Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:28,588
The machine has recorded the death
of many airlines.
2
00:00:29,268 --> 00:00:31,548
I've checked and found out the death was real,
3
00:00:32,308 --> 00:00:35,108
Last time was in Cebu,
4
00:00:37,787 --> 00:00:41,988
Crashed into the sea, no one is alive.
5
00:00:42,548 --> 00:00:45,468
Even if the re-repair.
6
00:00:45,787 --> 00:00:47,428
How did it happen again and again?
7
00:02:19,907 --> 00:02:28,508
"Dark Flight 3D"
8
00:02:33,627 --> 00:02:35,468
- That is fast, Gift.
- Tee, faster.
9
00:02:37,427 --> 00:02:38,228
Come on, faster.
10
00:02:38,427 --> 00:02:39,268
All right, all right.
11
00:02:48,627 --> 00:02:51,508
You're accepted into the university
in UK, right?
12
00:02:54,668 --> 00:02:55,708
When will you leave?
13
00:02:58,668 --> 00:02:59,348
I won't.
14
00:03:00,508 --> 00:03:01,108
What?
15
00:03:05,427 --> 00:03:06,268
What?
16
00:03:34,828 --> 00:03:35,988
Pilot School Application Form
17
00:03:38,307 --> 00:03:39,468
You ask for it again.
18
00:03:41,068 --> 00:03:42,108
Whatever.
19
00:03:48,828 --> 00:03:51,828
Hello, Mr. Somsak. This is Phen.
20
00:03:52,668 --> 00:03:55,068
Your house had prepared to sell.
21
00:03:57,147 --> 00:03:57,908
Yes.
22
00:03:59,467 --> 00:04:00,988
I'll sell it right away.
23
00:04:02,828 --> 00:04:05,548
Put your work aside. It's her birthday.
24
00:04:06,668 --> 00:04:08,588
How can I be calm like you?
25
00:04:09,348 --> 00:04:10,988
If I missed this job,
26
00:04:11,268 --> 00:04:12,748
How could you take care of all the expense?
27
00:04:13,508 --> 00:04:15,148
She is going to study in UK.
28
00:04:15,427 --> 00:04:16,868
I don't know how much money we need.
29
00:04:18,067 --> 00:04:21,468
Have you decided the place for vacation yet?
30
00:04:22,668 --> 00:04:25,708
Actually, I think you guys
don't need to do all of this,
31
00:04:26,427 --> 00:04:31,228
We postponed an appointment with MP
because of you.
32
00:04:31,788 --> 00:04:33,668
He helped you about university admission.
33
00:04:34,108 --> 00:04:34,828
Thank for him,
34
00:04:35,947 --> 00:04:37,788
Fine, we'll go to resort in Phuket.
35
00:04:38,387 --> 00:04:40,348
So I'll finish dealing that stupid house there.
36
00:04:41,067 --> 00:04:43,028
Go to the airport.
37
00:04:54,668 --> 00:04:56,748
When will Nok arrive? Always late.
38
00:04:57,427 --> 00:04:58,748
She might catch a flight here.
39
00:04:58,988 --> 00:05:00,348
I think so. Very funny.
40
00:05:00,668 --> 00:05:01,788
Here I am.
41
00:05:02,548 --> 00:05:04,108
Damn. Late as usual.
42
00:05:04,427 --> 00:05:05,948
Next time you fly over here, all right?
43
00:05:06,187 --> 00:05:07,028
Sorry, Prince.
44
00:05:07,348 --> 00:05:08,788
That's ok. Just don't be late again.
45
00:05:09,028 --> 00:05:09,708
Yes.
46
00:05:10,267 --> 00:05:11,428
Oh, New. Over here.
47
00:05:14,028 --> 00:05:15,428
Sorry, sis. Don't call me bitch,
48
00:05:15,747 --> 00:05:18,268
But did you notice those two skunks?
49
00:05:18,507 --> 00:05:20,588
That one is too pale, another is too dark.
50
00:05:20,947 --> 00:05:21,948
I don't get it.
51
00:05:22,267 --> 00:05:24,348
Women nowadays can't behave themselves
52
00:05:24,668 --> 00:05:27,588
when they see handsome guy.
53
00:05:32,908 --> 00:05:35,828
Trust me. Tourists are crowded at Lunta.
54
00:05:36,387 --> 00:05:38,988
Surely, pub and liquor won't fail you.
55
00:05:44,387 --> 00:05:45,788
Where do I find the money?
56
00:05:45,988 --> 00:05:47,428
Don't worry.
57
00:05:48,067 --> 00:05:50,268
Some of my dad's collections.
58
00:05:50,708 --> 00:05:51,988
It's enough to get start.
59
00:05:52,427 --> 00:05:56,628
I'll give him back after I get rich.
60
00:06:00,187 --> 00:06:01,108
Later, man.
61
00:06:01,307 --> 00:06:02,748
Excuse me, do you know...
62
00:06:03,548 --> 00:06:05,148
Don't come too close, it's not appropriate.
63
00:06:20,788 --> 00:06:21,788
What game are you playing?
64
00:06:26,507 --> 00:06:27,428
What is this light?
65
00:06:29,468 --> 00:06:31,948
ladies and gentlemen
66
00:06:32,228 --> 00:06:36,708
From Suvarnabhumi international airport
to Phuket international airport
67
00:06:37,028 --> 00:06:40,268
have to delay 30 minutes
due to technical problem,
68
00:06:40,788 --> 00:06:44,308
we will start boarding again ,
Sunset airline we do apologize
69
00:06:44,588 --> 00:06:47,628
in your inconvenience... thank you.
70
00:07:01,548 --> 00:07:03,628
Check the rear engine.
71
00:07:04,108 --> 00:07:05,388
You're awful,
72
00:07:05,627 --> 00:07:06,948
I'm here now, Prince.
73
00:07:07,148 --> 00:07:08,588
I told you never call me just "Prince"
74
00:07:08,788 --> 00:07:09,228
Why?
75
00:07:09,468 --> 00:07:12,788
It's Princess. Damn girl! You're awful.
76
00:07:17,668 --> 00:07:20,228
The clinical shows that cabin's air pressure...
77
00:07:20,507 --> 00:07:22,588
...might be the reason...
78
00:07:23,187 --> 00:07:25,588
that cause you the hallucination.
79
00:07:25,947 --> 00:07:27,468
It just happened, New.
80
00:07:27,988 --> 00:07:31,748
You mean, I can go back and fly again.
81
00:07:34,627 --> 00:07:35,788
Thank you, doctor.
82
00:07:36,668 --> 00:07:38,268
Let me ask you, New.
83
00:07:38,947 --> 00:07:40,668
Why do you eager to fly again?
84
00:07:53,947 --> 00:07:57,268
I'd love to swallow your entire body,
85
00:07:57,548 --> 00:07:59,828
leaving none of your smell behind.
86
00:08:00,028 --> 00:08:00,588
What?
87
00:08:00,827 --> 00:08:03,108
I'd love to hear your voice.
88
00:08:03,387 --> 00:08:04,828
Then, I'll say I love you only.
89
00:08:05,067 --> 00:08:06,148
damn
90
00:08:06,988 --> 00:08:09,268
I can't hide my feeling toward you...
91
00:08:09,588 --> 00:08:10,068
are you crazy?
92
00:08:10,348 --> 00:08:16,988
I'd die if I don't see you. Ouch, ouch!
93
00:08:17,228 --> 00:08:18,828
Getting on my nerve.
94
00:08:20,747 --> 00:08:22,308
How is it, Bank? Engine ready?
95
00:08:22,747 --> 00:08:23,588
Yes, sir.
96
00:08:26,387 --> 00:08:32,468
Come on, Krit. It's Bank you are talking about.
97
00:08:32,708 --> 00:08:34,348
Leave the engine to him.
98
00:08:34,627 --> 00:08:38,228
If there is one thing to worry, it's his heart.
99
00:08:38,428 --> 00:08:39,748
Lately, It beats irregularly.
100
00:08:39,948 --> 00:08:41,028
Shut up, Man.
101
00:08:42,708 --> 00:08:44,028
Sign here.
102
00:08:44,468 --> 00:08:46,548
After filling the fuel, it's ready to fly.
103
00:08:53,468 --> 00:08:54,188
Ok. Good,
104
00:08:54,348 --> 00:08:55,108
Yes.
105
00:08:57,667 --> 00:08:58,788
Go back to work,
106
00:08:58,988 --> 00:08:59,628
See you.
107
00:09:33,667 --> 00:09:34,428
Ah, excuse me
108
00:09:34,907 --> 00:09:36,188
- Yes, What can I help you?
- Do you know how long...
109
00:09:40,027 --> 00:09:40,788
Hey
110
00:09:41,027 --> 00:09:41,788
What're you doing?
111
00:09:41,948 --> 00:09:42,788
Motherfucker
112
00:09:43,027 --> 00:09:43,948
What fuck?
113
00:09:48,547 --> 00:09:49,228
Is there any problem?
114
00:09:49,468 --> 00:09:50,188
Nothing.
115
00:09:50,387 --> 00:09:50,988
Okay.
116
00:09:51,188 --> 00:09:52,748
- Thanks.
- All right, sir.
117
00:09:58,068 --> 00:09:58,788
Okay?
118
00:09:59,828 --> 00:10:01,548
Thank you, thank you very much.
119
00:10:02,507 --> 00:10:03,788
Yeah, no problem... no problem... OK.
120
00:10:06,787 --> 00:10:10,988
Ladies and gentlemen,
welcome to take Sunset airline flight
121
00:10:11,188 --> 00:10:13,508
ready to boarding flight to Phuket,
122
00:10:13,787 --> 00:10:17,788
all passengers please boarding
at gate number 6,
123
00:10:18,147 --> 00:10:20,988
Thank you.
124
00:10:24,068 --> 00:10:26,788
Please press the button, if you need anything.
125
00:10:26,988 --> 00:10:27,828
Thank you, dear.
126
00:10:30,387 --> 00:10:31,188
Anything all right?
127
00:10:31,387 --> 00:10:32,388
All right.
128
00:10:35,468 --> 00:10:36,188
Over there,
129
00:10:42,708 --> 00:10:43,348
Excuse me
130
00:10:44,108 --> 00:10:44,668
Yes
131
00:10:44,867 --> 00:10:46,548
Do you know how long is the plane going
132
00:10:47,507 --> 00:10:49,188
About 1 hour and 15 minutes
133
00:10:49,387 --> 00:10:50,308
Thank you
134
00:10:50,468 --> 00:10:51,308
You 're welcome
135
00:10:52,507 --> 00:10:56,028
Jars. Why do you keep looking at the amulet?
136
00:10:56,387 --> 00:10:58,308
Have you ever thought
of doing things seriously?
