All language subtitles for ALIBI2-SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:17,350 J. 2 00:00:27,284 --> 00:00:28,661 What was alibi com? 3 00:00:29,704 --> 00:00:31,498 It was a company that could get you 4 00:00:31,581 --> 00:00:32,624 of any galley. 5 00:00:36,045 --> 00:00:37,881 Tired of a husband who didn't do anything at home. 6 00:00:43,429 --> 00:00:44,389 We had a solution. 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,350 It'll be a long time. 8 00:00:50,360 --> 00:00:51,350 You're quarantined. 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,310 Doctors tell me at least a week 10 00:00:54,700 --> 00:00:55,944 all is well with the kids. 11 00:00:57,600 --> 00:00:59,240 I admit I miss you too. 12 00:00:59,250 --> 00:01:00,600 Now I have to leave you. 13 00:01:00,610 --> 00:01:01,470 He just took care of me. 14 00:01:02,200 --> 00:01:02,830 Courage. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,170 Don't have a budget for your TV show? 16 00:01:07,320 --> 00:01:07,910 I'm overjoyed. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,230 We've been here ever since I dreamed of doing this show. 18 00:01:11,050 --> 00:01:13,191 When I think that in a few hours I will be standing there 19 00:01:13,274 --> 00:01:13,787 from the world. 20 00:01:16,210 --> 00:01:17,488 At the gates, arm yourself with slides, 21 00:01:17,571 --> 00:01:18,527 get ready as soon as possible. 22 00:01:22,270 --> 00:01:24,010 After 8h00 flight and 2h Jeep. 23 00:01:24,790 --> 00:01:25,140 Right. 24 00:01:25,150 --> 00:01:28,000 Finally, get to the Wati Boss tribe. 25 00:01:33,370 --> 00:01:34,380 A change of scenery. 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,580 Tired of being a loser? 27 00:01:43,290 --> 00:01:44,240 We were in charge. 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,987 Seriously, you cheated on me. 29 00:01:52,070 --> 00:01:53,677 While I was in prison, she 30 00:01:53,760 --> 00:01:54,244 says it was quiet? 31 00:01:54,420 --> 00:01:57,090 Okay, what happened to you, you saw Will Smith. 32 00:02:06,620 --> 00:02:07,500 Too fresh? 33 00:02:07,940 --> 00:02:11,487 We were 3 in the role, many people, I was the brain, 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,084 my friend Augustin, the hacker. 35 00:02:13,400 --> 00:02:16,533 Haste of the computer and Mehdi the charmer, Chatche, 36 00:02:16,720 --> 00:02:18,810 In short, it was alibi.com, 37 00:02:18,940 --> 00:02:21,044 a company I had to close to save my couple. 38 00:02:21,220 --> 00:02:24,300 Even if it is true that since my life is a little less breathless. 39 00:02:32,130 --> 00:02:33,180 I'm bored. 40 00:02:34,430 --> 00:02:35,600 Are you going to make a small model? 41 00:02:36,600 --> 00:02:40,240 An activity for non-retirees why do you say that right now? 42 00:02:40,280 --> 00:02:42,114 You don't want to leave your model a little behind 43 00:02:42,197 --> 00:02:42,857 to take care of me. 44 00:02:44,050 --> 00:02:45,640 With great pleasure, my dear. 45 00:02:46,760 --> 00:02:47,777 As soon as I'm done 46 00:02:47,860 --> 00:02:49,777 because I want to show them to my 47 00:02:49,860 --> 00:02:50,628 club tonight, 48 00:02:51,960 --> 00:02:52,804 Ah well it is. 49 00:03:00,470 --> 00:03:03,650 The aircraft carrier, what are you done with? 50 00:03:04,130 --> 00:03:06,188 The aircraft carrier is where you are, 51 00:03:06,271 --> 00:03:06,387 eh 52 00:03:06,470 --> 00:03:08,027 I think I'll put him in the fleet. 53 00:03:08,110 --> 00:03:08,504 Soon. 54 00:03:08,680 --> 00:03:10,317 Well look, I got my 4th chimney, 55 00:03:10,400 --> 00:03:11,878 I just pasted it, 56 00:03:12,340 --> 00:03:13,894 wait till I leave this for you, knock on the door. 57 00:03:53,190 --> 00:03:53,960 Surprise. 58 00:03:56,470 --> 00:03:56,860 Hello. 59 00:04:02,170 --> 00:04:04,127 Mr. Omar came to see us a little angry 60 00:04:04,210 --> 00:04:05,297 because Lucky stung him again 61 00:04:05,380 --> 00:04:06,034 his phone. 62 00:04:06,510 --> 00:04:08,117 My sorry Mr. Comartin, yes, 63 00:04:08,200 --> 00:04:10,904 I'm very upset that it's happening again 64 00:04:10,987 --> 00:04:11,487 because 65 00:04:11,570 --> 00:04:15,237 that next time I'll put her to sleep and say she's downright no, 66 00:04:15,320 --> 00:04:16,057 very careful 67 00:04:16,140 --> 00:04:16,674 to be fine. 68 00:04:18,190 --> 00:04:18,550 There. 69 00:04:25,820 --> 00:04:26,907 Order them yes grave, 70 00:04:26,990 --> 00:04:28,234 but you can take the fluff from me, please. 71 00:04:28,410 --> 00:04:29,640 I'll be right back, OK? 72 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 Is it good all I asked you? 73 00:04:37,920 --> 00:04:39,560 Yes, sir, yes, thank you. 74 00:04:54,830 --> 00:04:55,360 And Dad. 75 00:04:56,710 --> 00:04:57,760 That you re-married? 76 00:05:01,180 --> 00:05:03,370 I told you it was too early to call him, 77 00:05:03,750 --> 00:05:05,374 I'll call you later, Florence. 78 00:05:07,770 --> 00:05:08,190 Pussy? 79 00:05:23,580 --> 00:05:23,600 P. 80 00:05:38,010 --> 00:05:39,857 No better flag than yesterday. 81 00:05:39,940 --> 00:05:41,937 The internship account get payments to 82 00:05:42,020 --> 00:05:45,037 from Paris warning you want to get rich 83 00:05:45,120 --> 00:05:46,454 who lives without a prayer? 84 00:05:46,630 --> 00:05:49,961 These benefits and not arrived you One speed you could not 85 00:05:50,044 --> 00:05:51,337 buy an apartment 86 00:05:51,420 --> 00:05:51,857 You can 87 00:05:51,940 --> 00:05:53,217 not to visit the world, 88 00:05:53,300 --> 00:05:55,524 then your only chance is probably a beast. 89 00:05:55,700 --> 00:05:58,050 Paris, surely a beast, my help. 90 00:05:58,060 --> 00:05:59,410 Now I live like a god. 91 00:06:00,570 --> 00:06:03,180 Do it yourself, you can do it. 92 00:06:28,280 --> 00:06:28,300 P. 93 00:06:49,120 --> 00:06:50,270 Wanna marry me, Flo? 94 00:07:08,730 --> 00:07:10,610 It was the worst demand on earth. 95 00:07:12,130 --> 00:07:14,017 The happiest girl in the world couldn't be worse. 96 00:07:14,100 --> 00:07:14,834 Than your dad's. 97 00:07:15,040 --> 00:07:16,610 He asked me if I wanted to pay less tax. 98 00:07:16,620 --> 00:07:18,890 I said yes and he said, 'Will you marry me?' 99 00:07:19,080 --> 00:07:21,389 Well, I made up for it with the wedding anyway, 100 00:07:21,472 --> 00:07:21,597 huh. 101 00:07:21,850 --> 00:07:22,837 We have proof in pictures, huh, 102 00:07:22,920 --> 00:07:26,037 I absolutely want to see this, darling, you're sure to 103 00:07:26,120 --> 00:07:27,956 you for this marriage, he still had 104 00:07:28,039 --> 00:07:29,097 builds an alibi 105 00:07:29,180 --> 00:07:29,787 to help your father 106 00:07:29,870 --> 00:07:30,704 having a mistress. 107 00:07:32,060 --> 00:07:34,040 Yeah, well, it was kind of borderline on his part. 108 00:07:39,620 --> 00:07:41,060 I'll fix the portal. 109 00:07:43,140 --> 00:07:45,457 It is true that the sense a little extinguished since he closed his box, 110 00:07:45,540 --> 00:07:46,137 but let him 111 00:07:46,220 --> 00:07:46,504 time. 112 00:07:47,140 --> 00:07:48,483 But it's true that I don't remember the last time 113 00:07:48,566 --> 00:07:48,944 that we put the forest. 114 00:07:49,120 --> 00:07:51,490 Every day I see your dad in the shower. 115 00:07:52,330 --> 00:07:54,450 I hear eh, I've been thinking, 116 00:07:54,660 --> 00:07:56,184 how about a vegan menu? 117 00:07:56,520 --> 00:07:57,697 And then, no, already, 118 00:07:57,780 --> 00:07:59,827 I feel like I've been in a zoo since your mom was born. 119 00:07:59,910 --> 00:08:02,017 Became animal defense, she had a break, 120 00:08:02,100 --> 00:08:03,214 I wasn't gonna leave her like that. 121 00:08:03,530 --> 00:08:05,037 I'm not talking about Piaf. 122 00:08:05,120 --> 00:08:07,757 I'm talking about the monkey that broke the gate. 123 00:08:07,840 --> 00:08:09,297 Favorite I leave in the lab, 124 00:08:09,380 --> 00:08:11,187 the poor man served as a guinea pig for experiments. 125 00:08:11,270 --> 00:08:12,264 Of cosmetic surgery. 126 00:08:12,500 --> 00:08:15,200 Well, you surprise me, then I'll be fine. 127 00:08:15,210 --> 00:08:16,215 Chita Kardashian, 128 00:08:17,230 --> 00:08:21,267 Ah, here's to the future Madame Vinifère, 129 00:08:21,350 --> 00:08:23,994 Finally being able to meet Greek parents. 