All language subtitles for Workin Moms s07e06 Its Five OClock Somewhere.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:05,304 ♪ 2 00:00:05,406 --> 00:00:08,840 ♪ 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,109 What are you doing? 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,243 Watching you. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,312 Why? 6 00:00:13,414 --> 00:00:14,613 Do you have anything you want to tell me? 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,048 No. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,249 Are you sure about that? 9 00:00:17,318 --> 00:00:19,618 Let's go, let's go! 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,520 LIONEL: Hey, uh, quick reminder, 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,255 the Jaymester and I have tee-ball tonight! 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 Anne, you're working late? ANNE: Yup. 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,026 LIONEL: Okay, Alice, you can fend for yourself? 14 00:00:27,061 --> 00:00:27,659 ALICE: Yup. LIONEL: Great, let's go! 15 00:00:27,861 --> 00:00:31,263 ♪ 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,432 ♪ 17 00:00:33,467 --> 00:00:35,667 LIONEL: Um... 18 00:00:35,736 --> 00:00:37,669 Is there a reason we're just looking at each other? 19 00:00:37,738 --> 00:00:39,238 ANNE: Is there anything new at school? 20 00:00:39,273 --> 00:00:40,472 Any new... 21 00:00:40,541 --> 00:00:42,641 friends? 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,243 Okay, I don't know why you're being weird. 23 00:00:44,278 --> 00:00:47,479 [phone chimes] 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,880 That, right there. That. 25 00:00:48,949 --> 00:00:50,049 Who-- who're you texting? 26 00:00:50,084 --> 00:00:51,950 Your drug dealer? 27 00:00:52,053 --> 00:00:55,254 ALICE: Okay, if you must know... 28 00:00:55,289 --> 00:00:57,556 I've been seeing this guy. 29 00:00:57,658 --> 00:00:59,691 I knew it! 30 00:00:59,760 --> 00:01:00,759 That's interesting. Were you ever gonna tell us? 31 00:01:00,861 --> 00:01:02,561 I'm telling you now. 32 00:01:02,663 --> 00:01:04,863 Well, maybe you should have mentioned 33 00:01:04,898 --> 00:01:06,865 this information before, you know, so that people have 34 00:01:06,900 --> 00:01:08,167 all the information they need to move forward 35 00:01:08,269 --> 00:01:10,069 with all of the information. 36 00:01:10,104 --> 00:01:11,870 You know how secrets affect your father! 37 00:01:11,905 --> 00:01:12,871 I think secrets affect everyone, really. 38 00:01:12,906 --> 00:01:14,673 Is it serious? 39 00:01:14,708 --> 00:01:17,176 I mean... it's not... 40 00:01:17,278 --> 00:01:19,078 not serious...? 41 00:01:19,113 --> 00:01:20,312 Okay, you should really tell us when things 42 00:01:20,381 --> 00:01:21,780 are not "not serious"! 43 00:01:21,882 --> 00:01:22,914 ALICE: Why? ANNE: 'Cause... 44 00:01:22,983 --> 00:01:25,284 [stammering] 45 00:01:25,319 --> 00:01:27,886 Okay, Mom, I'll be sure to keep you posted 46 00:01:27,921 --> 00:01:30,389 about everything that's going on in my life from now on. 47 00:01:30,491 --> 00:01:32,291 Like right now, I have to get to school. 48 00:01:38,799 --> 00:01:41,133 That's not such a bad secret! 49 00:01:41,202 --> 00:01:43,001 I bet he's really nice. 50 00:01:43,136 --> 00:01:45,904 ♪ 51 00:01:45,939 --> 00:01:47,939 Alright, Mama's just gotta get caffeinated, 52 00:01:48,008 --> 00:01:50,542 and then I will be out the door. 53 00:01:50,611 --> 00:01:53,512 [door opens] PAUL: Good morning! 54 00:01:53,547 --> 00:01:55,414 I brought coffee. 55 00:01:55,516 --> 00:01:59,351 Manifest that shit, right? 56 00:01:59,420 --> 00:02:01,353 So, how was your Bundle date? 57 00:02:01,422 --> 00:02:02,754 Uh, it was... 58 00:02:02,823 --> 00:02:05,357 It was good. 59 00:02:05,426 --> 00:02:06,358 Now I need to find my-- 60 00:02:06,427 --> 00:02:07,926 Keys? 61 00:02:07,961 --> 00:02:10,429 Thank you! 62 00:02:10,531 --> 00:02:12,764 So, what'd you guys talk about? 63 00:02:12,833 --> 00:02:14,433 SLOANE: You know, all the weird thoughts and feelings 64 00:02:14,535 --> 00:02:16,535 you have when you bring home a baby, 65 00:02:16,570 --> 00:02:18,570 the ones you think you're the only one having. 66 00:02:18,639 --> 00:02:19,438 He had some I hadn't even thought of, actually. 