137
00:10:59,068 --> 00:11:01,548
Thanks god I've talked to the Minister
138
00:11:01,828 --> 00:11:04,068
to have them buy your old stocks.
139
00:11:05,027 --> 00:11:08,108
We are on the plane.
What do you expect me to do?
140
00:11:12,428 --> 00:11:14,548
Look at you and your daughter.
141
00:11:15,108 --> 00:11:17,548
Do I have to do everything around here?
142
00:11:20,188 --> 00:11:21,068
I'm sick of it,
143
00:12:00,547 --> 00:12:01,668
What is you name?
144
00:12:02,507 --> 00:12:05,388
Where... eh... Where are you come from?
145
00:12:06,188 --> 00:12:07,268
Where you from...
146
00:12:09,387 --> 00:12:11,348
My name is Ann from Hong Kong
147
00:12:11,667 --> 00:12:12,668
Nice to meet you again
148
00:12:17,228 --> 00:12:18,388
Yeah, nice to meet you
149
00:13:19,948 --> 00:13:21,748
Please have a seat here, father.
150
00:13:33,747 --> 00:13:37,548
Grandma. Anything I can help?
151
00:13:38,667 --> 00:13:40,428
I've read the report about your case.
152
00:13:40,907 --> 00:13:44,428
Don't worry. This plane is absolutely safe.
153
00:13:45,468 --> 00:13:47,228
You're so tough,
154
00:13:47,988 --> 00:13:51,708
travelling anywhere without fear.
155
00:13:52,667 --> 00:13:53,868
Well, let's do it this way.
156
00:13:54,068 --> 00:13:57,548
I have something to relieve your flying-phobia.
157
00:13:57,787 --> 00:14:00,548
A special service from our airline.
158
00:14:01,228 --> 00:14:02,228
Oh, good.
159
00:14:02,468 --> 00:14:05,268
Close your eyes and count to twenty.
160
00:14:05,468 --> 00:14:06,468
Yes.
161
00:14:06,667 --> 00:14:08,308
Now. Open your eyes slowly.
162
00:14:09,988 --> 00:14:11,028
Feeling better?
163
00:14:11,267 --> 00:14:12,428
Yes. Yes.
164
00:14:13,627 --> 00:14:14,948
Just relax.
165
00:14:17,387 --> 00:14:25,388
1... 2... 3
166
00:14:27,787 --> 00:14:36,388
...4... 5... 6
167
00:14:38,308 --> 00:14:42,508
...7... 8
168
00:14:45,108 --> 00:14:48,628
...9... 1 O
169
00:14:51,308 --> 00:14:52,468
This is not funny.
170
00:14:53,627 --> 00:14:54,508
Someone is in here,
171
00:14:55,588 --> 00:14:56,388
Open the door.
172
00:15:00,787 --> 00:15:05,148
All right. Take best care of grandma
at C2 seat.
173
00:15:05,428 --> 00:15:07,308
Apparently, she has a serious flying-phobia
174
00:15:07,627 --> 00:15:09,068
and heart disease.
175
00:15:09,267 --> 00:15:10,188
- Yes,
- Good,
176
00:15:11,027 --> 00:15:13,308
Open the door! Help.
177
00:15:19,387 --> 00:15:22,188
Anyone hear me? I'm down here.
178
00:15:22,828 --> 00:15:24,028
20
179
00:15:55,468 --> 00:15:57,428
Open it. Can anyone open the door?!
180
00:16:31,068 --> 00:16:32,388
Captain. We're ready.
181
00:16:32,708 --> 00:16:33,148
Thank you.
182
00:16:33,907 --> 00:16:37,508
Ground request taxi. Start engine no. 1
183
00:16:38,188 --> 00:16:41,228
SA-407 Taxi to runway 19 Left
Via Taxi Way Charlie then Bravo.
184
00:16:41,627 --> 00:16:44,708
19 Left Via Taxi Way clean
185
00:17:07,307 --> 00:17:08,988
Checked flight instruments
186
00:17:09,228 --> 00:17:10,668
Checked Briefing
187
00:17:10,868 --> 00:17:11,508
Reply
188
00:17:11,868 --> 00:17:13,468
Runway 19 left confirmed
189
00:17:13,668 --> 00:17:14,508
E-CAM status
190
00:17:14,787 --> 00:17:15,348
checked
191
00:17:15,668 --> 00:17:17,148
- Checked Predictive windshare system
- On
192
00:17:17,347 --> 00:17:18,868
(T-CAS)
193
00:17:19,188 --> 00:17:22,268
T-A-R-A
194
00:17:22,628 --> 00:17:24,708
- Engine start selector
- Normal
195
00:17:24,908 --> 00:17:26,988
- Take off clearance
- Receive
196
00:18:07,468 --> 00:18:09,788
Why don't you serve the food
to passengers, Nok?
197
00:18:10,027 --> 00:18:11,108
I'll do it now.
198
00:18:11,747 --> 00:18:12,668
I've tried my best.
199
00:18:13,388 --> 00:18:14,348
Help me out here.
200
00:18:16,908 --> 00:18:18,748
What are you two doing?
201
00:18:20,428 --> 00:18:22,228
This cabinet, I can't force it open.
202
00:18:22,547 --> 00:18:24,908
See? My bicep is now sore.
203
00:18:28,067 --> 00:18:29,068
Get out here,
204
00:18:29,388 --> 00:18:30,188
All right.
205
00:18:55,708 --> 00:18:57,708
Go serve the food,
206
00:19:13,787 --> 00:19:14,588
Oh gee!
207
00:19:15,507 --> 00:19:16,788
Sis, are you all right?
208
00:19:18,107 --> 00:19:19,708
No. I feel something strange.
209
00:19:21,988 --> 00:19:23,268
Are you all right?
210
00:19:26,228 --> 00:19:27,428
I'm fine,
211
00:19:28,587 --> 00:19:31,108
I think you should rest a bit.
212
00:19:31,468 --> 00:19:33,268
We can take care of it,
213
00:19:35,347 --> 00:19:36,388
Please rest, sis.
214
00:19:41,668 --> 00:19:44,028
Why did she suddenly get faint?
215
00:19:45,107 --> 00:19:46,108
I don't know.
216
00:19:46,388 --> 00:19:48,588
She might have some medical problem.
217
00:19:49,747 --> 00:19:51,468
Come on. You are such a nuisance,
218
00:19:51,827 --> 00:19:52,908
Handle your job properly,
219
00:19:53,267 --> 00:19:54,388
before get nosy in other people's business.
220
00:19:54,668 --> 00:19:55,668
Don't make me slap you.
221
00:19:56,148 --> 00:19:57,508
Oppress me too much.
222
00:19:58,067 --> 00:19:59,508
I'll smash your face in!
223
00:20:03,388 --> 00:20:05,748
Gosh! She's berserk,
224
00:20:26,708 --> 00:20:27,908
How do you feel grandma?
225
00:20:29,547 --> 00:20:31,068
Feeling a lot better.
226
00:20:33,027 --> 00:20:38,148
Your crew danced lovely. I really enjoyed it...
227
00:20:39,347 --> 00:20:41,028
and forget my phobia.
228
00:20:48,868 --> 00:20:50,748
Father. Did you see that?
229
00:20:51,148 --> 00:20:52,268
Did you see?
230
00:20:52,587 --> 00:20:54,308
No. I don't see anything.
231
00:20:54,787 --> 00:20:55,308
Not at all?
232
00:20:55,507 --> 00:20:56,508
No.
233
00:20:57,908 --> 00:20:59,868
I'll bring you some warm water, grandma.
234
00:21:00,067 --> 00:21:01,468
Thanks.
235
00:22:34,507 --> 00:22:35,668
It is a good movie.
236
00:22:36,988 --> 00:22:39,788
Oh? Ann... you can speak Thai?
237
00:22:40,388 --> 00:22:41,268
Aha.
238
00:22:41,948 --> 00:22:45,308
Well.. I'm... I'm learning.
239
00:22:46,747 --> 00:22:47,868
Don't get me wrong.
240
00:22:48,428 --> 00:22:54,228
I have a problem with my conjunctiva
when flying.
241
00:22:55,587 --> 00:22:58,388
A man can cry.
242
00:23:02,148 --> 00:23:06,828
It's very sad movie.
243
00:23:07,827 --> 00:23:13,788
I like a man who expresses himself frankly.
244
00:23:29,067 --> 00:23:30,868
Do you have a boyfriend?
245
00:23:50,228 --> 00:23:51,108
What the hell is wrong?
246
00:23:58,188 --> 00:24:01,148
Fasten your seatbelt please.
247
00:24:04,347 --> 00:24:06,548
I might get lucky with Hong Kong chick.
248
00:24:09,067 --> 00:24:10,788
The next step after encircling the city...
249
00:24:11,388 --> 00:24:13,228
...I sending soldiers to seize the inner area.
250
00:24:14,107 --> 00:24:15,828
It should happen at Lunta.
251
00:24:16,787 --> 00:24:18,628
Then, Hong Kong will be our colonial.
252
00:24:19,107 --> 00:24:21,228
Thanks everyone for always supporting me.
253
00:24:30,708 --> 00:24:32,748
Excuse me sir, please go back to your seat.
254
00:24:32,988 --> 00:24:33,908
I can't breath...
255
00:24:34,307 --> 00:24:35,668
Sorry, please go back to your seat.
256
00:24:35,868 --> 00:24:36,588
Don't touch me
257
00:24:36,908 --> 00:24:38,988
Mister, you have to sit
258
00:24:39,267 --> 00:24:40,188
Sorry, please... please
259
00:24:40,628 --> 00:24:41,588
I don't.
260
00:25:02,388 --> 00:25:03,948
Whoa! White elephant collapses.
261
00:25:06,027 --> 00:25:09,148
Did he break his neck? Check him out,
262
00:25:09,267 --> 00:25:10,188
Okay.
263
00:25:11,468 --> 00:25:12,308
Still okay?
264
00:25:16,307 --> 00:25:17,268
His neck broken?
265
00:25:17,628 --> 00:25:18,548
I don't think so.
266
00:25:18,827 --> 00:25:19,588
You sure?
267
00:25:19,827 --> 00:25:20,708
Aha.
268
00:25:22,388 --> 00:25:24,468
Mister, wake up, mister...
269
00:25:26,988 --> 00:25:31,468
Sis! Did you see what I see?
270
00:25:34,587 --> 00:25:35,748
What about you two?
271
00:25:36,228 --> 00:25:37,308
Yes.
272
00:25:40,668 --> 00:25:43,028
Take him to the seat first,
273
00:25:44,988 --> 00:25:46,348
All right... Mister.
274
00:25:46,507 --> 00:25:47,828
Mister Tony... Mister Tony.
275
00:25:48,267 --> 00:25:49,388
Are you OK?
