Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,894 --> 00:01:02,896
One fine spring day...
2
00:01:02,938 --> 00:01:05,315
A disciple looked at some branches
blowing in the wind.
3
00:01:05,399 --> 00:01:06,984
He asked his master...
4
00:01:08,193 --> 00:01:14,074
Master, are the branches moving
or is it the wind?
5
00:01:14,950 --> 00:01:17,995
Not even glanc/ng to where
his pupil was pointing...
6
00:01:18,078 --> 00:01:19,621
The master smiled and said...
7
00:01:20,539 --> 00:01:26,628
That which moves is neither
the branches nor the wind...
8
00:01:26,670 --> 00:01:28,255
It's your heart and mind.
9
00:01:44,479 --> 00:01:47,649
Sunwoo, you should
go downstairs for a moment.
10
00:01:47,691 --> 00:01:48,525
Why?
11
00:01:48,609 --> 00:01:50,193
There's some trouble.
12
00:01:54,323 --> 00:01:55,449
Okay, I'll handle it.
13
00:03:47,936 --> 00:03:50,814
I'm sorry, but
business hours are over.
14
00:03:50,856 --> 00:03:54,443
Please get up and leave
before I count to three.
15
00:03:54,484 --> 00:03:55,484
One.
16
00:04:01,491 --> 00:04:02,491
Two.
17
00:04:05,954 --> 00:04:06,954
Three!
18
00:04:09,875 --> 00:04:11,460
Sit down, stupid!
19
00:04:16,882 --> 00:04:18,216
Min-gi, lock the door.
20
00:04:37,235 --> 00:04:38,361
You son of a bitch!
21
00:04:54,044 --> 00:04:54,628
See you tomorrow.
22
00:04:54,753 --> 00:04:56,630
- See you tomorrow.
- Okay.
23
00:05:08,558 --> 00:05:12,896
Yes, boss. I'll transfer
the money in the morning.
24
00:05:14,272 --> 00:05:15,912
All right, we'll close
for the night, sir.
25
00:06:06,283 --> 00:06:07,927
So, did you take care
of yesterday's business?
26
00:06:07,951 --> 00:06:09,327
Yes, sir.
27
00:06:09,703 --> 00:06:12,789
Good. You always seem
to get things done.
28
00:06:16,001 --> 00:06:19,796
It looks like chairman baek's son
is the one making trouble.
29
00:06:19,880 --> 00:06:23,800
Yes, it didn't seem like
chairman baek did it himself.
30
00:06:23,884 --> 00:06:26,553
Chairman baek's son used
to be a loan shark...
31
00:06:26,636 --> 00:06:28,597
I heard he's interested
in this business.
32
00:06:28,638 --> 00:06:29,848
Abalone, sir.
33
00:06:30,640 --> 00:06:34,227
There's talk that he started
dealings with Southeast Asia.
34
00:06:34,269 --> 00:06:35,478
Why?
35
00:06:36,605 --> 00:06:43,486
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
36
00:06:43,528 --> 00:06:47,616
Assholes. Like father, like son.
37
00:06:49,492 --> 00:06:50,994
It's me...
38
00:06:51,077 --> 00:06:52,077
Moon suk.
39
00:06:53,788 --> 00:06:57,334
I shouldn't have brought my car...
40
00:06:57,375 --> 00:06:58,919
I hope I'm not interrupting?
41
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Oh, it's okay.
42
00:07:02,005 --> 00:07:03,465
What's that? Abalone?
43
00:07:03,590 --> 00:07:04,841
Get another for me.
44
00:07:04,966 --> 00:07:05,966
Yes, sir.
45
00:07:09,679 --> 00:07:12,641
Hey, sorry about yesterday.
46
00:07:12,724 --> 00:07:15,268
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
47
00:07:15,310 --> 00:07:16,870
You must have been busy
enough upstairs.
48
00:07:22,108 --> 00:07:24,653
Those guys yesterday
were just local boys.
49
00:07:24,694 --> 00:07:26,655
Nothing to worry about, sir.
50
00:07:26,738 --> 00:07:28,406
What do you think you're doing?
51
00:07:29,282 --> 00:07:30,158
Sir?
52
00:07:30,200 --> 00:07:31,576
Is this how you do business?
53
00:07:33,453 --> 00:07:34,955
- It was just...
- Get out now.
54
00:07:35,246 --> 00:07:36,790
Get out and wait for me!
55
00:08:01,731 --> 00:08:03,650
Be smart.
56
00:08:03,733 --> 00:08:05,652
Things are going good for you now.
57
00:08:06,361 --> 00:08:08,321
But the world is not easy.
58
00:08:08,405 --> 00:08:13,576
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
59
00:08:14,995 --> 00:08:16,579
Okay, I'll keep that in mind.
60
00:08:18,415 --> 00:08:21,418
I'll try to sort things out
with chairman baek.
61
00:08:21,501 --> 00:08:25,880
Anyhow, the real reason
I asked you here...
62
00:08:26,464 --> 00:08:30,218
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business...
63
00:08:30,260 --> 00:08:32,178
I have a favor to ask
before I leave.
64
00:08:35,682 --> 00:08:36,808
The thing is...
65
00:08:42,605 --> 00:08:43,815
Pour me a drink.
66
00:08:43,898 --> 00:08:45,025
Oh, yes, sir. Sorry.
67
00:08:53,742 --> 00:08:55,452
The truth is,
68
00:08:59,456 --> 00:09:01,666
I have a young girlfriend.
69
00:09:02,542 --> 00:09:05,170
Someone I really care about.
70
00:09:05,253 --> 00:09:08,381
She's not like you and me.
She's a special kind of person.
71
00:09:13,011 --> 00:09:15,096
What, am I boring you?
72
00:09:17,265 --> 00:09:18,349
Uh... congratulations, sir.
73
00:09:18,475 --> 00:09:21,352
Never mind "congratulations."
74
00:09:21,644 --> 00:09:25,231
The problem is, I think
she's seeing a new guy.
75
00:09:25,315 --> 00:09:27,067
Some young guy is hanging around her.
76
00:09:28,234 --> 00:09:31,654
It's driving me crazy,
and I couldn't tell anyone else.
77
00:09:32,489 --> 00:09:35,492
You know, you're the only one
I can really talk to about this.
78
00:09:36,201 --> 00:09:39,746
No one else knows how much
this worries me.
79
00:09:40,789 --> 00:09:44,876
So, I'd like you to watch heesoo
for just three days.
80
00:09:46,044 --> 00:09:47,253
Watch her?
81
00:09:47,796 --> 00:09:50,840
Watch over her.
Take care of her.
82
00:09:50,965 --> 00:09:52,717
See if she's really seeing someone.
83
00:09:52,842 --> 00:09:54,761
Maybe the bastard's just bothering her.
84
00:09:54,844 --> 00:09:57,639
See whether she's given him
her body and soul and all.
85
00:09:58,932 --> 00:10:05,396
You know young people,
a hand could brush a shoulder...
86
00:10:05,480 --> 00:10:07,899
Then they hold hands, then kiss,
and then... you know...
87
00:10:07,982 --> 00:10:10,068
These things happen.
88
00:10:13,613 --> 00:10:17,992
But I can't stand thinking
about her like that.
