Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,050
Previously on SWAT...
Pablo Fuentes.
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,990
(gunshot)
HICKS:
Pablo and Ricardo Fuentes,
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,260
father and son, been in a messy
eminent domain battle.
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,560
SHERIFF:
The city's been forcibly
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,190
buying up all the properties
in the area.
6
00:00:12,390 --> 00:00:13,460
They want to build
a concert venue.
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,530
He's not waking up.
8
00:00:14,730 --> 00:00:15,530
HICKS:
Let me come in.
9
00:00:15,730 --> 00:00:16,960
I'll take his place
10
00:00:17,160 --> 00:00:18,500
and you let me get him
to a hospital.
11
00:00:18,700 --> 00:00:20,230
Your next priority
is to get that baby out.
12
00:00:20,430 --> 00:00:21,770
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
13
00:00:21,970 --> 00:00:23,000
What's the safe word?
14
00:00:23,200 --> 00:00:24,850
(grunting)
15
00:00:25,720 --> 00:00:26,760
July.
16
00:00:28,820 --> 00:00:30,340
You said nobody would get hurt!
17
00:00:30,540 --> 00:00:32,850
Miguel, don't, I thought
we were doing the right thing.
18
00:00:33,050 --> 00:00:34,310
Look what it cost us.
19
00:00:34,510 --> 00:00:35,780
HONDO: If they had just
let go of the house,
20
00:00:35,980 --> 00:00:37,320
they could've kept on
as a family.
21
00:00:37,520 --> 00:00:40,220
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
22
00:00:40,420 --> 00:00:42,640
it just doesn't let go.
23
00:00:46,360 --> 00:00:47,930
FLANAGAN:
Now, it took a few years
24
00:00:48,130 --> 00:00:49,630
and a lot of red tape, but...
25
00:00:49,830 --> 00:00:51,730
L.A.'s newest concert venue,
26
00:00:51,930 --> 00:00:56,000
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
27
00:00:56,200 --> 00:00:58,670
(applause)
28
00:00:58,870 --> 00:00:59,740
Congratulations.
Thank you so much.
29
00:00:59,940 --> 00:01:02,280
(applause)
(engine revving)
30
00:01:02,480 --> 00:01:03,910
(automatic gunfire)
31
00:01:04,110 --> 00:01:06,760
(screaming)
(gunfire)
32
00:01:09,730 --> 00:01:11,650
There'll be no
construction today!
33
00:01:11,850 --> 00:01:13,890
You're all trespassing
on stolen land!
34
00:01:14,090 --> 00:01:14,950
Get on the ground!
35
00:01:15,150 --> 00:01:16,220
(gunfire)
36
00:01:16,420 --> 00:01:18,320
(screaming)
GUNMAN: Don't move!
37
00:01:18,520 --> 00:01:20,430
See what happens
if you try to run?
38
00:01:20,630 --> 00:01:21,830
Nobody's going anywhere.
39
00:01:22,030 --> 00:01:24,400
On your knees, now!
Throw me your phones!
40
00:01:24,600 --> 00:01:26,900
Come on. Throw them.
41
00:01:31,120 --> 00:01:35,510
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
42
00:01:35,710 --> 00:01:37,840
There are consequences
for building on land
43
00:01:38,040 --> 00:01:40,380
that was taken from its owners
against their will.
44
00:01:40,580 --> 00:01:41,550
FLANAGAN:
No. No, no.
45
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
Nothing was taken.
46
00:01:43,080 --> 00:01:45,280
All the landowners
were fairly compensated.
47
00:01:45,480 --> 00:01:46,650
Fairly compensated?!
48
00:01:46,850 --> 00:01:48,720
(screaming)
There was nothing fair about it!
49
00:01:48,920 --> 00:01:52,490
More than 50 families
forced out of their own homes.
50
00:01:52,690 --> 00:01:54,890
And you think calling it
"eminent domain" somehow
51
00:01:55,090 --> 00:01:57,960
cleanses you?
It was illegal seizure!
52
00:01:58,160 --> 00:01:59,570
Common theft!
53
00:01:59,770 --> 00:02:02,030
And we won't stand for it!
54
00:02:08,520 --> 00:02:10,610
Dispatch, this is
2-7 Patrol responding.
55
00:02:10,810 --> 00:02:12,880
We have armed intruders at
the Crescenta Amphitheatre site.
56
00:02:13,080 --> 00:02:16,330
I see hostages,
at least two gunmen...
57
00:02:16,770 --> 00:02:19,150
DISPATCHER:
2-7 Patrol, come in.
58
00:02:19,350 --> 00:02:21,250
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
59
00:02:21,450 --> 00:02:22,390
What are we gonna do?
60
00:02:22,590 --> 00:02:23,820
MIGUEL:
We're not leaving until we
61
00:02:24,020 --> 00:02:26,410
shut this place down,
just like we planned.
62
00:02:34,020 --> 00:02:35,420
(engine starts)
63
00:02:45,560 --> 00:02:47,380
What's going on, Cabrera?
64
00:02:47,580 --> 00:02:49,110
A little tired?
65
00:02:49,320 --> 00:02:50,520
Didn't get
much sleep, huh?
66
00:02:50,720 --> 00:02:52,890
Oh, that's right.
Had the big date last night.
67
00:02:53,090 --> 00:02:54,570
This one a keeper?
68
00:02:55,440 --> 00:02:56,790
Guess not.
69
00:02:56,990 --> 00:02:58,620
TAN: Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
70
00:02:58,820 --> 00:03:00,330
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
71
00:03:00,530 --> 00:03:01,990
STREET:
Or what about the one
that ate all the toppings
72
00:03:02,190 --> 00:03:05,030
off your pizza... then
left you with the check.
73
00:03:05,230 --> 00:03:07,130
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
74
00:03:07,330 --> 00:03:08,570
when it comes to love.
75
00:03:08,770 --> 00:03:10,470
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
76
00:03:10,670 --> 00:03:11,800
with the dating world.
What I hear from you and Luca,
77
00:03:12,000 --> 00:03:13,340
it sounds like
the Wild West out there.
78
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
Hey.
79
00:03:14,740 --> 00:03:16,140
Sure you'll find
"the one," though.
80
00:03:16,340 --> 00:03:18,460
Just got to keep swiping right.
81
00:03:19,700 --> 00:03:22,420
Come on. Couldn't
have been that bad.
82
00:03:22,620 --> 00:03:24,450
I'm sure my date
would say it was.
83
00:03:24,650 --> 00:03:27,620
I couldn't focus on him,
I was too distracted
84
00:03:27,820 --> 00:03:29,290
the whole time.
85
00:03:29,490 --> 00:03:30,970
What do you mean? Why?
86
00:03:32,680 --> 00:03:34,030
Tan's wife was at
the restaurant.
87
00:03:34,230 --> 00:03:36,060
With a guy who
definitely wasn't Tan.
88
00:03:36,260 --> 00:03:37,400
She's a sports agent.
89
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
She has to wine and dine
clients all the time.
90
00:03:39,200 --> 00:03:41,900
Do you play footsie under
the table with clients?
91
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
Or make out with them
at the valet stand?
92
00:03:44,100 --> 00:03:45,870
They were all over
each other, Street.
93
00:03:46,070 --> 00:03:49,610
And y-you're positive
that it was Bonnie?
94
00:03:49,810 --> 00:03:51,280
I've never met her in person,
95
00:03:51,480 --> 00:03:54,050
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
96
00:03:54,250 --> 00:03:55,450
It was definitely her.
97
00:03:55,650 --> 00:03:56,720
So, what do I do?
98
00:03:56,920 --> 00:03:58,550
If I don't tell him,
99
00:03:58,750 --> 00:04:00,490
I'm keeping a secret
from my teammate.
100
00:04:00,690 --> 00:04:02,460
We're keeping a secret.
101
00:04:02,660 --> 00:04:03,940
(phones beeping)
102
00:04:05,070 --> 00:04:07,890
A hostage situation.
We got to roll.
103
00:04:18,590 --> 00:04:20,710
(sirens approaching)
104
00:04:20,910 --> 00:04:22,880
They're coming.
Cops are here.
105
00:04:23,080 --> 00:04:24,540
We need to buy
a little more time.
106
00:04:24,740 --> 00:04:25,990
Let's go.
107
00:04:26,760 --> 00:04:28,860
(sirens wailing)
108
00:04:35,470 --> 00:04:36,710
(gunfire)
109
00:04:39,040 --> 00:04:41,010
(glass shattering)
(grunting)
110
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
Hey, they're taking fire!
111
00:04:43,600 --> 00:04:45,010
Patrol, get out of there.
Back out!
112
00:04:51,970 --> 00:04:53,820
(gunfire continues)
113
00:04:54,390 --> 00:04:55,210
Damn it!
114
00:04:55,410 --> 00:04:56,680
The entrance
is blocked!
115
00:04:56,880 --> 00:04:58,340
(sirens wailing)
116
00:04:58,540 --> 00:04:59,860
Incoming!
117
00:05:00,660 --> 00:05:02,060
(glass shatters)
118
00:05:03,000 --> 00:05:04,830
We got no eyes here, boss.
119
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
The two gunmen are retreating.
120
00:05:07,920 --> 00:05:08,950
I can't see beyond
the containers
121
00:05:09,150 --> 00:05:10,660
to know what's
going on, though.
122
00:05:10,860 --> 00:05:11,590
HONDO:
Street, get the
drone in the air.
123
00:05:11,790 --> 00:05:13,090
They've got hostages.
124
00:05:13,290 --> 00:05:15,290
We need to know what we're
dealing with in there.
125
00:05:15,490 --> 00:05:16,900
(whirring)
126
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
Luca, can you
get us in there?
127
00:05:18,300 --> 00:05:19,060
LUCA:
Hell yeah.
128
00:05:19,260 --> 00:05:20,300
Betty's pushed
through worse.
129
00:05:20,500 --> 00:05:21,670
All right, do it now.
130
00:05:29,260 --> 00:05:30,810
Looks like they've circled
the shipping containers.
131
00:05:31,010 --> 00:05:33,300
Fortified their position.
132
00:05:36,530 --> 00:05:37,680
CABRERA:
Security who called it in.
133
00:05:37,880 --> 00:05:39,590
They shot the poor guy.