276
00:25:50,628 --> 00:25:52,028
Give me a hand,
277
00:25:57,347 --> 00:25:58,308
Are you OK?
278
00:26:00,148 --> 00:26:03,148
Tell the passengers there is nothing to worry.
279
00:26:03,868 --> 00:26:04,868
What happen?
280
00:26:06,027 --> 00:26:06,508
I don't know
281
00:26:06,787 --> 00:26:07,508
People, please remain calm.
282
00:26:08,027 --> 00:26:09,228
The situation is back to normal.
283
00:26:09,507 --> 00:26:11,308
Everything is all right now.
284
00:26:12,948 --> 00:26:15,868
Wave, what's happen to your race
285
00:26:17,027 --> 00:26:18,508
your face .. your face,
286
00:26:18,827 --> 00:26:19,828
Don't you hurt?
287
00:26:21,307 --> 00:26:22,468
Everything is okay now.
288
00:26:23,067 --> 00:26:23,668
Excuse me.
289
00:26:24,148 --> 00:26:24,868
Yes.
290
00:26:25,868 --> 00:26:27,268
I don't know what happened to my face.
291
00:26:27,547 --> 00:26:28,788
It might be a cut. Can I have band-aid?
292
00:26:29,067 --> 00:26:30,468
Do you have some?
293
00:26:30,908 --> 00:26:31,748
A cut?
294
00:26:31,908 --> 00:26:32,828
Yes.
295
00:26:33,347 --> 00:26:34,708
Your face is perfectly all right.
296
00:26:42,868 --> 00:26:44,388
Well, never mind. Thank you.
297
00:26:44,827 --> 00:26:45,788
My pleasure.
298
00:27:32,908 --> 00:27:35,028
Pressurized control is now warning, Krit.
299
00:27:37,388 --> 00:27:39,108
Do we have cats or dogs loaded in cargo, Man?
300
00:27:39,908 --> 00:27:40,588
Wait a sec.
301
00:27:46,908 --> 00:27:47,628
Nope.
302
00:27:47,908 --> 00:27:48,908
Can you go check it for me?
303
00:27:49,067 --> 00:27:50,228
Just in case.
304
00:27:50,388 --> 00:27:51,428
Yes, sir.
305
00:27:53,148 --> 00:27:55,508
Don't worry. Everything is under control.
306
00:27:55,908 --> 00:27:57,228
In unstable environment...
307
00:27:57,628 --> 00:27:58,868
Prince, what is going on?
308
00:27:59,628 --> 00:28:02,708
Co-Pilot Man. It's damn scary.
309
00:28:05,547 --> 00:28:07,468
This gentleman here,
310
00:28:07,747 --> 00:28:09,508
...was just possessed by a ghost.
311
00:28:10,067 --> 00:28:12,788
Are you crazy? That's a lousy joke.
312
00:28:13,307 --> 00:28:16,068
Tell you what. Let's go check
cat loaded, Prince.
313
00:28:16,628 --> 00:28:19,268
Hang on, Man. Is there anything to worry?
314
00:28:20,547 --> 00:28:21,548
Nothing much.
315
00:28:21,827 --> 00:28:24,308
Just the pressurized control system is beeping...
316
00:28:24,547 --> 00:28:25,908
In the cargo compartment, actually.
317
00:28:26,188 --> 00:28:27,868
There might be something wrong.
318
00:28:28,067 --> 00:28:28,908
So I'm going down there and check it.
319
00:28:29,107 --> 00:28:29,748
Are you sure?
320
00:28:30,027 --> 00:28:30,988
Yes.
321
00:28:31,628 --> 00:28:32,468
Let's go.
322
00:28:33,107 --> 00:28:34,828
it's true. I didn't lie.
323
00:28:34,827 --> 00:28:35,788
That's okay. Take it easy.
324
00:28:45,307 --> 00:28:46,548
Hey, Bank.
325
00:28:50,668 --> 00:28:52,308
Here. Let him sit here.
326
00:28:53,428 --> 00:28:54,788
Easy. Easy.
327
00:28:58,107 --> 00:28:59,388
Get a first-aid kit, Prince.
328
00:28:59,587 --> 00:29:00,508
All right.
329
00:29:02,107 --> 00:29:04,388
New, take care of him, all right?
330
00:29:05,507 --> 00:29:08,148
Bank. You owe me this time.
331
00:29:08,988 --> 00:29:10,828
One drink. Big drink.
332
00:29:11,988 --> 00:29:13,548
I will take care of your wound.
333
00:29:13,547 --> 00:29:14,028
Thanks.
334
00:29:30,587 --> 00:29:31,308
What the hell is this?
335
00:29:52,107 --> 00:29:53,348
Sorry, sir. Can I help you?
336
00:29:53,628 --> 00:29:57,068
Yes... Well, I... I have a ring in my ears.
337
00:29:57,307 --> 00:29:59,748
So, I think I'd like some gum.
338
00:30:00,067 --> 00:30:02,508
Do you have something for me to chew?
339
00:30:02,747 --> 00:30:04,748
Yes. I'll have a steward bring it to you.
340
00:30:05,587 --> 00:30:07,708
Please go back to you seat first.
341
00:30:08,027 --> 00:30:10,868
We are now flying in a turbulent area.
342
00:30:11,148 --> 00:30:13,388
Fasten seat belt too. For your own safety.
343
00:30:14,027 --> 00:30:15,708
Yes, go back to your seat.
344
00:30:18,428 --> 00:30:20,308
That guy looks weird.
345
00:30:21,547 --> 00:30:22,428
Yes.
346
00:30:22,908 --> 00:30:25,108
Bring him a gum, then pacify him.
347
00:30:25,428 --> 00:30:27,188
whatever you can think of.
He is our passengers...
348
00:30:27,507 --> 00:30:29,028
Thing would get worst if he told others.
349
00:30:29,747 --> 00:30:31,028
All right... Ok... piece of gum.
350
00:30:41,507 --> 00:30:42,388
Hey,...
351
00:30:43,107 --> 00:30:44,428
Here's your gum, sir.
352
00:30:46,067 --> 00:30:47,068
Um... I'm...
353
00:30:48,628 --> 00:30:49,788
You need a shower.
354
00:30:52,988 --> 00:30:56,668
Hi again,
355
00:30:57,107 --> 00:31:01,388
Ladies and Gentlemen, today is a good day.
356
00:31:01,708 --> 00:31:04,308
There's good news happens in our flight.
357
00:31:04,628 --> 00:31:06,828
After a long time relationship,
358
00:31:07,067 --> 00:31:10,028
between a young engineer
and our head air hostess,
359
00:31:10,388 --> 00:31:14,828
they decide to get married.
360
00:31:15,148 --> 00:31:17,308
This made our groom-to-be falls into faint.
361
00:31:17,668 --> 00:31:22,468
Anyway, let's congratulate them.
362
00:31:22,988 --> 00:31:24,468
Congratulations!
363
00:31:27,827 --> 00:31:30,188
Oh very good! Fabulous!
364
00:31:30,747 --> 00:31:33,708
Congratulations! Nice flight!
365
00:31:38,587 --> 00:31:40,228
What's wrong, Man?
366
00:31:40,747 --> 00:31:42,588
I need to talk to captain.
367
00:32:24,228 --> 00:32:25,748
Coffee?
368
00:32:27,347 --> 00:32:29,108
Coffee?
369
00:33:01,027 --> 00:33:02,108
What's going on?
370
00:33:02,628 --> 00:33:05,588
Bank... Bank... What's going on?
371
00:33:08,107 --> 00:33:09,388
We're running out of air.
372
00:33:09,868 --> 00:33:11,628
Go get an oxygen tank, hurry up!
373
00:33:35,547 --> 00:33:36,668
Chit...
374
00:33:37,708 --> 00:33:39,588
Hey you! Do something!
375
00:33:55,228 --> 00:33:56,748
What?
376
00:34:14,667 --> 00:34:16,828
Would you like to have more?
377
00:34:17,707 --> 00:34:20,348
Coffee or tea?
378
00:34:21,348 --> 00:34:23,708
Would you like to have more?
379
00:34:24,388 --> 00:34:26,428
Coffee or tea?
380
00:34:28,587 --> 00:34:30,428
Would you like to have more?
381
00:34:34,187 --> 00:34:35,228
New, I...
382
00:34:35,828 --> 00:34:38,868
Bank. Bank.
383
00:34:41,468 --> 00:34:42,788
Do you hear me?
384
00:34:43,027 --> 00:34:45,028
Bank. Bank. Do you hear me?
385
00:34:45,268 --> 00:34:47,308
Breathe. Bank.
386
00:34:47,627 --> 00:34:49,348
Can you see me?
387
00:34:50,948 --> 00:34:53,588
Wake up, Bank.
388
00:34:53,788 --> 00:34:56,188
Wake up.
389
00:34:58,388 --> 00:35:00,748
Prince. Move these two passengers
to business class.
390
00:35:00,948 --> 00:35:01,548
Yes, sis.
391
00:35:02,388 --> 00:35:04,268
Let's go, Dreadlock man. Are you all right?
392
00:35:26,547 --> 00:35:28,508
Aim! Aim!
393
00:35:31,268 --> 00:35:33,668
Sis, they've just gone to hell...
394
00:35:33,948 --> 00:35:35,748
No, I mean heaven, sis.
395
00:35:38,428 --> 00:35:40,588
Are these all of us?
396
00:35:41,348 --> 00:35:42,948
These are all the survivors.
397
00:35:43,868 --> 00:35:45,348
Nobody at the back can make it.
398
00:35:48,908 --> 00:35:52,068
Chit... Chit... wait for me,
399
00:35:52,308 --> 00:35:53,468
Chit...
400
00:35:53,707 --> 00:35:54,948
What's happened, Prince?
401
00:35:55,348 --> 00:35:58,108
Grandma lost her pill.
402
00:35:58,667 --> 00:36:01,508
- Calm down, grandma.
- She's in shock,
403
00:36:01,868 --> 00:36:04,268
Breathe in. Breathe out.
Good. Don't be frightened.
404
00:36:04,507 --> 00:36:06,628
How couldn't we be frightened
after all of this?
405
00:36:09,268 --> 00:36:10,948
Is this for real?
406
00:36:11,268 --> 00:36:12,828
There are ghosts on this plane?
407
00:36:13,187 --> 00:36:14,548
What are you talking about, Gift?
408
00:36:17,547 --> 00:36:19,108
I think we should stay calm.
409
00:36:19,627 --> 00:36:22,068
Maybe it's because of the sudden descent.
410
00:36:22,507 --> 00:36:24,308
The brain, effecting by an air pressure,
411
00:36:24,627 --> 00:36:27,228
creates a hallucination
before being asphyxiation.
412
00:36:27,587 --> 00:36:29,148
Like those outside.