89
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
Stupid, isn't it?
90
00:10:20,787 --> 00:10:21,830
No, sir.
91
00:10:21,955 --> 00:10:23,623
Stupid.
92
00:10:23,873 --> 00:10:27,043
So... I want you to find out
who she's meeting.
93
00:10:27,127 --> 00:10:29,587
And what she does when they meet.
94
00:10:29,671 --> 00:10:31,005
Just for 3 days.
95
00:10:32,006 --> 00:10:35,927
This is heesoo's address
and phone number.
96
00:10:37,220 --> 00:10:43,476
I hope she's not seeing him,
but if she is...
97
00:10:44,435 --> 00:10:47,981
If they look like they're involved...
Call me right away.
98
00:10:48,106 --> 00:10:49,983
Or finish them off yourself.
99
00:10:50,859 --> 00:10:51,860
Excuse me?
100
00:10:53,153 --> 00:10:56,573
You know I can't stand
being lied to, right?
101
00:10:56,656 --> 00:10:59,576
Love isn't love if you're
being lied to.
102
00:10:59,659 --> 00:11:01,870
You can contact me here
in Shanghai.
103
00:11:01,995 --> 00:11:03,079
Directly.
104
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
Have a good night.
105
00:11:09,961 --> 00:11:12,505
Do you have a girlfriend?
106
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
No, sir.
107
00:11:14,549 --> 00:11:16,301
Have you ever been in love?
108
00:11:16,384 --> 00:11:19,304
No, you haven't.
109
00:11:19,387 --> 00:11:22,640
That's why I'm entrusting you
with this job.
110
00:11:22,724 --> 00:11:24,893
That's why I like you.
111
00:11:27,770 --> 00:11:29,063
Okay, let's go.
112
00:11:30,523 --> 00:11:31,774
Goodbye, sh!
113
00:13:10,623 --> 00:13:13,876
President kang told me
to give this to you personally.
114
00:13:14,002 --> 00:13:15,003
I'm 5 o rry?
115
00:13:15,878 --> 00:13:18,131
President kang told me
to give this to you personally.
116
00:13:20,091 --> 00:13:21,091
What's that?
117
00:13:59,464 --> 00:14:02,091
Wow, it's so funny—looking.
118
00:14:05,136 --> 00:14:06,304
It's so like Mr. Kang.
119
00:14:07,555 --> 00:14:08,806
It's cute.
120
00:14:09,807 --> 00:14:10,807
Don't you think so?
121
00:14:44,133 --> 00:14:47,095
Hello, not yet.
122
00:14:48,513 --> 00:14:50,640
Already? Hold on a second...
123
00:14:59,107 --> 00:15:01,692
President kang also said
I should drive you today.
124
00:15:01,776 --> 00:15:04,737
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
125
00:15:05,446 --> 00:15:08,074
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
126
00:15:10,159 --> 00:15:12,578
Well, then, I'll see you later.
127
00:15:16,249 --> 00:15:19,877
If you need anything,
please contact me here.
128
00:15:19,961 --> 00:15:21,587
It's okay, I don't need it.
129
00:15:23,464 --> 00:15:25,091
Oh, give it to me anyway.
130
00:15:28,094 --> 00:15:29,387
Goodbye.
131
00:15:49,365 --> 00:15:51,200
Heesoo, heesoo.
132
00:17:55,324 --> 00:17:58,369
They sure like to get around...
Maybe it's because they're still young?
133
00:18:01,330 --> 00:18:02,665
Why isn't she getting out?
134
00:18:50,171 --> 00:18:51,881
Hey, moon suk. Everything okay?
135
00:18:53,424 --> 00:18:54,425
What?
136
00:18:57,595 --> 00:19:00,389
President baek, that asshole...
137
00:19:00,473 --> 00:19:02,516
He keeps calling and bothering me.
138
00:19:02,600 --> 00:19:04,518
Asking how could we do this to him.
139
00:19:04,602 --> 00:19:07,480
He says he lost face
because of you.
140
00:19:07,563 --> 00:19:10,608
He wants to meet you.
141
00:19:11,275 --> 00:19:16,697
I said no, his guys were to blame.
142
00:19:17,406 --> 00:19:20,701
But he insists on meeting you.
143
00:19:20,826 --> 00:19:24,372
He's calling me every 10 minutes.
144
00:19:24,455 --> 00:19:25,289
I think you should...
145
00:19:25,456 --> 00:19:28,626
What the...
Who's bugging me now?
146
00:19:29,502 --> 00:19:33,923
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
147
00:19:34,006 --> 00:19:35,466
You take care of it now.
148
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
Hello, this is Kim sunwoo.
149
00:20:00,533 --> 00:20:04,078
Well, if you have something to say,
come here and tell me yourself.
150
00:20:04,161 --> 00:20:05,538
I'm hanging up.
151
00:20:08,374 --> 00:20:09,625
I took care of it.
152
00:20:10,668 --> 00:20:16,215
Hello, hello.
He... hello? Hello?
153
00:20:16,549 --> 00:20:19,427
Fucker, hung up on me.
154
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
What a rude bastard. Hello?
155
00:20:22,596 --> 00:20:23,472
Should I...?
156
00:20:23,556 --> 00:20:24,890
Leave it!
157
00:20:35,234 --> 00:20:40,948
Laughing? You think that's funny?
Funny huh?
158
00:20:43,117 --> 00:20:47,413
You go around smiling like an idiot...
That's why you get your ass kicked.
159
00:20:47,496 --> 00:20:50,291
Damn you bastard, look at me.
160
00:20:50,374 --> 00:20:52,710
Look at me, damn it.
161
00:20:54,837 --> 00:20:56,005
Funny?
162
00:20:57,506 --> 00:20:59,508
I'm sorry, sir.
163
00:21:01,385 --> 00:21:02,219
Do you think it's funny?
164
00:21:02,303 --> 00:21:04,555
Funny, funny, funny?
165
00:21:04,638 --> 00:21:06,599
Funny?
166
00:21:10,478 --> 00:21:11,562
Shit!
167
00:21:18,778 --> 00:21:21,447
What hell were you thinking?
You're making it even worse!
168
00:21:26,410 --> 00:21:28,496
Hey, this is your job.
169
00:21:28,579 --> 00:21:30,664
I took care of it
because you weren't there.
170
00:21:30,748 --> 00:21:33,375
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
171
00:21:33,584 --> 00:21:35,795
They just want to do business
with us...
172
00:21:35,920 --> 00:21:40,174
And beat us to the punch
before starting to deal.
173
00:21:40,257 --> 00:21:41,592
Don't you get it?
174
00:21:42,384 --> 00:21:44,845
What are you lecturing me now?
175
00:22:14,667 --> 00:22:16,544
Hey, get the phone over here.
176
00:22:16,627 --> 00:22:17,753
Yes sir.
177
00:22:20,631 --> 00:22:21,799
Here, sir.
178
00:22:28,472 --> 00:22:31,267
What an idiot.
179
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
What? Is this voice dial?
180
00:22:35,896 --> 00:22:39,149
Don't you think we need
to press the numbers?
181
00:22:39,650 --> 00:22:40,901
Should I dial it with my mouth?
