All language subtitles for Your Honor (US) - 02x04 - Part Fourteen.GGEZ+ION10+REPACK.AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,839 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,716 This is Rocco Adam Baxter. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,385 He's your grandson. 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,347 I don't want that man anywhere near this family. 5 00:00:13,350 --> 00:00:15,380 I need you to make this intro. 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,919 'Cause I'm not going back to New Orleans 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,936 empty-handed and ass out, you heard me? 8 00:00:18,940 --> 00:00:22,189 This is the most money I ever trusted somebody with at one time. 9 00:00:22,190 --> 00:00:25,943 Did you ever tell anyone anything 10 00:00:25,950 --> 00:00:27,611 that I should be worried about? 11 00:00:27,620 --> 00:00:30,197 You know I would do anything to protect you. 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,780 You're the only friend I've got left. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,280 I want the citizens of this city to have a say in its future. 14 00:00:36,290 --> 00:00:39,700 They ought to benefit from a billion-dollar development deal 15 00:00:39,720 --> 00:00:41,250 that goes through this office. 16 00:00:41,260 --> 00:00:43,085 If only we could get as much support 17 00:00:43,090 --> 00:00:46,333 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 18 00:00:46,340 --> 00:00:49,170 I made promises to the people of this city. 19 00:00:49,180 --> 00:00:51,570 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 20 00:00:51,580 --> 00:00:54,760 My family's name used to mean something here. 21 00:00:54,780 --> 00:00:58,260 If this hotel were called Conti instead of Baxter, 22 00:00:58,280 --> 00:01:01,979 no one would dare encroach on our territory. 23 00:01:01,980 --> 00:01:03,188 Got a better offer. 24 00:01:03,190 --> 00:01:04,857 Either you sell me this club 25 00:01:04,860 --> 00:01:06,060 or your heirs will. 26 00:01:06,080 --> 00:01:09,528 Her offer was to close at the end of the week, and all cash. 27 00:01:09,530 --> 00:01:11,420 Mm. Nephew. 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,550 What you doing here? 29 00:01:13,560 --> 00:01:15,701 We're here to see my favorite auntie, of course. 30 00:01:15,710 --> 00:01:17,800 Change of plans. Run it back. 31 00:01:17,820 --> 00:01:19,038 I need the cash back now. 32 00:01:19,600 --> 00:01:21,080 Run it back? It's already set. 33 00:01:21,090 --> 00:01:24,600 Do you understand what happens if we piss this guy off? 34 00:01:24,620 --> 00:01:25,879 Just get your ass on the road 35 00:01:25,880 --> 00:01:27,796 and bring me my fucking money. 36 00:01:27,800 --> 00:01:30,040 Big Mo. She canceled the order. 37 00:01:30,050 --> 00:01:31,060 What? 38 00:01:31,080 --> 00:01:32,840 I'm bringing the money back to New Orleans. 39 00:01:32,850 --> 00:01:34,890 If you leave town now, I'm fucked! 40 00:01:34,900 --> 00:01:36,680 You know Roderick don't play about his money. 41 00:01:37,940 --> 00:01:39,016 Fuck, man! 42 00:01:39,020 --> 00:01:40,120 Hey, I got him. 43 00:01:40,140 --> 00:01:41,500 - What's up? - Get over here. 44 00:01:41,520 --> 00:01:43,020 Aah! Fuck! 45 00:01:48,820 --> 00:01:53,072 I want to eradicate an entire criminal organization. 46 00:01:53,080 --> 00:01:55,199 I can't be a spy for you. 47 00:01:55,200 --> 00:01:57,242 At this moment, Michael, 48 00:01:57,250 --> 00:02:00,746 all I want you to do is love that baby. 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 Tomorrow's my birthday. 50 00:03:26,640 --> 00:03:28,200 50th. 51 00:03:30,640 --> 00:03:33,881 There will be a party over at my hotel. 52 00:03:38,380 --> 00:03:39,900 You should join us. 53 00:03:57,920 --> 00:04:01,160 How did you know I was staying with my mother-in-law? 54 00:04:10,730 --> 00:04:11,860 Judge. 55 00:04:12,800 --> 00:04:16,320 Why don't you bring your friend Charlie Figaro as well. 56 00:04:21,330 --> 00:04:22,820 See you at the party. 57 00:04:38,560 --> 00:04:40,220 And we're in. 58 00:04:46,200 --> 00:04:51,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 59 00:05:23,240 --> 00:05:24,679 Little Mo here. 60 00:05:24,680 --> 00:05:27,613 You know what to do, so do. 61 00:05:59,280 --> 00:06:02,154 Quite a night you're having, huh? 62 00:06:08,640 --> 00:06:09,980 Thank you. 63 00:06:12,720 --> 00:06:14,080 Very nice. 64 00:06:15,640 --> 00:06:18,300 So, your mother-in-law's not home tonight? 65 00:06:18,320 --> 00:06:20,300 She's in Baton Rouge. 66 00:06:20,320 --> 00:06:22,640 Legislature's in session. 67 00:06:23,840 --> 00:06:26,420 But you knew that already. 68 00:06:26,430 --> 00:06:28,360 Trying to make small talk. 69 00:06:30,480 --> 00:06:34,740 So, uh... how's Jimmy? 70 00:06:34,750 --> 00:06:36,420 Older. 71 00:06:39,320 --> 00:06:43,500 Yeah, he invited me to a birthday party tomorrow night. 72 00:06:46,810 --> 00:06:47,820 Really? 