Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,201 --> 00:01:13,961
They went over that pass.
4
00:01:14,441 --> 00:01:15,361
See over there?
5
00:01:15,641 --> 00:01:17,001
They went that way.
6
00:01:17,921 --> 00:01:19,321
It's getting late.
7
00:01:19,961 --> 00:01:22,481
And dark.
I don't see them coming back.
8
00:01:22,761 --> 00:01:23,721
True.
9
00:01:24,361 --> 00:01:26,401
It was the same last year.
10
00:01:26,681 --> 00:01:29,481
There was a pack of 8 wolves
at the summit.
11
00:01:30,281 --> 00:01:31,961
He went to photograph them.
12
00:01:32,241 --> 00:01:33,681
At nightfall.
13
00:01:34,441 --> 00:01:36,481
I saw him up there.
14
00:01:36,841 --> 00:01:38,641
The wolves were following him.
15
00:01:38,921 --> 00:01:40,881
I thought they'd gobble him up,
16
00:01:41,161 --> 00:01:44,161
but after one night with them,
he came back.
17
00:01:44,441 --> 00:01:47,241
- Really?
- I've no idea what they're doing.
18
00:01:47,561 --> 00:01:50,201
- Hopefully, they won't be too long.
- Worries me too.
19
00:06:46,001 --> 00:06:48,321
Pantholops hodgsonii.
20
00:06:48,961 --> 00:06:50,201
The Tibetan antelope.
21
00:06:52,041 --> 00:06:53,001
Jeez!
22
00:06:54,001 --> 00:06:55,921
- Sylvain, look at them run.
- Fantastic!
23
00:06:56,201 --> 00:06:57,961
- Immense!
- The three of them.
24
00:07:01,401 --> 00:07:05,281
- See the cloud of dust. Magnificent!
- Clouds of dust!
25
00:07:05,561 --> 00:07:08,561
One slammed on the brakes,
the others kept going.
26
00:07:13,001 --> 00:07:16,481
Barely out of breath,
after a sprint at 5,000 meters.
27
00:07:18,081 --> 00:07:20,441
It's impressive. The speed of them!
28
00:07:28,241 --> 00:07:30,121
I'd met him one Easter,
29
00:07:31,161 --> 00:07:34,241
after a screening of his film
about the Ethiopian wolf.
30
00:07:38,721 --> 00:07:41,321
Our friendship grew out of my admiration
31
00:07:41,601 --> 00:07:42,521
for the artist.
32
00:07:45,001 --> 00:07:47,881
He talked to me about life
as a wildlife photographer
33
00:07:48,161 --> 00:07:50,561
and explained
the technique of the blind.
34
00:07:53,961 --> 00:07:56,361
It was a fragile and refined art
35
00:07:57,361 --> 00:08:00,241
that involves adopting camouflage
to wait for an animal
36
00:08:00,521 --> 00:08:02,641
that is never guaranteed to come.
37
00:08:28,321 --> 00:08:30,841
He invited me to go with him to Tibet
38
00:08:31,281 --> 00:08:34,361
to pursue a being
I thought had disappeared…
39
00:08:36,001 --> 00:08:37,281
The snow leopard.
40
00:08:43,841 --> 00:08:45,761
For me, a dream.
41
00:08:46,441 --> 00:08:48,601
For him, a rendezvous.
42
00:09:11,841 --> 00:09:14,241
Then we walk, we walk, we walk…
43
00:09:14,521 --> 00:09:16,481
Know what? There could be fabulous.
44
00:09:16,761 --> 00:09:17,841
We walk, we walk…
45
00:09:18,321 --> 00:09:20,041
Right? To pitch camp.
46
00:09:20,321 --> 00:09:23,281
- I see grass and think animals.
- There's a pass there.
47
00:09:23,561 --> 00:09:25,481
- Let's see.
- It's a climb.
48
00:09:25,761 --> 00:09:27,721
It climbs, then there's a pass.
49
00:09:28,081 --> 00:09:29,441
Right. A nice hike maybe.
50
00:09:29,721 --> 00:09:31,441
Here could be good…
51
00:09:31,721 --> 00:09:34,441
- There are animals?
- Yeah, judging by the grassy spots.
52
00:09:34,721 --> 00:09:37,041
So let's take a look over there.
53
00:09:37,321 --> 00:09:38,761
Maybe more aesthetic.
54
00:09:39,041 --> 00:09:41,801
There's nothing… Nothing in the way.
55
00:09:42,081 --> 00:09:45,161
Trouble is, it's high up.
56
00:09:45,441 --> 00:09:47,281
Yup, that's high.
57
00:10:04,401 --> 00:10:06,841
Careful, not too loud on the climb.
58
00:10:07,161 --> 00:10:08,961
- With your poles.
- Sorry, yeah.
59
00:10:09,441 --> 00:10:10,881
Don't push too hard.
60
00:10:51,441 --> 00:10:53,561
What was my comrade looking for?
61
00:10:54,081 --> 00:10:56,761
Rummaging among the rocks
with his binoculars.
62
00:11:01,521 --> 00:11:04,681
So not everything
was created for the human eye?
63
00:11:51,001 --> 00:11:55,401
Munier had made the blind
both his aesthetic and philosophy.
64
00:11:56,081 --> 00:11:59,881
He had waited for the appearance
of arctic wolves on Ellesmere,
65
00:12:00,161 --> 00:12:03,681
snowy owls in the Arctic,
and reindeer in Siberia.
66
00:12:06,201 --> 00:12:09,281
He stationed himself in the snow,
day and night,
67
00:12:09,561 --> 00:12:11,041
keeping faith in his principle.
68
00:12:12,481 --> 00:12:13,841
Scorn pain,
69
00:12:14,881 --> 00:12:15,921
ignore time,
70
00:12:17,161 --> 00:12:18,481
and never doubt
71
00:12:18,761 --> 00:12:20,481
you'll get what you desire.
72
00:13:05,361 --> 00:13:08,321
Let's stop here.
You'll see, the view's something else.
73
00:13:08,601 --> 00:13:10,201
Then we crawl forward?
74
00:13:10,641 --> 00:13:12,601
Yeah, I'll put my pack down,
75
00:13:13,281 --> 00:13:15,641
then we'll crawl forward for a look.
76
00:14:01,241 --> 00:14:02,281
The sun's warm.
77
00:14:15,401 --> 00:14:19,641
Like there's nothing but silence,
but there are lots of things that…
78
00:14:20,561 --> 00:14:22,601
Hopes fulfilled or not…
79
00:14:22,881 --> 00:14:26,001
The leopard's the grail
but there are many other species.
80
00:14:28,361 --> 00:14:30,721
We really need to find a spot to sleep.
81
00:14:31,001 --> 00:14:32,721
Here, to experience it all.
82
00:14:33,001 --> 00:14:35,201
So we don't waste time climbing.
83
00:14:35,481 --> 00:14:38,841
We need to be where it's at
to get dusk, to get dawn.
84
00:14:45,961 --> 00:14:47,961
I could stay here for hours.
85
00:14:48,241 --> 00:14:49,561
Hours and hours.
86
00:14:51,601 --> 00:14:54,001
What I like
is all these different planes.
87
00:14:54,281 --> 00:14:56,441
As a spot for a blind, it's ideal.
88
00:14:57,761 --> 00:14:58,921
And for leopards.
89
00:14:59,201 --> 00:15:02,761
With some relief
and flat stretches of pasture for…
90
00:15:03,041 --> 00:15:04,441
- Bharals.
- Herbivores.
91
00:15:06,241 --> 00:15:08,201
So, relief with crags.