182
00:22:45,906 --> 00:22:48,200
Stupid motherfuckers.
183
00:22:50,703 --> 00:22:53,455
Call moosung from samseongyo.
184
00:22:53,539 --> 00:22:54,539
Yes, sir.
185
00:23:38,334 --> 00:23:42,004
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
186
00:23:42,254 --> 00:23:46,216
If you have some time, I need
your help for a little while.
187
00:23:46,342 --> 00:23:50,721
Just until 3 in the afternoon.
After that, it's fine.
188
00:23:50,804 --> 00:23:52,431
If you get this message...
189
00:23:52,514 --> 00:23:53,766
Yes, it's me. It's sunwoo.
190
00:23:53,849 --> 00:23:58,938
Ah, yes. At what time?
And right now it's...
191
00:23:59,939 --> 00:24:01,982
I'll be there in an hour
at the latest.
192
00:24:02,066 --> 00:24:03,609
I'm on my way.
193
00:24:31,387 --> 00:24:35,599
Mr. Kang said you're a scary guy.
194
00:24:37,059 --> 00:24:38,059
Excuse me?
195
00:24:39,061 --> 00:24:40,187
He did?
196
00:24:41,689 --> 00:24:42,690
Yes...
197
00:24:50,739 --> 00:24:52,491
You're an enforcer, aren't you?
198
00:24:57,162 --> 00:24:59,164
I gave you my card the other day.
199
00:24:59,415 --> 00:25:01,000
I work at a hotel.
200
00:25:06,755 --> 00:25:08,257
So you're an enforcer for the hotel?
201
00:25:08,340 --> 00:25:09,717
I'm not that kind of person.
202
00:25:17,891 --> 00:25:19,560
You're so boring to talk to.
203
00:25:30,946 --> 00:25:32,281
Can I ask you something?
204
00:25:32,364 --> 00:25:33,657
Sure.
205
00:25:36,702 --> 00:25:37,929
How did you first meet Mr. Kang?
206
00:25:37,953 --> 00:25:39,913
- Wait a minute.
- Okay.
207
00:25:42,499 --> 00:25:43,959
How much is the red lamp?
208
00:25:44,043 --> 00:25:45,627
$280
209
00:25:45,711 --> 00:25:47,838
$280?
210
00:25:48,505 --> 00:25:51,341
- Okay, bye.
- Bye.
211
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
Let's go.
212
00:25:59,850 --> 00:26:01,977
What were you saying?
213
00:26:02,144 --> 00:26:04,730
You asked why I am seeing Mr. Kang?
214
00:26:06,523 --> 00:26:07,858
Yes.
215
00:26:08,692 --> 00:26:10,444
Why do you want to know?
216
00:26:12,237 --> 00:26:15,949
It's just... you don't have
to answer.
217
00:26:22,247 --> 00:26:24,291
- Hello.
- Hello.
218
00:26:27,878 --> 00:26:29,546
I'll take that now.
219
00:26:36,929 --> 00:26:38,138
I'm sorry.
220
00:26:38,222 --> 00:26:39,598
For what?
221
00:26:40,015 --> 00:26:41,683
Asking you those questions.
222
00:26:42,976 --> 00:26:44,228
It's okay.
223
00:26:45,562 --> 00:26:48,982
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
224
00:26:49,066 --> 00:26:52,027
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
225
00:26:52,111 --> 00:26:53,695
How will you return home?
226
00:26:53,779 --> 00:26:57,366
It's easy to catch a cab here.
227
00:27:11,338 --> 00:27:12,714
You guys ready?
228
00:27:12,923 --> 00:27:14,758
- Yeah, ready.
- Okay
229
00:27:16,552 --> 00:27:17,636
let's go.
230
00:28:38,926 --> 00:28:40,177
Hi, min-gi.
231
00:28:40,219 --> 00:28:42,012
Someone came to see you
early this morning.
232
00:28:42,596 --> 00:28:43,305
Who was it?
233
00:28:43,347 --> 00:28:45,682
Oh moosung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
234
00:28:45,724 --> 00:28:47,643
Moosung? I don't know him.
235
00:28:47,893 --> 00:28:48,893
Anything else?
236
00:28:48,977 --> 00:28:51,438
Moon suk is look/ng for you.
You want to talk to him now?
237
00:28:51,480 --> 00:28:54,399
No, min-gi, don't put him through.
238
00:28:55,275 --> 00:28:57,069
I'll be going to the hotel soon.
239
00:29:05,035 --> 00:29:06,703
Well, well, well.
240
00:29:08,705 --> 00:29:09,705
Bottoms up.
241
00:29:09,748 --> 00:29:11,208
Someone's coming.
242
00:29:11,291 --> 00:29:13,961
Hey, sunwoo, come over here.
243
00:29:14,044 --> 00:29:15,128
Sunwoo?
244
00:29:16,546 --> 00:29:17,547
Hello.
245
00:29:17,631 --> 00:29:18,632
Come here, come.
246
00:29:18,757 --> 00:29:19,508
Come.
247
00:29:19,633 --> 00:29:21,273
Why don't you come over
here for a second?
248
00:29:21,593 --> 00:29:24,096
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
249
00:29:24,972 --> 00:29:26,139
Come.
250
00:29:28,267 --> 00:29:29,768
Have a seat.
251
00:29:29,851 --> 00:29:33,021
Hey, why are you always so
secretive about the thing you do?
252
00:29:33,063 --> 00:29:34,731
What's up?
253
00:29:35,065 --> 00:29:35,941
Have a drink.
254
00:29:36,024 --> 00:29:37,901
Girls, get out.
255
00:29:37,943 --> 00:29:39,027
What are you doing?
256
00:29:39,069 --> 00:29:41,488
Don't ruin the fun. Relax.
257
00:29:41,571 --> 00:29:43,657
Say hello to president baek.
258
00:29:43,740 --> 00:29:46,034
From the baek-sang management agency.
259
00:29:49,037 --> 00:29:50,998
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
260
00:29:51,081 --> 00:29:53,792
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
261
00:29:53,917 --> 00:29:55,002
Yes, that and...
262
00:29:55,085 --> 00:29:57,045
There was no misunderstanding.
263
00:29:57,254 --> 00:30:00,215
Who do you think we are?
264
00:30:01,383 --> 00:30:03,468
- Hey, sunwoo!
- You be quiet.
265
00:30:04,011 --> 00:30:05,887
Don't use your people
to mess with me anymore.
266
00:30:05,971 --> 00:30:07,014
Sunwoo!
267
00:30:08,056 --> 00:30:10,684
He's here as my guest today!
268
00:30:12,019 --> 00:30:15,939
Damn it, how could you
do this to me?
269
00:30:16,064 --> 00:30:17,858
I can do this because it's you.
270
00:30:25,907 --> 00:30:27,034
Kim sunwoo.
271
00:30:28,910 --> 00:30:30,787
Do you think
the world is all yours?
272
00:30:32,914 --> 00:30:34,499
Don't do anything you'll regret.
273
00:30:59,816 --> 00:31:00,609
Aren't you going?
274
00:31:00,650 --> 00:31:02,778
- You go first.
- See you.
275
00:31:53,161 --> 00:31:54,161
Heesoo.
