All language subtitles for gotham.s05e12.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 22 00:00:00,960 --> 00:00:02,480 Previously on Gotham... 23 00:00:05,070 --> 00:00:07,360 We will create a legacy in this city. 24 00:00:07,780 --> 00:00:09,360 Gotham falls, 25 00:00:10,130 --> 00:00:11,210 we rise. 26 00:00:11,750 --> 00:00:12,590 Together. 27 00:00:12,770 --> 00:00:15,100 Why don't you understand? 28 00:00:15,200 --> 00:00:16,430 You need me. 29 00:00:16,440 --> 00:00:19,140 I'm the answer to your life's question! 30 00:00:20,870 --> 00:00:22,770 All this happened because of me, 31 00:00:22,880 --> 00:00:24,830 because people were trying to hurt me 32 00:00:24,840 --> 00:00:26,380 and the people I care about. 33 00:00:26,380 --> 00:00:30,270 With reunification underway and the bridges being rebuilt, 34 00:00:30,280 --> 00:00:33,900 it is my honor to bestow upon Captain James Gordon 35 00:00:33,900 --> 00:00:35,930 the title of commissioner. 36 00:00:35,930 --> 00:00:37,100 What do you mean, you're leaving? 37 00:00:37,100 --> 00:00:39,430 - Gotham's in good hands. - Thank you, Bruce. 38 00:00:39,440 --> 00:00:42,410 That you are the only son that I will ever have. 39 00:00:42,610 --> 00:00:44,510 and I could not be more proud. 40 00:01:18,950 --> 00:01:19,710 Alfred... 41 00:01:21,530 --> 00:01:23,350 I'm writing to let you know I'm okay... 42 00:01:24,880 --> 00:01:27,590 and that you won't hear from me for some time. 43 00:01:31,970 --> 00:01:33,190 But I will return... 44 00:01:34,960 --> 00:01:37,410 when I know I'm able to protect the people I love. 45 00:01:39,720 --> 00:01:40,980 When Gotham needs me... 46 00:01:42,910 --> 00:01:43,910 I will return. 49 00:02:06,720 --> 00:02:08,510 It began a few weeks ago. 50 00:02:08,740 --> 00:02:11,370 Someone attacking the gangs downtown. 51 00:02:12,310 --> 00:02:14,190 No deaths so far, at least. 52 00:02:14,190 --> 00:02:16,470 Hoods couldn't give a description, but, uh, 53 00:02:16,540 --> 00:02:19,640 they did mention a growling. 54 00:02:20,370 --> 00:02:21,100 A growling? 55 00:02:21,210 --> 00:02:22,790 It's a rumor; ignore it. 56 00:02:22,970 --> 00:02:25,800 Oswald Cobblepot gets out of Blackgate tomorrow. 57 00:02:25,800 --> 00:02:27,280 One theory is he's sending someone 58 00:02:27,280 --> 00:02:29,630 to put the fear of God into the underworld. 59 00:02:29,630 --> 00:02:32,880 And you choose this moment to hand in your resignation. 60 00:02:32,880 --> 00:02:34,270 I told you that months ago. 61 00:02:34,270 --> 00:02:35,530 That's not the point. 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,170 Look, things are unstable. 63 00:02:37,180 --> 00:02:38,950 I-Isn't there, uh, 64 00:02:38,950 --> 00:02:40,700 some break-in at a government warehouse 65 00:02:40,700 --> 00:02:41,900 that you guys haven't solved yet? 66 00:02:41,900 --> 00:02:43,920 Yeah, 'cause the Feds won't tell us squat. 67 00:02:43,920 --> 00:02:45,990 I'm not looking for excuses! 68 00:02:47,740 --> 00:02:50,960 Look... you mean something to this city. 69 00:02:51,000 --> 00:02:52,210 You can't quit. 70 00:02:53,050 --> 00:02:53,770 Not now. 71 00:02:54,780 --> 00:02:56,200 Because of Wayne Tower. 72 00:02:56,210 --> 00:02:58,010 Bruce Wayne is returning home for the first time 73 00:02:58,010 --> 00:02:59,770 in a decade for its opening. 74 00:02:59,790 --> 00:03:02,490 The new Wayne Tower represents hope for Gotham. 75 00:03:03,210 --> 00:03:06,100 So, yeah... I need you. 76 00:03:08,990 --> 00:03:12,580 Mayor James... I told you I would stay 77 00:03:12,590 --> 00:03:14,570 until after the Wayne inaugural. 78 00:03:16,310 --> 00:03:17,330 Then I'm done. 79 00:03:22,520 --> 00:03:23,590 If you'll excuse me, 80 00:03:23,590 --> 00:03:25,740 I have a fund-raiser I have to get ready for. 81 00:03:26,450 --> 00:03:27,930 Good day, gentlemen. 82 00:03:28,760 --> 00:03:29,400 Jim. 83 00:03:31,130 --> 00:03:32,590 I've had ten years, Harv. 84 00:03:33,330 --> 00:03:35,060 It's time for someone else to have a chance. 85 00:03:35,410 --> 00:03:37,680 And you wait for Bruce to come back to hang it up? 86 00:03:38,280 --> 00:03:39,430 That's a coincidence? 87 00:03:41,110 --> 00:03:43,370 I'm late. I have to meet Barbara. 88 00:03:43,380 --> 00:03:44,060 Yeah. 89 00:03:45,180 --> 00:03:46,390 The queen of Gotham. 90 00:03:47,920 --> 00:03:48,950 Tell me something. 91 00:03:49,300 --> 00:03:51,680 Why didn't I buy up half of Gotham on the cheap 92 00:03:51,680 --> 00:03:53,240 after reunification? 93 00:03:53,260 --> 00:03:54,690 Become a tycoon. Hmm? 94 00:03:56,490 --> 00:03:58,680 Give a kiss to the little one from Uncle Harv. 95 00:03:59,690 --> 00:04:00,440 Will do. 96 00:04:06,190 --> 00:04:07,210 Hey, slugger. 97 00:04:07,910 --> 00:04:08,710 Daddy! 98 00:04:11,200 --> 00:04:11,990 Just do it. 99 00:04:12,320 --> 00:04:13,180 Yes, ma'am. 100 00:04:15,280 --> 00:04:16,450 Hi, sweetheart. 