73 00:06:52,520 --> 00:06:55,040 You think he wants to use you as a piñata? 74 00:06:56,620 --> 00:06:58,660 Did he say anything else? 75 00:07:03,950 --> 00:07:05,384 He wants me to bring Charlie. 76 00:07:07,790 --> 00:07:09,763 Good. So bring him. 77 00:07:11,500 --> 00:07:14,559 I agreed to help you so that I could protect Charlie. 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,645 This is you protecting Charlie. 79 00:07:16,650 --> 00:07:19,020 So I could just deliver him to Jimmy Baxter? 80 00:07:19,700 --> 00:07:22,620 What are you worried about? It's just a birthday party. 81 00:07:25,430 --> 00:07:26,440 Whoa. 82 00:07:29,620 --> 00:07:30,990 Michael. 83 00:07:31,960 --> 00:07:33,140 Michael. 84 00:07:34,480 --> 00:07:36,220 You just do everything I tell you to do, 85 00:07:36,240 --> 00:07:38,834 and your friend Charlie will be just fine, okay? 86 00:07:55,040 --> 00:07:56,593 Hello? 87 00:07:56,600 --> 00:07:58,259 This is a call from an inmate 88 00:07:58,260 --> 00:07:59,973 at the Harris County Jail. 89 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 To accept the charges, press one. 90 00:08:11,220 --> 00:08:14,000 Hey, Ma. I need your help. 91 00:08:14,750 --> 00:08:15,912 What'd you do? 92 00:08:15,920 --> 00:08:17,280 Nothing. 93 00:08:17,300 --> 00:08:19,624 Just me and Little Mo had words. 94 00:08:20,730 --> 00:08:22,380 Cops blew it out of proportion. 95 00:08:23,930 --> 00:08:26,000 Words over what? 96 00:08:26,720 --> 00:08:27,880 Ma... 97 00:08:28,660 --> 00:08:32,120 What did you and Little Mo have words over? 98 00:08:32,930 --> 00:08:34,200 Nothing. 99 00:08:34,940 --> 00:08:37,670 Must not be nothing if you're calling me from jail. 100 00:08:39,740 --> 00:08:41,430 Ma, can you please just get me out? 101 00:08:41,440 --> 00:08:42,840 Please. 102 00:08:45,420 --> 00:08:48,440 I've got a lot of things to do today, 103 00:08:48,460 --> 00:08:51,970 and bailing your behind out of jail ain't one of them. 104 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 You're up. 105 00:09:06,900 --> 00:09:07,964 Who'd you call? 106 00:09:07,970 --> 00:09:09,758 Johnnie Cochran. 107 00:09:11,980 --> 00:09:14,420 You would be dumb enough to call a dead lawyer. 108 00:09:21,460 --> 00:09:23,840 Hey. Other phone. 109 00:09:29,620 --> 00:09:30,880 Hello? 110 00:09:30,900 --> 00:09:32,479 This is a call from an inmate 111 00:09:32,480 --> 00:09:34,233 at the Harris County Jail. 112 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 To accept the charges, press one. 113 00:09:41,420 --> 00:09:43,000 Hey, Little Man, it's me. 114 00:09:43,960 --> 00:09:45,544 Yo. Are y-you all right? 115 00:09:45,550 --> 00:09:47,340 I've been better. 116 00:09:49,220 --> 00:09:51,260 You got my bag, right? 117 00:09:51,280 --> 00:09:53,540 Yeah. It's under my bed. 118 00:09:54,260 --> 00:09:55,780 All right, good. 119 00:09:55,800 --> 00:09:57,329 I'm-a figure out a way to get out of here 120 00:09:57,330 --> 00:09:58,974 so I can get back to New Orleans. 121 00:09:59,600 --> 00:10:01,760 Until then, I'm-a need you to guard that shit. 122 00:10:04,800 --> 00:10:05,856 Okay. 123 00:10:05,860 --> 00:10:08,960 That's my life in there, Little Man. 124 00:10:08,970 --> 00:10:09,985 You heard me? 125 00:10:10,760 --> 00:10:12,720 Yeah, I-I got you. 126 00:10:12,740 --> 00:10:14,020 All right, good. 127 00:10:22,940 --> 00:10:24,100 Morning. 128 00:10:24,840 --> 00:10:25,920 Hey. 129 00:10:30,660 --> 00:10:32,670 Did you go out with the boys last night? 130 00:10:33,560 --> 00:10:35,240 Oh, yeah. We got something to eat. 131 00:10:36,260 --> 00:10:37,440 And? 132 00:10:41,940 --> 00:10:43,640 Trey and Little Mo got into it. 133 00:10:44,620 --> 00:10:45,900 They got busted. 134 00:10:47,420 --> 00:10:48,690 And where were you? 135 00:10:48,700 --> 00:10:50,860 I was waiting in the car. 136 00:10:55,520 --> 00:10:56,600 Okay. 137 00:10:57,490 --> 00:10:59,326 Just trying to get to the bottom of it. 138 00:11:08,470 --> 00:11:09,660 Who's that? 139 00:11:14,980 --> 00:11:16,840 Roderick? 140 00:11:16,880 --> 00:11:18,290 What up, Miss Sheila? 141 00:11:18,300 --> 00:11:20,803 - What are you doing here? - Looking for Trey. 142 00:11:20,810 --> 00:11:22,580 In my backyard? 143 00:11:22,600 --> 00:11:23,934 Didn't want to wake anyone up. 144 00:11:23,940 --> 00:11:25,460 Is he around? 145 00:11:25,480 --> 00:11:27,450 He hasn't lived here for years. 146 00:11:27,460 --> 00:11:29,480 Well, he's not in his apartment, either. 147 00:11:30,800 --> 00:11:33,200 Been trying pretty hard to find him, haven't you? 148 00:11:33,220 --> 00:11:34,236 Yeah. 149 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 Got some mechanical issues. 150 00:11:35,580 --> 00:11:36,739 Maybe something he can help me with. 151 00:11:36,740 --> 00:11:38,600 You know where he is? 152 00:11:38,620 --> 00:11:40,460 Trey is a grown man. 153 00:11:41,330 --> 00:11:42,702 I don't keep tabs on him. 154 00:11:44,080 --> 00:11:45,580 What about you? 155 00:11:45,590 --> 00:11:48,041 Hmm? You seen him? 156 00:11:48,780 --> 00:11:50,030 No. 157 00:11:51,480 --> 00:11:52,500 What's in the backpack? 