92
00:15:09,401 --> 00:15:10,441
And plateaux.
93
00:15:10,721 --> 00:15:12,521
Exactly. Alternating between…
94
00:15:13,921 --> 00:15:16,681
Between prairies and rocky outcrops.
95
00:15:17,801 --> 00:15:19,601
Those little canyons, there…
96
00:15:20,361 --> 00:15:21,721
Perfect for them.
97
00:15:30,401 --> 00:15:31,601
So beautiful!
98
00:15:32,281 --> 00:15:35,361
Full-on punctuation.
It's a line of writing, look.
99
00:15:41,481 --> 00:15:44,361
As soon as we move,
we're spotted by the bharals.
100
00:15:45,081 --> 00:15:46,241
Unbelievable!
101
00:15:47,081 --> 00:15:48,641
So imagine a leopard…
102
00:15:50,721 --> 00:15:51,761
Yeah.
103
00:16:07,561 --> 00:16:09,761
It's going to be super complicated.
104
00:16:10,321 --> 00:16:12,481
But being here, all we saw this morning,
105
00:16:12,761 --> 00:16:15,321
everything slowly waking up
after a cold night…
106
00:16:15,721 --> 00:16:16,681
It's magic.
107
00:18:19,041 --> 00:18:21,081
When you go back to France,
108
00:18:21,361 --> 00:18:25,441
and you begin to reconnect
with the news,
109
00:18:25,921 --> 00:18:28,921
with the whole puppet show of humanity,
110
00:18:29,641 --> 00:18:31,881
you must find it both absurd…
111
00:18:32,801 --> 00:18:33,961
and horrifying.
112
00:18:35,801 --> 00:18:38,561
For sure, going home
is sometimes complicated.
113
00:18:39,361 --> 00:18:41,641
But I know now, after 20 years or so.
114
00:18:41,921 --> 00:18:44,481
Places like this
are a breath of fresh air.
115
00:18:44,761 --> 00:18:46,281
A way of escaping, I guess.
116
00:18:46,561 --> 00:18:48,841
You're going to see nature that…
117
00:18:50,161 --> 00:18:52,441
That hasn't been upended or…
118
00:18:54,521 --> 00:18:58,401
That humans haven't yet
got their claws into.
119
00:19:00,201 --> 00:19:03,161
Around my house,
it's amazing, in just 20 years,
120
00:19:03,441 --> 00:19:05,961
there's been zero respect for life.
121
00:19:06,241 --> 00:19:10,401
Not for a tree, a majestic oak,
or the hedges in a field…
122
00:19:10,681 --> 00:19:13,641
I've seen everything deteriorate,
and that's…
123
00:19:14,841 --> 00:19:16,481
It's visceral, it's weird,
124
00:19:16,761 --> 00:19:20,001
when you grew up
in that environment, as a kid,
125
00:19:20,281 --> 00:19:23,801
building blinds, being there,
feeling powerful emotions…
126
00:19:24,081 --> 00:19:25,441
It made me who I am.
127
00:19:25,721 --> 00:19:27,681
And when you see that world…
128
00:19:28,361 --> 00:19:30,081
going to…
129
00:19:30,841 --> 00:19:32,441
How can I put it?
130
00:19:33,921 --> 00:19:36,641
Not going to pot. What's the word?
131
00:19:37,321 --> 00:19:38,321
Fall into decay?
132
00:19:38,601 --> 00:19:39,881
Falling into decay.
133
00:19:40,841 --> 00:19:44,401
Then, on the inside, it really hurts.
134
00:19:45,441 --> 00:19:50,001
I need Kamchatka, the Far North,
with barely any human presence,
135
00:19:50,281 --> 00:19:52,361
or only nomads, like here,
136
00:19:53,081 --> 00:19:54,361
who live in harmony.
137
00:19:55,241 --> 00:19:56,641
That's the word for it.
138
00:19:57,161 --> 00:19:58,561
Which we have lost.
139
00:20:28,441 --> 00:20:31,281
That's a feel-good landscape, right?
140
00:20:32,441 --> 00:20:36,121
Yes, I don't see how an artist,
a painter, let's say,
141
00:20:37,001 --> 00:20:39,481
might not be touched by these forms,
142
00:20:39,761 --> 00:20:41,481
by the beauty of the animals.
143
00:20:41,921 --> 00:20:45,481
The perfectly integrated beauty
of animals in the landscape.
144
00:20:50,281 --> 00:20:52,121
I'm sometimes criticized
145
00:20:52,561 --> 00:20:54,881
for setting out to photograph
146
00:20:55,761 --> 00:20:59,121
all the pretty stuff
and skipping anything ugly.
147
00:20:59,921 --> 00:21:03,441
Fair enough,
my approach isn't photojournalism,
148
00:21:04,041 --> 00:21:05,881
showing the flaws in nature.
149
00:21:06,521 --> 00:21:07,601
It's a real choice.
150
00:21:07,881 --> 00:21:09,201
Delve into despair.
151
00:21:09,481 --> 00:21:10,961
Or celebrate
152
00:21:11,841 --> 00:21:12,761
beauty.
153
00:21:51,281 --> 00:21:54,641
That morning,
Munier wanted to show me the wild yaks.
154
00:21:55,201 --> 00:21:56,721
He revered those beasts,
155
00:21:57,001 --> 00:21:59,721
talking about them
in his distinctive murmur.
156
00:22:06,361 --> 00:22:08,321
See? They're all headed east.
157
00:22:11,681 --> 00:22:13,401
Let's try to get closer.
158
00:22:44,441 --> 00:22:47,481
The difficulty in getting close
is unbelievable.
159
00:22:48,041 --> 00:22:50,401
Especially when there's so many of them.
160
00:22:51,401 --> 00:22:53,641
They pick up your scent, they see you.
161
00:22:54,241 --> 00:22:58,481
It's not easy, finding hiding places
in the rocks and relief.
162
00:22:59,721 --> 00:23:04,201
And as soon as a female sees you,
they all take off.
163
00:23:06,721 --> 00:23:09,721
Conversely,
a lone male can be a bit dangerous.
164
00:23:10,001 --> 00:23:13,281
Especially in the rutting season,
which explains those loud…
165
00:23:14,761 --> 00:23:15,961
Really deep.
166
00:23:20,921 --> 00:23:23,361
They're territorial
at this time of year.
167
00:23:23,801 --> 00:23:24,841
They can charge.
168
00:25:00,041 --> 00:25:01,641
They were totems,
169
00:25:02,401 --> 00:25:04,361
sent down through the ages.
170
00:25:06,281 --> 00:25:07,601
They were heavy,
171
00:25:08,721 --> 00:25:09,801
powerful,
172
00:25:11,321 --> 00:25:12,241
silent,
173
00:25:14,041 --> 00:25:15,081
immobile.
174
00:25:15,681 --> 00:25:17,001
So very unmodern.
175
00:25:19,081 --> 00:25:21,441
They were vessels of suspended time.
176
00:25:23,001 --> 00:25:24,521
Prehistory wept
177
00:25:25,201 --> 00:25:27,441
and each tear was a yak.
178
00:25:40,601 --> 00:25:41,641
Hear the yaks?
179
00:25:54,241 --> 00:25:56,521
That rocky area up there.
180
00:25:57,641 --> 00:26:00,921
That's good terrain for the leopard.
We should go.
181
00:26:01,441 --> 00:26:02,521
Go take a look.
182
00:26:09,241 --> 00:26:10,241
Leopard.
183
00:26:11,561 --> 00:26:13,321
The name had the ring of regalia.
