All language subtitles for 24 - 1x24 - 11.00 pm - 12.00 am.EN1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:10,333 www.titlovi.com 2 00:00:13,333 --> 00:00:18,566 (Jack) Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 3 00:00:18,653 --> 00:00:21,121 My wife and daughter have been targeted. 4 00:00:21,213 --> 00:00:25,286 And people that l work with may be involved in both. 5 00:00:25,373 --> 00:00:30,925 l'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 6 00:00:33,893 --> 00:00:38,205 You must talk to Victor Drazen when he calls. Listen to his demands and cooperate. 7 00:00:38,293 --> 00:00:40,523 Senator, please answer this phone. 8 00:00:41,413 --> 00:00:44,405 - This is David Palmer. - Hello, Senator Palmer. 9 00:00:45,293 --> 00:00:46,487 Senator! 10 00:00:47,973 --> 00:00:50,168 We did it, Father. We did it. 11 00:00:52,533 --> 00:00:55,809 The man that planned the explosion needs to believe it was a success. 12 00:00:55,893 --> 00:00:58,282 You want the world to think that David is dead? 13 00:00:58,373 --> 00:01:00,603 - Yes, ma'am. - Absolutely not. 14 00:01:00,693 --> 00:01:04,481 - David, what's this all about? - His daughter is being held hostage. 15 00:01:04,573 --> 00:01:06,882 l'll take care of the girl. Then we can leave. 16 00:01:06,973 --> 00:01:11,842 Do not do anything until we know Jack Bauer is dead as well. Nothing. 17 00:01:11,933 --> 00:01:14,970 l was calling to confirm your death, but l see you've survived. 18 00:01:15,053 --> 00:01:17,044 l have an offer to make you. 19 00:01:17,133 --> 00:01:20,569 You've already killed Senator Palmer. l'm the last person on your list. 20 00:01:20,653 --> 00:01:25,647 - l'll make you a trade. Me for my daughter. - Come to Port of Los Angeles. Dock 11A. 21 00:01:27,253 --> 00:01:29,642 (Kim) Do you mind if l have some coffee? 22 00:01:30,733 --> 00:01:33,452 (Andre) Stop right there, Kim! Don't move. 23 00:01:34,773 --> 00:01:37,241 (speaks Serbian) 24 00:01:40,813 --> 00:01:42,804 (phone rings) 25 00:01:43,413 --> 00:01:45,210 (in Serbian) 26 00:02:29,253 --> 00:02:31,244 (voices speaking Serbian) 27 00:02:45,693 --> 00:02:47,684 (phone rings) 28 00:03:10,133 --> 00:03:13,091 Maybe you're right. Maybe she drowned. 29 00:03:13,493 --> 00:03:17,725 lt does not matter, as long as Bauer believes his daughter is here. 30 00:03:52,573 --> 00:03:55,690 - (horn blares) - Stop! Stop, please! 31 00:03:57,253 --> 00:03:59,448 At this time, we do not have any information 32 00:03:59,533 --> 00:04:03,651 as to the cause of the explosion that killed Senator David Palmer. 33 00:04:14,533 --> 00:04:16,967 Do you have any idea what's going on out there? 34 00:04:17,053 --> 00:04:21,251 Since no one has seen a body, the media's circulating all kinds of rumours. 35 00:04:21,333 --> 00:04:26,487 Look, l will tell them as soon as l have confirmation that Bauer's daughter is safe. 36 00:04:26,573 --> 00:04:29,212 And then what, David? You're gonna play dead? 37 00:04:29,293 --> 00:04:32,490 And l'm supposed to hide in here and play the grieving widow? 38 00:04:32,573 --> 00:04:35,406 Just how long do you think we can keep that charade up? 39 00:04:35,493 --> 00:04:38,803 - For as long as we have to. - Well, that's crazy! lt's... 40 00:04:38,893 --> 00:04:41,453 Mike, tell him how crazy it is. He listens to you. 41 00:04:41,533 --> 00:04:45,048 - Don't put me in the middle of it. - lsn't that your job? To be in the middle? 42 00:04:45,133 --> 00:04:48,762 For crying out loud, Mike. lt's your career on the line too. 43 00:04:49,653 --> 00:04:55,091 OK. You came clean on TV today. You got lucky. 44 00:04:55,173 --> 00:04:58,085 But it could just as easily have gone the other way. 45 00:04:58,373 --> 00:05:02,651 Testing the public's patience like that? You won't be lucky again, David. 46 00:05:02,733 --> 00:05:04,724 Listen to me. 47 00:05:05,613 --> 00:05:07,888 Jack Bauer saved my life today. 