67 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 I'm sorry, "he"? 68 00:02:21,575 --> 00:02:23,375 SLOANE: Yeah, this guy came in place of his wife 69 00:02:23,444 --> 00:02:25,377 who couldn't make it. 70 00:02:25,446 --> 00:02:26,745 I thought Bundle app was for new mothers 71 00:02:26,780 --> 00:02:29,981 to meet other new mothers. 72 00:02:30,050 --> 00:02:31,950 I'm sorry, are you jealous? 73 00:02:31,985 --> 00:02:33,985 How sweet! 74 00:02:34,054 --> 00:02:35,987 I'm not-- [scoffs] No, I'm just saying, 75 00:02:36,056 --> 00:02:37,789 I don't know how much this dude can know about 76 00:02:37,858 --> 00:02:39,358 lactating at work and-- 77 00:02:39,393 --> 00:02:41,793 I'm meeting Alyssa today, the mom. 78 00:02:41,862 --> 00:02:45,063 The real mom, and we're gonna talk "mom" things. 79 00:02:45,166 --> 00:02:47,599 And I'm gonna be late, so, uh... 80 00:02:47,668 --> 00:02:49,601 now I just need my... 81 00:02:49,670 --> 00:02:52,871 Phone. 82 00:02:52,973 --> 00:02:54,773 It's like you know what I need before I need it. 83 00:02:54,808 --> 00:02:55,607 And don't you forget it. 84 00:02:55,676 --> 00:02:58,009 Sorry. 85 00:02:58,078 --> 00:03:00,779 PAUL: Have fun on your date with Alyssa. 86 00:03:00,814 --> 00:03:03,782 RAM: Getting Seedless on "The Best Lay" was brilliant. 87 00:03:03,817 --> 00:03:07,286 In fact, we'd love to open up the Fronterraverse-- 88 00:03:07,388 --> 00:03:08,987 Time out... "Fronterraverse"? 89 00:03:09,022 --> 00:03:10,021 No? It's no good? 90 00:03:10,090 --> 00:03:11,790 Oh, that's terrible. 91 00:03:11,825 --> 00:03:13,292 It's just something I'm trying out. 92 00:03:13,427 --> 00:03:14,426 Fronterra-sphere? KATE: Oh, boy. 93 00:03:14,495 --> 00:03:16,395 RAM: Fronterra-opolis? 94 00:03:16,430 --> 00:03:17,229 I mean, let's stick with "Fronterraverse." 95 00:03:17,298 --> 00:03:19,798 Least offensive. 96 00:03:19,833 --> 00:03:21,400 Well... we would just love to get your eyes on another product 97 00:03:21,435 --> 00:03:22,801 that we're excited about. 98 00:03:22,836 --> 00:03:24,603 Really? Okay, what is it? 99 00:03:24,638 --> 00:03:26,705 RAM: It's called Horamo. 100 00:03:26,807 --> 00:03:28,307 It's a migraine pill that's tested extremely well 101 00:03:28,409 --> 00:03:30,108 in clinical trials. 102 00:03:30,211 --> 00:03:31,310 KATE: You know, I used to get migraines. 103 00:03:31,412 --> 00:03:33,044 If I overdo it with salt, 104 00:03:33,113 --> 00:03:34,213 it's like a wrecking ball to my head. 105 00:03:34,248 --> 00:03:35,614 RAM: And they're brutal. 106 00:03:35,649 --> 00:03:37,115 But Horamo is a miracle pill, 107 00:03:37,218 --> 00:03:38,850 and branding it as such is key. 108 00:03:38,919 --> 00:03:40,852 So, if you're interested, 109 00:03:40,921 --> 00:03:42,721 I would love to spitball some angles with you. 110 00:03:42,823 --> 00:03:44,256 Uh, yeah, for sure. 111 00:03:44,325 --> 00:03:46,258 I got a bunch of meetings today, 112 00:03:46,327 --> 00:03:47,659 but you wanna come back around 4? 113 00:03:47,728 --> 00:03:49,528 Or we could ditch the office, 114 00:03:49,630 --> 00:03:51,062 maybe go somewhere a little more inspiring? 115 00:03:51,131 --> 00:03:53,665 I know just the place. KATE: Oh. 116 00:03:53,734 --> 00:03:55,667 So, what do you say? You up for a field trip? 117 00:03:55,736 --> 00:03:56,735 Yeah, I love field trips. 118 00:03:56,837 --> 00:03:58,270 Okay, great. 119 00:03:58,339 --> 00:04:01,240 I will text you the address. 120 00:04:01,275 --> 00:04:03,074 Oh, mysterious. 121 00:04:03,143 --> 00:04:04,443 Where are we going on this field trip, huh? 122 00:04:04,478 --> 00:04:06,678 Pioneer Village? [chuckles] 123 00:04:06,747 --> 00:04:08,280 See what life was like before, uh, 124 00:04:08,349 --> 00:04:11,450 pharmaceutical companies? 125 00:04:11,485 --> 00:04:13,885 Yeah. 126 00:04:14,087 --> 00:04:16,955 ♪ 127 00:04:17,057 --> 00:04:20,492 Okay. 128 00:04:20,561 --> 00:04:22,761 Listen, Seamus. 129 00:04:22,863 --> 00:04:25,063 I've really enjoyed our time together, 130 00:04:25,098 --> 00:04:26,898 but I'm afraid I have some bad news. 131 00:04:26,967 --> 00:04:28,300 No bad news today, Doc. 132 00:04:28,369 --> 00:04:29,668 Good news only! 133 00:04:29,703 --> 00:04:31,903 Well... 134 00:04:31,972 --> 00:04:33,505 SEAMUS: I finally got the green light from my girl. 135 00:04:33,574 --> 00:04:34,906 What does that mean? 136 00:04:34,975 --> 00:04:36,708 [chuckles] 137 00:04:36,777 --> 00:04:39,177 ...Sex? 138 00:04:39,280 --> 00:04:41,880 What, uh... 139 00:04:41,915 --> 00:04:43,582 What happened to taking things slow? 140 00:04:43,684 --> 00:04:45,317 To the... to the rush of waiting? 