All language subtitles for Women.on.the.Verge.of.a.Nervous.Breakdown.1988.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,326 --> 00:02:33,659 Ivan and I moved here a few months ago. 2 00:02:33,742 --> 00:02:35,992 The world was falling apart... 3 00:02:36,076 --> 00:02:39,867 and I wanted to save it and save myself. 4 00:02:39,909 --> 00:02:42,034 I felt like Noah. 5 00:02:42,117 --> 00:02:43,992 In the coop on my terrace... 6 00:02:44,076 --> 00:02:47,367 I wanted to save a couple of each species. 7 00:02:48,451 --> 00:02:50,284 Anyway... 8 00:02:50,367 --> 00:02:53,575 I couldn't save the couple I cared about most... 9 00:02:53,659 --> 00:02:55,159 Ivan and me. 10 00:02:55,242 --> 00:02:57,284 Pepa, darling... 11 00:02:57,367 --> 00:03:00,784 I never want to hear you say, "I'm unhappy." 12 00:03:00,867 --> 00:03:02,076 Yours, Ivan. 13 00:03:33,201 --> 00:03:35,659 Life means nothing without you. 14 00:03:36,742 --> 00:03:39,034 Will you marry me? 15 00:03:42,367 --> 00:03:45,534 1,001 nights wouldn't be enough. 16 00:03:47,284 --> 00:03:49,659 I can't live without you. 17 00:03:49,742 --> 00:03:52,701 I love you, desire you, need you. 18 00:03:52,784 --> 00:03:56,242 That night in the jungle was heaven. 19 00:03:56,284 --> 00:03:59,284 Let's get married again. 20 00:03:59,367 --> 00:04:02,451 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:04,201 --> 00:04:07,034 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:07,076 --> 00:04:09,867 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:12,284 --> 00:04:15,617 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:17,576 --> 00:04:19,867 I'm all yours. 25 00:04:21,451 --> 00:04:24,617 - I accept you as you are. - Great. 26 00:04:33,784 --> 00:04:36,492 How many men have you had to forget? 27 00:04:38,409 --> 00:04:39,867 Say something nice. 28 00:04:43,909 --> 00:04:44,826 Lie. 29 00:04:44,909 --> 00:04:47,659 Tell me you've been waiting for me... 30 00:04:50,326 --> 00:04:52,742 and you'd die if I didn't return. 31 00:04:55,742 --> 00:04:57,701 Say you still love me as I love you. 32 00:05:05,909 --> 00:05:07,242 Thanks. 33 00:05:08,284 --> 00:05:10,076 Thanks a lot. 34 00:05:33,117 --> 00:05:35,242 Call these two numbers. 35 00:05:37,034 --> 00:05:38,242 First, I'll call one... 36 00:05:38,284 --> 00:05:40,367 then the other. 37 00:05:47,409 --> 00:05:49,076 Pepa. 38 00:05:49,159 --> 00:05:52,617 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:05:52,659 --> 00:05:54,867 We started without you. 40 00:05:55,784 --> 00:05:58,742 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:05:58,826 --> 00:06:01,076 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:06:01,117 --> 00:06:03,617 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:03,659 --> 00:06:05,617 but I'll call you before. 44 00:06:05,659 --> 00:06:08,867 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:10,159 --> 00:06:12,617 Thanks for being so understanding. 46 00:06:12,701 --> 00:06:14,367 I don't deserve it. 47 00:06:16,701 --> 00:06:18,284 I'll call later, darling. 48 00:06:21,201 --> 00:06:22,701 Ivan? 49 00:06:34,034 --> 00:06:35,492 "EXA." Hello. 50 00:06:35,576 --> 00:06:37,951 Is Ivan there? 51 00:06:38,034 --> 00:06:39,492 He just called me. 52 00:06:39,576 --> 00:06:41,784 Sorry. He just left. 53 00:06:41,867 --> 00:06:46,409 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:06:46,492 --> 00:06:48,492 Yes. Here he is. 55 00:06:52,617 --> 00:06:54,409 I'm sorry, German. 56 00:06:54,451 --> 00:06:58,242 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:06:58,326 --> 00:07:01,951 Don't worry. Just come now. 58 00:07:02,034 --> 00:07:03,534 I'll be right there. 59 00:07:03,617 --> 00:07:07,784 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:07,867 --> 00:07:10,201 Okay, but make it quick. 61 00:07:11,617 --> 00:07:14,867 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:17,367 --> 00:07:19,367 Who wanted a taxi? 63 00:07:20,784 --> 00:07:24,826 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:24,909 --> 00:07:26,826 Don't smoke... 65 00:07:26,909 --> 00:07:29,617 eat properly, and you'll be fine. 66 00:07:42,576 --> 00:07:46,492 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:07:47,409 --> 00:07:49,326 It's about time. Studio seven. 68 00:07:49,409 --> 00:07:50,826 Did Ivan call again? 69 00:07:50,909 --> 00:07:53,284 No. Forget him, honey. 70 00:07:53,367 --> 00:07:55,492 I'm working on it. 71 00:07:55,576 --> 00:07:57,034 Just give me time. 72 00:07:57,117 --> 00:07:58,867 And cut the microphone. 73 00:07:58,951 --> 00:08:02,492 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:19,076 --> 00:08:21,867 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:25,367 --> 00:08:27,826 Arturo, do you take... 76 00:08:27,909 --> 00:08:29,492 Eugenia as your wife... 77 00:08:29,576 --> 00:08:32,492 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:08:32,576 --> 00:08:34,992 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:08:35,076 --> 00:08:37,326 Yeah, I think so. 80 00:08:40,159 --> 00:08:42,784 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:08:42,867 --> 00:08:44,617 Yes, Father? 82 00:08:44,701 --> 00:08:46,534 Do you take Arturo as your husband? 83 00:08:46,617 --> 00:08:48,826 Sure. Of course I do. 84 00:08:50,576 --> 00:08:53,784 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:08:53,867 --> 00:08:56,242 Can we kiss now, Father? 86 00:08:56,326 --> 00:08:59,409 My child, you mustn't trust any man. 87 00:08:59,492 --> 00:09:01,117 Not even my husband? 88 00:09:01,201 --> 00:09:03,951 You can't be too careful. 89 00:09:04,701 --> 00:09:07,201 Fine. We'll check it later. 90 00:09:07,284 --> 00:09:09,034 Roll it. 91 00:09:09,117 --> 00:09:11,742 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:09:38,201 --> 00:09:39,742 Here. Drink. 93 00:09:39,826 --> 00:09:41,367 I'm not thirsty. 94 00:09:41,451 --> 00:09:43,242 It'll help you to sleep. 95 00:09:43,326 --> 00:09:47,284 I already tried it, and it didn't help. 96 00:09:47,326 --> 00:09:49,742 How many men have you had to forget? 97 00:09:49,826 --> 00:09:52,909 As many as the women you remember. 98 00:09:52,992 --> 00:09:54,451 Don't go. 99 00:09:54,492 --> 00:09:55,909 I haven't moved. 100 00:09:55,992 --> 00:09:57,951 Say something nice. 101 00:09:59,492 --> 00:10:02,117 What shall I say? 102 00:10:02,201 --> 00:10:05,826 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:06,909 --> 00:10:09,242 I've waited for you all these years. 104 00:10:09,326 --> 00:10:11,742 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:11,826 --> 00:10:15,201 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:15,284 --> 00:10:18,867 Say you still love me as I love you. 107 00:10:18,951 --> 00:10:21,867 I still love you as you love me. 108 00:10:21,951 --> 00:10:24,326 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:30,659 --> 00:10:32,659 Pepa, are you okay? 110 00:10:34,409 --> 00:10:37,826 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:10:55,617 --> 00:10:57,742 You've got some nerve. 112 00:10:57,826 --> 00:11:00,034 Call this number, please. 113 00:11:00,117 --> 00:11:02,367 You have no right, Pepa. 114 00:11:02,451 --> 00:11:03,867 Just dial the number. 115 00:11:03,951 --> 00:11:05,367 You're making a fool of yourself. 116 00:11:05,451 --> 00:11:08,076 Well, a little more won't hurt. 117 00:11:08,159 --> 00:11:10,034 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:10,117 --> 00:11:13,576 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:13,659 --> 00:11:17,367 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:17,451 --> 00:11:22,034 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:22,117 --> 00:11:23,534 My coffee can wait. 122 00:11:23,617 --> 00:11:26,409 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:26,492 --> 00:11:28,451 The other woman's number. 124 00:11:28,492 --> 00:11:31,742 She'll never learn. Not her. 125 00:11:31,826 --> 00:11:35,701 She should have by now. Not her. 126 00:11:37,451 --> 00:11:38,701 No way. 127 00:11:40,951 --> 00:11:44,534 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 128 00:11:46,284 --> 00:11:49,909 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:11:49,992 --> 00:11:51,784 I must speak to him. It's urgent. 130 00:11:51,867 --> 00:11:53,284 How dare you call here? 131 00:11:53,367 --> 00:11:56,659 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:11:56,742 --> 00:11:58,826 I don't care if you drop dead! 133 00:11:58,909 --> 00:12:01,534 Look, Ivan and I are finished. 134 00:12:01,617 --> 00:12:03,951 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:12:05,451 --> 00:12:07,409 Just tell him to call me. 136 00:12:09,867 --> 00:12:12,492 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:12,576 --> 00:12:13,992 Poor thing. 138 00:12:14,076 --> 00:12:15,826 This is too much! 139 00:12:15,909 --> 00:12:17,617 Don't you dare defend her! 140 00:12:17,701 --> 00:12:19,284 - Mom. - Yes? 141 00:12:19,367 --> 00:12:20,784 We should talk. 142 00:12:20,867 --> 00:12:24,951 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:25,034 --> 00:12:26,992 Okay. Then later? 