101 00:04:18,920 --> 00:04:21,120 So... did you hear from Bruce? 102 00:04:22,270 --> 00:04:23,000 No. 103 00:04:23,570 --> 00:04:24,990 Ten years and not a word. 104 00:04:25,380 --> 00:04:28,270 But I'm assuming he'll be at the gala for Wayne Tower tomorrow. 105 00:04:28,810 --> 00:04:30,910 I want to see the look on his face when I tell him, 106 00:04:30,910 --> 00:04:33,240 in three months he won't have the tallest building 107 00:04:33,240 --> 00:04:34,530 in Gotham anymore. 108 00:04:38,850 --> 00:04:39,720 Think he'll recognize you 109 00:04:39,730 --> 00:04:41,580 with that caterpillar on your top lip? 110 00:04:45,230 --> 00:04:46,560 Okay, munchkin, I love you. 111 00:04:47,570 --> 00:04:48,890 Don't let her stay up too late. 112 00:04:54,760 --> 00:04:55,510 Ice cream? 113 00:04:55,680 --> 00:04:56,350 Yeah. 115 00:05:09,690 --> 00:05:11,270 Bruce is back. 117 00:05:13,910 --> 00:05:14,890 Big deal. 118 00:05:17,370 --> 00:05:18,290 I knew him. 119 00:05:19,470 --> 00:05:20,550 Back in the day. 120 00:05:22,270 --> 00:05:23,780 Saved Gotham together. 122 00:05:29,050 --> 00:05:30,470 Oswald's being freed? 123 00:05:32,690 --> 00:05:34,250 I've been in here ten years! 124 00:05:34,800 --> 00:05:36,360 Ten years! 125 00:05:36,360 --> 00:05:39,620 I deserve to read the newspaper, you mouth breather! 126 00:05:49,590 --> 00:05:51,040 Do you know who that is? 127 00:05:55,930 --> 00:05:57,870 Jeremiah Valeska. 128 00:05:59,740 --> 00:06:00,550 And yeah... 129 00:06:01,620 --> 00:06:03,400 he's been a vegetable for a decade. 130 00:06:03,400 --> 00:06:04,840 Can't think. Can't feel. 131 00:06:05,710 --> 00:06:08,630 But he is a legend. 132 00:06:09,390 --> 00:06:12,430 And if you're gonna screw with a legend... 133 00:06:21,100 --> 00:06:22,200 do it properly. 134 00:06:26,710 --> 00:06:28,400 This never gets old. 135 00:06:40,770 --> 00:06:42,770 Hey, buddy, I got something for you. 136 00:06:44,110 --> 00:06:46,120 What are you doing? Where are you taking me? 137 00:06:46,320 --> 00:06:47,120 Come on. 138 00:06:56,050 --> 00:06:56,980 Out of the way. 139 00:07:17,130 --> 00:07:19,290 Yup. It was time to admit it. 140 00:07:19,600 --> 00:07:21,950 I was trying something. It didn't work. 141 00:07:23,640 --> 00:07:24,650 You liked it, right? 142 00:07:26,220 --> 00:07:26,960 Totally. 143 00:07:28,320 --> 00:07:30,090 At least now Bruce will recognize you. 144 00:07:31,190 --> 00:07:32,160 That's very funny. 145 00:07:35,460 --> 00:07:37,230 I wonder how much he's changed. 146 00:07:37,480 --> 00:07:39,840 Well, it's been ten years. I'd imagine a lot. 147 00:07:39,990 --> 00:07:41,040 Well, we haven't. 148 00:07:41,660 --> 00:07:43,790 I'm still a doctor. You're still a cop. 149 00:07:45,030 --> 00:07:45,980 Not for long. 150 00:07:48,570 --> 00:07:50,400 Are you having second thoughts about leaving? 151 00:07:51,890 --> 00:07:52,580 Well... 152 00:07:53,490 --> 00:07:54,350 I'm all for it. 153 00:07:55,630 --> 00:07:57,450 But I know how much this job means to you. 154 00:07:58,150 --> 00:08:00,650 And how much the city looks to you. It always has. 155 00:08:00,990 --> 00:08:02,120 Well, that's just it. 156 00:08:03,180 --> 00:08:05,650 I was hoping Gotham would outgrow me. 157 00:08:07,140 --> 00:08:08,900 But it hasn't exactly happened. 158 00:08:09,190 --> 00:08:10,790 No one's stepped forward. 159 00:08:13,400 --> 00:08:15,110 Well, maybe you need to step down 160 00:08:15,500 --> 00:08:16,960 to allow someone to step up. 161 00:08:19,880 --> 00:08:20,840 ‭Jim Gordon. 162 00:08:21,990 --> 00:08:24,030 Clean-shaven man of leisure. 163 00:08:30,880 --> 00:08:31,890 Ten years. 164 00:08:34,010 --> 00:08:35,820 I wonder what Bruce will think of Selina. 165 00:08:37,610 --> 00:08:40,290 She's become quite the it girl around town. 166 00:10:22,820 --> 00:10:25,520 So they have no idea when Nygma actually escaped? 167 00:10:25,520 --> 00:10:27,160 He wasn't in his cell this morning. 168 00:10:27,370 --> 00:10:28,680 This is where the guard lives. 169 00:10:28,680 --> 00:10:30,090 The one that didn't show for work. 170 00:10:30,910 --> 00:10:32,360 All right. I got it. 171 00:10:33,000 --> 00:10:34,880 Stay here in case something else comes in. 172 00:10:34,880 --> 00:10:35,550 All right. 173 00:10:49,650 --> 00:10:50,790 GCPD. 174 00:10:55,130 --> 00:10:56,200 No! Okay. Okay... 175 00:10:56,200 --> 00:10:59,130 Shut up! Talk to him. 176 00:11:03,900 --> 00:11:05,440 This is Detective Bullock. 177 00:11:08,180 --> 00:11:09,100 You understand? 178 00:11:10,060 --> 00:11:11,080 Oh, my God. 179 00:11:11,490 --> 00:11:13,230 You understand what you have to do? 180 00:11:14,630 --> 00:11:15,380 Oh, my God. 181 00:11:15,380 --> 00:11:16,910 I don't have a choice! 182 00:11:42,100 --> 00:11:43,460 What the hell happened, Harvey? 183 00:11:44,590 --> 00:11:45,720 What did Harper say? 184 00:11:47,990 --> 00:11:49,050 I want to hear it from you. 185 00:11:50,460 --> 00:11:52,780 We, uh, tracked down this Arkham guard 186 00:11:52,780 --> 00:11:55,000 we thought maybe helped Nygma escape. 