48 00:05:07,973 --> 00:05:11,682 - Not once, but twice. - Yes, l realise that. 49 00:05:11,773 --> 00:05:14,924 - And l am sympathetic to what he's going... - l don't think you are. 50 00:05:15,013 --> 00:05:18,801 - David, l am. Listen to me. - No. l am going to respect his request. 51 00:05:18,893 --> 00:05:22,249 And so are you. You will not sacrifice his daughter. 52 00:05:43,493 --> 00:05:44,687 Anything new? 53 00:05:44,773 --> 00:05:47,606 - l'm going over the intel from Langley. - l mean about Jack. 54 00:05:47,693 --> 00:05:50,730 - CTU, Almeida. - l assume you still haven't heard from him? 55 00:05:50,813 --> 00:05:52,485 - (Tony) You sure? - No. Not yet. 56 00:05:52,573 --> 00:05:57,010 George? l got Highway Patrol on line seven. They picked up a girl at Port of Los Angeles. 57 00:05:57,093 --> 00:05:59,891 - Says she's Jack's daughter. - Patch it through. 58 00:06:03,773 --> 00:06:08,051 - This is Mason, CTU. Who am l speaking to? - Sergeant Devlin, Highway Patrol. 59 00:06:08,133 --> 00:06:11,887 - You have a young woman with you? - She claims to be the daughter of an agent. 60 00:06:11,973 --> 00:06:13,964 - Jack Bauer? - That's right. 61 00:06:14,053 --> 00:06:16,089 Can l speak with her, please? 62 00:06:19,053 --> 00:06:22,204 - Hello? - Kim, this is George Mason at CTU. 63 00:06:22,293 --> 00:06:25,330 - How are you? OK? - Yeah. You gotta tell my father l've escaped. 64 00:06:25,413 --> 00:06:29,406 - He'll go back there and they'll kill him. - Can you tell us where these people are? 65 00:06:29,493 --> 00:06:31,688 The port. l... l don't know exactly. 66 00:06:31,773 --> 00:06:34,446 - May l speak with the sergeant again? - OK. 67 00:06:35,293 --> 00:06:40,083 - Yeah. We picked her up near Dock 11 Alpha. - Send two tactical teams, highest priority. 68 00:06:40,173 --> 00:06:42,403 Have law enforcement establish a perimeter. 69 00:06:42,493 --> 00:06:45,132 - Where are you now? - Just north of the harbour. 70 00:06:45,213 --> 00:06:48,205 All right. Get Kim over here ASAP, all right? 71 00:06:48,293 --> 00:06:50,727 We gotta find Jack before he walks into a trap. 72 00:06:50,813 --> 00:06:52,405 We need to coordinate two... 73 00:06:52,493 --> 00:06:54,484 Let's go. 74 00:06:56,453 --> 00:06:58,330 Let's roll. 75 00:08:01,413 --> 00:08:03,404 (phone rings) 76 00:08:10,333 --> 00:08:12,767 - Yeah? - (Andre) What's taking so long? 77 00:08:12,853 --> 00:08:15,970 - l just got here. - Where exactly? 78 00:08:16,053 --> 00:08:18,806 Don't worry, l'm close enough. Where's my daughter? 79 00:08:18,893 --> 00:08:21,566 - Right here. - Put her on the phone. 80 00:08:21,653 --> 00:08:25,692 Come to the parking lot of the freight office. l'll come out with her. 81 00:08:25,773 --> 00:08:28,765 - Let me speak to her first. - There's been enough talking. 82 00:08:28,853 --> 00:08:31,447 After what's happened, you expect me to trust you? 83 00:08:31,533 --> 00:08:35,572 You lied to us about Palmer being dead, so don't talk to me about trust, all right? 84 00:08:35,653 --> 00:08:39,328 Get down here now or l'll kill her myself. Trust that. 85 00:08:39,413 --> 00:08:43,042 l'm not gonna show myself until l speak to my daughter first. 86 00:08:44,013 --> 00:08:46,891 Don't test me. Bauer! 87 00:08:50,973 --> 00:08:54,522 - He's not coming. - He's coming. 88 00:09:02,293 --> 00:09:04,727 Nina, what's the ETA on the tac teams? 89 00:09:04,813 --> 00:09:07,691 Five on the alpha, eight on the beta. 90 00:09:08,053 --> 00:09:10,567 - lt doesn't matter. Stay on it. - (phone rings) 91 00:09:12,773 --> 00:09:15,333 - Myers. - (Jack) Nina, it's me. 92 00:09:15,413 --> 00:09:17,927 - Where are you? - Listen carefully. 93 00:09:18,013 --> 00:09:22,529 l've just confirmed that someone at CTU is feeding the Drazens information. 94 00:09:22,613 --> 00:09:25,605 - Based on what? - They know Palmer wasn't killed in the blast. 95 00:09:25,693 --> 00:09:28,366 Who at CTU had clearance for that kind of intel? 