144 00:12:27,076 --> 00:12:29,617 Later. Later. 145 00:12:32,701 --> 00:12:34,076 What's wrong? 146 00:12:34,159 --> 00:12:38,367 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 147 00:12:38,451 --> 00:12:41,617 He should be more discreet. 148 00:12:41,701 --> 00:12:44,201 Why haven't I thrown those out? 149 00:12:44,284 --> 00:12:46,159 Dad wouldn't let you. 150 00:12:46,242 --> 00:12:48,951 I could sell them at the store, you know? 151 00:12:49,034 --> 00:12:50,951 I like wearing them. 152 00:12:51,034 --> 00:12:52,951 It's as if time stood still. 153 00:12:53,034 --> 00:12:56,242 Well, it hasn't stood still. 154 00:12:57,242 --> 00:13:00,909 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:13:00,951 --> 00:13:03,909 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:13:03,951 --> 00:13:05,909 Let me help you. 157 00:13:05,951 --> 00:13:08,784 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:14,034 --> 00:13:15,951 Like it? 159 00:13:16,034 --> 00:13:17,951 You look terrific. 160 00:13:18,034 --> 00:13:21,617 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:23,617 --> 00:13:25,576 You think it's too dark? 162 00:13:25,617 --> 00:13:28,784 - No. - Neither do I. 163 00:13:35,784 --> 00:13:38,826 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:13:38,909 --> 00:13:41,242 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:13:41,284 --> 00:13:44,867 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:13:44,951 --> 00:13:47,076 We'll get a good price for it. 167 00:13:47,117 --> 00:13:50,492 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:13:50,576 --> 00:13:53,492 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:13:53,576 --> 00:13:55,492 What type of apartment? 170 00:13:55,576 --> 00:13:58,701 With a terrace, but not so big. 171 00:14:00,284 --> 00:14:03,326 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:14:03,409 --> 00:14:07,159 220 square yards including the terrace. 173 00:14:11,242 --> 00:14:14,826 Everybody just loved your scale model. 174 00:14:14,909 --> 00:14:16,326 It turned out well. 175 00:14:16,409 --> 00:14:18,117 The jerk hasn't called. 176 00:14:18,201 --> 00:14:21,201 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:25,242 --> 00:14:28,742 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:28,826 --> 00:14:31,409 - I have to see her. - One moment. 179 00:14:35,367 --> 00:14:36,492 Hi. 180 00:14:37,409 --> 00:14:39,826 You want to try a facial? 181 00:14:39,909 --> 00:14:42,617 - I can't now. - It's free. 182 00:14:42,701 --> 00:14:44,992 They're giving a demonstration. 183 00:14:45,076 --> 00:14:47,909 I need sleeping pills. 184 00:14:47,992 --> 00:14:49,659 I've run out. 185 00:14:49,742 --> 00:14:53,909 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:14:53,992 --> 00:14:56,284 I can't sleep without them. 187 00:14:56,367 --> 00:14:59,076 - Okay. - Thanks. 188 00:15:04,576 --> 00:15:08,034 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:26,826 --> 00:15:31,076 Pepa, honey, are you there? 190 00:15:31,159 --> 00:15:34,034 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:15:34,117 --> 00:15:35,534 So am I. 192 00:15:35,617 --> 00:15:39,576 I've had no luck reaching you today, so... 193 00:15:39,659 --> 00:15:41,409 Well? 194 00:15:41,492 --> 00:15:44,034 I feel you're avoiding me. 195 00:15:45,117 --> 00:15:46,534 Such bullshit. 196 00:15:46,617 --> 00:15:49,367 I'll keep trying until I get you. 197 00:15:49,451 --> 00:15:51,784 - I may get lucky. - Sure. 198 00:15:51,867 --> 00:15:54,534 I really want to talk to you. 199 00:15:54,617 --> 00:15:57,534 - I miss you. - I noticed. 200 00:15:57,617 --> 00:15:59,867 Well, take care. 201 00:15:59,951 --> 00:16:01,867 See you later. 202 00:16:01,951 --> 00:16:03,909 Asshole. 203 00:16:36,326 --> 00:16:38,367 This is Juan at the real estate agency. 204 00:16:38,451 --> 00:16:41,742 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:16:41,826 --> 00:16:44,367 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:17:09,284 --> 00:17:10,784 I'm sick of being good. 207 00:17:43,784 --> 00:17:45,784 I shouldn't smoke. 208 00:18:58,076 --> 00:19:00,826 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:19:01,909 --> 00:19:04,867 And this dumb flower! 210 00:19:06,409 --> 00:19:09,659 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:19:09,742 --> 00:19:11,159 Only you. 212 00:19:11,242 --> 00:19:15,409 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:20:37,659 --> 00:20:41,159 "Something's come up that concerns both of us. 214 00:20:41,242 --> 00:20:45,742 I must talk to you before you leave." 215 00:21:17,951 --> 00:21:20,117 Follow that cab! 216 00:21:20,159 --> 00:21:24,117 I thought this only happened in the movies. 217 00:21:27,326 --> 00:21:28,992 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:21:30,076 --> 00:21:32,034 MAGAZINES FOR RENT 219 00:21:32,659 --> 00:21:35,492 Help yourself. It's on the house. 220 00:21:35,534 --> 00:21:38,284 Thanks. Just follow that cab. 221 00:21:38,326 --> 00:21:41,201 Don't worry. It's under control. 222 00:21:42,159 --> 00:21:44,034 Do you mind the Mambo? 223 00:21:44,117 --> 00:21:47,367 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:21:47,409 --> 00:21:50,492 cumbias, even sevillanas. 225 00:21:50,534 --> 00:21:53,034 Salsa, techno-pop... 226 00:21:53,076 --> 00:21:54,659 whatever you like. 227 00:21:54,701 --> 00:21:57,242 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:21:57,284 --> 00:21:59,576 Yes, the Mambo... 229 00:21:59,617 --> 00:22:02,326 goes best with this decor. 230 00:22:04,992 --> 00:22:06,991 You're that TV actress. 231 00:22:06,992 --> 00:22:11,617 You play the killer's mother. 232 00:22:11,659 --> 00:22:14,367 How about an autograph? 233 00:22:15,492 --> 00:22:18,534 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:22:18,617 --> 00:22:21,367 - What's her name? - Azucena. 235 00:22:23,492 --> 00:22:26,117 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:22:33,659 --> 00:22:36,909 - It stopped. - What's the address? 237 00:22:36,992 --> 00:22:40,617 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:22:41,659 --> 00:22:43,117 She waved. 239 00:22:44,076 --> 00:22:45,992 She knows we're here. 240 00:22:46,076 --> 00:22:47,992 I don't care. 241 00:22:48,076 --> 00:22:50,159 Where to now? 242 00:22:50,242 --> 00:22:52,451 Montalban, and thank you. 243 00:23:36,242 --> 00:23:39,326 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:23:39,409 --> 00:23:44,034 Hope it does you more good than it did me. 245 00:23:44,117 --> 00:23:47,284 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:23:47,326 --> 00:23:50,034 You can shit on it all you like. 247 00:23:50,117 --> 00:23:52,784 Hey. Jump here. Jump! 248 00:23:52,826 --> 00:23:55,617 She won't jump. She hates it. 249 00:23:55,659 --> 00:23:58,492 Well, back to my waiting. 250 00:24:18,992 --> 00:24:21,159 Number 38 Almagro. 251 00:24:29,826 --> 00:24:32,117 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:24:32,159 --> 00:24:35,242 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:24:35,326 --> 00:24:38,826 31, 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:24:39,909 --> 00:24:41,909 410-0430. 255 00:24:42,951 --> 00:24:45,409 Of course! 256 00:24:46,617 --> 00:24:50,659 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:24:54,701 --> 00:24:56,367 Hello. 258 00:24:56,451 --> 00:25:00,701 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 259 00:25:00,784 --> 00:25:04,701 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:25:04,784 --> 00:25:07,159 his clothes are just filthy. 261 00:25:09,159 --> 00:25:11,367 Where are the clothes your son wore... 262 00:25:11,451 --> 00:25:13,617 at the time of the murder? 263 00:25:14,951 --> 00:25:18,617 Right here. Sparkling clean. 264 00:25:20,951 --> 00:25:23,367 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:25:23,451 --> 00:25:25,867 Unbelievable. 266 00:25:25,951 --> 00:25:28,534 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:25:55,492 --> 00:25:59,534 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today... 268 00:25:59,617 --> 00:26:02,909 according to police sources. 269 00:26:03,992 --> 00:26:07,951 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:26:08,034 --> 00:26:12,784 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:26:12,867 --> 00:26:17,201 without any connection to the Shiite community. 272 00:26:19,034 --> 00:26:21,284 The same police sources... 273 00:26:21,367 --> 00:26:23,617 promise to release additional information... 274 00:26:23,701 --> 00:26:25,617 within a few hours... 275 00:26:25,701 --> 00:26:28,867 after the interrogations are completed. 276 00:26:30,867 --> 00:26:33,367 Oh, my book! 277 00:26:59,992 --> 00:27:04,742 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:27:04,826 --> 00:27:08,409 Leave a message telling me where and when. 279 00:27:09,492 --> 00:27:12,659 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:27:15,742 --> 00:27:18,367 It's me... Candela. I've got to see you. 281 00:27:18,451 --> 00:27:21,284 I'm going out. Call me later. 