 00:15:19,710
My parents will be present
at the wedding.
276
00:15:19,760 --> 00:15:21,230
Ah, that's great news.
277
00:15:21,240 --> 00:15:21,810
Yes, it is.
278
00:15:21,820 --> 00:15:22,672
They will be able
to contribute to
279
00:15:22,755 --> 00:15:22,927
the cost.
280
00:15:24,440 --> 00:15:26,017
Yeah, but we'll have to throw
a luncheon.
281
00:15:26,100 --> 00:15:27,364
To meet before marriage.
282
00:15:27,570 --> 00:15:30,090
Yeah, and since good news
never comes alone,
283
00:15:30,530 --> 00:15:31,757
I found the cassette of
284
00:15:31,840 --> 00:15:32,554
our marriage.
285
00:15:32,760 --> 00:15:33,550
Do you want it?
286
00:15:34,490 --> 00:15:35,270
Then let's go.
287
00:15:35,310 --> 00:15:36,207
At home, we came face to face.
288
00:15:36,290 --> 00:15:38,234
With this crook squatting
in our house.
289
00:15:38,410 --> 00:15:41,490
He trafficked in animals,
he sold cats and dogs,
290
00:15:41,970 --> 00:15:42,667
go for
291
00:15:42,750 --> 00:15:43,614
exotic animals.
292
00:15:46,340 --> 00:15:47,737
Me, I'm not violent eh,
but something like this,
293
00:15:47,820 --> 00:15:48,854
my step in the mouth.
294
00:15:49,170 --> 00:15:49,970
Yeah, you do.
295
00:15:50,100 --> 00:15:51,920
What if you look at your wedding?
296
00:15:56,590 --> 00:15:58,100
You married on Eddy Mitchell?
297
00:15:58,110 --> 00:16:00,859
Well, you know how much
your mother is a fan,
298
00:16:00,942 --> 00:16:02,100
Mr. Gérard Martin,
299
00:16:02,427 --> 00:16:03,477
do you want to take
300
00:16:03,560 --> 00:16:06,937
for wife Mademoiselle Marlène
Joséphine
301
00:16:07,020 --> 00:16:08,774
thiet is here.
302
00:16:10,020 --> 00:16:14,170
Yes, Miss Marlene,
Josephine Diset.
303
00:16:15,350 --> 00:16:17,597
Do you accept as your spouse,
304
00:16:17,680 --> 00:16:20,634
Mr. Gérard Martin, here.
305
00:16:25,860 --> 00:16:26,940
What the hell?
306
00:16:26,950 --> 00:16:29,822
You used our wedding tape
to record an erotic
307
00:16:29,905 --> 00:16:30,577
porn movie
308
00:16:30,660 --> 00:16:30,837
It
309
00:16:30,920 --> 00:16:32,954
a little bit less,
a little bit more.
310
00:16:33,500 --> 00:16:34,657
Why 'd you do that, me?
311
00:16:34,740 --> 00:16:36,717
Why, because he's always fantasized
about this thing,
312
00:16:36,800 --> 00:16:38,147
except for that, it's not,
it's not sometimes
313
00:16:38,230 --> 00:16:38,717
it's not wrong,
314
00:16:38,800 --> 00:16:40,187
how do you know that,
you
315
00:16:40,270 --> 00:16:41,320
sell your house too.
316
00:16:41,600 --> 00:16:42,894
No, not at all, that's all.
317
00:16:43,260 --> 00:16:45,211
What an unexplainable
situation it is,
318
00:16:45,494 --> 00:16:48,317
I don't understand that liar,
it was your fantasy,
319
00:16:48,400 --> 00:16:50,330
you were obsessed,
you had all these tapes,
320
00:16:50,530 --> 00:16:52,464
you even gave me this
for my birthday.
321
00:16:56,300 --> 00:16:58,767
I like design, listen, we are good,
we sink well,
322
00:16:58,850 --> 00:17:00,877
we sink, we sit
323
00:17:00,960 --> 00:17:01,104
why?
324
00:17:02,370 --> 00:17:04,616
Stop that bastard, you see.
325
00:17:04,985 --> 00:17:05,824
Twisted you too.
326
00:17:06,950 --> 00:17:08,573
When you push someone,
you marry the whole
327
00:17:08,656 --> 00:17:08,947
family.
328
00:17:09,030 --> 00:17:10,127
For us, family is
329
00:17:10,210 --> 00:17:10,434
holy.
330
00:17:32,450 --> 00:17:33,620
I can't believe we're seeing
each other here.
331
00:17:37,030 --> 00:17:38,447
If I introduce my parents,
332
00:17:38,530 --> 00:17:39,874
marriage is dead, for sure.
333
00:17:40,350 --> 00:17:42,277
So I need a false parent alibi,
334
00:17:42,360 --> 00:17:43,695
they must be irreproachable
and well underneath
335
00:17:43,778 --> 00:17:44,117
everything.
336
00:17:44,200 --> 00:17:44,474
Report.
337
00:17:44,730 --> 00:17:48,700
My father, he must be charming
and funny, I have a good one.
338
00:17:48,770 --> 00:17:51,867
You know the difference
between a cunnilingus
339
00:17:51,950 --> 00:17:55,100
and a cottage in Switzerland,
eh, no,
340
00:17:55,270 --> 00:17:55,664
the view.
341
00:17:58,670 --> 00:18:01,507
Generous, lovers of good wine
and above all,
342
00:18:01,590 --> 00:18:03,104
he must love animals.
343
00:18:03,650 --> 00:18:05,100
I love animals.
344
00:18:06,560 --> 00:18:08,080
Yeah, well, I got water.
345
00:18:09,260 --> 00:18:10,010
To defend them.
346
00:18:11,040 --> 00:18:11,580
And I had.
347
00:18:15,060 --> 00:18:17,210
I'm sorry, sir,
but it won't be possible.
348
00:18:18,720 --> 00:18:20,020
Is it because I'm black?
349
00:18:22,940 --> 00:18:23,670
Racist
350
00:18:23,980 --> 00:18:25,977
very important to my mother,
351
00:18:26,060 --> 00:18:27,604
it doesn't have to be
physically attractive.
352
00:18:27,820 --> 00:18:29,380
Take no chances with my green.
353
00:18:29,480 --> 00:18:32,057
So 0 charisma transparent door
we notice it
354
00:18:32,140 --> 00:18:34,524
is it OK when the first candidate
arrives?
355
00:18:35,460 --> 00:18:36,100
I'm here.
356
00:18:37,240 --> 00:18:40,320
I've been waiting 30 minutes,
but I didn't dare bother you.
357
00:18:43,500 --> 00:18:44,980
Perfect, thank you.
358
00:18:47,980 --> 00:18:50,040
I found a note that knows
Patrick Fiori,
359
00:18:50,580 --> 00:18:51,557
I asked him to sing
360
00:18:51,640 --> 00:18:54,324
at the wedding, Flo loves it,
it's a great idea.
361
00:18:54,500 --> 00:18:54,710
No?
362
00:18:55,120 --> 00:18:55,470
Free.
363
00:18:55,480 --> 00:18:55,850
Yes
364
00:18:56,940 --> 00:18:57,600
hello,
365
00:18:57,799 --> 00:18:59,584
sorry, we're a little late.
366
00:18:59,920 --> 00:19:02,430
Sorry, you've already
met my mother.
367
00:19:05,130 --> 00:19:06,407
I said hello on arrival.
368
00:19:06,490 --> 00:19:09,167
But you didn't hear me,
I don't know, dare
369
00:19:09,250 --> 00:19:09,794
disturb you.
370
00:19:10,460 --> 00:19:12,500
Hello, hello, you had a good trip.
371
00:19:12,510 --> 00:19:14,587
And Brittany is not bad.
372
00:19:14,670 --> 00:19:16,197
Because I got robbed
what's your troop
373
00:19:16,280 --> 00:19:16,864
outside now?
374
00:19:19,160 --> 00:19:21,037
It's a little lady, her cat
climbed in the tree,
375
00:19:21,120 --> 00:19:21,904
he can't go down.
376
00:19:35,200 --> 00:19:36,880
My darling, Marlène Gérard.