158 00:11:54,600 --> 00:11:56,591 It's just my books and stuff. 159 00:11:59,020 --> 00:12:01,263 What are you doing? 160 00:12:06,190 --> 00:12:08,763 - Had to check. - Get out my house. 161 00:12:08,770 --> 00:12:10,140 Have a blessed day. 162 00:12:15,860 --> 00:12:17,160 You all right? 163 00:12:22,700 --> 00:12:24,980 So, what do you think? 164 00:12:32,840 --> 00:12:35,630 - I know, I know. - It's gonna be all right. 165 00:12:52,460 --> 00:12:53,840 Okay... 166 00:12:57,860 --> 00:12:59,780 No, that doesn't work. 167 00:13:01,840 --> 00:13:04,320 I need you to be my eyes at the party. 168 00:13:06,750 --> 00:13:09,122 Wh-What is it you want to see? 169 00:13:09,130 --> 00:13:11,200 Jimmy's over-leveraged. 170 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 That's what these people do. 171 00:13:14,140 --> 00:13:16,570 They dream about projects that are way too big for them, 172 00:13:16,590 --> 00:13:18,173 and then they make mistakes. 173 00:13:19,300 --> 00:13:21,130 You are grasping at straws. 174 00:13:21,140 --> 00:13:22,500 I am building a case. 175 00:13:22,520 --> 00:13:24,830 No, I know a strong case when I see it, 176 00:13:24,840 --> 00:13:28,420 and I know when prosecutors are not standing on solid ground. 177 00:13:29,480 --> 00:13:30,680 You play the ponies? 178 00:13:31,320 --> 00:13:33,355 - What? - Horse racing. 179 00:13:33,360 --> 00:13:34,720 You ever go to the tracks? 180 00:13:34,740 --> 00:13:37,200 - No. - Well, I do. I love it. 181 00:13:37,220 --> 00:13:38,900 I love horses. 182 00:13:38,920 --> 00:13:41,103 I love that they're imperfect. 183 00:13:41,110 --> 00:13:43,930 I love that it's up to us to get to know them, 184 00:13:44,900 --> 00:13:46,940 and that is my specialty. 185 00:13:46,950 --> 00:13:49,280 - Huh. - And you, my friend, are a mudder. 186 00:13:49,300 --> 00:13:51,403 - Oh. - You're not the strongest, 187 00:13:51,410 --> 00:13:52,600 you're not the fastest, 188 00:13:52,610 --> 00:13:54,660 and you're certainly not the prettiest. 189 00:13:55,440 --> 00:13:57,796 But when shit gets fucking messy, 190 00:13:58,520 --> 00:14:00,620 that's when I'm betting you shine. 191 00:14:01,430 --> 00:14:03,300 Let's try this. 192 00:14:12,130 --> 00:14:13,978 - Hmm? - Hmm. 193 00:14:13,980 --> 00:14:15,320 Mm. That... 194 00:14:16,360 --> 00:14:19,484 Okay, what's going on here? 195 00:14:19,490 --> 00:14:23,280 I think it's... Albert Einstein, mad genius? 196 00:14:23,300 --> 00:14:24,440 Mm. 197 00:14:24,460 --> 00:14:29,200 It's more like Saddam Hussein hiding in a hole. 198 00:14:33,840 --> 00:14:35,160 Where's Andy? 199 00:14:35,180 --> 00:14:37,335 Still hiding. 200 00:14:39,360 --> 00:14:40,700 Girl. 201 00:14:40,720 --> 00:14:43,130 Why does a woman afraid of needles become a nurse? 202 00:14:43,140 --> 00:14:45,380 Mm-hmm. 203 00:14:50,260 --> 00:14:51,840 This is Sheila. 204 00:14:51,860 --> 00:14:53,360 Hey, sis. 205 00:15:02,130 --> 00:15:04,696 Who... who died? 206 00:15:08,280 --> 00:15:10,400 Everyone's alive and well. 207 00:15:11,060 --> 00:15:13,440 Hmm. Well, after ten years of silence, 208 00:15:13,450 --> 00:15:15,190 I thought we was done talking. 209 00:15:15,920 --> 00:15:18,030 I can't find our nephew. 210 00:15:18,040 --> 00:15:20,462 Ain't heard from him since yesterday. 211 00:15:21,340 --> 00:15:23,260 Mm, he's with his cousin. 212 00:15:25,030 --> 00:15:26,881 You know where? 213 00:15:26,890 --> 00:15:29,460 I told you to stay away from Trey. 214 00:15:29,480 --> 00:15:30,799 This ain't got nothing to do with him. 215 00:15:30,800 --> 00:15:32,056 Don't play with me. 216 00:15:32,060 --> 00:15:33,820 Not about my son. 217 00:15:34,600 --> 00:15:36,009 Look, I'm just trying to reach Little Mo. 218 00:15:36,010 --> 00:15:37,220 You gonna help me or no? 219 00:15:38,960 --> 00:15:41,210 Is this about money or drugs? 220 00:15:41,230 --> 00:15:43,600 Because I know damn well it's about one or the other. 221 00:15:45,070 --> 00:15:47,000 See, why you got to go there? 222 00:15:47,020 --> 00:15:49,120 - Huh? - Mm-hmm. Am I wrong? 223 00:15:50,490 --> 00:15:52,340 Yeah, thought so. 224 00:15:52,360 --> 00:15:54,800 I ain't call you for no lecture. 225 00:15:54,820 --> 00:15:59,180 No, you called because you got those boys in trouble again. 226 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 So I'm-a tell you one last time, 227 00:16:02,220 --> 00:16:04,480 stay away from my son. 228 00:16:12,710 --> 00:16:14,390 Here you go, gentlemen. 229 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 Thank you kindly. 230 00:16:21,050 --> 00:16:22,720 This is nice. 231 00:16:24,040 --> 00:16:27,060 I mean, it's not like old times, but it still feels kind of good. 232 00:16:29,420 --> 00:16:32,030 I need to ask you a favor. 233 00:16:39,190 --> 00:16:40,333 What is it? 234 00:16:41,620 --> 00:16:45,171 I need you to come to a birthday party with me. 235 00:16:50,280 --> 00:16:52,010 That's what you wanted to ask me? 236 00:16:52,020 --> 00:16:53,888 It's for Jimmy Baxter. 