187 00:11:55,860 --> 00:11:56,730 I shot him. 188 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 End of story. 189 00:12:00,730 --> 00:12:01,700 You're confessing... 190 00:12:02,430 --> 00:12:04,850 to killing an unarmed suspect in cold blood. 191 00:12:04,850 --> 00:12:06,100 That's what happened. 192 00:12:07,150 --> 00:12:08,470 You got to let it go. 193 00:12:09,010 --> 00:12:10,860 Harvey, I don't know if you think 194 00:12:10,860 --> 00:12:13,520 you're protecting yourself or someone else, 195 00:12:13,720 --> 00:12:15,140 but you need to change your story. 196 00:12:15,140 --> 00:12:16,970 Otherwise you're going to Blackgate. 197 00:12:17,100 --> 00:12:19,570 And you know what happens to cops in Blackgate. 198 00:12:22,400 --> 00:12:23,640 That's what happened. 199 00:12:25,180 --> 00:12:26,200 So let it go. 200 00:12:42,760 --> 00:12:44,630 All right, first things first. 201 00:12:45,440 --> 00:12:47,850 Whoever here doesn't believe Harvey Bullock is innocent 202 00:12:47,850 --> 00:12:49,330 can leave right now. 203 00:12:55,210 --> 00:12:55,880 Good. 204 00:12:57,550 --> 00:12:59,000 You think Nygma's behind this? 205 00:12:59,080 --> 00:13:02,130 Maybe. But he's been inside Arkham for ten years. 206 00:13:02,380 --> 00:13:04,190 It's not like he suddenly decided to break out. 207 00:13:04,190 --> 00:13:06,670 - He had help. - Penguin gets released today. 208 00:13:06,670 --> 00:13:07,490 You think...? 209 00:13:07,840 --> 00:13:10,130 Yeah. Put a tail on him. 210 00:13:10,640 --> 00:13:12,360 In the meantime, I want every other cop 211 00:13:12,360 --> 00:13:14,380 in this city on the hunt for Edward Nygma. 212 00:13:14,380 --> 00:13:15,830 We looked into the dead guard. 213 00:13:15,830 --> 00:13:18,060 He used to be associated with a southside gang. 214 00:13:18,060 --> 00:13:20,030 Got an address. An old warehouse. 215 00:13:20,190 --> 00:13:21,370 All right. You and I will hit it. 216 00:13:21,370 --> 00:13:23,100 Rest of you have your orders. Let's go. 217 00:13:35,970 --> 00:13:36,870 Hello?! 218 00:13:38,800 --> 00:13:39,950 Anybody?! 219 00:13:41,880 --> 00:13:43,250 Anybody! 220 00:14:02,560 --> 00:14:04,990 "Dear Ed, my old friend. 221 00:14:05,370 --> 00:14:07,320 "Half of Gotham thinks you a madman. 222 00:14:07,690 --> 00:14:09,400 "The other half has forgotten you. 223 00:14:11,150 --> 00:14:13,430 It's time to remind them who the Riddler is." 224 00:14:15,140 --> 00:14:18,210 "I've given you all you need. Follow the instructions. 225 00:14:18,670 --> 00:14:19,720 Oswald." 226 00:14:33,990 --> 00:14:35,090 Oswald... 227 00:14:36,320 --> 00:14:37,730 what are you planning? 228 00:15:23,820 --> 00:15:26,770 Mr. Cobblepot, what's the first thing you'll do as a free man? 229 00:15:27,580 --> 00:15:30,260 I will lay flowers on the grave of my beloved mother. 230 00:15:30,910 --> 00:15:33,370 And what of Jim Gordon's role in your incarceration? 231 00:15:33,630 --> 00:15:34,920 Will you seek revenge? 232 00:15:36,100 --> 00:15:38,120 The best revenge against Jim Gordon 233 00:15:38,120 --> 00:15:41,400 will be a life spent serving the city I love. 234 00:15:48,690 --> 00:15:49,990 What do you say, young man? 235 00:15:49,990 --> 00:15:51,430 How'd you like an exclusive? 236 00:15:51,480 --> 00:15:52,670 - Yeah, sure. - ‭Yeah. 237 00:15:57,290 --> 00:15:58,620 Your jacket and hat. 238 00:16:00,100 --> 00:16:00,950 What? 239 00:16:00,950 --> 00:16:02,070 Now! 240 00:16:26,910 --> 00:16:28,350 GCPD! 241 00:16:33,580 --> 00:16:34,850 GCPD! 242 00:16:37,270 --> 00:16:38,350 This is the place. 243 00:16:42,930 --> 00:16:44,080 Good God. 244 00:16:45,390 --> 00:16:47,130 Did your lead say anything about this? 245 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 About a gangland bloodbath? 246 00:16:51,280 --> 00:16:52,220 No. 247 00:16:53,570 --> 00:16:55,030 What the hell is going on? 248 00:16:57,750 --> 00:16:59,520 Someone's covering their tracks. 249 00:17:00,390 --> 00:17:03,050 There was a break-in in a government warehouse last week. 250 00:17:03,830 --> 00:17:05,920 Those crates have U.S. Army markings. 251 00:17:09,360 --> 00:17:10,620 Find the back stairs. 252 00:17:19,490 --> 00:17:20,740 Gcpd! 253 00:17:24,180 --> 00:17:25,310 I know you're here. 254 00:17:27,260 --> 00:17:28,410 Show yourself. 255 00:17:29,380 --> 00:17:30,920 I am not your enemy. 256 00:17:51,700 --> 00:17:53,090 Don't touch the bodies. 257 00:17:53,250 --> 00:17:54,220 Don't move! 258 00:17:56,860 --> 00:17:57,860 Grenade! 259 00:18:32,440 --> 00:18:33,350 Okay, thanks. 260 00:18:36,860 --> 00:18:39,160 Bomb squad said the bodies were rigged with C-4. 261 00:18:39,700 --> 00:18:41,340 Whoever that was saved our lives. 262 00:18:41,870 --> 00:18:42,910 Suggesting... 263 00:18:43,520 --> 00:18:45,110 that he wasn't the one that killed them. 264 00:18:45,340 --> 00:18:47,630 Could be he's hunting the same person we're hunting. 