130 00:08:26,200 --> 00:08:26,930 Who's hiding them from us? 131 00:08:26,940 --> 00:08:27,570 It was time. 132 00:08:30,180 --> 00:08:32,440 No, but it's just since they've been apart 133 00:08:32,523 --> 00:08:33,997 we're not very close, I know. 134 00:08:34,080 --> 00:08:37,797 Not even if I'm going to invite them what then it's not possible 135 00:08:37,880 --> 00:08:38,497 but it is absolutely necessary 136 00:08:38,580 --> 00:08:39,124 let him be there for the day. 137 00:08:39,300 --> 00:08:40,400 The most important thing in your life. 138 00:08:40,640 --> 00:08:42,303 When you marry someone, you marry the whole 139 00:08:42,386 --> 00:08:42,677 family. 140 00:08:42,760 --> 00:08:44,324 For us, family is sacred. 141 00:08:53,080 --> 00:08:54,594 It's the event here, it's the 142 00:08:54,677 --> 00:08:56,217 biggest transfer in history 143 00:08:56,300 --> 00:08:57,024 a football club. 144 00:08:57,500 --> 00:08:59,757 Paris has spent 300000000 euros 145 00:08:59,840 --> 00:09:02,057 to recruit this new nugget that is already 146 00:09:02,140 --> 00:09:02,314 out. 147 00:09:02,680 --> 00:09:05,010 He's landing here in Paris. 148 00:09:05,020 --> 00:09:07,710 All the international press went to see him. 149 00:09:08,260 --> 00:09:11,310 Hello, I will take your luggage. 150 00:09:11,720 --> 00:09:13,399 Happy, publish, finished in Paris 151 00:09:13,482 --> 00:09:13,977 with you, 152 00:09:14,060 --> 00:09:15,344 you don't sell it, you triple it. 153 00:09:15,520 --> 00:09:17,260 Champion, thank you, go ahead. 154 00:09:43,240 --> 00:09:45,020 It will be hard to play on Sunday. 155 00:09:46,570 --> 00:09:48,550 I hear you worked there at 3 months anyway, 156 00:09:48,633 --> 00:09:48,747 huh. 157 00:09:49,220 --> 00:09:51,090 I was in training to become a pilot. 158 00:09:51,260 --> 00:09:51,630 Shit. 159 00:09:52,380 --> 00:09:53,870 And Mehdi, it's okay, he does like another, 160 00:09:54,080 --> 00:09:55,537 I was tired of his treatment. 161 00:09:55,620 --> 00:09:57,473 The blood alcohol that prevents him from sleeping, 162 00:09:57,556 --> 00:09:58,224 he decided to stop. 163 00:09:58,800 --> 00:10:00,350 So he got all his jobs fired, 164 00:10:00,740 --> 00:10:02,080 the last was in the car. 165 00:10:02,360 --> 00:10:05,754 Raw turn with wine at my top signal. 166 00:10:09,340 --> 00:10:10,220 Acceleration? 167 00:10:13,900 --> 00:10:15,809 We need to speed up, speed up, 168 00:10:15,892 --> 00:10:16,427 speed up. 169 00:10:27,960 --> 00:10:29,470 He had to change jobs again. 170 00:10:29,520 --> 00:10:31,487 It's been 3 weeks and they still haven't 171 00:10:31,570 --> 00:10:31,907 noticed. 172 00:10:32,100 --> 00:10:33,223 Oh well, they work. 173 00:10:34,120 --> 00:10:34,604 Right here? 174 00:10:39,380 --> 00:10:41,040 You finally start your treatment. 175 00:10:41,140 --> 00:10:42,324 Yeah, I'd like a new job. 176 00:10:42,930 --> 00:10:44,690 Well, you still don't want to tell us why we're here? 177 00:10:48,370 --> 00:10:49,340 No? 178 00:10:50,620 --> 00:10:52,946 Congratulations to those who didn't believe 179 00:10:53,029 --> 00:10:53,717 in marriage. 180 00:10:53,800 --> 00:10:55,583 It's normal, you saw my parents, 181 00:10:55,666 --> 00:10:55,847 you 182 00:10:55,930 --> 00:10:57,574 must be so happy? 183 00:10:57,750 --> 00:10:58,210 Yeah, no. 184 00:10:58,250 --> 00:10:58,977 Actually, my in-laws 185 00:10:59,060 --> 00:11:00,331 I want my parents to be present at the 186 00:11:00,414 --> 00:11:00,624 wedding. 187 00:11:00,960 --> 00:11:02,400 Damn, you surprised me. 188 00:11:03,130 --> 00:11:05,038 But it's one, we can make one Epiphany, 189 00:11:05,240 --> 00:11:06,397 we hire fake parents just like we did. 190 00:11:06,480 --> 00:11:07,564 Francis lalanne's son. 191 00:11:08,280 --> 00:11:10,130 Out of the question and salibi ended, 192 00:11:10,420 --> 00:11:11,977 I almost lost once because of 193 00:11:12,060 --> 00:11:13,147 that, no yeah 194 00:11:13,230 --> 00:11:14,010 but here you have no choice, 195 00:11:14,540 --> 00:11:16,017 either you assume your parents, or you do 196 00:11:16,100 --> 00:11:16,684 last alibi. 197 00:11:24,100 --> 00:11:25,040 Hey, bro. 198 00:11:25,410 --> 00:11:27,840 I remember one thing: yesterday we won. 199 00:11:28,210 --> 00:11:29,397 But then it was a fog 200 00:11:29,480 --> 00:11:31,467 intellectual and then I felt like mando 201 00:11:31,550 --> 00:11:32,714 was soaked in hot water. 202 00:11:33,190 --> 00:11:34,170 But what is it? 203 00:11:37,180 --> 00:11:38,650 What is it? 204 00:11:38,660 --> 00:11:39,192 Guys, 205 00:11:39,741 --> 00:11:40,994 is it a joke or what? 206 00:11:43,780 --> 00:11:45,657 See what the game is today, we'll talk 207 00:11:45,740 --> 00:11:47,277 with a lot of money, that's it 208 00:11:47,360 --> 00:11:47,594 enough 209 00:11:47,770 --> 00:11:49,270 There's more room on my back. 210 00:11:58,470 --> 00:11:59,590 Son. 211 00:12:04,080 --> 00:12:06,190 Ah, still pretty, you, it works for you. 212 00:12:06,200 --> 00:12:08,470 What I see, it suits me that I made this hut. 213 00:12:08,850 --> 00:12:10,640 A couple in divorce, real butchery. 214 00:12:10,650 --> 00:12:13,450 They had to sell out some wedding bullshit. 215 00:12:16,610 --> 00:12:19,680 So glad to see you my heart, 216 00:12:19,960 --> 00:12:21,134 what are you saying? 217 00:12:21,430 --> 00:12:23,030 I came to ask you something. 218 00:12:24,180 --> 00:12:26,894 Would you and Dad be willing to see each other again 219 00:12:26,977 --> 00:12:27,827 without worrying? 220 00:12:28,900 --> 00:12:30,836 You know I'm not the problem, 221 00:12:30,919 --> 00:12:31,874 he's your crook dad. 222 00:12:32,280 --> 00:12:34,290 First, he should not be in prison. 223 00:12:34,300 --> 00:12:34,830 For once. 224 00:12:34,840 --> 00:12:35,600 You know, it's not bad. 225 00:12:35,610 --> 00:12:37,607 The problem is a sea psychopath, 226 00:12:37,690 --> 00:12:39,217 she lies as she breathes. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,070 Believe everyone I'm a scammer. 228 00:12:41,600 --> 00:12:43,304 After seeing him, he scammed him. 229 00:12:44,120 --> 00:12:44,470 It is 230 00:12:44,917 --> 00:12:47,884 why do you want us to see your father again? 231 00:12:55,010 --> 00:12:57,660 Sweetheart, you're getting married. 232 00:12:59,930 --> 00:13:02,370 Happiness, what happiness. 233 00:13:02,500 --> 00:13:03,510 Sorry to bother you. 234 00:13:03,520 --> 00:13:04,990 I'm one of your biggest fans. 235 00:13:05,360 --> 00:13:06,590 Can I have an autograph? 236 00:13:06,600 --> 00:13:09,030 Yes, you are the greatest icon of charm. 237 00:13:10,170 --> 00:13:13,380 Apolline and Louis, 16 cm. 238 00:13:13,390 --> 00:13:14,030 Oh yes, 239 00:13:15,030 --> 00:13:16,370 I remember 240 00:13:17,490 --> 00:13:22,221 this one too Scarface this so it's funny, 241 00:13:22,304 --> 00:13:23,507 rasta cap, 242 00:13:23,590 --> 00:13:26,827 rasta ququette, it was 243 00:13:26,910 --> 00:13:31,647 nice these little shapes there, thank you 1000 times Apolline, 244 00:13:31,730 --> 00:13:32,947 we're not turned here we're going to pass 245 00:13:33,030 --> 00:13:33,714 the spaceship? 246 00:13:33,990 --> 00:13:35,900 Yes, it's okay, I'm going, I'm going. 247 00:13:38,720 --> 00:13:42,590 Apolline and Terrestrial Sex 3 of 2 premiere 248 00:13:43,160 --> 00:13:44,437 I am happy for you my 249 00:13:44,520 --> 00:13:44,664 son. 250 00:13:44,870 --> 00:13:48,630 Thanks Dad, I hope you saved up for the wedding, right? 251 00:13:48,670 --> 00:13:50,530 Divorce is what costs the most. 252 00:13:52,100 --> 00:13:53,627 They're gonna get us a bottle of champagne, 253 00:13:53,710 --> 00:13:54,314 let's celebrate. 254 00:14:22,070 --> 00:14:24,050 What is it with us, Mr. Daddy? 255 00:14:25,330 --> 00:14:25,803 Hello, 256 00:14:26,756 --> 00:14:27,654 call the police. 257 00:14:37,380 --> 00:14:37,710 Cops. 258 00:14:38,380 --> 00:14:39,374 We have just been informed of the intrusion 259 00:14:39,457 --> 00:14:39,867 of an individual 260 00:14:39,950 --> 00:14:41,304 in this property what is it? 261 00:14:48,420 --> 00:14:48,990 It's him. 262 00:14:54,220 --> 00:14:56,637 I'm sorry, son, but with my locker, 263 00:14:56,720 --> 00:14:58,767 the judgment I was approaching directly 264 00:14:58,850 --> 00:14:59,794 in sheet metal once. 265 00:15:00,000 --> 00:15:01,890 I don't have his judgment, that it was bullshit, 266 00:15:02,020 --> 00:15:03,237 it's the owners' fault. 267 00:15:03,320 --> 00:15:04,504 He also left 6 months. 268 00:15:05,440 --> 00:15:07,509 People are really unreliable. 269 00:15:08,100 --> 00:15:09,584 This is our wedding castle. 