237 00:16:56,640 --> 00:16:58,010 You're kidding. 238 00:17:00,210 --> 00:17:02,433 Are you out of your mind? 239 00:17:02,440 --> 00:17:04,580 You shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 240 00:17:04,600 --> 00:17:07,853 Hell, I shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 241 00:17:07,860 --> 00:17:10,500 He wants political influence. 242 00:17:10,520 --> 00:17:12,749 He's trying to get to me through you, and you're letting him? 243 00:17:12,750 --> 00:17:15,070 There's another reason. 244 00:17:17,440 --> 00:17:18,621 Come on. 245 00:17:21,760 --> 00:17:23,100 It's just that... 246 00:17:24,500 --> 00:17:25,880 he and I... 247 00:17:27,630 --> 00:17:29,740 have a grandchild. 248 00:17:34,780 --> 00:17:37,100 Adam and Fia, they have a baby. 249 00:17:39,220 --> 00:17:42,920 She didn't know she was pregnant when, uh... 250 00:17:48,590 --> 00:17:50,440 Fuck me. 251 00:17:57,760 --> 00:17:59,220 This is all my fault. 252 00:18:00,000 --> 00:18:01,039 What do you mean? 253 00:18:01,040 --> 00:18:03,873 I got Adam his first box of condoms. 254 00:18:03,880 --> 00:18:06,420 Never showed him how to use them, though. 255 00:18:08,480 --> 00:18:10,253 So you'll be there? 256 00:18:10,260 --> 00:18:12,873 - He's using you. - I know. 257 00:18:12,880 --> 00:18:15,940 I know. Still, I'd-I'd like it if you were there. 258 00:18:17,660 --> 00:18:19,040 Let me think about it. 259 00:18:21,560 --> 00:18:22,880 Thank you. 260 00:18:43,820 --> 00:18:46,320 - Hello, Fia. - Hi, Dad. 261 00:18:52,240 --> 00:18:53,800 Today's my birthday. 262 00:18:55,220 --> 00:18:56,640 Happy birthday. 263 00:18:58,870 --> 00:19:01,040 Could I see Rocco? 264 00:19:01,060 --> 00:19:04,040 He just went down. Sorry. 265 00:19:05,320 --> 00:19:08,020 Your mother's throwing me a party tonight. 266 00:19:13,500 --> 00:19:16,322 It would mean a lot if you would join us. 267 00:19:17,600 --> 00:19:19,283 I'll try. 268 00:19:22,390 --> 00:19:26,240 I, uh, invited Adam's father. 269 00:19:30,020 --> 00:19:32,000 I hope to see you. 270 00:19:32,010 --> 00:19:34,590 The whole family should be there. 271 00:19:35,940 --> 00:19:37,170 Okay. 272 00:19:56,220 --> 00:19:58,690 So, the two of you are back on your bullshit? 273 00:19:58,700 --> 00:19:59,824 We ain't do nothing... 274 00:19:59,830 --> 00:20:02,860 Ah. I'm gonna get to you in a minute. 275 00:20:06,460 --> 00:20:08,780 You begged me to take that boy in, 276 00:20:10,140 --> 00:20:12,503 and what did I say? 277 00:20:13,860 --> 00:20:15,506 What did I say? 278 00:20:16,280 --> 00:20:17,670 You said, "Trouble better... " 279 00:20:17,680 --> 00:20:19,719 "Trouble better not come with him." 280 00:20:22,860 --> 00:20:24,900 Why is my sister calling me? 281 00:20:24,920 --> 00:20:26,267 I don't know. 282 00:20:26,880 --> 00:20:28,930 She probably worried about me. 283 00:20:31,060 --> 00:20:33,780 I ain't never known her to be a worrier before. 284 00:20:35,420 --> 00:20:37,900 At least not about anybody in this family. 285 00:20:39,440 --> 00:20:42,120 And why is your friend Roderick 286 00:20:42,140 --> 00:20:44,494 snooping around my house this morning? 287 00:20:44,500 --> 00:20:46,204 Did you let him inside? 288 00:20:49,600 --> 00:20:50,700 I swear to God, 289 00:20:50,720 --> 00:20:52,659 if either one of y'all let some shit into my house... 290 00:20:52,660 --> 00:20:55,060 Look, look, just-just get me out, 291 00:20:55,080 --> 00:20:56,422 and I'll take care of it. 292 00:20:57,620 --> 00:20:59,634 Please, Aunt Sheila. 293 00:21:00,600 --> 00:21:01,880 Get me out, 294 00:21:03,100 --> 00:21:06,557 and this, it'll never happen again. 295 00:21:08,020 --> 00:21:09,470 I promise. 296 00:21:47,580 --> 00:21:48,720 You don't like parties? 297 00:21:48,740 --> 00:21:50,900 I'm not going to your father's birthday party with you. 298 00:21:50,920 --> 00:21:52,280 Why not? 299 00:21:52,300 --> 00:21:55,147 - He's my boss. - He's my boss, too. So what? 300 00:21:56,120 --> 00:21:57,730 Aren't you supposed to be working? 301 00:21:59,260 --> 00:22:00,943 I'm always working. 302 00:22:00,950 --> 00:22:02,488 Security's 24/7. 303 00:22:02,490 --> 00:22:05,950 Yeah. I feel real safe right now. 304 00:22:08,250 --> 00:22:09,328 Check this out. 305 00:22:10,640 --> 00:22:13,624 There are 11 people in this lobby, including us. 306 00:22:13,625 --> 00:22:16,961 Family of four waiting for the elevator. Harmless. 307 00:22:16,970 --> 00:22:19,069 Married couple looking at the menu for the restaurant. 308 00:22:19,070 --> 00:22:20,464 Its lunchtime. That makes sense. 309 00:22:20,470 --> 00:22:22,380 That leaves three people, 310 00:22:22,400 --> 00:22:23,860 and I'm tracking all of them. 311 00:22:24,600 --> 00:22:26,179 There's a guy in a chair at my five o'clock 312 00:22:26,180 --> 00:22:27,880 reading yesterday's newspaper. 