377
00:19:37,760 --> 00:19:38,700
This is my father.
378
00:19:47,340 --> 00:19:48,110
The break
379
00:19:48,960 --> 00:19:51,847
profit then Papa Flo,
Hello Marley,
380
00:19:51,930 --> 00:19:54,007
I apologize for the delay,
381
00:19:54,090 --> 00:19:55,047
but time
382
00:19:55,130 --> 00:19:56,897
to go to the hotel
and arrive here,
383
00:19:56,980 --> 00:19:58,377
I had to help an old lady
get her back.
384
00:19:58,460 --> 00:19:58,924
Poor cat.
385
00:20:01,100 --> 00:20:03,300
Follow a little anyway,
we order the drink?
386
00:20:03,550 --> 00:20:03,980
Yes yes.
387
00:20:04,370 --> 00:20:05,280
Thank you for your help.
388
00:20:05,290 --> 00:20:07,770
Joseph, I owed you
that without you.
389
00:20:07,780 --> 00:20:10,620
I never would have put my husband
in an ehpad.
390
00:20:10,790 --> 00:20:12,310
What pissed me off that one?
391
00:20:12,400 --> 00:20:14,047
Tell me about my little rabbit.
392
00:20:14,130 --> 00:20:15,957
So told us you were in business
in
393
00:20:16,040 --> 00:20:16,504
Africa?
394
00:20:16,710 --> 00:20:18,567
Yes, yes, I have had the chance
to create companies
395
00:20:18,650 --> 00:20:19,747
that worked well, which allows
396
00:20:19,830 --> 00:20:21,485
now I devote myself to activities
397
00:20:21,568 --> 00:20:22,157
less creative,
398
00:20:22,240 --> 00:20:23,397
but but who hold me
399
00:20:23,480 --> 00:20:23,744
heart.
400
00:20:24,030 --> 00:20:25,100
What kind of activity
401
00:20:25,920 --> 00:20:28,550
I founded a shelter
for poached animals.
402
00:20:28,840 --> 00:20:29,270
There,
403
00:20:30,173 --> 00:20:31,544
it's great forward.
404
00:20:32,060 --> 00:20:32,977
As Gandhi said,
405
00:20:33,060 --> 00:20:34,157
we recognize a great people.
406
00:20:34,240 --> 00:20:35,437
The way he treats them
407
00:20:35,520 --> 00:20:35,794
pets.
408
00:20:35,970 --> 00:20:38,559
Bravo Marlene, exactly,
it is not this everywhere
409
00:20:38,642 --> 00:20:40,007
that would have said that.
410
00:20:41,940 --> 00:20:43,110
He didn't grow up.
411
00:20:49,160 --> 00:20:49,450
You?
412
00:20:49,460 --> 00:20:51,314
Dominique Greg told us
that you work
413
00:20:51,397 --> 00:20:52,157
in audiovisual
414
00:20:52,240 --> 00:20:53,177
Yes, I sell teats
415
00:20:53,260 --> 00:20:53,804
at Gifi.
416
00:20:55,520 --> 00:20:57,360
And so Greg, he was how he was
when he was little,
417
00:20:57,490 --> 00:20:58,207
because I'd like to have
418
00:20:58,290 --> 00:20:58,714
files?
419
00:20:59,250 --> 00:21:02,810
He was a rather reserved child,
he loved to write stories.
420
00:21:02,850 --> 00:21:04,920
Ah yes, he was a rather
reserved child,
421
00:21:05,110 --> 00:21:06,907
he loved writing stories,
wanted to
422
00:21:06,990 --> 00:21:07,974
become a writer.
423
00:21:08,190 --> 00:21:09,707
He is a big fan of
Jean-Claude Vandame.
424
00:21:09,790 --> 00:21:11,900
Maybe a big fan of
Jean-Claude Vandame.
425
00:21:12,230 --> 00:21:14,007
At the time, eh for that,
426
00:21:14,090 --> 00:21:16,596
so what are you
and Ben doing here?
427
00:21:16,679 --> 00:21:17,507
I present to you
428
00:21:17,590 --> 00:21:19,854
Maurice, a family friend,
what are you doing?
429
00:21:20,830 --> 00:21:22,840
Ah, well, I'll miss
only one nugget.
430
00:21:23,180 --> 00:21:26,277
And I think I'm not far
from realizing
431
00:21:26,360 --> 00:21:27,310
my fantasies,
432
00:21:28,140 --> 00:21:30,554
which to make love to many.
433
00:21:33,060 --> 00:21:34,997
At 2, it would already be good to
topic
434
00:21:35,080 --> 00:21:37,100
that you discovered
the social networks
435
00:21:37,280 --> 00:21:37,797
we don't stop you anymore
436
00:21:37,880 --> 00:21:41,344
eh, but what is this my protein
for bodybuilding?
437
00:21:42,190 --> 00:21:43,290
I think that grows on its own.
438
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
Can I have some white wine?
439
00:21:46,030 --> 00:21:47,120
Oh, well, please.
440
00:21:48,500 --> 00:21:51,480
Why is someone
like you still single?
441
00:21:52,320 --> 00:21:53,460
Caprioli good.
442
00:21:54,840 --> 00:21:57,350
I, too, have been single
for several years.
443
00:21:57,360 --> 00:21:59,970
Congratulations, Flo and Greg.
444
00:22:00,480 --> 00:22:02,500
I warn you, I work
at the town hall,
445
00:22:02,620 --> 00:22:03,724
I'll make you laugh.
446
00:22:05,790 --> 00:22:06,860
Mago just arrived.
447
00:22:08,780 --> 00:22:10,460
I'll leave it to you to memorize.
448
00:22:25,440 --> 00:22:27,190
Oh, no, it's nothing.
449
00:22:27,200 --> 00:22:29,610
Okay, Thierry, that's great.
450
00:22:29,620 --> 00:22:31,070
Now we move on to phase 2
of the plan.
451
00:22:35,160 --> 00:22:35,680
Said
452
00:22:36,750 --> 00:22:37,634
that.
453
00:22:48,230 --> 00:22:50,190
This is new,
I have to announce it.
454
00:22:55,470 --> 00:22:57,200
I'm a priest.
455
00:23:03,670 --> 00:23:08,230
I haven't closed my eyes all night
and I have too many questions.
456
00:23:10,810 --> 00:23:13,550
You introduced us to your dad before Greg,
he's great,
457
00:23:13,760 --> 00:23:14,607
there are a lot of false notes.
458
00:23:14,690 --> 00:23:14,824
Huh?
459
00:23:15,660 --> 00:23:17,030
I'm sorry, but good.
460
00:23:19,820 --> 00:23:22,450
Brother, but dear sister.
461
00:23:31,510 --> 00:23:32,757
Please, I'll ask for the check,
462
00:23:32,840 --> 00:23:33,994
the piano has already
solved everything.
463
00:23:35,740 --> 00:23:38,437
Now love has become mortal sin,
464
00:23:38,520 --> 00:23:40,714
the Promo that will
your eternal father?
465
00:23:40,890 --> 00:23:45,180
There, no good level that before
doing good evening prayer.
466
00:23:58,390 --> 00:24:00,348
Everything goes as planned,
it's a ball.
467
00:24:00,470 --> 00:24:02,137
What will you do
with your fakes?
468
00:24:02,220 --> 00:24:02,834
Parents after marriage?
469
00:24:04,000 --> 00:24:05,940
Well, I'd say
they went back together.
470
00:24:05,950 --> 00:24:07,087
They went to live
on the other side of
471
00:24:07,170 --> 00:24:07,672
the world.
472
00:24:07,910 --> 00:24:09,307
And now we go to phase 2
of
473
00:24:09,390 --> 00:24:11,574
plan, NOTIFY my real parents
that the marriage is annulled.
474
00:24:15,150 --> 00:24:19,570
Hello dad, I can't talk to you fisto,
I'm in a waiting room.
475
00:24:19,610 --> 00:24:22,100
Yeah well remind me it's important,
I'll call you back later, OK.
476
00:24:24,600 --> 00:24:25,420
Yeah, that's my mom.
477
00:24:27,040 --> 00:24:28,910
Ah, hello, yeah, you okay?
