All language subtitles for A.Bittersweet.Life.2005.KOREAN.DC.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,894 --> 00:01:02,896 One fine spring day... 2 00:01:02,938 --> 00:01:05,315 A disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:05,399 --> 00:01:06,984 He asked his master... 4 00:01:08,193 --> 00:01:14,074 Master, are the branches moving or is it the wind? 5 00:01:14,950 --> 00:01:17,995 Not even glanc/ng to where his pupil was pointing... 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,621 The master smiled and said... 7 00:01:20,539 --> 00:01:26,628 That which moves is neither the branches nor the wind... 8 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 It's your heart and mind. 9 00:01:44,479 --> 00:01:47,649 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:01:47,691 --> 00:01:48,525 Why? 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,193 There's some trouble. 12 00:01:54,323 --> 00:01:55,449 Okay, I'll handle it. 13 00:03:47,936 --> 00:03:50,814 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:03:50,856 --> 00:03:54,443 Please get up and leave before I count to three. 15 00:03:54,484 --> 00:03:55,484 One. 16 00:04:01,491 --> 00:04:02,491 Two. 17 00:04:05,954 --> 00:04:06,954 Three! 18 00:04:09,875 --> 00:04:11,460 Sit down, stupid! 19 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Min-gi, lock the door. 20 00:04:37,235 --> 00:04:38,361 You son of a bitch! 21 00:04:54,044 --> 00:04:54,628 See you tomorrow. 22 00:04:54,753 --> 00:04:56,630 - See you tomorrow. - Okay. 23 00:05:08,558 --> 00:05:12,896 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 24 00:05:14,272 --> 00:05:15,912 All right, we'll close for the night, sir. 25 00:06:06,283 --> 00:06:07,927 So, did you take care of yesterday's business? 26 00:06:07,951 --> 00:06:09,327 Yes, sir. 27 00:06:09,703 --> 00:06:12,789 Good. You always seem to get things done. 28 00:06:16,001 --> 00:06:19,796 It looks like chairman baek's son is the one making trouble. 29 00:06:19,880 --> 00:06:23,800 Yes, it didn't seem like chairman baek did it himself. 30 00:06:23,884 --> 00:06:26,553 Chairman baek's son used to be a loan shark... 31 00:06:26,636 --> 00:06:28,597 I heard he's interested in this business. 32 00:06:28,638 --> 00:06:29,848 Abalone, sir. 33 00:06:30,640 --> 00:06:34,227 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 34 00:06:34,269 --> 00:06:35,478 Why? 35 00:06:36,605 --> 00:06:43,486 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 36 00:06:43,528 --> 00:06:47,616 Assholes. Like father, like son. 37 00:06:49,492 --> 00:06:50,994 It's me... 38 00:06:51,077 --> 00:06:52,077 Moon suk. 39 00:06:53,788 --> 00:06:57,334 I shouldn't have brought my car... 40 00:06:57,375 --> 00:06:58,919 I hope I'm not interrupting? 41 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Oh, it's okay. 42 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 What's that? Abalone? 43 00:07:03,590 --> 00:07:04,841 Get another for me. 44 00:07:04,966 --> 00:07:05,966 Yes, sir. 45 00:07:09,679 --> 00:07:12,641 Hey, sorry about yesterday. 46 00:07:12,724 --> 00:07:15,268 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 47 00:07:15,310 --> 00:07:16,870 You must have been busy enough upstairs. 48 00:07:22,108 --> 00:07:24,653 Those guys yesterday were just local boys. 49 00:07:24,694 --> 00:07:26,655 Nothing to worry about, sir. 50 00:07:26,738 --> 00:07:28,406 What do you think you're doing? 51 00:07:29,282 --> 00:07:30,158 Sir? 52 00:07:30,200 --> 00:07:31,576 Is this how you do business? 53 00:07:33,453 --> 00:07:34,955 - It was just... - Get out now. 54 00:07:35,246 --> 00:07:36,790 Get out and wait for me! 55 00:08:01,731 --> 00:08:03,650 Be smart. 56 00:08:03,733 --> 00:08:05,652 Things are going good for you now. 57 00:08:06,361 --> 00:08:08,321 But the world is not easy. 58 00:08:08,405 --> 00:08:13,576 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 59 00:08:14,995 --> 00:08:16,579 Okay, I'll keep that in mind. 60 00:08:18,415 --> 00:08:21,418 I'll try to sort things out with chairman baek. 61 00:08:21,501 --> 00:08:25,880 Anyhow, the real reason I asked you here... 62 00:08:26,464 --> 00:08:30,218 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business... 63 00:08:30,260 --> 00:08:32,178 I have a favor to ask before I leave. 64 00:08:35,682 --> 00:08:36,808 The thing is... 65 00:08:42,605 --> 00:08:43,815 Pour me a drink. 66 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Oh, yes, sir. Sorry. 67 00:08:53,742 --> 00:08:55,452 The truth is, 68 00:08:59,456 --> 00:09:01,666 I have a young girlfriend. 69 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 Someone I really care about. 70 00:09:05,253 --> 00:09:08,381 She's not like you and me. She's a special kind of person. 71 00:09:13,011 --> 00:09:15,096 What, am I boring you? 72 00:09:17,265 --> 00:09:18,349 Uh... congratulations, sir. 73 00:09:18,475 --> 00:09:21,352 Never mind "congratulations." 74 00:09:21,644 --> 00:09:25,231 The problem is, I think she's seeing a new guy. 75 00:09:25,315 --> 00:09:27,067 Some young guy is hanging around her. 76 00:09:28,234 --> 00:09:31,654 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 77 00:09:32,489 --> 00:09:35,492 You know, you're the only one I can really talk to about this. 78 00:09:36,201 --> 00:09:39,746 No one else knows how much this worries me. 79 00:09:40,789 --> 00:09:44,876 So, I'd like you to watch heesoo for just three days. 80 00:09:46,044 --> 00:09:47,253 Watch her? 81 00:09:47,796 --> 00:09:50,840 Watch over her. Take care of her. 82 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 See if she's really seeing someone. 83 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 Maybe the bastard's just bothering her. 84 00:09:54,844 --> 00:09:57,639 See whether she's given him her body and soul and all. 85 00:09:58,932 --> 00:10:05,396 You know young people, a hand could brush a shoulder... 