184
00:26:15,641 --> 00:26:18,121
Nothing promised an encounter with one.
185
00:26:18,841 --> 00:26:21,121
The blind is a gamble.
186
00:26:22,321 --> 00:26:23,601
Go toward the animals.
187
00:26:23,881 --> 00:26:25,001
Risk failure.
188
00:26:26,321 --> 00:26:30,641
Some people take no umbrage
but rather pleasure in waiting.
189
00:26:31,561 --> 00:26:34,321
Alas, I am not one of those.
190
00:26:35,241 --> 00:26:37,481
I was keen to see the animal.
191
00:26:38,441 --> 00:26:40,481
Even if, out of politeness,
192
00:26:40,961 --> 00:26:43,401
I did not confess
my impatience to Munier.
193
00:27:09,081 --> 00:27:11,441
Front paw, front paw,
back paw, back paw.
194
00:27:12,201 --> 00:27:14,441
Jeepers, they're magnificent.
Practically…
195
00:27:15,081 --> 00:27:16,201
Practically fossilized.
196
00:27:16,481 --> 00:27:19,801
Could be really old prints,
given it never rains.
197
00:27:28,961 --> 00:27:30,641
What fascinates me about you
198
00:27:30,921 --> 00:27:34,081
is the in-depth knowledge you have
199
00:27:34,801 --> 00:27:36,801
of all these forms of life.
200
00:27:38,241 --> 00:27:39,641
And your interest in them.
201
00:27:40,281 --> 00:27:41,201
Your passion.
202
00:27:41,681 --> 00:27:44,361
It gives me pause when I see you
203
00:27:45,681 --> 00:27:48,361
in action amid these natural obstacles,
204
00:27:48,641 --> 00:27:52,201
detecting each movement,
taking an interest in each bird,
205
00:27:52,601 --> 00:27:54,281
checking each animal track,
206
00:27:54,561 --> 00:27:56,641
reveling in each encounter.
207
00:27:57,401 --> 00:27:58,761
Witnessing all that
208
00:27:59,281 --> 00:28:02,361
brings me back
to the unbelievable indifference
209
00:28:02,641 --> 00:28:06,081
with which I journeyed
through landscapes for years,
210
00:28:06,361 --> 00:28:09,121
without realizing
they were so inhabited.
211
00:28:10,641 --> 00:28:13,521
We are so indifferent
to the world around us.
212
00:28:14,481 --> 00:28:16,001
Hardly aware of it.
213
00:28:45,921 --> 00:28:50,241
Hours of vigil were the antithesis
of my globetrotting carnival.
214
00:28:51,721 --> 00:28:55,921
Until now,
I foraged for passions at random
215
00:28:56,481 --> 00:28:58,561
and lived the hasty lifestyle.
216
00:28:59,601 --> 00:29:01,401
Always on my travels,
217
00:29:01,681 --> 00:29:02,961
I jumped off planes
218
00:29:03,241 --> 00:29:04,801
and onto trains,
219
00:29:05,081 --> 00:29:07,841
yammering in one talk after another
220
00:29:08,521 --> 00:29:12,001
that humans should invest
in being less agitated.
221
00:29:24,521 --> 00:29:26,761
Around 4 a.m., we start crossing…
222
00:29:27,041 --> 00:29:30,881
Yes, superbly backlit by the sun,
facing due west.
223
00:29:31,561 --> 00:29:33,241
The wind's looking good.
224
00:30:11,921 --> 00:30:13,201
Just imagine…
225
00:30:13,881 --> 00:30:15,561
It could be absolutely anywhere.
226
00:30:15,841 --> 00:30:17,161
If you're not committed,
227
00:30:17,441 --> 00:30:20,481
sweeping with the telescope
in a disciplined manner…
228
00:30:20,761 --> 00:30:22,001
Each rock…
229
00:30:24,201 --> 00:30:25,601
The hidden part of the world.
230
00:30:25,881 --> 00:30:26,961
Yes, exactly.
231
00:30:33,481 --> 00:30:37,761
For sure, sometimes,
like yesterday or the day before…
232
00:30:38,881 --> 00:30:40,761
It's not very encouraging.
233
00:31:06,081 --> 00:31:08,321
You need a good inner life, though.
234
00:31:09,001 --> 00:31:10,801
Working a blind on your own.
235
00:31:59,201 --> 00:32:02,001
A blind like this over two days
236
00:32:04,721 --> 00:32:07,641
is fantastic for meditating
and thinking.
237
00:32:08,321 --> 00:32:12,601
But is it like insomnia,
you wind up hatching dark thoughts?
238
00:32:13,681 --> 00:32:14,841
You know, at night.
239
00:32:15,481 --> 00:32:16,401
No.
240
00:32:16,681 --> 00:32:19,441
Motionless, alone, peering at rocks.
241
00:32:20,081 --> 00:32:23,321
Surely your noggin
ends up in overdrive, no?
242
00:32:24,521 --> 00:32:25,721
Truly not.
243
00:32:26,521 --> 00:32:27,481
Truly not.
244
00:32:27,841 --> 00:32:28,801
It's nuts.
245
00:32:29,081 --> 00:32:32,281
That's good. So you feel
like you're where you should be.
246
00:32:32,561 --> 00:32:34,001
Yes, completely.
247
00:32:39,001 --> 00:32:40,921
As soon as I'm in a city,
248
00:32:41,201 --> 00:32:42,521
I'm a different man.
249
00:32:43,081 --> 00:32:44,721
As if I'm playing a role.
250
00:32:45,481 --> 00:32:47,521
In nature, on the other hand,
251
00:32:49,001 --> 00:32:51,321
it's just you. You can't cheat.
252
00:32:57,201 --> 00:33:00,841
It's definitely a reality.
I block out all that.
253
00:33:02,721 --> 00:33:05,241
All the commotion people make.
254
00:33:14,921 --> 00:33:16,881
Well, that little cloud gave us…
255
00:33:17,241 --> 00:33:19,561
a frosting on the landscape. Cool.
256
00:33:20,841 --> 00:33:23,001
Looks like it's lifting now.
257
00:33:31,041 --> 00:33:33,241
Get my nose back in the scope.
258
00:33:34,281 --> 00:33:35,201
Isn't it cool here?
259
00:33:35,481 --> 00:33:36,641
Isn't it cool here?
260
00:33:38,321 --> 00:33:40,161
Gonna put my heated socks on.
261
00:33:41,641 --> 00:33:44,201
Feet are always
the big issue in a blind.
262
00:33:48,481 --> 00:33:50,441
We peered at landscapes
263
00:33:50,721 --> 00:33:52,761
with no certainty
of them yielding fruit.
264
00:33:53,561 --> 00:33:55,561
We waited for a shadow in silence,
265
00:33:56,081 --> 00:33:57,121
facing the void.
266
00:33:57,961 --> 00:34:01,121
It was the opposite
of a selling proposition.
267
00:34:03,681 --> 00:34:06,841
The right-here-right-now
of modern epilepsy
268
00:34:07,521 --> 00:34:11,681
ran into the most-likely-nothing-ever
of the blind.
269
00:34:32,241 --> 00:34:34,121
Turn your head a touch to the right,
270
00:34:34,401 --> 00:34:37,881
and you'll see a little accentor,
on the yellow lichen.
271
00:34:39,401 --> 00:34:41,121
All right, it's gone.
272
00:34:41,721 --> 00:34:42,681
And look!
273
00:34:43,161 --> 00:34:44,961
A saker falcon on its spike.
274
00:34:47,441 --> 00:34:49,121
The art of camouflage.
275
00:34:53,321 --> 00:34:56,081
I've been known
to photograph it without realizing.