478
00:24:28,920 --> 00:24:32,557
Mom Oh yes, you know I went
to your godmother Nathalie
479
00:24:32,640 --> 00:24:33,777
suddenly so that she
480
00:24:33,860 --> 00:24:35,467
do a small touch-up on the dress
481
00:24:35,550 --> 00:24:37,684
I offered myself for marriage.
482
00:24:37,860 --> 00:24:39,653
I put you on video
so you can see how
483
00:24:39,736 --> 00:24:40,487
beautiful it is.
484
00:24:40,580 --> 00:24:43,044
Here, you like it,
I can tell you it cost
485
00:24:43,127 --> 00:24:43,617
me candy.
486
00:24:43,740 --> 00:24:45,890
She's a beautiful mom,
but I don't have
487
00:24:45,973 --> 00:24:46,477
the shoes.
488
00:24:47,990 --> 00:24:49,050
They're beautiful.
489
00:24:52,140 --> 00:24:54,140
Satin and diamonds.
490
00:24:55,730 --> 00:24:57,517
But say you make a face out of it,
491
00:24:57,600 --> 00:24:59,317
what doesn't hurt
if they're very
492
00:24:59,400 --> 00:25:01,557
beautiful, I just have
bad news for you.
493
00:25:01,640 --> 00:25:02,427
The marriage is annulled,
494
00:25:02,510 --> 00:25:02,664
mom.
495
00:25:04,970 --> 00:25:06,540
Why don't we know?
496
00:25:06,710 --> 00:25:08,760
I had to cancel, cancel.
497
00:25:12,350 --> 00:25:14,740
You seemed so happy
with this marriage.
498
00:25:22,710 --> 00:25:24,110
So what are you doing here?
499
00:25:24,120 --> 00:25:26,107
Stop lying, Nathalie and
I are in love,
500
00:25:26,190 --> 00:25:27,074
I don't know how to tell you.
501
00:25:27,250 --> 00:25:28,830
As if by chance, there is just
502
00:25:28,913 --> 00:25:30,387
inherit his father's wealth,
503
00:25:30,470 --> 00:25:30,994
dad's dead.
504
00:25:33,520 --> 00:25:34,070
You don't?
505
00:25:50,480 --> 00:25:50,810
How?
506
00:25:50,820 --> 00:25:52,060
I was right not to invite them.
507
00:25:52,420 --> 00:25:54,677
I leave you, I have
an appointment in court.
508
00:25:54,760 --> 00:25:56,647
For animal trafficking, thank you.
509
00:25:56,730 --> 00:25:58,504
Dad with courage, courage.
510
00:26:05,050 --> 00:26:07,272
But you're not worried
about your case,
511
00:26:07,355 --> 00:26:07,757
are you?
512
00:26:07,850 --> 00:26:08,540
I'm very confident.
513
00:26:09,210 --> 00:26:10,600
Ah yes, it's true, yes of course.
514
00:26:10,640 --> 00:26:11,150
Besides, I know.
515
00:26:11,160 --> 00:26:12,530
The judge is pretty nice.
516
00:26:13,560 --> 00:26:14,870
Be brave, thank you.
517
00:26:26,190 --> 00:26:29,330
Hey, you're all right, Mr.
Omar, all right.
518
00:26:30,790 --> 00:26:31,690
Perfectly fine.
519
00:26:32,570 --> 00:26:33,640
Ooh, there.
520
00:26:39,510 --> 00:26:41,757
Oh, loosely, that means
with this bracelet,
521
00:26:41,840 --> 00:26:43,357
if you leave your house,
the police will come.
522
00:26:43,440 --> 00:26:43,744
Right?
523
00:26:44,100 --> 00:26:46,190
No, no, he was Royal, I went
all the way to the mailbox.
524
00:26:47,130 --> 00:26:48,560
Are you going to change
the wedding date?
525
00:26:48,570 --> 00:26:49,660
No, but it's dead.
526
00:26:49,790 --> 00:26:52,227
It's in less than a week
to put up with it.
527
00:26:52,310 --> 00:26:52,997
Everything has already been paid
528
00:26:53,080 --> 00:26:53,284
my fake father.
529
00:26:53,460 --> 00:26:54,320
It will no longer be available.
530
00:27:01,220 --> 00:27:01,970
I have an idea.
531
00:27:03,200 --> 00:27:04,670
But we must first render
the castle of marriage
532
00:27:04,753 --> 00:27:05,177
out of service.
533
00:27:06,330 --> 00:27:07,340
And for that, I need you.
534
00:27:14,750 --> 00:27:15,640
Or the galley,
535
00:27:18,397 --> 00:27:18,704
wait.
536
00:27:22,720 --> 00:27:24,637
Hello, we are deputy
to the town hall
537
00:27:24,720 --> 00:27:26,620
we have good news for you.
538
00:27:26,980 --> 00:27:29,374
We have found you a land
on which you can
539
00:27:29,457 --> 00:27:30,264
stay for months.
540
00:27:32,760 --> 00:27:33,350
A castle?
541
00:27:34,130 --> 00:27:36,347
The great news, we have to make Polo
margins with my daughter José,
542
00:27:36,430 --> 00:27:36,807
my wife
543
00:27:36,890 --> 00:27:37,610
Jose, who's gonna
be happy,
544
00:27:37,693 --> 00:27:37,734
huh?
545
00:27:37,910 --> 00:27:39,580
Jose, yeah,
it's me.
546
00:27:39,620 --> 00:27:42,860
Ah, because your daughter and your wife
have the same name.
547
00:27:42,870 --> 00:27:44,527
When I ask for a beer,
two arrive.
548
00:27:44,920 --> 00:27:47,074
And this is my son,
Jose Little Last.
549
00:27:48,950 --> 00:27:51,255
Will talk, we'll leave you wishing
you a
550
00:27:51,339 --> 00:27:52,347
very good setup,
551
00:27:52,430 --> 00:27:52,744
wait.
552
00:27:53,590 --> 00:27:55,300
At home, when we served,
we thanked each other,
553
00:27:55,770 --> 00:27:56,694
we'll have an aperitif
to celebrate.
554
00:27:57,540 --> 00:27:59,480
But it's 10:00 here, so what?
555
00:27:59,520 --> 00:28:00,410
Never too late.
556
00:28:07,370 --> 00:28:10,460
All right, it takes a thirst
for courage or what,
557
00:28:10,698 --> 00:28:13,724
you go in my caravan,
there's plum if you want.
558
00:28:19,580 --> 00:28:19,940
This?
559
00:28:21,880 --> 00:28:22,510
It's later.
560
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
But it's not just
what's going on.
561
00:28:32,420 --> 00:28:32,900
Quit?
562
00:28:35,900 --> 00:28:37,030
Yeah, why?
563
00:28:39,610 --> 00:28:41,340
With another woman in his arms.
564
00:28:44,370 --> 00:28:46,790
So I rolled it
over with a truck.
565
00:28:47,500 --> 00:28:49,810
But I didn't know Grandma.
566
00:28:51,210 --> 00:28:51,890
Ah, that's bullshit.
567
00:28:54,270 --> 00:28:55,060
Gwen?
568
00:28:56,710 --> 00:28:57,050
Okay,
569
00:28:59,960 --> 00:29:01,594
which one am I going to?
570
00:29:04,620 --> 00:29:07,697
It's okay, you told me
to take your plums,
571
00:29:07,780 --> 00:29:09,164
but it's not a plum skull.
572
00:29:09,490 --> 00:29:10,280
What is it?
573
00:29:14,400 --> 00:29:15,840
The memory of an old story.
574
00:29:28,750 --> 00:29:30,070
The other is an orphan.
575
00:29:40,510 --> 00:29:41,040
Hello?
576
00:29:43,040 --> 00:29:44,220
I call Augustine at the same time.
577
00:29:52,020 --> 00:29:52,610
Olivia?
578
00:29:52,650 --> 00:29:54,360
Yeah, I think it's okay.
579
00:29:54,370 --> 00:29:54,650
Yeah.
580
00:30:05,190 --> 00:30:06,450
Damn, I fucked up.