96 00:09:28,453 --> 00:09:33,129 - Besides me, just Tony, Mason and Chapelle. - One of those three is working for them. 97 00:09:33,213 --> 00:09:35,773 You need to find out which one. 98 00:09:35,853 --> 00:09:38,242 Jack, what are you doing? Where are you? 99 00:09:38,333 --> 00:09:41,052 Andre agreed to a trade. Me for Kim. 100 00:09:42,533 --> 00:09:46,845 - Are you gonna just walk right up to them? - lf l can guarantee Kim's safety, yes. 101 00:09:46,933 --> 00:09:50,164 Nina, there's a chance l won't be able to see this thing through. 102 00:09:50,253 --> 00:09:55,885 Until you find out who's giving the Drazens information, don't trust anyone. l gotta go. 103 00:10:15,093 --> 00:10:17,527 Come on, Andre, show your hand. 104 00:10:22,813 --> 00:10:25,964 l don't think the situation will require much spin, 105 00:10:26,053 --> 00:10:29,284 as long as you do what you've been doing all along. 106 00:10:29,373 --> 00:10:33,412 - Tell me again what l've been doing, Mike. - Telling the truth. 107 00:10:33,493 --> 00:10:35,370 Oh, yeah. 108 00:10:37,133 --> 00:10:40,682 And tearing my family apart in the process. 109 00:10:40,773 --> 00:10:43,162 As hard as it's been for everyone, 110 00:10:43,253 --> 00:10:47,485 l think this last day has been about finding out who you really are. 111 00:10:48,373 --> 00:10:50,364 And not just as a candidate. 112 00:10:53,493 --> 00:10:55,484 (phone rings) 113 00:10:56,653 --> 00:10:59,042 - Yeah? - Mike, turn on the television. 114 00:11:00,293 --> 00:11:02,409 - (sighs) - What is it, Mike? 115 00:11:05,293 --> 00:11:08,046 A reliable source from inside Senator Palmer's campaign 116 00:11:08,133 --> 00:11:11,762 confirmedjust moments ago that the senator was indeed unharmed 117 00:11:11,853 --> 00:11:14,606 - by the blast reported here over an hour ago. - Dammit! 118 00:11:14,693 --> 00:11:18,686 What is still uncertain is why the senator has not made a statement 119 00:11:18,773 --> 00:11:20,923 - and how the rumour ofhis death... - Sherry. 120 00:11:21,013 --> 00:11:24,449 David. We have to deal with the press. David! 121 00:11:25,173 --> 00:11:27,164 David! 122 00:11:27,973 --> 00:11:30,771 - You couldn't wait to leak it to the press. - David, l... 123 00:11:30,853 --> 00:11:35,449 - lt was you. What were you thinking? - They already knew. 124 00:11:35,533 --> 00:11:37,763 Dammit, Sherry! The way you keep defying me! 125 00:11:37,853 --> 00:11:41,562 - l'm not defying you! l am protecting you! - Protecting me from what? 126 00:11:41,653 --> 00:11:44,008 - Mike! - Back off, David. l mean it. 127 00:11:44,093 --> 00:11:45,526 - Get off me! - l mean it! 128 00:11:45,613 --> 00:11:47,331 - Get off me! - Back off! 129 00:11:47,413 --> 00:11:50,883 David, you have to talk to the press now. 130 00:11:51,613 --> 00:11:55,049 The longer you take to make a statement, the more control you give up. 131 00:11:55,133 --> 00:11:57,727 - Come on. - Dammit, if that child dies... 132 00:12:24,573 --> 00:12:26,564 (Nina dials phone) 133 00:12:30,453 --> 00:12:32,125 - Yes? - lt's me. 134 00:12:32,213 --> 00:12:34,283 - What is it? - They found his daughter. 135 00:12:34,373 --> 00:12:36,364 She'll be here within the hour. 136 00:12:36,453 --> 00:12:38,728 (sighs) 137 00:12:38,813 --> 00:12:40,929 - Does Bauer know? - No. Not yet. 138 00:12:41,013 --> 00:12:45,450 l'm the only one who's in contact with him. l've been ordered to send in two teams. 139 00:12:45,533 --> 00:12:48,001 - They're on their way. - Right. Hold on. 140 00:12:48,093 --> 00:12:52,291 They found the girl. Bauer doesn't know, but the CTU people are on their way. 141 00:12:52,373 --> 00:12:54,887 We have to get you out of here. 142 00:12:54,973 --> 00:12:58,761 He won't come if we can't produce the girl. He's not stupid. 143 00:12:58,853 --> 00:13:01,242 We just have time to get to international waters. 144 00:13:01,333 --> 00:13:04,291 l can't risk you getting captured again. 145 00:13:04,373 --> 00:13:06,409 Give me the phone. 146 00:13:09,013 --> 00:13:11,447 Can you contact Bauer? 147 00:13:11,533 --> 00:13:13,603 Yes. 148 00:13:14,253 --> 00:13:19,407 Tell him his daughter's dead. Her body was found floating in the harbour. 149 00:13:19,493 --> 00:13:22,451 - You think he'll come after you? - Yes. 150 00:13:23,373 --> 00:13:25,728 You'll have to kill him. No mistakes. 