282 00:27:21,367 --> 00:27:25,284 - I'm in trouble. - So am I. Good-bye. 283 00:27:26,409 --> 00:27:29,326 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:29:27,492 --> 00:29:29,826 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:29:29,909 --> 00:29:31,617 Pepa, answer. 286 00:29:33,367 --> 00:29:35,867 I'm in big trouble. 287 00:29:39,284 --> 00:29:42,951 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 288 00:29:46,451 --> 00:29:48,617 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:29:48,659 --> 00:29:50,659 Well, make it! 290 00:29:51,659 --> 00:29:55,117 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:29:55,159 --> 00:29:58,242 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:29:58,326 --> 00:30:01,617 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:30:01,659 --> 00:30:03,201 Let's go. 294 00:30:03,284 --> 00:30:05,992 Gather everything and let's go. 295 00:30:41,784 --> 00:30:44,367 "Something's come up that concerns us both. 296 00:30:44,451 --> 00:30:48,409 I must talk to you before you leave." 297 00:30:48,492 --> 00:30:50,451 Throw that away! 298 00:31:18,659 --> 00:31:20,951 God, I hope he called. 299 00:31:28,617 --> 00:31:31,034 Pepa, it's 5.:00 A.M. 300 00:31:31,117 --> 00:31:33,784 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:31:36,659 --> 00:31:39,701 I don't know which end is up anymore! 302 00:31:42,284 --> 00:31:44,659 I can't explain over the phone. 303 00:31:44,742 --> 00:31:46,159 What a pest! 304 00:31:46,242 --> 00:31:48,451 I'll tell you one thing... 305 00:31:49,201 --> 00:31:53,742 I don't understand, because if you had a problem... 306 00:31:53,826 --> 00:31:56,742 You'll feel guilty about this! 307 00:32:08,201 --> 00:32:10,451 - It's you. - I called a million times. 308 00:32:10,534 --> 00:32:12,451 You're a drag! 309 00:32:12,534 --> 00:32:14,576 Don't say that, or I'll leave. 310 00:32:14,659 --> 00:32:16,576 Come on in. 311 00:32:16,659 --> 00:32:19,117 I've been out all night. 312 00:32:19,201 --> 00:32:20,617 So have I. 313 00:32:20,701 --> 00:32:22,117 Let's have some coffee. 314 00:32:22,201 --> 00:32:25,617 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 315 00:32:25,701 --> 00:32:28,617 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:32:28,701 --> 00:32:30,117 Mine too. 317 00:32:30,201 --> 00:32:33,576 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:32:33,659 --> 00:32:36,576 The phone! I just ripped it out! 319 00:32:36,659 --> 00:32:38,992 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:32:39,076 --> 00:32:41,742 Can I stay here? 321 00:32:41,826 --> 00:32:43,742 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:32:43,826 --> 00:32:47,784 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:32:48,951 --> 00:32:50,617 What? 324 00:32:50,701 --> 00:32:54,117 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:32:59,159 --> 00:33:00,617 My God. 326 00:33:03,826 --> 00:33:06,867 Looks like the work of terrorists. 327 00:33:07,867 --> 00:33:09,617 Oh, the phone... 328 00:33:11,826 --> 00:33:14,076 This just isn't normal. 329 00:33:15,576 --> 00:33:18,117 God, the cops. I'm dead. 330 00:33:27,826 --> 00:33:29,284 Hello. 331 00:33:30,159 --> 00:33:32,409 Open up. We know you're in there. 332 00:33:32,451 --> 00:33:35,409 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:33:35,451 --> 00:33:36,909 - Which one? - This one. 334 00:33:36,992 --> 00:33:39,742 - Why? - To rent it. 335 00:33:39,826 --> 00:33:42,159 The real estate agency sent us. 336 00:33:42,242 --> 00:33:43,826 In that case... 337 00:33:45,409 --> 00:33:49,576 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:33:53,742 --> 00:33:55,659 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:33:55,742 --> 00:33:57,992 It's too high. 340 00:33:58,076 --> 00:33:59,992 Darling, it's a penthouse. 341 00:34:00,076 --> 00:34:02,826 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:34:02,909 --> 00:34:05,617 But it's a great location. 343 00:34:05,659 --> 00:34:09,492 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:34:09,576 --> 00:34:11,159 The girl is right. 345 00:34:11,242 --> 00:34:13,492 Don't call me a girl. 346 00:34:17,576 --> 00:34:19,492 Carlos. 347 00:34:19,576 --> 00:34:21,159 Yes, my love'? 348 00:34:21,242 --> 00:34:23,159 You call this great too? 349 00:34:23,242 --> 00:34:24,659 Christ. 350 00:34:28,576 --> 00:34:30,659 Pepa is really something. 351 00:34:30,742 --> 00:34:33,576 Let's go. Come on. 352 00:34:37,576 --> 00:34:40,826 Drop that! You're a cop, right? 353 00:34:40,909 --> 00:34:42,909 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:34:42,992 --> 00:34:44,451 I'm no cop. 355 00:34:44,492 --> 00:34:46,076 Isn't that your father? 356 00:34:46,159 --> 00:34:48,951 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:34:48,992 --> 00:34:50,451 Why is this here? 358 00:34:50,492 --> 00:34:51,951 I don't know. 359 00:34:51,992 --> 00:34:55,451 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:34:55,492 --> 00:34:57,284 You know Pepa? 361 00:34:57,326 --> 00:34:59,409 Not personally, no. 362 00:34:59,451 --> 00:35:00,951 Well, here I am. 363 00:35:03,576 --> 00:35:05,117 You know who I am? 364 00:35:06,492 --> 00:35:08,284 Did you see the bed? 365 00:35:08,326 --> 00:35:10,951 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:35:10,992 --> 00:35:14,659 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:35:15,492 --> 00:35:17,451 Ivan sent you for his bag? 368 00:35:17,492 --> 00:35:20,576 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:35:20,659 --> 00:35:23,951 I'm glad to meet you anyway. 370 00:35:23,992 --> 00:35:26,451 - This is Marisa. - Who? 371 00:35:26,492 --> 00:35:27,951 Oh, hello. 372 00:35:27,992 --> 00:35:29,492 I'm his fiancée. 373 00:35:29,576 --> 00:35:32,451 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:35:32,492 --> 00:35:33,951 Pepa, listen... 375 00:35:33,992 --> 00:35:35,451 This is Candela. 376 00:35:35,492 --> 00:35:37,284 Pleased to meet you. 377 00:35:37,326 --> 00:35:38,409 Carlos, please. 378 00:35:38,492 --> 00:35:41,451 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:35:43,617 --> 00:35:45,534 Can you fix telephones? 380 00:35:45,617 --> 00:35:47,701 I... can try. 381 00:35:47,784 --> 00:35:49,909 Come with me. 382 00:35:51,451 --> 00:35:53,076 This one's out of order... 383 00:35:53,159 --> 00:35:56,076 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:35:56,159 --> 00:35:58,076 Candela, make some coffee. 385 00:35:58,159 --> 00:35:59,409 We have to go. 386 00:35:59,451 --> 00:36:01,409 Yeah. Good idea. 387 00:36:01,451 --> 00:36:03,534 Don't be rude. This is my house. 388 00:36:03,617 --> 00:36:05,701 We've got to talk. 389 00:36:05,784 --> 00:36:07,367 It can't be that urgent! 390 00:36:07,451 --> 00:36:09,367 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:36:09,451 --> 00:36:11,284 I'll go get them. 392 00:36:12,617 --> 00:36:14,826 Is this any time for repairs? 393 00:36:16,117 --> 00:36:19,034 Don't you recognize her? 394 00:36:19,117 --> 00:36:22,284 She was in the phone booth last night. 395 00:36:23,534 --> 00:36:25,034 I hadn't noticed. 396 00:36:27,117 --> 00:36:29,534 If you don't want me here, say so. 397 00:36:29,617 --> 00:36:31,576 Who says I don't? 398 00:36:31,659 --> 00:36:34,909 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:36:34,992 --> 00:36:36,742 And he's here. 400 00:36:36,826 --> 00:36:38,534 Shouldn't he come first? 401 00:36:38,617 --> 00:36:40,576 But I've got a big problem. 402 00:36:40,659 --> 00:36:42,867 Okay, we'll talk. 403 00:36:45,076 --> 00:36:47,617 Let me know when we're leaving. 404 00:36:47,701 --> 00:36:49,284 It won't take long. 405 00:36:49,367 --> 00:36:50,867 Here. 406 00:36:51,867 --> 00:36:53,951 Where's Ivan? 407 00:36:54,034 --> 00:36:55,451 I don't know. 408 00:36:55,534 --> 00:36:58,617 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:36:58,701 --> 00:37:00,617 I don't see him very much. 410 00:37:00,701 --> 00:37:04,617 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:37:04,701 --> 00:37:09,409 My mother thinks he's going with you. 412 00:37:09,451 --> 00:37:11,867 Then it's someone else. 413 00:37:11,951 --> 00:37:15,909 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:37:15,951 --> 00:37:20,867 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:37:20,909 --> 00:37:22,326 You must think I'm crazy. 416 00:37:22,409 --> 00:37:26,951 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:37:26,992 --> 00:37:28,784 You didn't know about me? 418 00:37:28,867 --> 00:37:31,117 Never. I had no idea. 419 00:37:31,201 --> 00:37:33,284 Ivan never tells me anything. 420 00:37:33,367 --> 00:37:35,284 I just find things out. 421 00:37:35,367 --> 00:37:39,659 Last night, when I saw your picture... 422 00:37:39,701 --> 00:37:42,117 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 423 00:37:42,159 --> 00:37:44,159 That's how I knew. 424 00:37:45,076 --> 00:37:48,284 He never says anything, never admits anything... 