134
00:05:39,790 --> 00:05:41,220
20-David to Command,
135
00:05:41,420 --> 00:05:43,460
one casualty on-site.
136
00:05:43,660 --> 00:05:45,090
Roll an R/A on our call.
137
00:05:49,950 --> 00:05:51,630
This is Sergeant Harrelson,
LAPD SWAT!
138
00:05:51,830 --> 00:05:54,200
We know you've got
hostages in there.
139
00:05:54,400 --> 00:05:56,740
Let's talk about what you
need so we can end all this.
140
00:05:56,940 --> 00:05:59,070
Nothing you can give us!
141
00:05:59,270 --> 00:06:00,570
HONDO:
Don't be so sure.
142
00:06:00,770 --> 00:06:03,440
No need for more people
to get hurt.
143
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Talk to me!
144
00:06:04,840 --> 00:06:05,680
What are they
doing in there?
145
00:06:05,880 --> 00:06:07,380
Street. Anything?
146
00:06:07,580 --> 00:06:08,910
STREET:
Just a few more seconds.
147
00:06:09,110 --> 00:06:12,250
They've got a drone.
We're running out of time.
148
00:06:12,450 --> 00:06:13,790
Come on, man, hurry up!
149
00:06:13,990 --> 00:06:15,290
You're not gonna get
away with this.
150
00:06:15,490 --> 00:06:17,290
You know that, right?
FLANAGAN:
Come on!
151
00:06:17,490 --> 00:06:20,280
This is stupid.
You can't stop progress.
152
00:06:21,610 --> 00:06:22,800
(grunts)
153
00:06:23,000 --> 00:06:24,260
STREET: Hondo,
they've got explosives.
154
00:06:24,460 --> 00:06:25,760
At least three hostages
wired to blow.
155
00:06:25,960 --> 00:06:27,400
We can't wait.
We got to move.
156
00:06:27,600 --> 00:06:28,830
20-David to Command.
157
00:06:29,030 --> 00:06:30,470
Explosives on-site.
158
00:06:30,670 --> 00:06:31,870
We need a bomb unit
159
00:06:32,070 --> 00:06:32,970
at our location ASAP.
160
00:06:33,170 --> 00:06:34,110
MAN:
There, I got it. We're good.
161
00:06:34,310 --> 00:06:35,170
All right.
162
00:06:35,370 --> 00:06:36,170
Set the timer.
163
00:06:36,370 --> 00:06:37,280
(beeps)
Let's go.
164
00:06:37,480 --> 00:06:38,880
Let's go!
Come on, come on!
165
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
Go!
166
00:06:42,010 --> 00:06:44,270
HONDO:
D-Team, fall in on me.
167
00:06:54,180 --> 00:06:55,430
I've got eyes
on the hostages.
168
00:06:55,630 --> 00:06:56,800
They're strapped
with explosives.
169
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
I don't see any gunmen.
TAN: Over there.
170
00:06:58,360 --> 00:06:59,300
On an ATV.
171
00:06:59,500 --> 00:07:01,330
(engine revving)
172
00:07:01,530 --> 00:07:02,770
Hondo, we go in pursuit?
173
00:07:02,970 --> 00:07:04,270
No, we can't. We got to
free these hostages.
174
00:07:04,470 --> 00:07:06,710
Street, Cabrera, get those other
people out of here.
175
00:07:06,910 --> 00:07:08,040
Luca, Tan, you're with me
on these three.
176
00:07:08,240 --> 00:07:09,220
Move in.
177
00:07:11,130 --> 00:07:12,240
All right, everybody,
out this way.
178
00:07:12,440 --> 00:07:13,510
Out this way!
LUCA: Got to hurry.
179
00:07:13,710 --> 00:07:14,650
30 seconds on the timer, boss.
180
00:07:14,850 --> 00:07:16,050
Come on!
Get up!
181
00:07:16,250 --> 00:07:16,850
Go, go, go.
182
00:07:17,050 --> 00:07:18,450
(clamoring, shouting)
183
00:07:18,650 --> 00:07:19,990
TAN:
All right, he's alive
184
00:07:20,190 --> 00:07:21,290
but unresponsive.
HONDO:
I don't see any tripwires.
185
00:07:21,490 --> 00:07:22,390
I think we're clear
to cut him free
186
00:07:22,590 --> 00:07:23,560
and get him out of here.
187
00:07:23,760 --> 00:07:25,260
You're good.
Go, go, go.
188
00:07:25,460 --> 00:07:26,690
Come on, you're free.
Let's go.
189
00:07:26,890 --> 00:07:28,590
Come on, we got to go.
190
00:07:28,790 --> 00:07:29,800
Hondo!
191
00:07:30,000 --> 00:07:32,050
Don't wait on me!
I got this guy!
192
00:07:34,550 --> 00:07:35,500
Hey.
193
00:07:35,700 --> 00:07:37,600
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
194
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
Come on, come on.
195
00:07:40,970 --> 00:07:41,970
He's not gonna make it.
196
00:07:42,170 --> 00:07:43,760
Hondo, come on!
Get down!
197
00:07:44,790 --> 00:07:46,380
Mouth open,
cover your ears!
198
00:07:46,580 --> 00:07:47,930
(beeps)
199
00:07:49,060 --> 00:07:51,580
(high-pitched ringing)
200
00:07:58,110 --> 00:07:59,990
Hondo, Luca,
I want a debrief now,
201
00:08:00,190 --> 00:08:01,790
before you hit
the showers.
Yes, sir.
202
00:08:01,990 --> 00:08:03,130
But can I ask, what're
you still doing here?
203
00:08:03,330 --> 00:08:04,430
I thought you were on
that bridge standoff
204
00:08:04,630 --> 00:08:05,760
with 40-Squad
all night.
205
00:08:05,960 --> 00:08:07,770
I was. I was already
home when I got the alert
206
00:08:07,970 --> 00:08:09,470
about the
Crescenta Amphitheatre.
207
00:08:09,670 --> 00:08:12,540
Given our history with
the site, I came back.
208
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Our history, sir?
209
00:08:13,940 --> 00:08:15,040
Yeah, you didn't
recognize it?
210
00:08:15,240 --> 00:08:17,210
Well, I'm sure it
looks different now.
211
00:08:17,410 --> 00:08:19,080
Three years ago,
all of us were there.
212
00:08:19,280 --> 00:08:21,410
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
213
00:08:21,610 --> 00:08:22,880
Their house was one
of the homes razed
214
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
to make room for
construction.
215
00:08:24,480 --> 00:08:26,850
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
216
00:08:27,050 --> 00:08:28,550
They were all masked up,
but one of the hostages
217
00:08:28,750 --> 00:08:29,790
got everything on camera.
218
00:08:29,990 --> 00:08:30,890
We had him upload it
to our site.
219
00:08:31,090 --> 00:08:33,060
All right, good.
220
00:08:33,260 --> 00:08:35,360
More than 50 families forced
out of their own homes.
221
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
And you think calling it
"eminent domain"
222
00:08:37,760 --> 00:08:38,730
somehow cleanses you?
223
00:08:38,930 --> 00:08:40,200
It was illegal seizure!
224
00:08:40,400 --> 00:08:41,670
Common theft!
225
00:08:41,870 --> 00:08:44,140
And we won't stand for it!
226
00:08:44,340 --> 00:08:45,270
Freeze it.
227
00:08:45,470 --> 00:08:49,160
I know that voice.
Those eyes.
228
00:08:50,130 --> 00:08:51,210
That's Miguel Fuentes.
229
00:08:51,410 --> 00:08:53,680
What the hell
is he caught up in?
230
00:08:53,880 --> 00:08:54,950
These guys were
out to make a point.
231
00:08:55,150 --> 00:08:56,410
And whatever it is,
it ain't over.
232
00:08:56,620 --> 00:08:58,120
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
233
00:08:58,320 --> 00:08:59,850
he watched his father die
at the hands of SWAT.
234
00:09:00,050 --> 00:09:01,150
We need to find him
and put an end to this.
235
00:09:01,350 --> 00:09:02,560
All right, I'll
put out a BOLO,
236
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
get his photo to every
unit, every agency.
237
00:09:04,920 --> 00:09:05,990
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
238
00:09:06,190 --> 00:09:07,330
That's not good enough.
239
00:09:07,530 --> 00:09:08,760
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
240
00:09:08,960 --> 00:09:10,100
that brings him in.
You understand me?
241
00:09:10,300 --> 00:09:12,250
Yes, sir.
242
00:09:53,090 --> 00:09:55,410
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
243
00:09:55,610 --> 00:09:56,540
Well, from what I can tell,
244
00:09:56,740 --> 00:09:58,110
he's spent most
of it behind bars.
245
00:09:58,310 --> 00:10:00,680
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
246
00:10:00,880 --> 00:10:02,310
then an arrest for arson,
247
00:10:02,510 --> 00:10:03,650
then he spent some
time in Twin Towers
248
00:10:03,850 --> 00:10:05,450
for an assault
when he turned 18.
249
00:10:05,650 --> 00:10:06,820
He's been off the grid
ever since.
250
00:10:07,020 --> 00:10:09,120
All right, we need to ID
the others in his crew,
251
00:10:09,320 --> 00:10:10,990
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
252
00:10:11,190 --> 00:10:13,660
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
253
00:10:13,860 --> 00:10:17,900
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
254
00:10:18,100 --> 00:10:19,260
did you talk with Miguel?
255
00:10:19,460 --> 00:10:21,270
Just enough to think
he'd go down a better path,
256
00:10:21,470 --> 00:10:23,700
but obviously I was wrong.
257
00:10:23,900 --> 00:10:25,370
You know, I made
a connection
258
00:10:25,570 --> 00:10:27,110
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
259
00:10:27,310 --> 00:10:29,510
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
260
00:10:29,710 --> 00:10:30,910
has been palling around
with. Might bear a lead.
261
00:10:31,110 --> 00:10:32,210
I'm going to call
Cali Correctional...
262
00:10:32,410 --> 00:10:33,380
Actually, sir,
it's too late.
263
00:10:33,580 --> 00:10:34,610
Pablo Fuentes
264
00:10:34,810 --> 00:10:36,920
passed away in
prison last month.