270 00:15:09,760 --> 00:15:11,456 Oh, it's beautiful. It's beautiful. 271 00:15:11,539 --> 00:15:11,927 Oh, yeah. 272 00:15:13,190 --> 00:15:14,560 I have great news for you. 273 00:15:14,790 --> 00:15:16,070 Well, I hope it's not your coming out. 274 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 I have chosen my dress. 275 00:15:18,130 --> 00:15:19,710 My parents will be present at the wedding. 276 00:15:19,760 --> 00:15:21,230 Ah, that's great news. 277 00:15:21,240 --> 00:15:21,810 Yes, it is. 278 00:15:21,820 --> 00:15:22,672 They will be able to contribute to 279 00:15:22,755 --> 00:15:22,927 the cost. 280 00:15:24,440 --> 00:15:26,017 Yeah, but we'll have to throw a luncheon. 281 00:15:26,100 --> 00:15:27,364 To meet before marriage. 282 00:15:27,570 --> 00:15:30,090 Yeah, and since good news never comes alone, 283 00:15:30,530 --> 00:15:31,757 I found the cassette of 284 00:15:31,840 --> 00:15:32,554 our marriage. 285 00:15:32,760 --> 00:15:33,550 Do you want it? 286 00:15:34,490 --> 00:15:35,270 Then let's go. 287 00:15:35,310 --> 00:15:36,207 At home, we came face to face. 288 00:15:36,290 --> 00:15:38,234 With this crook squatting in our house. 289 00:15:38,410 --> 00:15:41,490 He trafficked in animals, he sold cats and dogs, 290 00:15:41,970 --> 00:15:42,667 go for 291 00:15:42,750 --> 00:15:43,614 exotic animals. 292 00:15:46,340 --> 00:15:47,737 Me, I'm not violent eh, but something like this, 293 00:15:47,820 --> 00:15:48,854 my step in the mouth. 294 00:15:49,170 --> 00:15:49,970 Yeah, you do. 295 00:15:50,100 --> 00:15:51,920 What if you look at your wedding? 296 00:15:56,590 --> 00:15:58,100 You married on Eddy Mitchell? 297 00:15:58,110 --> 00:16:00,859 Well, you know how much your mother is a fan, 298 00:16:00,942 --> 00:16:02,100 Mr. Gérard Martin, 299 00:16:02,427 --> 00:16:03,477 do you want to take 300 00:16:03,560 --> 00:16:06,937 for wife Mademoiselle Marlène Joséphine 301 00:16:07,020 --> 00:16:08,774 thiet is here. 302 00:16:10,020 --> 00:16:14,170 Yes, Miss Marlene, Josephine Diset. 303 00:16:15,350 --> 00:16:17,597 Do you accept as your spouse, 304 00:16:17,680 --> 00:16:20,634 Mr. Gérard Martin, here. 305 00:16:25,860 --> 00:16:26,940 What the hell? 306 00:16:26,950 --> 00:16:29,822 You used our wedding tape to record an erotic 307 00:16:29,905 --> 00:16:30,577 porn movie 308 00:16:30,660 --> 00:16:30,837 It 309 00:16:30,920 --> 00:16:32,954 a little bit less, a little bit more. 310 00:16:33,500 --> 00:16:34,657 Why 'd you do that, me? 311 00:16:34,740 --> 00:16:36,717 Why, because he's always fantasized about this thing, 312 00:16:36,800 --> 00:16:38,147 except for that, it's not, it's not sometimes 313 00:16:38,230 --> 00:16:38,717 it's not wrong, 314 00:16:38,800 --> 00:16:40,187 how do you know that, you 315 00:16:40,270 --> 00:16:41,320 sell your house too. 316 00:16:41,600 --> 00:16:42,894 No, not at all, that's all. 317 00:16:43,260 --> 00:16:45,211 What an unexplainable situation it is, 318 00:16:45,494 --> 00:16:48,317 I don't understand that liar, it was your fantasy, 319 00:16:48,400 --> 00:16:50,330 you were obsessed, you had all these tapes, 320 00:16:50,530 --> 00:16:52,464 you even gave me this for my birthday. 321 00:16:56,300 --> 00:16:58,767 I like design, listen, we are good, we sink well, 322 00:16:58,850 --> 00:17:00,877 we sink, we sit 323 00:17:00,960 --> 00:17:01,104 why? 324 00:17:02,370 --> 00:17:04,616 Stop that bastard, you see. 325 00:17:04,985 --> 00:17:05,824 Twisted you too. 326 00:17:06,950 --> 00:17:08,573 When you push someone, you marry the whole 327 00:17:08,656 --> 00:17:08,947 family. 328 00:17:09,030 --> 00:17:10,127 For us, family is 329 00:17:10,210 --> 00:17:10,434 holy. 330 00:17:32,450 --> 00:17:33,620 I can't believe we're seeing each other here. 331 00:17:37,030 --> 00:17:38,447 If I introduce my parents, 332 00:17:38,530 --> 00:17:39,874 marriage is dead, for sure. 333 00:17:40,350 --> 00:17:42,277 So I need a false parent alibi, 334 00:17:42,360 --> 00:17:43,695 they must be irreproachable and well underneath 335 00:17:43,778 --> 00:17:44,117 everything. 336 00:17:44,200 --> 00:17:44,474 Report. 337 00:17:44,730 --> 00:17:48,700 My father, he must be charming and funny, I have a good one. 338 00:17:48,770 --> 00:17:51,867 You know the difference between a cunnilingus 339 00:17:51,950 --> 00:17:55,100 and a cottage in Switzerland, eh, no, 340 00:17:55,270 --> 00:17:55,664 the view. 341 00:17:58,670 --> 00:18:01,507 Generous, lovers of good wine and above all, 342 00:18:01,590 --> 00:18:03,104 he must love animals. 343 00:18:03,650 --> 00:18:05,100 I love animals. 344 00:18:06,560 --> 00:18:08,080 Yeah, well, I got water. 345 00:18:09,260 --> 00:18:10,010 To defend them. 346 00:18:11,040 --> 00:18:11,580 And I had. 347 00:18:15,060 --> 00:18:17,210 I'm sorry, sir, but it won't be possible. 348 00:18:18,720 --> 00:18:20,020 Is it because I'm black? 349 00:18:22,940 --> 00:18:23,670 Racist 350 00:18:23,980 --> 00:18:25,977 very important to my mother, 351 00:18:26,060 --> 00:18:27,604 it doesn't have to be physically attractive. 352 00:18:27,820 --> 00:18:29,380 Take no chances with my green. 353 00:18:29,480 --> 00:18:32,057 So 0 charisma transparent door we notice it 354 00:18:32,140 --> 00:18:34,524 is it OK when the first candidate arrives? 355 00:18:35,460 --> 00:18:36,100 I'm here. 356 00:18:37,240 --> 00:18:40,320 I've been waiting 30 minutes, but I didn't dare bother you. 357 00:18:43,500 --> 00:18:44,980 Perfect, thank you. 358 00:18:47,980 --> 00:18:50,040 I found a note that knows Patrick Fiori, 359 00:18:50,580 --> 00:18:51,557 I asked him to sing 360 00:18:51,640 --> 00:18:54,324 at the wedding, Flo loves it, it's a great idea. 361 00:18:54,500 --> 00:18:54,710 No? 362 00:18:55,120 --> 00:18:55,470 Free. 363 00:18:55,480 --> 00:18:55,850 Yes 364 00:18:56,940 --> 00:18:57,600 hello, 365 00:18:57,799 --> 00:18:59,584 sorry, we're a little late. 366 00:18:59,920 --> 00:19:02,430 Sorry, you've already met my mother. 367 00:19:05,130 --> 00:19:06,407 I said hello on arrival. 368 00:19:06,490 --> 00:19:09,167 But you didn't hear me, I don't know, dare 369 00:19:09,250 --> 00:19:09,794 disturb you. 370 00:19:10,460 --> 00:19:12,500 Hello, hello, you had a good trip. 371 00:19:12,510 --> 00:19:14,587 And Brittany is not bad. 372 00:19:14,670 --> 00:19:16,197 Because I got robbed what's your troop 373 00:19:16,280 --> 00:19:16,864 outside now? 374 00:19:19,160 --> 00:19:21,037 It's a little lady, her cat climbed in the tree, 375 00:19:21,120 --> 00:19:21,904 he can't go down. 376 00:19:35,200 --> 00:19:36,880 My darling, Marlène Gérard. 377 00:19:37,760 --> 00:19:38,700 This is my father. 378 00:19:47,340 --> 00:19:48,110 The break 379 00:19:48,960 --> 00:19:51,847 profit then Papa Flo, Hello Marley, 380 00:19:51,930 --> 00:19:54,007 I apologize for the delay, 381 00:19:54,090 --> 00:19:55,047 but time 382 00:19:55,130 --> 00:19:56,897 to go to the hotel and arrive here, 383 00:19:56,980 --> 00:19:58,377 I had to help an old lady get her back. 384 00:19:58,460 --> 00:19:58,924 Poor cat. 385 00:20:01,100 --> 00:20:03,300 Follow a little anyway, we order the drink? 386 00:20:03,550 --> 00:20:03,980 Yes yes. 387 00:20:04,370 --> 00:20:05,280 Thank you for your help. 388 00:20:05,290 --> 00:20:07,770 Joseph, I owed you that without you. 389 00:20:07,780 --> 00:20:10,620 I never would have put my husband in an ehpad. 390 00:20:10,790 --> 00:20:12,310 What pissed me off that one? 391 00:20:12,400 --> 00:20:14,047 Tell me about my little rabbit. 392 00:20:14,130 --> 00:20:15,957 So told us you were in business in 393 00:20:16,040 --> 00:20:16,504 Africa? 394 00:20:16,710 --> 00:20:18,567 Yes, yes, I have had the chance to create companies 395 00:20:18,650 --> 00:20:19,747 that worked well, which allows 396 00:20:19,830 --> 00:20:21,485 now I devote myself to activities 397 00:20:21,568 --> 00:20:22,157 less creative, 398 00:20:22,240 --> 00:20:23,397 but but who hold me 399 00:20:23,480 --> 00:20:23,744 heart. 400 00:20:24,030 --> 00:20:25,100 What kind of activity 401 00:20:25,920 --> 00:20:28,550 I founded a shelter for poached animals. 402 00:20:28,840 --> 00:20:29,270 There, 403 00:20:30,173 --> 00:20:31,544 it's great forward. 404 00:20:32,060 --> 00:20:32,977 As Gandhi said, 405 00:20:33,060 --> 00:20:34,157 we recognize a great people. 