276
00:31:58,458 --> 00:32:00,043
Did you have a good date today?
277
00:32:00,293 --> 00:32:01,628
Stop kidding.
278
00:32:04,214 --> 00:32:06,049
Where did you say
you'd sleep tonight?
279
00:32:12,264 --> 00:32:13,264
Thanks.
280
00:32:13,682 --> 00:32:14,975
How should we do this?
281
00:32:15,058 --> 00:32:16,810
I will call you tomorrow.
282
00:32:19,312 --> 00:32:20,439
Just call me...
283
00:33:20,081 --> 00:33:21,416
Yeah, min-gi.
284
00:33:26,129 --> 00:33:28,840
That asshole can't drive for shit!
285
00:33:28,924 --> 00:33:30,383
I wasn't talking...
286
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
I wasn't talking to you.
287
00:33:34,721 --> 00:33:35,972
What about moon suk?
288
00:33:36,973 --> 00:33:38,642
Did you go down to the club?
289
00:34:37,617 --> 00:34:38,618
Who is it?
290
00:34:43,248 --> 00:34:44,541
Who is it?
291
00:35:12,944 --> 00:35:14,279
Seyoon, don't!
292
00:35:18,575 --> 00:35:19,784
Seyoon!
293
00:35:19,951 --> 00:35:21,328
Stop it!
294
00:35:26,082 --> 00:35:27,542
You bastard!
295
00:36:11,920 --> 00:36:14,089
You know who I'm calling, don't you?
296
00:36:16,549 --> 00:36:18,176
Any last words?
297
00:36:41,616 --> 00:36:43,535
You finish them off yourself.
298
00:37:36,713 --> 00:37:37,922
Okay. This is what we'll do.
299
00:37:39,674 --> 00:37:41,259
I'll give you a chance.
300
00:37:42,093 --> 00:37:43,636
Listen. Both of you.
301
00:37:45,263 --> 00:37:47,682
You must never see each other again.
302
00:37:48,433 --> 00:37:52,353
All this today never happened
for any of us, including me...
303
00:37:52,437 --> 00:37:54,189
This moment never existed.
304
00:37:55,064 --> 00:37:56,399
Erase it completely.
305
00:37:56,608 --> 00:37:58,985
Not just from your memories,
but from your habits, too.
306
00:38:00,320 --> 00:38:01,946
Don't say it's hard...
307
00:38:02,322 --> 00:38:05,408
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
308
00:38:05,992 --> 00:38:07,672
No point thinking about it
any longer so...
309
00:38:07,744 --> 00:38:09,621
You, hurry, get dressed and leave.
310
00:38:18,421 --> 00:38:19,798
Seyoon, don't do this.
311
00:38:21,633 --> 00:38:24,636
- Seyoon!
- Heesoo, heesoo.
312
00:38:27,430 --> 00:38:28,056
Heesoo.
313
00:38:28,097 --> 00:38:29,682
- Leave me alone!
- Listen to me!
314
00:38:29,724 --> 00:38:30,767
Let me go!
315
00:38:35,438 --> 00:38:38,358
Do you really believe we can just
forget about what happened here tonight?
316
00:38:38,399 --> 00:38:40,151
- This...
- Do you... really... think so?
317
00:38:40,235 --> 00:38:44,572
I was just looking
for the best way out of this.
318
00:38:45,782 --> 00:38:48,493
Okay, you can go now.
319
00:38:48,618 --> 00:38:50,078
Heesoo.
320
00:38:50,161 --> 00:38:52,455
I don't have anything else to say.
321
00:38:53,164 --> 00:38:55,625
You understand I can't say
anything, right?
322
00:38:56,084 --> 00:38:58,461
Should I thank you
for saving my life or something?
323
00:39:02,006 --> 00:39:06,511
Please leave now.
I'll do as you say.
324
00:39:08,638 --> 00:39:10,098
Heesoo.
325
00:39:14,894 --> 00:39:16,771
That's not the way it is.
326
00:39:19,148 --> 00:39:21,109
You know it can't be erased.
327
00:39:55,518 --> 00:39:57,562
Hey, open the window.
328
00:40:03,693 --> 00:40:04,736
Hey!
329
00:40:53,826 --> 00:40:56,037
That fucking asshole!
330
00:41:05,546 --> 00:41:07,382
What's wrong with that guy?
331
00:41:08,925 --> 00:41:09,925
Hey!
332
00:41:19,435 --> 00:41:20,603
Asshole!
333
00:42:25,543 --> 00:42:26,753
Who's there?
334
00:42:27,962 --> 00:42:29,172
Get out here,
335
00:42:30,757 --> 00:42:32,925
you pricks!
336
00:42:33,801 --> 00:42:37,513
Come on out. Now.
337
00:43:01,746 --> 00:43:03,748
Are you alone?
338
00:43:06,292 --> 00:43:07,543
Let's just go one-on-one then.
339
00:43:07,835 --> 00:43:10,630
I'm oh moo-sung from samseongyo.
340
00:43:10,713 --> 00:43:13,132
Whoever the fuck you are,
just get over here.
341
00:43:13,257 --> 00:43:14,842
I'm sick of talking.
342
00:43:25,728 --> 00:43:27,188
Calm down.
343
00:43:27,271 --> 00:43:29,232
I only came to give you a message.
344
00:43:29,524 --> 00:43:31,317
Did Mr. Baek send you?
345
00:43:32,985 --> 00:43:34,112
Tell me.
346
00:43:35,279 --> 00:43:39,408
Apologize.
Then nothing will happen.
347
00:43:40,326 --> 00:43:43,704
I. Was. Wrong.
Three little words.
348
00:43:44,497 --> 00:43:48,751
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
349
00:43:49,544 --> 00:43:53,589
I. Was. Wrong. Just three words.
350
00:43:54,882 --> 00:43:56,717
Fuck. Off. Asshole.
351
00:43:59,846 --> 00:44:01,681
Think it over.
352
00:44:01,764 --> 00:44:04,976
Stop talking shit and
get the fuck outta here.
353
00:45:13,085 --> 00:45:15,421
Everyone's got to live their life.
354
00:45:44,951 --> 00:45:46,744
Aren't you going
to answer the phone?
355
00:45:47,161 --> 00:45:49,497
It's okay, it's not important.
356
00:45:57,880 --> 00:45:59,340
Would you like some coffee?
357
00:46:01,842 --> 00:46:04,345
No, it's okay.
I have to go soon.
358
00:46:08,599 --> 00:46:10,017
Come over here.
359
00:46:22,113 --> 00:46:23,739
You look pretty upset.
360
00:46:23,781 --> 00:46:24,907
What's wrong?
361
00:46:27,034 --> 00:46:28,494
No, I'm ok.
362
00:46:30,246 --> 00:46:31,747
Hey!
363
00:46:32,832 --> 00:46:35,126
But I'm moving out.
364
00:46:35,251 --> 00:46:36,794
I put this house up for sale.
365
00:46:45,052 --> 00:46:47,346
Do you know why I like you?
366
00:46:49,223 --> 00:46:53,686
It's because you don't care
what other people think.
367
00:46:53,769 --> 00:46:55,021
That's interesting.
368
00:46:56,147 --> 00:46:58,649
I used to think you were to young.