265
00:10:37,120 --> 00:10:38,320
It's probably why
the developers
266
00:10:38,520 --> 00:10:39,920
were finally able
to break ground.
267
00:10:40,120 --> 00:10:41,920
He was still fighting a
legal battle against the city.
268
00:10:42,120 --> 00:10:43,790
He died, the battle
died with him.
269
00:10:43,990 --> 00:10:46,460
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
270
00:10:46,660 --> 00:10:47,890
They must've pushed
Miguel over the edge.
271
00:10:48,090 --> 00:10:49,190
Commander, look,
272
00:10:49,390 --> 00:10:51,360
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
273
00:10:51,560 --> 00:10:52,870
Why don't you head home?
274
00:10:53,070 --> 00:10:55,150
We'll call you
if something breaks.
275
00:10:55,980 --> 00:10:59,940
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
276
00:11:00,140 --> 00:11:01,270
I saved her life that day,
277
00:11:01,470 --> 00:11:03,240
I helped her
and her baby escape.
278
00:11:03,440 --> 00:11:04,840
Maybe she could help us.
279
00:11:05,040 --> 00:11:07,480
Why don't you and Hondo
pick her up and bring her in?
280
00:11:07,680 --> 00:11:09,110
Yes, sir.
And what about you?
281
00:11:09,310 --> 00:11:12,530
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
282
00:11:16,440 --> 00:11:18,190
STREET: I looked
at all of Miguel's
283
00:11:18,390 --> 00:11:19,560
former cellmates.
284
00:11:19,760 --> 00:11:21,090
None of them popped
as possible accomplices.
285
00:11:21,290 --> 00:11:22,900
Either they're still locked up,
or they alibi out.
286
00:11:23,100 --> 00:11:25,400
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
287
00:11:25,600 --> 00:11:26,870
I guess I should've
seen that coming,
288
00:11:27,070 --> 00:11:28,570
given he has no employment
records or bank statements.
289
00:11:28,770 --> 00:11:30,000
Yeah. What're you working on?
290
00:11:30,200 --> 00:11:31,470
Miguel's social media.
291
00:11:31,670 --> 00:11:33,370
You might not be having any
luck tracking him physically,
292
00:11:33,570 --> 00:11:34,770
but I got him virtually.
293
00:11:34,970 --> 00:11:36,240
He can't help but keep
an online persona going,
294
00:11:36,440 --> 00:11:37,980
even if he's trying to
hide his real identity.
295
00:11:38,180 --> 00:11:40,110
We already knew he was
passionate about the cause.
296
00:11:40,310 --> 00:11:42,010
How's this get us to
the rest of the crew?
297
00:11:42,210 --> 00:11:44,050
I'm running a search
through all his photos,
298
00:11:44,250 --> 00:11:46,050
filtering for specific
physical markers
299
00:11:46,250 --> 00:11:47,690
that the witnesses
reported this morning.
300
00:11:47,890 --> 00:11:51,490
Particular scars,
tattoos, pink hair...
301
00:11:51,690 --> 00:11:52,590
Found this.
302
00:11:52,790 --> 00:11:54,590
That's got to be
her. Who is she?
303
00:11:54,790 --> 00:11:56,030
I don't know yet.
It's gonna take some digging.
304
00:11:56,230 --> 00:11:58,060
But if I can find her
in a photo that links
305
00:11:58,260 --> 00:11:59,100
to both their accounts,
306
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
we might just have her.
307
00:12:00,500 --> 00:12:02,530
Got to let the search
do its thing...
308
00:12:02,730 --> 00:12:04,070
Sorry to interrupt.
309
00:12:04,270 --> 00:12:05,440
I know you guys are
having a crazy day.
310
00:12:05,640 --> 00:12:07,470
It's all over the news.
311
00:12:07,670 --> 00:12:08,670
Hey, Jim. How are you?
312
00:12:08,870 --> 00:12:09,780
Nice to see you, Bonnie.
You, too.
313
00:12:09,980 --> 00:12:11,730
Hey, what are you doing?
Hi.
314
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
I just need to swap
cars with you, babe.
315
00:12:14,680 --> 00:12:17,020
I've got a presentation for the
L.A. Galaxy this afternoon.
316
00:12:17,220 --> 00:12:18,980
Yeah, of course.
I-I wouldn't have taken yours,
317
00:12:19,180 --> 00:12:20,850
but I thought you weren't
getting back until later.
318
00:12:21,050 --> 00:12:22,990
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
319
00:12:23,190 --> 00:12:25,720
decided to grab an earlier
flight this morning.
320
00:12:25,920 --> 00:12:27,960
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
321
00:12:28,160 --> 00:12:30,700
Cabrera, this is
my wife Bonnie.
322
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Bonnie, this is Cabrera.
323
00:12:32,100 --> 00:12:34,400
Alexis. Nice to
finally meet you.
324
00:12:34,600 --> 00:12:36,870
Hey, did I, uh, did I hear you
say you just flew in?
325
00:12:37,070 --> 00:12:39,040
Yeah, just in time
for a big meeting.
326
00:12:39,240 --> 00:12:41,270
And then another
flight out tomorrow morning.
327
00:12:41,470 --> 00:12:43,680
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
328
00:12:43,880 --> 00:12:44,680
Keeps her pretty busy.
329
00:12:44,880 --> 00:12:47,230
I'm sure it does.
330
00:12:48,000 --> 00:12:49,080
Look, I don't want
to keep you guys.
331
00:12:49,280 --> 00:12:50,750
Uh, your keys
are in my locker.
332
00:12:50,950 --> 00:12:52,120
I'll grab them
and walk you out.
Okay.
333
00:12:52,320 --> 00:12:54,170
Bye, Jim.
Nice meeting you, Alexis.
Bye.
334
00:12:59,710 --> 00:13:01,690
Are you absolutely positive
335
00:13:01,890 --> 00:13:03,700
that it was Bonnie
you saw last night?
Yes.
336
00:13:03,900 --> 00:13:06,010
100%. It was her.
337
00:13:07,050 --> 00:13:08,630
Tan needs to
know the truth.
338
00:13:08,830 --> 00:13:11,140
Well, knowing how
much he loves her,
339
00:13:11,340 --> 00:13:13,110
not sure I want to be the one
to blow up his marriage.
340
00:13:13,310 --> 00:13:14,560
How about you?
341
00:13:16,390 --> 00:13:18,280
(knocking)
342
00:13:18,480 --> 00:13:19,280
Yeah.
343
00:13:19,480 --> 00:13:20,310
I heard a rumor you were out
344
00:13:20,510 --> 00:13:21,780
with 40-Squad all night.
345
00:13:21,980 --> 00:13:23,520
I didn't expect
to find you here.
346
00:13:23,720 --> 00:13:24,850
I got a lot
going on, Doc.
347
00:13:25,050 --> 00:13:27,290
I thought that we agreed
that you were going to
348
00:13:27,490 --> 00:13:28,750
take better
care of yourself,
349
00:13:28,950 --> 00:13:30,920
find a way to separate
from the job,
350
00:13:31,120 --> 00:13:32,660
so that at least
it could afford you
351
00:13:32,860 --> 00:13:34,360
some time to
get some rest.
352
00:13:34,560 --> 00:13:35,930
Well, in a perfect world, sure.
353
00:13:36,130 --> 00:13:38,160
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
354
00:13:38,360 --> 00:13:39,970
And now we got
another situation.
355
00:13:40,170 --> 00:13:43,070
If by situation,
you mean Miguel Fuentes?
That's right.
356
00:13:43,270 --> 00:13:45,640
How many times in the past
three years have I tried
357
00:13:45,840 --> 00:13:47,670
to get you
to talk about that day?
358
00:13:47,870 --> 00:13:51,010
And every time,
you seem to avoid it.
359
00:13:51,210 --> 00:13:53,610
Because there's
nothing to talk about.
Come on, Robert.
360
00:13:53,810 --> 00:13:57,150
That must've been
a traumatic experience for you.
361
00:13:57,350 --> 00:13:58,180
You were held prisoner.
362
00:13:58,380 --> 00:14:00,220
A man was killed.
363
00:14:00,420 --> 00:14:01,520
And now Miguel is caught up
364
00:14:01,720 --> 00:14:02,790
in this mess today?
365
00:14:02,990 --> 00:14:06,320
It's got to bring up
some tough memories.
366
00:14:06,520 --> 00:14:07,990
It has to be personal.
367
00:14:08,190 --> 00:14:10,500
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
368
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
So, yeah, of course
it's personal.
369
00:14:12,900 --> 00:14:14,500
Do you feel that
you are responsible
370
00:14:14,700 --> 00:14:15,930
for Miguel being in trouble?
371
00:14:16,130 --> 00:14:18,700
(stammers)
We'll never know what Miguel
372
00:14:18,900 --> 00:14:20,040
could've or might've done
with his life
373
00:14:20,240 --> 00:14:21,570
if that day had gone
differently.
374
00:14:21,770 --> 00:14:23,160
(phone buzzing)
Is that a yes or a no?
375
00:14:24,090 --> 00:14:25,880
I'm afraid our time's up.
376
00:14:26,080 --> 00:14:27,950
Miguel's mother's here, I need
to have a word with her.
377
00:14:28,150 --> 00:14:29,580
You're avoiding the topic again.
378
00:14:29,780 --> 00:14:30,950
Well, I got a lot going on.
379
00:14:31,150 --> 00:14:32,620
It's not the right day
for a head-shrink.
380
00:14:32,820 --> 00:14:34,690
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
381
00:14:34,890 --> 00:14:37,010
Well, with any luck,
I won't be.
382
00:14:39,410 --> 00:14:41,060
Mrs. Fuentes.
383
00:14:41,260 --> 00:14:42,860
Thank you for
coming down here.
384
00:14:43,060 --> 00:14:43,730
Come on.
385
00:14:43,930 --> 00:14:45,460
Like I had a choice.
386
00:14:45,660 --> 00:14:47,500
I hope your daughter's
doing well.
387
00:14:47,700 --> 00:14:49,870
She's got to be, what,
four years old now?
388
00:14:50,070 --> 00:14:51,600
My daughter's fine.
389
00:14:51,800 --> 00:14:53,470
But this obviously
isn't about her.