151 00:13:25,813 --> 00:13:28,532 lf he finds out l've lied to him, my cover will be blown. 152 00:13:28,613 --> 00:13:31,605 Of course we will kill him. That is the point. 153 00:13:34,533 --> 00:13:37,206 He is coming. 154 00:13:38,573 --> 00:13:40,962 - (phone rings) - Andre? 155 00:13:41,053 --> 00:13:44,045 No. lt's me. l think you should come back to CTU. 156 00:13:44,133 --> 00:13:47,728 l can't. l'm running out of time. l'm going in to get Kim now. 157 00:13:47,813 --> 00:13:51,692 - l don't know how to tell you this, Jack. - What is it, Nina? 158 00:13:51,773 --> 00:13:53,843 Nina, what is it? 159 00:13:53,933 --> 00:13:57,403 A coastguard cutter answered the APB we put out on Kim. 160 00:13:57,493 --> 00:13:59,484 - They found her body, Jack. - What? 161 00:13:59,573 --> 00:14:02,133 l'm sorry. She's dead. 162 00:14:03,733 --> 00:14:06,850 - No. - Jack, l'm so sorry. l know... Jack? 163 00:14:08,293 --> 00:14:10,284 Jack? 164 00:15:41,653 --> 00:15:43,689 (speaking in Serbian) 165 00:15:50,133 --> 00:15:54,524 What if Bauer doesn't come? He may be too crushed by the thought his daughter is dead. 166 00:15:54,613 --> 00:15:57,047 That is exactly why he will come. 167 00:15:57,733 --> 00:15:59,610 Believe me. l know. 168 00:16:21,653 --> 00:16:24,087 Go! Go! Hurry, Father. Get to the boat. 169 00:17:55,133 --> 00:17:56,327 Agh! 170 00:17:57,573 --> 00:17:58,926 (gun clicks) 171 00:18:32,053 --> 00:18:34,123 (gun clicks) 172 00:19:15,093 --> 00:19:20,121 (Palmer) lt has come to my attention that some misinformation was given to the press. 173 00:19:20,213 --> 00:19:24,809 And, again, l apologise for the misunderstanding. 174 00:19:24,893 --> 00:19:28,329 As you can imagine, this has been a very chaotic situation. 175 00:19:28,413 --> 00:19:34,249 But l appreciate the confidence the voters have continued to show for our campaign. 176 00:19:34,333 --> 00:19:38,246 We regret that false information has been broadcast regarding this incident. 177 00:19:38,333 --> 00:19:41,006 But, thankfully, no one was hurt. 178 00:19:41,493 --> 00:19:44,212 My family and l are safe, and we have no intention 179 00:19:44,293 --> 00:19:47,126 ofletting this slow us down in any way. 180 00:19:50,813 --> 00:19:54,442 - Did you come in here to lecture me, Mike? - Lecture you on what? 181 00:19:54,533 --> 00:19:57,923 About how l'm not being supportive enough of David. 182 00:19:58,893 --> 00:20:01,965 Actually, l'm on your side this time. 183 00:20:02,053 --> 00:20:05,841 l think David was hurting himself with this charade. 184 00:20:06,773 --> 00:20:10,163 Maybe it's good you leaked the truth to the press. 185 00:20:13,293 --> 00:20:17,844 l wanna know what this entire day has done to his campaign. 186 00:20:18,613 --> 00:20:21,889 l think we should run some focus groups first thing in the morning. 187 00:20:21,973 --> 00:20:24,282 l've already called Robin over at ASl. 188 00:20:24,373 --> 00:20:29,447 OK. Good. Do you think David should cancel his trip to Dallas, go back to Washington? 189 00:20:29,533 --> 00:20:31,524 l don't know, Sherry. 190 00:20:32,693 --> 00:20:36,242 l think... David should make that call. 191 00:20:36,333 --> 00:20:40,372 Oh, no. l don't. David's in no frame of mind to make critical decisions right now. 192 00:20:40,453 --> 00:20:43,889 lt's gonna take you and l to steer this thing by ourselves, OK? 193 00:20:43,973 --> 00:20:46,965 Until he gets his head screwed on right. 194 00:20:48,013 --> 00:20:50,004 Listen, Sherry. 195 00:20:50,093 --> 00:20:53,403 David wanted to meet you privately when he finished his statement. 196 00:20:53,493 --> 00:20:57,805 David doesn't need to make an appointment to see me, Mike. l'm right here. 197 00:20:57,893 --> 00:21:00,407 He'll be in the ballroom in five minutes. 198 00:21:00,493 --> 00:21:02,848 l've already called the Secret Service. 199 00:21:04,933 --> 00:21:07,242 What... what's this all about? 