369
00:46:58,733 --> 00:47:01,152
But I still come
to see you, like today.
370
00:47:01,193 --> 00:47:03,362
And you still make me look for you.
371
00:47:04,071 --> 00:47:06,157
That's what I like about you.
372
00:47:08,701 --> 00:47:13,331
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
373
00:47:15,124 --> 00:47:21,088
As you get older,
you lose Patience.
374
00:49:48,277 --> 00:49:51,447
Ma'am... ma'am...
375
00:49:53,741 --> 00:49:55,201
Ma'am... ma'am...
376
00:49:58,245 --> 00:49:59,246
Ma'am...
377
00:50:03,334 --> 00:50:04,460
Ma'am...
378
00:50:25,356 --> 00:50:28,067
Hey, sunwoo.
379
00:50:28,776 --> 00:50:35,115
Well, well...
What's a great guy like you...
380
00:50:35,199 --> 00:50:38,077
Doing in a place like this, huh?
381
00:50:40,246 --> 00:50:44,458
Oh my, you fucked up
pretty bad, didn't you?
382
00:50:45,543 --> 00:50:49,713
Do you know what you're doing now?
383
00:50:52,550 --> 00:50:57,096
Shit, fucking rotten.
384
00:50:57,179 --> 00:50:59,848
Don't waste time,
just get rid of him.
385
00:51:47,062 --> 00:51:49,982
This is really gross.
386
00:51:52,651 --> 00:51:55,863
Where's the cocky Mr. Kim now?
387
00:51:55,946 --> 00:52:00,409
Smile, like a professional. Smile.
388
00:52:05,331 --> 00:52:08,083
We'll never forget about this.
389
00:52:17,885 --> 00:52:20,846
You have no idea what's happening.
390
00:52:32,399 --> 00:52:34,652
Keep your fucking head down, asshole!
391
00:53:32,042 --> 00:53:33,669
Why'd you do it?
392
00:53:37,047 --> 00:53:39,174
Why didn't you just call me?
393
00:53:41,176 --> 00:53:43,178
It's not like you.
394
00:53:43,762 --> 00:53:45,639
So what was the reason?
395
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
Don't feel like talking?
396
00:53:52,479 --> 00:53:54,189
Want it to end like this?
397
00:54:32,436 --> 00:54:34,354
This is how things work
in this business.
398
00:54:35,314 --> 00:54:36,899
Don't blame anybody.
399
00:54:41,320 --> 00:54:43,530
The world's a funny place.
400
00:54:47,034 --> 00:54:48,994
You know what?
401
00:54:49,077 --> 00:54:52,498
People don't matter for shit.
402
00:54:52,581 --> 00:54:54,917
No one can ever see
what's coming next.
403
00:54:57,961 --> 00:54:59,546
What are you going to do?
404
00:55:01,465 --> 00:55:03,300
Relax and just sit tight.
405
00:55:03,801 --> 00:55:04,801
Mr. Moon.
406
00:55:08,514 --> 00:55:09,556
Yes, sir.
407
00:55:11,475 --> 00:55:12,559
Okay.
408
00:55:16,230 --> 00:55:18,982
The boss is giving you a chance.
409
00:55:23,570 --> 00:55:24,738
Why didn't you tell me?
410
00:55:25,113 --> 00:55:27,908
Why did you make that mistake?
411
00:55:31,620 --> 00:55:35,624
If the two of them
never meet again...
412
00:55:36,667 --> 00:55:38,126
Go on.
413
00:55:40,587 --> 00:55:46,718
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
414
00:55:49,012 --> 00:55:53,141
No... not that kind of thing.
Tell me the real reason.
415
00:55:54,393 --> 00:55:56,728
Just be honest.
416
00:55:57,604 --> 00:56:02,609
Was it because of her?
417
00:56:04,361 --> 00:56:05,362
What?
418
00:56:09,283 --> 00:56:10,701
You can't say?
419
00:56:14,705 --> 00:56:16,206
Put moon back on.
420
00:56:16,999 --> 00:56:19,418
Yes, sir. Okay.
421
00:56:22,296 --> 00:56:23,380
Yes.
422
00:56:23,922 --> 00:56:25,257
Okay, sir.
423
00:56:26,592 --> 00:56:27,759
Grab his arms.
424
00:56:29,678 --> 00:56:30,596
Hey, what are you doing?
425
00:56:30,679 --> 00:56:33,307
- Let me go, asshole.
- Bring it here.
426
00:56:34,975 --> 00:56:36,685
What are you doing?
427
00:56:39,354 --> 00:56:41,106
Let me go,
428
00:56:41,148 --> 00:56:46,653
hey! Hey, moon.
429
00:56:47,613 --> 00:56:48,947
Don't do this. Don't.
430
00:56:56,955 --> 00:56:59,708
- Don't do this.
- Hold him tight.
431
00:58:00,602 --> 00:58:01,770
Hey, moon!!
432
00:58:04,606 --> 00:58:07,609
Hey! Moon, ah, moon, moon.
433
00:58:14,282 --> 00:58:22,282
Moon, don't do this.
434
00:58:25,752 --> 00:58:27,295
You...
435
00:59:42,788 --> 00:59:46,416
Was the hole too shallow?
436
00:59:47,084 --> 00:59:50,003
Congratulations, anyway.
You survived.
437
01:00:46,434 --> 01:00:50,188
There's a present for you
in the bag. Open it.
438
01:00:53,233 --> 01:00:55,944
Don't play games
with another man's life.
439
01:00:58,029 --> 01:01:02,826
Ha-ha. You asshole.
440
01:01:03,285 --> 01:01:07,747
You're trying to be cool
to the end, huh?
441
01:01:11,793 --> 01:01:13,378
Is this cool?
442
01:01:20,760 --> 01:01:22,846
Do as I say, asshole.
443
01:01:31,062 --> 01:01:33,273
He says you have 15 minutes.
444
01:01:33,940 --> 01:01:36,484
Call him as soon as you figure out
what you should say.
445
01:01:43,366 --> 01:01:45,869
Remember what happened
with young-duk back then?
446
01:01:48,038 --> 01:01:51,374
You probably told him
something like this...
447
01:01:53,418 --> 01:01:57,088
No turning back. Just accept it.
448
01:01:58,298 --> 01:02:00,592
And you just cut his wrist.
449
01:02:01,468 --> 01:02:03,887
It was awesome.
450
01:02:08,892 --> 01:02:13,104
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the boss.
451
01:02:13,188 --> 01:02:15,023
You owe him your life.
452
01:02:17,651 --> 01:02:24,449
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
453
01:02:35,126 --> 01:02:36,461
Here.
454
01:04:21,566 --> 01:04:24,694
Yes, I see.
455
01:04:35,497 --> 01:04:42,462
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
456
01:04:42,504 --> 01:04:45,507
You're one lucky bastard.
457
01:04:46,758 --> 01:04:48,093
Give it here.
458
01:04:54,015 --> 01:04:57,769
What's this? There's no battery!
459
01:06:52,008 --> 01:06:53,384
Step back.
460
01:08:32,775 --> 01:08:36,362
Stop digging. We're so fucked.