265 00:18:48,490 --> 00:18:49,880 Whoever's really behind all this. 266 00:18:50,120 --> 00:18:52,260 - You thinking he's on our side? - ‭Yeah, maybe. 267 00:18:52,910 --> 00:18:54,190 That C-4 has to have been 268 00:18:54,190 --> 00:18:56,180 what was stolen from the government warehouse. 269 00:18:56,370 --> 00:18:58,060 Which means most of it's still missing. 270 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 Just got a call. 271 00:19:00,200 --> 00:19:01,420 Mayor James vanished, 272 00:19:01,610 --> 00:19:03,000 and our tail lost Penguin. 273 00:19:03,950 --> 00:19:05,340 Sir, what the hell is going on? 274 00:19:05,870 --> 00:19:07,500 First Nygma, now Penguin. 275 00:19:08,980 --> 00:19:10,050 Keep it simple. 276 00:19:11,780 --> 00:19:13,580 Imagine all that C-4. 277 00:19:14,790 --> 00:19:16,880 What's the biggest target in Gotham right now? 278 00:19:17,800 --> 00:19:19,700 Double security for tonight's event. 279 00:19:20,350 --> 00:19:22,680 I have to talk to Bruce Wayne and Alfred Pennyworth. 280 00:19:31,600 --> 00:19:32,860 Hello, old friend. 281 00:19:33,480 --> 00:19:35,070 - Oswald... - One more word, 282 00:19:35,170 --> 00:19:38,210 and I will put a bullet in you here and now. 283 00:19:38,800 --> 00:19:39,670 Drive. 284 00:19:48,350 --> 00:19:49,060 Oswald... 285 00:19:49,060 --> 00:19:50,760 Don't talk! 286 00:19:52,000 --> 00:19:53,110 Turn around! 287 00:19:55,980 --> 00:19:57,710 Remember when we stood here, Jim, 288 00:19:57,950 --> 00:19:59,390 all those years ago? 289 00:20:00,130 --> 00:20:03,280 Don Falcone wanted you to shoot me. You refused. 290 00:20:03,760 --> 00:20:05,710 Now don't you wish you had done it? 291 00:20:06,940 --> 00:20:08,710 Everyone will know you did this. 292 00:20:11,030 --> 00:20:12,150 Let them! 293 00:20:13,030 --> 00:20:17,670 We both know that this has been a long time coming. 294 00:20:18,380 --> 00:20:21,100 Our story is... over, 295 00:20:21,440 --> 00:20:22,820 old friend. 296 00:20:22,820 --> 00:20:24,520 You want to kill me, fine. 297 00:20:25,530 --> 00:20:27,690 But there's no need to attack the Wayne gala. 298 00:20:30,170 --> 00:20:31,400 What are you talking about? 299 00:20:31,980 --> 00:20:33,930 Breaking Nygma out of Arkham. 300 00:20:34,120 --> 00:20:35,710 The attacks on the gangs. 301 00:20:35,870 --> 00:20:36,410 What do you think, 302 00:20:36,420 --> 00:20:38,150 you're gonna be able to destroy Wayne Tower 303 00:20:38,150 --> 00:20:39,500 and no one's gonna notice? 304 00:20:41,310 --> 00:20:43,050 I don't know what you're talking about. 305 00:20:44,460 --> 00:20:47,860 You and I stood shoulder to shoulder on those barricades, 306 00:20:48,050 --> 00:20:50,160 ready to die for this city. 307 00:20:51,150 --> 00:20:52,290 Six months later, 308 00:20:52,290 --> 00:20:54,570 you locked me up like an animal! 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,580 This begins and ends 310 00:20:58,590 --> 00:21:00,210 with you and me! 311 00:21:02,860 --> 00:21:03,960 You're telling the truth. 312 00:21:05,590 --> 00:21:07,850 Goodbye, Jim. 313 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 Turn around! 314 00:21:10,920 --> 00:21:13,100 You know, you made a mistake bringing me out to this pier. 315 00:21:13,100 --> 00:21:14,750 Don't talk! 316 00:21:15,290 --> 00:21:17,250 Or maybe you just have a short memory. 317 00:21:41,290 --> 00:21:43,190 So, this is Bruce's new Gotham. 318 00:21:44,930 --> 00:21:46,330 I like the old one. 319 00:21:48,640 --> 00:21:49,660 Selina? 320 00:21:51,880 --> 00:21:53,450 How wonderful to see you again. 321 00:21:53,990 --> 00:21:56,240 It's been far, far too long. 322 00:21:56,710 --> 00:21:57,740 Where is he? 323 00:21:58,250 --> 00:22:00,450 Well, I-I'm afraid travels abroad haven't increased 324 00:22:00,450 --> 00:22:03,010 Master Bruce's respect for punctuality, Miss Kyle. 325 00:22:04,020 --> 00:22:06,270 I came here to tell him to stop spying on me. 326 00:22:07,580 --> 00:22:08,670 I don't understand. 327 00:22:09,130 --> 00:22:10,200 I was out the other night 328 00:22:10,200 --> 00:22:11,650 and I felt someone watching me. 329 00:22:12,040 --> 00:22:13,290 I know it was Bruce. 330 00:22:14,060 --> 00:22:16,410 Oh, I see, right, well, that makes perfect sense. 331 00:22:17,340 --> 00:22:19,940 So you come here tonight dressed to the nines to tell him 332 00:22:20,000 --> 00:22:21,630 that you want nothing more to do with him. 333 00:22:21,640 --> 00:22:22,770 Is that the kind of gist of it? 334 00:22:22,780 --> 00:22:24,100 He left, Alfred. 335 00:22:24,420 --> 00:22:27,040 Everything we went through, and one day he's just gone. 336 00:22:27,490 --> 00:22:29,280 He doesn't get to come back after ten years 337 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 and act like nothing's happened. 338 00:22:33,380 --> 00:22:34,950 On this, we absolutely agree. 