200 00:21:07,333 --> 00:21:10,370 He didn't say. lf l were you... 201 00:21:11,893 --> 00:21:16,091 l'd take it as an opportunity to make the first move... 202 00:21:17,653 --> 00:21:21,248 to patch things up, make things right, Sherry. 203 00:21:25,893 --> 00:21:28,009 Fine, Mike. 204 00:21:37,373 --> 00:21:40,171 (Mason) lt's too much. Tony, get this. 205 00:21:40,253 --> 00:21:43,006 l'll call you back. Tac team gets there. Jack didn't wait. 206 00:21:43,093 --> 00:21:45,004 - He went in without 'em. - By himself? 207 00:21:45,093 --> 00:21:46,367 - Evidently. - ls he all right? 208 00:21:46,453 --> 00:21:49,172 - He's alive. - What about the Drazens? 209 00:21:49,253 --> 00:21:51,642 - What are you talking about? - Dead. 210 00:21:53,733 --> 00:21:57,169 Congratulations, Teri. Your family's fine. They're on their way here. 211 00:21:57,253 --> 00:22:01,610 Anyway, Karris counts seven down. Jack's the last man standing. 212 00:22:01,693 --> 00:22:05,481 - Contact Secret Service. l'll update Division. - l talked to Jack an hour ago. 213 00:22:05,573 --> 00:22:08,292 - He said he was on his way to get Kim. - Everybody's fine. 214 00:22:08,373 --> 00:22:10,682 Now go in there and celebrate. Relax. 215 00:22:58,733 --> 00:23:00,689 Nina? 216 00:23:11,493 --> 00:23:13,211 Can l help you? 217 00:23:25,373 --> 00:23:26,123 (woman) Ja? 218 00:23:26,213 --> 00:23:27,692 (in German) 219 00:23:31,453 --> 00:23:33,444 (Nina speaks German) 220 00:23:44,973 --> 00:23:47,407 - Just call me when it's time. - Someone is there? 221 00:23:47,493 --> 00:23:49,609 - Yes. - l understand. 222 00:23:49,693 --> 00:23:52,207 - You speak German? - Frankfurt Division. 223 00:23:52,893 --> 00:23:55,327 - Something wrong? - Yeah. 224 00:23:55,413 --> 00:23:59,611 l heard there was some big shoot-out. l can't get anyone to tell me what's going on. 225 00:23:59,693 --> 00:24:04,244 Teri, calm down. Jack and Kim are fine. They're on their way here right now. 226 00:24:05,413 --> 00:24:07,131 - Are you sure? - Positive. 227 00:24:07,213 --> 00:24:09,773 - And the men that were after Kim and me? - They're dead. 228 00:24:09,853 --> 00:24:11,889 You and Kim are completely safe. 229 00:24:11,973 --> 00:24:14,203 - And so is Jack. - OK. 230 00:24:14,293 --> 00:24:17,524 l just want us all to be back together again. 231 00:24:17,613 --> 00:24:19,604 lt won't be long. 232 00:24:20,173 --> 00:24:22,687 - Thank God. - (phone rings) 233 00:24:23,413 --> 00:24:27,565 l'm sorry, l still have a lot of work to do. So if there's nothing else... 234 00:24:27,653 --> 00:24:29,769 There is, actually. Um... 235 00:24:30,613 --> 00:24:33,002 This is a little awkward, Nina, but... 236 00:24:34,013 --> 00:24:36,652 lt's my guess that you still have feelings for Jack, 237 00:24:36,733 --> 00:24:40,169 and now that we're together again and we're going to have a baby... 238 00:24:40,253 --> 00:24:45,964 Teri... As soon as this is over, l plan to have myself tranferred out of this office. 239 00:24:47,293 --> 00:24:49,284 - Really? - Yes. 240 00:24:49,853 --> 00:24:52,321 - Oh, Nina, l'm sorry... - No need to apologise. 241 00:24:52,413 --> 00:24:55,246 lf anything, l appreciate your being honest. 242 00:24:59,973 --> 00:25:02,362 - This is Myers. - You're still not alone? 243 00:25:02,453 --> 00:25:05,013 - That's right. - Listen carefully. 244 00:25:05,093 --> 00:25:08,244 Procedures are in place. Collect all ofyour information. 245 00:25:08,333 --> 00:25:10,893 - We have arranged foryour extraction. - Where? 246 00:25:10,973 --> 00:25:13,806 The usual pick-up point. Northwest corner. 247 00:25:14,693 --> 00:25:17,207 - ls there anything else? - No. l know you're busy. 248 00:25:17,293 --> 00:25:19,363 l'm gonna let you get back to work. 249 00:25:27,093 --> 00:25:29,607 l can't let you go. 250 00:25:32,453 --> 00:25:34,808 Not yet. 251 00:25:34,893 --> 00:25:36,884 Move back into the room. Slowly. 252 00:25:38,333 --> 00:25:40,563 l said move! 253 00:25:44,173 --> 00:25:46,528 Against the wall. 254 00:25:46,613 --> 00:25:48,808 On your knees. Do it! 255 00:26:00,933 --> 00:26:02,924 Officer! 