313 00:22:27,900 --> 00:22:29,263 I don't like that. 314 00:22:29,270 --> 00:22:31,610 There's a strong gentleman who just entered, 315 00:22:31,620 --> 00:22:34,280 and he walks with a limp, probably a... old war injury, 316 00:22:34,290 --> 00:22:36,920 which means he's likely trained in hand-to-hand combat. 317 00:22:36,940 --> 00:22:39,610 Then there's a woman wearing sunglasses, carrying an umbrella 318 00:22:39,620 --> 00:22:42,080 even though the forecast calls for clear skies. 319 00:22:43,500 --> 00:22:45,020 And there's another guy... 320 00:22:46,240 --> 00:22:48,000 super good-looking, 321 00:22:49,260 --> 00:22:51,871 and you're crushing on him, big-time. 322 00:22:55,400 --> 00:22:57,293 Not one of those things is accurate. 323 00:22:58,160 --> 00:22:59,620 Are you sure about that? 324 00:22:59,630 --> 00:23:00,963 Carlo. 325 00:23:03,090 --> 00:23:04,800 Hi, Mom. 326 00:23:04,820 --> 00:23:06,389 Can I speak with you for a moment? 327 00:23:06,390 --> 00:23:07,700 Yeah. 328 00:23:14,240 --> 00:23:15,850 I don't want you slumming it. 329 00:23:15,870 --> 00:23:16,896 Jesus, Mom. 330 00:23:16,900 --> 00:23:19,607 Don't ever settle. 331 00:23:21,640 --> 00:23:24,030 Are you making sure there's extra security tonight? 332 00:23:24,040 --> 00:23:26,020 - Yeah, I'm on it. - Makes me nervous 333 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 having this many family members together out in the open. 334 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 Mom, no one's gonna touch us again. 335 00:23:35,330 --> 00:23:36,999 You're your mother's son. 336 00:23:37,000 --> 00:23:39,260 Yeah, that's probably why Dad doesn't like me. 337 00:23:39,270 --> 00:23:42,421 Oh, no, he loves you. He just doesn't understand you. 338 00:23:44,420 --> 00:23:47,380 You know, till I had you, my relationship with my papa 339 00:23:47,400 --> 00:23:49,560 was the most important thing in the world to me. 340 00:23:50,860 --> 00:23:53,630 I pray one day you'll have that with your father. 341 00:23:56,680 --> 00:23:58,460 It's okay. 342 00:23:58,480 --> 00:24:00,350 I have that with you. 343 00:24:50,710 --> 00:24:55,494 _ 344 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 How you coming with that plus-one? 345 00:25:00,040 --> 00:25:02,660 - To be determined. - Mm. 346 00:25:02,680 --> 00:25:04,961 I'd hate to see you go stag. 347 00:25:07,010 --> 00:25:08,440 I'll talk to you later. 348 00:25:13,020 --> 00:25:14,880 - Thanks. - Mm-hmm. 349 00:25:20,620 --> 00:25:21,800 Um... 350 00:25:22,860 --> 00:25:26,920 So, are you... are you coming to my dad's birthday party? 351 00:25:28,980 --> 00:25:30,020 I am. 352 00:25:33,060 --> 00:25:37,860 I-I just... I don't want my family butting 353 00:25:37,880 --> 00:25:40,740 into every single part of my life. 354 00:25:43,320 --> 00:25:46,100 I honestly think that you should stay away from them. 355 00:25:46,120 --> 00:25:47,922 Bad things happen when they're around. 356 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 Bad things happen when I'm around, too. 357 00:25:56,340 --> 00:25:59,260 I just want one person in my life that I can trust. 358 00:26:14,680 --> 00:26:16,408 Can I ask you a question? 359 00:26:17,220 --> 00:26:18,260 Yeah. 360 00:26:19,500 --> 00:26:23,540 When you look at me, do you see Saddam Hussein? 361 00:26:24,830 --> 00:26:25,835 Are... 362 00:26:25,840 --> 00:26:26,940 Really? 363 00:26:30,480 --> 00:26:33,040 Well, I mean, now you've said it, it's all I can see. 364 00:27:28,280 --> 00:27:29,770 Tell me you found them. 365 00:27:29,780 --> 00:27:31,660 They were picked up in Houston. 366 00:27:33,070 --> 00:27:34,280 Got in a fight. 367 00:27:35,400 --> 00:27:37,690 - With who? - With each other. 368 00:27:37,700 --> 00:27:40,868 And then Little Mo hit a cop. 369 00:27:46,730 --> 00:27:48,250 I need him out. 370 00:27:48,260 --> 00:27:50,220 Yeah, what you need and what I'm gonna do 371 00:27:50,230 --> 00:27:51,640 are two different things. 372 00:27:52,460 --> 00:27:54,548 Tell them he's your CI. 373 00:27:54,550 --> 00:27:57,793 Talk up that "brothers in blue" bullshit. 374 00:27:57,800 --> 00:27:59,400 Just get him released. 375 00:27:59,420 --> 00:28:01,553 What am I, a genie in a fucking lamp? 376 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 Genies don't get fucking paid. 377 00:28:03,820 --> 00:28:05,500 You're not paying me enough. 378 00:28:09,130 --> 00:28:12,600 Well, I figured my silence was priceless. 379 00:28:13,860 --> 00:28:17,650 Well, so is me shielding you from the New Orleans PD. 380 00:28:17,660 --> 00:28:20,574 I'm getting tired of always being on this end of the call. 381 00:28:22,000 --> 00:28:24,560 And I'm getting tired of having to repeat myself. 382 00:28:26,980 --> 00:28:28,540 Little Mo's in jail, 383 00:28:29,500 --> 00:28:33,796 and he needs not be, right now. 384 00:28:36,140 --> 00:28:38,600 Yeah. I'll see what I can do. 385 00:28:39,860 --> 00:28:41,630 Bitch. 386 00:28:47,040 --> 00:28:49,740 Which one of y'all is the fastest driver? 387 00:29:41,540 --> 00:29:43,324 You look like a different person. 