581
00:30:08,530 --> 00:30:10,765
With the gypsy's wife,
if I don't know what
582
00:30:10,848 --> 00:30:11,290
took me,
583
00:30:11,750 --> 00:30:12,767
she tells me but you're stupid
or
584
00:30:12,850 --> 00:30:12,914
what?
585
00:30:13,090 --> 00:30:14,213
You want us to die
586
00:30:14,423 --> 00:30:16,906
But how can you be so responsible
587
00:30:16,989 --> 00:30:17,904
It can't be.
588
00:30:18,080 --> 00:30:19,290
Think of Greek at home.
589
00:30:22,580 --> 00:30:24,050
I think I screwed up, too.
590
00:30:24,650 --> 00:30:25,220
Too long.
591
00:30:28,280 --> 00:30:31,397
Okay, we're coming
to the squatted castle,
592
00:30:31,480 --> 00:30:33,427
but some travelers, right?
593
00:30:34,060 --> 00:30:36,440
The castle owner says
they never left in time.
594
00:30:40,610 --> 00:30:41,260
I don't see
595
00:30:41,754 --> 00:30:44,834
and then unavailable on this date
at least it will cost less eh?
596
00:30:47,940 --> 00:30:48,600
People then?
597
00:30:55,050 --> 00:30:55,660
I'll call you back.
598
00:31:06,700 --> 00:31:08,790
I figured if we couldn't get married
in a castle, Ben.
599
00:31:09,430 --> 00:31:10,350
Castle could come.
600
00:31:13,330 --> 00:31:15,320
So, Ben's trip, that's
to the neighbor,
601
00:31:15,530 --> 00:31:16,654
he doesn't like it.
602
00:31:17,670 --> 00:31:18,010
No?
603
00:31:19,400 --> 00:31:20,870
I didn't leave an ankle.
604
00:31:21,500 --> 00:31:23,270
I think I'm good
at teleworking.
605
00:31:26,460 --> 00:31:27,310
I'll marry you.
606
00:31:30,890 --> 00:31:32,630
This will be the second happiest
day of my life.
607
00:31:33,510 --> 00:31:36,270
After our first time,
Ah rather the second.
608
00:31:37,440 --> 00:31:38,080
I don't have time for this.
609
00:31:41,380 --> 00:31:42,540
I don't know,
he's too much my ex.
610
00:31:45,920 --> 00:31:49,990
Seriously, aren't you serious?
611
00:31:50,540 --> 00:31:52,340
I don't have any more to drink.
612
00:31:52,350 --> 00:31:53,210
It's super cold.
613
00:31:53,480 --> 00:31:54,240
Thank you
614
00:31:55,400 --> 00:31:55,604
ohh.
615
00:31:56,790 --> 00:31:58,680
So you're hooking up
with the back?
616
00:32:00,760 --> 00:32:01,680
Oh yeah, are you
really looking for me?
617
00:32:01,690 --> 00:32:03,927
In fact, be careful,
I warn you.
618
00:32:04,010 --> 00:32:04,684
And what are you going to do
619
00:32:06,370 --> 00:32:07,560
She's the boss in this couple.
620
00:32:11,580 --> 00:32:13,970
Remember that big purchase
you dreamed of?
621
00:32:13,980 --> 00:32:16,490
It's now possible if you win
with an expert bet on
622
00:32:16,573 --> 00:32:17,457
any event
623
00:32:17,540 --> 00:32:17,964
sporty.
624
00:32:18,140 --> 00:32:19,600
Win at poker, at the casino,
625
00:32:19,740 --> 00:32:21,367
attacking bets on cyber sports,
626
00:32:21,450 --> 00:32:22,137
play machines
627
00:32:22,220 --> 00:32:24,590
and you will be able to buy
what you have at the
628
00:32:24,673 --> 00:32:25,164
right time.
629
00:32:25,370 --> 00:32:26,992
What are you waiting for Go now
630
00:32:27,075 --> 00:32:28,627
on the site and get a bonus
631
00:32:28,710 --> 00:32:30,344
100% off your first deposit.
632
00:32:33,200 --> 00:32:33,710
Also
633
00:32:34,402 --> 00:32:35,064
put it down.
634
00:32:38,410 --> 00:32:38,740
Okay,
635
00:32:40,250 --> 00:32:43,194
well, that's it, you know?
636
00:33:06,760 --> 00:33:07,150
Loki.
637
00:33:17,020 --> 00:33:17,040
P.
638
00:33:25,340 --> 00:33:26,050
Sink my boat?
639
00:33:27,040 --> 00:33:27,950
Yes, it is the Titanic.
640
00:33:28,700 --> 00:33:30,270
I told you you didn't do
the what, okay?
641
00:33:33,840 --> 00:33:36,450
Oh, by the way, you'll pay
for my extensions for the
642
00:33:36,533 --> 00:33:37,137
wedding, huh?
643
00:33:37,920 --> 00:33:38,660
Of course.
644
00:33:49,140 --> 00:33:49,560
Well?
645
00:33:51,580 --> 00:33:52,630
What's the boss?
646
00:33:54,000 --> 00:33:55,568
She just slept,
we got housework
647
00:33:55,651 --> 00:33:56,047
tomorrow.
648
00:34:02,170 --> 00:34:02,700
6 months.
649
00:34:02,710 --> 00:34:04,580
Not a single dollar is progress.
650
00:34:07,810 --> 00:34:07,980
And
651
00:34:09,256 --> 00:34:09,504
he is.
652
00:34:37,240 --> 00:34:37,260
P.
653
00:34:45,920 --> 00:34:46,830
I said I love you.
654
00:34:50,070 --> 00:34:50,680
Stupid, huh?
655
00:35:06,230 --> 00:35:07,260
It's not too tight.
656
00:35:11,890 --> 00:35:13,180
Roissy Airport?
657
00:35:26,180 --> 00:35:28,760
Hey, what the hell
are you doing here?
658
00:35:29,220 --> 00:35:31,939
How did you get my address?
659
00:35:32,260 --> 00:35:33,457
I know you must be sad.
660
00:35:33,540 --> 00:35:34,557
For your separation,
661
00:35:34,640 --> 00:35:36,664
so we're not going to add
by saying a war.
662
00:35:36,880 --> 00:35:39,670
We decided with your dad
to make a truce.
663
00:35:39,680 --> 00:35:41,020
Ah, well, great news.
664
00:35:41,060 --> 00:35:42,687
And Ben you're all excused huh
665
00:35:42,770 --> 00:35:44,257
We'll remember later
because I have stuff.
666
00:35:44,340 --> 00:35:46,184
To do, I put a separation,
what it is.
667
00:35:46,420 --> 00:35:48,040
It was hard, we were too absent.
668
00:35:48,050 --> 00:35:49,830
No, but you can snap at us.
669
00:35:49,840 --> 00:35:51,957
We weren't darling, we're here
so no
670
00:35:52,040 --> 00:35:53,224
much better with water.
671
00:35:53,560 --> 00:35:54,810
Oh, yeah,
now it's okay.
672
00:35:54,820 --> 00:35:57,627
This is crazy love really
with this is great
673
00:35:57,710 --> 00:35:58,957
this is very good news,
674
00:35:59,040 --> 00:35:59,924
you put that away?
675
00:36:03,090 --> 00:36:04,310
Oh, but is that her?
676
00:36:05,720 --> 00:36:07,347
You present her,
then not at all
677
00:36:07,430 --> 00:36:09,454
and she's my neighbor,
it's not blurry.
678
00:36:09,630 --> 00:36:12,370
I actually live
in the house next door.
679
00:36:12,550 --> 00:36:13,547
Like an asshole,
I forgot to write.
680
00:36:13,630 --> 00:36:14,474
B) to report it.
681
00:36:14,840 --> 00:36:15,620
You know what?
682
00:36:15,660 --> 00:36:16,840
Let's not stay black,
let's go home.
683
00:36:17,150 --> 00:36:17,480
Yep.
684
00:36:21,300 --> 00:36:21,910
You calling?
685
00:36:28,400 --> 00:36:30,730
Ah, I forgot to write,
686
00:36:31,108 --> 00:36:32,124
we can't go.
687
00:36:32,330 --> 00:36:33,070
Ah, that's it.