141 00:04:45,386 --> 00:04:48,687 Yeah, that, um... 142 00:04:48,722 --> 00:04:50,522 That ship's kinda sailed. [laughs] 143 00:04:50,591 --> 00:04:52,123 I mean, we're... 144 00:04:52,192 --> 00:04:54,125 we're ready. 145 00:04:54,194 --> 00:04:55,927 Yeah, so, Alice-- that's her name-- 146 00:04:55,996 --> 00:04:58,330 Is it? 147 00:04:58,399 --> 00:05:00,532 SEAMUS: Yeah, so Alice invited me over to her place. 148 00:05:00,601 --> 00:05:03,201 To my-- to her house? 149 00:05:03,304 --> 00:05:04,736 Are her parents cool with it? 150 00:05:04,805 --> 00:05:05,537 They probably don't know. [laughs] 151 00:05:05,606 --> 00:05:07,606 They might. 152 00:05:07,708 --> 00:05:09,508 Yeah, but I think they're gonna be out around 5. 153 00:05:09,543 --> 00:05:11,343 That's when she said to come over. 154 00:05:11,412 --> 00:05:12,544 Is that today? It's all goin' down today? 155 00:05:12,613 --> 00:05:14,145 That's the plan. 156 00:05:14,214 --> 00:05:16,147 Wow. 157 00:05:16,216 --> 00:05:18,417 That's so... fast. 158 00:05:18,519 --> 00:05:20,151 KATE: Five o'clock? 159 00:05:20,220 --> 00:05:21,720 ANNE: [on phone] Five o'fucking clock! 160 00:05:21,755 --> 00:05:23,622 I'm gonna break his knees. 161 00:05:23,724 --> 00:05:26,124 I'm gonna break his goddamn fucking knees! 162 00:05:26,159 --> 00:05:28,026 KATE: Well, someone's sounding like their old selves again. 163 00:05:28,128 --> 00:05:29,561 And, sorry, what exactly is your plan here? 164 00:05:29,630 --> 00:05:31,530 Oh, I got a plan. 165 00:05:31,565 --> 00:05:33,832 I cancelled my end of day, outta here by 4, 166 00:05:33,934 --> 00:05:35,967 and I'm heading straight home to scare the shit 167 00:05:36,036 --> 00:05:38,136 out of my daughter and put that boy in a body cast. 168 00:05:38,171 --> 00:05:39,538 Whoa, whoa, whoa, slow down, alright? 169 00:05:39,573 --> 00:05:41,740 I thought you liked this kid. 170 00:05:41,775 --> 00:05:43,775 I thought you said he was nice and fun and exciting. 171 00:05:43,844 --> 00:05:45,577 I mean, maybe he'd be good for Alice. 172 00:05:45,646 --> 00:05:47,746 Yeah, I don't want him to deflower her! 173 00:05:47,781 --> 00:05:49,548 But you do realize you'll blow your cover 174 00:05:49,583 --> 00:05:51,350 the second you walk through that door. 175 00:05:51,385 --> 00:05:52,951 Shit, I didn't think of that. Um... 176 00:05:52,986 --> 00:05:54,653 Uh, fuck, okay. 177 00:05:54,755 --> 00:05:56,455 New plan. I need you to do it. 178 00:05:56,557 --> 00:05:57,756 KATE: What? I can't! ANNE: Why? 179 00:05:57,791 --> 00:05:59,257 First of all, it's psycho. 180 00:05:59,360 --> 00:06:00,959 Second, I've got a client meeting. 181 00:06:00,994 --> 00:06:01,760 Lemme guess, with your work crush? 182 00:06:01,795 --> 00:06:02,961 No. 183 00:06:03,096 --> 00:06:04,863 Yes. 184 00:06:04,965 --> 00:06:06,765 Augh, just forget it. I'll do it myself. 185 00:06:06,800 --> 00:06:08,867 KATE: You're gonna bone yourself! 186 00:06:08,969 --> 00:06:10,602 Well, as long as I'm the only one getting boned! 187 00:06:10,671 --> 00:06:13,805 ♪ 188 00:06:13,874 --> 00:06:16,274 JENNY: So, what do you think? 189 00:06:16,377 --> 00:06:17,976 Ding, ding, ding. We have a winner. 190 00:06:18,011 --> 00:06:20,379 Really? What's it worth? 191 00:06:20,414 --> 00:06:23,782 Beaut like that, get you 4K. 192 00:06:23,817 --> 00:06:25,417 Holy shit! 193 00:06:25,486 --> 00:06:26,418 I mean, 6K. 194 00:06:26,487 --> 00:06:27,619 3K. 195 00:06:27,688 --> 00:06:29,087 Thirty-five. 196 00:06:29,189 --> 00:06:30,221 SHOP OWNER: Sold. JENNY: Shit! 197 00:06:30,290 --> 00:06:31,623 [cash register opens] 198 00:06:31,692 --> 00:06:33,892 Fine. 199 00:06:39,400 --> 00:06:43,234 There you go. 200 00:06:43,303 --> 00:06:45,504 SHOP OWNER: Thank you. JENNY: Thanks. 201 00:06:45,606 --> 00:06:47,506 Okay, Zoe, let's get outta here. 202 00:06:50,611 --> 00:06:52,911 So, let's get you a little treat. 203 00:06:53,013 --> 00:06:57,215 But first, something for Mommy! 204 00:06:57,250 --> 00:06:58,517 Hand it over! 205 00:06:58,619 --> 00:06:59,918 Whatever you got! 206 00:07:00,020 --> 00:07:03,455 Get out of here, fuckwad! 