Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,001 --> 00:02:01,400
You have not lost your skills.
2
00:02:01,459 --> 00:02:03,166
To each one his hobby!
3
00:02:03,501 --> 00:02:07,152
What are you doing here?
You're homesick?
4
00:02:07,209 --> 00:02:09,225
No, I came because of Adé.
5
00:02:09,292 --> 00:02:12,659
What has he done this time?
6
00:02:30,792 --> 00:02:32,903
He says he didn't do it.
7
00:02:36,251 --> 00:02:38,787
Yes, but he's inside.
8
00:02:40,001 --> 00:02:42,821
You want me to
get him out. Is that it?
9
00:02:43,417 --> 00:02:45,243
Just wanted to tell you.
10
00:02:45,376 --> 00:02:46,704
It's the same.
11
00:02:53,417 --> 00:02:57,743
Involved with the underworld!
What was he doing with those clowns?
12
00:02:57,751 --> 00:03:01,318
He had a partner. They were
running a gambling joint.
13
00:03:01,334 --> 00:03:04,322
Partner!
He must like it,
14
00:03:04,376 --> 00:03:06,107
Adé being inside…
15
00:03:09,792 --> 00:03:12,364
You know his partner?
16
00:03:13,626 --> 00:03:17,537
A guy called Villanova…
He's out of town…
17
00:03:20,001 --> 00:03:21,009
Where is he?
18
00:03:21,126 --> 00:03:23,366
Dunno. But he left his girl behind.
19
00:03:25,167 --> 00:03:27,029
And he cares for her…
20
00:03:27,584 --> 00:03:28,651
Pretty!
21
00:03:30,042 --> 00:03:32,342
Too pretty to remain alone!
22
00:03:34,834 --> 00:03:39,788
And if she did not behave,
Villanova would come back. Fast.
23
00:06:51,459 --> 00:06:53,475
Come on, get up!
I'm hungry!
24
00:06:56,667 --> 00:06:59,417
- What time is it?
- Twelve thirty!
25
00:06:59,459 --> 00:07:01,629
But I'm meeting someone in
the beginning of the afternoon.
26
00:07:16,292 --> 00:07:18,000
Beware of draughts!
27
00:07:26,959 --> 00:07:29,330
Be quick! I'm hungry!
28
00:07:30,126 --> 00:07:32,698
Where are we having lunch?
29
00:07:32,959 --> 00:07:33,919
Same place as yesterday.
30
00:07:40,626 --> 00:07:42,653
Why do we always come here
for lunch?
31
00:07:42,709 --> 00:07:44,322
I like the place.
32
00:08:11,792 --> 00:08:13,938
- Hello.
- Hello.
33
00:08:14,292 --> 00:08:15,431
What will you have?
34
00:08:15,501 --> 00:08:18,405
Same as yesterday. That hot dish!
35
00:08:18,834 --> 00:08:22,627
I can't sleep afterwards but it's
not unpleasant at all.
36
00:08:23,001 --> 00:08:24,115
Any news?
37
00:08:24,792 --> 00:08:25,729
Nothing.
38
00:08:25,751 --> 00:08:27,008
Adé… is fine?
39
00:08:27,084 --> 00:08:29,241
I think so. I'll go see his sister.
40
00:08:29,292 --> 00:08:30,821
Good.
41
00:08:31,876 --> 00:08:33,974
Where's he from?
42
00:08:34,042 --> 00:08:35,086
He's Mexican.
43
00:08:35,126 --> 00:08:37,248
You know him well?
44
00:08:37,292 --> 00:08:39,118
Not more than you do.
45
00:08:39,167 --> 00:08:41,029
What did he tell you?
46
00:08:41,084 --> 00:08:44,083
That having you here is
a real honor for his place.
47
00:08:48,376 --> 00:08:51,873
We should talk a little.
For a change!
48
00:08:52,667 --> 00:08:55,406
You know a guy called Xavier Adé?
49
00:08:55,459 --> 00:08:59,394
Of course. We all know him. Why?
50
00:09:00,417 --> 00:09:01,757
Just wanted to know.
51
00:09:03,709 --> 00:09:05,274
But… "all"…
That's a lot of people!
52
00:09:07,542 --> 00:09:11,312
To tell the truth…
Villanova knew him better.
53
00:09:12,376 --> 00:09:15,458
They were doing business together.
54
00:09:16,084 --> 00:09:17,637
Is that all you know?
55
00:09:18,334 --> 00:09:21,570
Why are you so much interested
in that guy?
56
00:09:23,084 --> 00:09:26,498
Let's say, I came here
to take care of him.
57
00:09:27,376 --> 00:09:31,666
OK… I understand…
58
00:09:35,917 --> 00:09:39,864
Tell me everything you know.
59
00:09:41,834 --> 00:09:46,197
I saw him only once.
But I had guessed
60
00:09:46,251 --> 00:09:48,194
their partnership wouldn't last.
61
00:09:52,626 --> 00:09:55,234
Villanova found him
somewhat burdensome.
62
00:09:58,959 --> 00:10:01,176
That's all?
63
00:10:01,209 --> 00:10:05,607
I've told you everything!
I read the rest in the papers.
64
00:10:25,834 --> 00:10:29,260
I really think your friend
is not guilty, Mr La Rocca.
65
00:10:30,876 --> 00:10:35,214
But it's complicated. The police
reports charge him.
66
00:10:36,584 --> 00:10:39,133
The corpse was found in his car…
67
00:10:39,251 --> 00:10:41,894
and the weapon under the front seat.
68
00:10:43,084 --> 00:10:49,082
It's true that such obvious evidence
is often bad for the prosecution.
69
00:10:51,709 --> 00:10:54,210
You've lived here a long time?
70
00:10:54,292 --> 00:10:56,249
Twenty years.
71
00:10:58,042 --> 00:11:00,354
Who could have framed him,
in your opinion?
72
00:11:00,376 --> 00:11:04,501
Xavier Adé is said to be very rough.
73
00:11:04,584 --> 00:11:07,204
Among those people he sees,
it's a problem.
74
00:11:07,292 --> 00:11:09,936
It attracts police's attention.
75
00:11:10,542 --> 00:11:12,807
Someone wanted him dead.
76
00:11:12,834 --> 00:11:14,601
Who is that someone?
77
00:11:14,709 --> 00:11:18,419
Among his friends, there's
only one: his partner.
78
00:11:18,459 --> 00:11:20,629
His name is Villanova.
79
00:11:34,292 --> 00:11:38,417
His name is La Rocca,
Roberto La Rocca.
80
00:11:38,459 --> 00:11:41,802
And where is he coming from?
81
00:11:43,126 --> 00:11:44,394
I don't know.
82
00:11:44,417 --> 00:11:46,788
I met him in Monte Cassino.
83
00:11:46,792 --> 00:11:48,013
He was playing soldier…
84
00:11:49,709 --> 00:11:51,772
I've seen tougher ones
than that little fool.