413
00:36:33,147 --> 00:36:36,668
You mean we are in a near-death experience?
414
00:36:36,948 --> 00:36:38,388
Grandma, take a deep breath.
415
00:36:38,667 --> 00:36:40,508
- We still live.
- Easy. Breathe in.
416
00:36:40,948 --> 00:36:43,228
New... what is the door password?
417
00:36:44,707 --> 00:36:46,148
It's 4093.
418
00:36:52,547 --> 00:36:55,788
I tried and it didn't work.
419
00:36:56,428 --> 00:36:57,988
And no one answered a call.
420
00:36:58,147 --> 00:36:58,988
It must be locked.
421
00:36:59,147 --> 00:37:01,068
Can anyone tell me? Are we going to survive?
422
00:37:01,587 --> 00:37:03,588
Don't you see? They're helping us out.
423
00:37:03,908 --> 00:37:04,908
No one wants to die.
424
00:37:05,187 --> 00:37:07,188
Shut up! You can't do anything either.
425
00:37:09,107 --> 00:37:10,588
Take it easy, ma'am.
426
00:37:10,788 --> 00:37:13,588
Prince.. Prince.. are you all right?
427
00:37:17,868 --> 00:37:21,908
I've to go and fix the air
pressure system under,
428
00:37:23,187 --> 00:37:24,788
before we run out of oxygen.
429
00:37:26,348 --> 00:37:28,628
Why don't you try to land to the plane first?
430
00:37:28,948 --> 00:37:30,988
What if it swings and hits something?
431
00:37:31,468 --> 00:37:33,588
Can't you think about
what should be done first?
432
00:37:33,868 --> 00:37:36,588
Will you stop yapping, Mom?
433
00:37:36,908 --> 00:37:38,068
I'm your mother.
434
00:37:38,388 --> 00:37:39,988
and I'm trying to help you to live.
435
00:37:41,067 --> 00:37:42,148
Can anyone tell her?
436
00:37:42,468 --> 00:37:47,588
This damn air bag lasts only 1 5 minutes!
437
00:37:55,587 --> 00:37:58,148
Is it true... what she said?
438
00:38:07,788 --> 00:38:08,788
GOD!
439
00:38:08,988 --> 00:38:09,828
what?
440
00:38:16,227 --> 00:38:17,628
Are you sure you can fix it?
441
00:38:19,507 --> 00:38:21,708
Yes, but it takes time.
442
00:38:22,348 --> 00:38:23,468
We should hurry then.
443
00:38:23,667 --> 00:38:24,148
Go,
444
00:38:24,348 --> 00:38:25,148
I'm going with you.
445
00:38:25,428 --> 00:38:27,228
Prince, you take care of them here.
446
00:38:27,788 --> 00:38:28,788
Sure,
447
00:38:29,268 --> 00:38:30,148
Let's go.
448
00:38:46,988 --> 00:38:48,868
What? What happened here?
449
00:38:50,468 --> 00:38:53,348
I don't know. There's something wrong for sure.
450
00:38:53,587 --> 00:38:54,708
Let's go.
451
00:38:57,988 --> 00:38:59,428
Don't be afraid, New.
452
00:39:01,627 --> 00:39:02,668
It's Man's flashlight.
453
00:39:04,428 --> 00:39:05,668
And where is he now?
454
00:39:08,428 --> 00:39:10,668
We'd better fixed the air pressure...
455
00:39:11,988 --> 00:39:13,868
before it's too late, Come on!
456
00:39:25,587 --> 00:39:27,748
Grandma, can you breathe softly?
457
00:39:28,067 --> 00:39:29,268
Spare some air for the others.
458
00:39:30,027 --> 00:39:31,148
she is sick.
459
00:39:31,748 --> 00:39:33,828
- What? I don't understand what you said.
- Clam down Ann.
460
00:39:34,227 --> 00:39:36,708
She said never be too selfish, Mom.
461
00:39:36,908 --> 00:39:37,828
Gift!
462
00:39:38,908 --> 00:39:39,868
Sit down,
463
00:39:51,428 --> 00:39:53,148
Your mom just be under stress.
464
00:40:03,067 --> 00:40:04,148
Do you have some drink?
465
00:40:05,067 --> 00:40:07,348
Liquor is at the back...
466
00:40:07,667 --> 00:40:08,948
In the fridge, dear.
467
00:40:28,707 --> 00:40:31,868
We're going to die anyway.
It'd be okay to get drunk.
468
00:40:35,988 --> 00:40:36,908
Want some?
469
00:40:37,308 --> 00:40:39,788
I doubt it. I'm still on duty.
470
00:40:40,227 --> 00:40:41,748
You'll die in any minute.
471
00:40:42,667 --> 00:40:43,628
Indeed.
472
00:40:46,067 --> 00:40:47,308
What are you doing?
473
00:40:47,547 --> 00:40:48,668
Checking the expired date.
474
00:40:49,107 --> 00:40:51,948
What? Expired drink on board?
475
00:40:52,507 --> 00:40:55,868
I don't know about the others,
but this airline usually does.
476
00:40:57,388 --> 00:40:58,668
Not yet expired, it's drinkable.
477
00:41:05,107 --> 00:41:06,028
Torch the light here.
478
00:41:07,107 --> 00:41:08,388
Which part is broken?
479
00:41:09,067 --> 00:41:10,668
There must be a short circuit somewhere.
480
00:41:11,627 --> 00:41:13,348
I've to check the wires, one-by-one.
481
00:41:14,388 --> 00:41:15,708
Which wire is short?
482
00:41:19,268 --> 00:41:20,708
- Which wire is short?
- New.
483
00:41:24,988 --> 00:41:26,108
Which wire is short?
484
00:41:30,107 --> 00:41:32,188
New. Take a deep breathe.
485
00:41:37,507 --> 00:41:38,548
Feeling better?
486
00:41:41,308 --> 00:41:43,748
New. We have only one oxygen left.
487
00:41:44,027 --> 00:41:45,228
We have to share.
488
00:41:47,428 --> 00:41:48,428
Let's get it done.
489
00:41:50,388 --> 00:41:51,308
Yes. Give a light here.
490
00:41:56,067 --> 00:41:57,548
Hey, why don't you talk to me?
491
00:41:57,788 --> 00:41:59,668
Why do you frown?
492
00:42:00,587 --> 00:42:01,868
Hey, girl.
493
00:42:02,547 --> 00:42:05,468
I'll check other passengers then.
494
00:42:14,828 --> 00:42:19,628
Grandma, take it easy.
There's nothing to be afraid.
495
00:42:26,067 --> 00:42:31,108
Dad, all of this is your fault.
496
00:42:33,667 --> 00:42:34,828
Why?
497
00:42:35,788 --> 00:42:40,748
Why did you buy me a plane model
as a first gift?
498
00:42:46,868 --> 00:42:48,948
That because you were afraid of flying.
499
00:42:50,348 --> 00:42:52,428
I wanted you to overcome your fear.
500
00:42:54,507 --> 00:42:57,028
And it works. My daughter is really brave now.
501
00:43:00,107 --> 00:43:01,748
And what about my father?
502
00:43:20,388 --> 00:43:22,308
You want me to be brave.
503
00:43:23,868 --> 00:43:25,868
You want me to be good.
504
00:43:29,308 --> 00:43:30,668
But why?
505
00:43:31,908 --> 00:43:34,428
Why can't you be like that?
506
00:43:37,988 --> 00:43:40,388
I want my old dad.
507
00:43:42,147 --> 00:43:44,468
I want my hero.
508
00:43:46,067 --> 00:43:48,268
My dad who always protected me.
509
00:43:50,107 --> 00:43:55,868
Don't you know I'm so afraid right now?
510
00:44:02,147 --> 00:44:03,908
We will go through this together.
511
00:44:12,027 --> 00:44:13,508
Listen to me, dad.
512
00:44:15,587 --> 00:44:18,188
I don't want to study in UK.
513
00:44:20,988 --> 00:44:23,228
I want to go to pilot school.
514
00:44:24,428 --> 00:44:27,868
If I were to die today,
515
00:44:30,187 --> 00:44:32,348
I don't want to lie to you.
516
00:44:33,868 --> 00:44:36,428
Don't want to lie to you.
517
00:44:37,908 --> 00:44:39,628
I don't.
518
00:44:40,988 --> 00:44:43,628
Gift, how dare you make that stupid decision?
519
00:44:43,908 --> 00:44:45,548
- How I explain to Mr. MP...?
- Shut up, Phen.
520
00:44:46,388 --> 00:44:47,988
If you won't shut up,
521
00:44:48,268 --> 00:44:50,108
I will throw you out with those corpses.
522
00:44:57,388 --> 00:45:01,108
Chit, I'm not afraid anymore.
523
00:45:02,027 --> 00:45:06,148
From now on, I'll go with you anywhere.
524
00:45:12,667 --> 00:45:15,268
Grandma, take it easy.
525
00:45:28,027 --> 00:45:29,108
New...
526
00:45:30,227 --> 00:45:31,268
New...
527
00:45:39,667 --> 00:45:40,668
New...
528
00:45:40,948 --> 00:45:42,148
New... hang in there.
529
00:45:42,388 --> 00:45:43,388
New...
530
00:45:44,547 --> 00:45:45,668
I'll do it faster,
531
00:45:47,308 --> 00:45:51,868
Happy Birthday to you.
532
00:45:52,988 --> 00:45:57,948
Happy Birthday to you.
533
00:45:58,227 --> 00:46:04,108
Happy Birthday. Happy Birthday.
534
00:46:05,627 --> 00:46:11,388
Happy Birthday to you.
535
00:46:26,067 --> 00:46:27,148
Close the curtain,
536
00:46:28,268 --> 00:46:29,188
Close it,
537
00:46:30,948 --> 00:46:32,428
Someone close the curtain! Please!
538
00:46:35,988 --> 00:46:37,188
Steward,
539
00:46:46,908 --> 00:46:49,228
All right, I'll do it.
It's not that difficult,
540
00:47:00,948 --> 00:47:03,708
Ann, anything can happen to me,
541
00:47:04,027 --> 00:47:06,308
will you let me kiss you once before I die?
542
00:47:29,027 --> 00:47:30,468
Why the hell are you screaming, bitch?
543
00:47:58,348 --> 00:47:59,548
What is wrong with that bitch?
544
00:47:59,908 --> 00:48:01,068
Can someone take a look at her?
545
00:48:04,627 --> 00:48:06,548
Miss...
546
00:48:06,828 --> 00:48:07,748
Don't touch me!
547
00:48:08,507 --> 00:48:09,308
Oh god!
548
00:48:09,667 --> 00:48:10,548
Where the hell is New?
549
00:48:11,908 --> 00:48:12,668
New!
550
00:48:14,748 --> 00:48:15,988
You flew for your life.