207 00:07:03,524 --> 00:07:05,424 Okay. 208 00:07:05,459 --> 00:07:06,825 Okay. Yeah, oh fuck, fuck. 209 00:07:06,860 --> 00:07:09,127 Fine, fine. 210 00:07:09,229 --> 00:07:11,262 ♪ 211 00:07:11,331 --> 00:07:14,065 ZOE: You let him take it? 212 00:07:14,134 --> 00:07:16,334 What else am I supposed to do? 213 00:07:16,469 --> 00:07:19,638 ♪ 214 00:07:19,773 --> 00:07:23,942 ♪ 215 00:07:24,044 --> 00:07:25,276 VAL: It won't stop coming. 216 00:07:25,345 --> 00:07:28,547 I'm engorged all the time. 217 00:07:28,649 --> 00:07:32,083 And now I have all this milk that nobody wants or needs. 218 00:07:32,152 --> 00:07:35,153 Oh, I tried wrapping them in cabbage, but they won't dry up. 219 00:07:35,255 --> 00:07:37,255 You've come to the right place. 220 00:07:37,290 --> 00:07:38,490 We're currently accepting donations. 221 00:07:38,559 --> 00:07:43,662 Okay, let's go. 222 00:07:43,697 --> 00:07:48,500 Just a few more. 223 00:07:48,569 --> 00:07:50,902 Not too, too many more, I don't think. 224 00:07:50,971 --> 00:07:52,704 WOMAN: Unbelievable. 225 00:07:52,773 --> 00:07:55,273 I am so sorry. I'll be done in a minute. 226 00:07:55,308 --> 00:07:57,175 No, what's unbelievable is that you have so much milk 227 00:07:57,277 --> 00:07:58,877 and you're not trying to sell it. 228 00:07:58,912 --> 00:08:00,278 I can sell it? 229 00:08:08,388 --> 00:08:10,922 You know what, Sheila? I'll be in touch. 230 00:08:10,991 --> 00:08:13,124 Thank you. 231 00:08:13,193 --> 00:08:15,994 JENNY: I heard this class was pretty good. 232 00:08:16,096 --> 00:08:18,530 Yeah, I just felt like I should take it, you know? 233 00:08:18,599 --> 00:08:21,199 Single mom in the city! 234 00:08:21,301 --> 00:08:24,335 I was actually advised to take it, by the cops, 235 00:08:24,404 --> 00:08:26,137 after I got mugged. 236 00:08:26,206 --> 00:08:29,941 GARY: On your feet! [claps hands] 237 00:08:30,010 --> 00:08:32,110 Welcome to the Citizen Self-Defence class. 238 00:08:32,145 --> 00:08:36,548 I am your instructor, Gary Goldman. 239 00:08:36,617 --> 00:08:38,550 Oh, no. 240 00:08:38,619 --> 00:08:39,818 Oh, hell no! 241 00:08:39,953 --> 00:08:42,621 ♪ 242 00:08:42,723 --> 00:08:43,755 JONATHAN: How 'bout... 243 00:08:43,824 --> 00:08:46,324 this one? 244 00:08:46,359 --> 00:08:48,560 Doesn't scream "Tasking" to me. 245 00:08:48,629 --> 00:08:50,929 JONATHAN: Right. 246 00:08:50,964 --> 00:08:52,631 Hey, here's a thought: maybe we don't 247 00:08:52,733 --> 00:08:55,033 do the image thing on every chapter? 248 00:08:55,135 --> 00:08:56,234 It's Maggie's vision for the book. 249 00:08:56,336 --> 00:08:57,636 Take a walk with it. 250 00:08:57,738 --> 00:09:00,138 What else have we got? 251 00:09:00,173 --> 00:09:01,840 No. 252 00:09:01,942 --> 00:09:02,941 We've used this one before. 253 00:09:02,976 --> 00:09:04,442 Next. 254 00:09:04,545 --> 00:09:06,044 No, I don't think we have. 255 00:09:06,146 --> 00:09:07,846 But it could work. 256 00:09:07,948 --> 00:09:09,548 No, I'm sure I've seen her before. 257 00:09:09,583 --> 00:09:11,182 JONATHAN: Trust me. 258 00:09:11,251 --> 00:09:12,651 I never forget a stock image face. 259 00:09:23,664 --> 00:09:26,264 Sloane, should I move on? 260 00:09:26,366 --> 00:09:28,600 Sure. 261 00:09:28,669 --> 00:09:31,069 GARY: Now, what do I mean when I say "head on a swivel"? 262 00:09:31,171 --> 00:09:33,404 I mean I want you to be aware of your surroundings 263 00:09:33,473 --> 00:09:36,074 and any possible dangers at all times, okay? 264 00:09:36,176 --> 00:09:37,976 You're telling me you're all here for him? 265 00:09:38,011 --> 00:09:39,377 So, imagine that I am your attacker. 266 00:09:39,412 --> 00:09:42,013 [chuckles] 267 00:09:42,082 --> 00:09:43,615 GARY: Who wants to volunteer for a demonstration? 268 00:09:43,684 --> 00:09:45,416 Great, Jenny. Perfect. 269 00:09:45,485 --> 00:09:47,786 Yeah, but I didn't volunteer. 270 00:09:47,821 --> 00:09:51,590 Now, your assailant will not ask for a volunteer either. 271 00:09:51,625 --> 00:09:53,692 Alright, now, an unwavering centre of gravity 272 00:09:53,794 --> 00:09:55,093 is important in this situation. 273 00:09:55,195 --> 00:09:57,195 So I take a stance like this, 274 00:09:57,230 --> 00:09:59,030 and I want you to try and knock me off balance. 275 00:09:59,099 --> 00:10:00,398 You know I'm freakishly strong. 