688
00:36:35,230 --> 00:36:36,120
It always seems.
689
00:36:37,660 --> 00:36:38,440
Oh, great.
690
00:36:41,240 --> 00:36:43,220
It's like cycling,
you don't forget.
691
00:36:44,570 --> 00:36:45,020
There.
692
00:36:46,220 --> 00:36:50,380
Welcome to my home,
it's big.
693
00:36:50,540 --> 00:36:53,910
Oh, I can't wait to meet
our future daughter-in-law.
694
00:36:53,920 --> 00:36:54,790
No, she's not.
695
00:36:54,900 --> 00:36:55,917
She went shopping,
696
00:36:56,000 --> 00:36:57,577
she doesn't come home right away,
it doesn't matter,
697
00:36:57,660 --> 00:36:58,604
we've got him all the time.
We'll wait for him.
698
00:37:04,710 --> 00:37:05,160
It's me.
699
00:37:05,550 --> 00:37:07,890
It's 2000, my parents
have just landed,
700
00:37:08,010 --> 00:37:08,987
I had to take them back
to the neighbor.
701
00:37:09,070 --> 00:37:09,914
It wasn't my home.
702
00:37:10,150 --> 00:37:12,640
But he's not following
your neighbor.
703
00:37:12,760 --> 00:37:13,547
Suddenly they are planted.
704
00:37:13,630 --> 00:37:13,854
There.
705
00:37:14,030 --> 00:37:16,690
Wait, flocky, either
they did errands,
706
00:37:17,050 --> 00:37:18,094
save time, we manage.
707
00:37:18,770 --> 00:37:19,290
Thank you.
708
00:37:31,940 --> 00:37:34,090
You're on Greg's machine,
leave a message.
709
00:37:40,630 --> 00:37:41,060
Ah.
710
00:37:43,290 --> 00:37:45,247
Chita Kardashian couldn't think
of anything better than playing.
711
00:37:45,330 --> 00:37:46,600
The pipes of the house,
712
00:37:46,770 --> 00:37:48,104
what happened to your hair?
713
00:37:48,870 --> 00:37:51,570
Ah yes, well I'll explain,
I'll take care of it.
714
00:37:51,780 --> 00:37:52,270
Come in.
715
00:37:54,030 --> 00:37:56,840
Tell me, Greg, don't you
want to come sit with us?
716
00:37:56,890 --> 00:37:57,927
But I got something in the oven,
717
00:37:58,010 --> 00:37:59,894
I prefer to stay away
just in case.
718
00:38:06,880 --> 00:38:07,550
I'll be back.
719
00:38:10,780 --> 00:38:11,230
Hi.
720
00:38:25,060 --> 00:38:25,590
I'm Greg.
721
00:38:25,600 --> 00:38:27,890
Careful, Grandma Greg.
722
00:38:28,020 --> 00:38:29,490
Oh yeah, sorry Greg.
723
00:38:29,680 --> 00:38:30,990
Oh, yeah, watch out, yeah.
724
00:38:36,110 --> 00:38:37,790
A little stressed, don't worry,
725
00:38:38,110 --> 00:38:39,997
you just have to repeat word
for word everything I do.
726
00:38:40,080 --> 00:38:40,754
Tell you in the earpiece.
727
00:38:41,030 --> 00:38:41,720
Everything's gonna be fine.
728
00:38:41,730 --> 00:38:43,210
OK OK.
729
00:38:48,420 --> 00:38:50,990
Dad, mom, this is Flo,
she just got here.
730
00:38:53,260 --> 00:38:56,920
Ah, the little races, you wait,
happy to meet you?
731
00:38:56,930 --> 00:39:00,480
Daniel Napoli, glad to meet you
Daniel and Apolline.
732
00:39:01,880 --> 00:39:03,100
Yes, I do.
733
00:39:05,090 --> 00:39:05,500
I take.
734
00:39:09,800 --> 00:39:10,610
I love this one.
735
00:39:16,310 --> 00:39:18,727
flo, how are you doing here?
736
00:39:18,810 --> 00:39:20,027
You know where greg is.
737
00:39:20,110 --> 00:39:22,987
We finally left her
for her bachelor party.
738
00:39:23,070 --> 00:39:24,017
And suddenly it at the airport
739
00:39:24,100 --> 00:39:25,487
augustin in precipitation
740
00:39:25,570 --> 00:39:26,887
I completely forgot
to take my passport.
741
00:39:26,970 --> 00:39:33,100
Eh ah yeah yeah and you go
where marrakech to marrakech okay
742
00:39:33,250 --> 00:39:34,247
let's go let's go
743
00:39:34,330 --> 00:39:36,127
could have told me that no ohh
that's done the
744
00:39:36,210 --> 00:39:38,974
last minute,
I brought you a gift.
745
00:39:40,030 --> 00:39:44,280
And yes, thank you, it's nice,
thank you, it's nice.
746
00:39:47,580 --> 00:39:48,490
What the hell?
747
00:39:48,820 --> 00:39:49,910
What the fuck?
748
00:39:52,950 --> 00:39:56,177
If it's a candle, you know,
a scented candle,
749
00:39:56,260 --> 00:39:57,394
it's, it's jasmine.
750
00:39:57,570 --> 00:39:59,400
Maybe you like the smell
of jasmine.
751
00:39:59,440 --> 00:40:02,097
I love jasmine, it was humor,
I love jasmine,
752
00:40:02,180 --> 00:40:02,907
it was humor.
753
00:40:05,940 --> 00:40:09,490
So we'll turn it on, there you go,
you'll see how good it smells.
754
00:40:11,060 --> 00:40:13,800
I'm glad it worked out
between you.
755
00:40:15,250 --> 00:40:18,357
Then, in fact, we famous cake
to make you forgive dad,
756
00:40:18,440 --> 00:40:19,837
I was 8 years old, Greg.
757
00:40:19,920 --> 00:40:21,877
When he was little, as soon as he did
something stupid,
758
00:40:21,960 --> 00:40:23,764
he has his famous chocolate cake.
759
00:40:26,170 --> 00:40:26,910
Shit.
760
00:40:29,380 --> 00:40:30,617
It's my car, I'm sorry,
761
00:40:30,700 --> 00:40:32,172
but there it is rested
and not like there
762
00:40:32,255 --> 00:40:32,527
because
763
00:40:32,610 --> 00:40:32,884
I do.
764
00:40:33,060 --> 00:40:35,630
Okay, it's written with
little candy.
765
00:40:36,160 --> 00:40:36,900
Excuse me?
766
00:40:39,310 --> 00:40:41,040
If I don't forget my gossip,
you'll pay for it.
767
00:40:41,050 --> 00:40:44,120
The Bourboule holidays,
to you all your Bourboule holidays.
768
00:40:44,290 --> 00:40:45,820
Shut up, it's so touching.
769
00:40:45,830 --> 00:40:46,790
Oh, yeah, shut up.
770
00:40:53,710 --> 00:40:55,210
She has many, many people.
771
00:40:58,910 --> 00:41:01,688
Really, I, I'm not bored
at home, huh,
772
00:41:02,344 --> 00:41:05,241
you shoot me because
I have to go.
773
00:41:05,324 --> 00:41:06,625
My car nowhere,
774
00:41:07,010 --> 00:41:07,524
I have a little problem.
775
00:41:07,700 --> 00:41:09,178
I'll be right back,
776
00:41:09,530 --> 00:41:10,784
I have a little problem,
I'll be right back.
777
00:41:12,370 --> 00:41:12,860
Yes.
778
00:41:23,490 --> 00:41:24,610
Here it is finally.
779
00:41:38,810 --> 00:41:41,567
It will be nice this afternoon
across the Paris region
780
00:41:41,650 --> 00:41:43,147
it'll be nice this afternoon.
781
00:41:43,230 --> 00:41:45,710
Throughout the paris region,
782
00:41:46,030 --> 00:41:48,827
the weather will be mixed from northwest
to the Gulf of
783
00:41:48,910 --> 00:41:51,586
Lion, from Brittany
to the land of the Loire,
784
00:41:51,669 --> 00:41:53,154
the sky will be overcast.