276
00:34:56,361 --> 00:34:58,001
- As in?
- One time, a leopard…
277
00:34:58,521 --> 00:34:59,961
I spot it early morning.
278
00:35:00,721 --> 00:35:04,521
It disappears
into a sort of rocky corrie.
279
00:35:05,241 --> 00:35:07,241
It can't escape me, it's there.
280
00:35:07,521 --> 00:35:10,761
Then nothing.
I wait for hours, until nightfall.
281
00:35:11,041 --> 00:35:11,961
Nothing doing.
282
00:35:12,241 --> 00:35:15,721
And a falcon comes along,
perches on a rocky spur…
283
00:35:16,321 --> 00:35:18,041
I'm using a big zoom, an 800 mm,
284
00:35:18,321 --> 00:35:20,681
so I pivot slowly to get the shot
285
00:35:20,961 --> 00:35:22,361
and I go back to camp.
286
00:35:23,081 --> 00:35:24,441
Two, three months later,
287
00:35:24,721 --> 00:35:26,561
looking through my images,
288
00:35:27,041 --> 00:35:30,041
on the computer screen,
I bring up the falcon…
289
00:35:30,801 --> 00:35:32,001
and I got a shock.
290
00:35:33,161 --> 00:35:35,681
Along the contour of the rock,
behind it…
291
00:35:36,441 --> 00:35:39,481
The leopard's head.
It was there, watching me.
292
00:35:39,761 --> 00:35:42,001
- Without your knowing?
- Without my knowing.
293
00:36:08,401 --> 00:36:10,841
Just being here with it,
among these crags
294
00:36:11,121 --> 00:36:12,201
and labyrinths,
295
00:36:12,481 --> 00:36:15,761
knowing it's there,
on the prowl or at rest,
296
00:36:16,281 --> 00:36:18,241
that alone is a marvelous moment.
297
00:36:58,361 --> 00:37:00,961
Your Thermos is filled up, Sylvain?
298
00:37:05,721 --> 00:37:07,001
It's just thrilling.
299
00:37:08,321 --> 00:37:10,441
Something I realized
in the last few days,
300
00:37:10,721 --> 00:37:14,601
I traveled all over these places
without seeing a thing.
301
00:37:15,921 --> 00:37:19,201
Not a thing!
Now I think, I'm 45 years old,
302
00:37:19,481 --> 00:37:21,481
and so many animals saw me!
303
00:37:22,721 --> 00:37:25,201
For sure. When I see all your…
304
00:37:25,481 --> 00:37:28,681
- We get spotted a lot.
- Yeah, that's for sure.
305
00:37:29,161 --> 00:37:31,201
Without our knowing. Unbelievable!
306
00:37:31,961 --> 00:37:34,961
It's learning
to read a landscape differently.
307
00:37:35,241 --> 00:37:36,641
Big Brother is watching you.
308
00:37:36,921 --> 00:37:38,321
Except it's the animals.
309
00:37:38,601 --> 00:37:39,681
Yup, the animals…
310
00:37:40,201 --> 00:37:41,401
Everywhere, all the time!
311
00:37:41,681 --> 00:37:45,281
What annoys me is,
we're so not animal anymore.
312
00:37:46,241 --> 00:37:47,641
There's a disconnect.
313
00:37:47,921 --> 00:37:49,841
We're nature's numbskulls.
314
00:37:50,481 --> 00:37:52,681
Up here, for us, it's a struggle.
315
00:37:53,041 --> 00:37:55,561
At 5,000 meters, we're bumblers.
316
00:37:56,241 --> 00:38:00,121
We have no sense of observation,
no sense of smell. All our senses…
317
00:38:00,801 --> 00:38:03,281
They've fallen into disuse.
318
00:38:05,561 --> 00:38:07,681
I dream of being invisible.
319
00:38:08,001 --> 00:38:10,481
We try to camouflage
but we're no good at it.
320
00:38:10,761 --> 00:38:11,681
Being invisible?
321
00:38:17,761 --> 00:38:20,161
I've traveled a lot, I was spotted,
322
00:38:20,481 --> 00:38:22,121
and I had no clue.
323
00:38:24,481 --> 00:38:25,801
I had no clue.
324
00:38:30,241 --> 00:38:34,681
I've traveled a lot, I was watched,
and I had no clue.
325
00:38:35,801 --> 00:38:37,361
That was my new psalm,
326
00:38:37,961 --> 00:38:40,321
which I mumbled Tibetan-style,
327
00:38:40,721 --> 00:38:42,001
droning away.
328
00:38:43,201 --> 00:38:44,521
It summed up my life.
329
00:38:45,401 --> 00:38:48,201
From now on, I'd know we meander
330
00:38:48,481 --> 00:38:51,761
before open eyes, in invisible faces.
331
00:40:14,641 --> 00:40:16,001
A Pallas's cat,
332
00:40:16,521 --> 00:40:18,401
otocolobus manul,
333
00:40:19,001 --> 00:40:22,681
pops up on a rocky spike
with its hirsute head,
334
00:40:22,961 --> 00:40:24,401
syringe-canines,
335
00:40:25,041 --> 00:40:26,241
and yellow eyes,
336
00:40:26,801 --> 00:40:31,521
rectifying with a demonic glint
its plushy cuddliness.
337
00:40:36,721 --> 00:40:40,521
Don't try to pet me
or I'll leap at your throat,
338
00:40:41,281 --> 00:40:42,521
said its grimace.
339
00:41:06,161 --> 00:41:08,601
Munier enabled me to raise the veil
340
00:41:09,481 --> 00:41:12,801
to contemplate the wanderings
of the princes of the Earth.
341
00:41:13,241 --> 00:41:15,961
I compensated for my former indifference
342
00:41:16,881 --> 00:41:20,081
by the twin exercise
of attention and patience.
343
00:41:20,961 --> 00:41:22,561
Let's call it love.
344
00:43:12,161 --> 00:43:13,081
Fox!
345
00:43:14,241 --> 00:43:15,361
Tibetan fox!
346
00:43:16,401 --> 00:43:17,841
On a pika burrow.
347
00:43:34,481 --> 00:43:35,401
There!
348
00:43:35,721 --> 00:43:36,841
Got one!
349
00:43:39,561 --> 00:43:40,761
Impressive.
350
00:43:58,401 --> 00:44:01,001
Encountering an animal is rejuvenation.
351
00:44:03,001 --> 00:44:04,921
The eye captures a glimmer.
352
00:44:07,041 --> 00:44:08,561
The animal is a key.
353
00:44:09,081 --> 00:44:10,561
It opens a door.
354
00:44:11,561 --> 00:44:12,721
On the other side…
355
00:44:13,641 --> 00:44:14,841
The incommunicable.
356
00:45:06,961 --> 00:45:07,881
In his life,
357
00:45:08,241 --> 00:45:11,081
Munier had always wanted to take a look
358
00:45:11,361 --> 00:45:12,601
on the other side.
359
00:45:14,161 --> 00:45:15,481
We aimed for the summit,
360
00:45:15,761 --> 00:45:18,561
dominating the plateau
at over 5,000 meters.
361
00:45:25,441 --> 00:45:28,721
There's always the hope that,
on the other side,
362
00:45:29,001 --> 00:45:31,841
lies a whole new swath of freedom.
363
00:45:33,801 --> 00:45:36,161
A homeland for the leopards.
364
00:45:45,361 --> 00:45:46,281
Heck of a view!
365
00:45:47,041 --> 00:45:49,521
- Sorry?
- It's a heck of a view.