85
00:11:53,459 --> 00:11:57,051
Listen, it's quite simple.
I won't let him any choice.
86
00:11:58,876 --> 00:12:00,369
It's Maud
or he dies.
87
00:12:04,209 --> 00:12:07,481
I gave you my opinion.
You do as you please.
88
00:12:08,626 --> 00:12:09,965
The decision is made.
89
00:12:12,376 --> 00:12:13,823
Girls are a dime a dozen…
90
00:12:15,501 --> 00:12:17,184
and he had to take mine!
91
00:12:43,792 --> 00:12:46,116
That's Villanova, Maude's man.
92
00:12:47,667 --> 00:12:49,066
The others are friends.
93
00:12:52,834 --> 00:12:55,288
Nobody told you?
94
00:12:56,792 --> 00:12:58,275
I didn't ask.
95
00:12:58,626 --> 00:13:00,439
You thought she was living
with her folks…
96
00:13:01,167 --> 00:13:03,598
and that she was still a virgin!
97
00:13:04,751 --> 00:13:06,742
I didn't try to know.
98
00:13:06,751 --> 00:13:09,798
It was good. That's all.
99
00:13:11,334 --> 00:13:13,467
You won't feel good at all.
All of a sudden.
100
00:13:28,417 --> 00:13:31,156
You've been with Maud
everywhere in town.
101
00:13:31,876 --> 00:13:36,190
You didn't find it strange
that she knew all these people?
102
00:13:38,251 --> 00:13:40,148
To each one his own life.
103
00:13:50,126 --> 00:13:51,999
And your life is screwing
other men's women?
104
00:13:52,542 --> 00:13:54,320
Especially when they're away.
105
00:13:54,584 --> 00:13:56,836
Away or not, it's the same.
106
00:13:57,959 --> 00:13:59,382
And what does that mean?
107
00:14:01,334 --> 00:14:04,701
It means I like this girl.
As for the rest…
108
00:14:06,751 --> 00:14:10,852
We are the rest.
You're too young. You're not up to it.
109
00:14:11,751 --> 00:14:14,868
You'll give us Maud's address
and leave town.
110
00:14:15,709 --> 00:14:17,665
And you're really lucky…
111
00:14:22,167 --> 00:14:24,313
Come on, we're listening.
112
00:14:29,209 --> 00:14:32,102
I like the town.
And the girl too.
113
00:14:37,626 --> 00:14:41,573
You were given a break.
You should take it.
114
00:14:42,167 --> 00:14:44,148
It's very nice of you.
115
00:14:48,126 --> 00:14:51,374
It would be better if this
girl came back.
116
00:14:55,001 --> 00:14:56,944
You shouldn't have done that.
117
00:14:57,667 --> 00:14:59,896
I had to start somewhere…
118
00:15:07,501 --> 00:15:08,473
Why did you do that?
119
00:15:10,376 --> 00:15:12,486
I had to start somewhere…
120
00:15:14,459 --> 00:15:15,834
There are always ways
to come to an agreement.
121
00:15:16,709 --> 00:15:19,245
I hope from now on
we'll get along better.
122
00:15:29,876 --> 00:15:31,488
He cared for that girl.
123
00:15:34,584 --> 00:15:35,948
It wasn't worth it.
124
00:15:43,667 --> 00:15:45,553
You can leave if you wish to.
125
00:15:47,876 --> 00:15:49,275
I'd rather have avoided that.
126
00:15:51,626 --> 00:15:52,811
But it was him or me.
127
00:16:07,417 --> 00:16:09,149
What are we going to do with him?
128
00:16:12,751 --> 00:16:14,956
A friend deserves to be buried.
129
00:16:16,334 --> 00:16:21,052
You know the area better than I.
Try to think of a quiet place.
130
00:16:33,667 --> 00:16:35,540
Meanwhile, put him in here.
131
00:16:59,126 --> 00:17:02,457
Try to find a tarp and ropes.
We'll get rid of him at night.
132
00:17:15,209 --> 00:17:17,615
- Keep it!
- It distorts my pocket!
133
00:17:20,834 --> 00:17:22,755
What time does it
usually close down here?
134
00:17:23,084 --> 00:17:25,455
At about 3 or 4 a.m.
It depends.
135
00:17:25,792 --> 00:17:28,057
Except Maud, who knew
about his business?
136
00:17:29,209 --> 00:17:30,537
The both of us.
137
00:17:31,626 --> 00:17:35,644
OK. You'll take care of business
as if nothing had happened.
138
00:17:36,667 --> 00:17:38,102
You can trust us.
139
00:17:40,126 --> 00:17:41,880
See you tonight.
140
00:17:54,834 --> 00:17:58,699
I've come a long way and
he had said today.
141
00:17:59,584 --> 00:18:02,594
If you can wait a little,
his partner will be coming…
142
00:18:04,126 --> 00:18:05,809
Villanova may have
told him about you.
143
00:18:07,084 --> 00:18:08,210
OK. I'll wait.
144
00:18:17,751 --> 00:18:20,643
Look at that!
It's new, isn't it?
145
00:18:22,042 --> 00:18:23,702
Feel with your eyes, not your fingers.
146
00:18:24,542 --> 00:18:26,404
On such fine fabric, it prints.
147
00:18:26,876 --> 00:18:30,443
You've been had once more.
They told you it was English.
148
00:18:31,042 --> 00:18:34,266
Don't you have a girl
waiting somewhere?
149
00:18:34,751 --> 00:18:36,718
Fine! I'm leaving!
150
00:18:52,209 --> 00:18:55,066
- Everything all right?
- Not quite…
151
00:18:55,167 --> 00:18:55,879
What's wrong?
152
00:18:56,709 --> 00:18:57,753
You see that fellow?
153
00:18:58,376 --> 00:19:00,509
He says he's got an appointment
with Villanova.
154
00:19:01,876 --> 00:19:03,144
I'll talk to him.
155
00:19:10,792 --> 00:19:12,369
You wish to see Villanova?
156
00:19:13,709 --> 00:19:14,669
I'm his partner.
157
00:19:15,042 --> 00:19:18,171
Yes, I have an appointment.
My name is Cipriano.
158
00:19:18,501 --> 00:19:19,437
A business matter?
159
00:19:26,042 --> 00:19:27,181
So?
160
00:19:27,876 --> 00:19:31,432
I'm going to settle here.
Villanova sold me the joint.
161
00:19:31,959 --> 00:19:33,939
You shouldn't be surprised.
162
00:19:34,542 --> 00:19:36,854
If you're his partner,
you must know about it.
163
00:19:37,209 --> 00:19:40,125
Yes, of course. This is not
the right place to talk.
164
00:19:40,209 --> 00:19:41,394
Your hotel is far?
165
00:19:41,876 --> 00:19:44,292
It's nearby.
- We should go there.
166
00:19:44,292 --> 00:19:47,315
- What about Villanova?
- I'll explain everything.
167
00:19:53,667 --> 00:19:54,830
I'll be back soon.