276 00:10:00,433 --> 00:10:03,101 If you say so. 277 00:10:06,406 --> 00:10:08,206 What the fuck is in there? 278 00:10:08,241 --> 00:10:09,641 You were ready for me. 279 00:10:09,710 --> 00:10:11,810 So I want another shot. 280 00:10:11,845 --> 00:10:12,911 Feel free to surprise me. 281 00:10:13,013 --> 00:10:15,013 JENNY: [yells] 282 00:10:15,148 --> 00:10:17,015 Hey! 283 00:10:17,050 --> 00:10:18,717 GARY: There. 284 00:10:18,819 --> 00:10:21,252 Now you gonna let me do my job? 285 00:10:21,321 --> 00:10:23,622 Uh-huh. 286 00:10:23,657 --> 00:10:25,223 Thank you, Jenny. 287 00:10:29,129 --> 00:10:30,862 JENNY: What was that? 288 00:10:30,931 --> 00:10:32,864 And, like, how are you so strong? 289 00:10:32,933 --> 00:10:34,332 And, like... 290 00:10:34,434 --> 00:10:35,433 Well, I train a lot. 291 00:10:35,468 --> 00:10:39,671 Shut up! 292 00:10:39,740 --> 00:10:41,740 What am I even doing? 293 00:10:41,842 --> 00:10:46,144 ♪ 294 00:10:49,082 --> 00:10:52,150 [baby crying] 295 00:10:52,252 --> 00:10:54,252 Something wrong? 296 00:10:54,287 --> 00:10:55,887 I've tried everything, Val. 297 00:10:55,956 --> 00:10:57,756 My baby won't drink formula 298 00:10:57,858 --> 00:11:00,358 and my own milk has suddenly dried up! 299 00:11:00,460 --> 00:11:03,061 It just so happens that I might have something that can help. 300 00:11:03,096 --> 00:11:05,063 It'll cost you, though. 301 00:11:05,098 --> 00:11:07,065 Money's not an issue! I just don't know what-- 302 00:11:07,100 --> 00:11:08,867 Shh, shh... Lemme get you somethin' real nice. 303 00:11:13,674 --> 00:11:15,707 Ah, ah! 304 00:11:15,776 --> 00:11:17,909 You want the milk, you gotta cough up the cheese. 305 00:11:18,011 --> 00:11:20,478 ♪ 306 00:11:20,513 --> 00:11:23,982 ♪ Start my hustle at the crack of dawn ♪ 307 00:11:24,084 --> 00:11:25,684 ♪ 'Cause I've been puttin' in the miles... ♪ 308 00:11:25,719 --> 00:11:29,120 Is that enough? 309 00:11:29,189 --> 00:11:32,490 Thank you. 310 00:11:32,525 --> 00:11:35,727 ♪ Yeah, every night I'm going overtime. ♪ 311 00:11:35,796 --> 00:11:37,328 ♪ I work all damn day. ♪ (Uh-huh) 312 00:11:37,397 --> 00:11:39,698 ♪ So pay me my money. 313 00:11:39,733 --> 00:11:41,299 Oh, hey, any of you mamas havin' trouble with your supply? 314 00:11:41,334 --> 00:11:42,934 I got the good stuff. 315 00:11:43,003 --> 00:11:44,903 Tit to table. I don't fuck around. 316 00:11:44,938 --> 00:11:46,504 Listen up. 317 00:11:46,539 --> 00:11:47,505 I've been downing apricots. 318 00:11:47,540 --> 00:11:48,807 Sardines. 319 00:11:48,909 --> 00:11:51,342 Nothing but yolks. 320 00:11:51,411 --> 00:11:52,543 Looks like that hungry little baby needs an upgrade 321 00:11:52,612 --> 00:11:54,312 from skim... 322 00:11:54,347 --> 00:11:55,714 to cream. 323 00:11:55,749 --> 00:11:57,716 ♪ Pay me my money. 324 00:11:57,751 --> 00:12:00,118 I'll see you tomorrow. There you go. 325 00:12:00,153 --> 00:12:03,421 Got your Purple Nerp, your Dairy Daze, Classic OG Skim. 326 00:12:03,523 --> 00:12:05,523 Any takers for some Super Sour Grandma Skunk? 327 00:12:05,558 --> 00:12:09,327 ♪ Pay me my money... 328 00:12:09,362 --> 00:12:11,362 ♪ Pay me my money. 329 00:12:11,431 --> 00:12:14,032 ♪ Make it rain, yo, every time I say so ♪ 330 00:12:14,167 --> 00:12:17,035 ♪ 331 00:12:17,137 --> 00:12:19,370 ♪ So pay me my money! 332 00:12:19,572 --> 00:12:21,039 Hey! 333 00:12:21,141 --> 00:12:22,440 Me again! 334 00:12:22,542 --> 00:12:23,842 Aw, wife couldn't make it? 335 00:12:23,944 --> 00:12:25,744 OSCAR: No, no, no, no. 336 00:12:25,779 --> 00:12:26,978 She got caught up in another meeting, so... 337 00:12:27,047 --> 00:12:29,781 Where's your... baby? 338 00:12:29,850 --> 00:12:32,250 Who are you and what the fuck do you want from me? 339 00:12:32,352 --> 00:12:35,954 What? What are you talking about? 340 00:12:35,989 --> 00:12:38,356 SLOANE: Is your wife a stock photo model? 341 00:12:38,391 --> 00:12:40,792 Okay, alright. I'm sorry. 342 00:12:40,861 --> 00:12:43,461 I saw your profile on my sister's Bundle app 343 00:12:43,563 --> 00:12:45,196 and I borrowed her kid, 344 00:12:45,265 --> 00:12:48,599 because I'm an author 345 00:12:48,668 --> 00:12:52,170 and I really would hope that you would read my manuscript. 346 00:12:52,205 --> 00:12:54,405 Oh, this is great. 347 00:12:54,474 --> 00:12:56,674 OSCAR: It is great. It's, um, a fantasy novel... 