366
00:45:51,321 --> 00:45:52,521
Well worth it.
367
00:46:06,801 --> 00:46:10,241
If we looked hard enough,
areas of shadow emerged.
368
00:46:14,321 --> 00:46:16,041
Just open the right doors.
369
00:46:17,441 --> 00:46:19,721
In other words, find the right passes.
370
00:46:26,161 --> 00:46:27,681
And on the other side,
371
00:46:28,361 --> 00:46:30,881
it was a land of valleys and crests,
372
00:46:31,841 --> 00:46:33,201
whose human presence
373
00:46:33,481 --> 00:46:35,441
amounted to a few nomads,
374
00:46:36,001 --> 00:46:37,521
pursued by the wind.
375
00:47:20,961 --> 00:47:22,481
A few bharals up there.
376
00:47:24,201 --> 00:47:27,841
Look how steep it is.
The leopard can't go left or right.
377
00:47:28,121 --> 00:47:30,321
This is the only route, a kind of…
378
00:47:31,201 --> 00:47:32,121
A bottleneck.
379
00:48:30,121 --> 00:48:32,561
Fabulous!
If it comes by, this is wonderful.
380
00:48:36,481 --> 00:48:40,001
I set video to one minute.
If it comes from afar, we'll get
381
00:48:40,641 --> 00:48:42,121
the full approach.
382
00:48:44,401 --> 00:48:47,681
Conversely, if it comes this way,
we'll get its pretty tail
383
00:48:48,281 --> 00:48:49,881
and watch it all the way out.
384
00:48:50,161 --> 00:48:51,361
Maybe two minutes.
385
00:48:53,041 --> 00:48:54,761
Let's leave it at one.
386
00:48:56,321 --> 00:48:57,681
Then, who knows,
387
00:48:57,961 --> 00:48:59,761
maybe it comes by once a week.
388
00:49:00,041 --> 00:49:01,441
We're in for a surprise.
389
00:50:06,721 --> 00:50:07,881
That's a bear.
390
00:50:08,521 --> 00:50:12,121
You can see it went down the valley
to eat barley or wheat
391
00:50:12,401 --> 00:50:13,441
near the village.
392
00:50:13,801 --> 00:50:16,481
That's a bear, that size.
No doubt about it.
393
00:50:17,361 --> 00:50:18,801
Over there, same deal.
394
00:50:19,441 --> 00:50:20,401
Bear!
395
00:50:22,721 --> 00:50:24,641
You can see it's polished here.
396
00:50:25,561 --> 00:50:26,641
By the animals.
397
00:50:28,161 --> 00:50:29,801
There's hair and fur.
398
00:50:31,961 --> 00:50:34,801
The animal was clearly concerned
about home comforts.
399
00:50:35,081 --> 00:50:36,481
It pulled off moss.
400
00:50:37,601 --> 00:50:39,241
The moss from that wall.
401
00:50:40,121 --> 00:50:41,361
To line its bed.
402
00:50:43,601 --> 00:50:45,761
Hollowed out like this, could be…
403
00:50:46,041 --> 00:50:48,401
it's been a bear shelter for years.
404
00:50:48,681 --> 00:50:50,481
Hundreds of years even.
405
00:50:58,161 --> 00:51:00,961
- So that means it sleeps here?
- Look up there.
406
00:51:02,801 --> 00:51:04,761
The whole palm of the plantigrade.
407
00:51:05,041 --> 00:51:06,921
Then it curled up here.
408
00:51:07,561 --> 00:51:09,361
It seems really fresh.
409
00:51:11,161 --> 00:51:12,081
First time
410
00:51:12,361 --> 00:51:14,401
I see bear tracks in Tibet.
411
00:51:14,681 --> 00:51:16,441
They're so discreet, I never saw any.
412
00:51:16,721 --> 00:51:18,681
The first reading of the world!
413
00:51:19,361 --> 00:51:21,241
That's the world's oldest profession.
414
00:51:21,601 --> 00:51:22,801
Reading tracks.
415
00:51:24,801 --> 00:51:26,121
It goes way back.
416
00:51:26,401 --> 00:51:29,521
In fact, you're not very evolved,
in human terms.
417
00:51:29,801 --> 00:51:31,481
- Exactly.
- The earliest stages.
418
00:51:32,001 --> 00:51:33,241
And proud of it.
419
00:51:36,801 --> 00:51:38,801
The cave bear! Look at this…
420
00:51:39,881 --> 00:51:41,681
It's a dream of mine to see
421
00:51:42,281 --> 00:51:44,321
the silhouette of a bear like that.
422
00:51:49,241 --> 00:51:50,321
And there…
423
00:51:50,601 --> 00:51:52,201
Looks like fox droppings.
424
00:51:52,481 --> 00:51:53,681
A Tibetan fox.
425
00:51:56,521 --> 00:51:59,041
- It's deep.
- And well-used, see?
426
00:52:00,001 --> 00:52:01,721
It's completely polished.
427
00:52:04,241 --> 00:52:05,721
Check this out back here.
428
00:52:06,121 --> 00:52:08,281
It's much damper, so it marks better.
429
00:52:08,561 --> 00:52:09,481
Look, there!
430
00:52:10,161 --> 00:52:11,121
See that?
431
00:52:12,521 --> 00:52:13,441
Yes.
432
00:52:14,041 --> 00:52:15,241
- Leopard…
- Leopard!
433
00:52:15,521 --> 00:52:16,841
And there, and there!
434
00:52:18,961 --> 00:52:19,921
Leopard!
435
00:52:21,361 --> 00:52:24,001
It went as far as it could go
into the cave.
436
00:55:33,601 --> 00:55:35,601
With another, you'd get two angles.
437
00:55:35,881 --> 00:55:37,281
Exactly, so…
438
00:55:38,001 --> 00:55:39,241
Sometimes I set two.
439
00:55:41,001 --> 00:55:42,761
They're not super reliable.
440
00:55:44,641 --> 00:55:46,081
A great big nothing.
441
00:55:47,481 --> 00:55:48,401
Nothing.
442
00:55:49,001 --> 00:55:50,881
Surprising I didn't get any clips
443
00:55:51,161 --> 00:55:54,841
when we passed by
after setting the trap.
444
00:56:10,401 --> 00:56:12,121
Waiting was a prayer.
445
00:56:13,681 --> 00:56:14,841
An animal came.
446
00:56:15,641 --> 00:56:16,681
An apparition.
447
00:56:17,801 --> 00:56:20,001
Hoping had not been in vain.
448
00:56:21,761 --> 00:56:25,601
But if nothing came,
we just hadn't looked properly.
449
00:56:33,281 --> 00:56:35,521
The blind was a modus operandi.
450
00:56:36,201 --> 00:56:40,201
Back home,
I should make it a way of life.
451
00:58:58,401 --> 00:58:59,321
A crow.
452
00:58:59,601 --> 00:59:00,921
Yes, ravens.
453
00:59:02,361 --> 00:59:04,081
They often follow predators
454
00:59:04,361 --> 00:59:06,361
to feed off remains of their prey.
455
00:59:06,681 --> 00:59:08,041
A good sign for our panther.
456
00:59:12,721 --> 00:59:14,201
This is the best time.
457
00:59:15,241 --> 00:59:16,281
When they move.
458
00:59:17,521 --> 00:59:21,241
All that hollering in the canyon,
I suspect it's there.
459
00:59:45,521 --> 00:59:48,001
- Aligot, right?
- Dunno. It says…
460
00:59:48,281 --> 00:59:50,361
- Aligot.
- With chunks of porcini.
461
01:00:22,721 --> 01:00:24,441
I think they've spotted us.