86 00:10:05,480 --> 00:10:07,899 Then they hold hands, then kiss, and then... you know... 87 00:10:07,982 --> 00:10:10,068 These things happen. 88 00:10:13,613 --> 00:10:17,992 But I can't stand thinking about her like that. 89 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 Stupid, isn't it? 90 00:10:20,787 --> 00:10:21,830 No, sir. 91 00:10:21,955 --> 00:10:23,623 Stupid. 92 00:10:23,873 --> 00:10:27,043 So... I want you to find out who she's meeting. 93 00:10:27,127 --> 00:10:29,587 And what she does when they meet. 94 00:10:29,671 --> 00:10:31,005 Just for 3 days. 95 00:10:32,006 --> 00:10:35,927 This is heesoo's address and phone number. 96 00:10:37,220 --> 00:10:43,476 I hope she's not seeing him, but if she is... 97 00:10:44,435 --> 00:10:47,981 If they look like they're involved... Call me right away. 98 00:10:48,106 --> 00:10:49,983 Or finish them off yourself. 99 00:10:50,859 --> 00:10:51,860 Excuse me? 100 00:10:53,153 --> 00:10:56,573 You know I can't stand being lied to, right? 101 00:10:56,656 --> 00:10:59,576 Love isn't love if you're being lied to. 102 00:10:59,659 --> 00:11:01,870 You can contact me here in Shanghai. 103 00:11:01,995 --> 00:11:03,079 Directly. 104 00:11:07,417 --> 00:11:08,710 Have a good night. 105 00:11:09,961 --> 00:11:12,505 Do you have a girlfriend? 106 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 No, sir. 107 00:11:14,549 --> 00:11:16,301 Have you ever been in love? 108 00:11:16,384 --> 00:11:19,304 No, you haven't. 109 00:11:19,387 --> 00:11:22,640 That's why I'm entrusting you with this job. 110 00:11:22,724 --> 00:11:24,893 That's why I like you. 111 00:11:27,770 --> 00:11:29,063 Okay, let's go. 112 00:11:30,523 --> 00:11:31,774 Goodbye, sh! 113 00:13:10,623 --> 00:13:13,876 President kang told me to give this to you personally. 114 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 I'm 5 o rry? 115 00:13:15,878 --> 00:13:18,131 President kang told me to give this to you personally. 116 00:13:20,091 --> 00:13:21,091 What's that? 117 00:13:59,464 --> 00:14:02,091 Wow, it's so funny—looking. 118 00:14:05,136 --> 00:14:06,304 It's so like Mr. Kang. 119 00:14:07,555 --> 00:14:08,806 It's cute. 120 00:14:09,807 --> 00:14:10,807 Don't you think so? 121 00:14:44,133 --> 00:14:47,095 Hello, not yet. 122 00:14:48,513 --> 00:14:50,640 Already? Hold on a second... 123 00:14:59,107 --> 00:15:01,692 President kang also said I should drive you today. 124 00:15:01,776 --> 00:15:04,737 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 125 00:15:05,446 --> 00:15:08,074 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 126 00:15:10,159 --> 00:15:12,578 Well, then, I'll see you later. 127 00:15:16,249 --> 00:15:19,877 If you need anything, please contact me here. 128 00:15:19,961 --> 00:15:21,587 It's okay, I don't need it. 129 00:15:23,464 --> 00:15:25,091 Oh, give it to me anyway. 130 00:15:28,094 --> 00:15:29,387 Goodbye. 131 00:15:49,365 --> 00:15:51,200 Heesoo, heesoo. 132 00:17:55,324 --> 00:17:58,369 They sure like to get around... Maybe it's because they're still young? 133 00:18:01,330 --> 00:18:02,665 Why isn't she getting out? 134 00:18:50,171 --> 00:18:51,881 Hey, moon suk. Everything okay? 135 00:18:53,424 --> 00:18:54,425 What? 136 00:18:57,595 --> 00:19:00,389 President baek, that asshole... 137 00:19:00,473 --> 00:19:02,516 He keeps calling and bothering me. 138 00:19:02,600 --> 00:19:04,518 Asking how could we do this to him. 139 00:19:04,602 --> 00:19:07,480 He says he lost face because of you. 140 00:19:07,563 --> 00:19:10,608 He wants to meet you. 141 00:19:11,275 --> 00:19:16,697 I said no, his guys were to blame. 142 00:19:17,406 --> 00:19:20,701 But he insists on meeting you. 143 00:19:20,826 --> 00:19:24,372 He's calling me every 10 minutes. 144 00:19:24,455 --> 00:19:25,289 I think you should... 145 00:19:25,456 --> 00:19:28,626 What the... Who's bugging me now? 146 00:19:29,502 --> 00:19:33,923 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 147 00:19:34,006 --> 00:19:35,466 You take care of it now. 148 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 Hello, this is Kim sunwoo. 149 00:20:00,533 --> 00:20:04,078 Well, if you have something to say, come here and tell me yourself. 150 00:20:04,161 --> 00:20:05,538 I'm hanging up. 151 00:20:08,374 --> 00:20:09,625 I took care of it. 152 00:20:10,668 --> 00:20:16,215 Hello, hello. He... hello? Hello? 153 00:20:16,549 --> 00:20:19,427 Fucker, hung up on me. 154 00:20:19,510 --> 00:20:22,513 What a rude bastard. Hello? 155 00:20:22,596 --> 00:20:23,472 Should I...? 156 00:20:23,556 --> 00:20:24,890 Leave it! 157 00:20:35,234 --> 00:20:40,948 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 158 00:20:43,117 --> 00:20:47,413 You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. 159 00:20:47,496 --> 00:20:50,291 Damn you bastard, look at me. 160 00:20:50,374 --> 00:20:52,710 Look at me, damn it. 161 00:20:54,837 --> 00:20:56,005 Funny? 162 00:20:57,506 --> 00:20:59,508 I'm sorry, sir. 163 00:21:01,385 --> 00:21:02,219 Do you think it's funny? 164 00:21:02,303 --> 00:21:04,555 Funny, funny, funny? 165 00:21:04,638 --> 00:21:06,599 Funny? 166 00:21:10,478 --> 00:21:11,562 Shit! 167 00:21:18,778 --> 00:21:21,447 What hell were you thinking? You're making it even worse! 168 00:21:26,410 --> 00:21:28,496 Hey, this is your job. 169 00:21:28,579 --> 00:21:30,664 I took care of it because you weren't there. 170 00:21:30,748 --> 00:21:33,375 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 171 00:21:33,584 --> 00:21:35,795 They just want to do business with us... 172 00:21:35,920 --> 00:21:40,174 And beat us to the punch before starting to deal. 173 00:21:40,257 --> 00:21:41,592 Don't you get it? 174 00:21:42,384 --> 00:21:44,845 What are you lecturing me now? 175 00:22:14,667 --> 00:22:16,544 Hey, get the phone over here. 176 00:22:16,627 --> 00:22:17,753 Yes sir. 177 00:22:20,631 --> 00:22:21,799 Here, sir. 178 00:22:28,472 --> 00:22:31,267 What an idiot. 