551
00:48:17,187 --> 00:48:18,508
You left us,
552
00:48:18,908 --> 00:48:19,908
You'll die.
553
00:48:20,348 --> 00:48:21,348
You all will die.
554
00:48:24,547 --> 00:48:25,708
What's the fuck with that?!!!
555
00:48:39,428 --> 00:48:41,748
Hang on, New.
556
00:48:58,988 --> 00:49:01,268
Relax. Take a deep breath.
557
00:49:01,468 --> 00:49:04,388
She will be all right.
You'd better see grandma.
558
00:49:17,227 --> 00:49:21,188
Grandma. Deep breathe, grandma.
559
00:49:21,748 --> 00:49:22,628
Grandma,
560
00:49:22,828 --> 00:49:24,708
Take a deep breath. Grandma.
561
00:49:24,868 --> 00:49:25,628
Grandma,
562
00:49:27,507 --> 00:49:28,868
Grandma. Grandma,
563
00:49:29,388 --> 00:49:30,748
Grandma,
564
00:49:32,908 --> 00:49:34,108
We're screwed.
565
00:49:34,908 --> 00:49:36,068
why?
566
00:49:37,348 --> 00:49:38,828
We're running out of oxygen.
567
00:49:43,067 --> 00:49:44,108
Dad.
568
00:49:47,627 --> 00:49:48,548
Dad.
569
00:49:52,147 --> 00:49:53,028
Mom.
570
00:50:05,948 --> 00:50:06,948
Captain.
571
00:50:07,147 --> 00:50:09,268
Captain, open the door.
572
00:50:09,507 --> 00:50:10,748
Captain.
573
00:50:12,667 --> 00:50:14,108
I don't want to die.
574
00:51:14,108 --> 00:51:15,269
Dad..
575
00:51:15,469 --> 00:51:17,349
Dad...
576
00:51:17,829 --> 00:51:18,629
Dad... Dad!
577
00:51:18,829 --> 00:51:19,509
Gift
578
00:51:27,188 --> 00:51:29,269
Mom... Mom...
579
00:51:29,469 --> 00:51:32,629
Mom.
580
00:51:34,989 --> 00:51:35,909
Grandma... Grandma...
581
00:51:36,628 --> 00:51:38,109
Grandma!!!
582
00:51:40,749 --> 00:51:47,229
She is dead. Grandma...
583
00:51:49,188 --> 00:51:50,749
Are we still alive?
584
00:51:52,668 --> 00:51:54,069
One of us is gone.
585
00:52:08,429 --> 00:52:12,149
Wave! What's happen, Wave?
586
00:52:33,349 --> 00:52:35,269
You are here. Sis,
587
00:52:36,548 --> 00:52:37,269
Sit down. Sit,
588
00:52:37,389 --> 00:52:38,469
Sis,
589
00:52:38,909 --> 00:52:41,509
She's suffocated for a while
but still all right.
590
00:52:42,148 --> 00:52:43,349
Oh, god, Sis.
591
00:52:44,028 --> 00:52:45,269
Is everybody all right?
592
00:52:45,469 --> 00:52:46,949
Are you all right, New.
593
00:52:58,469 --> 00:52:59,709
You've done your best.
594
00:53:01,628 --> 00:53:05,629
Without you, we more will die.
595
00:53:07,269 --> 00:53:08,229
never mind.
596
00:53:08,749 --> 00:53:10,589
We must open the cockpit door.
597
00:53:11,469 --> 00:53:14,549
Let's find something hard
to break the door and wall,
598
00:53:15,068 --> 00:53:16,069
I'll help you.
599
00:53:16,789 --> 00:53:18,669
Good... let's go.
600
00:53:26,148 --> 00:53:27,189
Feeling better?
601
00:53:29,028 --> 00:53:30,109
Are you New?
602
00:53:31,829 --> 00:53:32,549
Yes.
603
00:53:33,188 --> 00:53:35,029
What are you going to do, Mom?
604
00:53:35,469 --> 00:53:36,509
What's the matter?
605
00:53:36,869 --> 00:53:38,189
What have you done?
606
00:53:38,508 --> 00:53:40,349
Why those damn ghosts try to kill us?
607
00:53:41,028 --> 00:53:42,069
That's enough.
608
00:53:54,108 --> 00:53:55,029
Listen to me,
609
00:53:55,628 --> 00:53:57,189
Ghost is a kind of energy,
610
00:53:57,469 --> 00:53:59,149
transforming into an electromagnetic wave.
611
00:53:59,469 --> 00:54:02,469
Energy can't harm people.
612
00:54:03,508 --> 00:54:05,349
All of this happen because our inner energy
613
00:54:05,668 --> 00:54:07,669
is tuned connect to...
614
00:54:13,588 --> 00:54:15,509
...floated energy in this flight.
615
00:54:15,989 --> 00:54:17,229
What bullshit are you talking about?
616
00:54:17,548 --> 00:54:20,629
What are you? A monk or scientist?
617
00:54:21,148 --> 00:54:24,109
I'm a scientist who turned to a monk.
618
00:54:24,429 --> 00:54:25,709
You'd better quiet.
619
00:54:26,068 --> 00:54:31,789
Didn't you see what happened
before we passed out?
620
00:54:32,148 --> 00:54:36,029
How could you tell that we'd be safe
on this haunted plane?
621
00:54:38,949 --> 00:54:42,589
I think you are the cause of this somehow.
622
00:54:43,028 --> 00:54:45,269
For everybody's sake,
623
00:54:45,469 --> 00:54:49,109
You better stay alone at the back of the cabin.
624
00:54:55,269 --> 00:54:56,229
Help, please. Bank, help.
625
00:54:56,389 --> 00:54:56,949
What's the matter?
626
00:54:57,148 --> 00:54:59,709
It's New. Ah... come and see by yourself. Quick!
627
00:55:01,429 --> 00:55:02,989
Ah... come and see by yourself.
628
00:55:03,789 --> 00:55:04,589
New.
629
00:55:05,108 --> 00:55:06,069
Where are you going, New?
630
00:55:06,668 --> 00:55:07,709
If she leaves...
631
00:55:07,949 --> 00:55:09,509
Those ghosts won't harass us.
632
00:55:10,309 --> 00:55:11,349
Ghosts?
633
00:55:11,949 --> 00:55:13,589
Don't tell us that you didn't see anything.
634
00:55:14,108 --> 00:55:15,269
Everybody here saw it with their eyes.
635
00:55:15,548 --> 00:55:17,549
And you're going to send her away.
636
00:55:18,628 --> 00:55:19,989
We don't know what to do.
637
00:55:20,429 --> 00:55:23,669
Your life can't compare with ours.
638
00:55:24,188 --> 00:55:26,949
By the way, you're a leader of the crew.
639
00:55:27,228 --> 00:55:29,549
Passengers' lives must come first, correct?
640
00:55:30,148 --> 00:55:30,909
Phen.
641
00:55:31,108 --> 00:55:31,789
You shut up!
642
00:55:32,269 --> 00:55:33,069
Go away.
643
00:55:34,228 --> 00:55:35,429
I'll go with her then.
644
00:55:35,789 --> 00:55:37,469
Hope you figure out how to open the cockpit
645
00:55:37,789 --> 00:55:38,749
and land the plane.
646
00:55:38,989 --> 00:55:40,909
I don't care. Go!
647
00:55:53,548 --> 00:55:54,789
Why is there no one here?
648
00:55:55,228 --> 00:55:56,149
Let's go.
649
00:56:08,749 --> 00:56:10,109
There's no one in here.
650
00:56:44,668 --> 00:56:45,589
Don't get in there, Bank.
651
00:56:49,588 --> 00:56:50,349
No.
652
00:56:51,349 --> 00:56:52,469
Bank, get out.
653
00:56:52,869 --> 00:56:53,869
Get out or there,
654
00:56:54,108 --> 00:56:57,069
Get out or there,
655
00:56:57,349 --> 00:56:58,549
Come on,
656
00:57:13,188 --> 00:57:14,269
Shit!
657
00:57:16,508 --> 00:57:18,429
Oh god helps me. It's happening.
658
00:57:18,588 --> 00:57:19,909
Quiet!
659
00:57:44,349 --> 00:57:46,549
God. It's coming for us.
660
00:57:47,309 --> 00:57:48,269
How come?
661
00:57:54,028 --> 00:57:55,109
What's going on here?
662
00:57:56,668 --> 00:57:57,829
The electricity is down.
663
00:57:58,829 --> 00:58:01,869
But the air pressure system still works.
664
00:58:02,228 --> 00:58:03,669
How can you think or anything else?
665
00:58:04,028 --> 00:58:06,509
Don't you see the ghosts coming for her life!
666
00:58:09,909 --> 00:58:12,069
Torch the light to the kitchen.
667
00:58:25,588 --> 00:58:28,469
All right, I'll go fix the circuit down there.
668
00:58:32,869 --> 00:58:34,149
What is it? What?
669
00:58:41,269 --> 00:58:42,109
What?
670
00:58:52,548 --> 00:58:53,669
I can't stand it anymore.
671
00:58:59,749 --> 00:59:00,949
I can't.
672
00:59:17,148 --> 00:59:18,469
They're gone.
673
00:59:22,028 --> 00:59:26,789
New, can I ask you? What's this all about?
674
00:59:29,148 --> 00:59:30,469
Help. Open the door.
675
00:59:30,949 --> 00:59:36,589
1 O Years ago, there was an accident
on my first flight.
676
00:59:36,869 --> 00:59:41,109
It's hard to believe.
All passengers seemed gone crazy.
677
00:59:42,028 --> 00:59:44,149
I was the only survivor.
678
00:59:44,429 --> 00:59:47,429
I'm not sure if this is the same plane.
679
00:59:50,789 --> 00:59:52,269
Give me your flashlight.
680
00:59:52,469 --> 00:59:53,389
What's it, New?
681
00:59:59,949 --> 01:00:00,909
Sis,
682
01:00:17,349 --> 01:00:18,309
What is it?
683
01:00:28,708 --> 01:00:30,109
Close the door and don't let them come!
684
01:00:33,389 --> 01:00:35,869
Wave, help me, Wave!
685
01:00:47,628 --> 01:00:49,309
Father... wait. It'll break your precepts.
686
01:00:49,548 --> 01:00:51,069
Fuck! Open the door! Come on!
687
01:00:51,429 --> 01:00:52,749
Wave, please...
688
01:00:53,628 --> 01:00:54,949
Don't come near me. Don't!
689
01:00:55,188 --> 01:00:56,589
That girl. You all stay here.
690
01:00:56,829 --> 01:00:59,109
I'll go and help her.
691
01:00:59,548 --> 01:01:00,589
Don't go.