462
01:00:40,041 --> 01:00:41,001
Hello!
463
01:00:44,281 --> 01:00:45,321
Hey, Gompa.
464
01:00:49,401 --> 01:00:52,241
We're here for the leopard, not you.
465
01:00:55,241 --> 01:00:56,161
Tough climb?
466
01:01:02,401 --> 01:01:04,681
This is what I call inconspicuous.
467
01:01:10,601 --> 01:01:12,321
The leopard's over there!
468
01:01:12,921 --> 01:01:15,561
There? Look for it,
look for the leopard.
469
01:01:26,281 --> 01:01:29,601
Let's do a drawing as a souvenir.
470
01:01:32,201 --> 01:01:35,121
Meantime, the leopard is watching us.
471
01:01:48,201 --> 01:01:51,801
- He found it?
- Yeah, he found my playlist.
472
01:01:53,161 --> 01:01:54,241
Unbelievable.
473
01:02:18,721 --> 01:02:19,641
That's him.
474
01:02:19,921 --> 01:02:20,921
And him.
475
01:02:21,401 --> 01:02:22,321
That's her.
476
01:02:23,201 --> 01:02:25,721
Franco-Tibetan summit
477
01:02:26,001 --> 01:02:29,281
Mekong Valley, Feb 17, 2018
478
01:03:08,961 --> 01:03:10,601
What time do you call this?
479
01:03:12,161 --> 01:03:14,801
You go wandering off
in the mountains and…
480
01:03:15,361 --> 01:03:16,761
come home at all hours!
481
01:03:17,041 --> 01:03:18,001
Be serious!
482
01:03:19,921 --> 01:03:22,721
And it's all about snow leopards?
483
01:03:23,921 --> 01:03:25,161
One big excuse!
484
01:03:27,961 --> 01:03:28,881
That?
485
01:03:30,601 --> 01:03:32,921
The cat.
I don't know the word for it.
486
01:03:50,921 --> 01:03:51,921
And you?
487
01:03:57,121 --> 01:03:58,641
What's "dia"? Ah, eight!
488
01:04:01,001 --> 01:04:02,081
Eight years old.
489
01:04:04,881 --> 01:04:06,921
I'm asking what he's studying.
490
01:04:07,401 --> 01:04:09,201
As he's a little "bonze"…
491
01:04:10,121 --> 01:04:11,601
I suppose it's "nan"…
492
01:04:27,881 --> 01:04:28,801
All right.
493
01:04:29,081 --> 01:04:33,201
Now, how many yaks
do they have on the farm?
494
01:04:34,361 --> 01:04:35,881
That's going to be tricky.
495
01:04:36,961 --> 01:04:37,961
Now then…
496
01:04:39,721 --> 01:04:40,321
No!
497
01:04:40,801 --> 01:04:43,041
Not "teeth"! A "male yak"!
498
01:04:43,321 --> 01:04:45,321
This textbook is useless!
499
01:04:56,321 --> 01:04:57,241
So…
500
01:04:59,401 --> 01:05:01,601
There must be a replay function.
501
01:05:12,121 --> 01:05:15,881
I got an animal at night,
but it triggered late.
502
01:05:16,361 --> 01:05:17,881
Who is it? A bharal?
503
01:05:19,001 --> 01:05:20,081
I don't know.
504
01:05:25,201 --> 01:05:27,441
We'll keep going, I'll show you later…
505
01:05:27,721 --> 01:05:28,801
Look, what's that?
506
01:05:29,241 --> 01:05:30,041
A fox!
507
01:05:31,081 --> 01:05:32,921
In these temperatures, it's unreliable.
508
01:05:33,201 --> 01:05:34,521
That's a Tibetan fox.
509
01:05:36,601 --> 01:05:38,281
And another. Goodness!
510
01:05:39,161 --> 01:05:40,961
Tibetan fox, on what date?
511
01:05:42,801 --> 01:05:44,681
- It's written really small.
- Last night?
512
01:05:44,961 --> 01:05:46,121
Yes, last night.
513
01:05:47,641 --> 01:05:48,681
But there's still…
514
01:05:48,961 --> 01:05:50,121
Fuck, look!
515
01:05:50,681 --> 01:05:52,281
A leopard, comrade!
516
01:05:54,441 --> 01:05:55,401
Fantastic!
517
01:05:56,881 --> 01:06:00,841
The leopard in the middle
stops right in front. Magnificent!
518
01:06:01,521 --> 01:06:03,361
- Look, it's yawning.
- Yawning!
519
01:06:07,681 --> 01:06:08,801
There it is!
520
01:06:09,201 --> 01:06:10,441
Unbelievable!
521
01:06:11,401 --> 01:06:12,801
Let's run it again.
522
01:06:14,601 --> 01:06:16,601
- Right in the middle.
- It stops.
523
01:06:16,881 --> 01:06:19,081
Stops bang in front!
524
01:06:20,361 --> 01:06:22,961
- It has no idea.
- No, doesn't see a thing.
525
01:06:23,241 --> 01:06:24,121
A quick yawn.
526
01:06:24,401 --> 01:06:25,521
Unbelievable!
527
01:06:26,401 --> 01:06:28,881
Weirdly, it comes from the right.
528
01:06:29,161 --> 01:06:30,521
I was expecting head-on.
529
01:06:31,441 --> 01:06:32,601
So, from over there?
530
01:06:32,881 --> 01:06:34,001
Yes, over there.
531
01:06:35,001 --> 01:06:36,121
In broad daylight!
532
01:06:39,361 --> 01:06:41,281
We'll come back in a few days.
533
01:06:41,561 --> 01:06:44,801
I think it's worth
trying a few blinds here.
534
01:06:48,361 --> 01:06:50,161
That gives it a touch of the divine.
535
01:06:50,441 --> 01:06:54,081
It consecrates everything.
It all becomes way more beautiful,
536
01:06:54,361 --> 01:06:57,881
unless it's my imagination
distorting things.
537
01:07:00,281 --> 01:07:01,481
See what I mean?
538
01:07:01,761 --> 01:07:03,961
It enhances the value of everything.
539
01:07:04,441 --> 01:07:05,361
It's unbelievable.
540
01:07:05,641 --> 01:07:08,641
What we need to do is make sure…
541
01:07:09,721 --> 01:07:11,281
we cannot be seen.
542
01:07:11,561 --> 01:07:13,681
Set up a blind and stay put.
543
01:07:13,961 --> 01:07:15,481
The thing is to see…
544
01:07:15,921 --> 01:07:19,081
To turn the tables,
to see before being seen.
545
01:07:21,401 --> 01:07:24,001
So the high-up strategy
is the right one?
546
01:07:24,281 --> 01:07:25,321
I think so.
547
01:07:25,801 --> 01:07:28,721
Here's great
for observing them from afar.
548
01:07:29,601 --> 01:07:32,201
To see them in movement,
their behaviors,
549
01:07:32,481 --> 01:07:34,081
we need to be higher up.
550
01:07:34,801 --> 01:07:35,961
I'm sure of it.
551
01:07:46,881 --> 01:07:49,121
I like to sweep along the ridges.
552
01:07:50,241 --> 01:07:52,801
Sometimes you glimpse a silhouette.
553
01:08:03,401 --> 01:08:04,921
That would be wonderful.
554
01:08:06,201 --> 01:08:07,921
To get it outlined on a ridge.
555
01:08:09,921 --> 01:08:11,721
It's possible, very possible.
556
01:08:12,721 --> 01:08:15,121
This is when they come out to hunt.