179 00:22:31,350 --> 00:22:33,185 What? Is this voice dial? 180 00:22:35,896 --> 00:22:39,149 Don't you think we need to press the numbers? 181 00:22:39,650 --> 00:22:40,901 Should I dial it with my mouth? 182 00:22:45,906 --> 00:22:48,200 Stupid motherfuckers. 183 00:22:50,703 --> 00:22:53,455 Call moosung from samseongyo. 184 00:22:53,539 --> 00:22:54,539 Yes, sir. 185 00:23:38,334 --> 00:23:42,004 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 186 00:23:42,254 --> 00:23:46,216 If you have some time, I need your help for a little while. 187 00:23:46,342 --> 00:23:50,721 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 188 00:23:50,804 --> 00:23:52,431 If you get this message... 189 00:23:52,514 --> 00:23:53,766 Yes, it's me. It's sunwoo. 190 00:23:53,849 --> 00:23:58,938 Ah, yes. At what time? And right now it's... 191 00:23:59,939 --> 00:24:01,982 I'll be there in an hour at the latest. 192 00:24:02,066 --> 00:24:03,609 I'm on my way. 193 00:24:31,387 --> 00:24:35,599 Mr. Kang said you're a scary guy. 194 00:24:37,059 --> 00:24:38,059 Excuse me? 195 00:24:39,061 --> 00:24:40,187 He did? 196 00:24:41,689 --> 00:24:42,690 Yes... 197 00:24:50,739 --> 00:24:52,491 You're an enforcer, aren't you? 198 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 I gave you my card the other day. 199 00:24:59,415 --> 00:25:01,000 I work at a hotel. 200 00:25:06,755 --> 00:25:08,257 So you're an enforcer for the hotel? 201 00:25:08,340 --> 00:25:09,717 I'm not that kind of person. 202 00:25:17,891 --> 00:25:19,560 You're so boring to talk to. 203 00:25:30,946 --> 00:25:32,281 Can I ask you something? 204 00:25:32,364 --> 00:25:33,657 Sure. 205 00:25:36,702 --> 00:25:37,929 How did you first meet Mr. Kang? 206 00:25:37,953 --> 00:25:39,913 - Wait a minute. - Okay. 207 00:25:42,499 --> 00:25:43,959 How much is the red lamp? 208 00:25:44,043 --> 00:25:45,627 $280 209 00:25:45,711 --> 00:25:47,838 $280? 210 00:25:48,505 --> 00:25:51,341 - Okay, bye. - Bye. 211 00:25:53,510 --> 00:25:54,510 Let's go. 212 00:25:59,850 --> 00:26:01,977 What were you saying? 213 00:26:02,144 --> 00:26:04,730 You asked why I am seeing Mr. Kang? 214 00:26:06,523 --> 00:26:07,858 Yes. 215 00:26:08,692 --> 00:26:10,444 Why do you want to know? 216 00:26:12,237 --> 00:26:15,949 It's just... you don't have to answer. 217 00:26:22,247 --> 00:26:24,291 - Hello. - Hello. 218 00:26:27,878 --> 00:26:29,546 I'll take that now. 219 00:26:36,929 --> 00:26:38,138 I'm sorry. 220 00:26:38,222 --> 00:26:39,598 For what? 221 00:26:40,015 --> 00:26:41,683 Asking you those questions. 222 00:26:42,976 --> 00:26:44,228 It's okay. 223 00:26:45,562 --> 00:26:48,982 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 224 00:26:49,066 --> 00:26:52,027 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 225 00:26:52,111 --> 00:26:53,695 How will you return home? 226 00:26:53,779 --> 00:26:57,366 It's easy to catch a cab here. 227 00:27:11,338 --> 00:27:12,714 You guys ready? 228 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 - Yeah, ready. - Okay 229 00:27:16,552 --> 00:27:17,636 let's go. 230 00:28:38,926 --> 00:28:40,177 Hi, min-gi. 231 00:28:40,219 --> 00:28:42,012 Someone came to see you early this morning. 232 00:28:42,596 --> 00:28:43,305 Who was it? 233 00:28:43,347 --> 00:28:45,682 Oh moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 234 00:28:45,724 --> 00:28:47,643 Moosung? I don't know him. 235 00:28:47,893 --> 00:28:48,893 Anything else? 236 00:28:48,977 --> 00:28:51,438 Moon suk is look/ng for you. You want to talk to him now? 237 00:28:51,480 --> 00:28:54,399 No, min-gi, don't put him through. 238 00:28:55,275 --> 00:28:57,069 I'll be going to the hotel soon. 239 00:29:05,035 --> 00:29:06,703 Well, well, well. 240 00:29:08,705 --> 00:29:09,705 Bottoms up. 241 00:29:09,748 --> 00:29:11,208 Someone's coming. 242 00:29:11,291 --> 00:29:13,961 Hey, sunwoo, come over here. 243 00:29:14,044 --> 00:29:15,128 Sunwoo? 244 00:29:16,546 --> 00:29:17,547 Hello. 245 00:29:17,631 --> 00:29:18,632 Come here, come. 246 00:29:18,757 --> 00:29:19,508 Come. 247 00:29:19,633 --> 00:29:21,273 Why don't you come over here for a second? 248 00:29:21,593 --> 00:29:24,096 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 249 00:29:24,972 --> 00:29:26,139 Come. 250 00:29:28,267 --> 00:29:29,768 Have a seat. 251 00:29:29,851 --> 00:29:33,021 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 252 00:29:33,063 --> 00:29:34,731 What's up? 253 00:29:35,065 --> 00:29:35,941 Have a drink. 254 00:29:36,024 --> 00:29:37,901 Girls, get out. 255 00:29:37,943 --> 00:29:39,027 What are you doing? 256 00:29:39,069 --> 00:29:41,488 Don't ruin the fun. Relax. 257 00:29:41,571 --> 00:29:43,657 Say hello to president baek. 258 00:29:43,740 --> 00:29:46,034 From the baek-sang management agency. 259 00:29:49,037 --> 00:29:50,998 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 260 00:29:51,081 --> 00:29:53,792 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 261 00:29:53,917 --> 00:29:55,002 Yes, that and... 262 00:29:55,085 --> 00:29:57,045 There was no misunderstanding. 263 00:29:57,254 --> 00:30:00,215 Who do you think we are? 264 00:30:01,383 --> 00:30:03,468 - Hey, sunwoo! - You be quiet. 265 00:30:04,011 --> 00:30:05,887 Don't use your people to mess with me anymore. 266 00:30:05,971 --> 00:30:07,014 Sunwoo! 267 00:30:08,056 --> 00:30:10,684 He's here as my guest today! 268 00:30:12,019 --> 00:30:15,939 Damn it, how could you do this to me? 269 00:30:16,064 --> 00:30:17,858 I can do this because it's you. 270 00:30:25,907 --> 00:30:27,034 Kim sunwoo. 