461
01:09:41,844 --> 01:09:46,265
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
462
01:09:46,349 --> 01:09:47,975
They're worse than we are.
463
01:09:48,059 --> 01:09:49,936
Seems you have a lot of guests.
464
01:09:50,019 --> 01:09:51,187
Yes.
465
01:09:51,270 --> 01:09:55,441
He wants to run again...
466
01:09:58,277 --> 01:10:00,613
Anyway, I heard the news.
467
01:10:02,407 --> 01:10:04,492
How did this happen?
468
01:10:06,911 --> 01:10:09,163
It's a long story...
469
01:10:09,247 --> 01:10:14,711
You should have just left it
to us from the beginning.
470
01:10:22,719 --> 01:10:25,096
I'm sorry. I was rude.
471
01:10:25,179 --> 01:10:28,266
No, it's mostly my fault.
472
01:10:28,891 --> 01:10:31,769
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
473
01:10:36,858 --> 01:10:39,736
Let's get things straight.
474
01:10:39,819 --> 01:10:42,530
What would you like us
to do for you?
475
01:10:57,545 --> 01:11:03,468
Years ago, a smart young man
was working for me.
476
01:11:04,302 --> 01:11:07,221
One day I got him to do a simple job.
477
01:11:07,305 --> 01:11:10,183
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
478
01:11:11,309 --> 01:11:15,480
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
479
01:11:15,563 --> 01:11:18,024
I could have just told him off
and let it go.
480
01:11:18,191 --> 01:11:21,486
But he was kind of strange.
481
01:11:21,569 --> 01:11:24,322
He wouldn't admit
it was his fault.
482
01:11:24,405 --> 01:11:26,866
He said he didn't do
anything wrong.
483
01:11:27,867 --> 01:11:31,037
He could've been right.
It might have been my fault.
484
01:11:31,120 --> 01:11:36,000
But what are families for?
485
01:11:36,083 --> 01:11:38,961
If the boss says you're wrong,
then you're wrong...
486
01:11:39,086 --> 01:11:42,340
Even if you didn't really do it.
487
01:11:44,217 --> 01:11:46,552
Then it's over. Period!
488
01:11:46,636 --> 01:11:49,472
But that guy lost his hand.
489
01:11:50,389 --> 01:11:55,645
One promising guy's life ended
just like that one morning.
490
01:12:04,028 --> 01:12:07,532
This time, one hand is not enough.
491
01:12:11,410 --> 01:12:14,288
Hello? Just a second.
492
01:12:14,330 --> 01:12:15,832
Min-gi!
493
01:12:22,004 --> 01:12:23,381
Yes, hello.
494
01:12:30,805 --> 01:12:36,060
Yes, I see.
495
01:13:54,013 --> 01:13:55,848
Yes, president won.
496
01:13:56,641 --> 01:13:59,101
Don't you think it's been enough?
497
01:13:59,810 --> 01:14:01,312
Are you all right?
498
01:14:01,896 --> 01:14:03,606
Do I look all right?
499
01:14:04,023 --> 01:14:06,359
He used to have a good reputation,
didn't he?
500
01:14:06,692 --> 01:14:11,113
What about you?
Does your reputation fit you?
501
01:14:11,364 --> 01:14:13,574
Why are you doing this?
502
01:14:14,033 --> 01:14:16,911
I guess I misjudged him.
503
01:14:17,578 --> 01:14:19,038
What are you going to do?
504
01:14:20,414 --> 01:14:21,707
I don't know.
505
01:14:23,167 --> 01:14:25,586
Reasons don't matter anymore.
506
01:14:26,420 --> 01:14:28,297
I don't know...
507
01:14:31,008 --> 01:14:33,678
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
508
01:14:34,303 --> 01:14:36,180
I'll see it to the end...
509
01:15:17,013 --> 01:15:18,389
Who is it?
510
01:15:21,767 --> 01:15:23,060
Who is it?
511
01:16:03,559 --> 01:16:05,144
Let's see the money first.
512
01:16:05,936 --> 01:16:09,857
Will this be okay?
Check if this is shady money.
513
01:16:09,899 --> 01:16:12,985
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
514
01:16:17,698 --> 01:16:19,241
What are you going to use it for?
515
01:16:22,244 --> 01:16:24,205
Do I have to tell you all that?
516
01:16:25,039 --> 01:16:26,558
If we can't be sure,
we can't give it to you...
517
01:16:26,582 --> 01:16:28,834
No matter how much money
you pay.
518
01:16:29,627 --> 01:16:31,420
We gonna make a deal or what?
519
01:16:35,841 --> 01:16:37,802
What shall we do?
520
01:16:37,927 --> 01:16:44,266
I can't figure out this guy.
521
01:16:44,850 --> 01:16:48,020
What if he's a rat for the cops?
522
01:16:48,104 --> 01:16:49,730
Are you sure he's not a rat?
523
01:16:49,814 --> 01:16:52,108
Dammit! Don't yell in my ear.
524
01:16:52,191 --> 01:16:53,651
Hold on...
525
01:16:56,862 --> 01:16:59,281
Let me think.
526
01:17:01,909 --> 01:17:04,995
Tell him to come tomorrow by 4.
527
01:17:05,037 --> 01:17:06,037
With the money.
528
01:17:07,832 --> 01:17:10,709
Mikhail, if it were you,
would you come again?
529
01:17:11,293 --> 01:17:12,336
Damn it!
530
01:17:12,419 --> 01:17:14,588
Why are you saying my name?
531
01:17:14,672 --> 01:17:17,508
We said we wouldn't use names.
You moron!
532
01:17:17,591 --> 01:17:20,010
How would you like it
if I said your name is myung-go?
533
01:17:20,094 --> 01:17:23,430
How would you like it, asshole?
534
01:17:23,514 --> 01:17:24,723
What? Asshole?
535
01:17:24,807 --> 01:17:26,350
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
536
01:17:26,475 --> 01:17:30,813
Damn you bastard,
come here just a second.
537
01:17:31,021 --> 01:17:35,276
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
538
01:17:41,949 --> 01:17:43,576
Ah, ok, ok.
539
01:17:46,120 --> 01:17:48,706
Bastard. Go back to your country!
540
01:17:50,249 --> 01:17:54,378
So useless...
541
01:18:05,806 --> 01:18:08,267
Come here by 4 o'clock tomorrow.
542
01:18:08,392 --> 01:18:09,476
You have to come alone.
543
01:18:10,144 --> 01:18:13,772
Is there anyone
who can vouch for you?
544
01:18:13,898 --> 01:18:16,859
We can't give you anything
unless we're sure about you.
545
01:18:16,942 --> 01:18:20,779
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
546
01:18:21,947 --> 01:18:24,825
All right, see you tomorrow.
547
01:18:41,008 --> 01:18:42,051
Damn...
548
01:18:42,176 --> 01:18:43,802
Hey, watch it!
549
01:18:43,886 --> 01:18:45,471
Just shut up.
550
01:18:50,935 --> 01:18:52,811
What's this?
I don't recognize this number.
551
01:18:52,895 --> 01:18:54,021
Hey, myung-go, myung—gu!
552
01:18:54,104 --> 01:18:54,897
Hello!
553
01:18:55,064 --> 01:18:56,440
Oh my god!