557
01:09:13,961 --> 01:09:18,241
There's a whole herd of bharals
coming down, whistling and warning.
558
01:09:18,961 --> 01:09:20,441
What do you call warning?
559
01:09:20,721 --> 01:09:22,961
They warn of a danger and regroup.
560
01:09:27,801 --> 01:09:29,841
Jeez, you're kidding me! Sylvain!
561
01:09:33,121 --> 01:09:34,161
It's a bear!
562
01:09:34,441 --> 01:09:36,081
There's a bear on the ridge!
563
01:09:38,641 --> 01:09:39,681
Fabulous!
564
01:10:17,081 --> 01:10:19,001
They're near the ridge.
565
01:10:19,441 --> 01:10:20,601
They're playing.
566
01:10:32,681 --> 01:10:34,441
Shoot, the wrong side.
567
01:10:36,241 --> 01:10:37,721
Wanna go see?
568
01:10:38,441 --> 01:10:39,201
It's tricky
569
01:10:39,481 --> 01:10:40,561
but let's try.
570
01:10:41,361 --> 01:10:43,801
Yeah, let's try.
It's tricky, we'll go slow.
571
01:10:44,081 --> 01:10:46,721
- Tricky because?
- We'll run straight into them.
572
01:10:47,001 --> 01:10:48,241
Run into them, right.
573
01:10:53,401 --> 01:10:55,281
It's a mother with two cubs.
574
01:10:56,201 --> 01:10:57,481
Could be dangerous.
575
01:11:19,521 --> 01:11:21,441
Up there, Sylvain! The silhouettes!
576
01:11:33,761 --> 01:11:34,841
Magnificent!
577
01:11:42,121 --> 01:11:44,161
They're coming our way, for sure.
578
01:11:44,921 --> 01:11:45,881
Maybe not.
579
01:11:46,321 --> 01:11:48,641
Them coming our way is less problematic.
580
01:11:48,921 --> 01:11:50,521
- Not dangerous?
- No.
581
01:11:55,921 --> 01:11:57,561
Rubbing on the rock.
582
01:12:00,241 --> 01:12:02,681
Watch, it'll go up on its hind legs.
583
01:12:03,201 --> 01:12:04,201
As in, not happy?
584
01:12:04,481 --> 01:12:06,001
No, it just feels good.
585
01:12:06,801 --> 01:12:07,961
They love it.
586
01:12:10,961 --> 01:12:12,801
- Don't move.
- I'm not moving.
587
01:12:13,681 --> 01:12:15,121
They've seen us, for sure.
588
01:12:17,161 --> 01:12:18,721
They're taking a good look.
589
01:12:56,201 --> 01:12:59,401
- Maybe we should beat it.
- No, not a chance!
590
01:13:00,401 --> 01:13:01,761
Where'd they go?
591
01:13:24,801 --> 01:13:27,721
- They're coming down.
- Yes, most likely.
592
01:13:34,721 --> 01:13:36,841
At some point, shouldn't we go?
593
01:13:37,281 --> 01:13:38,721
Where's the third one?
594
01:13:42,601 --> 01:13:43,481
Let's go!
595
01:13:56,881 --> 01:13:58,041
Seeing a wild beast
596
01:13:58,321 --> 01:14:01,561
amounted to pressing your eye
to a magic peephole.
597
01:14:02,081 --> 01:14:06,401
It was a view of a world
that we could study, photograph,
598
01:14:07,121 --> 01:14:08,041
describe,
599
01:14:08,321 --> 01:14:09,681
understand perhaps,
600
01:14:09,961 --> 01:14:11,481
destroy certainly,
601
01:14:12,241 --> 01:14:15,321
but with which
we were prohibited from communicating
602
01:14:15,601 --> 01:14:19,321
since destiny had expelled us
from that golden age,
603
01:14:19,841 --> 01:14:22,001
when beasts, humans and gods
604
01:14:22,281 --> 01:14:24,281
conducted a common conversation.
605
01:14:38,721 --> 01:14:40,161
We're here, Sylvain!
606
01:14:41,041 --> 01:14:41,801
Can I come in?
607
01:14:42,521 --> 01:14:43,281
Of course.
608
01:14:43,561 --> 01:14:44,361
Hello.
609
01:14:44,641 --> 01:14:45,681
Hello!
610
01:14:55,441 --> 01:14:56,801
Come and sit down.
611
01:14:59,841 --> 01:15:02,041
- We need a translator.
- There, maybe?
612
01:15:03,081 --> 01:15:04,001
Thanks.
613
01:15:08,481 --> 01:15:09,441
Sylvain!
614
01:15:15,401 --> 01:15:19,361
For weeks we'd been there,
sweeping those ridges.
615
01:15:21,481 --> 01:15:24,281
My beautiful journey, alas,
was nearing its end.
616
01:15:25,921 --> 01:15:27,201
I could see myself
617
01:15:27,481 --> 01:15:31,041
accepting the fact
that the leopard had escaped us.
618
01:15:32,241 --> 01:15:33,241
Fatalistically,
619
01:15:33,801 --> 01:15:37,041
I'd have forced myself
to cheer its absence
620
01:15:37,801 --> 01:15:41,841
and to convince myself
that my dream was better intact.
621
01:15:44,401 --> 01:15:46,281
One being obsesses you,
622
01:15:46,881 --> 01:15:48,721
the world takes its shape.
623
01:16:57,041 --> 01:16:58,401
No, it's deep.
624
01:17:02,721 --> 01:17:04,121
It's wonderful.
625
01:17:05,921 --> 01:17:07,401
There's even a crown.
626
01:17:09,521 --> 01:17:10,241
From a bharal.
627
01:17:10,521 --> 01:17:11,601
Wonderful!
628
01:17:14,721 --> 01:17:15,881
A fine male.
629
01:17:19,521 --> 01:17:22,841
This little mound
hid the full depth of it,
630
01:17:23,681 --> 01:17:25,081
but it turns out…
631
01:17:29,761 --> 01:17:30,681
Look!
632
01:17:33,441 --> 01:17:35,481
- Look, it's…
- We have a pair.
633
01:17:35,921 --> 01:17:37,121
Stick it in.
634
01:17:38,641 --> 01:17:39,561
A horn.
635
01:17:42,321 --> 01:17:44,561
And Tibet out of the opening.
636
01:17:47,361 --> 01:17:48,361
Fabulous!
637
01:17:52,081 --> 01:17:54,521
We get a view of the valley from there?
638
01:17:55,481 --> 01:17:57,281
I think we will.
639
01:18:13,881 --> 01:18:15,441
How did we miss that?
640
01:18:16,281 --> 01:18:18,401
- Crazy!
- Completely nuts.
641
01:18:22,961 --> 01:18:25,001
You think scavengers have seen it?
642
01:18:25,281 --> 01:18:28,001
I don't think so. It looks really fresh.
643
01:18:33,961 --> 01:18:35,841
I think we can pitch camp.
644
01:18:36,761 --> 01:18:38,521
Pitch camp, prep the gear.
645
01:18:38,801 --> 01:18:41,721
No, you keep looking.
I'll shift the rocks.
646
01:18:44,561 --> 01:18:47,401
On the way up, we disturbed it
gutting the prey.
647
01:18:47,681 --> 01:18:49,321
There's fur everywhere.
648
01:18:50,241 --> 01:18:53,641
It saw us coming through.
It's there, observing us.
649
01:18:55,281 --> 01:18:58,401
There's blood on the snow.
Last snowfall was two hours ago.
650
01:18:58,681 --> 01:19:01,641
It grabbed the prey,
hauled it by the neck into the valley
651
01:19:01,921 --> 01:19:03,601
and started gutting it.