692
01:01:00,869 --> 01:01:01,589
Get off me,
693
01:01:01,829 --> 01:01:03,069
It might be a ghost.
694
01:01:03,829 --> 01:01:05,189
I don't want to die!
695
01:01:05,469 --> 01:01:06,629
Open the damn door!
696
01:01:06,869 --> 01:01:08,709
Please, don't leave me, please
697
01:01:10,829 --> 01:01:15,189
Please Wave... please Wave...
698
01:01:17,989 --> 01:01:19,589
Help me, please!
699
01:01:22,708 --> 01:01:25,829
Wave, please. I'm scared, please!
700
01:02:11,789 --> 01:02:12,749
I'm sorry, Ann.
701
01:02:24,349 --> 01:02:25,309
I'm sorry.
702
01:02:30,068 --> 01:02:31,309
Open it now!
703
01:02:35,028 --> 01:02:35,789
Don't go.
704
01:02:35,989 --> 01:02:36,669
I have to.
705
01:02:37,068 --> 01:02:37,829
I'll come with you.
706
01:02:38,148 --> 01:02:40,629
Jars, you can't leave me and our daughter.
707
01:02:42,028 --> 01:02:43,029
You! You gotta go.
708
01:02:43,269 --> 01:02:45,469
It's your responsibility.
709
01:02:45,909 --> 01:02:48,149
Hey! Don't you think that's too much?
710
01:02:48,789 --> 01:02:50,389
Easy. Easy on her.
711
01:02:51,228 --> 01:02:52,229
At least she's our passenger.
712
01:03:01,068 --> 01:03:02,109
Come on!
713
01:03:35,429 --> 01:03:36,909
John! No, John!!!
714
01:03:37,188 --> 01:03:38,869
No!! No, John!! No
715
01:03:39,108 --> 01:03:41,389
John!!! No
716
01:03:46,508 --> 01:03:50,109
Okay, I'll go.
717
01:03:54,668 --> 01:03:55,469
Holy shit!
718
01:03:57,228 --> 01:04:00,909
It's not me. The ghost hurt her.
719
01:04:01,548 --> 01:04:02,429
And killed those two. Help us.
720
01:04:02,708 --> 01:04:03,749
You should get inside.
721
01:04:04,228 --> 01:04:05,229
Go ahead,
722
01:04:06,668 --> 01:04:08,229
You sure you're not ghosts?
723
01:04:08,949 --> 01:04:10,909
See? Two more are dead,
724
01:04:11,269 --> 01:04:12,669
Are you satisfied now?
725
01:04:13,148 --> 01:04:16,149
We'd better turn her in
so they'll leave us alive.
726
01:04:16,588 --> 01:04:17,549
How did you say that?
727
01:04:17,789 --> 01:04:19,109
Why can't I?
728
01:04:19,389 --> 01:04:21,629
Do you want all of us to be killed?
729
01:04:22,148 --> 01:04:23,549
Nobody will have to die.
730
01:04:23,949 --> 01:04:26,149
We must open the cockpit door immediately.
731
01:04:27,108 --> 01:04:29,509
I have to get down to the cargo again.
732
01:04:32,068 --> 01:04:33,909
Gift. Why are you sitting there?
733
01:04:34,108 --> 01:04:34,909
Come out here,
734
01:04:36,389 --> 01:04:37,069
Come here. Hurry up.
735
01:04:40,028 --> 01:04:40,749
Oh my god!
736
01:04:49,588 --> 01:04:51,469
Can you do something, father?
737
01:04:52,869 --> 01:04:54,229
Chanting again?
738
01:05:01,269 --> 01:05:04,669
Gift? Where is she?
739
01:05:05,429 --> 01:05:06,909
Didn't she come with us?
740
01:05:07,909 --> 01:05:10,509
How is she now? You go help her.
741
01:05:10,949 --> 01:05:14,349
Maybe you daughter did come with us
742
01:05:14,708 --> 01:05:16,109
but she went somewhere else.
743
01:05:16,349 --> 01:05:17,269
Where to?
744
01:05:19,429 --> 01:05:20,709
Might be down there.
745
01:05:21,228 --> 01:05:22,229
Then I'll go with you.
746
01:05:22,749 --> 01:05:24,229
Phen, you wait here.
747
01:05:24,548 --> 01:05:26,549
Good. We have four people.
748
01:05:29,668 --> 01:05:30,549
What do you mean 'four'?
749
01:05:31,588 --> 01:05:35,749
I mean me, New, him, and you.
750
01:05:38,909 --> 01:05:40,509
No way, I won't go.
751
01:05:40,869 --> 01:05:45,189
What? Mr. Dreadlock, you must go. Go!
752
01:05:45,429 --> 01:05:47,709
Hell, no! Ghosts are around!
I won't go anywhere!
753
01:05:52,269 --> 01:05:53,629
Come on, New.
754
01:05:58,349 --> 01:06:00,429
Gift? Where is Gift?
755
01:06:06,869 --> 01:06:08,109
She might have gone.
756
01:06:11,028 --> 01:06:13,509
Anyway, since we're now here,
757
01:06:13,829 --> 01:06:17,749
let's find something to smash the cockpit door.
758
01:06:20,668 --> 01:06:21,189
Come on,
759
01:06:21,349 --> 01:06:22,269
Whatever.
760
01:06:25,349 --> 01:06:27,109
What the hell has happened here?
761
01:06:32,829 --> 01:06:34,349
Don't pay attention to it.
762
01:06:51,989 --> 01:06:54,269
New.
763
01:06:54,789 --> 01:06:57,349
How did you survive last time?
764
01:06:57,708 --> 01:06:58,789
I don't know.
765
01:06:59,389 --> 01:07:00,309
New.
766
01:07:00,588 --> 01:07:01,709
I don't know. I don't know anything.
767
01:07:01,949 --> 01:07:03,469
There must be something that made you survive.
768
01:07:04,869 --> 01:07:07,229
I was afraid. I closed my eyes
769
01:07:07,508 --> 01:07:08,549
and let them haunted me all the way
770
01:07:08,949 --> 01:07:10,709
until the plane landed.
771
01:07:10,949 --> 01:07:13,429
Close your eyes? Are you nuts?
772
01:07:13,708 --> 01:07:15,309
Keep our eyes close until the plane land?
773
01:07:16,869 --> 01:07:18,109
We have no choice.
774
01:07:18,309 --> 01:07:21,669
If she let them haunt and she survived,
775
01:07:21,949 --> 01:07:23,149
we have to do it that way.
776
01:07:23,548 --> 01:07:27,069
All right. Let's find something
to break the door.
777
01:07:35,148 --> 01:07:36,029
Gift,
778
01:07:37,989 --> 01:07:39,829
Hey, come with me.
779
01:07:40,068 --> 01:07:41,269
Where are we going?
780
01:07:41,749 --> 01:07:43,109
I'm going to help my daughter.
781
01:07:43,389 --> 01:07:46,389
No way! With all of ghosts, who will have guts?
782
01:07:47,068 --> 01:07:49,629
You are steward. You must help us.
783
01:07:50,068 --> 01:07:50,789
Come on!
784
01:07:51,148 --> 01:07:52,669
I said no! I quit!
785
01:07:54,869 --> 01:07:56,309
Father...
786
01:07:57,228 --> 01:07:58,229
Gift,
787
01:08:06,628 --> 01:08:10,029
Madam... I'll go with you.
788
01:08:23,709 --> 01:08:24,749
you go first.
789
01:08:32,148 --> 01:08:33,469
How did she lie down there?
790
01:08:34,909 --> 01:08:37,949
Maybe she's still alive.
791
01:08:39,388 --> 01:08:40,549
Take a look at her.
792
01:08:41,468 --> 01:08:42,869
Why me?
793
01:08:44,509 --> 01:08:48,749
I'm a monk. I can't touch woman.
794
01:08:49,148 --> 01:08:50,869
Still care about a monkhood in this situation?
795
01:08:51,949 --> 01:08:53,869
How is it? Sin enough?
796
01:08:55,509 --> 01:08:57,469
Yes. Stop it, stop it.
797
01:08:59,749 --> 01:09:00,869
I'll take a look at her.
798
01:09:47,228 --> 01:09:49,349
She's dead. Let's go.
799
01:09:57,148 --> 01:09:59,069
Pray, father. Pray.
800
01:10:01,949 --> 01:10:03,349
Father, help me. Father.
801
01:10:03,709 --> 01:10:04,789
Father, help me.
802
01:10:05,068 --> 01:10:08,109
Father. Father.
803
01:10:09,228 --> 01:10:10,109
Don't you dare!
804
01:10:52,829 --> 01:10:54,069
I'm not afraid of you, bitch!
805
01:11:09,789 --> 01:11:11,189
I'll kill you.
806
01:11:11,589 --> 01:11:12,709
I'm not afraid of you.
807
01:11:14,509 --> 01:11:15,229
No! No!
808
01:11:26,589 --> 01:11:28,989
Oh you wake up. That ghosts leave?
809
01:11:29,228 --> 01:11:31,429
What is that, what's that?
810
01:11:31,949 --> 01:11:32,789
I don't know
811
01:11:35,188 --> 01:11:36,029
Where are you going?
812
01:11:38,428 --> 01:11:41,549
Father, are you dead? Father!
813
01:11:41,909 --> 01:11:42,909
How could that be?
814
01:11:43,228 --> 01:11:45,949
He is dead.
Are they crazy enough to kill a monk?
815
01:11:46,829 --> 01:11:47,789
Are you OK?
816
01:11:48,068 --> 01:11:49,029
Madam.
817
01:11:49,468 --> 01:11:50,469
Are you OK?
818
01:11:58,549 --> 01:12:03,029
What was that? Did you hear that?
819
01:12:03,589 --> 01:12:04,509
Phen.
820
01:12:05,068 --> 01:12:05,909
Don't go.
821
01:12:06,268 --> 01:12:07,949
Get off me! I'll help my wife.
822
01:12:08,148 --> 01:12:10,109
Don't go. Trust me.
823
01:12:24,068 --> 01:12:24,949
Patcharee.
824
01:12:29,909 --> 01:12:32,469
Hey, do something.
Here they come. I don't want to die.
825
01:12:32,869 --> 01:12:34,429
Listen, New.
826
01:12:44,148 --> 01:12:46,029
Damn! How do this stupid way work?
827
01:12:53,509 --> 01:12:54,389
Are you OK?
828
01:12:55,308 --> 01:12:56,709
She seems doesn't okay now.
829
01:12:57,589 --> 01:12:58,269
Madam, madam.
830
01:12:58,509 --> 01:12:59,549
I'll kill you.
831
01:13:05,268 --> 01:13:06,149
You murderer!
832
01:13:06,629 --> 01:13:10,149
She's possessed. She's murderer!
833
01:13:12,188 --> 01:13:13,229
I'll kill you!