554
01:19:37,481 --> 01:19:39,608
Here's a new face!
555
01:19:39,733 --> 01:19:41,360
Who did you say referred you?
556
01:19:42,027 --> 01:19:43,862
President han introduced me.
557
01:19:43,988 --> 01:19:44,988
President han?
558
01:19:45,906 --> 01:19:46,991
Which president han?
559
01:19:47,992 --> 01:19:49,511
He says it's president han
from gyungsan.
560
01:19:49,535 --> 01:19:50,911
Aha! Han sang-shik...
561
01:19:52,288 --> 01:19:54,540
What's your connection with him?
562
01:19:54,623 --> 01:19:58,252
He supplies our place
with Russian dancers.
563
01:20:00,170 --> 01:20:01,463
A nightclub, is it?
564
01:20:01,547 --> 01:20:02,715
Yes.
565
01:20:03,507 --> 01:20:07,094
I see. But why do you
need our merchandise?
566
01:20:07,219 --> 01:20:10,014
I'm just following orders,
so I don't know the specifics.
567
01:20:11,890 --> 01:20:13,851
What happened to your face?
568
01:20:16,645 --> 01:20:18,689
Have you used this sort of
merchandise before?
569
01:20:18,814 --> 01:20:19,648
Yes.
570
01:20:19,732 --> 01:20:20,941
Where?
571
01:20:21,442 --> 01:20:22,901
I used to be a bodyguard.
572
01:20:22,985 --> 01:20:24,320
You're a novice.
573
01:20:24,403 --> 01:20:26,613
Well, I'm not the one
who'll be using it, so...
574
01:20:26,697 --> 01:20:28,550
You know how to take apart
a gun and put it back together?
575
01:20:28,574 --> 01:20:29,825
I've done it before.
576
01:20:29,908 --> 01:20:30,701
Hey.
577
01:20:30,784 --> 01:20:32,369
Hey, bring the guns over here.
578
01:21:08,614 --> 01:21:10,240
Have you...
579
01:21:10,324 --> 01:21:12,034
Have you ever seen anything
like this?
580
01:21:13,494 --> 01:21:14,161
This is...
581
01:21:14,244 --> 01:21:17,247
Probably different
from what you used.
582
01:21:17,623 --> 01:21:21,627
The finest gun manufactured
in Russia.
583
01:21:23,670 --> 01:21:27,800
The stechkin automatic pistol.
584
01:21:27,883 --> 01:21:29,968
The kgb boys used to use it.
585
01:21:31,136 --> 01:21:32,763
You brought the money?
586
01:21:42,064 --> 01:21:43,065
Just a moment.
587
01:21:44,358 --> 01:21:47,277
I think we need
to check you out first.
588
01:21:49,738 --> 01:21:51,281
I told you already.
589
01:21:51,365 --> 01:21:53,492
I heard what you said, but...
590
01:21:54,159 --> 01:21:56,662
I'd like to hear what
han sang-shik has to say.
591
01:21:56,787 --> 01:21:59,248
Hey, give Mr. Han a call...
592
01:21:59,373 --> 01:22:02,543
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
593
01:22:03,377 --> 01:22:04,962
It will only take a second.
594
01:22:26,817 --> 01:22:30,112
Want me to teach you
how to use it while we wait?
595
01:22:30,195 --> 01:22:33,157
All right, now watch me
and do what I do.
596
01:22:33,282 --> 01:22:36,034
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
597
01:22:40,956 --> 01:22:41,956
Okay, look.
598
01:22:50,674 --> 01:22:51,674
See?
599
01:22:52,176 --> 01:22:53,969
Fast, fast, fast.
600
01:22:55,053 --> 01:22:56,680
Take a good look.
601
01:22:56,763 --> 01:22:57,931
Now, first...
602
01:22:58,015 --> 01:23:00,142
Unscrew this...
603
01:23:00,267 --> 01:23:04,021
Then push this up and in.
604
01:23:04,146 --> 01:23:05,481
Easy, huh? Next...
605
01:23:05,606 --> 01:23:07,566
Load the magazine...
606
01:23:07,649 --> 01:23:09,109
And then... bang.
607
01:23:12,571 --> 01:23:13,989
Simple, isn't it?
608
01:23:14,072 --> 01:23:16,492
Try one more time. Here.
609
01:23:25,083 --> 01:23:27,628
Okay, let's see how well
you were watching.
610
01:23:27,711 --> 01:23:28,897
They said they'll call back right away.
611
01:23:28,921 --> 01:23:30,088
Alright, alright, one second.
612
01:23:30,172 --> 01:23:31,381
Hey, look at this.
613
01:23:31,465 --> 01:23:35,344
Let's start at the same time,
okay?
614
01:23:35,427 --> 01:23:38,472
Hey, no bullets. Ready?
615
01:23:38,597 --> 01:23:40,682
One, two, three.
616
01:23:54,988 --> 01:23:57,366
Damn.
617
01:23:59,743 --> 01:24:02,204
Hello? Who?
618
01:24:02,287 --> 01:24:03,956
Ah, Mr. Han.
619
01:24:06,250 --> 01:24:08,669
You sent me someone?
620
01:24:08,794 --> 01:24:12,172
You know, the errand guy.
621
01:24:13,549 --> 01:24:14,758
Huh?
622
01:25:06,602 --> 01:25:09,396
What's with him? Drunk again?
623
01:26:13,210 --> 01:26:14,753
Brother!
624
01:26:14,836 --> 01:26:17,422
Why aren't you answering?
625
01:26:17,506 --> 01:26:18,715
You not around?
626
01:26:18,799 --> 01:26:20,550
I just arrived.
627
01:26:20,676 --> 01:26:22,260
I'm bringing the merchandise.
628
01:26:22,302 --> 01:26:24,429
I'll be there in about an hour.
629
01:26:24,554 --> 01:26:25,722
See you then.
630
01:27:03,427 --> 01:27:06,221
Stop staring at me
and call president baek.
631
01:27:09,808 --> 01:27:11,435
I don't have much time.
632
01:28:35,310 --> 01:28:37,646
What are you doing?
Hurry up man..
633
01:28:39,105 --> 01:28:41,650
The ice rink, right?
634
01:28:43,109 --> 01:28:45,570
I've been waiting here forever.
635
01:28:48,156 --> 01:28:50,450
Call me right away when you get
this message.
636
01:28:56,832 --> 01:28:59,292
Damn, it's fucking cold in here.
637
01:29:31,366 --> 01:29:32,993
Surpnsed?
638
01:29:33,076 --> 01:29:37,956
Thought you'd never
see me again? Smile.
639
01:29:41,042 --> 01:29:43,712
Hey, let's be professional.
640
01:29:43,795 --> 01:29:49,426
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
641
01:29:49,593 --> 01:29:52,304
Memories that can never
be erased, no matter what.
642
01:29:53,722 --> 01:29:56,600
But at least you can erase
the traces...
643
01:29:56,683 --> 01:29:58,685
I mean, the people who caused
those memories.
644
01:29:59,269 --> 01:30:01,187
What are you talking about?
645
01:30:01,271 --> 01:30:05,150
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
646
01:30:05,233 --> 01:30:08,194
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
647
01:30:08,278 --> 01:30:09,278
And I'm...