425 00:37:48,326 --> 00:37:50,616 never criticizes. 426 00:37:50,617 --> 00:37:54,117 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:37:54,159 --> 00:37:57,117 Sure, but I put up with it. 428 00:37:57,159 --> 00:38:01,117 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:38:02,159 --> 00:38:06,117 So I begged him not to lie about important things... 430 00:38:06,159 --> 00:38:09,784 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:38:10,784 --> 00:38:14,492 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:38:15,409 --> 00:38:17,492 It was like pulling teeth. 433 00:38:17,534 --> 00:38:22,034 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:38:23,076 --> 00:38:25,867 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:38:25,909 --> 00:38:28,076 with the telephone cord. 436 00:38:28,117 --> 00:38:31,617 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:38:31,659 --> 00:38:34,991 She's gonna jump! 438 00:38:34,992 --> 00:38:36,784 Your friend's jumping! 439 00:38:39,159 --> 00:38:41,159 She Jumped! 440 00:38:42,076 --> 00:38:43,242 Help! 441 00:38:43,284 --> 00:38:45,409 Carlos, be careful! 442 00:38:49,617 --> 00:38:52,534 Don't let go of me, Pepa! 443 00:38:52,617 --> 00:38:56,534 Oh, my God! I can't do it. 444 00:38:56,617 --> 00:38:58,617 Come on! Pull! 445 00:39:12,284 --> 00:39:14,367 You could have killed yourself! 446 00:39:14,451 --> 00:39:16,784 That was the idea! 447 00:39:18,534 --> 00:39:20,034 I'm desperate. 448 00:39:20,117 --> 00:39:23,826 So am I, and I don't go jumping off terraces. 449 00:39:23,867 --> 00:39:27,701 Young people don't know how to fight for things. 450 00:39:27,784 --> 00:39:30,701 You think life is all pleasure. 451 00:39:30,784 --> 00:39:32,367 Well, it isn't. 452 00:39:32,451 --> 00:39:35,326 You have to suffer a lot. 453 00:39:35,367 --> 00:39:39,367 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:39:39,451 --> 00:39:41,826 Yes. I'm sorry. 455 00:39:41,867 --> 00:39:43,492 It's because you scared me. 456 00:39:43,576 --> 00:39:46,242 - Ivan... - Yes? 457 00:39:46,326 --> 00:39:49,951 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:39:57,951 --> 00:40:00,034 I'm in big trouble. 459 00:40:00,117 --> 00:40:02,201 I can see that. 460 00:40:02,284 --> 00:40:04,701 Carlos, do you love me? 461 00:40:04,784 --> 00:40:06,867 Please, not now. 462 00:40:10,492 --> 00:40:12,701 Okay, what's wrong? 463 00:40:12,784 --> 00:40:16,867 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:40:16,951 --> 00:40:21,867 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:40:21,951 --> 00:40:24,534 I couldn't get him out of my mind. 466 00:40:24,617 --> 00:40:26,201 What happened that weekend? 467 00:40:26,284 --> 00:40:30,201 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:40:30,284 --> 00:40:34,701 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:40:34,784 --> 00:40:37,867 It was like a revelation. 470 00:40:37,951 --> 00:40:41,242 Like making love for the first time. 471 00:40:43,992 --> 00:40:45,409 I loved it. 472 00:40:45,492 --> 00:40:48,451 Sex means a lot at your age. 473 00:40:50,034 --> 00:40:52,617 Because his life is always in danger... 474 00:40:52,701 --> 00:40:55,659 he's more intense than other guys. 475 00:40:56,451 --> 00:40:59,451 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:40:59,492 --> 00:41:01,492 He came back? 477 00:41:01,534 --> 00:41:04,451 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:41:04,492 --> 00:41:08,284 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:41:09,284 --> 00:41:12,159 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:41:12,201 --> 00:41:15,159 I noticed something weird about them... 481 00:41:15,201 --> 00:41:18,159 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:41:18,201 --> 00:41:20,659 I flipped. I really did. 483 00:41:20,701 --> 00:41:24,159 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:41:24,201 --> 00:41:26,992 What's worse, they had weapons... 485 00:41:27,034 --> 00:41:29,117 and were planning to attack somewhere. 486 00:41:29,201 --> 00:41:30,992 Then I said to him... 487 00:41:31,034 --> 00:41:34,117 "You should have told me about this." 488 00:41:34,201 --> 00:41:36,284 That's when I realized it was a ploy. 489 00:41:36,367 --> 00:41:39,284 He didn't love me. He used me. 490 00:41:41,159 --> 00:41:42,992 Gazpacho. 491 00:41:45,326 --> 00:41:47,242 You didn't call the cops? 492 00:41:47,326 --> 00:41:48,701 Delicious. 493 00:41:48,784 --> 00:41:52,867 How could I? I was a hostage in my own house. 494 00:41:52,951 --> 00:41:55,326 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:41:55,367 --> 00:42:00,242 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:42:00,326 --> 00:42:02,242 but if they confess where they were living... 497 00:42:02,326 --> 00:42:04,701 If they're tortured, they might tell. 498 00:42:04,784 --> 00:42:07,492 They probably won't tell. 499 00:42:07,576 --> 00:42:11,076 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:42:11,159 --> 00:42:13,534 and you for not alerting them. 501 00:42:13,617 --> 00:42:16,784 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:42:16,826 --> 00:42:18,909 I didn't know where to go. 503 00:42:18,992 --> 00:42:21,742 I couldn't face my folks. 504 00:42:21,826 --> 00:42:24,326 It's bad enough that I became a model. 505 00:42:24,409 --> 00:42:27,242 You need to see a lawyer. 506 00:42:27,326 --> 00:42:30,742 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:42:30,826 --> 00:42:33,201 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:42:33,284 --> 00:42:35,326 A feminist? 509 00:42:35,409 --> 00:42:38,742 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:42:38,826 --> 00:42:42,201 I'll go change. Then give me her address. 511 00:42:47,742 --> 00:42:50,242 Why are men like that? 512 00:42:54,742 --> 00:42:56,659 I really don't understand. 513 00:42:56,742 --> 00:43:00,159 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:43:00,242 --> 00:43:02,159 That's all I needed! 515 00:43:14,576 --> 00:43:15,992 Help me! 516 00:43:16,076 --> 00:43:18,826 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:43:18,909 --> 00:43:20,326 So suddenly? 518 00:43:20,409 --> 00:43:24,367 The strangest things can happen suddenly. 519 00:43:24,451 --> 00:43:26,826 You should know, Candela. 520 00:43:26,909 --> 00:43:28,826 It's true. 521 00:43:28,909 --> 00:43:30,326 But a minute ago... 522 00:43:30,409 --> 00:43:33,826 A minute ago she wanted to go home... 523 00:43:33,909 --> 00:43:36,159 but since you ignored her... 524 00:43:36,242 --> 00:43:38,409 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:43:39,909 --> 00:43:41,784 That made her fall asleep? 526 00:43:41,826 --> 00:43:45,409 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:43:48,492 --> 00:43:50,367 Sorry. 528 00:43:50,451 --> 00:43:52,284 We could call a doctor. 529 00:43:54,367 --> 00:43:57,451 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:43:57,492 --> 00:44:00,159 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:44:00,242 --> 00:44:02,992 She'll have a good sleep. 532 00:44:14,659 --> 00:44:18,617 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:44:19,659 --> 00:44:23,451 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:44:23,492 --> 00:44:25,951 It's no excuse... 535 00:44:25,992 --> 00:44:30,617 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:44:30,659 --> 00:44:32,617 That's what happened to me. 537 00:44:32,659 --> 00:44:34,659 It could happen to anyone. 538 00:44:38,659 --> 00:44:40,951 Don't get me wrong. 539 00:44:40,992 --> 00:44:45,701 I didn't want to kill him... just to make him stay. 540 00:44:45,784 --> 00:44:49,034 I meant to throw it, but... 541 00:44:49,117 --> 00:44:51,034 I understand perfectly. 542 00:44:51,117 --> 00:44:53,867 Thanks. The lawyer's address? 543 00:44:53,951 --> 00:44:55,867 Thirty-one Castellana. 544 00:44:55,951 --> 00:44:57,867 Do you mind staying? 545 00:44:57,951 --> 00:45:00,367 The house is so full of women. 546 00:45:00,451 --> 00:45:04,034 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:45:04,117 --> 00:45:07,534 - Are you okay? - A bit shaken, but... 548 00:45:07,617 --> 00:45:09,867 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:45:09,951 --> 00:45:11,784 Forget it. 550 00:45:23,617 --> 00:45:25,451 Hi, Ana. 551 00:45:30,451 --> 00:45:33,201 Look what fell down from the sky. 552 00:45:33,284 --> 00:45:36,034 It's mine. Thanks. 553 00:45:36,117 --> 00:45:37,826 It seemed strange... Just one. 554 00:45:39,492 --> 00:45:40,992 Be more careful! 555 00:45:41,034 --> 00:45:43,617 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:45:43,701 --> 00:45:46,409 and it almost hit her head. 557 00:45:55,367 --> 00:45:57,659 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:45:57,701 --> 00:45:59,326 Thirty-one Castellana. 559 00:46:00,409 --> 00:46:02,826 I'm glad to see you. 560 00:46:02,867 --> 00:46:05,326 My girlfriend loved the autograph. 561 00:46:05,367 --> 00:46:09,534 When I tell her I saw you again, she'll think we... 562 00:46:32,367 --> 00:46:33,992 Do you have eye drops? 