406 00:20:34,240 --> 00:20:35,437 The way he treats them 407 00:20:35,520 --> 00:20:35,794 pets. 408 00:20:35,970 --> 00:20:38,559 Bravo Marlene, exactly, it is not this everywhere 409 00:20:38,642 --> 00:20:40,007 that would have said that. 410 00:20:41,940 --> 00:20:43,110 He didn't grow up. 411 00:20:49,160 --> 00:20:49,450 You? 412 00:20:49,460 --> 00:20:51,314 Dominique Greg told us that you work 413 00:20:51,397 --> 00:20:52,157 in audiovisual 414 00:20:52,240 --> 00:20:53,177 Yes, I sell teats 415 00:20:53,260 --> 00:20:53,804 at Gifi. 416 00:20:55,520 --> 00:20:57,360 And so Greg, he was how he was when he was little, 417 00:20:57,490 --> 00:20:58,207 because I'd like to have 418 00:20:58,290 --> 00:20:58,714 files? 419 00:20:59,250 --> 00:21:02,810 He was a rather reserved child, he loved to write stories. 420 00:21:02,850 --> 00:21:04,920 Ah yes, he was a rather reserved child, 421 00:21:05,110 --> 00:21:06,907 he loved writing stories, wanted to 422 00:21:06,990 --> 00:21:07,974 become a writer. 423 00:21:08,190 --> 00:21:09,707 He is a big fan of Jean-Claude Vandame. 424 00:21:09,790 --> 00:21:11,900 Maybe a big fan of Jean-Claude Vandame. 425 00:21:12,230 --> 00:21:14,007 At the time, eh for that, 426 00:21:14,090 --> 00:21:16,596 so what are you and Ben doing here? 427 00:21:16,679 --> 00:21:17,507 I present to you 428 00:21:17,590 --> 00:21:19,854 Maurice, a family friend, what are you doing? 429 00:21:20,830 --> 00:21:22,840 Ah, well, I'll miss only one nugget. 430 00:21:23,180 --> 00:21:26,277 And I think I'm not far from realizing 431 00:21:26,360 --> 00:21:27,310 my fantasies, 432 00:21:28,140 --> 00:21:30,554 which to make love to many. 433 00:21:33,060 --> 00:21:34,997 At 2, it would already be good to topic 434 00:21:35,080 --> 00:21:37,100 that you discovered the social networks 435 00:21:37,280 --> 00:21:37,797 we don't stop you anymore 436 00:21:37,880 --> 00:21:41,344 eh, but what is this my protein for bodybuilding? 437 00:21:42,190 --> 00:21:43,290 I think that grows on its own. 438 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 Can I have some white wine? 439 00:21:46,030 --> 00:21:47,120 Oh, well, please. 440 00:21:48,500 --> 00:21:51,480 Why is someone like you still single? 441 00:21:52,320 --> 00:21:53,460 Caprioli good. 442 00:21:54,840 --> 00:21:57,350 I, too, have been single for several years. 443 00:21:57,360 --> 00:21:59,970 Congratulations, Flo and Greg. 444 00:22:00,480 --> 00:22:02,500 I warn you, I work at the town hall, 445 00:22:02,620 --> 00:22:03,724 I'll make you laugh. 446 00:22:05,790 --> 00:22:06,860 Mago just arrived. 447 00:22:08,780 --> 00:22:10,460 I'll leave it to you to memorize. 448 00:22:25,440 --> 00:22:27,190 Oh, no, it's nothing. 449 00:22:27,200 --> 00:22:29,610 Okay, Thierry, that's great. 450 00:22:29,620 --> 00:22:31,070 Now we move on to phase 2 of the plan. 451 00:22:35,160 --> 00:22:35,680 Said 452 00:22:36,750 --> 00:22:37,634 that. 453 00:22:48,230 --> 00:22:50,190 This is new, I have to announce it. 454 00:22:55,470 --> 00:22:57,200 I'm a priest. 455 00:23:03,670 --> 00:23:08,230 I haven't closed my eyes all night and I have too many questions. 456 00:23:10,810 --> 00:23:13,550 You introduced us to your dad before Greg, he's great, 457 00:23:13,760 --> 00:23:14,607 there are a lot of false notes. 458 00:23:14,690 --> 00:23:14,824 Huh? 459 00:23:15,660 --> 00:23:17,030 I'm sorry, but good. 460 00:23:19,820 --> 00:23:22,450 Brother, but dear sister. 461 00:23:31,510 --> 00:23:32,757 Please, I'll ask for the check, 462 00:23:32,840 --> 00:23:33,994 the piano has already solved everything. 463 00:23:35,740 --> 00:23:38,437 Now love has become mortal sin, 464 00:23:38,520 --> 00:23:40,714 the Promo that will your eternal father? 465 00:23:40,890 --> 00:23:45,180 There, no good level that before doing good evening prayer. 466 00:23:58,390 --> 00:24:00,348 Everything goes as planned, it's a ball. 467 00:24:00,470 --> 00:24:02,137 What will you do with your fakes? 468 00:24:02,220 --> 00:24:02,834 Parents after marriage? 469 00:24:04,000 --> 00:24:05,940 Well, I'd say they went back together. 470 00:24:05,950 --> 00:24:07,087 They went to live on the other side of 471 00:24:07,170 --> 00:24:07,672 the world. 472 00:24:07,910 --> 00:24:09,307 And now we go to phase 2 of 473 00:24:09,390 --> 00:24:11,574 plan, NOTIFY my real parents that the marriage is annulled. 474 00:24:15,150 --> 00:24:19,570 Hello dad, I can't talk to you fisto, I'm in a waiting room. 475 00:24:19,610 --> 00:24:22,100 Yeah well remind me it's important, I'll call you back later, OK. 476 00:24:24,600 --> 00:24:25,420 Yeah, that's my mom. 477 00:24:27,040 --> 00:24:28,910 Ah, hello, yeah, you okay? 478 00:24:28,920 --> 00:24:32,557 Mom Oh yes, you know I went to your godmother Nathalie 479 00:24:32,640 --> 00:24:33,777 suddenly so that she 480 00:24:33,860 --> 00:24:35,467 do a small touch-up on the dress 481 00:24:35,550 --> 00:24:37,684 I offered myself for marriage. 482 00:24:37,860 --> 00:24:39,653 I put you on video so you can see how 483 00:24:39,736 --> 00:24:40,487 beautiful it is. 484 00:24:40,580 --> 00:24:43,044 Here, you like it, I can tell you it cost 485 00:24:43,127 --> 00:24:43,617 me candy. 486 00:24:43,740 --> 00:24:45,890 She's a beautiful mom, but I don't have 487 00:24:45,973 --> 00:24:46,477 the shoes. 488 00:24:47,990 --> 00:24:49,050 They're beautiful. 489 00:24:52,140 --> 00:24:54,140 Satin and diamonds. 490 00:24:55,730 --> 00:24:57,517 But say you make a face out of it, 491 00:24:57,600 --> 00:24:59,317 what doesn't hurt if they're very 492 00:24:59,400 --> 00:25:01,557 beautiful, I just have bad news for you. 493 00:25:01,640 --> 00:25:02,427 The marriage is annulled, 494 00:25:02,510 --> 00:25:02,664 mom. 495 00:25:04,970 --> 00:25:06,540 Why don't we know? 496 00:25:06,710 --> 00:25:08,760 I had to cancel, cancel. 497 00:25:12,350 --> 00:25:14,740 You seemed so happy with this marriage. 498 00:25:22,710 --> 00:25:24,110 So what are you doing here? 499 00:25:24,120 --> 00:25:26,107 Stop lying, Nathalie and I are in love, 500 00:25:26,190 --> 00:25:27,074 I don't know how to tell you. 501 00:25:27,250 --> 00:25:28,830 As if by chance, there is just 502 00:25:28,913 --> 00:25:30,387 inherit his father's wealth, 503 00:25:30,470 --> 00:25:30,994 dad's dead. 504 00:25:33,520 --> 00:25:34,070 You don't? 505 00:25:50,480 --> 00:25:50,810 How? 506 00:25:50,820 --> 00:25:52,060 I was right not to invite them. 507 00:25:52,420 --> 00:25:54,677 I leave you, I have an appointment in court. 508 00:25:54,760 --> 00:25:56,647 For animal trafficking, thank you. 509 00:25:56,730 --> 00:25:58,504 Dad with courage, courage. 510 00:26:05,050 --> 00:26:07,272 But you're not worried about your case, 511 00:26:07,355 --> 00:26:07,757 are you? 512 00:26:07,850 --> 00:26:08,540 I'm very confident. 513 00:26:09,210 --> 00:26:10,600 Ah yes, it's true, yes of course. 514 00:26:10,640 --> 00:26:11,150 Besides, I know. 515 00:26:11,160 --> 00:26:12,530 The judge is pretty nice. 516 00:26:13,560 --> 00:26:14,870 Be brave, thank you. 517 00:26:26,190 --> 00:26:29,330 Hey, you're all right, Mr. Omar, all right. 518 00:26:30,790 --> 00:26:31,690 Perfectly fine. 519 00:26:32,570 --> 00:26:33,640 Ooh, there. 520 00:26:39,510 --> 00:26:41,757 Oh, loosely, that means with this bracelet, 521 00:26:41,840 --> 00:26:43,357 if you leave your house, the police will come. 522 00:26:43,440 --> 00:26:43,744 Right? 523 00:26:44,100 --> 00:26:46,190 No, no, he was Royal, I went all the way to the mailbox. 524 00:26:47,130 --> 00:26:48,560 Are you going to change the wedding date? 525 00:26:48,570 --> 00:26:49,660 No, but it's dead. 526 00:26:49,790 --> 00:26:52,227 It's in less than a week to put up with it. 527 00:26:52,310 --> 00:26:52,997 Everything has already been paid 528 00:26:53,080 --> 00:26:53,284 my fake father. 529 00:26:53,460 --> 00:26:54,320 It will no longer be available. 530 00:27:01,220 --> 00:27:01,970 I have an idea. 531 00:27:03,200 --> 00:27:04,670 But we must first render the castle of marriage 532 00:27:04,753 --> 00:27:05,177 out of service. 533 00:27:06,330 --> 00:27:07,340 And for that, I need you. 534 00:27:14,750 --> 00:27:15,640 Or the galley, 535 00:27:18,397 --> 00:27:18,704 wait. 536 00:27:22,720 --> 00:27:24,637 Hello, we are deputy to the town hall 537 00:27:24,720 --> 00:27:26,620 we have good news for you. 538 00:27:26,980 --> 00:27:29,374 We have found you a land on which you can 539 00:27:29,457 --> 00:27:30,264 stay for months. 540 00:27:32,760 --> 00:27:33,350 A castle? 