271 00:30:28,910 --> 00:30:30,787 Do you think the world is all yours? 272 00:30:32,914 --> 00:30:34,499 Don't do anything you'll regret. 273 00:30:59,816 --> 00:31:00,609 Aren't you going? 274 00:31:00,650 --> 00:31:02,778 - You go first. - See you. 275 00:31:53,161 --> 00:31:54,161 Heesoo. 276 00:31:58,458 --> 00:32:00,043 Did you have a good date today? 277 00:32:00,293 --> 00:32:01,628 Stop kidding. 278 00:32:04,214 --> 00:32:06,049 Where did you say you'd sleep tonight? 279 00:32:12,264 --> 00:32:13,264 Thanks. 280 00:32:13,682 --> 00:32:14,975 How should we do this? 281 00:32:15,058 --> 00:32:16,810 I will call you tomorrow. 282 00:32:19,312 --> 00:32:20,439 Just call me... 283 00:33:20,081 --> 00:33:21,416 Yeah, min-gi. 284 00:33:26,129 --> 00:33:28,840 That asshole can't drive for shit! 285 00:33:28,924 --> 00:33:30,383 I wasn't talking... 286 00:33:31,885 --> 00:33:33,470 I wasn't talking to you. 287 00:33:34,721 --> 00:33:35,972 What about moon suk? 288 00:33:36,973 --> 00:33:38,642 Did you go down to the club? 289 00:34:37,617 --> 00:34:38,618 Who is it? 290 00:34:43,248 --> 00:34:44,541 Who is it? 291 00:35:12,944 --> 00:35:14,279 Seyoon, don't! 292 00:35:18,575 --> 00:35:19,784 Seyoon! 293 00:35:19,951 --> 00:35:21,328 Stop it! 294 00:35:26,082 --> 00:35:27,542 You bastard! 295 00:36:11,920 --> 00:36:14,089 You know who I'm calling, don't you? 296 00:36:16,549 --> 00:36:18,176 Any last words? 297 00:36:41,616 --> 00:36:43,535 You finish them off yourself. 298 00:37:36,713 --> 00:37:37,922 Okay. This is what we'll do. 299 00:37:39,674 --> 00:37:41,259 I'll give you a chance. 300 00:37:42,093 --> 00:37:43,636 Listen. Both of you. 301 00:37:45,263 --> 00:37:47,682 You must never see each other again. 302 00:37:48,433 --> 00:37:52,353 All this today never happened for any of us, including me... 303 00:37:52,437 --> 00:37:54,189 This moment never existed. 304 00:37:55,064 --> 00:37:56,399 Erase it completely. 305 00:37:56,608 --> 00:37:58,985 Not just from your memories, but from your habits, too. 306 00:38:00,320 --> 00:38:01,946 Don't say it's hard... 307 00:38:02,322 --> 00:38:05,408 Because this can get more serious than either of you can imagine. 308 00:38:05,992 --> 00:38:07,672 No point thinking about it any longer so... 309 00:38:07,744 --> 00:38:09,621 You, hurry, get dressed and leave. 310 00:38:18,421 --> 00:38:19,798 Seyoon, don't do this. 311 00:38:21,633 --> 00:38:24,636 - Seyoon! - Heesoo, heesoo. 312 00:38:27,430 --> 00:38:28,056 Heesoo. 313 00:38:28,097 --> 00:38:29,682 - Leave me alone! - Listen to me! 314 00:38:29,724 --> 00:38:30,767 Let me go! 315 00:38:35,438 --> 00:38:38,358 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 316 00:38:38,399 --> 00:38:40,151 - This... - Do you... really... think so? 317 00:38:40,235 --> 00:38:44,572 I was just looking for the best way out of this. 318 00:38:45,782 --> 00:38:48,493 Okay, you can go now. 319 00:38:48,618 --> 00:38:50,078 Heesoo. 320 00:38:50,161 --> 00:38:52,455 I don't have anything else to say. 321 00:38:53,164 --> 00:38:55,625 You understand I can't say anything, right? 322 00:38:56,084 --> 00:38:58,461 Should I thank you for saving my life or something? 323 00:39:02,006 --> 00:39:06,511 Please leave now. I'll do as you say. 324 00:39:08,638 --> 00:39:10,098 Heesoo. 325 00:39:14,894 --> 00:39:16,771 That's not the way it is. 326 00:39:19,148 --> 00:39:21,109 You know it can't be erased. 327 00:39:55,518 --> 00:39:57,562 Hey, open the window. 328 00:40:03,693 --> 00:40:04,736 Hey! 329 00:40:53,826 --> 00:40:56,037 That fucking asshole! 330 00:41:05,546 --> 00:41:07,382 What's wrong with that guy? 331 00:41:08,925 --> 00:41:09,925 Hey! 332 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 Asshole! 333 00:42:25,543 --> 00:42:26,753 Who's there? 334 00:42:27,962 --> 00:42:29,172 Get out here, 335 00:42:30,757 --> 00:42:32,925 you pricks! 336 00:42:33,801 --> 00:42:37,513 Come on out. Now. 337 00:43:01,746 --> 00:43:03,748 Are you alone? 338 00:43:06,292 --> 00:43:07,543 Let's just go one-on-one then. 339 00:43:07,835 --> 00:43:10,630 I'm oh moo-sung from samseongyo. 340 00:43:10,713 --> 00:43:13,132 Whoever the fuck you are, just get over here. 341 00:43:13,257 --> 00:43:14,842 I'm sick of talking. 342 00:43:25,728 --> 00:43:27,188 Calm down. 343 00:43:27,271 --> 00:43:29,232 I only came to give you a message. 344 00:43:29,524 --> 00:43:31,317 Did Mr. Baek send you? 345 00:43:32,985 --> 00:43:34,112 Tell me. 346 00:43:35,279 --> 00:43:39,408 Apologize. Then nothing will happen. 347 00:43:40,326 --> 00:43:43,704 I. Was. Wrong. Three little words. 348 00:43:44,497 --> 00:43:48,751 If you say those three words, nothing horrible will happen. 349 00:43:49,544 --> 00:43:53,589 I. Was. Wrong. Just three words. 350 00:43:54,882 --> 00:43:56,717 Fuck. Off. Asshole. 351 00:43:59,846 --> 00:44:01,681 Think it over. 352 00:44:01,764 --> 00:44:04,976 Stop talking shit and get the fuck outta here. 353 00:45:13,085 --> 00:45:15,421 Everyone's got to live their life. 354 00:45:44,951 --> 00:45:46,744 Aren't you going to answer the phone? 355 00:45:47,161 --> 00:45:49,497 It's okay, it's not important. 356 00:45:57,880 --> 00:45:59,340 Would you like some coffee? 357 00:46:01,842 --> 00:46:04,345 No, it's okay. I have to go soon. 358 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 Come over here. 359 00:46:22,113 --> 00:46:23,739 You look pretty upset. 360 00:46:23,781 --> 00:46:24,907 What's wrong? 361 00:46:27,034 --> 00:46:28,494 No, I'm ok. 362 00:46:30,246 --> 00:46:31,747 Hey! 363 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 But I'm moving out. 364 00:46:35,251 --> 00:46:36,794 I put this house up for sale. 365 00:46:45,052 --> 00:46:47,346 Do you know why I like you? 366 00:46:49,223 --> 00:46:53,686 It's because you don't care what other people think. 