785
00:41:54,210 --> 00:41:55,637
But plates of low clouds
786
00:41:55,720 --> 00:41:58,684
will scatter to make room
for beautiful thinnings.
787
00:41:58,900 --> 00:42:00,910
Ah, we're glad to hear it,
788
00:42:02,626 --> 00:42:02,644
p.
789
00:42:06,710 --> 00:42:07,920
The weather is not over.
790
00:42:08,790 --> 00:42:12,300
And we wish a happy holiday
to all the Raouls.
791
00:42:12,510 --> 00:42:13,400
Oh, that's right.
792
00:42:14,700 --> 00:42:17,110
I do not know Raoul,
but good party eh.
793
00:42:17,120 --> 00:42:18,250
Yes, happy Raoul Day.
794
00:42:20,300 --> 00:42:23,828
So, finally, how's it going,
how's it going with
795
00:42:23,911 --> 00:42:24,827
this wedding?
796
00:42:25,220 --> 00:42:28,123
It's postponed, actually,
when we had a fight
797
00:42:28,206 --> 00:42:28,817
with Flo,
798
00:42:28,900 --> 00:42:29,694
I canceled the castle.
799
00:42:29,870 --> 00:42:31,627
So there were other bookings
in the meantime and there
800
00:42:31,710 --> 00:42:33,417
nothing is available
until
801
00:42:33,500 --> 00:42:34,554
at least next year.
802
00:42:36,040 --> 00:42:39,040
Too bad, but there's probably
a way to work it out.
803
00:42:39,050 --> 00:42:41,730
It is a Chateau Street.
804
00:42:41,800 --> 00:42:42,420
The bargain.
805
00:42:47,170 --> 00:42:49,287
Close, not water, water,
long but water,
806
00:42:49,370 --> 00:42:50,517
so that's alcohol.
807
00:42:50,600 --> 00:42:53,810
Crazy crazy kirsch.
808
00:42:56,680 --> 00:42:57,212
At home,
809
00:42:57,960 --> 00:42:59,464
he's not here for Greg.
810
00:42:59,940 --> 00:43:01,197
He went to his funeral.
811
00:43:01,280 --> 00:43:02,384
Boyhood in marrakech.
812
00:43:02,560 --> 00:43:06,343
There, well they are really great Greg's parents
and his father,
813
00:43:06,530 --> 00:43:08,037
what a handsome man,
what a
814
00:43:08,120 --> 00:43:08,654
charisma.
815
00:43:09,630 --> 00:43:11,640
He reminds me of the first guy
I dated,
816
00:43:11,750 --> 00:43:12,534
it wasn't Dad.
817
00:43:12,910 --> 00:43:13,957
But men, even flats,
818
00:43:14,040 --> 00:43:15,427
I always said he was first.
819
00:43:15,510 --> 00:43:16,747
The man who saw my lily,
820
00:43:16,830 --> 00:43:19,807
but no, it was the '70s, honey,
we were far away
821
00:43:19,890 --> 00:43:20,644
barrier actions.
822
00:43:20,820 --> 00:43:22,060
It was you.
823
00:43:25,630 --> 00:43:27,758
But you're not in the shower,
Gerard.
824
00:43:27,940 --> 00:43:29,344
No, I'll go get a towel.
825
00:43:31,880 --> 00:43:34,580
It's not okay,
you're fine as a guy.
826
00:43:34,590 --> 00:43:35,877
You think you've bought
a new car
827
00:43:35,960 --> 00:43:37,304
with mileage on the clock?
828
00:43:41,780 --> 00:43:43,190
Isn't your neighbor on fire?
829
00:43:50,800 --> 00:43:51,560
Anybody home?
830
00:43:54,610 --> 00:43:56,090
Yes, what is it?
831
00:43:59,610 --> 00:44:00,380
Can I help you?
832
00:44:01,890 --> 00:44:03,307
Yeah yeah, sure, I wanted
to warn you,
833
00:44:03,390 --> 00:44:04,567
there's smoke
coming out of the house.
834
00:44:04,650 --> 00:44:04,707
You.
835
00:44:04,800 --> 00:44:06,790
Yes, but the owner is not there.
836
00:44:06,830 --> 00:44:08,377
No, I'm sketchy,
no
837
00:44:08,460 --> 00:44:09,514
smoke is nothing.
838
00:44:09,690 --> 00:44:11,147
Just 'cause there's
a curtain
839
00:44:11,230 --> 00:44:12,924
it burned because of a candle.
840
00:44:13,100 --> 00:44:15,607
Honestly, my head
was somewhere else.
841
00:44:15,690 --> 00:44:17,337
Because my son's marriage
842
00:44:17,420 --> 00:44:18,543
has just been worn,
843
00:44:19,270 --> 00:44:20,774
it's crazy, exactly the same thing
happens to me.
844
00:44:21,640 --> 00:44:22,130
You did?
845
00:44:22,170 --> 00:44:24,857
Yeah, what a presidency
and so forth.
846
00:44:24,940 --> 00:44:26,810
We decided to marry
in the garden.
847
00:44:27,186 --> 00:44:28,084
Wait in the garden.
848
00:44:28,820 --> 00:44:30,712
Oh, yeah,
that's a good idea.
849
00:44:31,180 --> 00:44:33,350
It goes on the father of your kind hein,
you're not ashamed eh
850
00:44:33,560 --> 00:44:34,257
And then my really small
851
00:44:34,340 --> 00:44:35,077
all these years,
852
00:44:35,160 --> 00:44:36,977
you know I'm on the verge
of asking for a paternity test.
853
00:44:37,060 --> 00:44:39,710
For flo, that is to say
more than 30 years
854
00:44:40,130 --> 00:44:42,197
you're the one
who tells me lies.
855
00:44:42,280 --> 00:44:44,277
You cheated on me
that you told me
856
00:44:44,360 --> 00:44:46,387
that the Apollo videos
are not yours and
857
00:44:46,470 --> 00:44:47,954
blue pills are for diabetes.
858
00:44:50,120 --> 00:44:52,097
Well, I admit to changing
the subject.
859
00:44:52,180 --> 00:44:54,097
When it suits you stop
with your
860
00:44:54,180 --> 00:44:56,479
bad faith eh men
you are all the
861
00:44:56,563 --> 00:44:56,870
same
862
00:44:57,010 --> 00:44:58,337
if we were all the same,
we had to
863
00:44:58,420 --> 00:44:59,304
not all of us try.
864
00:45:18,090 --> 00:45:18,760
It's someone.
865
00:45:42,150 --> 00:45:42,650
Montreal?
866
00:45:46,060 --> 00:45:47,730
Oh well, who will read you naked.
867
00:46:10,970 --> 00:46:11,798
It's OK, Gerard,
868
00:46:12,970 --> 00:46:14,294
it's okay, it's okay.
Fuck.
869
00:46:17,800 --> 00:46:19,030
And now it's still okay.
870
00:46:20,470 --> 00:46:21,590
Ah Ah.
871
00:46:32,450 --> 00:46:32,509
G
872
00:46:35,437 --> 00:46:36,394
do something.
873
00:46:53,610 --> 00:46:55,830
Marlene, stop helping me,
get help.
874
00:46:57,560 --> 00:46:59,750
Unless it's raining here, Mom.
875
00:47:02,330 --> 00:47:04,640
Hello we know each other,
876
00:47:05,050 --> 00:47:07,164
trumpet fighting with a burglar.
877
00:47:07,660 --> 00:47:08,640
He doesn't see the police anymore.
878
00:47:24,900 --> 00:47:26,784
It's in this house,
a priori without
879
00:47:26,867 --> 00:47:27,317
history,
880
00:47:27,400 --> 00:47:29,104
who is a couple
has been assaulted.
881
00:47:29,800 --> 00:47:31,927
A tragic and distressing situation
882
00:47:32,010 --> 00:47:34,087
one of the victims,
who of course
883
00:47:34,170 --> 00:47:35,734
he must preserve
his anonymity.
884
00:47:36,280 --> 00:47:38,877
Here, we were quietly with my wife
in the bathroom,
885
00:47:38,960 --> 00:47:39,457
suddenly,
886
00:47:39,540 --> 00:47:40,954
we heard a noise.