541 00:27:34,130 --> 00:27:36,347 The great news, we have to make Polo margins with my daughter José, 542 00:27:36,430 --> 00:27:36,807 my wife 543 00:27:36,890 --> 00:27:37,610 Jose, who's gonna be happy, 544 00:27:37,693 --> 00:27:37,734 huh? 545 00:27:37,910 --> 00:27:39,580 Jose, yeah, it's me. 546 00:27:39,620 --> 00:27:42,860 Ah, because your daughter and your wife have the same name. 547 00:27:42,870 --> 00:27:44,527 When I ask for a beer, two arrive. 548 00:27:44,920 --> 00:27:47,074 And this is my son, Jose Little Last. 549 00:27:48,950 --> 00:27:51,255 Will talk, we'll leave you wishing you a 550 00:27:51,339 --> 00:27:52,347 very good setup, 551 00:27:52,430 --> 00:27:52,744 wait. 552 00:27:53,590 --> 00:27:55,300 At home, when we served, we thanked each other, 553 00:27:55,770 --> 00:27:56,694 we'll have an aperitif to celebrate. 554 00:27:57,540 --> 00:27:59,480 But it's 10:00 here, so what? 555 00:27:59,520 --> 00:28:00,410 Never too late. 556 00:28:07,370 --> 00:28:10,460 All right, it takes a thirst for courage or what, 557 00:28:10,698 --> 00:28:13,724 you go in my caravan, there's plum if you want. 558 00:28:19,580 --> 00:28:19,940 This? 559 00:28:21,880 --> 00:28:22,510 It's later. 560 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 But it's not just what's going on. 561 00:28:32,420 --> 00:28:32,900 Quit? 562 00:28:35,900 --> 00:28:37,030 Yeah, why? 563 00:28:39,610 --> 00:28:41,340 With another woman in his arms. 564 00:28:44,370 --> 00:28:46,790 So I rolled it over with a truck. 565 00:28:47,500 --> 00:28:49,810 But I didn't know Grandma. 566 00:28:51,210 --> 00:28:51,890 Ah, that's bullshit. 567 00:28:54,270 --> 00:28:55,060 Gwen? 568 00:28:56,710 --> 00:28:57,050 Okay, 569 00:28:59,960 --> 00:29:01,594 which one am I going to? 570 00:29:04,620 --> 00:29:07,697 It's okay, you told me to take your plums, 571 00:29:07,780 --> 00:29:09,164 but it's not a plum skull. 572 00:29:09,490 --> 00:29:10,280 What is it? 573 00:29:14,400 --> 00:29:15,840 The memory of an old story. 574 00:29:28,750 --> 00:29:30,070 The other is an orphan. 575 00:29:40,510 --> 00:29:41,040 Hello? 576 00:29:43,040 --> 00:29:44,220 I call Augustine at the same time. 577 00:29:52,020 --> 00:29:52,610 Olivia? 578 00:29:52,650 --> 00:29:54,360 Yeah, I think it's okay. 579 00:29:54,370 --> 00:29:54,650 Yeah. 580 00:30:05,190 --> 00:30:06,450 Damn, I fucked up. 581 00:30:08,530 --> 00:30:10,765 With the gypsy's wife, if I don't know what 582 00:30:10,848 --> 00:30:11,290 took me, 583 00:30:11,750 --> 00:30:12,767 she tells me but you're stupid or 584 00:30:12,850 --> 00:30:12,914 what? 585 00:30:13,090 --> 00:30:14,213 You want us to die 586 00:30:14,423 --> 00:30:16,906 But how can you be so responsible 587 00:30:16,989 --> 00:30:17,904 It can't be. 588 00:30:18,080 --> 00:30:19,290 Think of Greek at home. 589 00:30:22,580 --> 00:30:24,050 I think I screwed up, too. 590 00:30:24,650 --> 00:30:25,220 Too long. 591 00:30:28,280 --> 00:30:31,397 Okay, we're coming to the squatted castle, 592 00:30:31,480 --> 00:30:33,427 but some travelers, right? 593 00:30:34,060 --> 00:30:36,440 The castle owner says they never left in time. 594 00:30:40,610 --> 00:30:41,260 I don't see 595 00:30:41,754 --> 00:30:44,834 and then unavailable on this date at least it will cost less eh? 596 00:30:47,940 --> 00:30:48,600 People then? 597 00:30:55,050 --> 00:30:55,660 I'll call you back. 598 00:31:06,700 --> 00:31:08,790 I figured if we couldn't get married in a castle, Ben. 599 00:31:09,430 --> 00:31:10,350 Castle could come. 600 00:31:13,330 --> 00:31:15,320 So, Ben's trip, that's to the neighbor, 601 00:31:15,530 --> 00:31:16,654 he doesn't like it. 602 00:31:17,670 --> 00:31:18,010 No? 603 00:31:19,400 --> 00:31:20,870 I didn't leave an ankle. 604 00:31:21,500 --> 00:31:23,270 I think I'm good at teleworking. 605 00:31:26,460 --> 00:31:27,310 I'll marry you. 606 00:31:30,890 --> 00:31:32,630 This will be the second happiest day of my life. 607 00:31:33,510 --> 00:31:36,270 After our first time, Ah rather the second. 608 00:31:37,440 --> 00:31:38,080 I don't have time for this. 609 00:31:41,380 --> 00:31:42,540 I don't know, he's too much my ex. 610 00:31:45,920 --> 00:31:49,990 Seriously, aren't you serious? 611 00:31:50,540 --> 00:31:52,340 I don't have any more to drink. 612 00:31:52,350 --> 00:31:53,210 It's super cold. 613 00:31:53,480 --> 00:31:54,240 Thank you 614 00:31:55,400 --> 00:31:55,604 ohh. 615 00:31:56,790 --> 00:31:58,680 So you're hooking up with the back? 616 00:32:00,760 --> 00:32:01,680 Oh yeah, are you really looking for me? 617 00:32:01,690 --> 00:32:03,927 In fact, be careful, I warn you. 618 00:32:04,010 --> 00:32:04,684 And what are you going to do 619 00:32:06,370 --> 00:32:07,560 She's the boss in this couple. 620 00:32:11,580 --> 00:32:13,970 Remember that big purchase you dreamed of? 621 00:32:13,980 --> 00:32:16,490 It's now possible if you win with an expert bet on 622 00:32:16,573 --> 00:32:17,457 any event 623 00:32:17,540 --> 00:32:17,964 sporty. 624 00:32:18,140 --> 00:32:19,600 Win at poker, at the casino, 625 00:32:19,740 --> 00:32:21,367 attacking bets on cyber sports, 626 00:32:21,450 --> 00:32:22,137 play machines 627 00:32:22,220 --> 00:32:24,590 and you will be able to buy what you have at the 628 00:32:24,673 --> 00:32:25,164 right time. 629 00:32:25,370 --> 00:32:26,992 What are you waiting for Go now 630 00:32:27,075 --> 00:32:28,627 on the site and get a bonus 631 00:32:28,710 --> 00:32:30,344 100% off your first deposit. 632 00:32:33,200 --> 00:32:33,710 Also 633 00:32:34,402 --> 00:32:35,064 put it down. 634 00:32:38,410 --> 00:32:38,740 Okay, 635 00:32:40,250 --> 00:32:43,194 well, that's it, you know? 636 00:33:06,760 --> 00:33:07,150 Loki. 637 00:33:17,020 --> 00:33:17,040 P. 638 00:33:25,340 --> 00:33:26,050 Sink my boat? 639 00:33:27,040 --> 00:33:27,950 Yes, it is the Titanic. 640 00:33:28,700 --> 00:33:30,270 I told you you didn't do the what, okay? 641 00:33:33,840 --> 00:33:36,450 Oh, by the way, you'll pay for my extensions for the 642 00:33:36,533 --> 00:33:37,137 wedding, huh? 643 00:33:37,920 --> 00:33:38,660 Of course. 644 00:33:49,140 --> 00:33:49,560 Well? 645 00:33:51,580 --> 00:33:52,630 What's the boss? 646 00:33:54,000 --> 00:33:55,568 She just slept, we got housework 647 00:33:55,651 --> 00:33:56,047 tomorrow. 648 00:34:02,170 --> 00:34:02,700 6 months. 649 00:34:02,710 --> 00:34:04,580 Not a single dollar is progress. 650 00:34:07,810 --> 00:34:07,980 And 651 00:34:09,256 --> 00:34:09,504 he is. 652 00:34:37,240 --> 00:34:37,260 P. 653 00:34:45,920 --> 00:34:46,830 I said I love you. 654 00:34:50,070 --> 00:34:50,680 Stupid, huh? 655 00:35:06,230 --> 00:35:07,260 It's not too tight. 656 00:35:11,890 --> 00:35:13,180 Roissy Airport? 657 00:35:26,180 --> 00:35:28,760 Hey, what the hell are you doing here? 658 00:35:29,220 --> 00:35:31,939 How did you get my address? 659 00:35:32,260 --> 00:35:33,457 I know you must be sad. 660 00:35:33,540 --> 00:35:34,557 For your separation, 661 00:35:34,640 --> 00:35:36,664 so we're not going to add by saying a war. 662 00:35:36,880 --> 00:35:39,670 We decided with your dad to make a truce. 663 00:35:39,680 --> 00:35:41,020 Ah, well, great news. 664 00:35:41,060 --> 00:35:42,687 And Ben you're all excused huh 665 00:35:42,770 --> 00:35:44,257 We'll remember later because I have stuff. 666 00:35:44,340 --> 00:35:46,184 To do, I put a separation, what it is. 667 00:35:46,420 --> 00:35:48,040 It was hard, we were too absent. 668 00:35:48,050 --> 00:35:49,830 No, but you can snap at us. 669 00:35:49,840 --> 00:35:51,957 We weren't darling, we're here so no 670 00:35:52,040 --> 00:35:53,224 much better with water. 671 00:35:53,560 --> 00:35:54,810 Oh, yeah, now it's okay. 672 00:35:54,820 --> 00:35:57,627 This is crazy love really with this is great 673 00:35:57,710 --> 00:35:58,957 this is very good news, 674 00:35:59,040 --> 00:35:59,924 you put that away? 675 00:36:03,090 --> 00:36:04,310 Oh, but is that her? 676 00:36:05,720 --> 00:36:07,347 You present her, then not at all 677 00:36:07,430 --> 00:36:09,454 and she's my neighbor, it's not blurry. 678 00:36:09,630 --> 00:36:12,370 I actually live in the house next door. 679 00:36:12,550 --> 00:36:13,547 Like an asshole, I forgot to write. 680 00:36:13,630 --> 00:36:14,474 B) to report it. 681 00:36:14,840 --> 00:36:15,620 You know what? 682 00:36:15,660 --> 00:36:16,840 Let's not stay black, let's go home. 683 00:36:17,150 --> 00:36:17,480 Yep. 684 00:36:21,300 --> 00:36:21,910 You calling? 