348 00:12:56,777 --> 00:12:57,809 Yeah, of course it is. 349 00:12:57,878 --> 00:12:59,010 ...about a cynical teen. 350 00:12:59,079 --> 00:13:00,879 So, Catcher in the Rye. 351 00:13:00,981 --> 00:13:02,580 He and his friends, they get stranded. 352 00:13:02,615 --> 00:13:04,282 Mm, meets Lord of the Flies. 353 00:13:04,384 --> 00:13:05,784 But get this-- he's a wizard! 354 00:13:05,819 --> 00:13:07,986 Meets Harry fucking Potter! 355 00:13:08,021 --> 00:13:10,188 Is there an original thought in your head anywhere? 356 00:13:10,223 --> 00:13:13,291 Whoa, you don't have to be so mean! 357 00:13:13,393 --> 00:13:18,096 No wonder you need an app to find friends. 358 00:13:18,198 --> 00:13:21,900 SLOANE: Yeah, that's right, I do. 359 00:13:22,002 --> 00:13:24,803 Because new motherhood is isolating. 360 00:13:24,838 --> 00:13:26,604 And it's really hard to find friends going through that 361 00:13:26,639 --> 00:13:28,706 when you work as hard as I do. 362 00:13:28,809 --> 00:13:31,242 Which you can't relate to, since you're too busy 363 00:13:31,311 --> 00:13:34,412 borrowing babies to bait and stalk innocent women. 364 00:13:34,447 --> 00:13:36,214 You know what? 365 00:13:36,249 --> 00:13:37,448 That's actually a great idea for a book. 366 00:13:37,517 --> 00:13:40,651 I might green-light that. 367 00:13:40,720 --> 00:13:41,853 Really? Should we work on that? 368 00:13:41,922 --> 00:13:44,122 You might wanna fuck off. 369 00:13:49,129 --> 00:13:51,629 When I look back on it, 370 00:13:51,664 --> 00:13:55,266 I think my marriage was destined to fail. 371 00:13:55,335 --> 00:13:58,636 I think I've always been trying to re-create a family unit... 372 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 ANNE: Mm. MARK: ...ever since 373 00:14:00,874 --> 00:14:02,473 my parents were ripped away from me in the accident. 374 00:14:02,542 --> 00:14:04,275 And that's our time, Mark! 375 00:14:04,344 --> 00:14:06,744 Okay. 376 00:14:06,847 --> 00:14:08,880 I'm sorry to rush you, I just-- I have somewhere to be. 377 00:14:08,949 --> 00:14:11,482 Uh, is it okay if I use your bathroom real quick? 378 00:14:11,551 --> 00:14:13,651 Oh, yeah. There's just-- 379 00:14:13,686 --> 00:14:15,954 there's just a key that I need you to return, so... 380 00:14:16,056 --> 00:14:19,457 Uh, please? 381 00:14:19,492 --> 00:14:22,861 Oh, uh, okay, if you could just, uh, maybe be quick about it. 382 00:14:22,896 --> 00:14:24,495 MARK: Yeah. ANNE: Okay. 383 00:14:24,564 --> 00:14:26,264 MARK: You got it. ANNE: Yup, thanks. 384 00:14:26,399 --> 00:14:30,902 ♪ 385 00:14:30,971 --> 00:14:32,503 Hey, I don't mean to be rude, 386 00:14:32,572 --> 00:14:33,905 but are you almost done in there? 387 00:14:33,974 --> 00:14:36,274 MARK: Uh, I'll just be a second! 388 00:14:36,309 --> 00:14:39,911 Okay, it's just that it's a bit of an emergency for me. 389 00:14:39,980 --> 00:14:41,913 Mark? 390 00:14:45,585 --> 00:14:48,119 Just-- just keep the key! 391 00:14:48,188 --> 00:14:49,520 Fuck! 392 00:14:49,589 --> 00:14:51,089 Fuck, fuck, fuck. 393 00:14:51,124 --> 00:14:52,590 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck! 394 00:14:52,692 --> 00:14:55,193 Shit, fuck! Shit, fuck! 395 00:14:55,295 --> 00:14:57,395 Okay... 396 00:14:57,497 --> 00:14:59,130 STRANGER: Oh, hey! I had a little oopsie! 397 00:14:59,199 --> 00:15:01,299 I dinged your bumper. 398 00:15:01,334 --> 00:15:02,600 I was about to leave you a note! I'm so sorry! 399 00:15:02,702 --> 00:15:05,203 No, it's okay! 400 00:15:05,305 --> 00:15:06,938 No, no, I want to do things the right way, okay, so I think-- 401 00:15:07,007 --> 00:15:08,106 My daughter is about to be penetrated! 402 00:15:08,141 --> 00:15:10,341 Please move, come on! 403 00:15:10,410 --> 00:15:14,012 ♪ 404 00:15:14,114 --> 00:15:18,216 ♪ 405 00:15:22,522 --> 00:15:25,023 Centre? 406 00:15:25,125 --> 00:15:27,325 This is your goldmine of inspiration? 407 00:15:27,360 --> 00:15:29,160 Look, you laugh, but I've come up with 408 00:15:29,229 --> 00:15:30,528 some pretty sophisticated ideas here. 409 00:15:30,563 --> 00:15:34,832 Uh-huh. Oh! 410 00:15:34,935 --> 00:15:36,367 RAM: Okay, trust me. 411 00:15:36,436 --> 00:15:38,369 This is the place. KATE: Okay. 412 00:15:38,438 --> 00:15:39,437 RAM: We just gotta try and keep an open mind. 413 00:15:39,539 --> 00:15:41,372 KATE: Alright, open. 414 00:15:41,441 --> 00:15:44,442 RAM: We just... 415 00:15:44,544 --> 00:15:46,978 KATE: Mmm. BOTH: Mm-hm. 416 00:15:47,047 --> 00:15:48,146 Oh, I'm inspired. 