887
00:47:41,130 --> 00:47:42,160
I was scared a bit.
888
00:47:43,200 --> 00:47:45,325
Besides, I did it right because
there's a computer,
889
00:47:45,408 --> 00:47:46,837
the only shot that came out
890
00:47:46,920 --> 00:47:49,704
knife and I see
the fucking sword.
891
00:47:50,100 --> 00:47:53,171
Football now, after breaking
the leg of the new
892
00:47:53,254 --> 00:47:54,577
parisian recruit, Augustin
893
00:47:54,660 --> 00:47:57,274
has become the new mascot
of Marseille fans.
894
00:48:10,130 --> 00:48:10,910
What the hell?
895
00:48:10,920 --> 00:48:12,930
But what you do, all of it.
896
00:48:13,070 --> 00:48:16,567
Surprisingly,
we saw each other.
897
00:48:16,650 --> 00:48:18,527
Since you couldn't go
to the castle,
898
00:48:18,610 --> 00:48:19,364
Well the castle.
899
00:48:19,630 --> 00:48:21,840
Then after you like
that we change nothing.
900
00:48:22,370 --> 00:48:24,510
And yes, it's a neighbor's idea.
901
00:48:24,720 --> 00:48:26,140
The same happens to him.
902
00:48:26,410 --> 00:48:27,380
Super nice, huh.
903
00:48:27,390 --> 00:48:31,950
The neighbor on the other hand,
mother Oh help, a real bitch.
904
00:48:32,790 --> 00:48:35,697
Well, you see, look, the whole family
came to lend a hand,
905
00:48:35,780 --> 00:48:36,664
same granny.
906
00:48:36,870 --> 00:48:40,590
Congratulations on the
wedding, Greg.
907
00:48:41,160 --> 00:48:45,450
And to think that I always thought
he was like a trumpet,
908
00:48:45,674 --> 00:48:47,270
is that we see the straw,
909
00:48:47,360 --> 00:48:47,774
he burned me.
910
00:48:47,950 --> 00:48:48,780
She thinks
I'm whispering.
911
00:48:48,790 --> 00:48:51,570
She screams, but tell me,
you look disappointed,
912
00:48:51,680 --> 00:48:52,474
don't like it?
913
00:48:52,790 --> 00:48:54,948
But if I like it bad,
but it's not for me,
914
00:48:55,031 --> 00:48:56,437
it's, it's for Flo,
she
915
00:48:56,520 --> 00:48:57,754
he wanted to do it
in a castle.
916
00:48:58,060 --> 00:48:58,907
You're kidding.
917
00:48:58,990 --> 00:49:00,357
She's happy, she's there,
918
00:49:00,440 --> 00:49:02,187
she organizes the cocktail bar
919
00:49:02,270 --> 00:49:03,104
Hey, Flo.
920
00:49:05,400 --> 00:49:06,190
Hi, honey.
921
00:49:07,240 --> 00:49:10,317
When the same planned animations
for kids you have Marius,
922
00:49:10,400 --> 00:49:11,287
must be held at
923
00:49:11,920 --> 00:49:15,283
Marius, it's wrong with the head,
we're damaging it,
924
00:49:15,366 --> 00:49:16,380
not the cactus,
925
00:49:16,620 --> 00:49:17,837
it's impossible,
we can
926
00:49:17,920 --> 00:49:20,650
don't do that,
at least change the date.
927
00:49:20,740 --> 00:49:22,044
We won't do it like that.
928
00:49:22,250 --> 00:49:24,577
Don't panic, we've arranged it
with the family
929
00:49:24,660 --> 00:49:26,260
and you can't change the date.
930
00:49:26,380 --> 00:49:27,677
My judgment the next day
931
00:49:27,760 --> 00:49:30,167
I'm not sure I'm going home
and he's out.
932
00:49:30,250 --> 00:49:31,909
I can't believe
I missed my son's
933
00:49:31,992 --> 00:49:32,344
wedding.
934
00:49:35,510 --> 00:49:37,758
That means you have to do
two weddings.
935
00:49:37,841 --> 00:49:39,784
Same day, being 2
neighboring gardens.
936
00:49:41,190 --> 00:49:41,770
Possible?
937
00:49:41,810 --> 00:49:43,147
We've never done a mission
this risky,
938
00:49:43,230 --> 00:49:44,367
but if we had time to organize,
939
00:49:44,450 --> 00:49:45,074
that would be playable, eh?
940
00:49:45,250 --> 00:49:46,030
And I like you.
941
00:49:47,110 --> 00:49:48,330
Why are you showing
an animal photo?
942
00:49:50,950 --> 00:49:52,980
There will be no honeymoon
because it's a fake wedding.
943
00:49:53,140 --> 00:49:54,307
If a marriage is false,
944
00:49:54,390 --> 00:49:55,920
you can have a fake honeymoon.
945
00:49:56,430 --> 00:49:57,294
Having fake kids.
946
00:49:58,950 --> 00:49:59,470
To grow?
947
00:50:00,880 --> 00:50:01,450
No?
948
00:50:30,370 --> 00:50:30,390
P.
949
00:50:32,340 --> 00:50:35,130
Use your skills
in the game 1X Bet.
950
00:50:38,160 --> 00:50:40,906
But she's on her way
to a bachelorette party.
951
00:50:40,989 --> 00:50:41,954
From flo super new.
952
00:50:42,430 --> 00:50:44,607
We'll have time to plan
the wedding and Ben
953
00:50:44,690 --> 00:50:46,104
here is the chance
to finally turn.
954
00:50:49,690 --> 00:50:50,270
Marrakesh.
955
00:50:59,580 --> 00:50:59,870
Ah.
956
00:51:01,210 --> 00:51:02,970
How do I pretend
I'm in Marrakech?
957
00:51:02,980 --> 00:51:05,770
Now, wait, I may have a solution
958
00:51:12,520 --> 00:51:13,620
That's it, that's it.
959
00:51:14,690 --> 00:51:18,360
That's all right, are you sure
it's going to work?
960
00:51:18,410 --> 00:51:19,680
Yes, after that, I swear.
961
00:51:19,690 --> 00:51:21,160
All the clubs in Morocco
and will tear it
962
00:51:21,780 --> 00:51:24,120
because that way we won't lie
to each other,
963
00:51:24,430 --> 00:51:27,354
he is fat, we say more he is fat,
it is more, there is more.
964
00:51:27,530 --> 00:51:29,707
People who are fat so there
is more today
965
00:51:29,790 --> 00:51:30,727
we are in society
966
00:51:30,810 --> 00:51:31,697
more groups
967
00:51:31,780 --> 00:51:33,054
but there are dirty words
in no reaction.
968
00:51:33,230 --> 00:51:35,654
So if the right point is said
the right point,
969
00:51:35,897 --> 00:51:38,347
come on, then look at me,
blink,
970
00:51:38,430 --> 00:51:41,924
here it is from the belt,
join them standing make it possible.
971
00:51:42,190 --> 00:51:44,260
I'm really happy to work
for you, Albert.
972
00:51:44,920 --> 00:51:46,020
What a dream it is.
973
00:51:48,470 --> 00:51:51,010
Yeshabib.com my inbox
service listens.
974
00:51:51,060 --> 00:51:52,110
I want to go bi.com.
975
00:51:56,200 --> 00:51:57,406
Thank you very much
for the license in
976
00:51:57,489 --> 00:51:57,767
Morocco,
977
00:51:57,850 --> 00:51:59,024
it is a phenomenon card.
978
00:51:59,200 --> 00:52:01,600
Alain, what kind of myth
do we have here?
979
00:52:01,610 --> 00:52:04,590
Oh there, we absolutely need
your services,
980
00:52:04,673 --> 00:52:05,475
don't move,
981
00:52:05,558 --> 00:52:06,774
I'll take the MacBook.
982
00:52:14,980 --> 00:52:16,030
I'm listening, Maddy.
983
00:52:16,790 --> 00:52:17,990
Greek is supposed to
be in Morocco.
984
00:52:18,260 --> 00:52:19,727
We must do everything so that
his fiancée does not
985
00:52:19,810 --> 00:52:20,107
want to see.