685 00:36:28,400 --> 00:36:30,730 Ah, I forgot to write, 686 00:36:31,108 --> 00:36:32,124 we can't go. 687 00:36:32,330 --> 00:36:33,070 Ah, that's it. 688 00:36:35,230 --> 00:36:36,120 It always seems. 689 00:36:37,660 --> 00:36:38,440 Oh, great. 690 00:36:41,240 --> 00:36:43,220 It's like cycling, you don't forget. 691 00:36:44,570 --> 00:36:45,020 There. 692 00:36:46,220 --> 00:36:50,380 Welcome to my home, it's big. 693 00:36:50,540 --> 00:36:53,910 Oh, I can't wait to meet our future daughter-in-law. 694 00:36:53,920 --> 00:36:54,790 No, she's not. 695 00:36:54,900 --> 00:36:55,917 She went shopping, 696 00:36:56,000 --> 00:36:57,577 she doesn't come home right away, it doesn't matter, 697 00:36:57,660 --> 00:36:58,604 we've got him all the time. We'll wait for him. 698 00:37:04,710 --> 00:37:05,160 It's me. 699 00:37:05,550 --> 00:37:07,890 It's 2000, my parents have just landed, 700 00:37:08,010 --> 00:37:08,987 I had to take them back to the neighbor. 701 00:37:09,070 --> 00:37:09,914 It wasn't my home. 702 00:37:10,150 --> 00:37:12,640 But he's not following your neighbor. 703 00:37:12,760 --> 00:37:13,547 Suddenly they are planted. 704 00:37:13,630 --> 00:37:13,854 There. 705 00:37:14,030 --> 00:37:16,690 Wait, flocky, either they did errands, 706 00:37:17,050 --> 00:37:18,094 save time, we manage. 707 00:37:18,770 --> 00:37:19,290 Thank you. 708 00:37:31,940 --> 00:37:34,090 You're on Greg's machine, leave a message. 709 00:37:40,630 --> 00:37:41,060 Ah. 710 00:37:43,290 --> 00:37:45,247 Chita Kardashian couldn't think of anything better than playing. 711 00:37:45,330 --> 00:37:46,600 The pipes of the house, 712 00:37:46,770 --> 00:37:48,104 what happened to your hair? 713 00:37:48,870 --> 00:37:51,570 Ah yes, well I'll explain, I'll take care of it. 714 00:37:51,780 --> 00:37:52,270 Come in. 715 00:37:54,030 --> 00:37:56,840 Tell me, Greg, don't you want to come sit with us? 716 00:37:56,890 --> 00:37:57,927 But I got something in the oven, 717 00:37:58,010 --> 00:37:59,894 I prefer to stay away just in case. 718 00:38:06,880 --> 00:38:07,550 I'll be back. 719 00:38:10,780 --> 00:38:11,230 Hi. 720 00:38:25,060 --> 00:38:25,590 I'm Greg. 721 00:38:25,600 --> 00:38:27,890 Careful, Grandma Greg. 722 00:38:28,020 --> 00:38:29,490 Oh yeah, sorry Greg. 723 00:38:29,680 --> 00:38:30,990 Oh, yeah, watch out, yeah. 724 00:38:36,110 --> 00:38:37,790 A little stressed, don't worry, 725 00:38:38,110 --> 00:38:39,997 you just have to repeat word for word everything I do. 726 00:38:40,080 --> 00:38:40,754 Tell you in the earpiece. 727 00:38:41,030 --> 00:38:41,720 Everything's gonna be fine. 728 00:38:41,730 --> 00:38:43,210 OK OK. 729 00:38:48,420 --> 00:38:50,990 Dad, mom, this is Flo, she just got here. 730 00:38:53,260 --> 00:38:56,920 Ah, the little races, you wait, happy to meet you? 731 00:38:56,930 --> 00:39:00,480 Daniel Napoli, glad to meet you Daniel and Apolline. 732 00:39:01,880 --> 00:39:03,100 Yes, I do. 733 00:39:05,090 --> 00:39:05,500 I take. 734 00:39:09,800 --> 00:39:10,610 I love this one. 735 00:39:16,310 --> 00:39:18,727 flo, how are you doing here? 736 00:39:18,810 --> 00:39:20,027 You know where greg is. 737 00:39:20,110 --> 00:39:22,987 We finally left her for her bachelor party. 738 00:39:23,070 --> 00:39:24,017 And suddenly it at the airport 739 00:39:24,100 --> 00:39:25,487 augustin in precipitation 740 00:39:25,570 --> 00:39:26,887 I completely forgot to take my passport. 741 00:39:26,970 --> 00:39:33,100 Eh ah yeah yeah and you go where marrakech to marrakech okay 742 00:39:33,250 --> 00:39:34,247 let's go let's go 743 00:39:34,330 --> 00:39:36,127 could have told me that no ohh that's done the 744 00:39:36,210 --> 00:39:38,974 last minute, I brought you a gift. 745 00:39:40,030 --> 00:39:44,280 And yes, thank you, it's nice, thank you, it's nice. 746 00:39:47,580 --> 00:39:48,490 What the hell? 747 00:39:48,820 --> 00:39:49,910 What the fuck? 748 00:39:52,950 --> 00:39:56,177 If it's a candle, you know, a scented candle, 749 00:39:56,260 --> 00:39:57,394 it's, it's jasmine. 750 00:39:57,570 --> 00:39:59,400 Maybe you like the smell of jasmine. 751 00:39:59,440 --> 00:40:02,097 I love jasmine, it was humor, I love jasmine, 752 00:40:02,180 --> 00:40:02,907 it was humor. 753 00:40:05,940 --> 00:40:09,490 So we'll turn it on, there you go, you'll see how good it smells. 754 00:40:11,060 --> 00:40:13,800 I'm glad it worked out between you. 755 00:40:15,250 --> 00:40:18,357 Then, in fact, we famous cake to make you forgive dad, 756 00:40:18,440 --> 00:40:19,837 I was 8 years old, Greg. 757 00:40:19,920 --> 00:40:21,877 When he was little, as soon as he did something stupid, 758 00:40:21,960 --> 00:40:23,764 he has his famous chocolate cake. 759 00:40:26,170 --> 00:40:26,910 Shit. 760 00:40:29,380 --> 00:40:30,617 It's my car, I'm sorry, 761 00:40:30,700 --> 00:40:32,172 but there it is rested and not like there 762 00:40:32,255 --> 00:40:32,527 because 763 00:40:32,610 --> 00:40:32,884 I do. 764 00:40:33,060 --> 00:40:35,630 Okay, it's written with little candy. 765 00:40:36,160 --> 00:40:36,900 Excuse me? 766 00:40:39,310 --> 00:40:41,040 If I don't forget my gossip, you'll pay for it. 767 00:40:41,050 --> 00:40:44,120 The Bourboule holidays, to you all your Bourboule holidays. 768 00:40:44,290 --> 00:40:45,820 Shut up, it's so touching. 769 00:40:45,830 --> 00:40:46,790 Oh, yeah, shut up. 770 00:40:53,710 --> 00:40:55,210 She has many, many people. 771 00:40:58,910 --> 00:41:01,688 Really, I, I'm not bored at home, huh, 772 00:41:02,344 --> 00:41:05,241 you shoot me because I have to go. 773 00:41:05,324 --> 00:41:06,625 My car nowhere, 774 00:41:07,010 --> 00:41:07,524 I have a little problem. 775 00:41:07,700 --> 00:41:09,178 I'll be right back, 776 00:41:09,530 --> 00:41:10,784 I have a little problem, I'll be right back. 777 00:41:12,370 --> 00:41:12,860 Yes. 778 00:41:23,490 --> 00:41:24,610 Here it is finally. 779 00:41:38,810 --> 00:41:41,567 It will be nice this afternoon across the Paris region 780 00:41:41,650 --> 00:41:43,147 it'll be nice this afternoon. 781 00:41:43,230 --> 00:41:45,710 Throughout the paris region, 782 00:41:46,030 --> 00:41:48,827 the weather will be mixed from northwest to the Gulf of 783 00:41:48,910 --> 00:41:51,586 Lion, from Brittany to the land of the Loire, 784 00:41:51,669 --> 00:41:53,154 the sky will be overcast. 785 00:41:54,210 --> 00:41:55,637 But plates of low clouds 786 00:41:55,720 --> 00:41:58,684 will scatter to make room for beautiful thinnings. 787 00:41:58,900 --> 00:42:00,910 Ah, we're glad to hear it, 788 00:42:02,626 --> 00:42:02,644 p. 789 00:42:06,710 --> 00:42:07,920 The weather is not over. 790 00:42:08,790 --> 00:42:12,300 And we wish a happy holiday to all the Raouls. 791 00:42:12,510 --> 00:42:13,400 Oh, that's right. 792 00:42:14,700 --> 00:42:17,110 I do not know Raoul, but good party eh. 793 00:42:17,120 --> 00:42:18,250 Yes, happy Raoul Day. 794 00:42:20,300 --> 00:42:23,828 So, finally, how's it going, how's it going with 795 00:42:23,911 --> 00:42:24,827 this wedding? 796 00:42:25,220 --> 00:42:28,123 It's postponed, actually, when we had a fight 797 00:42:28,206 --> 00:42:28,817 with Flo, 798 00:42:28,900 --> 00:42:29,694 I canceled the castle. 799 00:42:29,870 --> 00:42:31,627 So there were other bookings in the meantime and there 800 00:42:31,710 --> 00:42:33,417 nothing is available until 801 00:42:33,500 --> 00:42:34,554 at least next year. 802 00:42:36,040 --> 00:42:39,040 Too bad, but there's probably a way to work it out. 803 00:42:39,050 --> 00:42:41,730 It is a Chateau Street. 804 00:42:41,800 --> 00:42:42,420 The bargain. 805 00:42:47,170 --> 00:42:49,287 Close, not water, water, long but water, 806 00:42:49,370 --> 00:42:50,517 so that's alcohol. 807 00:42:50,600 --> 00:42:53,810 Crazy crazy kirsch. 808 00:42:56,680 --> 00:42:57,212 At home, 809 00:42:57,960 --> 00:42:59,464 he's not here for Greg. 810 00:42:59,940 --> 00:43:01,197 He went to his funeral. 811 00:43:01,280 --> 00:43:02,384 Boyhood in marrakech. 812 00:43:02,560 --> 00:43:06,343 There, well they are really great Greg's parents and his father, 813 00:43:06,530 --> 00:43:08,037 what a handsome man, what a 814 00:43:08,120 --> 00:43:08,654 charisma. 