339 00:22:36,240 --> 00:22:37,900 I do, however, feel it might be something 340 00:22:37,900 --> 00:22:39,470 that you want to tell him yourself. 341 00:22:40,990 --> 00:22:42,780 He needs to stay away. 342 00:22:55,110 --> 00:22:56,070 Nygma? 343 00:22:57,240 --> 00:22:58,480 Well, look at you. 344 00:22:59,440 --> 00:23:01,880 I think Bruce is gonna regret being gone all these years. 345 00:23:03,610 --> 00:23:04,560 Follow me. 346 00:23:08,900 --> 00:23:10,140 Credit to Bruce. 347 00:23:11,160 --> 00:23:13,650 He did not skimp on the caterers. 348 00:23:15,110 --> 00:23:16,120 Hungry? 349 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 Your loss. 350 00:23:22,910 --> 00:23:24,120 Not long now. 351 00:23:24,250 --> 00:23:27,700 Bruce Wayne's first public appearance in nearly a decade. 353 00:23:30,700 --> 00:23:31,620 Lucius. 354 00:23:32,150 --> 00:23:33,020 Lee. 355 00:23:33,890 --> 00:23:36,030 Heard about Harvey-- how is he? How's Jim? 356 00:23:36,030 --> 00:23:36,720 I don't know. 357 00:23:36,720 --> 00:23:38,210 I was hoping he would be here. 358 00:23:39,530 --> 00:23:40,610 Ah. Ladies and gentlemen. 359 00:23:41,530 --> 00:23:45,450 Uh, my name is Alfred Thaddeus Crane Pennyworth. 360 00:23:46,130 --> 00:23:48,900 And I'd very much like to welcome you 361 00:23:48,900 --> 00:23:51,740 on behalf of Wayne Enterprises and Bruce Wayne 362 00:23:52,270 --> 00:23:55,960 to the, uh, future... of Gotham. 363 00:23:57,410 --> 00:24:00,070 As you know, ten years ago, the battle... 364 00:24:00,130 --> 00:24:01,260 Oh, come on. 365 00:24:02,210 --> 00:24:03,810 Where is that brat? 367 00:24:05,140 --> 00:24:06,180 Hello, Ed. 368 00:24:08,120 --> 00:24:09,350 Barbara Kean. 369 00:24:10,260 --> 00:24:11,310 In red. 370 00:24:15,440 --> 00:24:16,420 Oh, no. 371 00:24:17,290 --> 00:24:19,720 Please tell me you are not here to stop me. 372 00:24:20,730 --> 00:24:21,810 Barbara... 373 00:24:22,290 --> 00:24:25,830 Do you even remember how amazing you used to be? 374 00:24:25,920 --> 00:24:28,460 Honey, I'm still amazing. 375 00:24:29,260 --> 00:24:30,510 ‭I just made a choice. 376 00:24:33,170 --> 00:24:34,350 You made a choice. 377 00:24:35,420 --> 00:24:37,270 Some of us don't get to make choices. 378 00:24:38,040 --> 00:24:39,480 I'm The Riddler. 379 00:24:40,290 --> 00:24:43,310 And tonight Gotham will remember that. 380 00:24:43,610 --> 00:24:45,260 By blowing up this ding-dong? 381 00:24:45,560 --> 00:24:46,710 Didn't you do that already? 382 00:24:46,710 --> 00:24:48,120 It's a callback. 383 00:24:50,120 --> 00:24:52,340 I was waiting for Bruce to begin his speech. 384 00:24:52,810 --> 00:24:55,820 You know, come out, present a riddle. 385 00:24:56,920 --> 00:24:58,930 Only Bruce doesn't seem to want to show. 386 00:25:00,210 --> 00:25:01,850 So I think I'm gonna have to imp... 387 00:25:05,950 --> 00:25:07,040 Sorry, Ed. 388 00:25:08,920 --> 00:25:09,980 Not tonight. 389 00:25:11,010 --> 00:25:13,900 Wayne Enterprises will devote itself 390 00:25:13,900 --> 00:25:16,140 to making this future a reality. 391 00:25:17,510 --> 00:25:18,420 Lee. 392 00:25:20,780 --> 00:25:21,280 Jim. 393 00:25:21,280 --> 00:25:22,890 I'm fine. Evacuate the building. 394 00:25:22,890 --> 00:25:24,220 Get these people out of here. 395 00:25:24,270 --> 00:25:25,240 Help! 396 00:25:25,630 --> 00:25:26,550 Gordon! 397 00:25:27,020 --> 00:25:29,480 Help! Gordon! 398 00:25:30,670 --> 00:25:31,740 Gordon, help! 399 00:25:31,940 --> 00:25:33,120 This lunatic. 400 00:25:33,320 --> 00:25:34,710 He kidnapped me again. 401 00:25:35,110 --> 00:25:37,380 He tried to blow me up. Again! 402 00:25:37,380 --> 00:25:38,800 But we stopped him. 403 00:25:38,800 --> 00:25:39,780 You're welcome. 404 00:25:40,110 --> 00:25:41,170 Take care of the mayor, please. 405 00:25:41,170 --> 00:25:42,680 Get that thing off of him. 406 00:25:42,890 --> 00:25:43,930 Excuse me. 407 00:25:44,620 --> 00:25:45,890 There were four crates of C-4. 408 00:25:45,890 --> 00:25:46,960 Where are the rest? 409 00:25:47,170 --> 00:25:48,480 That's all he gave me. 410 00:25:48,560 --> 00:25:50,150 He said Penguin broke him out. 411 00:25:50,300 --> 00:25:51,890 No. It wasn't Penguin. 412 00:25:51,960 --> 00:25:52,840 Get him out of there. 413 00:25:52,840 --> 00:25:53,860 What? 414 00:25:54,490 --> 00:25:55,570 Get off me. 415 00:25:56,040 --> 00:25:57,190 Penguin not's just the patsy. 416 00:25:57,190 --> 00:25:58,590 He's not even the real threat. 417 00:25:59,560 --> 00:26:00,940 Which means there must be... 418 00:26:23,020 --> 00:26:25,490 If this bomb goes off and Wayne Tower falls, 419 00:26:25,490 --> 00:26:26,740 it'll take out other buildings. 