168
00:20:29,417 --> 00:20:33,210
- I'm washed out.
- You don't have to gamble.
169
00:20:34,459 --> 00:20:36,391
Well, old boy,
you're not friendly tonight.
170
00:20:38,959 --> 00:20:41,270
Hey, your suit…
171
00:20:42,917 --> 00:20:44,613
What about my suit?
172
00:20:44,626 --> 00:20:47,814
- There's a defect.
- A defect? Where?
173
00:20:48,292 --> 00:20:50,462
- At the shoulder…
- The shoulder?
174
00:20:52,126 --> 00:20:54,248
Yes, here… It's puckering.
175
00:20:54,959 --> 00:20:56,122
You think so?
176
00:20:57,917 --> 00:21:01,319
There's a guy at the door.
Never saw him. His name is La Rocca.
177
00:21:02,292 --> 00:21:03,395
I'll go.
178
00:21:11,751 --> 00:21:13,043
We didn't expect you so early.
179
00:21:13,584 --> 00:21:16,299
It's not so bad here when there
are people around. It's different.
180
00:21:16,667 --> 00:21:17,983
Yes, it looks more cheerful.
181
00:21:19,209 --> 00:21:21,520
The trouble is you must
close in fifteen minutes.
182
00:21:22,251 --> 00:21:23,341
We can't.
183
00:21:23,709 --> 00:21:25,179
Give the news. And we'll see.
184
00:21:31,126 --> 00:21:32,904
Gentlemen, we're closing
in 15 minutes.
185
00:21:32,917 --> 00:21:35,549
- What does it mean?
- That we're closing in 15 minutes.
186
00:21:43,959 --> 00:21:46,378
We're closing in 15 minutes.
- You're crazy.
187
00:21:51,709 --> 00:21:53,606
- Last games.
- You're joking…
188
00:21:53,667 --> 00:21:57,970
- That's the way it is.
- No time to recoup our losses.
189
00:21:58,167 --> 00:21:59,425
Nothing I can do…
190
00:21:59,459 --> 00:22:00,585
What's that mess?
191
00:22:02,584 --> 00:22:03,805
I've got orders.
192
00:22:09,584 --> 00:22:11,505
Closing in 15 minutes, gentlemen.
- But why?
193
00:22:11,626 --> 00:22:13,155
We stop the games.
194
00:22:20,459 --> 00:22:23,339
Where are you coming from?
We haven't seen you around.
195
00:22:23,584 --> 00:22:26,843
I don't like gambling.
- You're not wrong.
196
00:22:27,792 --> 00:22:29,725
I didn't make off tonight.
197
00:22:33,834 --> 00:22:37,295
Take this. You'll feel better.
198
00:22:37,709 --> 00:22:38,800
Why would you do that?
199
00:22:38,917 --> 00:22:40,909
Money comes and goes, you know…
200
00:22:42,376 --> 00:22:46,181
Well… Thank you!
See you around.
201
00:22:54,834 --> 00:22:58,378
I don't like it. Villanova would
never do anything like that.
202
00:23:00,084 --> 00:23:01,720
Keep your luck for tomorrow.
203
00:23:02,542 --> 00:23:05,755
No. Doesn't work that way.
Open by 100.
204
00:23:10,584 --> 00:23:11,972
Come on, gentlemen.
205
00:23:17,167 --> 00:23:19,538
At the far end
there's a guy who won't accept.
206
00:23:20,376 --> 00:23:22,071
I know him. He's a bad one.
207
00:23:22,376 --> 00:23:25,718
Look. Some are staying
to see what'll happen.
208
00:23:47,167 --> 00:23:48,057
We're closing.
209
00:23:49,917 --> 00:23:51,446
Who's that guy?
210
00:23:56,042 --> 00:23:57,287
You've got lots of friends?
211
00:23:59,626 --> 00:24:02,008
They're not speaking.
I am.
212
00:24:02,292 --> 00:24:04,083
And I'm not going until
I've recouped my losses.
213
00:24:08,667 --> 00:24:10,267
How much have you lost?
214
00:24:13,459 --> 00:24:16,103
A big plate. - One minute.
- Leave it to me.
215
00:24:18,584 --> 00:24:21,666
We turn a card each.
The bigger one wins.
216
00:24:21,667 --> 00:24:24,038
If you win, the House gives
you your money back.
217
00:24:24,417 --> 00:24:26,444
If you lose, you go as you are.
218
00:24:28,167 --> 00:24:29,258
You're prodigal.
219
00:24:37,334 --> 00:24:38,283
You choose.
220
00:24:55,917 --> 00:24:57,115
Don't let him do that.
221
00:25:10,876 --> 00:25:12,323
We're even.
222
00:25:18,292 --> 00:25:19,857
With this one,
you would have won.
223
00:25:25,251 --> 00:25:26,815
You had your chance!
224
00:25:26,834 --> 00:25:30,331
We don't even know this guy.
No one does.
225
00:25:30,834 --> 00:25:32,244
Yes, we know him well.
226
00:25:34,584 --> 00:25:36,433
You'd better go. Take my word for it.
227
00:25:39,542 --> 00:25:41,937
He's right. Come, let's go!
228
00:25:46,709 --> 00:25:47,824
Go and lock up.
229
00:26:00,376 --> 00:26:02,319
- Good night.
- Good night.
230
00:26:03,834 --> 00:26:07,769
- Don't worry… Your suit is perfect!
- I knew it!
231
00:26:16,376 --> 00:26:20,915
- You thought of a place?
- Yes, there are coal mines near Gardanne.
232
00:26:21,126 --> 00:26:22,750
Lots of unused shafts.
233
00:26:28,792 --> 00:26:31,696
- Is it far?
- No, we're almost there.
234
00:26:33,292 --> 00:26:38,341
Here, look…
Down there.
235
00:26:55,001 --> 00:26:58,118
- Not a cheerful place!
- It will do perfectly well for us!
236
00:27:23,959 --> 00:27:26,105
The shaft is further down.
Let's have a look!
237
00:28:08,042 --> 00:28:09,157
It's deep?
238
00:28:16,042 --> 00:28:17,003
It will do!
239
00:28:27,167 --> 00:28:30,119
Go and get him!
- Come on!
240
00:28:43,459 --> 00:28:45,131
Come on, help me.
What're you waiting for?
241
00:28:45,376 --> 00:28:48,789
- I will spoil my suit!
- Who cares? Come on!
242
00:29:36,042 --> 00:29:37,276
Good! Let's go back!
243
00:29:39,334 --> 00:29:42,286
- If I scrub it, it's ruined!
- Well, don't scrub it! Come on!
244
00:29:56,376 --> 00:29:58,451
- We'll see you tomorrow?
- Yes, I'll come…
245
00:30:14,626 --> 00:30:16,701
You could have told meyou were going away.
246
00:30:17,126 --> 00:30:18,359
What are you saying?
247
00:30:18,459 --> 00:30:21,174
You could have said you were going!