815 00:43:09,630 --> 00:43:11,640 He reminds me of the first guy I dated, 816 00:43:11,750 --> 00:43:12,534 it wasn't Dad. 817 00:43:12,910 --> 00:43:13,957 But men, even flats, 818 00:43:14,040 --> 00:43:15,427 I always said he was first. 819 00:43:15,510 --> 00:43:16,747 The man who saw my lily, 820 00:43:16,830 --> 00:43:19,807 but no, it was the '70s, honey, we were far away 821 00:43:19,890 --> 00:43:20,644 barrier actions. 822 00:43:20,820 --> 00:43:22,060 It was you. 823 00:43:25,630 --> 00:43:27,758 But you're not in the shower, Gerard. 824 00:43:27,940 --> 00:43:29,344 No, I'll go get a towel. 825 00:43:31,880 --> 00:43:34,580 It's not okay, you're fine as a guy. 826 00:43:34,590 --> 00:43:35,877 You think you've bought a new car 827 00:43:35,960 --> 00:43:37,304 with mileage on the clock? 828 00:43:41,780 --> 00:43:43,190 Isn't your neighbor on fire? 829 00:43:50,800 --> 00:43:51,560 Anybody home? 830 00:43:54,610 --> 00:43:56,090 Yes, what is it? 831 00:43:59,610 --> 00:44:00,380 Can I help you? 832 00:44:01,890 --> 00:44:03,307 Yeah yeah, sure, I wanted to warn you, 833 00:44:03,390 --> 00:44:04,567 there's smoke coming out of the house. 834 00:44:04,650 --> 00:44:04,707 You. 835 00:44:04,800 --> 00:44:06,790 Yes, but the owner is not there. 836 00:44:06,830 --> 00:44:08,377 No, I'm sketchy, no 837 00:44:08,460 --> 00:44:09,514 smoke is nothing. 838 00:44:09,690 --> 00:44:11,147 Just 'cause there's a curtain 839 00:44:11,230 --> 00:44:12,924 it burned because of a candle. 840 00:44:13,100 --> 00:44:15,607 Honestly, my head was somewhere else. 841 00:44:15,690 --> 00:44:17,337 Because my son's marriage 842 00:44:17,420 --> 00:44:18,543 has just been worn, 843 00:44:19,270 --> 00:44:20,774 it's crazy, exactly the same thing happens to me. 844 00:44:21,640 --> 00:44:22,130 You did? 845 00:44:22,170 --> 00:44:24,857 Yeah, what a presidency and so forth. 846 00:44:24,940 --> 00:44:26,810 We decided to marry in the garden. 847 00:44:27,186 --> 00:44:28,084 Wait in the garden. 848 00:44:28,820 --> 00:44:30,712 Oh, yeah, that's a good idea. 849 00:44:31,180 --> 00:44:33,350 It goes on the father of your kind hein, you're not ashamed eh 850 00:44:33,560 --> 00:44:34,257 And then my really small 851 00:44:34,340 --> 00:44:35,077 all these years, 852 00:44:35,160 --> 00:44:36,977 you know I'm on the verge of asking for a paternity test. 853 00:44:37,060 --> 00:44:39,710 For flo, that is to say more than 30 years 854 00:44:40,130 --> 00:44:42,197 you're the one who tells me lies. 855 00:44:42,280 --> 00:44:44,277 You cheated on me that you told me 856 00:44:44,360 --> 00:44:46,387 that the Apollo videos are not yours and 857 00:44:46,470 --> 00:44:47,954 blue pills are for diabetes. 858 00:44:50,120 --> 00:44:52,097 Well, I admit to changing the subject. 859 00:44:52,180 --> 00:44:54,097 When it suits you stop with your 860 00:44:54,180 --> 00:44:56,479 bad faith eh men you are all the 861 00:44:56,563 --> 00:44:56,870 same 862 00:44:57,010 --> 00:44:58,337 if we were all the same, we had to 863 00:44:58,420 --> 00:44:59,304 not all of us try. 864 00:45:18,090 --> 00:45:18,760 It's someone. 865 00:45:42,150 --> 00:45:42,650 Montreal? 866 00:45:46,060 --> 00:45:47,730 Oh well, who will read you naked. 867 00:46:10,970 --> 00:46:11,798 It's OK, Gerard, 868 00:46:12,970 --> 00:46:14,294 it's okay, it's okay. Fuck. 869 00:46:17,800 --> 00:46:19,030 And now it's still okay. 870 00:46:20,470 --> 00:46:21,590 Ah Ah. 871 00:46:32,450 --> 00:46:32,509 G 872 00:46:35,437 --> 00:46:36,394 do something. 873 00:46:53,610 --> 00:46:55,830 Marlene, stop helping me, get help. 874 00:46:57,560 --> 00:46:59,750 Unless it's raining here, Mom. 875 00:47:02,330 --> 00:47:04,640 Hello we know each other, 876 00:47:05,050 --> 00:47:07,164 trumpet fighting with a burglar. 877 00:47:07,660 --> 00:47:08,640 He doesn't see the police anymore. 878 00:47:24,900 --> 00:47:26,784 It's in this house, a priori without 879 00:47:26,867 --> 00:47:27,317 history, 880 00:47:27,400 --> 00:47:29,104 who is a couple has been assaulted. 881 00:47:29,800 --> 00:47:31,927 A tragic and distressing situation 882 00:47:32,010 --> 00:47:34,087 one of the victims, who of course 883 00:47:34,170 --> 00:47:35,734 he must preserve his anonymity. 884 00:47:36,280 --> 00:47:38,877 Here, we were quietly with my wife in the bathroom, 885 00:47:38,960 --> 00:47:39,457 suddenly, 886 00:47:39,540 --> 00:47:40,954 we heard a noise. 887 00:47:41,130 --> 00:47:42,160 I was scared a bit. 888 00:47:43,200 --> 00:47:45,325 Besides, I did it right because there's a computer, 889 00:47:45,408 --> 00:47:46,837 the only shot that came out 890 00:47:46,920 --> 00:47:49,704 knife and I see the fucking sword. 891 00:47:50,100 --> 00:47:53,171 Football now, after breaking the leg of the new 892 00:47:53,254 --> 00:47:54,577 parisian recruit, Augustin 893 00:47:54,660 --> 00:47:57,274 has become the new mascot of Marseille fans. 894 00:48:10,130 --> 00:48:10,910 What the hell? 895 00:48:10,920 --> 00:48:12,930 But what you do, all of it. 896 00:48:13,070 --> 00:48:16,567 Surprisingly, we saw each other. 897 00:48:16,650 --> 00:48:18,527 Since you couldn't go to the castle, 898 00:48:18,610 --> 00:48:19,364 Well the castle. 899 00:48:19,630 --> 00:48:21,840 Then after you like that we change nothing. 900 00:48:22,370 --> 00:48:24,510 And yes, it's a neighbor's idea. 901 00:48:24,720 --> 00:48:26,140 The same happens to him. 902 00:48:26,410 --> 00:48:27,380 Super nice, huh. 903 00:48:27,390 --> 00:48:31,950 The neighbor on the other hand, mother Oh help, a real bitch. 904 00:48:32,790 --> 00:48:35,697 Well, you see, look, the whole family came to lend a hand, 905 00:48:35,780 --> 00:48:36,664 same granny. 906 00:48:36,870 --> 00:48:40,590 Congratulations on the wedding, Greg. 907 00:48:41,160 --> 00:48:45,450 And to think that I always thought he was like a trumpet, 908 00:48:45,674 --> 00:48:47,270 is that we see the straw, 909 00:48:47,360 --> 00:48:47,774 he burned me. 910 00:48:47,950 --> 00:48:48,780 She thinks I'm whispering. 911 00:48:48,790 --> 00:48:51,570 She screams, but tell me, you look disappointed, 912 00:48:51,680 --> 00:48:52,474 don't like it? 913 00:48:52,790 --> 00:48:54,948 But if I like it bad, but it's not for me, 914 00:48:55,031 --> 00:48:56,437 it's, it's for Flo, she 915 00:48:56,520 --> 00:48:57,754 he wanted to do it in a castle. 916 00:48:58,060 --> 00:48:58,907 You're kidding. 917 00:48:58,990 --> 00:49:00,357 She's happy, she's there, 918 00:49:00,440 --> 00:49:02,187 she organizes the cocktail bar 919 00:49:02,270 --> 00:49:03,104 Hey, Flo. 920 00:49:05,400 --> 00:49:06,190 Hi, honey. 921 00:49:07,240 --> 00:49:10,317 When the same planned animations for kids you have Marius, 922 00:49:10,400 --> 00:49:11,287 must be held at 923 00:49:11,920 --> 00:49:15,283 Marius, it's wrong with the head, we're damaging it, 924 00:49:15,366 --> 00:49:16,380 not the cactus, 925 00:49:16,620 --> 00:49:17,837 it's impossible, we can 926 00:49:17,920 --> 00:49:20,650 don't do that, at least change the date. 927 00:49:20,740 --> 00:49:22,044 We won't do it like that. 928 00:49:22,250 --> 00:49:24,577 Don't panic, we've arranged it with the family 929 00:49:24,660 --> 00:49:26,260 and you can't change the date. 930 00:49:26,380 --> 00:49:27,677 My judgment the next day 931 00:49:27,760 --> 00:49:30,167 I'm not sure I'm going home and he's out. 932 00:49:30,250 --> 00:49:31,909 I can't believe I missed my son's 933 00:49:31,992 --> 00:49:32,344 wedding. 934 00:49:35,510 --> 00:49:37,758 That means you have to do two weddings. 935 00:49:37,841 --> 00:49:39,784 Same day, being 2 neighboring gardens. 936 00:49:41,190 --> 00:49:41,770 Possible? 937 00:49:41,810 --> 00:49:43,147 We've never done a mission this risky, 938 00:49:43,230 --> 00:49:44,367 but if we had time to organize, 939 00:49:44,450 --> 00:49:45,074 that would be playable, eh? 940 00:49:45,250 --> 00:49:46,030 And I like you. 941 00:49:47,110 --> 00:49:48,330 Why are you showing an animal photo? 942 00:49:50,950 --> 00:49:52,980 There will be no honeymoon because it's a fake wedding. 943 00:49:53,140 --> 00:49:54,307 If a marriage is false, 944 00:49:54,390 --> 00:49:55,920 you can have a fake honeymoon. 945 00:49:56,430 --> 00:49:57,294 Having fake kids. 946 00:49:58,950 --> 00:49:59,470 To grow? 947 00:50:00,880 --> 00:50:01,450 No? 948 00:50:30,370 --> 00:50:30,390 P. 949 00:50:32,340 --> 00:50:35,130 Use your skills in the game 1X Bet. 950 00:50:38,160 --> 00:50:40,906 But she's on her way to a bachelorette party. 