420 00:26:26,740 --> 00:26:28,300 A lot of people are gonna die. 421 00:26:28,700 --> 00:26:30,050 You all need to leave right now. 422 00:26:30,050 --> 00:26:32,080 So you can stay? Absolutely not. 423 00:26:32,080 --> 00:26:33,130 It's too late. 424 00:26:33,390 --> 00:26:34,880 We'd never get far enough away. 425 00:26:34,880 --> 00:26:37,270 Ms. Kean is right; this stops right here. 426 00:26:40,830 --> 00:26:42,050 So how do we defuse it? 427 00:26:42,300 --> 00:26:44,450 We'd have to sever the connectors to the detonator, 428 00:26:44,450 --> 00:26:45,610 but the bomber must have hidden it. 429 00:26:45,610 --> 00:26:47,320 The wires go up inside the model. 430 00:26:47,320 --> 00:26:48,740 It must be in one of the buildings. 431 00:26:49,430 --> 00:26:50,610 I tracked down a gang today-- 432 00:26:50,610 --> 00:26:52,240 they had bomb-making materials, 433 00:26:52,620 --> 00:26:53,780 pictures of buildings. 434 00:26:55,330 --> 00:26:56,550 One in particular: 435 00:26:57,360 --> 00:26:58,810 Gotham Clock Tower. 436 00:27:03,170 --> 00:27:04,130 Let's go. 437 00:27:06,910 --> 00:27:07,850 In here. 438 00:27:12,830 --> 00:27:13,900 Wait, wait, wait. 439 00:27:28,470 --> 00:27:32,320 Wait. This particular detonator has a gyroscope. 440 00:27:32,930 --> 00:27:36,530 Which means someone will have to hold it up and steady 441 00:27:36,870 --> 00:27:38,630 while you detach the wires from below. 442 00:27:38,880 --> 00:27:40,500 I have doctor's hands, I can do it. 443 00:27:47,460 --> 00:27:49,370 Fine. Lucius. 444 00:27:54,600 --> 00:27:55,330 All right, 445 00:27:55,470 --> 00:27:57,630 the trigger connection should be different than the others. 446 00:27:59,290 --> 00:28:01,150 Okay, I see two green wires. 447 00:28:03,240 --> 00:28:04,410 I'm gonna cut this one. 448 00:28:36,390 --> 00:28:37,380 - The other one. The other one. ‭- The other one. ‭ 449 00:28:37,380 --> 00:28:38,580 - Yes, the other one. - The other one. 450 00:28:48,790 --> 00:28:50,160 Never doubted you for a minute. 451 00:28:53,420 --> 00:28:54,290 Strange. 452 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 We designed a new clock tower, 453 00:28:57,060 --> 00:28:58,380 but this is the old one. 454 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 That's the answer. 455 00:29:06,470 --> 00:29:07,750 Who's behind all this, but... 456 00:29:09,870 --> 00:29:11,030 but it's not possible. 457 00:29:11,280 --> 00:29:12,230 Sir. 458 00:29:12,300 --> 00:29:14,440 Sir, Nygma's vanished. 459 00:29:14,760 --> 00:29:15,830 There's more. 460 00:29:15,870 --> 00:29:17,740 Mayor James ordered Bullock sent to Blackgate. 461 00:29:17,740 --> 00:29:18,990 He's about to be moved. 462 00:29:27,230 --> 00:29:29,680 Stop! Stop! 463 00:29:31,390 --> 00:29:32,360 The person who framed you, 464 00:29:32,360 --> 00:29:33,500 the one behind Nygma's breakout, 465 00:29:33,500 --> 00:29:35,740 is it who I think it is? Has he been faking it? 466 00:29:35,740 --> 00:29:37,670 Jim, do not say his name! 467 00:29:37,670 --> 00:29:39,440 Is it Jeremiah Valeska? 468 00:29:42,100 --> 00:29:42,850 ‭Harvey. 469 00:29:42,850 --> 00:29:44,470 - Check him for a wire! - ‭What? 470 00:29:44,470 --> 00:29:46,280 Under his shirt. Check for a wire. 471 00:29:50,230 --> 00:29:51,670 Oh, God, it's too late. 472 00:29:53,410 --> 00:29:54,430 He's miked. 473 00:29:54,880 --> 00:29:57,160 Jim, you don't know what he'll do. 474 00:29:58,630 --> 00:30:00,740 I-I don't know about this. 475 00:30:00,740 --> 00:30:02,410 How much is it again? 476 00:30:02,410 --> 00:30:05,290 Ten bucks is a body punch. $20, you get the face. 477 00:30:05,290 --> 00:30:06,910 Stabbing him is a C-note. 478 00:30:11,740 --> 00:30:13,140 Bad news, boss. 479 00:30:13,140 --> 00:30:15,180 Our cover's blownskies. 480 00:30:27,920 --> 00:30:29,420 Edward Nygma. 481 00:30:29,950 --> 00:30:32,430 It is very good to see you. 482 00:30:32,950 --> 00:30:36,590 Oswald... I thought you weren't behind this. 483 00:30:36,590 --> 00:30:37,740 I'm not. 484 00:30:37,780 --> 00:30:40,070 But I thought you might need some help, 485 00:30:40,280 --> 00:30:43,080 and... what else are friends for? 486 00:30:44,720 --> 00:30:45,940 You look well. 487 00:30:46,240 --> 00:30:47,380 You, too. 488 00:30:48,350 --> 00:30:49,940 A little thicker in the middle. 489 00:30:51,530 --> 00:30:53,770 Damn, it's good to see you, Oswald. 490 00:30:58,030 --> 00:31:00,020 Wh-What was that? What was that? 491 00:31:08,420 --> 00:31:11,120 What the hell was that?! 492 00:31:31,430 --> 00:31:35,000 Alfred, when Bruce came to me the day he got back 493 00:31:35,000 --> 00:31:37,560 and told me what he was planning, I didn't hesitate. 494 00:31:38,060 --> 00:31:39,530 I believe in what he's doing, 495 00:31:39,690 --> 00:31:41,510 but he's going to need some help. 496 00:31:42,510 --> 00:31:44,090 Has he thought about telling Gordon? 497 00:31:45,400 --> 00:31:47,050 Lucius, my old friend, 498 00:31:48,070 --> 00:31:50,150 whoever Bruce decides to take on this journey with him, 499 00:31:50,150 --> 00:31:51,290 it's his decision. 500 00:31:52,300 --> 00:31:55,570 Our role... is to serve. 