417 00:15:48,181 --> 00:15:51,182 RAM: [clears throat] 418 00:15:51,251 --> 00:15:53,251 Okay, maybe this is just not the right display. 419 00:15:53,353 --> 00:15:54,552 KATE: Okay. RAM: Okay, let's, let's... 420 00:15:54,587 --> 00:15:56,254 KATE: Okay. [chuckles] 421 00:15:56,356 --> 00:15:56,988 This could be something right here. 422 00:15:57,057 --> 00:15:59,257 Uh... 423 00:15:59,359 --> 00:16:01,059 RAM: Uh... 424 00:16:01,161 --> 00:16:02,160 No, yeah, it's nothing. 425 00:16:02,195 --> 00:16:04,395 BOTH: It's nothing. 426 00:16:04,464 --> 00:16:05,863 KATE: How about a wrecking ball to the skull, right? 427 00:16:05,966 --> 00:16:08,366 RAM: Ooh! 428 00:16:08,401 --> 00:16:10,668 How about, like, a woodpecker right at your temple? 429 00:16:10,770 --> 00:16:12,403 I mean, it's less impact... uh... 430 00:16:12,472 --> 00:16:14,472 A little cartoony, maybe? 431 00:16:14,574 --> 00:16:16,407 RAM: Cartoony, cartoony. KATE: Something better. 432 00:16:16,476 --> 00:16:18,009 RAM: We don't like cartoons. KATE: No, no. 433 00:16:18,078 --> 00:16:19,677 RAM: What-- what-- what is this? 434 00:16:19,779 --> 00:16:21,479 It's inspirational, is what it is. 435 00:16:21,581 --> 00:16:23,581 Clearly you've brought me to the goldmine. 436 00:16:23,616 --> 00:16:25,183 Okay, alright. [phone buzzing] 437 00:16:25,218 --> 00:16:26,184 We're trying-- I'm trying. 438 00:16:26,219 --> 00:16:27,185 You are trying! 439 00:16:27,220 --> 00:16:29,020 [phone buzzing] 440 00:16:29,089 --> 00:16:31,289 I'm so sorry, I have to take this. 441 00:16:31,391 --> 00:16:32,890 Uh, you wanna wrangle up some of those dino costumes? 442 00:16:32,993 --> 00:16:34,025 Maybe that'll help? 443 00:16:34,094 --> 00:16:35,994 Hey, what's up? 444 00:16:36,029 --> 00:16:37,895 NATHAN: [on phone] Would you mind picking up 445 00:16:37,998 --> 00:16:39,597 some cheese on your way home for pizza night? 446 00:16:39,632 --> 00:16:40,631 Ella threw it all over the floor. 447 00:16:40,700 --> 00:16:42,100 Shit, I'm so sorry. 448 00:16:42,202 --> 00:16:44,002 I'm, uh... I'm gonna be late. 449 00:16:44,037 --> 00:16:45,703 I'm brainstorming a new drug for Fronterra. 450 00:16:45,805 --> 00:16:48,106 Oh, okay. 451 00:16:48,208 --> 00:16:50,208 Just gonna eat at the office, then? 452 00:16:50,243 --> 00:16:51,642 KATE: I'm, uh... I'm not at the office. 453 00:16:51,711 --> 00:16:53,044 I'm at the Science Centre. 454 00:16:53,113 --> 00:16:54,312 Cool. 455 00:16:54,414 --> 00:16:56,047 That sounds fun. 456 00:16:56,116 --> 00:16:58,249 You out there with the whole team? 457 00:16:58,318 --> 00:17:01,519 No, uh, it's funny, I'm just-- it's just Ram and I. 458 00:17:01,621 --> 00:17:03,921 The Fronterra CEO. 459 00:17:04,024 --> 00:17:05,523 NATHAN: Oh... Okay. 460 00:17:05,625 --> 00:17:08,459 Yeah. 461 00:17:08,528 --> 00:17:10,261 Yeah, apparently it's a good place to generate ideas. 462 00:17:10,330 --> 00:17:12,130 I'm not sold yet. [chuckles] 463 00:17:12,232 --> 00:17:13,664 Right. Well... 464 00:17:13,733 --> 00:17:15,266 you two have fun. 465 00:17:15,335 --> 00:17:16,834 I mean, it's not gonna be fun. 466 00:17:16,869 --> 00:17:17,835 Just work. Anyway, I love you. 467 00:17:17,870 --> 00:17:21,139 Bye! 468 00:17:21,241 --> 00:17:23,674 RAM: Hey. KATE: Mm, hi! 469 00:17:23,743 --> 00:17:25,243 Uh, there's something I want to show you. 470 00:17:25,278 --> 00:17:26,244 Cool. Let's get to work. 471 00:17:26,279 --> 00:17:27,445 [laughs] 472 00:17:33,686 --> 00:17:36,454 KATE: [exhales] Okay... 473 00:17:36,489 --> 00:17:39,657 I see the appeal. 474 00:17:39,692 --> 00:17:42,660 RAM: Right? KATE: Wow... 475 00:17:42,695 --> 00:17:44,462 Oh my God. 476 00:17:49,369 --> 00:17:50,501 Okay, what's that one? Is that Orion? 477 00:17:50,570 --> 00:17:51,669 That's Uranus. 478 00:17:51,704 --> 00:17:54,372 Oh. 479 00:17:54,474 --> 00:17:56,907 Oh, what's that one? 480 00:17:56,976 --> 00:18:00,378 Ah, that's also Uranus. 481 00:18:00,480 --> 00:18:01,379 You don't know what any of these are? 482 00:18:01,481 --> 00:18:03,581 No! 483 00:18:03,683 --> 00:18:07,885 I don't have to know what they are to be amazed. 484 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 Call me a dork, but when I need it, 485 00:18:10,490 --> 00:18:13,124 this room is my escape. 