563 00:46:34,076 --> 00:46:36,534 No. Sorry. 564 00:46:38,159 --> 00:46:40,076 We could buy some. 565 00:46:40,159 --> 00:46:41,492 That's okay. 566 00:46:41,576 --> 00:46:44,617 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:46:44,659 --> 00:46:46,659 What a dope! 568 00:46:55,326 --> 00:46:57,284 It's working. 569 00:46:58,659 --> 00:47:00,576 Forget about them. 570 00:47:00,659 --> 00:47:05,076 But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:47:05,159 --> 00:47:08,242 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:47:08,326 --> 00:47:12,576 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:47:12,659 --> 00:47:14,576 Then the cops will get me too! 574 00:47:15,659 --> 00:47:18,742 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:47:18,826 --> 00:47:21,367 Yeah. You have a way with words. 576 00:47:28,992 --> 00:47:30,951 Police precinct. Hello. 577 00:47:32,326 --> 00:47:34,742 Tonight's 10:00 P.M. flight... 578 00:47:34,826 --> 00:47:36,909 to Stockholm... 579 00:47:36,992 --> 00:47:39,576 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:47:39,659 --> 00:47:40,909 Thanks. 581 00:48:00,076 --> 00:48:01,992 Here we are. 582 00:48:02,076 --> 00:48:03,992 Don't tell anyone I cried. 583 00:48:04,076 --> 00:48:05,992 It'll be our secret. 584 00:48:06,076 --> 00:48:07,576 Good. 585 00:48:12,784 --> 00:48:16,076 - Here? - Where it says "sign." 586 00:48:17,992 --> 00:48:19,992 ls Paulina Morales in? 587 00:48:20,076 --> 00:48:22,492 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:48:22,576 --> 00:48:25,826 It's urgent. It won't take long. 589 00:48:25,909 --> 00:48:28,409 Come on. You can arrange it. 590 00:48:29,576 --> 00:48:31,909 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:48:32,576 --> 00:48:34,242 See you later. 592 00:48:39,242 --> 00:48:40,659 Wait here. 593 00:48:44,492 --> 00:48:45,951 I'm coming. 594 00:48:45,992 --> 00:48:47,451 Can I use the phone? 595 00:48:47,492 --> 00:48:48,992 Okay. 596 00:48:57,826 --> 00:49:00,451 Is Paulina there? 597 00:49:00,492 --> 00:49:02,159 Ivan? 598 00:49:04,492 --> 00:49:06,492 I'm going crazy. 599 00:49:18,826 --> 00:49:20,534 "Stockholm." 600 00:49:28,826 --> 00:49:30,826 You can go in. 601 00:49:39,867 --> 00:49:43,201 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:49:43,284 --> 00:49:45,534 I'm in a hurry. 603 00:49:45,617 --> 00:49:49,617 Don't worry. This won't take long. 604 00:49:50,826 --> 00:49:52,784 May I sit down? 605 00:49:52,826 --> 00:49:54,784 Go ahead. 606 00:49:54,826 --> 00:49:56,784 What's the problem? 607 00:49:56,826 --> 00:49:59,951 A friend of mine is in trouble. 608 00:49:59,992 --> 00:50:01,117 A "friend." 609 00:50:01,992 --> 00:50:05,326 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:50:06,826 --> 00:50:09,492 I'm dying to smoke. May I? 611 00:50:13,159 --> 00:50:15,159 The shoe is hers. 612 00:50:16,201 --> 00:50:20,201 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:50:20,284 --> 00:50:21,492 Three Shiites. 614 00:50:21,534 --> 00:50:24,451 All three just moved in. 615 00:50:24,492 --> 00:50:26,451 Now they've been arrested... 616 00:50:26,492 --> 00:50:29,117 and she's scared shitless. 617 00:50:29,826 --> 00:50:31,784 So she needs a lawyer. 618 00:50:31,826 --> 00:50:33,951 Why come to me? 619 00:50:33,992 --> 00:50:36,701 - You're a feminist. - So? 620 00:50:37,951 --> 00:50:39,992 This is clear-cut chauvinism. 621 00:50:40,076 --> 00:50:43,492 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:50:43,534 --> 00:50:45,826 There's not much to be done. 623 00:50:45,867 --> 00:50:48,951 She must turn herself in, go to jail... 624 00:50:49,034 --> 00:50:52,451 and let the jury decide her case. 625 00:50:53,451 --> 00:50:57,201 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:50:57,284 --> 00:51:01,909 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:51:01,992 --> 00:51:03,951 I'd do the same. 628 00:51:03,992 --> 00:51:05,701 I'm sure. 629 00:51:06,867 --> 00:51:08,951 I don't believe this! 630 00:51:09,034 --> 00:51:12,492 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:51:13,617 --> 00:51:15,617 Not over her. 632 00:51:15,701 --> 00:51:17,492 You see? 633 00:51:17,534 --> 00:51:19,326 Aren't you the victim? 634 00:51:19,367 --> 00:51:21,867 Yes. I've also been cheated on. 635 00:51:21,951 --> 00:51:23,326 By a terrorist? 636 00:51:24,326 --> 00:51:26,242 You could say that. 637 00:51:26,326 --> 00:51:28,701 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:51:28,784 --> 00:51:32,284 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:51:32,367 --> 00:51:35,451 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:51:35,534 --> 00:51:37,992 Leave, or I'll call the police! 641 00:51:45,826 --> 00:51:47,284 Was it helpful? 642 00:51:47,326 --> 00:51:49,284 Yes. I feel much better. 643 00:51:49,326 --> 00:51:50,784 Good. 644 00:51:55,492 --> 00:51:57,076 What's this doing here? 645 00:51:57,159 --> 00:52:00,409 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 646 00:52:00,492 --> 00:52:05,076 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:52:05,159 --> 00:52:07,909 Fine. Do you need some help? 648 00:52:07,992 --> 00:52:10,451 No, I don't! 649 00:52:12,576 --> 00:52:16,076 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:52:16,159 --> 00:52:21,326 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:52:27,492 --> 00:52:29,159 He called? 652 00:52:32,992 --> 00:52:34,909 Yeah. I answered. 653 00:52:34,992 --> 00:52:36,409 Well? Give me that! 654 00:52:36,492 --> 00:52:40,826 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:52:40,909 --> 00:52:44,367 He's too embarrassed to see you, because“. 656 00:52:44,451 --> 00:52:46,367 You know who I am. 657 00:52:46,451 --> 00:52:47,992 How sensitive of him! 658 00:52:48,076 --> 00:52:49,992 I don't want to see him either... 659 00:52:50,076 --> 00:52:53,659 but if he wants his damn suitcase... 660 00:52:53,742 --> 00:52:56,034 he'll have to come and get it! 661 00:52:56,117 --> 00:52:58,992 - How are the girls? - Fine. 662 00:52:59,076 --> 00:53:00,492 Where's Candela? 663 00:53:00,576 --> 00:53:02,326 In your room. 664 00:53:02,409 --> 00:53:03,826 Did anything happen? 665 00:53:03,909 --> 00:53:07,326 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:53:07,409 --> 00:53:10,492 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:53:17,576 --> 00:53:20,159 You mind my wearing your dress? 668 00:53:20,242 --> 00:53:23,326 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:53:23,409 --> 00:53:26,826 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:53:26,909 --> 00:53:29,617 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:53:30,659 --> 00:53:32,617 We're taking a trip. 672 00:53:33,742 --> 00:53:37,367 Running from the law like two fugitives? 673 00:53:37,451 --> 00:53:41,701 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:53:41,784 --> 00:53:43,701 I sure need one. 675 00:53:43,784 --> 00:53:46,284 I knew they'd lock me up... 676 00:53:46,326 --> 00:53:48,284 and get you for hiding me. 677 00:53:48,326 --> 00:53:50,284 Nothing will happen. 678 00:53:50,326 --> 00:53:52,451 We'll come back in a week. 679 00:53:52,492 --> 00:53:55,617 You'll go to court and tell everything... 680 00:53:55,659 --> 00:53:58,284 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:53:58,326 --> 00:54:02,491 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:54:02,492 --> 00:54:05,117 The lawyer said not to worry... 683 00:54:05,159 --> 00:54:08,991 just to stay in touch with her. 684 00:54:08,992 --> 00:54:10,951 I'm causing so much trouble... 685 00:54:10,992 --> 00:54:14,117 as if you don't have enough of your own. 686 00:54:14,159 --> 00:54:16,784 Let's water the plants now. 687 00:54:16,826 --> 00:54:18,992 Then we'll pack our bags. 688 00:54:22,951 --> 00:54:24,868 "Dr. J. Pardo. 689 00:54:24,951 --> 00:54:28,658 Test results on patient Pepa Marcos." 690 00:54:28,659 --> 00:54:30,284 Christ! 691 00:54:35,659 --> 00:54:38,491 - What about the animals? - I don't know. 692 00:54:38,492 --> 00:54:42,409 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:54:42,451 --> 00:54:45,409 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:54:45,451 --> 00:54:47,576 Relax. Let me do that. 695 00:54:47,617 --> 00:54:48,867 Why? 696 00:54:48,951 --> 00:54:51,409 - You feel okay? - Sure. 697 00:54:51,451 --> 00:54:55,326 You two clean the cage while I water. 698 00:54:59,534 --> 00:55:02,576 Poor things. You're going to miss me. 699 00:55:02,617 --> 00:55:04,576 You're depressed. 700 00:55:04,617 --> 00:55:07,409 Just like me. 701 00:55:07,451 --> 00:55:10,076 But you'll come along when I move. 702 00:55:10,117 --> 00:55:12,076 I won't leave you alone. 703 00:55:12,117 --> 00:55:15,659 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:55:17,534 --> 00:55:20,326 She's out cold. Let's see. 705 00:55:21,659 --> 00:55:25,826 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:55:28,284 --> 00:55:29,909 Poor bunnies! 