367 00:46:53,769 --> 00:46:55,021 That's interesting. 368 00:46:56,147 --> 00:46:58,649 I used to think you were to young. 369 00:46:58,733 --> 00:47:01,152 But I still come to see you, like today. 370 00:47:01,193 --> 00:47:03,362 And you still make me look for you. 371 00:47:04,071 --> 00:47:06,157 That's what I like about you. 372 00:47:08,701 --> 00:47:13,331 What do you think it is? Being young is a gift, too. 373 00:47:15,124 --> 00:47:21,088 As you get older, you lose Patience. 374 00:49:48,277 --> 00:49:51,447 Ma'am... ma'am... 375 00:49:53,741 --> 00:49:55,201 Ma'am... ma'am... 376 00:49:58,245 --> 00:49:59,246 Ma'am... 377 00:50:03,334 --> 00:50:04,460 Ma'am... 378 00:50:25,356 --> 00:50:28,067 Hey, sunwoo. 379 00:50:28,776 --> 00:50:35,115 Well, well... What's a great guy like you... 380 00:50:35,199 --> 00:50:38,077 Doing in a place like this, huh? 381 00:50:40,246 --> 00:50:44,458 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 382 00:50:45,543 --> 00:50:49,713 Do you know what you're doing now? 383 00:50:52,550 --> 00:50:57,096 Shit, fucking rotten. 384 00:50:57,179 --> 00:50:59,848 Don't waste time, just get rid of him. 385 00:51:47,062 --> 00:51:49,982 This is really gross. 386 00:51:52,651 --> 00:51:55,863 Where's the cocky Mr. Kim now? 387 00:51:55,946 --> 00:52:00,409 Smile, like a professional. Smile. 388 00:52:05,331 --> 00:52:08,083 We'll never forget about this. 389 00:52:17,885 --> 00:52:20,846 You have no idea what's happening. 390 00:52:32,399 --> 00:52:34,652 Keep your fucking head down, asshole! 391 00:53:32,042 --> 00:53:33,669 Why'd you do it? 392 00:53:37,047 --> 00:53:39,174 Why didn't you just call me? 393 00:53:41,176 --> 00:53:43,178 It's not like you. 394 00:53:43,762 --> 00:53:45,639 So what was the reason? 395 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 Don't feel like talking? 396 00:53:52,479 --> 00:53:54,189 Want it to end like this? 397 00:54:32,436 --> 00:54:34,354 This is how things work in this business. 398 00:54:35,314 --> 00:54:36,899 Don't blame anybody. 399 00:54:41,320 --> 00:54:43,530 The world's a funny place. 400 00:54:47,034 --> 00:54:48,994 You know what? 401 00:54:49,077 --> 00:54:52,498 People don't matter for shit. 402 00:54:52,581 --> 00:54:54,917 No one can ever see what's coming next. 403 00:54:57,961 --> 00:54:59,546 What are you going to do? 404 00:55:01,465 --> 00:55:03,300 Relax and just sit tight. 405 00:55:03,801 --> 00:55:04,801 Mr. Moon. 406 00:55:08,514 --> 00:55:09,556 Yes, sir. 407 00:55:11,475 --> 00:55:12,559 Okay. 408 00:55:16,230 --> 00:55:18,982 The boss is giving you a chance. 409 00:55:23,570 --> 00:55:24,738 Why didn't you tell me? 410 00:55:25,113 --> 00:55:27,908 Why did you make that mistake? 411 00:55:31,620 --> 00:55:35,624 If the two of them never meet again... 412 00:55:36,667 --> 00:55:38,126 Go on. 413 00:55:40,587 --> 00:55:46,718 If they can keep that promise, I thought it would be best. 414 00:55:49,012 --> 00:55:53,141 No... not that kind of thing. Tell me the real reason. 415 00:55:54,393 --> 00:55:56,728 Just be honest. 416 00:55:57,604 --> 00:56:02,609 Was it because of her? 417 00:56:04,361 --> 00:56:05,362 What? 418 00:56:09,283 --> 00:56:10,701 You can't say? 419 00:56:14,705 --> 00:56:16,206 Put moon back on. 420 00:56:16,999 --> 00:56:19,418 Yes, sir. Okay. 421 00:56:22,296 --> 00:56:23,380 Yes. 422 00:56:23,922 --> 00:56:25,257 Okay, sir. 423 00:56:26,592 --> 00:56:27,759 Grab his arms. 424 00:56:29,678 --> 00:56:30,596 Hey, what are you doing? 425 00:56:30,679 --> 00:56:33,307 - Let me go, asshole. - Bring it here. 426 00:56:34,975 --> 00:56:36,685 What are you doing? 427 00:56:39,354 --> 00:56:41,106 Let me go, 428 00:56:41,148 --> 00:56:46,653 hey! Hey, moon. 429 00:56:47,613 --> 00:56:48,947 Don't do this. Don't. 430 00:56:56,955 --> 00:56:59,708 - Don't do this. - Hold him tight. 431 00:58:00,602 --> 00:58:01,770 Hey, moon!! 432 00:58:04,606 --> 00:58:07,609 Hey! Moon, ah, moon, moon. 433 00:58:14,282 --> 00:58:22,282 Moon, don't do this. 434 00:58:25,752 --> 00:58:27,295 You... 435 00:59:42,788 --> 00:59:46,416 Was the hole too shallow? 436 00:59:47,084 --> 00:59:50,003 Congratulations, anyway. You survived. 437 01:00:46,434 --> 01:00:50,188 There's a present for you in the bag. Open it. 438 01:00:53,233 --> 01:00:55,944 Don't play games with another man's life. 439 01:00:58,029 --> 01:01:02,826 Ha-ha. You asshole. 440 01:01:03,285 --> 01:01:07,747 You're trying to be cool to the end, huh? 441 01:01:11,793 --> 01:01:13,378 Is this cool? 442 01:01:20,760 --> 01:01:22,846 Do as I say, asshole. 443 01:01:31,062 --> 01:01:33,273 He says you have 15 minutes. 444 01:01:33,940 --> 01:01:36,484 Call him as soon as you figure out what you should say. 445 01:01:43,366 --> 01:01:45,869 Remember what happened with young-duk back then? 446 01:01:48,038 --> 01:01:51,374 You probably told him something like this... 447 01:01:53,418 --> 01:01:57,088 No turning back. Just accept it. 448 01:01:58,298 --> 01:02:00,592 And you just cut his wrist. 449 01:02:01,468 --> 01:02:03,887 It was awesome. 450 01:02:08,892 --> 01:02:13,104 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 451 01:02:13,188 --> 01:02:15,023 You owe him your life. 452 01:02:17,651 --> 01:02:24,449 They're probably digging the hole three times deeper this time. 453 01:02:35,126 --> 01:02:36,461 Here. 454 01:04:21,566 --> 01:04:24,694 Yes, I see. 455 01:04:35,497 --> 01:04:42,462 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 456 01:04:42,504 --> 01:04:45,507 You're one lucky bastard. 457 01:04:46,758 --> 01:04:48,093 Give it here. 458 01:04:54,015 --> 01:04:57,769 What's this? There's no battery! 459 01:06:52,008 --> 01:06:53,384 Step back. 460 01:08:32,775 --> 01:08:36,362 Stop digging. We're so fucked. 