834
01:13:13,549 --> 01:13:14,469
She's murderer!
835
01:13:20,428 --> 01:13:21,309
M urderer!
836
01:13:25,068 --> 01:13:26,389
M urderer ghost!
837
01:13:29,108 --> 01:13:32,469
Ghost doesn't exist. Ghost doesn't exist,
838
01:13:35,028 --> 01:13:39,949
There is no ghost. No ghost. No fear.
839
01:13:40,188 --> 01:13:41,789
I think they're gone now.
840
01:13:48,949 --> 01:13:49,869
Don't be afraid, bro.
841
01:13:50,709 --> 01:13:51,749
It's a hallucination.
842
01:13:52,829 --> 01:13:55,709
Don't be afraid,
843
01:13:56,188 --> 01:13:58,389
You damn ghost. Come and get some of this.
844
01:13:58,589 --> 01:13:59,509
Come here,
845
01:13:59,749 --> 01:14:02,669
Come here, you damn ghost.
846
01:14:03,829 --> 01:14:04,709
Put that down!
847
01:14:05,308 --> 01:14:06,309
Come here,
848
01:14:12,789 --> 01:14:14,949
You die, asshole! Go to hell!
849
01:14:15,188 --> 01:14:15,909
No...
850
01:14:18,669 --> 01:14:19,749
Prince!
851
01:14:20,188 --> 01:14:20,949
New...
852
01:14:21,188 --> 01:14:21,949
Prince!
853
01:14:22,869 --> 01:14:23,669
Prince.
854
01:14:23,869 --> 01:14:25,269
Prince.
855
01:14:27,509 --> 01:14:29,229
No, no, no.
856
01:14:30,468 --> 01:14:31,989
I didn't mean to do that.
857
01:14:32,789 --> 01:14:35,909
I didn't. Don't you see they trick me?
858
01:14:36,228 --> 01:14:38,349
They used me. I didn't kill them.
859
01:14:38,509 --> 01:14:40,389
You killed whom?
860
01:14:40,709 --> 01:14:42,309
You also killed that gringo and Hong Kong girl.
861
01:14:43,108 --> 01:14:44,149
No.
862
01:14:44,348 --> 01:14:45,829
It's not his fault,
863
01:14:46,749 --> 01:14:50,389
My crew in the last flight
were all dead like this.
864
01:14:51,188 --> 01:14:53,069
They scared everybody
865
01:14:53,428 --> 01:14:55,269
and made them killed each other.
866
01:15:01,228 --> 01:15:02,149
Let's go up there.
867
01:15:02,749 --> 01:15:05,109
We'll see how much they can scare us.
868
01:15:08,949 --> 01:15:12,189
Coffee or tea?
869
01:15:13,188 --> 01:15:16,229
Do you need anything more?
870
01:15:21,629 --> 01:15:22,749
Don't be afraid of them,
871
01:15:33,148 --> 01:15:35,829
New, don't be afraid. They don't exist.
872
01:15:39,108 --> 01:15:41,669
Dreadlock, why did you kill me?
873
01:15:42,068 --> 01:15:43,109
Why did you kill me?
874
01:15:45,869 --> 01:15:47,069
Don't be afraid of them. Just walk through.
875
01:15:53,949 --> 01:15:54,749
I don't afraid of you. I don't afraid of you.
876
01:15:54,949 --> 01:15:56,829
Don't stop.
877
01:16:10,468 --> 01:16:11,149
Phen?
878
01:16:12,949 --> 01:16:13,869
Wave.
879
01:16:28,789 --> 01:16:31,029
Come on, jump. Hurry up.
880
01:16:42,348 --> 01:16:44,509
Come on New, Jars. Jump!
881
01:17:04,949 --> 01:17:05,909
Stop it!
882
01:17:08,388 --> 01:17:10,029
What should we do?
883
01:17:10,268 --> 01:17:12,269
If we go up there, we'll be killed.
884
01:17:12,589 --> 01:17:14,109
They can come down here anyway.
885
01:17:15,388 --> 01:17:17,709
I must help my wife and daughter.
886
01:17:18,228 --> 01:17:19,349
How can we do that?
887
01:17:20,148 --> 01:17:21,069
I don't know.
888
01:17:23,869 --> 01:17:25,749
But if I die and turn to ghost,
889
01:17:26,148 --> 01:17:27,589
I'll kick their ass.
890
01:17:28,629 --> 01:17:31,309
Because they haunted people without reason.
891
01:17:35,148 --> 01:17:36,069
You're right.
892
01:17:37,308 --> 01:17:39,349
We may not be able to fight them while we live.
893
01:17:40,348 --> 01:17:42,749
But we may be can after we're dead.
894
01:17:56,629 --> 01:17:57,389
Look.
895
01:18:02,509 --> 01:18:03,429
Come here,
896
01:18:04,909 --> 01:18:07,109
Come on. Come and kill me,
897
01:18:09,909 --> 01:18:12,549
If you dare to kill me,
I'll dare to kill you too.
898
01:18:16,549 --> 01:18:18,269
They're already dead. How can they die twice?
899
01:18:19,709 --> 01:18:20,989
Look. They're angry.
900
01:18:22,308 --> 01:18:22,949
We aren't afraid of you.
901
01:20:22,228 --> 01:20:23,589
Gift. Phen,
902
01:20:25,388 --> 01:20:29,989
It's not real. It's not real. It's not real.
903
01:20:35,949 --> 01:20:38,509
Gift. It's me, dad. Gift. It's me.
904
01:20:46,428 --> 01:20:47,909
Dad... Dad.
905
01:20:48,188 --> 01:20:50,229
I thought you're dead. You're alive.
906
01:20:54,028 --> 01:20:55,029
Mom.
907
01:20:59,348 --> 01:21:00,189
Phen.
908
01:21:00,509 --> 01:21:02,509
Let my daughter go. Let her go.
909
01:21:02,669 --> 01:21:03,429
No, Phen.
910
01:21:06,308 --> 01:21:08,829
I'll kill you. I'll kill you. I'll kill you.
911
01:21:12,188 --> 01:21:15,349
Mom. No! Mom.
912
01:21:15,629 --> 01:21:17,789
I'm sorry. I have no choice.
913
01:21:22,348 --> 01:21:24,989
Dad... Will she be all right?
914
01:21:25,549 --> 01:21:26,589
Of course,
915
01:21:27,228 --> 01:21:28,549
Once we get back to the ground,
916
01:21:29,388 --> 01:21:30,949
I'll take her to the doctor.
917
01:21:32,068 --> 01:21:34,749
Everybody, get ready. I'll break into it.
918
01:21:37,989 --> 01:21:38,789
She will be all right.
919
01:21:39,428 --> 01:21:40,189
Thank you.
920
01:21:45,468 --> 01:21:46,589
What was that, Dad?
921
01:21:49,148 --> 01:21:50,349
Don't be afraid. I'm right here.
922
01:21:58,428 --> 01:21:59,309
Ignore him.
923
01:22:00,068 --> 01:22:03,109
No matter what it is, don't look at it.
924
01:22:08,789 --> 01:22:09,549
Don't look.
925
01:22:10,549 --> 01:22:13,749
I promise. I won't let anything happen to you.
926
01:22:15,388 --> 01:22:16,349
Trust me.
927
01:22:24,749 --> 01:22:26,429
Gift. Don't look at it,
928
01:22:27,388 --> 01:22:28,989
Gift,
929
01:22:31,909 --> 01:22:34,589
Gift, don't look.
930
01:22:36,348 --> 01:22:37,709
I need some help.
931
01:22:37,909 --> 01:22:38,709
What?
932
01:22:39,068 --> 01:22:41,229
The hole is too small. I can't get through.
933
01:22:42,268 --> 01:22:43,589
What do you want me to do?
934
01:22:49,428 --> 01:22:50,509
No way.
935
01:22:50,949 --> 01:22:51,909
She can't do that,
936
01:22:52,108 --> 01:22:53,749
Then no one can.
937
01:22:54,669 --> 01:22:57,589
Sir, we're running out of time.
938
01:23:02,709 --> 01:23:05,189
Gift, listen to me.
939
01:23:06,669 --> 01:23:09,069
You're the only one
who can get into the cockpit
940
01:23:10,188 --> 01:23:11,469
and open the door for me.
941
01:23:12,388 --> 01:23:13,429
I can't, Dad!
942
01:23:13,669 --> 01:23:16,309
You can! Or we'll all be dead,
943
01:23:33,589 --> 01:23:34,309
Thank you.
944
01:23:41,669 --> 01:23:43,789
Kid, listen, when you get inside,
945
01:23:44,108 --> 01:23:46,829
press the button, the door will open.
946
01:23:48,669 --> 01:23:49,509
Gift,
947
01:23:52,749 --> 01:23:53,869
We must hurry now.
948
01:23:54,509 --> 01:23:55,949
Remember. Stay focus.
949
01:24:14,068 --> 01:24:17,549
The button is on your left.
950
01:24:18,509 --> 01:24:19,429
Be brave.
951
01:24:20,068 --> 01:24:20,589
Gift,
952
01:24:20,949 --> 01:24:22,269
Press the button.
953
01:24:32,989 --> 01:24:35,229
Do you hear me, Gift?
954
01:24:35,468 --> 01:24:36,469
You hear me?
955
01:24:36,629 --> 01:24:37,429
Gift,
956
01:24:37,949 --> 01:24:38,669
Open the door, now!
957
01:24:39,388 --> 01:24:40,069
Gift, Gift.
958
01:24:40,509 --> 01:24:41,389
- Gift. Gift.
- Open the door.
959
01:24:41,589 --> 01:24:42,189
See the red button, Gift?
960
01:24:42,428 --> 01:24:43,909
Open it now.
961
01:24:46,669 --> 01:24:47,589
Gift,
962
01:24:58,028 --> 01:25:00,429
Dad. Dad. Dad!
963
01:25:04,468 --> 01:25:05,309
Where are we?
964
01:25:06,629 --> 01:25:07,749
Where are we now?
965
01:25:15,108 --> 01:25:16,349
Mom.
966
01:25:16,829 --> 01:25:18,109
Dad. Where's Mom?
967
01:25:24,188 --> 01:25:24,949
Mom, No! No!
968
01:25:28,308 --> 01:25:29,309
Don't hurt him!
969
01:25:30,789 --> 01:25:32,029
You stay here. I'll help him.
970
01:25:32,228 --> 01:25:32,749
No.
971
01:25:35,869 --> 01:25:37,709
- Phen, No! Phen.
- Mom, no. Mom, no.
972
01:25:37,909 --> 01:25:40,829
- Phen, no. It's me Jars.
- Mom, no.
973
01:25:47,509 --> 01:25:50,989
Phen.
974
01:25:57,348 --> 01:25:58,709
Mom.