390
00:14:53,670 --> 00:14:55,740
It's about Miguel, so...
391
00:14:55,940 --> 00:14:57,680
Look, we need your
help to find him
392
00:14:57,880 --> 00:14:59,510
before he gets into
any more trouble.
393
00:14:59,710 --> 00:15:02,710
After what you did
three years ago,
394
00:15:02,910 --> 00:15:05,020
now you expect my
cooperation?
395
00:15:05,220 --> 00:15:06,280
LUCA:
Commander Hicks
396
00:15:06,480 --> 00:15:07,950
helped you that day.
397
00:15:08,150 --> 00:15:09,960
I mean, he got you
and your baby out safely.
398
00:15:10,160 --> 00:15:12,520
Only so that his men
could attack the house
399
00:15:12,720 --> 00:15:13,990
and kill my husband.
400
00:15:14,190 --> 00:15:16,960
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
401
00:15:17,160 --> 00:15:18,700
but a deputy had been shot.
402
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
And I did what I had to do
to save that man's life.
403
00:15:21,700 --> 00:15:23,700
At what cost?
404
00:15:23,900 --> 00:15:24,970
Have you ever thought about
405
00:15:25,170 --> 00:15:27,140
how that day
destroyed our lives?
406
00:15:27,340 --> 00:15:28,860
Yes.
407
00:15:29,960 --> 00:15:31,940
And that was a horrible day.
408
00:15:32,140 --> 00:15:33,580
You lost your husband,
your home...
409
00:15:33,780 --> 00:15:35,430
I lost everything.
410
00:15:36,560 --> 00:15:37,720
I was a happy
wife and mother,
411
00:15:37,920 --> 00:15:42,390
surrounded by family
in the home I loved.
412
00:15:42,590 --> 00:15:45,120
Now, I'm a widow,
413
00:15:45,320 --> 00:15:48,890
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
414
00:15:49,090 --> 00:15:51,500
that I can barely afford,
415
00:15:51,700 --> 00:15:53,670
all our money spent on
416
00:15:53,870 --> 00:15:57,500
funerals and lawyers.
417
00:15:57,700 --> 00:15:59,170
How is that fair?
418
00:15:59,370 --> 00:16:02,070
It's not. I'm, uh...
419
00:16:02,270 --> 00:16:04,460
I'm truly sorry
for what you lost.
420
00:16:05,560 --> 00:16:06,950
Mrs. Fuentes.
421
00:16:07,150 --> 00:16:09,210
We really need
to find Miguel.
422
00:16:09,410 --> 00:16:11,580
Do you have any idea
where he might be?
423
00:16:11,780 --> 00:16:14,650
Miguel and I...
424
00:16:14,850 --> 00:16:16,250
He carries
so much rage,
425
00:16:16,450 --> 00:16:19,420
I finally had to ask him
to stay away from us,
426
00:16:19,620 --> 00:16:21,490
for my daughter's sake.
427
00:16:21,690 --> 00:16:23,960
When did you speak to him last?
428
00:16:24,160 --> 00:16:26,500
About a month ago.
429
00:16:26,700 --> 00:16:29,270
He came by just to tell me
his grandfather had died.
430
00:16:29,470 --> 00:16:32,300
He was with three
others this morning.
431
00:16:32,500 --> 00:16:35,120
Do you have any idea
who they might be?
432
00:16:36,060 --> 00:16:38,040
If I were to guess,
433
00:16:38,240 --> 00:16:40,150
maybe other kids from
our old neighborhood.
434
00:16:40,350 --> 00:16:41,880
Lot of families
lost their homes.
435
00:16:42,080 --> 00:16:44,650
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
436
00:16:44,850 --> 00:16:47,390
before the neighborhood
was razed.
437
00:16:47,590 --> 00:16:48,650
Thank you, Mrs. Fuentes.
438
00:16:48,850 --> 00:16:50,110
Commander?
439
00:16:51,170 --> 00:16:54,930
I understand that what
Miguel did is wrong,
440
00:16:55,130 --> 00:16:57,310
and that he has to be stopped.
441
00:16:58,280 --> 00:17:01,520
But I already buried my husband.
442
00:17:02,850 --> 00:17:05,320
Please don't make me
bury my son, too.
443
00:17:07,520 --> 00:17:08,870
Heard we got a positive ID
444
00:17:09,070 --> 00:17:10,480
on one of Miguel's crew.
445
00:17:10,680 --> 00:17:13,780
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
446
00:17:13,980 --> 00:17:15,250
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
447
00:17:15,450 --> 00:17:17,350
but definitely not from
the same neighborhood.
448
00:17:17,550 --> 00:17:19,520
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
449
00:17:19,720 --> 00:17:20,990
Poor little rich girl.
450
00:17:21,190 --> 00:17:22,420
Don't know if it's
daddy issues or what,
451
00:17:22,620 --> 00:17:24,160
but anti-establishment
seems to be her thing.
452
00:17:24,360 --> 00:17:25,290
She's got a number of arrests,
453
00:17:25,490 --> 00:17:26,890
most of them
misdemeanor vandalism
454
00:17:27,090 --> 00:17:28,430
and trespassing,
all of them tied to protests.
455
00:17:28,630 --> 00:17:30,230
Well, she's gone way
beyond protests this time.
456
00:17:30,430 --> 00:17:32,330
We have an address?
CABRERA:
None. Unless an apartment
457
00:17:32,530 --> 00:17:33,470
in Paris counts.
458
00:17:33,670 --> 00:17:34,700
We do have financials, though.
459
00:17:34,900 --> 00:17:36,730
Our warrant gives us
pretty broad access.
460
00:17:36,930 --> 00:17:38,240
We're following credit
cards, bank statements
461
00:17:38,440 --> 00:17:40,370
and cash apps, anything
registered in her name.
462
00:17:40,570 --> 00:17:42,210
Anything on the other
two members of his crew?
CABRERA:
Still working on it.
463
00:17:42,410 --> 00:17:44,680
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
464
00:17:44,880 --> 00:17:46,080
All right, Luca's
putting together a list
465
00:17:46,280 --> 00:17:47,510
of all the families
that lost homes
466
00:17:47,710 --> 00:17:49,310
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
467
00:17:49,510 --> 00:17:50,950
You make sure you
cross-reference with those.
468
00:17:51,150 --> 00:17:54,120
Hold on. Just got a hit
from a ChargePoint.
469
00:17:54,320 --> 00:17:55,590
Roxana just plugged
her electric car
470
00:17:55,790 --> 00:17:57,320
into a charging station
in Encino.
471
00:17:57,520 --> 00:17:59,190
You want us to roll out?
80-Squad's already
in the area.
472
00:17:59,390 --> 00:18:03,250
Get them on it. I want
this crew in custody now.
473
00:18:12,850 --> 00:18:14,570
TAN: Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
474
00:18:14,770 --> 00:18:15,970
Well, she was alone.
But while her car was charging,
475
00:18:16,170 --> 00:18:17,580
she went to the bank
across the street,
476
00:18:17,780 --> 00:18:19,710
withdrew $10,000 in cash.
477
00:18:19,910 --> 00:18:21,110
TAN:
Risked identifying herself
478
00:18:21,310 --> 00:18:22,550
for a full battery
and ten G's.
479
00:18:22,750 --> 00:18:23,950
LUCA:
Doesn't seem worth it.
480
00:18:24,150 --> 00:18:26,020
But then again, she's not
exactly driven by logic.
481
00:18:26,220 --> 00:18:27,520
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
482
00:18:27,720 --> 00:18:30,510
No. It's not even close to over.
483
00:18:34,310 --> 00:18:36,590
HONDO:
Congratulations, Roxana.
You've done it.
484
00:18:36,790 --> 00:18:40,670
You want to be a rebel,
a disrupter.
485
00:18:40,870 --> 00:18:42,500
Showing up to every
protest and attaching
486
00:18:42,700 --> 00:18:44,670
yourself to every cause.
487
00:18:44,870 --> 00:18:45,940
You know, a little
rich girl like you,
488
00:18:46,140 --> 00:18:48,240
I would've labeled
you a poser. But no.
489
00:18:48,440 --> 00:18:49,610
You're all in on this one.
490
00:18:49,810 --> 00:18:51,980
Commission of a murder
during an act of terror.
491
00:18:52,180 --> 00:18:54,680
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
492
00:18:54,880 --> 00:18:57,180
Would've been more worth it
if this morning went as planned.
493
00:18:57,380 --> 00:18:58,980
But there'll be more.
You'll see.
494
00:18:59,180 --> 00:19:00,590
Are you really okay
with spending the rest
495
00:19:00,790 --> 00:19:02,020
of your life in prison
for Miguel's cause?
496
00:19:02,220 --> 00:19:03,920
Someone has to fight
for the innocent people
497
00:19:04,120 --> 00:19:07,390
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
498
00:19:07,590 --> 00:19:08,690
What about the innocent people
499
00:19:08,890 --> 00:19:10,260
that you tried to blow up
this morning?
500
00:19:10,460 --> 00:19:12,530
Those developers
aren't innocent.
501
00:19:12,730 --> 00:19:15,000
Gentrification is just
genocide in slow motion.
502
00:19:15,200 --> 00:19:16,830
(scoffs)
All right.
503
00:19:17,030 --> 00:19:18,640
Your father earned
his fortune in real estate.
504
00:19:18,840 --> 00:19:19,870
You grew up in Brentwood.
505
00:19:20,070 --> 00:19:21,610
You really gonna try
to pretend that this
506
00:19:21,810 --> 00:19:22,970
is about anything more
than getting back at Daddy?
507
00:19:23,170 --> 00:19:25,840
I don't speak to
my father anymore.
508
00:19:26,040 --> 00:19:27,350
I don't want anything from him.
509
00:19:27,550 --> 00:19:28,780
Except for the $10,000
that you withdrew
510
00:19:28,980 --> 00:19:30,700
from an account that he funds.
511
00:19:32,200 --> 00:19:34,950
My mother is Chicana.
I am Chicana.
512
00:19:35,150 --> 00:19:37,920
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
513
00:19:38,120 --> 00:19:39,110
(scoffs)
514
00:19:40,280 --> 00:19:41,930
What about you?
515
00:19:42,130 --> 00:19:44,630
You protect and serve
your oppressors.