388 00:29:43,330 --> 00:29:45,659 Wow. 389 00:29:45,660 --> 00:29:47,244 Mm-hmm. 390 00:29:47,250 --> 00:29:49,121 A new man, indeed. 391 00:29:49,130 --> 00:29:50,540 Happy birthday. 392 00:29:50,560 --> 00:29:52,200 Thank you, thank you. 393 00:29:52,220 --> 00:29:54,410 It's incredible what a good barber can do. 394 00:29:54,420 --> 00:29:56,720 That would be me, thank you very much. 395 00:29:56,740 --> 00:29:58,020 Not too shabby. 396 00:30:02,540 --> 00:30:04,240 Well... 397 00:30:05,840 --> 00:30:08,420 Seems like I've been overpaying for years. 398 00:30:10,240 --> 00:30:12,940 Please, come in, come in. Let's get you a cocktail. 399 00:30:13,900 --> 00:30:15,520 Oh, watch your step. 400 00:30:27,060 --> 00:30:29,380 What is Michael Desiato doing here? 401 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 I didn't know he was coming. 402 00:30:36,040 --> 00:30:38,940 But you don't seem terribly surprised. 403 00:30:40,860 --> 00:30:42,160 Carlo. 404 00:30:56,980 --> 00:31:04,196 _ 405 00:31:09,850 --> 00:31:11,400 Mr. Desiato. 406 00:31:13,230 --> 00:31:15,124 This is a private party. 407 00:31:17,320 --> 00:31:18,740 Jimmy invited me. 408 00:31:19,750 --> 00:31:21,080 Is that so? 409 00:31:22,540 --> 00:31:23,924 Yes. 410 00:31:25,490 --> 00:31:27,761 When were you talking with my husband? 411 00:31:30,420 --> 00:31:32,050 He was visiting Fia. 412 00:31:32,060 --> 00:31:36,513 ♪ Shake it in the morning, shake it in the night ♪ 413 00:31:41,140 --> 00:31:43,020 Stay away from my family. 414 00:32:14,380 --> 00:32:15,392 Hi, Michael. 415 00:32:15,400 --> 00:32:17,436 Look, I'm leaving. 416 00:32:17,440 --> 00:32:20,022 Not until you do what you came there to do. 417 00:32:20,030 --> 00:32:22,268 Look, I-I don't even know what I'm doing. 418 00:32:22,270 --> 00:32:23,775 Just keep your eyes open. 419 00:32:23,780 --> 00:32:26,140 There's something missing, Michael, so I need you there. 420 00:32:26,160 --> 00:32:28,563 I am not wanted here. 421 00:32:28,570 --> 00:32:30,220 Look, forget Gina, okay? 422 00:32:30,240 --> 00:32:32,420 Jimmy wants you there. That's all that matters. 423 00:33:00,730 --> 00:33:01,979 And they're off. 424 00:33:01,980 --> 00:33:05,776 Cornwall Pete jumps right out of the gate... 425 00:33:14,540 --> 00:33:15,919 And into the first turn, 426 00:33:15,920 --> 00:33:18,622 Sibling Rivalry moves into second, 427 00:33:18,630 --> 00:33:20,749 - followed by Applegate. - Come on, baby. 428 00:33:32,600 --> 00:33:34,789 And Sibling Rivalry has taken the lead at... 429 00:33:34,790 --> 00:33:35,806 Come on. 430 00:33:50,160 --> 00:33:51,860 Sibling Rivalry is holding, 431 00:33:51,870 --> 00:33:55,470 but Cornwall Pete is inching back up on the outside, 432 00:33:55,480 --> 00:33:58,530 with 3/16 of a mile to go. 433 00:33:58,540 --> 00:34:02,039 And it's Sibling Rivalry and Cornwall Pete, 434 00:34:02,040 --> 00:34:05,333 one and two, neck and neck, stride by stride. 435 00:34:05,340 --> 00:34:07,963 It's going to be tight to the finish. 436 00:34:07,970 --> 00:34:10,007 And the winner is Cornwall Pete! 437 00:34:20,960 --> 00:34:22,140 Fuck. 438 00:34:34,950 --> 00:34:37,363 ♪ And I can feel it all in my hands ♪ 439 00:34:37,370 --> 00:34:40,323 ♪ Yeah, I can feel it all in my soul ♪ 440 00:34:40,330 --> 00:34:42,800 ♪ I can feel it all in my feet, oh ♪ 441 00:34:42,810 --> 00:34:44,840 ♪ I can feel it all in my bones ♪ 442 00:34:44,860 --> 00:34:47,333 ♪ I can feel it all in my hands ♪ 443 00:34:47,340 --> 00:34:50,040 ♪ And I can feel it all in my soul ♪ 444 00:34:50,060 --> 00:34:52,841 ♪ Put your hands up in the air... ♪ 445 00:34:52,850 --> 00:34:55,200 Hey, you do have a face. 446 00:34:55,220 --> 00:34:57,720 Hey, don't look at me like that. I came here to see the baby. 447 00:34:59,600 --> 00:35:01,330 Thank you. 448 00:35:01,350 --> 00:35:04,843 I imagine it's past its bedtime. 449 00:35:04,850 --> 00:35:07,522 Well, someone must have a photo at least. 450 00:35:07,530 --> 00:35:08,940 ♪ Yeah ♪ 451 00:35:08,960 --> 00:35:11,320 ♪ Now, if you don't know what to do ♪ 452 00:35:11,340 --> 00:35:13,893 ♪ Raise your hands and act a fool ♪ 453 00:35:13,900 --> 00:35:15,780 ♪ Put your hands up in the air ♪ 454 00:35:15,800 --> 00:35:19,326 ♪ Let me hear you say yeah, yeah... ♪ 455 00:35:23,760 --> 00:35:28,081 ♪ Happy birthday to you ♪ 456 00:35:28,090 --> 00:35:32,961 ♪ Happy birthday to you ♪ 457 00:35:32,970 --> 00:35:38,345 ♪ Happy birthday, dear Jimmy ♪ 458 00:35:38,350 --> 00:35:44,593 ♪ Happy birthday to you ♪ 459 00:35:56,140 --> 00:35:57,155 Hey! 460 00:36:01,750 --> 00:36:03,960 Does everybody... everybody have one? 461 00:36:03,970 --> 00:36:05,831 I want to thank you so much. Cheers. 462 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 Happy birthday! 463 00:36:07,700 --> 00:36:10,544 Everyone. Friends, family. 464 00:36:10,550 --> 00:36:16,120 I am grateful to mark this special day with each and every one of you. 465 00:36:16,140 --> 00:36:19,520 A big thank-you to my extraordinary wife, Gina, 466 00:36:19,540 --> 00:36:22,100 for arranging these festivities. 