248
00:30:21,917 --> 00:30:22,866
You were asleep.
249
00:30:48,584 --> 00:30:50,670
I always fear something
happens to you.
250
00:30:52,042 --> 00:30:53,928
I'm sure Villanova is back.
251
00:30:55,667 --> 00:30:58,986
I know…
I saw him.
252
00:30:59,584 --> 00:31:01,031
And?
253
00:31:01,667 --> 00:31:04,441
And? He went away again.
254
00:31:05,167 --> 00:31:06,388
It can't be true…
255
00:31:06,834 --> 00:31:09,939
Yes, it's true.
Come on! Time to sleep!
256
00:31:15,542 --> 00:31:16,965
At once?
257
00:31:21,251 --> 00:31:23,017
I'm only a little man, you know…
258
00:31:38,459 --> 00:31:39,490
'd night.
259
00:31:41,376 --> 00:31:44,114
Take this! it's your money!
260
00:31:44,334 --> 00:31:46,527
- You got lucky?
- In a way…
261
00:31:47,126 --> 00:31:48,192
It's OK.
262
00:32:08,417 --> 00:32:09,126
Who's there?
263
00:32:09,126 --> 00:32:11,698
- It's me!
- Come in!
264
00:32:15,626 --> 00:32:16,729
He's just arrived.
265
00:32:19,876 --> 00:32:21,843
The young always think
they're smart.
266
00:32:22,917 --> 00:32:26,498
- Thinking he took Villanova down…
- He shot him in the back!
267
00:32:29,584 --> 00:32:31,717
So… You go first.
268
00:32:33,126 --> 00:32:37,500
I wait a little, get in, pick him out
269
00:32:39,501 --> 00:32:40,853
and come back here.
- That's it.
270
00:32:40,917 --> 00:32:42,980
It will be easy:
I'll pat him on the shoulder.
271
00:32:43,417 --> 00:32:45,231
- I'm going
- OK.
272
00:33:27,667 --> 00:33:29,280
Quiet tonight, isn't it?
273
00:33:30,292 --> 00:33:32,485
The guy who was here yesterday
has not been back.
274
00:33:32,542 --> 00:33:34,428
And it's no loss. He's a rough customer.
275
00:33:36,167 --> 00:33:38,111
- Thanks to you!
- Yeah, that's right.
276
00:33:39,334 --> 00:33:41,195
No one has asked to see Villanova?
- No.
277
00:33:41,626 --> 00:33:43,214
Great!
278
00:33:43,542 --> 00:33:46,530
I've got to go to my club.
I won't be long.
279
00:33:46,792 --> 00:33:48,594
We'll talk after.
You wait for me, OK?
280
00:33:51,251 --> 00:33:54,866
- He's got a club?
- Yes, a cellar club. His wife keeps it.
281
00:33:55,126 --> 00:33:57,378
- Where?
- On Tobano street.
282
00:33:57,542 --> 00:33:59,001
It's called "The cicada".
283
00:34:12,126 --> 00:34:15,243
What? You're packing?
284
00:34:16,417 --> 00:34:19,452
You're sure you didn't know
more about this guy?
285
00:34:19,667 --> 00:34:21,007
I told you he's just arrived.
286
00:34:24,417 --> 00:34:27,879
- You're unlucky he is here.
- Why? You know him?
287
00:34:28,209 --> 00:34:32,832
I've met him.
He shoots too fast for me.
288
00:34:35,001 --> 00:34:36,719
So you're lying down…
289
00:34:39,042 --> 00:34:42,539
- Watch your tongue.
- OK, OK, it's your dough, not mine.
290
00:34:43,667 --> 00:34:45,280
I've got enough dough.
291
00:34:47,334 --> 00:34:49,314
And I want to make the most of it.
292
00:34:49,417 --> 00:34:51,836
Well, I'll manage on my own…
293
00:35:09,126 --> 00:35:11,082
- What are you doing here?
- That's your car?
294
00:35:11,209 --> 00:35:13,342
- Yes. So what?
- Let's go for a drive!
295
00:35:13,376 --> 00:35:15,474
- Where?
- Don't worry about that.
296
00:35:33,167 --> 00:35:36,581
- Where are we going?
- To your club, "The cicada".
297
00:35:37,792 --> 00:35:39,345
I was there. I didn't see you there.
298
00:35:39,667 --> 00:35:43,662
- On the way, I met a friend, so…
- Yeah, you've got many friends.
299
00:35:44,917 --> 00:35:47,987
You've got too much work.
You must feel tired.
300
00:35:48,292 --> 00:35:54,709
- No I'm not… - You'll tell your
wife you both need a rest.
301
00:35:54,709 --> 00:35:57,305
- I can assure you…
- Tonight, you're leaving on a trip.
302
00:36:03,792 --> 00:36:06,388
And you had that idea just
like that. All of a sudden!
303
00:36:07,459 --> 00:36:12,212
We've got to take the opportunity.
Our friend won't always be available.
304
00:36:12,626 --> 00:36:14,298
I'm not against it…
- Good night.
305
00:36:14,334 --> 00:36:17,073
Good night… but it is so fast…
306
00:36:17,292 --> 00:36:21,252
Believe me… We really
need a change of air.
307
00:36:32,292 --> 00:36:35,765
They're all leaving town.
I wonder why…
308
00:36:37,917 --> 00:36:40,087
I like the idea of
being in charge of this club.
309
00:36:41,501 --> 00:36:43,173
And it's a good omen.
310
00:36:45,042 --> 00:36:46,844
I'm always
so afraid you'd leave…
311
00:36:50,251 --> 00:36:51,365
Where would I go?
312
00:36:52,542 --> 00:36:53,633
I don't know…
313
00:36:54,876 --> 00:36:56,156
When do I start?
314
00:36:56,917 --> 00:36:58,885
- Tomorrow.
- Tomorrow?
315
00:37:02,084 --> 00:37:06,564
Say…
We've got no time to lose then…
316
00:37:07,126 --> 00:37:08,608
You've only got one thing in mind…
317
00:37:36,251 --> 00:37:40,671
- You've changed in those 3 years
- I'm happy to see you, Roberto.
318
00:37:40,709 --> 00:37:42,440
I could not come before.
319
00:37:46,792 --> 00:37:50,395
- He didn't do it, Roberto!
- I know.
320
00:37:51,417 --> 00:37:52,710
But how can we prove it?
321
00:37:55,292 --> 00:37:58,410
- You go and see him often?
- Yes, every week.
322
00:37:58,959 --> 00:38:01,531
Well… When he is not in solitary…
323
00:38:01,542 --> 00:38:03,961
- When are you going?
- Friday.
324
00:38:04,167 --> 00:38:07,048
I'll go with you.
You don't need anything?
325
00:38:08,501 --> 00:38:09,260
No.
326
00:38:13,709 --> 00:38:15,262
Today, no.
327
00:38:23,334 --> 00:38:24,519
Roberto's here.