986
00:52:21,140 --> 00:52:22,477
That's really basic, huh?
987
00:52:22,560 --> 00:52:23,837
It's the verb, there's no problem,
I don't care
988
00:52:23,920 --> 00:52:26,224
occupy, it's going
to go like cream.
989
00:52:43,050 --> 00:52:43,070
P.
990
00:53:21,400 --> 00:53:24,550
Interruption of our programs
for a special Flash.
991
00:53:25,830 --> 00:53:30,109
Interruption of the program
for a special City Flash
992
00:53:30,192 --> 00:53:31,047
yesterday,
993
00:53:31,130 --> 00:53:32,637
in the suburbs of Marrakech,
994
00:53:32,720 --> 00:53:35,730
an organized gang of an
alcoholic girl
995
00:53:35,820 --> 00:53:37,637
they entered a mosque.
996
00:53:37,720 --> 00:53:38,937
During the prayer,
997
00:53:39,020 --> 00:53:41,784
one of them was dressed
as a princess.
998
00:53:41,960 --> 00:53:45,983
They stole all the shoes.
999
00:53:46,066 --> 00:53:50,270
During the sacrilegious prayer,
Incredible Shock
1000
00:53:50,360 --> 00:53:50,494
and life.
1001
00:53:50,670 --> 00:53:51,310
Come and see
1002
00:53:52,490 --> 00:53:52,974
girls.
1003
00:53:55,240 --> 00:53:55,930
Pictured.
1004
00:54:01,070 --> 00:54:02,867
We drank so much yesterday,
but now
1005
00:54:02,950 --> 00:54:05,117
what worries the authorities
the most is
1006
00:54:05,200 --> 00:54:08,386
the death of the singer
of Raï Cheb Aziz,
1007
00:54:08,469 --> 00:54:09,444
said the reptile.
1008
00:54:09,770 --> 00:54:11,879
The last time we saw him,
1009
00:54:11,962 --> 00:54:13,414
it's at the Marmara nightclub.
1010
00:54:22,090 --> 00:54:23,150
What are you doing?
1011
00:54:23,240 --> 00:54:24,330
Get rid of the body.
1012
00:54:24,340 --> 00:54:25,437
I don't want to end up in jail,
1013
00:54:25,520 --> 00:54:26,404
I wish he needs me.
1014
00:54:26,580 --> 00:54:27,510
His father is too stupid.
1015
00:54:29,070 --> 00:54:30,110
It's a woman, right?
1016
00:54:36,420 --> 00:54:38,230
That's not what you think,
I can explain everything.
1017
00:54:38,240 --> 00:54:39,320
I do a little stage,
1018
00:54:39,592 --> 00:54:40,764
I won't finish,
I confess.
1019
00:54:45,740 --> 00:54:46,460
What did you do?
1020
00:54:46,520 --> 00:54:48,430
I don't know, it's a reflex.
1021
00:54:49,400 --> 00:54:51,550
Oh, yeah, great,
and now what do we do?
1022
00:54:56,200 --> 00:54:58,720
We're hiding in there,
we're not in a suitcase.
1023
00:55:04,120 --> 00:55:10,517
Not in a Suitcase Samsonite's
New Novel Appears
1024
00:55:10,600 --> 00:55:12,937
the Roulette Editions, a
1025
00:55:13,020 --> 00:55:16,334
novel retracing hiding places,
luggage storage.
1026
00:55:18,440 --> 00:55:20,365
Ladies and gentlemen,
I'm in the taxi,
1027
00:55:20,448 --> 00:55:21,017
it's coming.
1028
00:55:21,110 --> 00:55:23,050
No, no, no,
there's no way.
1029
00:55:23,060 --> 00:55:24,810
He knows my guy,
he doesn't set foot here.
1030
00:55:24,820 --> 00:55:26,850
Well, we were cute and I say
what not,
1031
00:55:27,267 --> 00:55:28,224
it'll never work.
1032
00:55:28,780 --> 00:55:30,050
I know how to lie,
it's not her thing.
1033
00:55:32,400 --> 00:55:32,880
It's her.
1034
00:55:33,870 --> 00:55:34,920
Why call me on video?
1035
00:55:36,310 --> 00:55:36,890
In the cab?
1036
00:55:42,720 --> 00:55:43,220
So,
1037
00:55:44,210 --> 00:55:46,077
Hello yes darling,
1038
00:55:46,160 --> 00:55:48,527
I'm sorry to warn you
that my aunt just found
1039
00:55:48,610 --> 00:55:49,184
some network.
1040
00:55:49,430 --> 00:55:50,747
The girls took me to lose weight,
1041
00:55:50,830 --> 00:55:52,917
we were caught in a sandstorm.
1042
00:55:53,000 --> 00:55:53,254
Deg.
1043
00:55:53,430 --> 00:55:54,780
Well, yeah,
that's stupid.
1044
00:55:54,790 --> 00:55:57,990
I have my flight in the afternoon,
so I'll see you at home.
1045
00:55:59,290 --> 00:56:00,347
Ah, it's a pity, eh,
1046
00:56:00,430 --> 00:56:03,347
I was 5 Min from Club Marmara,
I see it from here
1047
00:56:03,430 --> 00:56:03,614
even.
1048
00:56:05,640 --> 00:56:06,930
Not so good, but I guess.
1049
00:56:07,340 --> 00:56:08,890
And big kisses, darling,
look out for you.
1050
00:56:12,420 --> 00:56:13,380
She gave birth.
1051
00:56:15,410 --> 00:56:16,960
I can't believe
I lied to you.
1052
00:56:18,720 --> 00:56:19,130
Where?
1053
00:56:24,590 --> 00:56:25,300
Thank you.
1054
00:56:27,610 --> 00:56:29,780
What happened in Marrakech
recently?
1055
00:56:29,790 --> 00:56:32,040
Yes, of course he's fine.
1056
00:57:01,560 --> 00:57:02,700
Okay, I'll go to the
bathroom quickly.
1057
00:57:02,710 --> 00:57:04,590
I send you the montage no,
it's a shame.
1058
00:57:04,800 --> 00:57:07,613
I need it now get out of here
and after everyone you,
1059
00:57:07,696 --> 00:57:07,947
right?
1060
00:57:08,040 --> 00:57:08,820
OK, all right.
1061
00:57:24,680 --> 00:57:25,450
Anybody home?
1062
00:57:28,530 --> 00:57:29,450
I'm warning you, I'm armed,
aren't I?
1063
00:57:38,640 --> 00:57:39,380
What is this?
1064
00:57:53,010 --> 00:57:54,090
What the hell?
1065
00:58:41,950 --> 00:58:42,740
It's a big day.
1066
00:58:44,210 --> 00:58:44,870
And stress.
1067
00:58:46,900 --> 00:58:47,980
Me, a little bit,
it's normal.
1068
00:58:48,700 --> 00:58:49,867
I'll let you prepare quietly,
1069
00:58:49,950 --> 00:58:51,107
I'll meet my friends
and we'll meet again.
1070
00:58:51,190 --> 00:58:51,574
Ceremony.
1071
00:58:57,670 --> 00:58:58,230
And thanks.
1072
00:58:59,140 --> 00:59:00,220
I didn't say yes yet.
1073
00:59:00,900 --> 00:59:01,890
Ah, thank you for changing.
1074
00:59:02,640 --> 00:59:03,910
Becoming a guy I trusted?
1075
00:59:10,770 --> 00:59:12,830
I told you I loved you,
didn't I?
1076
00:59:15,140 --> 00:59:15,550
I do.
1077
00:59:45,240 --> 00:59:46,790
Do you remember the plan, yes?
1078
00:59:47,070 --> 00:59:47,927
We welcome all,
1079
00:59:48,010 --> 00:59:49,178
we pass in front of the hotel
and at the time of
1080
00:59:49,261 --> 00:59:49,687
getting married,
1081
00:59:49,770 --> 00:59:50,447
you answer
1082
00:59:50,530 --> 00:59:52,187
not that my ex came into my life.
1083
00:59:52,270 --> 00:59:53,487
And realized I was still
1084
00:59:53,570 --> 00:59:53,774
in love with him.
68585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.