707 00:55:29,992 --> 00:55:31,742 Look. Totally dry. 708 00:55:31,826 --> 00:55:34,076 Pepa just has too much on her mind. 709 00:55:34,159 --> 00:55:37,076 Did you ever have rabbits? 710 00:55:37,159 --> 00:55:40,159 Back home I had many. 711 00:55:40,242 --> 00:55:42,201 I know lots about them. 712 00:55:43,742 --> 00:55:47,201 Look how they love turnips. 713 00:55:47,242 --> 00:55:51,701 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:55:51,742 --> 00:55:54,534 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:55:54,576 --> 00:55:56,659 But you went a little too far. 716 00:55:56,742 --> 00:55:59,326 You didn't behave properly. 717 00:55:59,409 --> 00:56:02,867 Men keep taking advantage of me. 718 00:56:02,909 --> 00:56:06,367 I always realize it when it's too late. 719 00:56:06,409 --> 00:56:11,701 Look how the Arab world treated me. 720 00:56:11,742 --> 00:56:14,284 I sure didn't deserve that. 721 00:56:22,534 --> 00:56:25,367 This is Lucia. I need to see you. 722 00:56:25,451 --> 00:56:28,034 I can't. I'm leaving town. 723 00:56:28,117 --> 00:56:29,784 We have to talk. 724 00:56:29,867 --> 00:56:32,701 About something that concerns us both. 725 00:56:32,742 --> 00:56:36,076 If you mean Ivan, I'm not interested. 726 00:56:36,159 --> 00:56:38,659 Then why are you going away with him? 727 00:56:38,701 --> 00:56:40,409 Lady, you're nuts! 728 00:56:40,492 --> 00:56:43,992 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 729 00:56:44,034 --> 00:56:47,492 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:56:47,576 --> 00:56:51,159 For two days everyone has been saying "no" to me. 731 00:56:51,201 --> 00:56:53,576 Now it's my turn to say “no." 732 00:56:53,659 --> 00:56:58,159 I must see Ivan before he leaves. 733 00:56:58,242 --> 00:57:01,576 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:57:01,659 --> 00:57:02,992 - That was Mom? - Yes. 735 00:57:03,034 --> 00:57:04,826 Don't be too hard on her. 736 00:57:04,867 --> 00:57:06,784 The way she talks... 737 00:57:06,867 --> 00:57:09,242 She's mentally ill. 738 00:57:09,326 --> 00:57:11,534 She threatened to come here. 739 00:57:11,576 --> 00:57:14,159 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:57:14,201 --> 00:57:18,076 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:57:18,159 --> 00:57:21,242 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:57:21,326 --> 00:57:22,992 She won't defend her? 743 00:57:23,034 --> 00:57:25,951 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:57:26,034 --> 00:57:27,367 She was Mom's lawyer. 745 00:57:27,451 --> 00:57:30,201 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:57:31,284 --> 00:57:34,076 They split up before I was born. 747 00:57:34,159 --> 00:57:36,117 After my birth, she went crazy... 748 00:57:36,201 --> 00:57:38,034 and was placed in a mental institution. 749 00:57:38,076 --> 00:57:39,867 My grandparents raised me. 750 00:57:40,867 --> 00:57:44,159 They wouldn't let Ivan see me. 751 00:57:44,201 --> 00:57:45,826 You can look now. 752 00:57:49,701 --> 00:57:51,576 Mom was released a year ago. 753 00:57:51,659 --> 00:57:55,867 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 754 00:57:55,951 --> 00:57:58,326 but he was with you. 755 00:57:58,367 --> 00:58:00,409 Can you zip me UP? 756 00:58:02,076 --> 00:58:04,534 So she sued him for millions... 757 00:58:04,576 --> 00:58:08,034 for all the time she'd been locked up. 758 00:58:08,117 --> 00:58:09,826 Paulina was her lawyer. 759 00:58:09,867 --> 00:58:11,826 Your mother doesn't mess around. 760 00:58:11,867 --> 00:58:15,701 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 761 00:58:15,784 --> 00:58:17,701 What an insane story. 762 00:58:17,742 --> 00:58:19,576 Mom hates me. 763 00:58:19,659 --> 00:58:23,326 I represent all her years without Ivan. 764 00:58:23,367 --> 00:58:25,284 Well, I love you. 765 00:58:25,367 --> 00:58:28,617 You're the only good thing Ivan ever did. 766 00:58:31,576 --> 00:58:35,367 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:58:35,451 --> 00:58:38,701 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:58:38,784 --> 00:58:40,617 Don't mention the lawyer. 769 00:58:40,701 --> 00:58:43,659 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:58:43,701 --> 00:58:46,451 - And if not? - It's up to you. 771 00:58:46,534 --> 00:58:49,367 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:58:49,451 --> 00:58:50,784 - On a trip. - Where? 773 00:58:50,867 --> 00:58:52,784 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:58:52,867 --> 00:58:55,492 It's better if you don't know. 775 00:58:55,576 --> 00:58:58,367 - But he knows everything. - Come on. 776 00:59:05,617 --> 00:59:07,159 What if Ivan calls? 777 00:59:08,409 --> 00:59:11,284 Tell him I expect nothing from him. 778 00:59:11,367 --> 00:59:14,159 All I have left from him is the suitcase... 779 00:59:14,201 --> 00:59:16,117 and I'm getting rid of it now. 780 00:59:17,367 --> 00:59:21,034 No. Don't say anything. 781 00:59:21,117 --> 00:59:22,867 Don't get the phone... 782 00:59:22,951 --> 00:59:23,992 or the door. 783 00:59:24,076 --> 00:59:25,326 Fine. 784 00:59:26,534 --> 00:59:28,284 I'll be right back. 785 00:59:34,701 --> 00:59:38,951 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 00:59:41,034 --> 00:59:42,909 You're a kissing fanatic! 787 00:59:42,992 --> 00:59:45,826 Let's give her some coffee. 788 00:59:58,034 --> 00:59:59,701 What's wrong? 789 00:59:59,784 --> 01:00:02,159 Nothing. She's having fun. 790 01:00:04,159 --> 01:00:06,201 I've never seen her like this. 791 01:00:06,284 --> 01:00:09,284 Don't wake her. She's having a great time. 792 01:00:09,367 --> 01:00:11,159 See her face? 793 01:00:11,201 --> 01:00:13,326 She's having a ball. 794 01:00:14,659 --> 01:00:15,909 Her face! 795 01:00:18,159 --> 01:00:19,742 Look at her lip! 796 01:00:28,826 --> 01:00:32,326 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 01:00:32,367 --> 01:00:37,451 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 01:00:37,534 --> 01:00:40,492 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 01:00:40,534 --> 01:00:45,159 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 01:00:45,242 --> 01:00:47,867 "if he wants it, let him come and get it... 801 01:00:47,951 --> 01:00:49,534 and show his face!" 802 01:00:49,617 --> 01:00:51,701 That's what she said. 803 01:00:51,784 --> 01:00:53,284 She's upstairs now. 804 01:00:53,367 --> 01:00:55,576 I'm in a hurry. 805 01:00:57,159 --> 01:00:59,451 She's probably calmed down... 806 01:00:59,534 --> 01:01:01,367 but you never know. 807 01:01:01,409 --> 01:01:04,076 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 01:01:04,159 --> 01:01:08,826 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 01:01:08,867 --> 01:01:12,492 Only the truth, and nothing but the truth. 810 01:01:12,576 --> 01:01:13,951 But if she doesn't ask... 811 01:01:14,034 --> 01:01:16,909 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 01:01:16,992 --> 01:01:18,617 Good-bye. 813 01:01:18,701 --> 01:01:20,076 I'd like to lie! 814 01:01:20,159 --> 01:01:23,326 The bad thing about my religion is... 815 01:01:23,409 --> 01:01:25,492 that we can't. 816 01:01:32,367 --> 01:01:37,617 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 01:01:39,659 --> 01:01:43,659 Ivan, I have to speak to you immediately. 818 01:01:43,742 --> 01:01:47,242 Leave a message and tell me when and where. 819 01:01:49,201 --> 01:01:51,034 I can't pick up my bag- 820 01:01:51,117 --> 01:01:53,534 I wanted to talk to you... 821 01:01:53,576 --> 01:01:56,826 but I see you're avoiding me. 822 01:01:56,867 --> 01:02:00,076 I'll try again in a few days... 823 01:02:00,159 --> 01:02:02,534 when you're a bit calmer. 824 01:02:02,576 --> 01:02:05,992 I want you to know that our years together... 825 01:02:06,034 --> 01:02:09,492 were the best of my life. 826 01:02:10,867 --> 01:02:13,492 I'm not going away with any woman. 827 01:02:15,701 --> 01:02:18,034 Good-bye, sweetheart. 828 01:02:18,076 --> 01:02:21,284 I wish you the best with all my heart. 829 01:02:21,367 --> 01:02:26,492 I'm so unhappy. 830 01:02:26,534 --> 01:02:29,951 Because you no longer love me. 831 01:02:30,034 --> 01:02:33,867 Why should I try to change your mind. 832 01:02:35,867 --> 01:02:40,659 Be happy, my love. 833 01:02:40,701 --> 01:02:48,159 For I'll never forget the love you gave me 834 01:02:49,867 --> 01:02:53,409 I'm so unhappy. 835 01:02:56,201 --> 01:02:59,117 Look at him! 836 01:02:59,201 --> 01:03:00,784 He's nuts! 837 01:03:14,117 --> 01:03:15,826 I'll show her, all right! 838 01:03:15,867 --> 01:03:19,367 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:03:21,034 --> 01:03:23,659 I'm not going away with any women. 840 01:03:23,701 --> 01:03:26,117 Good-bye, sweetheart. I wish you the best... 841 01:03:26,201 --> 01:03:28,034 Liar! 842 01:03:28,076 --> 01:03:29,617 Maybe it's true. 843 01:03:29,701 --> 01:03:32,076 He can fool me with everything but his voice. 844 01:03:32,159 --> 01:03:36,742 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:03:36,826 --> 01:03:38,701 Goddamn phone! 846 01:03:39,576 --> 01:03:41,409 What were you doing? 