461 01:09:41,844 --> 01:09:46,265 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 462 01:09:46,349 --> 01:09:47,975 They're worse than we are. 463 01:09:48,059 --> 01:09:49,936 Seems you have a lot of guests. 464 01:09:50,019 --> 01:09:51,187 Yes. 465 01:09:51,270 --> 01:09:55,441 He wants to run again... 466 01:09:58,277 --> 01:10:00,613 Anyway, I heard the news. 467 01:10:02,407 --> 01:10:04,492 How did this happen? 468 01:10:06,911 --> 01:10:09,163 It's a long story... 469 01:10:09,247 --> 01:10:14,711 You should have just left it to us from the beginning. 470 01:10:22,719 --> 01:10:25,096 I'm sorry. I was rude. 471 01:10:25,179 --> 01:10:28,266 No, it's mostly my fault. 472 01:10:28,891 --> 01:10:31,769 If the hammer is light, the nail will rise back up. 473 01:10:36,858 --> 01:10:39,736 Let's get things straight. 474 01:10:39,819 --> 01:10:42,530 What would you like us to do for you? 475 01:10:57,545 --> 01:11:03,468 Years ago, a smart young man was working for me. 476 01:11:04,302 --> 01:11:07,221 One day I got him to do a simple job. 477 01:11:07,305 --> 01:11:10,183 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 478 01:11:11,309 --> 01:11:15,480 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 479 01:11:15,563 --> 01:11:18,024 I could have just told him off and let it go. 480 01:11:18,191 --> 01:11:21,486 But he was kind of strange. 481 01:11:21,569 --> 01:11:24,322 He wouldn't admit it was his fault. 482 01:11:24,405 --> 01:11:26,866 He said he didn't do anything wrong. 483 01:11:27,867 --> 01:11:31,037 He could've been right. It might have been my fault. 484 01:11:31,120 --> 01:11:36,000 But what are families for? 485 01:11:36,083 --> 01:11:38,961 If the boss says you're wrong, then you're wrong... 486 01:11:39,086 --> 01:11:42,340 Even if you didn't really do it. 487 01:11:44,217 --> 01:11:46,552 Then it's over. Period! 488 01:11:46,636 --> 01:11:49,472 But that guy lost his hand. 489 01:11:50,389 --> 01:11:55,645 One promising guy's life ended just like that one morning. 490 01:12:04,028 --> 01:12:07,532 This time, one hand is not enough. 491 01:12:11,410 --> 01:12:14,288 Hello? Just a second. 492 01:12:14,330 --> 01:12:15,832 Min-gi! 493 01:12:22,004 --> 01:12:23,381 Yes, hello. 494 01:12:30,805 --> 01:12:36,060 Yes, I see. 495 01:13:54,013 --> 01:13:55,848 Yes, president won. 496 01:13:56,641 --> 01:13:59,101 Don't you think it's been enough? 497 01:13:59,810 --> 01:14:01,312 Are you all right? 498 01:14:01,896 --> 01:14:03,606 Do I look all right? 499 01:14:04,023 --> 01:14:06,359 He used to have a good reputation, didn't he? 500 01:14:06,692 --> 01:14:11,113 What about you? Does your reputation fit you? 501 01:14:11,364 --> 01:14:13,574 Why are you doing this? 502 01:14:14,033 --> 01:14:16,911 I guess I misjudged him. 503 01:14:17,578 --> 01:14:19,038 What are you going to do? 504 01:14:20,414 --> 01:14:21,707 I don't know. 505 01:14:23,167 --> 01:14:25,586 Reasons don't matter anymore. 506 01:14:26,420 --> 01:14:28,297 I don't know... 507 01:14:31,008 --> 01:14:33,678 I guess I'm going to put an end to this anyway. 508 01:14:34,303 --> 01:14:36,180 I'll see it to the end... 509 01:15:17,013 --> 01:15:18,389 Who is it? 510 01:15:21,767 --> 01:15:23,060 Who is it? 511 01:16:03,559 --> 01:16:05,144 Let's see the money first. 512 01:16:05,936 --> 01:16:09,857 Will this be okay? Check if this is shady money. 513 01:16:09,899 --> 01:16:12,985 Wait. Let me see what kind of guy this is. 514 01:16:17,698 --> 01:16:19,241 What are you going to use it for? 515 01:16:22,244 --> 01:16:24,205 Do I have to tell you all that? 516 01:16:25,039 --> 01:16:26,558 If we can't be sure, we can't give it to you... 517 01:16:26,582 --> 01:16:28,834 No matter how much money you pay. 518 01:16:29,627 --> 01:16:31,420 We gonna make a deal or what? 519 01:16:35,841 --> 01:16:37,802 What shall we do? 520 01:16:37,927 --> 01:16:44,266 I can't figure out this guy. 521 01:16:44,850 --> 01:16:48,020 What if he's a rat for the cops? 522 01:16:48,104 --> 01:16:49,730 Are you sure he's not a rat? 523 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 Dammit! Don't yell in my ear. 524 01:16:52,191 --> 01:16:53,651 Hold on... 525 01:16:56,862 --> 01:16:59,281 Let me think. 526 01:17:01,909 --> 01:17:04,995 Tell him to come tomorrow by 4. 527 01:17:05,037 --> 01:17:06,037 With the money. 528 01:17:07,832 --> 01:17:10,709 Mikhail, if it were you, would you come again? 529 01:17:11,293 --> 01:17:12,336 Damn it! 530 01:17:12,419 --> 01:17:14,588 Why are you saying my name? 531 01:17:14,672 --> 01:17:17,508 We said we wouldn't use names. You moron! 532 01:17:17,591 --> 01:17:20,010 How would you like it if I said your name is myung-go? 533 01:17:20,094 --> 01:17:23,430 How would you like it, asshole? 534 01:17:23,514 --> 01:17:24,723 What? Asshole? 535 01:17:24,807 --> 01:17:26,350 Yes, asshole, I said you're an asshole! 536 01:17:26,475 --> 01:17:30,813 Damn you bastard, come here just a second. 537 01:17:31,021 --> 01:17:35,276 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 538 01:17:41,949 --> 01:17:43,576 Ah, ok, ok. 539 01:17:46,120 --> 01:17:48,706 Bastard. Go back to your country! 540 01:17:50,249 --> 01:17:54,378 So useless... 541 01:18:05,806 --> 01:18:08,267 Come here by 4 o'clock tomorrow. 542 01:18:08,392 --> 01:18:09,476 You have to come alone. 543 01:18:10,144 --> 01:18:13,772 Is there anyone who can vouch for you? 544 01:18:13,898 --> 01:18:16,859 We can't give you anything unless we're sure about you. 545 01:18:16,942 --> 01:18:20,779 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 546 01:18:21,947 --> 01:18:24,825 All right, see you tomorrow. 547 01:18:41,008 --> 01:18:42,051 Damn... 548 01:18:42,176 --> 01:18:43,802 Hey, watch it! 549 01:18:43,886 --> 01:18:45,471 Just shut up. 550 01:18:50,935 --> 01:18:52,811 What's this? I don't recognize this number. 