328
00:38:25,084 --> 00:38:26,531
He's seen your lawyer.
329
00:38:29,751 --> 00:38:33,651
You'll tell him to go away. I don't
want him to get mixed up in this.
330
00:38:36,751 --> 00:38:37,936
Right, Xavier.
331
00:38:42,292 --> 00:38:45,031
You'll also tell him I'm glad he came.
332
00:38:45,501 --> 00:38:46,544
How is he doing?
333
00:38:47,292 --> 00:38:48,407
All right.
334
00:38:51,042 --> 00:38:53,519
Good! But he must go, right?
335
00:38:56,459 --> 00:38:58,889
- Good bye!
- Good bye!
336
00:39:18,209 --> 00:39:19,312
So?
337
00:39:19,334 --> 00:39:21,622
I told him you're here.
He wants you to leave.
338
00:39:22,209 --> 00:39:23,928
Yes, he's in a fit.
339
00:39:30,626 --> 00:39:32,807
All we can do is wait
until the trial.
340
00:39:47,751 --> 00:39:50,051
Good morning, you're here for the visit?
341
00:39:50,292 --> 00:39:52,853
- Yes, why not? Shall we?
- Yes.
342
00:39:52,876 --> 00:39:56,645
You'll see beautiful things.
Here're two tickets.
343
00:39:57,459 --> 00:40:00,920
Thank you sir. You've already
visited the mansion?
344
00:40:00,959 --> 00:40:04,385
- No, no.
- It's from the 17th century.
345
00:40:05,667 --> 00:40:11,463
Built in 1664, for the cardinal
of Vendome, Governor of Provence.
346
00:40:11,917 --> 00:40:15,000
He had it built to shelter his loves
with the countess of Corbin.
347
00:40:15,334 --> 00:40:17,278
He didn't do things halfway, did he?
348
00:40:17,834 --> 00:40:20,876
He was Louis the 14th's cousin.
349
00:40:20,876 --> 00:40:24,230
- Well, in that case…
- You have a beautiful architecture here.
350
00:41:20,876 --> 00:41:22,369
Gentlemen. The court!
351
00:41:34,459 --> 00:41:39,532
After answering the questions asked
and after deliberating as by law
352
00:41:39,542 --> 00:41:46,014
the Court and the jury have decided
to give the defendant
353
00:41:46,042 --> 00:41:48,437
the benefit of
mitigating circumstances.
354
00:41:48,459 --> 00:41:58,830
Therefore, the defendant, Xavier Adé
is sentenced to 10 years hard labour.
355
00:41:58,834 --> 00:42:03,409
You have 3 full days
to appeal against this sentence.
356
00:42:03,417 --> 00:42:05,084
After the delay has expired…
357
00:42:05,084 --> 00:42:06,684
I didn't do it, you morons!
358
00:43:03,126 --> 00:43:04,750
What happened to Adé?
359
00:43:06,167 --> 00:43:08,016
He was sentenced to 10 years.
360
00:43:08,042 --> 00:43:09,001
10 years?
361
00:43:09,001 --> 00:43:11,704
Yes… He was transfered
to the penitenciary.
362
00:43:12,667 --> 00:43:14,185
What are we going to do?
363
00:43:14,209 --> 00:43:17,125
We'll go there to check out
the premises
364
00:43:17,126 --> 00:43:18,027
When?
365
00:43:18,042 --> 00:43:19,074
Tomorrow.
366
00:43:20,292 --> 00:43:22,498
That thing is still working?
367
00:43:22,542 --> 00:43:24,748
- Yes. Yes.
- Play…
368
00:44:13,667 --> 00:44:16,239
- You alone here?
- Yes, why?
369
00:44:16,667 --> 00:44:20,378
Much danger. Fights often, no?
370
00:44:20,542 --> 00:44:23,625
Hmm. Not that much. And
Paul and I, we manage…
371
00:44:24,751 --> 00:44:27,785
Paul, no good. Me, help you.
372
00:44:28,167 --> 00:44:29,993
and you… help me.
373
00:44:30,626 --> 00:44:31,598
What d'you mean?
374
00:44:32,167 --> 00:44:36,043
I… poor. You give me money.
375
00:44:36,126 --> 00:44:38,734
Me give you safety.
376
00:44:39,876 --> 00:44:46,383
Ah… I see. Well, I'll think
about it…
377
00:44:46,709 --> 00:44:51,509
- OK?
- Yes, yes… Bye…
378
00:44:52,751 --> 00:44:55,015
- Good bye.
- Pretty lady.
379
00:44:56,084 --> 00:44:58,466
I… coming back tomorrow.
380
00:45:02,251 --> 00:45:03,650
Hey? What about the bill?
381
00:45:13,042 --> 00:45:15,923
We've got to close. Quick!
382
00:45:56,417 --> 00:45:59,156
So.. they won't go there any more?
383
00:45:59,251 --> 00:46:01,005
No, they say it's too far.
384
00:46:01,292 --> 00:46:04,434
- You'll come, won't you?
- Oh, I don't know.
385
00:46:04,542 --> 00:46:05,491
Come on!
386
00:46:07,209 --> 00:46:08,240
What is it?
387
00:46:32,001 --> 00:46:34,881
Very beautiful, isn't she?
You happy.
388
00:46:35,167 --> 00:46:38,818
If you're interested, it's easy…
389
00:46:39,167 --> 00:46:46,113
- No. I talk business. You think?
- No, it won't be possible.
390
00:46:46,709 --> 00:46:50,538
Me not rich enough.
Understand?
391
00:46:51,876 --> 00:46:53,002
Yes, yes…
392
00:47:02,584 --> 00:47:04,884
You think again, maybe. No?
393
00:47:43,584 --> 00:47:47,045
- What are you doing here?
- Oh, Roberto. I'm happy you're back.
394
00:47:48,626 --> 00:47:50,357
What's going on? Tell me.
395
00:47:51,084 --> 00:47:53,419
Those guys! American deserters I think.
396
00:47:53,876 --> 00:47:56,981
Mean looking. They terrorized
everybody around.
397
00:47:58,834 --> 00:48:01,406
Quiet down. We'll take care of it.
398
00:49:59,959 --> 00:50:05,850
- Pretty boss here?
- No more pretty boss. She gone.
399
00:50:06,584 --> 00:50:07,769
Now. Boss man.
400
00:50:10,542 --> 00:50:14,916
Understood. Well… Boss here?
401
00:50:20,626 --> 00:50:23,175
I'm the boss. What d'you want?
402
00:50:25,876 --> 00:50:29,811
You not know? Pretty boss not tell?
403
00:50:31,209 --> 00:50:34,812
She did. But I'm not paying.
404
00:50:36,001 --> 00:50:37,649
So, you've got to go.
405
00:51:05,001 --> 00:51:07,466
Now, it's more expensive.
406
00:51:47,167 --> 00:51:51,067
Sentenced to 7 years
by the Aix-en-Provence court of law.