516
00:19:44,830 --> 00:19:46,360
What do you stand for?
517
00:19:46,560 --> 00:19:50,800
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
518
00:19:51,000 --> 00:19:52,840
is if you help us find
the rest of your crew.
519
00:19:53,040 --> 00:19:55,570
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
520
00:19:55,770 --> 00:19:56,610
maybe get your
sentenced reduced.
521
00:19:56,810 --> 00:19:58,880
You really don't get it, do you?
522
00:19:59,080 --> 00:20:01,180
I would never betray
my brothers-in-arms.
523
00:20:01,380 --> 00:20:04,080
Well, thanks to you,
we already know who they are.
524
00:20:04,280 --> 00:20:06,020
We found their
fingerprints in your car.
525
00:20:06,220 --> 00:20:07,320
Ivan Rojas,
526
00:20:07,520 --> 00:20:10,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
527
00:20:12,240 --> 00:20:14,790
Roxana, you don't owe them
anything.
528
00:20:14,990 --> 00:20:16,030
And I'm guessing
you were already planning
529
00:20:16,230 --> 00:20:17,530
to cut and run, right?
530
00:20:17,730 --> 00:20:19,960
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
531
00:20:20,160 --> 00:20:21,300
to add to your
wokeness résumé.
532
00:20:21,500 --> 00:20:22,570
You're wrong again.
533
00:20:22,770 --> 00:20:24,240
I would never go
anywhere without Miguel.
534
00:20:24,440 --> 00:20:25,370
That money was
for the two of us
535
00:20:25,570 --> 00:20:26,600
so we can leave
when this is over.
536
00:20:26,800 --> 00:20:28,310
Well, I got bad news.
537
00:20:28,510 --> 00:20:29,710
It's already over for you.
538
00:20:29,910 --> 00:20:31,790
And it will be for them
too, soon enough.
539
00:20:32,960 --> 00:20:34,710
You'll never stop our plan!
540
00:20:34,910 --> 00:20:36,250
The thieves who have
541
00:20:36,450 --> 00:20:38,280
fleeced our people of their
land for generations,
542
00:20:38,480 --> 00:20:39,830
they will pay.
543
00:20:42,900 --> 00:20:44,220
The girl gave up nothing,
544
00:20:44,420 --> 00:20:46,790
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
545
00:20:46,990 --> 00:20:48,560
So we need to find them
before they attack again.
546
00:20:48,760 --> 00:20:50,060
What do we know
about these two?
547
00:20:50,260 --> 00:20:51,960
STREET:
Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
548
00:20:52,160 --> 00:20:54,700
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
549
00:20:54,900 --> 00:20:56,070
Dad died young. Single mom
550
00:20:56,270 --> 00:20:57,900
took an early
eminent domain payout
551
00:20:58,100 --> 00:20:59,370
and moved the family
to East L.A.
552
00:20:59,570 --> 00:21:01,640
Car repo.
Apartment eviction.
553
00:21:01,840 --> 00:21:02,710
Looks like they've been
struggling ever since.
554
00:21:02,910 --> 00:21:03,940
Ivan's racked up a jacket
555
00:21:04,140 --> 00:21:06,210
for aggravated assault
and grand larceny.
556
00:21:06,410 --> 00:21:07,650
He's been in and out of jail
557
00:21:07,850 --> 00:21:09,950
on some pretty serious charges.
He's out on parole.
558
00:21:10,150 --> 00:21:11,680
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
559
00:21:11,880 --> 00:21:12,780
See if they can
give us any insight
560
00:21:12,980 --> 00:21:13,890
on his whereabouts or patterns.
561
00:21:14,090 --> 00:21:15,750
What about
the other guy?
562
00:21:15,950 --> 00:21:17,990
Nestor Garcia.
Childhood friends with Miguel.
563
00:21:18,190 --> 00:21:19,720
Same neighborhood.
Similar story.
564
00:21:19,920 --> 00:21:21,630
Got evicted around the same
time, three years ago.
565
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
He's a few years
older than Miguel.
566
00:21:23,030 --> 00:21:25,600
After high school,
he joined the Army.
567
00:21:25,800 --> 00:21:27,100
Worked bomb disposal unit
until he was
568
00:21:27,300 --> 00:21:29,570
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
569
00:21:29,770 --> 00:21:30,970
Since then,
570
00:21:31,170 --> 00:21:32,670
one count of theft,
another for destroying
571
00:21:32,870 --> 00:21:34,410
public property, and so on.
572
00:21:34,610 --> 00:21:36,440
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
573
00:21:36,640 --> 00:21:38,010
So they got an axe to grind.
574
00:21:38,210 --> 00:21:39,710
We need to figure out who
with and that can tell us
575
00:21:39,910 --> 00:21:41,750
where they're headed next.
We sent protective details
576
00:21:41,950 --> 00:21:43,950
to the land developers'
office and notified
577
00:21:44,150 --> 00:21:45,620
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
578
00:21:45,820 --> 00:21:47,290
to be on alert.
579
00:21:47,490 --> 00:21:48,490
As for where
Miguel and his crew
580
00:21:48,690 --> 00:21:50,150
are going next,
we're working it, sir.
581
00:21:50,350 --> 00:21:52,190
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
582
00:21:52,390 --> 00:21:53,330
I need these guys
583
00:21:53,530 --> 00:21:55,810
found yesterday.
Yes, sir.
584
00:21:58,150 --> 00:22:00,830
Ah, I see you're
still here, Commander.
585
00:22:01,030 --> 00:22:02,600
Yeah, I still got
a lot going on, Doc.
586
00:22:02,800 --> 00:22:04,100
Can you get a
five-minute break?
587
00:22:04,300 --> 00:22:06,540
Because I have an espresso
machine in my office.
588
00:22:06,740 --> 00:22:08,010
And I can make you a latte.
589
00:22:08,210 --> 00:22:09,640
Yeah, I'm not falling for that.
I'm all right, thanks.
590
00:22:09,840 --> 00:22:11,280
You know, you're
not responsible for
591
00:22:11,480 --> 00:22:14,910
how Miguel Fuentes turned out.
You know that, right?
592
00:22:15,110 --> 00:22:16,630
(sighs)
593
00:22:18,230 --> 00:22:20,650
You know...
594
00:22:20,850 --> 00:22:23,960
99 days out of 100,
595
00:22:24,160 --> 00:22:27,660
I go home knowing that I made
a difference in this city.
596
00:22:27,860 --> 00:22:29,590
But that day,
three years ago?
597
00:22:29,790 --> 00:22:32,460
There was no winning that day.
598
00:22:32,660 --> 00:22:34,800
Even though I didn't
pull the trigger,
599
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
I gave the order to put down
Miguel's father
600
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
right in front of him.
601
00:22:39,850 --> 00:22:43,010
So... (chuckles)
602
00:22:43,210 --> 00:22:45,910
if I'm not responsible,
then who is?
603
00:22:46,110 --> 00:22:48,210
Why do you get
all the blame?
604
00:22:48,410 --> 00:22:50,080
Surely Ricardo Fuentes,
605
00:22:50,280 --> 00:22:53,790
the man who shot
a sheriff's deputy
606
00:22:53,990 --> 00:22:56,220
and held you at gunpoint,
607
00:22:56,420 --> 00:22:59,820
he bears some responsibility
for what happened.
608
00:23:00,020 --> 00:23:01,860
Good or bad,
we live with our calls.
609
00:23:02,060 --> 00:23:04,600
That's the burden
we bear as cops.
610
00:23:04,800 --> 00:23:07,670
Look, I...
611
00:23:07,870 --> 00:23:11,170
I own my part of what
happened that day.
612
00:23:11,370 --> 00:23:15,270
It's... It's just what happened
afterward that I question.
613
00:23:15,470 --> 00:23:17,340
What do you mean?
Well, I keep asking myself:
614
00:23:17,540 --> 00:23:20,110
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
615
00:23:20,310 --> 00:23:21,210
after that day?
616
00:23:21,410 --> 00:23:22,780
If I would've made
more of an effort
617
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
to see how he was doing?
618
00:23:24,180 --> 00:23:25,580
Robert, there is
no way to know
619
00:23:25,780 --> 00:23:27,120
if Miguel would've
been better off
620
00:23:27,320 --> 00:23:30,100
if you had done
anything differently.
(sighs)
621
00:23:31,210 --> 00:23:34,130
I saw that boy lose his father.
622
00:23:34,330 --> 00:23:37,900
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
623
00:23:38,100 --> 00:23:40,360
Certainly enough
that I should've known
624
00:23:40,570 --> 00:23:41,570
where this was going.
625
00:23:41,770 --> 00:23:45,540
Maybe I could've
helped him through it.
626
00:23:45,740 --> 00:23:48,040
Well... at least
I could've tried.
627
00:23:48,240 --> 00:23:53,040
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
628
00:23:53,240 --> 00:23:54,450
Come on. We can talk.
No.
629
00:23:54,650 --> 00:23:57,280
This was good.
630
00:23:57,480 --> 00:23:59,000
Thanks, Doc.
631
00:24:02,440 --> 00:24:03,960
Oh, damn it.
632
00:24:04,160 --> 00:24:05,590
I thought I had
an angle on Nestor,
633
00:24:05,790 --> 00:24:07,930
but his financials
are a dead end.
634
00:24:08,130 --> 00:24:09,690
Patrol checked his
last known address.
635
00:24:09,890 --> 00:24:12,230
New tenants said he got
evicted a couple months back.
636
00:24:12,430 --> 00:24:14,070
You having any better luck
with Ivan?
637
00:24:14,270 --> 00:24:17,270
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
638
00:24:17,470 --> 00:24:21,170
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
639
00:24:21,370 --> 00:24:23,040
They just never
really landed again.
640
00:24:23,240 --> 00:24:25,680
Yeah.
Hey, good news.
641
00:24:25,880 --> 00:24:26,940
We got expedited warrants
642
00:24:27,140 --> 00:24:28,180
for the entire crew's
mobile carriers.
643
00:24:28,380 --> 00:24:29,810
Phone data should be
coming through soon.
644
00:24:30,010 --> 00:24:31,220
I'll keep you posted.
645
00:24:31,420 --> 00:24:32,480
We have to.