486 00:18:13,193 --> 00:18:15,126 I totally get it. 487 00:18:15,195 --> 00:18:18,596 For me, it's the aquarium. 488 00:18:18,698 --> 00:18:20,098 Another great place to look at shit you know nothing about. 489 00:18:20,133 --> 00:18:22,400 RAM: Yeah? 490 00:18:30,743 --> 00:18:33,544 Man, it's quiet in here. 491 00:18:33,613 --> 00:18:36,347 Yeah. 492 00:18:36,416 --> 00:18:39,517 I mean, that's kinda why I love it. 493 00:18:39,552 --> 00:18:40,818 The outside world's all gone. 494 00:18:40,920 --> 00:18:43,621 No noise, no distractions. 495 00:18:43,723 --> 00:18:46,724 It's all gone. 496 00:18:46,759 --> 00:18:47,825 It's all gone. 497 00:18:51,931 --> 00:18:54,232 It's all gone. 498 00:18:54,334 --> 00:18:56,834 Your headache, the pain, the migraine. 499 00:18:56,936 --> 00:18:59,237 "It's all gone." 500 00:19:02,342 --> 00:19:05,042 Yeah, I like it. 501 00:19:05,145 --> 00:19:09,547 Yeah, it's simple, it's straightforward. 502 00:19:09,582 --> 00:19:11,382 Yeah, it's a good place to start. 503 00:19:11,451 --> 00:19:13,751 I guess this place isn't just for kids. 504 00:19:13,786 --> 00:19:15,052 ANNOUNCER: Alright, astro-boys and girls, 505 00:19:15,155 --> 00:19:17,155 get ready for blast-off! 506 00:19:17,190 --> 00:19:19,457 KATE: Oh my God. [laughs] Clearly for children. 507 00:19:19,559 --> 00:19:21,592 RAM: [Inaudible]. KATE: Is it? 508 00:19:21,661 --> 00:19:25,196 ANNOUNCER: ...two-hundred billion trillion stars. 509 00:19:25,265 --> 00:19:27,198 Pick up, pick up, pick up! Come on! 510 00:19:27,267 --> 00:19:28,599 ALICE: [voicemail] Hi, this is Alice. 511 00:19:28,668 --> 00:19:30,468 Please leave a message. 512 00:19:30,570 --> 00:19:31,969 Fuck. 513 00:19:32,004 --> 00:19:33,571 Turn off this goddamn... 514 00:19:33,606 --> 00:19:35,173 [sound of truck idling] [sighs] 515 00:19:35,208 --> 00:19:37,575 Fuck sakes. 516 00:19:37,610 --> 00:19:39,610 Hey, man! 517 00:19:39,679 --> 00:19:41,412 Hey, is there any way I can squeeze through? 518 00:19:41,481 --> 00:19:43,080 WORKER: No can do. Gonna be another 10. 519 00:19:43,183 --> 00:19:44,682 You can take Bloor across. 520 00:19:44,784 --> 00:19:45,616 What? That's gonna take forever! 521 00:19:45,685 --> 00:19:47,218 Put on a podcast. 522 00:19:47,287 --> 00:19:48,786 Fucking put on a podcast... 523 00:19:48,821 --> 00:19:50,621 Ugh! 524 00:19:50,690 --> 00:19:53,424 Why does God hate me?! 525 00:19:53,493 --> 00:19:57,027 Jesus fucking Christ! 526 00:19:57,096 --> 00:19:59,897 Gah! 527 00:19:59,999 --> 00:20:01,499 Oh my God, oh my God, oh my God! 528 00:20:01,601 --> 00:20:04,635 Alice! 529 00:20:04,704 --> 00:20:06,704 Okay, you're by yourself. I can work with this. 530 00:20:06,806 --> 00:20:08,105 ALICE: Mom! What are you doing here? 531 00:20:08,208 --> 00:20:12,210 I just, I thought that you... 532 00:20:12,245 --> 00:20:13,611 Wait... 533 00:20:13,646 --> 00:20:18,616 [eerie music] 534 00:20:18,651 --> 00:20:20,918 What are you looking at? 535 00:20:22,455 --> 00:20:24,522 Your hair... 536 00:20:27,460 --> 00:20:31,061 Cheeks... 537 00:20:31,130 --> 00:20:33,030 Sweat beads... Oh... 538 00:20:33,065 --> 00:20:36,434 God, you did it, didn't you? 539 00:20:36,469 --> 00:20:38,469 You motherfucker! 540 00:20:38,538 --> 00:20:39,870 You had sex with my daughter? 541 00:20:39,939 --> 00:20:41,138 Wait, Doc, you're her mom? 542 00:20:41,241 --> 00:20:43,441 You're his doctor? 543 00:20:43,476 --> 00:20:44,442 SEAMUS: She's your daughter? ALICE: He's your patient? 544 00:20:44,477 --> 00:20:45,443 No more questions! 545 00:20:45,478 --> 00:20:47,077 Who wants dinner? 546 00:20:47,146 --> 00:20:48,479 Why are you all home? 547 00:20:48,548 --> 00:20:49,947 Who's this? 548 00:20:50,049 --> 00:20:51,482 SEAMUS: What the fuck is that?! 549 00:20:51,551 --> 00:20:53,083 ANNE: Oh my God! ALICE: Oh my God! 550 00:20:53,152 --> 00:20:54,485 LIONEL: Nobody move, nobody move! 551 00:20:54,554 --> 00:20:56,554 ANNE: Oh my God! [loud crash] 552 00:20:56,656 --> 00:20:58,356 ANNE: Lionel, get it! ALICE: It's getting away! 553 00:20:58,458 --> 00:21:00,157 Okay! I got 'er! 554 00:21:00,260 --> 00:21:02,893 I got 'er. Ha-ha! 555 00:21:02,962 --> 00:21:05,363 Sorry, who are you? 556 00:21:05,465 --> 00:21:05,863 Sorry, who are you? 557 00:21:05,898 --> 00:21:38,396 ♪ 558 00:21:38,446 --> 00:21:42,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.