407
00:51:51,376 --> 00:51:55,074
Shootout. Goes to the tailors' workshop.
408
00:52:01,751 --> 00:52:06,777
Listen to me. I'm in charge here.
And I don't like gang leaders.
409
00:52:06,792 --> 00:52:09,211
Keep quiet and everything will
be all right.
410
00:52:10,126 --> 00:52:11,608
Next!
411
00:52:21,501 --> 00:52:25,661
- You've been here long?
- Five years.
412
00:52:26,042 --> 00:52:27,571
You know Adé?
413
00:52:27,792 --> 00:52:31,431
Adé? Yes. He's downstairs,
at the bags workshop
414
00:52:33,251 --> 00:52:36,878
At the moment he's in solitary.
He's been in a fight.
415
00:52:39,084 --> 00:52:40,756
So, Morin? Not finished yet?
416
00:52:42,292 --> 00:52:43,253
Yes, boss.
417
00:52:44,751 --> 00:52:46,387
What a jerk!
418
00:52:48,626 --> 00:52:52,798
Right… If you need me, you call.
See you later.
419
00:53:04,042 --> 00:53:05,216
You'll be quiet now?
420
00:53:18,084 --> 00:53:20,526
- Hi!
- Hello!
421
00:53:21,959 --> 00:53:24,768
- Wasn't too long?
- No.
422
00:53:34,209 --> 00:53:35,632
You're coming back from solitary?
423
00:53:36,917 --> 00:53:38,968
Yeah. 15 days.
424
00:53:46,167 --> 00:53:47,306
You've seen Adé?
425
00:53:48,542 --> 00:53:54,600
Yeah. But not lately.
He was not coming out any more.
426
00:54:07,251 --> 00:54:08,365
There's a reason?
427
00:54:12,209 --> 00:54:16,180
The trustee… A piece of trash.
He hates his guts.
428
00:54:16,209 --> 00:54:19,149
He forgets to give him food
a little too often.
429
00:54:22,084 --> 00:54:23,875
And what can it get to?
430
00:54:23,917 --> 00:54:28,516
I don't know. But Adé has still
got one month to do.
431
00:54:29,209 --> 00:54:31,935
- Thanks.
- You're welcome.
432
00:54:34,751 --> 00:54:38,046
You'll forget I'm the one
who told you that, OK?
433
00:57:05,126 --> 00:57:08,101
What do you think you're doing?
Put that out at once!
434
00:57:09,667 --> 00:57:12,963
It's a pity! After lunch,
it's the best of the day.
435
00:57:13,292 --> 00:57:16,410
You will go into detox.
436
00:57:16,542 --> 00:57:17,752
In solitary.
437
00:57:27,209 --> 00:57:29,177
Come with me!
438
00:57:43,709 --> 00:57:45,795
Come on! In the buff!
439
00:58:04,834 --> 00:58:06,482
- Done?
- Yes, boss.
440
00:58:09,834 --> 00:58:11,932
- How long are you staying?
- 15 days.
441
00:58:13,501 --> 00:58:15,078
Put him in number 5.
442
00:58:16,876 --> 00:58:19,638
- What's that?
- I was wounded before I was arrested.
443
00:58:19,917 --> 00:58:21,530
- You're new here?
- Yes.
444
00:58:21,626 --> 00:58:23,569
- Yes, boss!
- Yes, boss.
445
00:58:24,001 --> 00:58:27,770
Yes, boss… We'll take care of you.
Put him in Nr 8.
446
00:58:29,292 --> 00:58:31,083
Hey… You again!
447
00:58:31,834 --> 00:58:33,376
Yes, boss. I'm unlucky.
448
00:58:33,417 --> 00:58:35,871
So you say. Number 3, right?
449
00:59:49,667 --> 00:59:51,007
Take them out.
450
00:59:52,376 --> 00:59:53,502
Take them out!
451
00:59:54,626 --> 00:59:57,008
No, no, give me this…
452
01:00:13,917 --> 01:00:15,043
Out.
453
01:00:28,667 --> 01:00:29,699
Out!
454
01:00:49,626 --> 01:00:52,554
So… Piece of trash…
not coming for a walk?
455
01:00:56,584 --> 01:00:57,864
Fuck you!
456
01:01:27,334 --> 01:01:28,947
Hands out!
457
01:01:49,667 --> 01:01:50,699
Come on!
458
01:01:58,251 --> 01:01:59,270
Come on!
459
01:02:08,584 --> 01:02:09,615
Come on!
460
01:02:15,501 --> 01:02:16,639
Come on!
461
01:02:18,542 --> 01:02:21,352
- Hey, what's that?
- What? what's the matter?
462
01:02:22,667 --> 01:02:25,975
One word and you die!
Adé's still alive?
463
01:02:26,334 --> 01:02:29,878
- Yes.
- Call him! I want to hear his voice.
464
01:02:32,959 --> 01:02:37,203
Number 6!
Number 6!
465
01:02:37,209 --> 01:02:39,284
Talk to him as you
usually do!
466
01:02:41,376 --> 01:02:43,912
Hey… Piece of trash!
You're not answering!
467
01:02:48,001 --> 01:02:51,308
Is what I was told true?
You don't give him anything to eat?
468
01:02:51,667 --> 01:02:52,865
No!
469
01:02:52,876 --> 01:02:57,333
If I don't see him outside tomorrow,
I slit your throat!
470
01:02:58,126 --> 01:03:02,013
Shove off! And don't forget…
I sleep with it!
471
01:03:44,001 --> 01:03:45,139
Out!
472
01:04:09,459 --> 01:04:10,633
Out?
473
01:04:57,001 --> 01:04:58,293
So… Number 6?
474
01:05:16,126 --> 01:05:18,046
The trustee knows.
He'll leave you alone.
475
01:05:40,084 --> 01:05:44,469
Try to keep quiet now.
Go back to your workshop.
476
01:05:57,334 --> 01:06:03,260
He's got the blade now. Treat him
well. He doesn't really like you.
477
01:06:06,001 --> 01:06:07,767
You can count on me.
478
01:06:10,167 --> 01:06:11,863
I hope so. For your sake.
479
01:07:20,126 --> 01:07:22,698
When the lights are out,
change beds with Adé.
480
01:08:31,751 --> 01:08:34,608
No regret about
your cozy little cell?
481
01:08:36,667 --> 01:08:39,714
I only regret not to have
Killed that piece of shit.
482
01:08:43,126 --> 01:08:44,631
That would have been a brilliant move!
483
01:08:46,667 --> 01:08:48,706
I would have felt better…
484
01:08:50,417 --> 01:08:52,338
I'm fed up. I can't take it any more.
485
01:08:53,667 --> 01:08:55,386
This place drives me crazy.
486
01:08:58,792 --> 01:09:02,953
- I've done nothing. You get that?
- So what? It doesn't change anything!
487
01:09:07,459 --> 01:09:12,355
Nothing, I know.
But we must get out of here, Roberto.