551 01:18:52,895 --> 01:18:54,021 Hey, myung-go, myung—gu! 552 01:18:54,104 --> 01:18:54,897 Hello! 553 01:18:55,064 --> 01:18:56,440 Oh my god! 554 01:19:37,481 --> 01:19:39,608 Here's a new face! 555 01:19:39,733 --> 01:19:41,360 Who did you say referred you? 556 01:19:42,027 --> 01:19:43,862 President han introduced me. 557 01:19:43,988 --> 01:19:44,988 President han? 558 01:19:45,906 --> 01:19:46,991 Which president han? 559 01:19:47,992 --> 01:19:49,511 He says it's president han from gyungsan. 560 01:19:49,535 --> 01:19:50,911 Aha! Han sang-shik... 561 01:19:52,288 --> 01:19:54,540 What's your connection with him? 562 01:19:54,623 --> 01:19:58,252 He supplies our place with Russian dancers. 563 01:20:00,170 --> 01:20:01,463 A nightclub, is it? 564 01:20:01,547 --> 01:20:02,715 Yes. 565 01:20:03,507 --> 01:20:07,094 I see. But why do you need our merchandise? 566 01:20:07,219 --> 01:20:10,014 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 567 01:20:11,890 --> 01:20:13,851 What happened to your face? 568 01:20:16,645 --> 01:20:18,689 Have you used this sort of merchandise before? 569 01:20:18,814 --> 01:20:19,648 Yes. 570 01:20:19,732 --> 01:20:20,941 Where? 571 01:20:21,442 --> 01:20:22,901 I used to be a bodyguard. 572 01:20:22,985 --> 01:20:24,320 You're a novice. 573 01:20:24,403 --> 01:20:26,613 Well, I'm not the one who'll be using it, so... 574 01:20:26,697 --> 01:20:28,550 You know how to take apart a gun and put it back together? 575 01:20:28,574 --> 01:20:29,825 I've done it before. 576 01:20:29,908 --> 01:20:30,701 Hey. 577 01:20:30,784 --> 01:20:32,369 Hey, bring the guns over here. 578 01:21:08,614 --> 01:21:10,240 Have you... 579 01:21:10,324 --> 01:21:12,034 Have you ever seen anything like this? 580 01:21:13,494 --> 01:21:14,161 This is... 581 01:21:14,244 --> 01:21:17,247 Probably different from what you used. 582 01:21:17,623 --> 01:21:21,627 The finest gun manufactured in Russia. 583 01:21:23,670 --> 01:21:27,800 The stechkin automatic pistol. 584 01:21:27,883 --> 01:21:29,968 The kgb boys used to use it. 585 01:21:31,136 --> 01:21:32,763 You brought the money? 586 01:21:42,064 --> 01:21:43,065 Just a moment. 587 01:21:44,358 --> 01:21:47,277 I think we need to check you out first. 588 01:21:49,738 --> 01:21:51,281 I told you already. 589 01:21:51,365 --> 01:21:53,492 I heard what you said, but... 590 01:21:54,159 --> 01:21:56,662 I'd like to hear what han sang-shik has to say. 591 01:21:56,787 --> 01:21:59,248 Hey, give Mr. Han a call... 592 01:21:59,373 --> 01:22:02,543 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 593 01:22:03,377 --> 01:22:04,962 It will only take a second. 594 01:22:26,817 --> 01:22:30,112 Want me to teach you how to use it while we wait? 595 01:22:30,195 --> 01:22:33,157 All right, now watch me and do what I do. 596 01:22:33,282 --> 01:22:36,034 You have to be able to do this to teach others how to use them. 597 01:22:40,956 --> 01:22:41,956 Okay, look. 598 01:22:50,674 --> 01:22:51,674 See? 599 01:22:52,176 --> 01:22:53,969 Fast, fast, fast. 600 01:22:55,053 --> 01:22:56,680 Take a good look. 601 01:22:56,763 --> 01:22:57,931 Now, first... 602 01:22:58,015 --> 01:23:00,142 Unscrew this... 603 01:23:00,267 --> 01:23:04,021 Then push this up and in. 604 01:23:04,146 --> 01:23:05,481 Easy, huh? Next... 605 01:23:05,606 --> 01:23:07,566 Load the magazine... 606 01:23:07,649 --> 01:23:09,109 And then... bang. 607 01:23:12,571 --> 01:23:13,989 Simple, isn't it? 608 01:23:14,072 --> 01:23:16,492 Try one more time. Here. 609 01:23:25,083 --> 01:23:27,628 Okay, let's see how well you were watching. 610 01:23:27,711 --> 01:23:28,897 They said they'll call back right away. 611 01:23:28,921 --> 01:23:30,088 Alright, alright, one second. 612 01:23:30,172 --> 01:23:31,381 Hey, look at this. 613 01:23:31,465 --> 01:23:35,344 Let's start at the same time, okay? 614 01:23:35,427 --> 01:23:38,472 Hey, no bullets. Ready? 615 01:23:38,597 --> 01:23:40,682 One, two, three. 616 01:23:54,988 --> 01:23:57,366 Damn. 617 01:23:59,743 --> 01:24:02,204 Hello? Who? 618 01:24:02,287 --> 01:24:03,956 Ah, Mr. Han. 619 01:24:06,250 --> 01:24:08,669 You sent me someone? 620 01:24:08,794 --> 01:24:12,172 You know, the errand guy. 621 01:24:13,549 --> 01:24:14,758 Huh? 622 01:25:06,602 --> 01:25:09,396 What's with him? Drunk again? 623 01:26:13,210 --> 01:26:14,753 Brother! 624 01:26:14,836 --> 01:26:17,422 Why aren't you answering? 625 01:26:17,506 --> 01:26:18,715 You not around? 626 01:26:18,799 --> 01:26:20,550 I just arrived. 627 01:26:20,676 --> 01:26:22,260 I'm bringing the merchandise. 628 01:26:22,302 --> 01:26:24,429 I'll be there in about an hour. 629 01:26:24,554 --> 01:26:25,722 See you then. 630 01:27:03,427 --> 01:27:06,221 Stop staring at me and call president baek. 631 01:27:09,808 --> 01:27:11,435 I don't have much time. 632 01:28:35,310 --> 01:28:37,646 What are you doing? Hurry up man.. 633 01:28:39,105 --> 01:28:41,650 The ice rink, right? 634 01:28:43,109 --> 01:28:45,570 I've been waiting here forever. 635 01:28:48,156 --> 01:28:50,450 Call me right away when you get this message. 636 01:28:56,832 --> 01:28:59,292 Damn, it's fucking cold in here. 637 01:29:31,366 --> 01:29:32,993 Surpnsed? 638 01:29:33,076 --> 01:29:37,956 Thought you'd never see me again? Smile. 639 01:29:41,042 --> 01:29:43,712 Hey, let's be professional. 640 01:29:43,795 --> 01:29:49,426 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 641 01:29:49,593 --> 01:29:52,304 Memories that can never be erased, no matter what. 642 01:29:53,722 --> 01:29:56,600 But at least you can erase the traces... 643 01:29:56,683 --> 01:29:58,685 I mean, the people who caused those memories. 644 01:29:59,269 --> 01:30:01,187 What are you talking about? 