256 00:26:04,933 --> 00:26:08,528 The body that you guys pulled out of the harbour. lt was my daughter. 257 00:26:08,613 --> 00:26:12,322 - l'd like to claim the body. - Not sure what you're referring to. 258 00:26:12,893 --> 00:26:15,612 The coastguard. They pulled a body out of the harbour. 259 00:26:15,693 --> 00:26:18,651 - ln the last hour? - l didn't hear anything. l just got on duty. 260 00:26:18,733 --> 00:26:22,487 - lf you'd like, l can call the harbour master. - Hold on one second. 261 00:26:22,573 --> 00:26:24,768 Give me your phone. 262 00:26:27,213 --> 00:26:31,525 - Could you call him now, please? - Yeah, sure. 263 00:26:31,973 --> 00:26:34,009 - Harbour master's office. - Hey, Frank. 264 00:26:34,093 --> 00:26:36,288 Did you pull a body out of the harbour tonight? 265 00:26:36,373 --> 00:26:39,092 - Uh, no. Nothing on our patrol. - Are you sure? 266 00:26:39,173 --> 00:26:41,403 - No reports anywhere. - All right. Roger that. 267 00:26:41,493 --> 00:26:45,372 - What did he say? - No body was found in the harbour or near it. 268 00:26:45,453 --> 00:26:47,648 - Are you sure? - Positive. 269 00:26:47,733 --> 00:26:49,849 ls it possible another unit picked her up? 270 00:26:49,933 --> 00:26:53,892 We cover 50 miles of coastline. There was no body found tonight. 271 00:26:55,093 --> 00:26:57,049 Thanks. Thank you. 272 00:27:24,293 --> 00:27:26,284 (phone rings) 273 00:27:26,813 --> 00:27:28,690 - This is Mason. - Hey, it's Jack. 274 00:27:28,773 --> 00:27:31,651 Shall l congratulate you or demand your resignation? 275 00:27:31,773 --> 00:27:34,810 - Do you know where my daughter is? - As a matter of fact l do. 276 00:27:34,893 --> 00:27:38,203 Highway Patrol picked her up half an hour ago. She's heading here now. 277 00:27:38,293 --> 00:27:42,571 - lf you'd called, l could have told you. - You need to arrest Nina. 278 00:27:42,653 --> 00:27:44,450 - What? - She's working against us. 279 00:27:44,533 --> 00:27:48,242 - Don't let her out of the building. - Jack, hold on. What's all this about? 280 00:27:48,333 --> 00:27:50,847 She told me that the coastguard found Kim's body. 281 00:27:50,933 --> 00:27:53,811 l confirmed with them they never found a body tonight. 282 00:27:53,893 --> 00:27:56,361 She was working with the Drazens to set a trap for me. 283 00:27:56,453 --> 00:27:58,569 Are you sure it wasn't a misunderstanding? 284 00:27:58,653 --> 00:28:01,963 About Kim being dead? No, she lied. There was no misunderstanding. 285 00:28:02,053 --> 00:28:04,487 lt doesn't sound like there's any proof either. 286 00:28:04,573 --> 00:28:08,805 l'll get you your proof. Just don't let her out of your sight. 287 00:28:18,253 --> 00:28:20,244 (Jack dials phone) 288 00:28:21,813 --> 00:28:23,804 (phone rings) 289 00:28:24,413 --> 00:28:26,927 - Archives. Wilson. - Hey, Paul. lt's Jack. 290 00:28:27,013 --> 00:28:31,529 l need a copy of the security tape from this morning, between 8.50 and 9am in the lTS, 291 00:28:31,613 --> 00:28:34,411 when Jamey committed suicide in there. 292 00:28:34,493 --> 00:28:37,132 All right. Let me check. 293 00:28:41,333 --> 00:28:43,324 - That's weird. - What, you got it? 294 00:28:43,413 --> 00:28:47,326 - Yes, sir. Except the tape was erased. - When? 295 00:28:47,813 --> 00:28:49,610 - This morning. - The digital backup? 296 00:28:49,693 --> 00:28:53,891 - There's no digital backup system for lTS. - There is. You need the clearance code. 297 00:28:53,973 --> 00:28:56,248 Try C22717. 298 00:28:57,973 --> 00:29:00,965 - How long is this gonna take? - Just a few minutes. 299 00:29:01,053 --> 00:29:03,726 OK. Get back to me as soon as you can. 300 00:29:05,413 --> 00:29:07,404 (horns blare) 301 00:29:14,293 --> 00:29:16,284 Wait a moment, please. 302 00:29:31,573 --> 00:29:34,087 David? 303 00:29:36,293 --> 00:29:38,488 Mike said you wanted to see me. 304 00:29:38,573 --> 00:29:40,564 Yes. 305 00:29:43,533 --> 00:29:45,524 l know we need to talk, but... 306 00:29:47,213 --> 00:29:51,968 Honestly, David, we haven't slept in two days. Can't it wait till the morning? 