488
01:09:19,542 --> 01:09:22,352
To do that, getting in solitary
every other day is not the best move.
489
01:09:22,376 --> 01:09:27,496
Do your work, speak to no one.
Then, we'll see…
490
01:09:46,626 --> 01:09:49,234
Geneviève will certainly come see me
tomorrow.
491
01:09:51,834 --> 01:09:53,268
She's changed, hasn't she?
492
01:09:56,167 --> 01:09:57,341
Yes.
493
01:10:00,001 --> 01:10:02,004
I'd like the both of us to go
together. She'll be pleased.
494
01:10:13,167 --> 01:10:16,558
What shall I do now?
I'm all alone.
495
01:10:21,626 --> 01:10:25,537
Listen… You're young: you must
think of yourself first. Got that?
496
01:10:27,209 --> 01:10:29,497
We'll manage. You don't have
to worry about us.
497
01:10:30,751 --> 01:10:31,865
And…
498
01:10:37,626 --> 01:10:39,203
You won't be alone long.
499
01:10:42,751 --> 01:10:46,792
Don't worry.
And come as much as you can.
500
01:11:06,417 --> 01:11:07,532
Attention!
501
01:11:12,126 --> 01:11:16,073
The convicts who want to volunteer
to take part in the mine clearance
502
01:11:16,084 --> 01:11:20,256
of some areas can send an application
to the Ministry of Justice.
503
01:11:21,959 --> 01:11:25,586
Each file will be studied individuallyaccording to the length
504
01:11:25,626 --> 01:11:26,669
of time remaining.
505
01:11:27,167 --> 01:11:31,742
In exchange for the risks incurred,reductions of sentences will be granted.
506
01:11:32,292 --> 01:11:35,813
The volunteers will give their namesto the workshop guards.
507
01:11:35,834 --> 01:11:37,019
You can sit down.
508
01:14:51,709 --> 01:14:55,312
It's not enough.
Free it up more than that.
509
01:14:56,376 --> 01:14:58,356
You don't take too many risks, do you?
510
01:15:41,417 --> 01:15:43,266
It's all right. Back forward.
511
01:17:08,126 --> 01:17:12,085
Take it away. There's nothing
to fear any more.
512
01:18:51,459 --> 01:18:54,304
You thought it was me
this afternoon, didn't you?
513
01:18:55,501 --> 01:18:57,539
It was the side you were on.
So, of course…
514
01:18:58,042 --> 01:18:59,891
Not this time…
515
01:19:18,501 --> 01:19:20,658
Stop! You're crazy!
516
01:20:01,626 --> 01:20:04,352
- What do you want, Miss?
- I've come to see my brother.
517
01:20:04,917 --> 01:20:06,601
He's one of the convicts
working over there…
518
01:20:06,667 --> 01:20:09,144
I'm sorry, Miss, but it
won't be possible.
519
01:20:10,292 --> 01:20:12,414
It was very difficult
to come the whole way.
520
01:20:12,709 --> 01:20:15,637
We can guess, Miss.
But we have strict orders.
521
01:20:29,709 --> 01:20:32,898
Can you give him this, please.
His name is on it.
522
01:20:33,792 --> 01:20:35,334
Of course, Miss.
523
01:23:02,126 --> 01:23:04,520
It's freed up?
- Yeah.
524
01:23:11,667 --> 01:23:16,978
I don't like its position.
You must do better than that.
525
01:24:51,209 --> 01:24:52,264
What?
526
01:24:52,417 --> 01:24:54,338
They might build villas here,
527
01:24:55,459 --> 01:24:56,811
with swimming-pools.
528
01:24:56,834 --> 01:24:59,632
It will be quite a change.
I'll come and see.
529
01:25:00,251 --> 01:25:02,088
If you don't blow up…
530
01:25:45,292 --> 01:25:46,762
Don't you come and eat?
531
01:28:43,834 --> 01:28:48,042
I've got a parcel
for one Xavier Adé… You know him?
532
01:28:48,417 --> 01:28:49,852
Yeah!
533
01:28:59,209 --> 01:29:01,390
Wait! I'll go get him.
534
01:29:16,417 --> 01:29:17,911
Where's Adé gone?
535
01:29:19,042 --> 01:29:19,789
That way!
536
01:29:40,167 --> 01:29:41,483
Leave it alone.
537
01:29:44,084 --> 01:29:44,866
Get off!
538
01:29:45,292 --> 01:29:46,550
You're nuts!
539
01:29:50,209 --> 01:29:51,597
I told you to get off!
540
01:29:52,334 --> 01:29:53,709
Leave it alone!
541
01:30:09,126 --> 01:30:11,970
He's still alive. Move your ass!
Go get help.
542
01:30:15,542 --> 01:30:17,807
We'll all blow up.
Now or later!
543
01:31:07,584 --> 01:31:13,143
The furniture, the tools are included.
2 million now.
544
01:31:13,542 --> 01:31:15,142
The rest on due date.
545
01:31:23,001 --> 01:31:27,220
30 acres of good land.
10 to exchange…
546
01:31:27,626 --> 01:31:29,664
Down there, near the river.
547
01:31:36,917 --> 01:31:38,601
Come on, feel that!
548
01:31:39,417 --> 01:31:41,125
Yes, it's good…
549
01:31:41,584 --> 01:31:44,737
It's a pleasure to see young people
interested in land.
550
01:31:46,001 --> 01:31:47,660
They say farming
needs arms, don't they?
551
01:31:48,334 --> 01:31:50,527
- I like it…
- I like it too.
552
01:31:52,667 --> 01:31:54,659
All we have to do is
find the 2 million!
553
01:31:54,834 --> 01:31:57,216
Hurry up! It's a real opportunity!
554
01:31:57,376 --> 01:31:59,592
You have priority until friday.
555
01:32:31,167 --> 01:32:32,495
That's for dinner!
556
01:32:40,251 --> 01:32:42,266
- You're all right?
- Yes.
557
01:32:43,459 --> 01:32:45,652
You're really getting skilful…
- Look at that!
558
01:32:45,709 --> 01:32:47,855
I've been training for a while.
Try!
559
01:32:48,709 --> 01:32:50,760
No, no, with the left one.
I was left-handed.
560
01:32:53,626 --> 01:32:55,701
Missed. Not very good!
561
01:32:57,751 --> 01:32:59,446
I don't practice every day.
562
01:33:00,917 --> 01:33:03,087
They're well grouped together.
563
01:33:12,792 --> 01:33:15,234
I'm better with my right hand.
564
01:33:15,751 --> 01:33:17,908
Roberto, you always buy
the most expensive
565
01:33:18,001 --> 01:33:19,933
Great coincidence:
we're celebrating today!
566
01:33:19,959 --> 01:33:21,204
What are we celebrating?
567
01:33:21,334 --> 01:33:23,835
It's an anniversary.
- Which?
568
01:33:24,834 --> 01:33:27,584
It's been 2 years since I've been
lighter on one side.