645 01:30:01,271 --> 01:30:05,150 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 646 01:30:05,233 --> 01:30:08,194 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 647 01:30:08,278 --> 01:30:09,278 And I'm... 648 01:30:13,950 --> 01:30:16,077 Oh, nevermind. Let me ask you one thing. 649 01:30:17,329 --> 01:30:19,205 Why did you do that to me? 650 01:30:24,502 --> 01:30:27,047 Oh for fuck's sake... 651 01:30:34,596 --> 01:30:36,222 Hey, Mr. Sunwoo... 652 01:30:38,433 --> 01:30:40,310 You bastard. 653 01:30:42,020 --> 01:30:44,105 Damn, you piece of shit! 654 01:30:46,024 --> 01:30:48,360 You fucking asshole! 655 01:30:49,027 --> 01:30:51,571 You thought I was an amateur? 656 01:30:57,410 --> 01:30:59,955 What's that supposed to mean? 657 01:31:00,622 --> 01:31:03,875 You think it's unfair? Unfair? 658 01:31:05,585 --> 01:31:07,796 Can't you figure out the reason for all this? 659 01:31:07,879 --> 01:31:10,507 You keep looking in all the wrong places. 660 01:31:10,590 --> 01:31:13,510 Then you shouldn't have come to me. 661 01:31:16,680 --> 01:31:18,598 Life is about suffering. 662 01:31:18,682 --> 01:31:20,016 Didn't you know that? 663 01:31:20,141 --> 01:31:22,310 Hey you, stand up straight. Straight. 664 01:31:22,435 --> 01:31:25,647 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 665 01:31:29,734 --> 01:31:31,361 Just a moment. Wait. 666 01:32:00,807 --> 01:32:01,850 Damn. 667 01:32:07,063 --> 01:32:08,565 Ah, fuck. 668 01:32:16,197 --> 01:32:18,033 What was that? 669 01:32:20,035 --> 01:32:21,661 Oh, hi, how are you? 670 01:32:23,329 --> 01:32:26,374 Did you hear some kind of bang? 671 01:32:27,042 --> 01:32:29,210 The sound of a hole being ripped out of life. 672 01:32:29,335 --> 01:32:32,297 Huh? Oh, okay. 673 01:32:32,422 --> 01:32:35,633 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 674 01:32:35,717 --> 01:32:37,761 It's getting cold. Winter's coming. 675 01:32:37,844 --> 01:32:39,054 It's too damn hard to live. 676 01:32:39,137 --> 01:32:41,973 I wonder what the politicians are doing for us. 677 01:32:42,057 --> 01:32:47,395 Because of the new bus-only lanes, driving downtown is harder. 678 01:32:47,479 --> 01:32:49,939 Mister, please take me downtown. 679 01:32:50,523 --> 01:32:51,649 Oh, okay. 680 01:33:02,702 --> 01:33:07,373 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 681 01:33:21,888 --> 01:33:22,888 Damn. 682 01:33:24,808 --> 01:33:26,017 Untie the ropes. 683 01:33:36,069 --> 01:33:37,028 Bring me a phone. 684 01:33:37,070 --> 01:33:37,862 What? 685 01:33:37,904 --> 01:33:40,115 Bring me a phone, you asshole! 686 01:34:06,224 --> 01:34:08,518 I'll make it short. 687 01:34:10,812 --> 01:34:12,939 You've seen sunwoo, right? 688 01:34:15,733 --> 01:34:17,402 You mean Mr. Kim? 689 01:34:17,777 --> 01:34:18,987 That's right, manager Kim. 690 01:34:19,070 --> 01:34:21,823 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 691 01:34:22,699 --> 01:34:24,701 How would I know? 692 01:34:50,101 --> 01:34:53,688 Hey mi-ae. I'm on my way now. 693 01:34:55,481 --> 01:34:56,481 Yes. 694 01:35:01,821 --> 01:35:04,824 1 missed call: Kim sunwoo 695 01:35:16,878 --> 01:35:20,089 Get out. Hurry up! 696 01:35:20,173 --> 01:35:21,758 Hey! Hurry up! 697 01:36:00,964 --> 01:36:04,342 I'll be downstairs. So call me if something happens. 698 01:36:17,522 --> 01:36:22,860 Here. That guy dropped this off and just left. 699 01:37:37,977 --> 01:37:39,604 How did it get to this point? 700 01:37:46,069 --> 01:37:47,403 It's okay. 701 01:37:50,573 --> 01:37:51,616 It's okay... 702 01:38:11,928 --> 01:38:13,054 Moon suk. 703 01:38:15,014 --> 01:38:16,140 Who's that? 704 01:39:51,611 --> 01:39:53,196 You can't come this way, sir. 705 01:41:31,961 --> 01:41:34,171 Let's not make a fuss. 706 01:41:36,007 --> 01:41:37,633 This is my last stop. 707 01:41:39,051 --> 01:41:41,137 I've nowhere to go. 708 01:41:56,193 --> 01:42:00,239 You really want to take it this far? 709 01:42:01,574 --> 01:42:03,618 Why did you do that to me? 710 01:42:06,454 --> 01:42:09,957 Tell me why. 711 01:42:11,417 --> 01:42:14,128 You insulted me. 712 01:42:14,837 --> 01:42:18,799 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 713 01:42:24,430 --> 01:42:26,140 Tell me. 714 01:42:27,808 --> 01:42:34,106 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 715 01:42:37,193 --> 01:42:42,323 Tell me, how did we come to this? 716 01:42:45,326 --> 01:42:47,203 How did this happen? 717 01:42:47,495 --> 01:42:50,331 Were you really going to kill me? 718 01:42:52,291 --> 01:42:54,502 Were you really? 719 01:42:55,419 --> 01:43:01,092 I've served you like a dog, for 7 years. 720 01:43:02,176 --> 01:43:03,719 Say me something. 721 01:43:04,595 --> 01:43:06,555 Anything. Tell me! 722 01:43:48,973 --> 01:43:53,394 What's gotten into you? 723 01:43:56,772 --> 01:43:58,482 Was it because of her? 724 01:44:17,001 --> 01:44:18,294 Don't do this. 725 01:45:09,845 --> 01:45:12,264 But we can't turn back time now, can we? 726 01:51:16,795 --> 01:51:18,172 Hello? 727 01:51:19,506 --> 01:51:20,632 Hello? 728 01:51:27,556 --> 01:51:29,266 Hello? 729 01:52:09,973 --> 01:52:12,100 This is too harsh... 730 01:54:35,077 --> 01:54:40,791 One late Autumn n/ght, the disciple woke up crying. 731 01:54:40,999 --> 01:54:45,796 50 the master asked the disc/pie... 732 01:54:47,130 --> 01:54:48,924 Did you have a n/ghtmare? 733 01:54:51,385 --> 01:54:53,345 Did you have a sad dream? 734 01:54:54,137 --> 01:54:56,014 No, said the d/sc/p/e. 735 01:54:56,056 --> 01:54:58,308 I had a sweet dream. 736 01:54:59,810 --> 01:55:01,978 Then why are you crying so sadly? 737 01:55:02,729 --> 01:55:07,692 The d/sc/p/e answered quietly, while wiping his tears... 738 01:55:09,277 --> 01:55:13,240 Because the dream lhad can't come true. 47088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.