951 00:50:40,989 --> 00:50:41,954 From flo super new. 952 00:50:42,430 --> 00:50:44,607 We'll have time to plan the wedding and Ben 953 00:50:44,690 --> 00:50:46,104 here is the chance to finally turn. 954 00:50:49,690 --> 00:50:50,270 Marrakesh. 955 00:50:59,580 --> 00:50:59,870 Ah. 956 00:51:01,210 --> 00:51:02,970 How do I pretend I'm in Marrakech? 957 00:51:02,980 --> 00:51:05,770 Now, wait, I may have a solution 958 00:51:12,520 --> 00:51:13,620 That's it, that's it. 959 00:51:14,690 --> 00:51:18,360 That's all right, are you sure it's going to work? 960 00:51:18,410 --> 00:51:19,680 Yes, after that, I swear. 961 00:51:19,690 --> 00:51:21,160 All the clubs in Morocco and will tear it 962 00:51:21,780 --> 00:51:24,120 because that way we won't lie to each other, 963 00:51:24,430 --> 00:51:27,354 he is fat, we say more he is fat, it is more, there is more. 964 00:51:27,530 --> 00:51:29,707 People who are fat so there is more today 965 00:51:29,790 --> 00:51:30,727 we are in society 966 00:51:30,810 --> 00:51:31,697 more groups 967 00:51:31,780 --> 00:51:33,054 but there are dirty words in no reaction. 968 00:51:33,230 --> 00:51:35,654 So if the right point is said the right point, 969 00:51:35,897 --> 00:51:38,347 come on, then look at me, blink, 970 00:51:38,430 --> 00:51:41,924 here it is from the belt, join them standing make it possible. 971 00:51:42,190 --> 00:51:44,260 I'm really happy to work for you, Albert. 972 00:51:44,920 --> 00:51:46,020 What a dream it is. 973 00:51:48,470 --> 00:51:51,010 Yeshabib.com my inbox service listens. 974 00:51:51,060 --> 00:51:52,110 I want to go bi.com. 975 00:51:56,200 --> 00:51:57,406 Thank you very much for the license in 976 00:51:57,489 --> 00:51:57,767 Morocco, 977 00:51:57,850 --> 00:51:59,024 it is a phenomenon card. 978 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Alain, what kind of myth do we have here? 979 00:52:01,610 --> 00:52:04,590 Oh there, we absolutely need your services, 980 00:52:04,673 --> 00:52:05,475 don't move, 981 00:52:05,558 --> 00:52:06,774 I'll take the MacBook. 982 00:52:14,980 --> 00:52:16,030 I'm listening, Maddy. 983 00:52:16,790 --> 00:52:17,990 Greek is supposed to be in Morocco. 984 00:52:18,260 --> 00:52:19,727 We must do everything so that his fiancée does not 985 00:52:19,810 --> 00:52:20,107 want to see. 986 00:52:21,140 --> 00:52:22,477 That's really basic, huh? 987 00:52:22,560 --> 00:52:23,837 It's the verb, there's no problem, I don't care 988 00:52:23,920 --> 00:52:26,224 occupy, it's going to go like cream. 989 00:52:43,050 --> 00:52:43,070 P. 990 00:53:21,400 --> 00:53:24,550 Interruption of our programs for a special Flash. 991 00:53:25,830 --> 00:53:30,109 Interruption of the program for a special City Flash 992 00:53:30,192 --> 00:53:31,047 yesterday, 993 00:53:31,130 --> 00:53:32,637 in the suburbs of Marrakech, 994 00:53:32,720 --> 00:53:35,730 an organized gang of an alcoholic girl 995 00:53:35,820 --> 00:53:37,637 they entered a mosque. 996 00:53:37,720 --> 00:53:38,937 During the prayer, 997 00:53:39,020 --> 00:53:41,784 one of them was dressed as a princess. 998 00:53:41,960 --> 00:53:45,983 They stole all the shoes. 999 00:53:46,066 --> 00:53:50,270 During the sacrilegious prayer, Incredible Shock 1000 00:53:50,360 --> 00:53:50,494 and life. 1001 00:53:50,670 --> 00:53:51,310 Come and see 1002 00:53:52,490 --> 00:53:52,974 girls. 1003 00:53:55,240 --> 00:53:55,930 Pictured. 1004 00:54:01,070 --> 00:54:02,867 We drank so much yesterday, but now 1005 00:54:02,950 --> 00:54:05,117 what worries the authorities the most is 1006 00:54:05,200 --> 00:54:08,386 the death of the singer of Raï Cheb Aziz, 1007 00:54:08,469 --> 00:54:09,444 said the reptile. 1008 00:54:09,770 --> 00:54:11,879 The last time we saw him, 1009 00:54:11,962 --> 00:54:13,414 it's at the Marmara nightclub. 1010 00:54:22,090 --> 00:54:23,150 What are you doing? 1011 00:54:23,240 --> 00:54:24,330 Get rid of the body. 1012 00:54:24,340 --> 00:54:25,437 I don't want to end up in jail, 1013 00:54:25,520 --> 00:54:26,404 I wish he needs me. 1014 00:54:26,580 --> 00:54:27,510 His father is too stupid. 1015 00:54:29,070 --> 00:54:30,110 It's a woman, right? 1016 00:54:36,420 --> 00:54:38,230 That's not what you think, I can explain everything. 1017 00:54:38,240 --> 00:54:39,320 I do a little stage, 1018 00:54:39,592 --> 00:54:40,764 I won't finish, I confess. 1019 00:54:45,740 --> 00:54:46,460 What did you do? 1020 00:54:46,520 --> 00:54:48,430 I don't know, it's a reflex. 1021 00:54:49,400 --> 00:54:51,550 Oh, yeah, great, and now what do we do? 1022 00:54:56,200 --> 00:54:58,720 We're hiding in there, we're not in a suitcase. 1023 00:55:04,120 --> 00:55:10,517 Not in a Suitcase Samsonite's New Novel Appears 1024 00:55:10,600 --> 00:55:12,937 the Roulette Editions, a 1025 00:55:13,020 --> 00:55:16,334 novel retracing hiding places, luggage storage. 1026 00:55:18,440 --> 00:55:20,365 Ladies and gentlemen, I'm in the taxi, 1027 00:55:20,448 --> 00:55:21,017 it's coming. 1028 00:55:21,110 --> 00:55:23,050 No, no, no, there's no way. 1029 00:55:23,060 --> 00:55:24,810 He knows my guy, he doesn't set foot here. 1030 00:55:24,820 --> 00:55:26,850 Well, we were cute and I say what not, 1031 00:55:27,267 --> 00:55:28,224 it'll never work. 1032 00:55:28,780 --> 00:55:30,050 I know how to lie, it's not her thing. 1033 00:55:32,400 --> 00:55:32,880 It's her. 1034 00:55:33,870 --> 00:55:34,920 Why call me on video? 1035 00:55:36,310 --> 00:55:36,890 In the cab? 1036 00:55:42,720 --> 00:55:43,220 So, 1037 00:55:44,210 --> 00:55:46,077 Hello yes darling, 1038 00:55:46,160 --> 00:55:48,527 I'm sorry to warn you that my aunt just found 1039 00:55:48,610 --> 00:55:49,184 some network. 1040 00:55:49,430 --> 00:55:50,747 The girls took me to lose weight, 1041 00:55:50,830 --> 00:55:52,917 we were caught in a sandstorm. 1042 00:55:53,000 --> 00:55:53,254 Deg. 1043 00:55:53,430 --> 00:55:54,780 Well, yeah, that's stupid. 1044 00:55:54,790 --> 00:55:57,990 I have my flight in the afternoon, so I'll see you at home. 1045 00:55:59,290 --> 00:56:00,347 Ah, it's a pity, eh, 1046 00:56:00,430 --> 00:56:03,347 I was 5 Min from Club Marmara, I see it from here 1047 00:56:03,430 --> 00:56:03,614 even. 1048 00:56:05,640 --> 00:56:06,930 Not so good, but I guess. 1049 00:56:07,340 --> 00:56:08,890 And big kisses, darling, look out for you. 1050 00:56:12,420 --> 00:56:13,380 She gave birth. 1051 00:56:15,410 --> 00:56:16,960 I can't believe I lied to you. 1052 00:56:18,720 --> 00:56:19,130 Where? 1053 00:56:24,590 --> 00:56:25,300 Thank you. 1054 00:56:27,610 --> 00:56:29,780 What happened in Marrakech recently? 1055 00:56:29,790 --> 00:56:32,040 Yes, of course he's fine. 1056 00:57:01,560 --> 00:57:02,700 Okay, I'll go to the bathroom quickly. 1057 00:57:02,710 --> 00:57:04,590 I send you the montage no, it's a shame. 1058 00:57:04,800 --> 00:57:07,613 I need it now get out of here and after everyone you, 1059 00:57:07,696 --> 00:57:07,947 right? 1060 00:57:08,040 --> 00:57:08,820 OK, all right. 1061 00:57:24,680 --> 00:57:25,450 Anybody home? 1062 00:57:28,530 --> 00:57:29,450 I'm warning you, I'm armed, aren't I? 1063 00:57:38,640 --> 00:57:39,380 What is this? 1064 00:57:53,010 --> 00:57:54,090 What the hell? 1065 00:58:41,950 --> 00:58:42,740 It's a big day. 1066 00:58:44,210 --> 00:58:44,870 And stress. 1067 00:58:46,900 --> 00:58:47,980 Me, a little bit, it's normal. 1068 00:58:48,700 --> 00:58:49,867 I'll let you prepare quietly, 1069 00:58:49,950 --> 00:58:51,107 I'll meet my friends and we'll meet again. 1070 00:58:51,190 --> 00:58:51,574 Ceremony. 1071 00:58:57,670 --> 00:58:58,230 And thanks. 1072 00:58:59,140 --> 00:59:00,220 I didn't say yes yet. 1073 00:59:00,900 --> 00:59:01,890 Ah, thank you for changing. 1074 00:59:02,640 --> 00:59:03,910 Becoming a guy I trusted? 1075 00:59:10,770 --> 00:59:12,830 I told you I loved you, didn't I? 1076 00:59:15,140 --> 00:59:15,550 I do. 1077 00:59:45,240 --> 00:59:46,790 Do you remember the plan, yes? 1078 00:59:47,070 --> 00:59:47,927 We welcome all, 1079 00:59:48,010 --> 00:59:49,178 we pass in front of the hotel and at the time of 1080 00:59:49,261 --> 00:59:49,687 getting married, 1081 00:59:49,770 --> 00:59:50,447 you answer 1082 00:59:50,530 --> 00:59:52,187 not that my ex came into my life. 1083 00:59:52,270 --> 00:59:53,487 And realized I was still 1084 00:59:53,570 --> 00:59:53,774 in love with him. 68585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.