975
01:26:03,188 --> 01:26:04,309
Gift,
976
01:26:04,468 --> 01:26:05,229
Dad.
977
01:26:06,869 --> 01:26:07,829
Gift,
978
01:26:26,348 --> 01:26:28,829
Hang on, honey. Hang on.
979
01:26:38,388 --> 01:26:40,709
- Phen. Phen,
- Mom. Mom.
980
01:26:52,188 --> 01:26:53,269
Phen.
981
01:27:10,028 --> 01:27:10,869
New, New...
982
01:27:12,268 --> 01:27:21,189
New. Calm down,
983
01:27:22,108 --> 01:27:23,149
Everything is all right now.
984
01:27:24,348 --> 01:27:26,989
What is it all about, New? Tell me.
985
01:27:29,428 --> 01:27:30,149
New.
986
01:27:30,789 --> 01:27:31,989
I didn't mean it.
987
01:27:32,468 --> 01:27:34,789
What exactly did you do? Tell me.
988
01:27:35,108 --> 01:27:36,789
I'm sorry.
989
01:27:38,228 --> 01:27:39,749
New.
990
01:27:40,068 --> 01:27:41,509
No.
991
01:27:46,468 --> 01:27:47,789
Open the door.
992
01:27:48,028 --> 01:27:49,789
Open it... Help me.
993
01:27:50,348 --> 01:27:51,509
I'm sorry.
994
01:27:52,949 --> 01:27:55,069
Help. Somebody help.
995
01:27:55,308 --> 01:27:56,149
I'm sorry.
996
01:28:02,108 --> 01:28:03,029
New. New. New.
997
01:28:20,428 --> 01:28:22,069
That is all the story.
998
01:28:25,949 --> 01:28:27,189
It's all right, New.
999
01:28:28,709 --> 01:28:30,629
Obviously, they also have a grudge.
1000
01:28:31,629 --> 01:28:32,829
and don't let us go easily.
1001
01:28:34,108 --> 01:28:34,869
We must land the plane.
1002
01:28:40,228 --> 01:28:40,949
They're trying to get us now.
1003
01:28:41,428 --> 01:28:42,429
Come on. Let's go.
1004
01:28:47,869 --> 01:28:48,629
Mom.
1005
01:28:49,348 --> 01:28:50,029
Come on,
1006
01:28:55,949 --> 01:28:57,069
New. New.
1007
01:28:57,268 --> 01:28:59,549
- You die!
- Phen, no. Phen. No!
1008
01:28:59,789 --> 01:29:01,349
Let her go.
1009
01:29:03,428 --> 01:29:04,229
I'm not your wife.
1010
01:29:04,629 --> 01:29:05,269
No!
1011
01:29:06,629 --> 01:29:07,309
Let go!
1012
01:29:07,549 --> 01:29:08,269
Let go!
1013
01:29:12,829 --> 01:29:13,309
You die!
1014
01:29:13,468 --> 01:29:13,909
No!
1015
01:29:14,028 --> 01:29:14,749
Let her go.
1016
01:29:15,909 --> 01:29:16,469
You die!
1017
01:29:16,669 --> 01:29:17,909
Phen. No!
1018
01:29:34,228 --> 01:29:36,229
Dad... Dad.
1019
01:29:37,268 --> 01:29:38,269
Dad.
1020
01:29:40,589 --> 01:29:41,469
Go to the cockpit!
1021
01:29:54,749 --> 01:29:57,749
Pull the head up, or we're all dead.
1022
01:29:58,268 --> 01:29:59,389
I don't know how.
1023
01:29:59,909 --> 01:30:01,349
It's like the game you play.
1024
01:30:11,068 --> 01:30:12,509
Over, over...
1025
01:30:35,188 --> 01:30:36,429
That's okay, sweetheart.
1026
01:30:37,789 --> 01:30:39,429
Close your eyes.
1027
01:30:40,949 --> 01:30:45,109
Dad.. I love you.
1028
01:30:45,829 --> 01:30:46,949
I love you too.
1029
01:31:04,228 --> 01:31:08,269
Captain... There is a passenger down in the WC.
1030
01:31:08,749 --> 01:31:09,749
How's it happened?
1031
01:31:17,468 --> 01:31:19,469
I don't know. I checked after the plane landed,
1032
01:31:19,829 --> 01:31:20,949
and found him in this condition,
1033
01:31:24,148 --> 01:31:26,029
Please, help my kid. Please, help my kid.
1034
01:31:26,268 --> 01:31:28,589
Please, help my kid. Please, help my kid.
1035
01:31:42,068 --> 01:31:42,909
Great,
1036
01:31:45,148 --> 01:31:47,069
Girl. Move over,
1037
01:31:59,108 --> 01:32:00,389
They might be in full control of the system.
1038
01:32:02,909 --> 01:32:04,709
Give me your phone.
1039
01:32:06,709 --> 01:32:07,829
Is there any signal up here?
1040
01:32:09,749 --> 01:32:11,749
We should make a call at this level.
1041
01:32:15,509 --> 01:32:18,189
I guarantee you'll like it.
1042
01:32:21,108 --> 01:32:21,789
Hold on a second.
1043
01:32:22,108 --> 01:32:24,069
Just a blink.
1044
01:32:25,949 --> 01:32:28,549
Who is it? A creditor?
1045
01:32:31,789 --> 01:32:32,669
Hello?
1046
01:32:32,869 --> 01:32:35,509
Long. This is Bank.
1047
01:32:35,709 --> 01:32:36,469
It works.
1048
01:32:36,789 --> 01:32:39,269
Bank. Are you around here?
1049
01:32:39,549 --> 01:32:40,629
Don't ask now.
1050
01:32:40,909 --> 01:32:42,989
I'm flying SA-407.
1051
01:32:43,268 --> 01:32:45,229
Go find somebody to help me land the plane.
1052
01:32:45,749 --> 01:32:46,429
What?
1053
01:32:49,509 --> 01:32:50,629
Bank, calm down. Wait a second.
1054
01:32:55,388 --> 01:32:56,389
Sir. Sir,
1055
01:32:56,589 --> 01:32:57,029
What?
1056
01:32:57,308 --> 01:32:59,109
SA-407 has disappeared from the radar.
1057
01:32:59,428 --> 01:33:00,749
What do you want us to do?
1058
01:33:01,989 --> 01:33:03,909
Sir. SA-407 is in line,
1059
01:33:06,549 --> 01:33:07,709
What? I'm leaving.
1060
01:33:09,268 --> 01:33:10,109
Hello.
1061
01:33:11,348 --> 01:33:15,109
I'm Phuket's Air Traffic Control Manager.
1062
01:33:15,589 --> 01:33:18,549
Acting Pilot Officer
Ponglertsak Sirisooktara-Amorn,
1063
01:33:19,068 --> 01:33:21,629
Government Officer Class-8,
Ministry of Transportation.
1064
01:33:22,188 --> 01:33:25,629
Please indicate your name, rank,
1065
01:33:26,909 --> 01:33:31,949
official affiliation,
and flying indication for help.
1066
01:33:34,068 --> 01:33:35,069
Who are you?
1067
01:33:35,869 --> 01:33:37,549
How can you stay in the cockpit?
1068
01:33:37,749 --> 01:33:39,949
Mr. Director, please don't ask now.
1069
01:33:40,308 --> 01:33:41,549
Can you find a pilot to talk to me?
1070
01:33:41,989 --> 01:33:43,749
I must be able to land a plane.
1071
01:33:44,028 --> 01:33:45,989
otherwise, it will crash and we're all dead.
1072
01:33:46,228 --> 01:33:47,069
Damn.
1073
01:34:05,468 --> 01:34:08,629
This is pilot speaking.
What is your flying altitude
1074
01:34:09,108 --> 01:34:13,349
About 3500 feet and keep descending.
1075
01:34:13,629 --> 01:34:15,509
First, you must maintain the altitude,
1076
01:34:15,989 --> 01:34:16,589
pull the control handle.
1077
01:34:16,789 --> 01:34:17,509
Yes.
1078
01:34:34,068 --> 01:34:35,429
The altitude is stable now.
1079
01:34:35,789 --> 01:34:38,229
Next. Spread the flap. Reduce the speed.
1080
01:34:38,549 --> 01:34:39,949
Pulling the handle next to you.
1081
01:34:53,709 --> 01:34:56,429
Then gear down and turn on auto landing.
1082
01:35:23,629 --> 01:35:25,269
What is that blinking light?
1083
01:35:32,669 --> 01:35:33,829
The plane can't fully gear down.
1084
01:35:34,228 --> 01:35:35,029
What should we do?
1085
01:35:36,148 --> 01:35:36,829
Let's pray.
1086
01:35:37,589 --> 01:35:38,749
You have to land it anyway.
1087
01:35:39,348 --> 01:35:41,869
Don't talk like that. You've to help us first.
1088
01:35:45,909 --> 01:35:46,909
What do you think?
1089
01:35:47,228 --> 01:35:49,029
The plane can't land its gear down.
They're not going to make it.
1090
01:35:51,428 --> 01:35:52,589
They want us dead.
1091
01:35:53,789 --> 01:35:55,629
God. What the fuck?!
1092
01:36:04,148 --> 01:36:05,509
Come here,
1093
01:36:08,869 --> 01:36:09,949
You want to mess with me?
1094
01:36:10,308 --> 01:36:11,549
Mess with me? Come on! Eat this shit!
1095
01:36:11,989 --> 01:36:13,349
Come here,
1096
01:36:22,268 --> 01:36:23,149
Dad.
1097
01:36:35,549 --> 01:36:36,349
We'll be all right.
1098
01:36:36,629 --> 01:36:37,909
Let see who is the boss!
1099
01:37:49,348 --> 01:37:50,549
We survive.
1100
01:37:52,869 --> 01:37:56,829
Dad. We did it. We did it.
1101
01:38:08,108 --> 01:38:08,989
Get down,
1102
01:38:11,669 --> 01:38:12,589
Everything is okay now.
1103
01:38:16,509 --> 01:38:17,509
We did it.
1104
01:38:24,428 --> 01:38:25,309
Great,
1105
01:38:28,228 --> 01:38:29,189
See you down there.
1106
01:39:02,228 --> 01:39:08,229
I'm sorry about your wife.
1107
01:39:22,188 --> 01:39:25,469
Where is that air hostess?
1108
01:39:40,949 --> 01:39:42,229
We have one more body here.
1109
01:39:42,589 --> 01:39:45,189
From the uniform, it should be an air hostess.
1110
01:39:46,028 --> 01:39:47,789
Double check again to confirm.
1111
01:39:48,228 --> 01:39:49,509
It's an air hostess, confirm.
1112
01:40:15,510 --> 01:40:17,750
Good luck, Bank. See you around.
70929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.