501 00:32:01,780 --> 00:32:02,590 Down! 502 00:32:03,130 --> 00:32:04,250 Get me down! 503 00:32:06,890 --> 00:32:08,950 Something happened tonight, didn't it? 504 00:32:08,950 --> 00:32:10,170 Why won't you tell me? 505 00:32:10,170 --> 00:32:12,680 Because everything worked out okay, didn't it? 506 00:32:14,640 --> 00:32:16,800 So why are we at your old club? 507 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 Because Mommy just needs to get something. 508 00:32:27,270 --> 00:32:28,820 Wait here, okay? 509 00:32:39,750 --> 00:32:40,870 Turn around. 510 00:32:42,460 --> 00:32:43,860 Turn around. 511 00:32:44,310 --> 00:32:45,810 I won't ask again. 512 00:32:46,690 --> 00:32:47,960 Surprise. 513 00:32:50,840 --> 00:32:53,410 Easy. It's just a surprise party. 514 00:32:54,150 --> 00:32:56,880 For you, Barbara Kean, 515 00:32:56,880 --> 00:32:58,440 queen of Gotham, 516 00:32:58,440 --> 00:33:02,160 business titan. How exciting. 517 00:33:02,850 --> 00:33:04,610 But there was another you, I... 518 00:33:04,850 --> 00:33:06,280 I seem to recall. 519 00:33:07,160 --> 00:33:07,820 Wasn't there? 520 00:33:07,820 --> 00:33:09,540 Then again, there was, uh, 521 00:33:09,540 --> 00:33:10,990 another me, too. 522 00:33:11,550 --> 00:33:14,430 Oh, so hard holding on to what's real. It's... 523 00:33:15,380 --> 00:33:17,280 It's enough to drive you mad. 524 00:33:18,620 --> 00:33:19,890 No! 525 00:33:24,800 --> 00:33:25,900 Mom! 526 00:33:26,370 --> 00:33:27,480 Cute. 527 00:33:30,100 --> 00:33:31,850 She has your eyes. 528 00:33:32,090 --> 00:33:33,210 For now. 529 00:33:33,550 --> 00:33:35,320 No, put me down. 530 00:33:36,620 --> 00:33:37,770 I... 531 00:33:37,940 --> 00:33:39,130 think she... 532 00:33:39,130 --> 00:33:40,690 nicked me, Daddy. 533 00:33:41,290 --> 00:33:42,470 I... 534 00:33:43,680 --> 00:33:45,020 Oh, boy. 535 00:33:45,350 --> 00:33:46,720 Oh, dear me. 536 00:33:47,160 --> 00:33:48,650 My sweet Ecco, 537 00:33:48,650 --> 00:33:51,050 no longer my echo. 538 00:33:51,500 --> 00:33:53,910 There will never be one like you. 539 00:33:54,440 --> 00:33:55,630 Really? 540 00:34:02,330 --> 00:34:05,160 But I suppose there are other fish in the sea. 541 00:34:05,340 --> 00:34:06,250 Let me... 542 00:34:06,250 --> 00:34:07,330 down. ? 543 00:34:09,030 --> 00:34:09,530 Mom! 544 00:34:09,920 --> 00:34:13,490 Little Barbaras, don't say a word. 545 00:34:13,490 --> 00:34:15,400 Now we're going to play a... 546 00:34:15,750 --> 00:34:16,970 little game. ? 547 00:34:17,530 --> 00:34:20,890 By now, James Gordon should have made it to your apartment. 548 00:34:21,300 --> 00:34:22,120 When he gets here, 549 00:34:22,120 --> 00:34:25,320 I want you to deliver a message. Okay? 550 00:34:26,470 --> 00:34:27,620 Okay? 551 00:34:29,550 --> 00:34:30,630 Okay? 552 00:34:36,010 --> 00:34:37,100 Barbara. 553 00:34:39,110 --> 00:34:40,650 I'll call an ambulance. 554 00:34:41,370 --> 00:34:42,520 Barbara. 555 00:34:44,380 --> 00:34:45,520 He took her! 556 00:34:46,070 --> 00:34:47,560 That lunatic took her! 557 00:34:47,780 --> 00:34:49,660 He said you have to come, and if you don't come, 558 00:34:49,660 --> 00:34:50,950 he's gonna kill her. 559 00:34:51,040 --> 00:34:52,100 Where? 560 00:34:52,720 --> 00:34:55,570 The place where he was born again. 561 00:34:56,900 --> 00:34:58,450 He means Ace Chemicals. 562 00:34:59,930 --> 00:35:01,610 You promise me. 563 00:35:03,410 --> 00:35:04,700 I'll bring her back. 565 00:35:14,740 --> 00:35:16,640 Come along, Commissioner. 566 00:35:17,240 --> 00:35:18,510 We're waiting. 567 00:35:19,580 --> 00:35:20,730 The party's raging, 568 00:35:20,730 --> 00:35:23,750 but it's well past the princess's bedtime. 569 00:35:26,130 --> 00:35:27,930 It's funny, being back here. 570 00:35:29,510 --> 00:35:31,830 I can still feel my flesh 571 00:35:32,730 --> 00:35:34,810 sizzle as it melted away. 572 00:35:36,640 --> 00:35:38,200 Burns even now. 573 00:35:42,070 --> 00:35:43,210 I'm here. 574 00:35:43,700 --> 00:35:45,340 Everything's gonna be fine. 575 00:35:45,340 --> 00:35:46,580 You think so? 576 00:35:47,300 --> 00:35:50,400 Personally, I'd say things are about as far away from fine 577 00:35:50,400 --> 00:35:52,660 as they could possibly be, Barbara Lee. 578 00:35:53,530 --> 00:35:54,290 What do I know? 579 00:35:54,290 --> 00:35:58,220 I did just spend the last ten years in the funny farm. 580 00:35:58,720 --> 00:36:00,750 What do you want, Jeremiah? 581 00:36:03,270 --> 00:36:05,100 Is there a Jeremiah here? 582 00:36:07,330 --> 00:36:08,870 So what do I call you? 583 00:36:11,300 --> 00:36:11,940 I don't know. 584 00:36:11,940 --> 00:36:14,350 Call me... Jack. 585 00:36:14,620 --> 00:36:15,490 Mm, no, no, no, that's not right. 586 00:36:15,490 --> 00:36:17,640 J-Joseph. John. Jay. 587 00:36:17,640 --> 00:36:19,450 I-I don't know. I just-- 588 00:36:19,450 --> 00:36:21,890 I feel something new crawling 589 00:36:21,890 --> 00:36:24,250 from the primordial ooze that was me. 590 00:36:24,250 --> 00:36:25,380 Something... 