307 00:30:02,613 --> 00:30:04,729 (Sherry) We've had a rough day. 308 00:30:10,613 --> 00:30:14,242 And, yes, l know that you are very angry with me. 309 00:30:17,493 --> 00:30:20,291 But when we've put this day in perspective, 310 00:30:22,013 --> 00:30:26,803 you'll realise that l've been acting in your best interest all along. 311 00:30:26,893 --> 00:30:31,091 - l'm not angry with you, Sherry. - Oh, good, David. 312 00:30:33,573 --> 00:30:35,723 l feel sorry for you. 313 00:30:39,013 --> 00:30:41,481 You feel sorry for me? 314 00:30:44,773 --> 00:30:47,367 You've lost touch with what it is to be... 315 00:30:49,653 --> 00:30:51,530 a parent. 316 00:30:53,013 --> 00:30:54,969 A friend. 317 00:30:56,693 --> 00:30:58,684 A wife. 318 00:31:00,893 --> 00:31:02,645 What? 319 00:31:09,533 --> 00:31:11,524 After tonight... 320 00:31:13,253 --> 00:31:15,813 l don't wanna see you again. 321 00:31:17,373 --> 00:31:22,208 - David, will you just... - Sherry, please. l've heard it all before. 322 00:31:26,093 --> 00:31:29,927 And l don't care what this may do to my candidacy. 323 00:31:30,013 --> 00:31:33,926 And it's not because l don't wanna be president. l do. 324 00:31:38,773 --> 00:31:41,924 l just don't think you're fit to be the first lady. 325 00:31:43,733 --> 00:31:45,724 (sighs) 326 00:31:53,053 --> 00:31:56,443 Do you really think that you can just leave me? 327 00:32:00,653 --> 00:32:04,328 Don't believe for a second that it's gonna be that easy. 328 00:32:04,413 --> 00:32:08,884 Secret Service will take you back to Washington whenever you're ready. 329 00:32:13,213 --> 00:32:15,329 David. 330 00:32:15,413 --> 00:32:18,485 David, you just don't walk away from me! 331 00:32:21,973 --> 00:32:24,362 David, you can't do this without me! 332 00:32:25,653 --> 00:32:28,087 David, l'm talking to you! 333 00:32:28,173 --> 00:32:31,085 - Sorry, ma'am. - Get your hands off of me. 334 00:33:03,093 --> 00:33:06,165 - (phone rings) - Yeah? 335 00:33:06,253 --> 00:33:09,689 lt's Wilson. l got the Jamey Farrell interrogation footage foryou. 336 00:33:09,773 --> 00:33:13,083 Good. l've got a monitor in my car. Upload it and send it to me. 337 00:33:13,173 --> 00:33:15,164 Yeah, sure thing. 338 00:33:30,413 --> 00:33:32,324 Oh, my God! 339 00:33:33,013 --> 00:33:36,926 Send this over to Mason. His eyes only. Then patch me through to him. 340 00:33:37,013 --> 00:33:38,844 - (phone rings) - Mason. 341 00:33:38,933 --> 00:33:41,322 l'm sending something. Are you by your screen? 342 00:33:41,413 --> 00:33:44,769 - Yeah. What is it? - Proof against Nina. She killed Jamey. 343 00:33:45,973 --> 00:33:48,009 - What? Why... - Can you see it? 344 00:33:48,093 --> 00:33:50,084 Uh... yeah. 345 00:33:51,973 --> 00:33:53,292 Oh. 346 00:33:54,133 --> 00:33:57,921 This is unbelievable. Where are you right now? 347 00:33:58,013 --> 00:34:00,686 - l'm about five minutes out. - OK. 348 00:34:00,773 --> 00:34:03,287 Find her, George. 349 00:34:21,533 --> 00:34:23,524 (continuous beeping) 350 00:34:29,253 --> 00:34:31,528 - Where are you? - l'm leaving now. 351 00:34:31,613 --> 00:34:33,888 You have 16 minutes to reach the pick-up point. 352 00:34:33,973 --> 00:34:36,407 We're routing you through Munich for three days. 353 00:34:36,493 --> 00:34:38,723 Why Germany? Why can't l come to you directly? 354 00:34:38,813 --> 00:34:41,725 l don't know. These are the instructions. 355 00:34:41,813 --> 00:34:44,202 You'll need to be untraceable during that time. 356 00:34:44,293 --> 00:34:47,126 Make sure nothing can connectyou to Germany. 357 00:34:48,773 --> 00:34:51,367 - Didyou hear me? - Yeah. All right. 358 00:34:54,653 --> 00:34:56,928 l'm leaving now, Teri. 359 00:34:57,013 --> 00:34:59,846 l'm gonna lock you in from the outside. 360 00:35:00,533 --> 00:35:02,444 Someone will find you soon. 361 00:35:03,373 --> 00:35:05,568 Everything will be fine. 362 00:35:10,773 --> 00:35:12,764 - Anything? - Nothing. 363 00:35:33,493 --> 00:35:35,245 Miss Myers! 