847 01:03:42,909 --> 01:03:45,201 That damn fucking bitch! 848 01:03:45,242 --> 01:03:47,534 What did you see in her? 849 01:03:47,576 --> 01:03:49,826 Let's get your luggage. 850 01:03:49,867 --> 01:03:51,534 - You did it again. - Forget it. 851 01:03:51,617 --> 01:03:55,367 Calm down! Just look at this place. 852 01:03:56,951 --> 01:04:00,117 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:04:00,201 --> 01:04:02,576 It's Ivan. I knew he's no coward. 854 01:04:02,659 --> 01:04:04,742 It's your mother. 855 01:04:04,826 --> 01:04:06,076 - Let's play. - I can't! 856 01:04:06,159 --> 01:04:08,159 - Should I let her in? - Yes. 857 01:04:08,242 --> 01:04:11,201 - Read the instructions! - "Strategy is..." 858 01:04:11,242 --> 01:04:12,951 Not out loud! 859 01:04:16,201 --> 01:04:19,242 What are you doing here, traitor? 860 01:04:19,326 --> 01:04:22,201 - Well... - Carlos, who is it? 861 01:04:22,242 --> 01:04:23,742 I don't know. 862 01:04:23,826 --> 01:04:25,201 It's the police. 863 01:04:26,992 --> 01:04:28,451 What do they want'? 864 01:04:29,784 --> 01:04:33,451 We understood. 865 01:04:33,534 --> 01:04:35,742 - Come on. - Right. 866 01:04:36,701 --> 01:04:39,159 Shut up or I'll smack you. 867 01:04:45,367 --> 01:04:46,826 Good evening. 868 01:04:46,867 --> 01:04:49,492 Is she with you? 869 01:04:49,534 --> 01:04:51,576 We met in the elevator. 870 01:04:58,867 --> 01:05:01,326 - What's going on? - Nothing. 871 01:05:01,367 --> 01:05:05,117 - Just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:05:05,201 --> 01:05:07,826 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:05:07,867 --> 01:05:09,367 Maybe she likes it. 874 01:05:09,409 --> 01:05:13,992 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:05:17,242 --> 01:05:20,201 "I love you, need you, want you." 876 01:05:21,409 --> 01:05:23,492 "Your Ivan." 877 01:05:23,534 --> 01:05:25,951 May I ask why you're here? 878 01:05:26,034 --> 01:05:28,534 A call was made from your telephone... 879 01:05:28,617 --> 01:05:30,201 about some terrorists. 880 01:05:30,284 --> 01:05:32,201 Pardon? 881 01:05:32,284 --> 01:05:36,867 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:05:36,951 --> 01:05:38,992 See! I told you! 883 01:05:39,076 --> 01:05:41,201 Those kids! 884 01:05:41,284 --> 01:05:46,326 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:05:46,409 --> 01:05:48,451 She just now pulled it out. 886 01:05:48,534 --> 01:05:50,909 I called her 20 minutes ago. 887 01:05:50,992 --> 01:05:53,034 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:05:53,117 --> 01:05:56,201 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:05:56,284 --> 01:05:59,826 We just wanted information about who called. 890 01:05:59,909 --> 01:06:01,284 Who ripped out the phone? 891 01:06:01,367 --> 01:06:03,576 I did. This morning. 892 01:06:03,659 --> 01:06:05,784 So nobody's called from here today. 893 01:06:05,867 --> 01:06:07,951 Pepa's some talker! 894 01:06:08,034 --> 01:06:09,201 Why? 895 01:06:09,284 --> 01:06:13,034 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:06:13,076 --> 01:06:15,659 Who? Ivan? Where is he? 897 01:06:15,701 --> 01:06:19,034 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:06:19,076 --> 01:06:21,909 Go ahead. Ask her who Ivan is. 899 01:06:21,992 --> 01:06:24,867 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 900 01:06:24,951 --> 01:06:27,492 and of the mess your partner's about to see. 901 01:06:29,201 --> 01:06:31,034 He's going to find Marisa. 902 01:06:31,117 --> 01:06:32,326 All right. Explain. 903 01:06:32,367 --> 01:06:34,492 May I sit down? 904 01:06:36,034 --> 01:06:39,451 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:06:39,534 --> 01:06:41,492 I've had a hard day. 906 01:06:41,534 --> 01:06:43,034 Are you comfortable? 907 01:06:43,076 --> 01:06:45,701 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:06:45,784 --> 01:06:47,326 playing Strategy. 909 01:06:47,367 --> 01:06:49,992 You can't always have everything. 910 01:06:50,076 --> 01:06:51,909 We agree on that. 911 01:06:51,992 --> 01:06:54,617 Who is this Ivan? 912 01:06:54,701 --> 01:06:58,826 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:06:58,909 --> 01:07:01,409 He's my son's father. 914 01:07:01,492 --> 01:07:03,867 Him? What's he doing here? 915 01:07:03,951 --> 01:07:06,117 He came to rent my apartment. 916 01:07:06,201 --> 01:07:07,326 I didn't know. 917 01:07:07,367 --> 01:07:10,659 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:07:10,701 --> 01:07:14,159 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:07:14,201 --> 01:07:17,326 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:07:17,409 --> 01:07:19,159 Damn it, Mom! 921 01:07:19,201 --> 01:07:21,742 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:07:21,826 --> 01:07:24,492 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:07:24,534 --> 01:07:26,034 Let's go. 924 01:07:27,826 --> 01:07:30,659 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:07:30,701 --> 01:07:33,617 We're on duty, but we don't want to be rude... 926 01:07:33,701 --> 01:07:36,034 Gazpacho for everyone. 927 01:07:36,076 --> 01:07:38,284 Is she sleeping? 928 01:07:38,367 --> 01:07:41,159 Like a log. She's Carlos' fiancée. 929 01:07:41,201 --> 01:07:44,534 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:07:44,617 --> 01:07:46,326 Not yet. 931 01:07:46,409 --> 01:07:50,326 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:07:58,701 --> 01:08:00,951 We have nothing against you... 933 01:08:01,034 --> 01:08:02,492 Thanks a lot. 934 01:08:02,576 --> 01:08:05,492 Without being inquisitive... 935 01:08:05,534 --> 01:08:08,117 you must admit this is a little weird. 936 01:08:08,201 --> 01:08:10,201 A charred bedroom... 937 01:08:10,284 --> 01:08:11,992 a broken phone, a smashed window... 938 01:08:12,034 --> 01:08:14,617 It's been weird, all right. 939 01:08:14,701 --> 01:08:17,159 Okay. Start at the beginning. 940 01:08:17,201 --> 01:08:19,534 And make it clear, concise, and fair. 941 01:08:19,617 --> 01:08:20,826 I don't know if I can. 942 01:08:20,867 --> 01:08:23,992 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:08:24,034 --> 01:08:24,992 Words! 944 01:08:25,034 --> 01:08:28,242 - Just the facts. - Okay. 945 01:08:28,326 --> 01:08:30,784 I lived here... with Ivan. 946 01:08:30,867 --> 01:08:34,492 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:08:34,534 --> 01:08:38,451 After months of trying to keep our love together... 948 01:08:39,534 --> 01:08:41,659 we split up a week ago. 949 01:08:41,701 --> 01:08:46,284 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:08:46,367 --> 01:08:48,034 with another woman. 951 01:08:48,117 --> 01:08:50,951 - He said that? - He never travels alone. 952 01:08:51,034 --> 01:08:54,867 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:08:54,909 --> 01:08:56,742 Careful. 954 01:08:56,826 --> 01:08:58,742 This is too warm. 955 01:09:01,951 --> 01:09:03,492 Carlos, my God! 956 01:09:03,534 --> 01:09:07,409 In front of your mother, the cops, your fiancée! 957 01:09:07,492 --> 01:09:08,826 Aren't you afraid? 958 01:09:08,867 --> 01:09:11,034 Go on, please. 959 01:09:11,117 --> 01:09:13,951 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:09:14,034 --> 01:09:16,867 When I came back, the house was like this. 961 01:09:16,951 --> 01:09:19,659 Except for the phone, which I did. 962 01:09:19,742 --> 01:09:22,367 The suitcase was gone... 963 01:09:22,451 --> 01:09:25,201 and the bed was all burned. 964 01:09:25,284 --> 01:09:29,992 They're taking very long. Go. Check. 965 01:09:31,534 --> 01:09:34,367 They're probably kissing. 966 01:09:34,409 --> 01:09:36,867 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:09:36,951 --> 01:09:39,367 Takes after his father. 968 01:09:40,367 --> 01:09:42,867 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:09:42,909 --> 01:09:44,992 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:09:45,076 --> 01:09:47,826 - Your I.D.? - And yours? 971 01:09:56,117 --> 01:09:57,992 Are you the lady who called this morning? 972 01:09:58,034 --> 01:10:01,992 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:10:02,076 --> 01:10:05,284 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:10:05,367 --> 01:10:07,034 There she goes again! 975 01:10:07,117 --> 01:10:09,076 Not on this phone. 976 01:10:09,159 --> 01:10:10,951 Let's get to the point. 977 01:10:11,034 --> 01:10:14,992 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:10:15,034 --> 01:10:17,576 Shut up! He's asking her! 979 01:10:17,659 --> 01:10:20,034 I didn't know Madrid had any. 980 01:10:21,367 --> 01:10:22,909 Do you know them? 981 01:10:22,992 --> 01:10:26,284 Not me. I'm not into politics. 982 01:10:26,367 --> 01:10:28,451 Sure, man. They were on TV today! 983 01:10:28,534 --> 01:10:31,617 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:10:31,701 --> 01:10:34,576 I'm not interested in Shiites. 985 01:10:34,659 --> 01:10:36,159 Ma'am, what about you? 986 01:10:36,242 --> 01:10:39,866 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:10:39,867 --> 01:10:41,034 Men, right? 