467 00:36:31,760 --> 00:36:33,483 Now, if a man's been lucky enough 468 00:36:33,490 --> 00:36:36,737 to spend half a century on this earth, 469 00:36:36,740 --> 00:36:38,560 then he's, uh... 470 00:36:42,870 --> 00:36:47,113 ... he's likely been blessed and cursed, hmm? 471 00:36:47,120 --> 00:36:50,360 You can't, uh, spend... 472 00:36:51,720 --> 00:36:54,830 50 years of life without a bit of both. 473 00:36:55,940 --> 00:37:00,360 Time brings joy and pain. 474 00:37:01,480 --> 00:37:04,890 Loss and renewal. 475 00:37:06,620 --> 00:37:10,723 And tonight, I want to recognize 476 00:37:10,730 --> 00:37:14,180 the newest addition to our family, 477 00:37:15,880 --> 00:37:18,770 Judge Michael Desiato. 478 00:37:23,780 --> 00:37:25,260 Now, come on, Judge. 479 00:37:25,280 --> 00:37:27,243 Welcome him, welcome him. Come on. 480 00:37:27,940 --> 00:37:29,860 Give him a round of applause, everybody, come on. 481 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 Cheer him on, please. 482 00:37:32,340 --> 00:37:34,260 Come on, come on. 483 00:37:36,470 --> 00:37:38,380 As most of you know, 484 00:37:38,400 --> 00:37:40,759 I became a grandfather this year. 485 00:37:40,760 --> 00:37:43,770 Yes, yes, I know. I know. 486 00:37:43,790 --> 00:37:45,380 Well, so, too, did Michael. 487 00:37:46,430 --> 00:37:48,263 Our lovely daughter Sofia, 488 00:37:48,270 --> 00:37:52,187 and his late son, Adam, blessed us with new life 489 00:37:53,180 --> 00:37:55,190 and new family. 490 00:37:55,200 --> 00:37:59,820 I ask you to welcome him into your hearts tonight, hmm? 491 00:37:59,830 --> 00:38:02,405 Give him a round of applause. 492 00:38:06,920 --> 00:38:11,010 Oh, I'd also like to recognize Michael's best friend, 493 00:38:11,030 --> 00:38:14,820 the mayor of our fine city, Mr. Charlie Figaro. 494 00:38:14,840 --> 00:38:17,243 Come on, Mr. Mayor. 495 00:38:17,250 --> 00:38:19,589 Come on down, Mr. Mayor. Come on down. That's right. 496 00:38:19,590 --> 00:38:22,175 Welcome our shy mayor. My goodness. 497 00:38:24,060 --> 00:38:25,280 Thank you. 498 00:38:26,340 --> 00:38:29,580 Uh, as I understand it, Mr. Mayor, you were... 499 00:38:30,500 --> 00:38:32,560 godfather to Michael's son. 500 00:38:32,570 --> 00:38:34,183 Yeah. 501 00:38:34,190 --> 00:38:35,814 Well, I... 502 00:38:35,820 --> 00:38:41,219 I would imagine that you were a fine steward of that position. 503 00:38:41,220 --> 00:38:45,780 Now, perhaps, you might be the perfect candidate 504 00:38:45,790 --> 00:38:48,285 to be Baby Rocco's godfather. 505 00:38:52,360 --> 00:38:54,180 Raise your glasses, everybody. 506 00:38:55,260 --> 00:38:59,530 To old friends and new family. 507 00:38:59,550 --> 00:39:00,560 Cheers. 508 00:39:00,580 --> 00:39:02,389 - Thank you so much for being here tonight. - Cheers. 509 00:39:02,390 --> 00:39:05,385 Let's enjoy some cake, shall we? 510 00:39:05,390 --> 00:39:07,020 Cheers. 511 00:39:12,120 --> 00:39:14,223 So good to have you both here. 512 00:39:14,230 --> 00:39:16,229 Thank you so much. Cheers. 513 00:39:18,590 --> 00:39:21,983 Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato, 514 00:39:21,990 --> 00:39:25,273 meet Carmine Conti, my father-in-law. 515 00:39:25,280 --> 00:39:29,200 Always a pleasure to meet the city's power brokers. 516 00:39:29,220 --> 00:39:33,320 I'm looking forward to the wonderful things we'll do together. 517 00:39:51,700 --> 00:39:54,340 - You're being released. - Finally. 518 00:39:54,350 --> 00:39:55,640 Just Morrow. 519 00:40:01,460 --> 00:40:04,850 Apparently, you need to get yourself some better friends. 520 00:40:36,270 --> 00:40:38,060 Appreciate you. 521 00:40:38,080 --> 00:40:39,729 This ain't no courtesy call. 522 00:40:39,730 --> 00:40:41,440 Big Mo's not happy. 523 00:40:41,460 --> 00:40:43,024 But she will be. 524 00:40:43,030 --> 00:40:44,820 Let me hold your phone. 525 00:40:51,870 --> 00:40:54,153 You got her money? 526 00:40:54,160 --> 00:40:55,500 Gonna go get it. 527 00:41:08,440 --> 00:41:10,580 Don't leave a message. 528 00:41:10,600 --> 00:41:13,300 Hey, it's me. 529 00:41:14,480 --> 00:41:16,500 Chris and Russell just picked me up. 530 00:41:16,520 --> 00:41:18,660 I'm not sure where you at, 531 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 but we're on the way back to the house. 532 00:41:22,380 --> 00:41:24,433 Get the fuck out of there. 533 00:41:42,900 --> 00:41:44,410 What's wrong, my darling? 534 00:41:45,280 --> 00:41:46,780 Nothing. I'm fine. 535 00:41:48,200 --> 00:41:50,500 Gina. Tell me. 536 00:41:50,520 --> 00:41:52,840 You see why I called you to come? 537 00:41:54,320 --> 00:41:57,510 Every day, I get more and more worried 538 00:41:57,520 --> 00:42:00,360 about the direction this family is heading in. 539 00:42:00,380 --> 00:42:01,760 It's going to be all right. 540 00:42:01,770 --> 00:42:04,880 I don't know, Papa. Things are different now. 541 00:42:04,900 --> 00:42:07,360 That's why I'm here. 542 00:42:14,870 --> 00:42:16,785 Thank you for coming. 