646
00:24:32,680 --> 00:24:34,450
Yeah. Actually, Tan,
647
00:24:34,650 --> 00:24:36,300
uh, hold up a sec.
648
00:24:38,810 --> 00:24:40,660
There's, uh...
649
00:24:40,860 --> 00:24:42,760
There's something we
got to tell you.
650
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
What's up?
651
00:24:44,400 --> 00:24:45,700
You the one who's been stealing
652
00:24:45,900 --> 00:24:47,030
my protein drinks
from the fridge?
653
00:24:47,230 --> 00:24:48,430
No.
654
00:24:48,630 --> 00:24:52,470
Tan, last night, I was
at Del Fresco's for dinner,
655
00:24:52,670 --> 00:24:54,790
and I saw Bonnie.
656
00:24:55,660 --> 00:24:56,910
Bonnie was in Atlanta.
657
00:24:57,110 --> 00:24:58,180
Must've been someone who
looked just like her.
658
00:24:58,380 --> 00:24:59,440
It was Bonnie.
659
00:24:59,640 --> 00:25:01,150
And she was there with a guy.
660
00:25:01,350 --> 00:25:04,280
Seemed like they
were on a date.
661
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
You messing with me?
662
00:25:05,920 --> 00:25:07,150
He put you up to this?
663
00:25:07,350 --> 00:25:08,690
Because it's not very funny.
STREET: It's not a joke.
664
00:25:08,890 --> 00:25:10,350
Dude, we are so sorry.
665
00:25:10,550 --> 00:25:12,190
We just figured
you'd want to know.
666
00:25:12,390 --> 00:25:14,430
That you think my wife
is cheating on me?
667
00:25:14,630 --> 00:25:15,930
Like I said, we're sorry.
668
00:25:16,130 --> 00:25:17,600
If you don't believe me,
ask her.
669
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
Ask Bonnie where
she was last night.
670
00:25:19,000 --> 00:25:20,200
I will. And she'll tell me
671
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
that she was in Atlanta,
on business.
672
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
Okay, then she'd be lying.
673
00:25:23,500 --> 00:25:24,700
Tan, we're just trying
to look out for you.
674
00:25:24,900 --> 00:25:25,970
I know it's complicated.
675
00:25:26,170 --> 00:25:27,400
What? You get with Chris,
676
00:25:27,610 --> 00:25:28,570
all of a sudden you're
a relationship expert?
677
00:25:28,770 --> 00:25:29,910
And you, Cabrera.
678
00:25:30,110 --> 00:25:31,480
Why don't you figure out
your own disaster
679
00:25:31,680 --> 00:25:34,380
of a love life before you
start interfering in mine.
680
00:25:34,580 --> 00:25:36,300
Tan...
681
00:25:39,900 --> 00:25:41,790
Roxana's phone.
682
00:25:41,990 --> 00:25:44,060
Sir, are you sure
this is a good idea?
683
00:25:44,260 --> 00:25:45,760
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
684
00:25:45,960 --> 00:25:47,560
He might figure she's
been scooped up by now.
685
00:25:47,760 --> 00:25:49,860
And maybe he won't pick up,
but it's worth a try.
686
00:25:50,060 --> 00:25:51,560
We need to know
where these guys are.
687
00:25:51,760 --> 00:25:53,870
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
688
00:25:54,070 --> 00:25:56,130
She is. But all due respect,
689
00:25:56,330 --> 00:25:58,520
Commander, I think you're
too close to this one.
690
00:25:59,620 --> 00:26:00,610
July.
691
00:26:00,810 --> 00:26:01,740
That was the safe word
692
00:26:01,940 --> 00:26:02,970
I used to take the kill shot
693
00:26:03,170 --> 00:26:04,480
that set this whole thing
in motion.
694
00:26:04,680 --> 00:26:06,290
So, you're damn right
I'm too close to this one.
695
00:26:07,190 --> 00:26:09,300
That's why I have to
make this call.
696
00:26:12,670 --> 00:26:14,200
(phone ringing)
697
00:26:15,170 --> 00:26:17,450
Roxy, where you been?
698
00:26:17,660 --> 00:26:18,720
We're almost ready.
699
00:26:18,920 --> 00:26:20,260
Roxana?
700
00:26:20,460 --> 00:26:21,830
Miguel.
701
00:26:22,030 --> 00:26:23,490
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
702
00:26:23,700 --> 00:26:25,660
Do you remember me?
703
00:26:25,860 --> 00:26:28,200
Yeah. How can I forget?
704
00:26:28,400 --> 00:26:30,130
What do you want, Commander?
705
00:26:30,330 --> 00:26:31,540
HICKS: Well, I was
hoping we could talk.
706
00:26:31,740 --> 00:26:34,140
Yeah, like you talked to my dad?
I don't think so.
707
00:26:34,340 --> 00:26:37,110
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
708
00:26:37,310 --> 00:26:38,280
and that includes you.
709
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
Now, you weren't
responsible
710
00:26:40,280 --> 00:26:41,850
for any of what happened
three years ago.
711
00:26:42,050 --> 00:26:43,920
But this, what you're doing now?
712
00:26:44,120 --> 00:26:46,550
It's wrong.
And it's got to stop.
713
00:26:46,750 --> 00:26:48,290
Nah. There's no stopping it.
714
00:26:48,490 --> 00:26:49,990
HICKS: I'm trying to
help you here, Miguel.
715
00:26:50,190 --> 00:26:52,790
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
716
00:26:52,990 --> 00:26:55,260
You can't trick me again.
717
00:26:55,460 --> 00:26:56,540
All right, okay.
718
00:26:57,610 --> 00:26:59,700
Okay, all right. Fine.
719
00:26:59,900 --> 00:27:03,800
Then here it is, man to man.
720
00:27:04,000 --> 00:27:08,070
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
721
00:27:08,270 --> 00:27:09,840
But you still have
a little sister
722
00:27:10,040 --> 00:27:11,510
and a mother who love you.
723
00:27:11,710 --> 00:27:12,940
Turn yourself in.
724
00:27:13,140 --> 00:27:14,810
Stop this now,
725
00:27:15,010 --> 00:27:16,660
before you lose them, too.
726
00:27:17,670 --> 00:27:18,980
You're right.
727
00:27:19,180 --> 00:27:21,090
I can never change
what happened to my family.
728
00:27:21,290 --> 00:27:23,550
But I can make the people
who ruined our lives
729
00:27:23,760 --> 00:27:26,110
pay for what they did.
730
00:27:26,940 --> 00:27:28,280
I lost him.
731
00:27:29,580 --> 00:27:32,450
Hey! Hurry up!
732
00:27:33,880 --> 00:27:36,400
Cabrera, tell
me you got him.
733
00:27:36,600 --> 00:27:38,640
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
734
00:27:38,840 --> 00:27:40,170
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
735
00:27:40,370 --> 00:27:41,940
LUCA:
Intel just came in
from Ivan Rojas's
736
00:27:42,140 --> 00:27:44,310
mobile carrier.
Got all of his metadata,
737
00:27:44,510 --> 00:27:45,540
including
location history.
738
00:27:45,740 --> 00:27:47,280
This guy gets around.
739
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
But there are a couple
areas he kept going back to
740
00:27:48,880 --> 00:27:50,380
over the last two
weeks, spending time,
741
00:27:50,580 --> 00:27:52,620
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
742
00:27:52,820 --> 00:27:54,820
So you're thinking these are
locations he was casing.
743
00:27:55,020 --> 00:27:56,350
Anything up
around Hollywood?
744
00:27:56,550 --> 00:27:58,360
Just one. Up off
Laurel Canyon.
745
00:27:58,560 --> 00:28:00,830
Get me property details on
homes near that location.
746
00:28:01,030 --> 00:28:02,960
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. That one.
747
00:28:03,160 --> 00:28:05,000
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
748
00:28:05,200 --> 00:28:07,010
I was reading up on
the Fuentes case earlier.
749
00:28:07,850 --> 00:28:10,300
Jenkins was there
talking down protesters
750
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
at the Fuentes standoff
three years ago.
751
00:28:12,700 --> 00:28:14,440
It goes deeper than that.
Jenkins is the one
752
00:28:14,640 --> 00:28:15,670
who proposed
the eminent domain plan
753
00:28:15,870 --> 00:28:17,010
to clear out the residents
754
00:28:17,210 --> 00:28:18,280
and build a concert venue.
755
00:28:18,480 --> 00:28:19,380
He signed off
on the whole thing.
756
00:28:19,580 --> 00:28:20,780
He's got to be
their next target.
757
00:28:20,980 --> 00:28:21,650
All right, get
over there now.
758
00:28:21,850 --> 00:28:22,650
I'll call ahead.
759
00:28:22,850 --> 00:28:23,980
(dialing)
760
00:28:48,060 --> 00:28:50,440
Madeline, we don't have
money in the budget
761
00:28:50,640 --> 00:28:52,440
for road improvements
762
00:28:52,640 --> 00:28:54,150
in your district. We could...
763
00:28:54,350 --> 00:28:56,410
(buzzing)
issue a series
of obligation bonds,
764
00:28:56,610 --> 00:28:58,300
uh, in the interim...
765
00:28:58,970 --> 00:29:01,870
Hey, get out! What
are you guys doing?!
766
00:29:03,300 --> 00:29:04,740
What do you want?
767
00:29:05,670 --> 00:29:06,960
What do you
want from me?
768
00:29:07,160 --> 00:29:08,360
Shut up!
769
00:29:08,560 --> 00:29:09,460
I-I have money.
770
00:29:09,660 --> 00:29:11,600
Shut your mouth!
771
00:29:11,800 --> 00:29:14,200
(tires screech)
772
00:29:19,090 --> 00:29:20,570
Could be the ride Miguel
and his crew took.
773
00:29:20,770 --> 00:29:22,510
And it looks like
Jenkins is home.
774
00:29:22,710 --> 00:29:24,960
We got to get inside. Let's go.
775
00:29:27,430 --> 00:29:28,910
Just tell me what you want.
I can help you.
776
00:29:29,110 --> 00:29:31,720
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
777
00:29:31,920 --> 00:29:35,520
The combination is, is 4412.
778
00:29:35,720 --> 00:29:37,020
In the bedroom.