569
01:33:46,376 --> 01:33:50,263
I've found a job.
- Where?
570
01:33:50,584 --> 01:33:55,811
In a clothes shop. The lady's old.
If I get on well with her,
571
01:33:56,084 --> 01:33:59,664
she might leave me
the shop. That would be nice…
572
01:34:00,292 --> 01:34:01,798
Yes…
573
01:34:04,959 --> 01:34:07,188
And what have you been doing
this afternoon? You went out?
574
01:34:07,251 --> 01:34:10,203
To see people walking around,
I can watch from the window.
575
01:34:10,417 --> 01:34:11,496
Pass the mustard.
576
01:34:30,917 --> 01:34:32,719
Xavier's gone until friday.
577
01:34:33,626 --> 01:34:36,743
- Where?
- I don't know, he doesn't say.
578
01:35:21,792 --> 01:35:23,120
Dry me, please!
579
01:35:34,251 --> 01:35:35,377
Thank you.
580
01:35:46,417 --> 01:35:50,033
- The gentleman wants to see…?
- Take me to Nevada.
581
01:35:50,334 --> 01:35:52,930
- My master is expecting you?
- He knows me. It's enough.
582
01:35:53,584 --> 01:35:55,126
Let's go. I'm following you.
583
01:36:01,876 --> 01:36:04,791
You get a tan faster. You do.
584
01:36:05,209 --> 01:36:09,014
You don't get a tan so fast,
but you're cute all the same!
585
01:36:09,876 --> 01:36:11,856
One of your friends
wishes to see you.
586
01:36:12,084 --> 01:36:13,815
- Let him come!
- He's right here.
587
01:36:15,334 --> 01:36:20,182
- Adé! My dear friend.
- Hello, Nevada.
588
01:36:20,751 --> 01:36:24,294
Oh, you've lost your arm!
How unlucky!
589
01:36:25,251 --> 01:36:28,108
I lost my two legs…
Sit down.
590
01:36:28,584 --> 01:36:31,938
- You will have a drink?
- No. I'd like to talk to you.
591
01:36:33,334 --> 01:36:35,373
- Alone.
- Really?
592
01:36:36,501 --> 01:36:38,539
Get into the pool, girls! Come on!
593
01:36:39,626 --> 01:36:41,036
Come on! Come on!
594
01:36:45,417 --> 01:36:46,852
They're nice, aren't they?
595
01:36:49,126 --> 01:36:51,781
And what do I owe the
pleasure? It's been a long time…
596
01:36:54,167 --> 01:36:58,850
- I need money.
- Always the same!
597
01:36:59,501 --> 01:37:04,076
You haven't changed.
How much do you need?
598
01:37:04,876 --> 01:37:06,026
4 million.
599
01:37:08,251 --> 01:37:13,798
- You can't be serious.
- I am. Quite serious.
600
01:37:14,709 --> 01:37:16,997
You're crazy.
601
01:37:19,084 --> 01:37:22,723
Things aren't what they
used to be. They're hard times.
602
01:37:24,084 --> 01:37:29,205
- I can't get such an amount.
- Come on. Stop whining.
603
01:37:29,792 --> 01:37:33,585
You'll have a little less fun with
the little girls. It'll do you good.
604
01:37:34,959 --> 01:37:40,613
Right… We'll go to your office.
605
01:37:40,709 --> 01:37:41,848
No scandal.
606
01:37:45,792 --> 01:37:49,040
I lost one arm but I'm
quite good with the other.
607
01:38:01,001 --> 01:38:02,578
Still at the same place?
608
01:38:06,959 --> 01:38:08,726
Come on. Open it!
609
01:38:32,209 --> 01:38:33,608
And you can't afford it?
610
01:38:48,917 --> 01:38:50,933
And this is for your reluctance.
611
01:38:56,417 --> 01:39:00,815
- This is not right.
- I need that dough.
612
01:39:01,042 --> 01:39:02,928
It's not much for you.
613
01:39:06,334 --> 01:39:08,231
Don't try anything. Ever. OK?
614
01:39:08,667 --> 01:39:12,543
Or I'll be back.
And it won't be for money.
615
01:39:17,876 --> 01:39:19,737
Good bye!
616
01:39:40,667 --> 01:39:45,432
Hello. Give me Marcadet
35 58 in Paris please.
617
01:40:10,792 --> 01:40:14,289
- What do you want, Sir?
- Adé's in?
618
01:40:14,834 --> 01:40:16,352
No, my brother isn't here.
619
01:40:20,376 --> 01:40:21,253
What do you want from him?
620
01:40:22,042 --> 01:40:25,539
Us? Nothing. Nevada does.
621
01:40:26,126 --> 01:40:29,303
He would like another
talk with him.
622
01:40:33,667 --> 01:40:35,084
Who's Nevada?
623
01:40:35,084 --> 01:40:37,964
Never mind! Adé borrowed
money from him.
624
01:40:38,042 --> 01:40:39,915
And he was quite
heavy-handed.
625
01:40:40,126 --> 01:40:43,848
So, he would like
this money back. Quickly!
626
01:40:44,126 --> 01:40:45,975
I'll tell him as
soon as he's back.
627
01:40:46,209 --> 01:40:50,500
Do that. And to be sure you won't
forget, we'll take the lady with us.
628
01:40:50,834 --> 01:40:54,047
No, she's got nothing
to do with that. She won't go out.
629
01:40:55,501 --> 01:40:57,777
Come on, put on your coat
and follow me.
630
01:42:04,084 --> 01:42:05,472
What's wrong?
631
01:42:16,251 --> 01:42:17,365
Look,
632
01:42:18,292 --> 01:42:19,608
we've got the house.
633
01:42:25,501 --> 01:42:26,805
What's the matter?
634
01:42:30,834 --> 01:42:32,222
Where's Geneviève?
635
01:44:10,751 --> 01:44:11,984
Who did that?
636
01:44:16,376 --> 01:44:17,466
Who did that?
637
01:44:21,542 --> 01:44:22,668
You did!
638
01:44:24,459 --> 01:44:28,549
Yes, you did! They wanted you.
I couldn't do anything.
639
01:44:28,626 --> 01:44:30,452
Can you hear me?
Nothing!
640
01:44:30,459 --> 01:44:33,742
- Who?
- You have no idea?
641
01:44:35,126 --> 01:44:36,121
Nevada!
642
01:44:36,167 --> 01:44:39,854
Ah, you know. But when you
understand, it's too late.
643
01:44:41,459 --> 01:44:43,700
He pisses you off, Roberto!
Get the hell out!
644
01:44:45,084 --> 01:44:48,865
He doesn't want to see you.
He can't stand you. Get off!
645
01:44:48,876 --> 01:44:53,712
- Poor one-handed man!
- Stop! you're going too far!
646
01:45:03,709 --> 01:45:05,049
My condolences, sir.
647
01:45:06,751 --> 01:45:07,782
Sir!
648
01:46:02,209 --> 01:46:05,717
THE END
47345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.