543 00:42:17,860 --> 00:42:21,000 I figured Carmine Conti was dead. 544 00:42:21,020 --> 00:42:24,373 He's been living on some island off the coast of Italy, 545 00:42:24,380 --> 00:42:27,990 but he hasn't set foot in New Orleans since the late '90s. 546 00:42:28,000 --> 00:42:30,120 Why is he back here now? 547 00:42:30,140 --> 00:42:31,620 You know what? 548 00:42:31,640 --> 00:42:34,380 Let's worry about that when we get the fuck up out of here. 549 00:42:34,400 --> 00:42:35,520 Yeah. 550 00:42:37,340 --> 00:42:38,590 Michael? 551 00:42:39,560 --> 00:42:41,600 - Hi, Mayor Figaro. - Hi, Fia. 552 00:42:41,610 --> 00:42:45,438 Um, I'm really sorry about what my dad did. I don't... 553 00:42:45,440 --> 00:42:47,740 - I don't know what that was. - Don't worry about it. 554 00:42:47,750 --> 00:42:50,400 Just promise me I'll get a chance to see that baby someday. 555 00:42:50,410 --> 00:42:52,060 Yeah, I promise. 556 00:42:52,080 --> 00:42:54,030 Uh, do you want to see a picture of him? 557 00:42:54,050 --> 00:42:55,865 - You know I do. - Okay. 558 00:42:56,620 --> 00:42:57,740 Here you go. 559 00:42:58,660 --> 00:43:00,660 Aw. 560 00:43:00,670 --> 00:43:02,747 Look at that. 561 00:43:02,750 --> 00:43:03,960 Yeah. 562 00:43:06,820 --> 00:43:08,640 I'm-a leave the two of you to talk. 563 00:43:08,660 --> 00:43:09,700 Okay. 564 00:43:09,720 --> 00:43:11,560 - Charlie, thank you. - Sure. 565 00:43:17,060 --> 00:43:18,680 I-I am so embarrassed. 566 00:43:18,700 --> 00:43:21,100 - I'm sorry. - No, don't be. 567 00:43:21,120 --> 00:43:23,940 You were right. I... I shouldn't have come here. 568 00:43:23,960 --> 00:43:25,980 My parents ruin everything. 569 00:43:28,120 --> 00:43:31,430 I just don't want to get in the middle of family affairs. 570 00:43:32,490 --> 00:43:34,643 You are family. 571 00:43:34,650 --> 00:43:37,120 That's the one thing my dad got right. 572 00:43:39,040 --> 00:43:40,780 Oh, no. Stop that. 573 00:43:54,140 --> 00:43:56,220 - It's okay. - It's fine. 574 00:44:00,370 --> 00:44:01,600 Okay. 575 00:44:48,900 --> 00:44:50,520 Get out of my house. 576 00:44:51,640 --> 00:44:53,066 Get out of my house! 577 00:44:54,320 --> 00:44:57,960 Now! Get out my house! 578 00:45:05,780 --> 00:45:06,870 Fuck. 579 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 Yeah, we here with Little Mo. 580 00:45:12,150 --> 00:45:13,294 Money's gone. 581 00:45:18,560 --> 00:45:21,010 I got a pretty good idea where it's at. 582 00:45:31,020 --> 00:45:33,260 Bring his ass back to New Orleans. 583 00:45:43,270 --> 00:45:44,742 Welcome home, Little Man. 584 00:46:06,500 --> 00:46:07,680 Michael. 585 00:46:08,850 --> 00:46:11,280 The birthday boy would like a moment of your time. 586 00:46:14,880 --> 00:46:16,020 Please. 587 00:46:24,960 --> 00:46:26,860 Oh, you do scrub up well, Judge. 588 00:46:27,900 --> 00:46:29,100 Come on. 589 00:46:48,680 --> 00:46:51,180 All right. Okay. 590 00:47:06,220 --> 00:47:08,284 Looks like you're missing one. 591 00:47:35,720 --> 00:47:36,970 He's clean. 592 00:47:54,940 --> 00:47:58,120 You know, my daughter barely speaks to me anymore. 593 00:48:02,990 --> 00:48:04,660 The harder I try, 594 00:48:05,780 --> 00:48:08,340 the more she pulls away. 595 00:48:08,350 --> 00:48:10,020 But you... 596 00:48:13,780 --> 00:48:15,820 You make it look so easy. 597 00:48:18,630 --> 00:48:21,720 Now, I remember, I remember... 598 00:48:23,190 --> 00:48:25,160 I was gonna blow your brains out 599 00:48:25,170 --> 00:48:27,640 when I thought you'd taken a child from me. 600 00:48:32,020 --> 00:48:34,000 That what you're trying to do now? 601 00:48:35,040 --> 00:48:38,360 Hmm? 'Cause, uh, Fia... 602 00:48:40,730 --> 00:48:44,088 ... is the most precious thing I have in this world. 603 00:48:48,990 --> 00:48:50,620 I understand. 604 00:48:59,210 --> 00:49:01,522 Do what you have to do. 605 00:49:06,760 --> 00:49:09,405 What do you want with my family? 606 00:49:12,320 --> 00:49:14,340 - Nothing. - Nothing? 607 00:49:17,350 --> 00:49:18,680 Nothing. 608 00:49:22,650 --> 00:49:28,508 Then why get a job delivering meat to my hotel? 609 00:49:29,600 --> 00:49:30,718 Hmm? 610 00:49:30,720 --> 00:49:32,460 Come drinking at my bar, 611 00:49:32,480 --> 00:49:35,220 telling Carlo about Harry the Hook, 612 00:49:35,240 --> 00:49:40,140 and why do I keep seeing you around my children? 613 00:49:45,300 --> 00:49:47,560 Now, remind me. 614 00:49:49,940 --> 00:49:53,650 They let you out of prison early because... ? 615 00:49:57,020 --> 00:49:58,640 Because... 616 00:50:00,180 --> 00:50:02,480 I wanted to kill myself. 617 00:50:05,130 --> 00:50:08,280 They didn't want my blood on their hands. 618 00:50:09,470 --> 00:50:11,968 But that shouldn't stop you. 619 00:50:20,460 --> 00:50:21,940 Go ahead... 620 00:50:23,960 --> 00:50:26,310 ... and just do it. 621 00:50:28,450 --> 00:50:29,800 Please. 622 00:50:45,380 --> 00:50:47,520 I won't be your executioner. 623 00:51:11,780 --> 00:51:16,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.