779
00:29:37,220 --> 00:29:39,060
You can take 'em,
take 'em and go.
780
00:29:39,260 --> 00:29:40,320
Oh, we'll take 'em.
781
00:29:40,520 --> 00:29:41,360
But there's no buying your
way out of this one.
782
00:29:41,560 --> 00:29:43,260
Not after you stole our land
783
00:29:43,460 --> 00:29:44,880
and destroyed our families.
784
00:29:45,610 --> 00:29:48,270
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
785
00:29:48,470 --> 00:29:49,830
at the construction
site this morning.
786
00:29:50,030 --> 00:29:51,070
Construction site?
787
00:29:51,270 --> 00:29:52,600
Hey, that was our
neighborhood.
788
00:29:52,800 --> 00:29:54,370
We lost everything
because of you. Everything!
789
00:29:54,570 --> 00:29:55,610
Now it's time you feel
790
00:29:55,810 --> 00:29:57,940
that same pain.
Look, I'm sorry.
791
00:29:58,140 --> 00:29:59,380
I was just
doing my job.
792
00:29:59,580 --> 00:30:00,790
Everything I did
was legal.
793
00:30:02,400 --> 00:30:03,680
(screams)
794
00:30:03,880 --> 00:30:06,000
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
795
00:30:06,800 --> 00:30:09,070
To the safe, man. Go.
796
00:30:10,370 --> 00:30:11,460
You all smelling that?
797
00:30:11,660 --> 00:30:12,920
It's gasoline.
798
00:30:13,120 --> 00:30:14,660
They must be
dousing the place.
799
00:30:14,860 --> 00:30:17,230
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
800
00:30:17,430 --> 00:30:19,560
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
801
00:30:19,760 --> 00:30:21,970
Tan, Stevens, take
the three side,
802
00:30:22,170 --> 00:30:23,800
cover the back
for egress.
803
00:30:24,000 --> 00:30:25,850
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
804
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
Get the door-cracker.
805
00:30:32,690 --> 00:30:33,580
(beeps)
(lock snaps)
806
00:30:33,780 --> 00:30:35,800
Covert entry.
807
00:30:36,700 --> 00:30:37,750
Shallow to deep, on me.
808
00:30:37,950 --> 00:30:38,750
We got you covered, Luca.
809
00:30:38,950 --> 00:30:40,970
Three. Two. One. Breach.
810
00:30:43,600 --> 00:30:44,690
Please don't.
811
00:30:44,890 --> 00:30:46,520
Please don't. Please...
812
00:30:46,720 --> 00:30:47,990
You're right!
813
00:30:48,190 --> 00:30:51,130
Okay? I screwed
your neighborhood over!
814
00:30:51,330 --> 00:30:52,630
I'm sorry, but
please don't do this!
815
00:30:52,830 --> 00:30:54,570
I can fix this if you let me go!
816
00:30:54,770 --> 00:30:56,630
It's too late
for apologies.
817
00:30:56,830 --> 00:30:58,390
(muffled shouting)
818
00:30:59,690 --> 00:31:01,390
(whistles)
819
00:31:01,620 --> 00:31:03,020
(grunts)
820
00:31:04,090 --> 00:31:05,080
Ivan?
821
00:31:05,280 --> 00:31:06,140
(groaning)
822
00:31:06,340 --> 00:31:07,690
Ivan?
823
00:31:08,500 --> 00:31:11,030
(Ivan groaning)
824
00:31:12,800 --> 00:31:13,680
(grunts)
825
00:31:13,880 --> 00:31:14,720
Over, on your side.
826
00:31:14,920 --> 00:31:15,720
Give me your hand.
827
00:31:15,920 --> 00:31:17,140
Give me your other hand.
828
00:31:18,140 --> 00:31:19,160
LAPD!
829
00:31:19,360 --> 00:31:20,370
Hands in the air!
830
00:31:22,940 --> 00:31:25,080
Bathroom only, clear.
831
00:31:27,110 --> 00:31:28,350
CABRERA:
Master bedroom, clear.
832
00:31:30,480 --> 00:31:33,800
25-David. One suspect down
on the three side.
833
00:31:34,010 --> 00:31:35,110
It's Nestor Garcia.
834
00:31:35,310 --> 00:31:36,910
Okay, I got Ivan Rojas
here with me.
835
00:31:37,110 --> 00:31:38,240
STREET:
26-David.
836
00:31:38,440 --> 00:31:39,680
House is clear.
We checked everywhere.
837
00:31:39,880 --> 00:31:41,750
Tan, Stevens, any sign
of Miguel?
838
00:31:41,950 --> 00:31:42,750
STEVENS:
Negative on the perimeter.
839
00:31:42,950 --> 00:31:43,850
He's not here.
840
00:31:44,050 --> 00:31:45,520
CABRERA:
Maybe he never was.
841
00:31:45,720 --> 00:31:46,820
Where's Miguel?
842
00:31:47,020 --> 00:31:50,200
Hey! Where's Miguel?
843
00:31:51,740 --> 00:31:52,920
22-David to Command.
844
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
One suspect down,
one suspect in custody.
845
00:31:54,760 --> 00:31:56,690
Councilman Jenkins
is safe.
846
00:31:56,890 --> 00:31:58,810
Show us Code 4.
847
00:31:59,610 --> 00:32:00,830
Any sign of him?
848
00:32:01,030 --> 00:32:02,200
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
849
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
His mother Lupe
received a text
850
00:32:04,000 --> 00:32:05,420
from a burner phone
about a half an hour ago.
851
00:32:06,220 --> 00:32:08,310
HICKS:
"Leaving town. This is
all for our family.
852
00:32:08,510 --> 00:32:09,370
I hope you understand."
853
00:32:09,570 --> 00:32:10,370
LUCA:
Yeah, burner last pinged
854
00:32:10,570 --> 00:32:11,310
towers around Torrance
855
00:32:11,510 --> 00:32:12,440
and then it went dead.
856
00:32:12,640 --> 00:32:14,010
Could be fleeing
to a distant hideout.
857
00:32:14,210 --> 00:32:15,110
Even south
to the border.
858
00:32:15,310 --> 00:32:16,750
I guess it's easy
to have ideals
859
00:32:16,950 --> 00:32:19,220
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
860
00:32:19,420 --> 00:32:20,650
Well, a BOLO's
out on Miguel.
861
00:32:20,850 --> 00:32:22,020
We're all hands
on the manhunt.
862
00:32:22,220 --> 00:32:23,450
And U.S. Customs
has been notified
863
00:32:23,650 --> 00:32:24,890
in case he tries to
cross into Mexico.
864
00:32:25,090 --> 00:32:26,090
HICKS:
All right.
865
00:32:26,290 --> 00:32:27,490
Commander.
866
00:32:27,690 --> 00:32:28,990
You've been working for
almost 36 hours straight.
867
00:32:29,190 --> 00:32:30,660
I know you want to
see this one through,
868
00:32:30,860 --> 00:32:32,930
but we can take
it from here.
869
00:32:33,130 --> 00:32:34,770
I was just hoping we could
wrap this one up today.
870
00:32:34,970 --> 00:32:36,000
You know, get some closure.
871
00:32:36,200 --> 00:32:37,940
We saved lives
today, Commander.
872
00:32:38,140 --> 00:32:40,290
Miguel will turn
up eventually.
873
00:32:41,420 --> 00:32:43,390
And when he does,
I'm your first call.
874
00:33:05,110 --> 00:33:06,530
(classical music playing)
875
00:33:06,730 --> 00:33:07,950
(Hicks sighs)
876
00:33:16,460 --> 00:33:17,990
(sighs)
877
00:33:18,990 --> 00:33:20,040
(phone buzzing)
878
00:33:20,240 --> 00:33:20,910
Mm.
879
00:33:21,110 --> 00:33:22,680
You got something?
880
00:33:22,880 --> 00:33:25,180
HONDO: No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
881
00:33:25,380 --> 00:33:27,050
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
882
00:33:27,250 --> 00:33:29,590
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
883
00:33:29,790 --> 00:33:31,060
Daniel...
884
00:33:31,260 --> 00:33:33,020
I know we haven't talked
since last July,
885
00:33:33,220 --> 00:33:34,980
but I'm gonna have
to call you back.
886
00:33:36,640 --> 00:33:38,450
Daniel...?
887
00:33:39,450 --> 00:33:40,400
July.
888
00:33:40,600 --> 00:33:41,630
(siren wailing)
889
00:33:41,830 --> 00:33:43,880
(tires screeching)
890
00:33:44,890 --> 00:33:46,840
This is 20-David to Dispatch.
891
00:33:47,040 --> 00:33:48,410
I'm responding
to a home invasion.
892
00:33:48,610 --> 00:33:50,740
The hostage is
Commander Robert Hicks.
893
00:33:50,940 --> 00:33:53,030
Send backup now.
894
00:33:57,830 --> 00:33:58,850
You didn't think I'd leave
895
00:33:59,050 --> 00:34:00,450
without finishing
the job, did you?
896
00:34:00,650 --> 00:34:04,520
All day... people have been
trying to convince me
897
00:34:04,720 --> 00:34:06,990
that none of this
was my fault.
898
00:34:07,190 --> 00:34:10,630
I guess you and I are the
only ones on the same page.
899
00:34:10,830 --> 00:34:11,900
Hey, man,
don't flatter yourself.
900
00:34:12,100 --> 00:34:13,560
You're just part
of a bigger problem.
901
00:34:13,760 --> 00:34:15,830
There's no cameras
here, Miguel.
902
00:34:16,030 --> 00:34:16,900
There's no...
903
00:34:17,100 --> 00:34:18,200
There's no audience
to preach to.
904
00:34:18,400 --> 00:34:20,340
Just you and me.
905
00:34:20,540 --> 00:34:22,510
So let me do the one thing
906
00:34:22,710 --> 00:34:24,440
that I should've done
three years ago.
907
00:34:24,640 --> 00:34:26,460
And what's that?
908
00:34:27,330 --> 00:34:28,880
Apologize to you.
909
00:34:29,080 --> 00:34:31,120
I'm sorry, kid.
910
00:34:31,320 --> 00:34:33,750
I'm sorry for what happened
to your family's land.
911
00:34:33,950 --> 00:34:37,520
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
912
00:34:37,720 --> 00:34:39,720
I'm sorry that no one
was there for you after.