648
01:30:13,950 --> 01:30:16,077
Oh, nevermind.
Let me ask you one thing.
649
01:30:17,329 --> 01:30:19,205
Why did you do that to me?
650
01:30:24,502 --> 01:30:27,047
Oh for fuck's sake...
651
01:30:34,596 --> 01:30:36,222
Hey, Mr. Sunwoo...
652
01:30:38,433 --> 01:30:40,310
You bastard.
653
01:30:42,020 --> 01:30:44,105
Damn, you piece of shit!
654
01:30:46,024 --> 01:30:48,360
You fucking asshole!
655
01:30:49,027 --> 01:30:51,571
You thought I was an amateur?
656
01:30:57,410 --> 01:30:59,955
What's that supposed to mean?
657
01:31:00,622 --> 01:31:03,875
You think it's unfair? Unfair?
658
01:31:05,585 --> 01:31:07,796
Can't you figure out
the reason for all this?
659
01:31:07,879 --> 01:31:10,507
You keep looking
in all the wrong places.
660
01:31:10,590 --> 01:31:13,510
Then you shouldn't have come to me.
661
01:31:16,680 --> 01:31:18,598
Life is about suffering.
662
01:31:18,682 --> 01:31:20,016
Didn't you know that?
663
01:31:20,141 --> 01:31:22,310
Hey you, stand up straight.
Straight.
664
01:31:22,435 --> 01:31:25,647
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
665
01:31:29,734 --> 01:31:31,361
Just a moment. Wait.
666
01:32:00,807 --> 01:32:01,850
Damn.
667
01:32:07,063 --> 01:32:08,565
Ah, fuck.
668
01:32:16,197 --> 01:32:18,033
What was that?
669
01:32:20,035 --> 01:32:21,661
Oh, hi, how are you?
670
01:32:23,329 --> 01:32:26,374
Did you hear some kind of bang?
671
01:32:27,042 --> 01:32:29,210
The sound of a hole
being ripped out of life.
672
01:32:29,335 --> 01:32:32,297
Huh? Oh, okay.
673
01:32:32,422 --> 01:32:35,633
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
674
01:32:35,717 --> 01:32:37,761
It's getting cold.
Winter's coming.
675
01:32:37,844 --> 01:32:39,054
It's too damn hard to live.
676
01:32:39,137 --> 01:32:41,973
I wonder what the politicians
are doing for us.
677
01:32:42,057 --> 01:32:47,395
Because of the new bus-only lanes,
driving downtown is harder.
678
01:32:47,479 --> 01:32:49,939
Mister, please take me downtown.
679
01:32:50,523 --> 01:32:51,649
Oh, okay.
680
01:33:02,702 --> 01:33:07,373
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
681
01:33:21,888 --> 01:33:22,888
Damn.
682
01:33:24,808 --> 01:33:26,017
Untie the ropes.
683
01:33:36,069 --> 01:33:37,028
Bring me a phone.
684
01:33:37,070 --> 01:33:37,862
What?
685
01:33:37,904 --> 01:33:40,115
Bring me a phone, you asshole!
686
01:34:06,224 --> 01:34:08,518
I'll make it short.
687
01:34:10,812 --> 01:34:12,939
You've seen sunwoo, right?
688
01:34:15,733 --> 01:34:17,402
You mean Mr. Kim?
689
01:34:17,777 --> 01:34:18,987
That's right, manager Kim.
690
01:34:19,070 --> 01:34:21,823
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
691
01:34:22,699 --> 01:34:24,701
How would I know?
692
01:34:50,101 --> 01:34:53,688
Hey mi-ae. I'm on my way now.
693
01:34:55,481 --> 01:34:56,481
Yes.
694
01:35:01,821 --> 01:35:04,824
1 missed call: Kim sunwoo
695
01:35:16,878 --> 01:35:20,089
Get out. Hurry up!
696
01:35:20,173 --> 01:35:21,758
Hey! Hurry up!
697
01:36:00,964 --> 01:36:04,342
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
698
01:36:17,522 --> 01:36:22,860
Here. That guy dropped this off
and just left.
699
01:37:37,977 --> 01:37:39,604
How did it get to this point?
700
01:37:46,069 --> 01:37:47,403
It's okay.
701
01:37:50,573 --> 01:37:51,616
It's okay...
702
01:38:11,928 --> 01:38:13,054
Moon suk.
703
01:38:15,014 --> 01:38:16,140
Who's that?
704
01:39:51,611 --> 01:39:53,196
You can't come this way, sir.
705
01:41:31,961 --> 01:41:34,171
Let's not make a fuss.
706
01:41:36,007 --> 01:41:37,633
This is my last stop.
707
01:41:39,051 --> 01:41:41,137
I've nowhere to go.
708
01:41:56,193 --> 01:42:00,239
You really want to take it this far?
709
01:42:01,574 --> 01:42:03,618
Why did you do that to me?
710
01:42:06,454 --> 01:42:09,957
Tell me why.
711
01:42:11,417 --> 01:42:14,128
You insulted me.
712
01:42:14,837 --> 01:42:18,799
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
713
01:42:24,430 --> 01:42:26,140
Tell me.
714
01:42:27,808 --> 01:42:34,106
I've been thinking about this
a lot, and I still don't get it.
715
01:42:37,193 --> 01:42:42,323
Tell me, how did we come to this?
716
01:42:45,326 --> 01:42:47,203
How did this happen?
717
01:42:47,495 --> 01:42:50,331
Were you really going to kill me?
718
01:42:52,291 --> 01:42:54,502
Were you really?
719
01:42:55,419 --> 01:43:01,092
I've served you like a dog,
for 7 years.
720
01:43:02,176 --> 01:43:03,719
Say me something.
721
01:43:04,595 --> 01:43:06,555
Anything. Tell me!
722
01:43:48,973 --> 01:43:53,394
What's gotten into you?
723
01:43:56,772 --> 01:43:58,482
Was it because of her?
724
01:44:17,001 --> 01:44:18,294
Don't do this.
725
01:45:09,845 --> 01:45:12,264
But we can't turn back
time now, can we?
726
01:51:16,795 --> 01:51:18,172
Hello?
727
01:51:19,506 --> 01:51:20,632
Hello?
728
01:51:27,556 --> 01:51:29,266
Hello?
729
01:52:09,973 --> 01:52:12,100
This is too harsh...
730
01:54:35,077 --> 01:54:40,791
One late Autumn n/ght,
the disciple woke up crying.
731
01:54:40,999 --> 01:54:45,796
50 the master asked the disc/pie...
732
01:54:47,130 --> 01:54:48,924
Did you have a n/ghtmare?
733
01:54:51,385 --> 01:54:53,345
Did you have a sad dream?
734
01:54:54,137 --> 01:54:56,014
No, said the d/sc/p/e.
735
01:54:56,056 --> 01:54:58,308
I had a sweet dream.
736
01:54:59,810 --> 01:55:01,978
Then why are you crying so sadly?
737
01:55:02,729 --> 01:55:07,692
The d/sc/p/e answered quietly,
while wiping his tears...
738
01:55:09,277 --> 01:55:13,240
Because the dream
lhad can't come true.
47088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.