364 00:35:54,813 --> 00:35:56,041 Yeah... 365 00:36:47,093 --> 00:36:49,561 Put your hands where l can see them! 366 00:36:50,493 --> 00:36:53,291 Nina, put your hands on the steering wheel! 367 00:37:11,813 --> 00:37:13,565 Jack. 368 00:37:13,653 --> 00:37:16,884 lf you kill me, you won't know who l work for. 369 00:37:17,573 --> 00:37:20,565 You think l work for Drazen, but l don't. 370 00:37:22,613 --> 00:37:24,604 l trusted you. 371 00:37:26,333 --> 00:37:28,972 - l was just doing my job. - Your job? 372 00:37:29,053 --> 00:37:32,204 My wife and daughter almost died today. 373 00:37:32,293 --> 00:37:36,923 How many people that trusted you lost their life today because you were doing your job? 374 00:37:37,013 --> 00:37:39,811 Walsh. Jamey. Ellis. 375 00:37:39,893 --> 00:37:43,647 - How many others? - How many died because of you, Jack? 376 00:37:43,733 --> 00:37:47,362 (Mason) Jack, take it easy. We need her alive. 377 00:37:47,453 --> 00:37:50,092 Come on, Jack. Kim just got here. 378 00:37:50,173 --> 00:37:53,324 They're taking her inside right now. Come on. 379 00:37:53,413 --> 00:37:56,086 (Tony) Jack, don't do it. 380 00:37:57,893 --> 00:38:03,047 Come on, Jack. Come and be with your family. Come on. Let's go. 381 00:38:05,373 --> 00:38:08,809 Let's go inside. This is no good. Come on, Jack. 382 00:38:21,253 --> 00:38:23,244 Good, Jack. Come on. 383 00:38:23,333 --> 00:38:26,052 Come on. lt's OK. 384 00:38:27,293 --> 00:38:29,284 You all right? 385 00:38:30,693 --> 00:38:32,843 You did the right thing. 386 00:38:33,413 --> 00:38:35,881 You wanna take her up? 387 00:38:36,613 --> 00:38:38,604 Come on. 388 00:38:42,973 --> 00:38:45,168 All right. Let's go. 389 00:39:04,853 --> 00:39:06,206 - Sweetheart! - Dad! 390 00:39:06,293 --> 00:39:09,126 - Thank God you're all right. Aah! - Oh, l'm sorry. 391 00:39:09,213 --> 00:39:11,886 - Are you OK? - Yeah, baby. l'm all right. How about you? 392 00:39:11,973 --> 00:39:13,770 - l'm fine. - Are you sure? 393 00:39:13,853 --> 00:39:17,482 - l'm positive. Oh, l was so worried. - Oh, sweetheart. 394 00:39:18,653 --> 00:39:23,010 lt's all over, baby. No one's gonna hurt you now, l promise. 395 00:39:24,173 --> 00:39:27,051 - l love you so much. - l love you. 396 00:39:30,373 --> 00:39:33,763 - Where's Mom? - l... l thought she was here with you. 397 00:39:33,853 --> 00:39:36,890 l'll go find her. Just stay here with the guards, OK? 398 00:39:36,973 --> 00:39:38,964 - OK. - OK. 399 00:39:40,973 --> 00:39:43,806 (TV) ..two assassination attempts just hours apart. 400 00:39:43,893 --> 00:39:47,932 lt may take days, even weeks, before the details become clear, 401 00:39:48,013 --> 00:39:51,210 but sources close to the ClA cite SpecialAgent Jack Bauer 402 00:39:51,293 --> 00:39:56,572 ofthe Los Angeles Counter Terrorist Unit as the man responsible for saving Palmer. 403 00:40:11,373 --> 00:40:13,933 - Still nothing. - One... 404 00:40:14,013 --> 00:40:17,688 - Have you searched the floor yet? Have you? - Not yet, sir. 405 00:40:18,213 --> 00:40:20,204 Teri! 406 00:40:21,973 --> 00:40:24,612 Teri? Teri! 407 00:40:24,693 --> 00:40:26,684 Teri! 408 00:40:28,693 --> 00:40:30,684 Oh, my God. 409 00:40:35,613 --> 00:40:37,683 Come on. Come on. 410 00:40:45,933 --> 00:40:48,652 No. Oh, God. 411 00:40:49,453 --> 00:40:52,047 Teri? Teri? 412 00:40:52,133 --> 00:40:54,328 No. Teri, no. 413 00:40:55,373 --> 00:40:57,603 No. 414 00:40:57,693 --> 00:41:00,253 Teri. Please. No. 415 00:41:00,333 --> 00:41:02,893 Come on, baby. Come on. Come on. 416 00:41:06,853 --> 00:41:12,371 - l'm gladyou moved back in, Daddy. - Me too, sweetie. 417 00:41:12,453 --> 00:41:15,047 - OK. - Good. 418 00:41:15,133 --> 00:41:18,523 - l really appreciate that. - You really, really appreciate it? 419 00:41:18,613 --> 00:41:21,525 - You really appreciate it? How much? - Jack. 420 00:41:27,693 --> 00:41:30,571 l'm so sorry. So sorry. 421 00:42:01,813 --> 00:42:04,611 Visiontext Subtitles: Yasmeen Khan 422 00:42:12,573 --> 00:42:14,564 ENGLlSH SDH 423 00:42:17,564 --> 00:42:21,564 Preuzeto sa www.titlovi.com 34704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.