913
00:34:39,920 --> 00:34:41,110
Especially me.
914
00:34:43,140 --> 00:34:44,410
No!
915
00:34:45,610 --> 00:34:47,060
I don't want your
damn apologies!
916
00:34:47,260 --> 00:34:49,170
I want my family back!
917
00:34:49,370 --> 00:34:50,950
(sobbing)
918
00:34:51,790 --> 00:34:53,120
(big band music playing)
919
00:34:57,290 --> 00:35:00,060
It's gonna take a lot more
than that, old man!
920
00:35:09,540 --> 00:35:11,540
You can't hide forever!
921
00:35:23,120 --> 00:35:24,070
(gunfire)
922
00:35:24,270 --> 00:35:27,650
(grunting)
923
00:35:45,710 --> 00:35:47,610
(screaming)
924
00:35:50,580 --> 00:35:51,910
(grunting)
925
00:36:01,050 --> 00:36:03,070
(grunting)
926
00:36:03,270 --> 00:36:04,960
No!
927
00:36:05,930 --> 00:36:06,540
LAPD!
928
00:36:06,740 --> 00:36:07,980
Commander! Call out!
929
00:36:08,180 --> 00:36:09,250
Out here!
930
00:36:09,450 --> 00:36:11,520
No.
Give it up, Miguel.
It's over.
931
00:36:11,720 --> 00:36:13,320
I lost everything!
932
00:36:13,520 --> 00:36:14,790
Not everything.
Not yet, son.
933
00:36:14,990 --> 00:36:16,520
I got him, Commander.
934
00:36:16,720 --> 00:36:17,790
On your stomach,
hands behind your head.
935
00:36:17,990 --> 00:36:19,290
Put 'em behind
your head, come on.
936
00:36:19,490 --> 00:36:21,560
No.
Come on, come on.
937
00:36:21,760 --> 00:36:23,530
All right. All right.
938
00:36:23,730 --> 00:36:25,060
Take him.
939
00:36:25,260 --> 00:36:26,160
OFFICER:
Stand up.
940
00:36:26,360 --> 00:36:27,400
Sweep the rest of the house.
941
00:36:27,600 --> 00:36:28,400
HICKS:
There's no one else.
942
00:36:28,600 --> 00:36:29,850
It's clear.
943
00:36:32,290 --> 00:36:33,790
(sighs)
944
00:36:34,720 --> 00:36:36,210
Looks like you still
got it, Commander.
945
00:36:36,410 --> 00:36:37,610
(chuckles)
946
00:36:37,810 --> 00:36:39,630
(deep exhale)
947
00:36:51,070 --> 00:36:52,120
Hey.
948
00:36:52,320 --> 00:36:54,090
CABRERA:
I thought you left
a while ago.
949
00:36:54,290 --> 00:36:55,490
You want to get in on this?
950
00:36:55,690 --> 00:36:58,630
Assuming, of course, you throw
your punches at the pads
951
00:36:58,830 --> 00:37:00,080
and not at us.
952
00:37:01,080 --> 00:37:02,880
I think I'm afraid to go home.
953
00:37:04,350 --> 00:37:05,200
Truth is, uh...
954
00:37:05,400 --> 00:37:06,770
something's been off between
955
00:37:06,970 --> 00:37:08,540
Bonnie and me for a while.
956
00:37:08,740 --> 00:37:10,310
I've been ignoring it,
957
00:37:10,510 --> 00:37:11,810
pretending everything's okay.
958
00:37:12,010 --> 00:37:13,210
That's why I snapped
at you guys earlier.
959
00:37:13,410 --> 00:37:14,210
You didn't deserve that.
960
00:37:14,410 --> 00:37:16,050
No, man, we understand.
961
00:37:16,250 --> 00:37:18,110
We're just...
962
00:37:18,320 --> 00:37:19,330
We're sorry.
963
00:37:20,930 --> 00:37:23,620
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
964
00:37:23,820 --> 00:37:25,660
she lies or...
Or...
965
00:37:25,860 --> 00:37:27,610
the truth is even worse.
966
00:37:29,580 --> 00:37:31,210
It feels like I lose either way.
967
00:37:33,480 --> 00:37:35,100
But, uh...
968
00:37:35,300 --> 00:37:37,180
I guess there's
no putting it off.
969
00:37:38,220 --> 00:37:39,870
We're here for you.
970
00:37:40,070 --> 00:37:42,410
Whatever happens.
Yeah.
971
00:37:42,610 --> 00:37:44,220
Thanks.
972
00:37:50,030 --> 00:37:53,030
(ringing)
973
00:37:57,570 --> 00:37:58,720
This is Dr. Hughes.
974
00:37:58,920 --> 00:38:00,590
HICKS:
Oh, hey, Doc.
975
00:38:00,790 --> 00:38:02,230
Oh, hi, Commander.
976
00:38:02,430 --> 00:38:03,730
I didn't think
you'd still be there.
977
00:38:03,930 --> 00:38:05,800
I figured
I'd be leaving a message.
978
00:38:06,000 --> 00:38:06,800
WENDY:
I got a lot
979
00:38:07,000 --> 00:38:08,030
going on, Commander.
980
00:38:08,230 --> 00:38:09,330
Hmm.
981
00:38:09,530 --> 00:38:11,540
Well, I just wanted
to call to tell you
982
00:38:11,740 --> 00:38:15,910
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
983
00:38:16,110 --> 00:38:17,840
Yeah?
984
00:38:18,040 --> 00:38:19,110
You want to talk about it?
985
00:38:19,310 --> 00:38:21,410
(chuckles)
986
00:38:21,610 --> 00:38:23,580
Uh, well...
987
00:38:23,780 --> 00:38:26,900
I mean, Molly's on her way over
to check on me and...
988
00:38:30,600 --> 00:38:31,620
I got a little time
989
00:38:31,820 --> 00:38:33,260
before she gets here, so, yeah.
990
00:38:33,460 --> 00:38:35,880
Sure. Why not?
991
00:38:37,310 --> 00:38:38,560
(door opens)
992
00:38:38,760 --> 00:38:39,560
BONNIE:
Hey.
993
00:38:39,760 --> 00:38:41,060
There you are.
994
00:38:41,260 --> 00:38:43,700
I got you chicken vindaloo,
extra spicy,
995
00:38:43,900 --> 00:38:47,120
and a side of naan.
Want me to warm it up?
996
00:38:48,890 --> 00:38:50,790
What's wrong?
Did you already eat?
997
00:38:51,990 --> 00:38:53,890
Where were you last night?
998
00:38:55,700 --> 00:38:56,580
Why?
999
00:38:56,780 --> 00:38:58,250
Were you in Atlanta?
1000
00:38:58,450 --> 00:39:00,100
Or were you here in L.A.?
1001
00:39:01,070 --> 00:39:02,450
Victor, I don't understand.
1002
00:39:02,650 --> 00:39:03,890
Be straight with me, Bonnie.
1003
00:39:04,090 --> 00:39:05,270
You owe me that much.
1004
00:39:06,470 --> 00:39:08,780
Where were you?
1005
00:39:10,740 --> 00:39:13,710
I was here, in L.A.
1006
00:39:15,980 --> 00:39:17,170
Who were you with?
1007
00:39:17,370 --> 00:39:19,390
Does he have a name?
1008
00:39:20,190 --> 00:39:22,240
How long has it been going on?
1009
00:39:22,440 --> 00:39:23,710
Victor...
1010
00:39:23,910 --> 00:39:25,260
How long?
1011
00:39:27,490 --> 00:39:28,760
Six months.
1012
00:39:32,830 --> 00:39:34,620
(scoffs)
1013
00:39:34,820 --> 00:39:36,550
Who is he?
1014
00:39:36,750 --> 00:39:37,590
Do I know him?
1015
00:39:37,790 --> 00:39:41,480
No. I met him through work.
1016
00:39:43,480 --> 00:39:44,330
You in love with him?
1017
00:39:44,530 --> 00:39:46,860
No. I don't...
1018
00:39:47,060 --> 00:39:49,300
(sighs)
I'm sorry.
1019
00:39:49,500 --> 00:39:50,670
I didn't mean to...
1020
00:39:50,870 --> 00:39:52,000
Were you ever gonna tell me?
1021
00:39:52,200 --> 00:39:54,920
I was waiting
for the right time.
1022
00:39:56,690 --> 00:39:58,740
We've been growing apart.
1023
00:39:58,940 --> 00:40:01,750
Living in-in different cities.
1024
00:40:01,950 --> 00:40:04,050
You're so busy with SWAT
all the time...
1025
00:40:04,250 --> 00:40:07,450
No, do-do not make this
about me or my job.
1026
00:40:07,650 --> 00:40:09,220
I've shown up for you.
1027
00:40:09,420 --> 00:40:11,590
I've been there for you,
every step of the way.
1028
00:40:11,790 --> 00:40:14,070
I've supported you
in your career.
1029
00:40:14,940 --> 00:40:16,690
And you pay me back
by-by cheating on me?
1030
00:40:16,890 --> 00:40:17,930
Making me look
like a fool?
1031
00:40:18,130 --> 00:40:19,660
You do not get to blame me.
1032
00:40:19,860 --> 00:40:21,350
Or make me into the bad guy.
1033
00:40:22,750 --> 00:40:24,850
I'm sorry.
1034
00:40:26,020 --> 00:40:28,540
Get out. Just get
the hell out.
1035
00:40:28,740 --> 00:40:30,610
Where am I supposed to go?
1036
00:40:30,810 --> 00:40:33,380
I don't care. Just leave.
1037
00:40:33,580 --> 00:40:35,130
Better yet, go to him.
1038
00:40:40,800 --> 00:40:42,220
(drawer opens)
1039
00:40:42,420 --> 00:40:45,290
(keys jingling)
(drawer closes)
1040
00:40:45,490 --> 00:40:47,090
Victor...
Bonnie.
1041
00:40:47,290 --> 00:40:49,980
Get out now.
1042
00:41:10,200 --> 00:41:13,280
Captioning sponsored by
CBS
1043
00:41:13,480 --> 00:41:15,850
and TOYOTA.
1044
00:41:16,050 --> 00:41:18,440
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.