652
01:19:09,281 --> 01:19:12,321
A lot of hermits come here on retreats,
653
01:19:12,601 --> 01:19:15,041
in the caves.
So said the nomads.
654
01:19:15,521 --> 01:19:18,401
There was a great Tibetan hermit
named Milarepa,
655
01:19:18,681 --> 01:19:21,161
who spent goodness knows how many years
656
01:19:21,441 --> 01:19:24,321
in a cave, eating nettles,
until he turned green.
657
01:19:25,121 --> 01:19:27,641
Due to the nettles.
They worship him here.
658
01:19:28,361 --> 01:19:29,481
Milarepa.
659
01:19:30,321 --> 01:19:31,481
I think more animal.
660
01:19:32,161 --> 01:19:34,481
- Yes, I saw you sniff…
- The rock.
661
01:19:34,761 --> 01:19:37,081
… the walls when we arrived,
662
01:19:37,721 --> 01:19:38,921
it's one approach.
663
01:19:39,201 --> 01:19:41,361
But if you're invited to someone's
664
01:19:41,641 --> 01:19:42,721
in Paris…
665
01:19:43,321 --> 01:19:44,201
Just don't.
666
01:19:44,481 --> 01:19:46,041
No sniffing the rooms.
667
01:20:10,761 --> 01:20:12,001
And its paws?
668
01:20:12,281 --> 01:20:13,041
How wide?
669
01:20:13,921 --> 01:20:14,841
Wider than that?
670
01:20:15,121 --> 01:20:17,561
On some photos, on the move…
671
01:20:19,001 --> 01:20:22,841
In mid-air, the paws look to be
the same size as its head.
672
01:20:23,121 --> 01:20:24,041
Just imagine.
673
01:20:27,281 --> 01:20:29,441
We talked about life in the caves,
674
01:20:29,721 --> 01:20:31,761
about fear vanquished by fire,
675
01:20:32,081 --> 01:20:34,401
about conversation born of flames,
676
01:20:34,681 --> 01:20:36,921
about dreams becoming art,
677
01:20:37,201 --> 01:20:39,161
about wolves becoming dogs,
678
01:20:39,841 --> 01:20:42,721
and about human audacity
in crossing the line.
679
01:20:43,481 --> 01:20:45,801
Then we slipped into our sleeping bags.
680
01:20:46,801 --> 01:20:49,001
If the leopard came in the night,
681
01:20:49,281 --> 01:20:52,601
it would sniff our scent
despite the cold.
682
01:20:54,001 --> 01:20:56,481
We had to accept the depressing idea…
683
01:20:57,201 --> 01:20:59,561
The Earth reeks of humans.
684
01:21:13,881 --> 01:21:16,081
It's blowing up there, really blowing.
685
01:21:43,081 --> 01:21:45,121
I think I've got it, Sylvain.
686
01:21:45,401 --> 01:21:47,361
There's something on the ridge.
687
01:21:47,641 --> 01:21:50,001
- It moved?
- It will. It's up.
688
01:21:50,681 --> 01:21:53,321
I've got it. See that big block?
689
01:21:53,601 --> 01:21:54,721
The big block?
690
01:21:55,361 --> 01:21:57,241
To the right of the big block.
691
01:22:00,281 --> 01:22:03,121
On the ridge, outlined against the sky.
692
01:22:04,281 --> 01:22:05,361
Sylvain, look…
693
01:22:06,001 --> 01:22:07,001
Look at me.
694
01:22:07,401 --> 01:22:09,841
You see the biggest boulder?
The darkest?
695
01:22:10,121 --> 01:22:11,201
Kind of reddish?
696
01:22:11,481 --> 01:22:13,881
Kind of reddish. Then go to the right.
697
01:22:14,241 --> 01:22:15,281
On the ridge.
698
01:22:18,081 --> 01:22:18,961
Got it?
699
01:22:23,361 --> 01:22:24,401
Magnificent!
700
01:22:35,241 --> 01:22:36,761
- See it now?
- Yes…
701
01:22:37,041 --> 01:22:38,081
Fabulous!
702
01:22:43,801 --> 01:22:45,401
Absolutely marvelous.
703
01:23:41,761 --> 01:23:43,041
It really is nuts.
704
01:23:45,041 --> 01:23:47,921
I've never seen this before.
It's super rare.
705
01:23:54,121 --> 01:23:57,041
It knows we slept in the cave.
I'm sure it knows.
706
01:23:57,321 --> 01:23:59,001
It took its time overnight…
707
01:24:02,601 --> 01:24:03,841
It doesn't look…
708
01:24:05,281 --> 01:24:08,481
It doesn't look
at all bothered about us.
709
01:24:16,321 --> 01:24:17,281
It makes a kill
710
01:24:18,001 --> 01:24:21,201
100 meters from the cave
we pick to sleep in. That's…
711
01:24:22,241 --> 01:24:25,001
It's a gift, a gift out of nowhere.
712
01:24:25,801 --> 01:24:27,681
It could have been anywhere.
713
01:24:30,001 --> 01:24:31,801
Jeez, what a stroke of luck!
714
01:25:48,081 --> 01:25:50,401
Your heart skips a beat.
715
01:25:52,201 --> 01:25:54,441
It's everything we've renounced.
716
01:25:55,521 --> 01:25:56,761
Liberty,
717
01:25:57,321 --> 01:25:58,561
autonomy,
718
01:25:58,841 --> 01:26:01,401
perfect knowledge of the environment.
719
01:26:48,321 --> 01:26:51,361
I'd encountered the fine features
of the spirit of the rocks.
720
01:26:51,921 --> 01:26:52,961
Its image
721
01:26:53,241 --> 01:26:55,041
slipped under my eyelids
722
01:26:55,321 --> 01:26:56,521
and lived within me.
723
01:26:58,001 --> 01:26:58,961
Closing my eyes,
724
01:26:59,241 --> 01:27:02,081
I saw its haughty feline face,
725
01:27:02,361 --> 01:27:06,161
its features tapering
into a delicate, terrible muzzle.
726
01:27:07,121 --> 01:27:08,681
I'd seen the snow leopard.
727
01:27:08,961 --> 01:27:10,361
I'd stolen fire
728
01:27:10,881 --> 01:27:12,961
and I carried within me the embers.
729
01:27:16,361 --> 01:27:19,761
I'd learned that patience
was a supreme virtue.
730
01:27:20,281 --> 01:27:22,761
The most elegant and most neglected.
731
01:27:24,361 --> 01:27:26,441
It helped you love the world.
732
01:27:38,361 --> 01:27:40,321
On the pages of my notebooks,
733
01:27:40,801 --> 01:27:44,561
I compiled the principles
inspired in me by these days
734
01:27:44,841 --> 01:27:46,921
spent rubbing shoulders with beauty.
735
01:27:50,361 --> 01:27:52,481
Revere what is in front of us.
736
01:27:53,961 --> 01:27:55,321
Hope for nothing.
737
01:27:57,401 --> 01:27:59,281
Delight in what crops up.
738
01:28:01,481 --> 01:28:04,001
Have faith in poetry.
739
01:28:06,441 --> 01:28:08,161
Be content with the world.
740
01:28:11,241 --> 01:28:13,441
Fight for it to remain.
741
01:29:33,681 --> 01:29:36,801
This film was shot with a small crew,
with free and wild animals
742
01:29:37,081 --> 01:29:38,921
and the constant concern
not to disturb them.
743
01:29:39,201 --> 01:29:42,281
Tribute to the animals and to those
who devote their lives to protect them.
49615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.