591 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 beautiful. 592 00:36:29,020 --> 00:36:31,130 How long have you been pretending to be brain-dead? 593 00:36:31,130 --> 00:36:33,030 How long have you been pretending? 594 00:36:33,840 --> 00:36:35,990 That's a joke. I know you're not pretending. 595 00:36:35,990 --> 00:36:38,230 That's far enough, James. 596 00:36:40,850 --> 00:36:42,700 But you still haven't told me. 597 00:36:45,270 --> 00:36:46,400 Why? 598 00:36:47,310 --> 00:36:48,980 Why keep pretending? 599 00:36:50,620 --> 00:36:53,040 I was waiting for him to come home. 600 00:36:55,060 --> 00:36:57,130 We're bound together, he and I. 601 00:36:58,250 --> 00:37:01,120 It's the one thing I knew for certain, the one thing 602 00:37:01,120 --> 00:37:02,560 I knew was true. 603 00:37:04,160 --> 00:37:05,600 And then he just... 604 00:37:05,840 --> 00:37:07,170 abandoned us. 605 00:37:08,740 --> 00:37:11,230 Do you know how it feels to have the one, 606 00:37:11,500 --> 00:37:13,590 the only thing you love 607 00:37:13,940 --> 00:37:15,470 ripped away from you? 608 00:37:17,330 --> 00:37:18,700 It feels like this. 609 00:37:18,700 --> 00:37:19,850 No! ? 610 00:37:26,330 --> 00:37:27,970 Disappointing as tonight was, 611 00:37:27,970 --> 00:37:31,570 I will say, it is fun carving up Filet-O-Commissioner. 612 00:37:36,100 --> 00:37:37,200 Who's there?! 613 00:37:37,660 --> 00:37:38,880 What do you want?! 614 00:37:39,790 --> 00:37:41,050 Show yourself! 615 00:37:43,130 --> 00:37:44,320 Show yourself! 616 00:37:50,640 --> 00:37:51,750 You. 617 00:38:14,450 --> 00:38:16,840 It's okay. It's all right. 618 00:38:16,970 --> 00:38:18,840 I got you, okay? 619 00:38:34,470 --> 00:38:36,130 So, he comes out of nowhere, 620 00:38:36,500 --> 00:38:38,960 saves you and Barbara Lee, 621 00:38:39,630 --> 00:38:41,180 and just disappears? 622 00:38:41,640 --> 00:38:42,550 Yeah. 623 00:38:42,550 --> 00:38:44,900 So, the dude's on our side? 624 00:38:44,900 --> 00:38:45,980 I think so. 625 00:38:47,320 --> 00:38:48,850 Hey, this old thing. 626 00:38:50,310 --> 00:38:53,910 I thought we, uh, mothballed this after reunification. 627 00:38:53,910 --> 00:38:55,320 I had 'em dig it out 628 00:38:55,470 --> 00:38:56,790 for old times' sake. 629 00:38:57,240 --> 00:38:59,360 I sent a note to Wayne Manor. 630 00:38:59,520 --> 00:39:02,220 I thought Bruce might want to be here when we light it. 631 00:39:10,660 --> 00:39:11,830 Good evening, gentlemen. 632 00:39:12,710 --> 00:39:15,420 Master Bruce sends his profound apologies. 633 00:39:16,130 --> 00:39:17,860 He's otherwise engaged. 634 00:39:18,710 --> 00:39:21,170 He's been busy a lot since he came back. 635 00:39:21,210 --> 00:39:22,350 Yes, indeed. 636 00:39:23,140 --> 00:39:25,070 And I hear that you're retiring. 637 00:39:28,410 --> 00:39:30,410 I may stick around a while yet. 638 00:40:04,060 --> 00:40:05,440 You're there, aren't you? 639 00:40:15,000 --> 00:40:16,970 Do you have any idea what you did... 640 00:40:19,630 --> 00:40:20,820 ...just leaving? 641 00:40:25,090 --> 00:40:27,020 You were all I had. 642 00:40:29,400 --> 00:40:31,690 And I know you wanted to protect me. 643 00:40:34,080 --> 00:40:35,890 But I didn't want to be protected. 644 00:40:35,890 --> 00:40:37,180 I wanted you. 645 00:40:41,870 --> 00:40:43,150 Say something. 646 00:40:44,530 --> 00:40:45,840 Say something. 647 00:40:47,790 --> 00:40:49,670 There was no other way, Selina. 648 00:40:51,900 --> 00:40:53,090 I had to go. 649 00:40:57,330 --> 00:40:58,840 So what happens now? 650 00:41:00,580 --> 00:41:01,710 I don't know. 651 00:41:03,280 --> 00:41:05,100 But I'll never leave Gotham again. 652 00:41:06,860 --> 00:41:08,230 Return the diamond. 653 00:41:18,370 --> 00:41:19,540 Like hell. 654 00:41:26,920 --> 00:41:28,700 "Gotham is mine." That's what he said. 655 00:41:28,700 --> 00:41:30,250 I was there, Oswald. 656 00:41:30,250 --> 00:41:32,890 I did not spend ten years in Blackgate 657 00:41:32,890 --> 00:41:35,400 to give my city to a man dressed like a bat! 658 00:41:35,400 --> 00:41:36,510 Yes! 659 00:41:39,410 --> 00:41:40,500 Go! 660 00:41:45,920 --> 00:41:47,660 We have to find out who he is 661 00:41:47,660 --> 00:41:49,760 and show him that this is our city! 662 00:41:49,760 --> 00:41:50,830 Agreed. 663 00:42:02,870 --> 00:42:03,940 Tomorrow? 664 00:42:06,330 --> 00:42:07,360 Tomorrow. 665 00:42:17,590 --> 00:42:19,140 Yet in the darkness, 666 00:42:20,300 --> 00:42:21,600 there will be light. 667 00:42:24,650 --> 00:42:25,630 That's what you promised Master Bruce 668 00:42:25,630 --> 00:42:27,360 all those years ago in the alley. 669 00:42:29,710 --> 00:42:30,870 You saved him. 670 00:42:32,870 --> 00:42:33,980 Gave him hope. 671 00:42:39,580 --> 00:42:41,160 Holy mother. 672 00:42:58,290 --> 00:42:59,320 Who is he? 673 00:43:03,230 --> 00:43:04,360 A friend. 42413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.