988 01:10:41,117 --> 01:10:42,451 What's more important? 989 01:10:42,534 --> 01:10:44,826 Fine. We'll talk about men. 990 01:10:47,659 --> 01:10:50,659 Is Ivan involved with these terrorists? 991 01:10:52,076 --> 01:10:56,033 - Relax. - Ivan? 992 01:10:56,034 --> 01:10:58,617 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:10:58,701 --> 01:11:00,534 Can you give me his address... 994 01:11:01,909 --> 01:11:03,242 or phone number? 995 01:11:03,326 --> 01:11:07,284 He has no phone. And he's not home. 996 01:11:07,326 --> 01:11:09,534 I told you he's leaving town. 997 01:11:09,576 --> 01:11:11,159 Try the airport. 998 01:11:12,076 --> 01:11:15,117 The airport? Where's he going? 999 01:11:39,492 --> 01:11:41,159 Where is he going? 1000 01:11:41,201 --> 01:11:45,159 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:11:45,201 --> 01:11:47,284 Stockholm! 1002 01:11:47,326 --> 01:11:49,784 Why didn't you say so before? 1003 01:11:49,867 --> 01:11:52,534 Because I just figured it out. 1004 01:11:53,492 --> 01:11:56,576 Now I understand it all... 1005 01:11:56,617 --> 01:11:58,284 The phone call. 1006 01:11:58,367 --> 01:12:02,159 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:12:03,576 --> 01:12:05,951 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:12:06,034 --> 01:12:09,826 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:12:12,034 --> 01:12:13,701 The Shiites? 1010 01:12:17,076 --> 01:12:21,034 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:12:21,076 --> 01:12:23,659 But the tip came from this phone. 1012 01:12:23,742 --> 01:12:26,534 I want to know who the hell called... 1013 01:12:26,576 --> 01:12:29,034 or I'll haul you all in! 1014 01:12:30,284 --> 01:12:33,076 Why aren't you at the airport? 1015 01:12:33,159 --> 01:12:36,617 There are more cops there than passengers. 1016 01:12:37,701 --> 01:12:40,284 I don't know what's going on... 1017 01:12:40,367 --> 01:12:42,492 but if you don't start talking... 1018 01:12:42,576 --> 01:12:45,367 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:12:47,951 --> 01:12:49,992 What's in the gazpacho? 1020 01:12:50,076 --> 01:12:52,909 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:12:52,992 --> 01:12:55,909 bell pepper, onion... 1022 01:12:55,992 --> 01:12:57,534 one garlic clove... 1023 01:12:59,534 --> 01:13:02,909 oil, salt, vinegar... 1024 01:13:02,951 --> 01:13:05,409 some day-old bread, and water. 1025 01:13:05,492 --> 01:13:08,117 The secret's in mixing it right. 1026 01:13:08,201 --> 01:13:10,951 Ivan loves the way I mix it. 1027 01:13:11,034 --> 01:13:12,367 I made it for him. 1028 01:13:14,076 --> 01:13:15,867 You collect weapons? 1029 01:13:15,909 --> 01:13:16,909 Get back! 1030 01:13:17,701 --> 01:13:21,492 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:13:21,576 --> 01:13:24,284 Is Ivan really going to Stockholm? 1032 01:13:24,367 --> 01:13:27,201 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:13:27,242 --> 01:13:29,534 What did you have to tell him? 1034 01:13:29,576 --> 01:13:31,742 Nothing, now. 1035 01:13:31,826 --> 01:13:34,784 I just want to forget him. 1036 01:13:34,867 --> 01:13:37,701 And you should do the same. 1037 01:13:37,742 --> 01:13:40,576 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:13:40,617 --> 01:13:43,242 I didn't remember anything. 1039 01:13:43,326 --> 01:13:44,951 Until suddenly... 1040 01:13:45,034 --> 01:13:49,242 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:13:49,326 --> 01:13:51,284 I didn't recognize his face... 1042 01:13:51,367 --> 01:13:53,492 just his voice. 1043 01:13:53,576 --> 01:13:55,784 He was telling a woman he loved her. 1044 01:13:55,867 --> 01:13:59,784 I felt a spasm inside me. 1045 01:13:59,867 --> 01:14:03,409 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:14:05,367 --> 01:14:07,826 I regained my sanity and my memory. 1047 01:14:07,909 --> 01:14:09,367 From that moment on... 1048 01:14:09,451 --> 01:14:12,784 I acted as if I had been cured... 1049 01:14:12,867 --> 01:14:14,992 and they released me. 1050 01:14:15,076 --> 01:14:17,867 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:14:17,909 --> 01:14:21,992 But I'm not cured. 1052 01:14:22,076 --> 01:14:25,284 I faked it, and I fooled them. 1053 01:14:25,367 --> 01:14:29,034 I can only forget him by killing him. 1054 01:14:29,076 --> 01:14:32,159 How will you do that? 1055 01:14:32,242 --> 01:14:33,784 At the airport. 1056 01:14:33,867 --> 01:14:37,951 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:14:38,034 --> 01:14:39,617 I'll manage. 1058 01:14:40,367 --> 01:14:42,117 Now that you know... 1059 01:14:43,242 --> 01:14:45,159 Let's drink a toast. 1060 01:14:56,784 --> 01:14:58,617 Drink! 1061 01:14:59,409 --> 01:15:00,451 You too. 1062 01:15:12,242 --> 01:15:14,242 Oh, my eyes! 1063 01:15:23,201 --> 01:15:24,409 MY eyes! 1064 01:15:28,409 --> 01:15:30,617 She left the door open! 1065 01:15:30,701 --> 01:15:32,701 The door! 1066 01:15:44,951 --> 01:15:47,409 Take me to the airport, please. 1067 01:15:47,492 --> 01:15:49,034 Sorry. I have a date. 1068 01:15:49,117 --> 01:15:50,742 Take me! 1069 01:15:50,826 --> 01:15:53,576 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:15:53,659 --> 01:15:55,367 My girlfriend will be mad. 1071 01:15:55,451 --> 01:15:59,909 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:16:09,409 --> 01:16:11,867 Right under my nose! 1073 01:16:11,951 --> 01:16:13,326 Did you see that? 1074 01:16:13,409 --> 01:16:15,284 Come on. After them! 1075 01:16:16,867 --> 01:16:18,576 You again! Great! 1076 01:16:18,659 --> 01:16:21,201 We're meant for each other! 1077 01:16:21,284 --> 01:16:23,117 Whom do we follow today? 1078 01:16:23,201 --> 01:16:25,534 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:16:28,076 --> 01:16:29,951 I'll do my best. 1080 01:16:30,034 --> 01:16:31,534 To the airport! 1081 01:16:31,617 --> 01:16:33,784 Blow on my eyes. 1082 01:16:33,867 --> 01:16:37,534 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:16:37,576 --> 01:16:41,076 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:16:41,159 --> 01:16:44,159 Ah! Eye drops! 1085 01:16:44,242 --> 01:16:46,201 Anything else, ladies? 1086 01:16:46,242 --> 01:16:50,367 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:16:50,409 --> 01:16:53,451 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:16:53,534 --> 01:16:55,951 - There they are. - I've got them. 1089 01:16:56,034 --> 01:16:56,951 I can't see. 1090 01:16:57,034 --> 01:17:00,326 He can never say "no." 1091 01:17:00,409 --> 01:17:03,367 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:17:03,409 --> 01:17:05,909 Look what she did to me! 1093 01:17:05,992 --> 01:17:09,159 You think I go around like this for fun? 1094 01:17:09,242 --> 01:17:11,951 She's capable of anything! 1095 01:17:12,742 --> 01:17:16,034 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:17:16,076 --> 01:17:18,409 I'm fed up. 1097 01:17:18,451 --> 01:17:20,992 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:17:21,076 --> 01:17:22,576 buy myself his bike and split. 1099 01:17:22,659 --> 01:17:23,992 With a bike... 1100 01:17:24,076 --> 01:17:26,034 who needs a man? 1101 01:17:26,117 --> 01:17:29,076 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:17:30,117 --> 01:17:32,659 You can figure out a bike... 1103 01:17:32,742 --> 01:17:35,701 but you can never figure out a man. 1104 01:17:36,742 --> 01:17:38,992 She's going for his balls! 1105 01:17:39,076 --> 01:17:41,701 I think she's just trying to hang on. 1106 01:17:41,784 --> 01:17:44,242 Fresh out of the mental ward... 1107 01:17:44,326 --> 01:17:46,159 and she looks like a professional biker. 1108 01:18:00,284 --> 01:18:03,242 Be careful! She's crazy! 1109 01:18:03,284 --> 01:18:04,659 And she has a gun! 1110 01:18:05,867 --> 01:18:07,326 Bitch! 1111 01:18:07,409 --> 01:18:09,034 Get down! 1112 01:18:17,076 --> 01:18:20,159 Shut up, idiot women! 1113 01:18:27,492 --> 01:18:29,409 Leave my man alone! 1114 01:18:49,576 --> 01:18:52,076 Can't you go any faster? 1115 01:18:52,117 --> 01:18:54,742 Lady, this thing is a relic. 1116 01:18:54,826 --> 01:18:57,826 A relic? Just remember this gun! 1117 01:18:57,909 --> 01:18:59,367 Okay! Don't shoot! 1118 01:19:08,242 --> 01:19:10,242 Don't you sell guns? 1119 01:19:10,284 --> 01:19:11,992 I don't need them. 1120 01:19:12,076 --> 01:19:13,909 What if you're held up? 1121 01:19:13,951 --> 01:19:15,867 I avoid danger, just like now. 1122 01:19:15,909 --> 01:19:19,701 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:19:19,742 --> 01:19:23,992 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:19:24,076 --> 01:19:26,826 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:19:26,909 --> 01:19:29,617 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:19:29,701 --> 01:19:31,492 He said he could deal. 1127 01:19:52,201 --> 01:19:53,576 Right here. 1128 01:19:57,201 --> 01:19:58,534 Thanks. 1129 01:20:04,451 --> 01:20:06,492 Stockholm, please? 1130 01:20:06,576 --> 01:20:09,034 International flights are over there. 1131 01:20:56,076 --> 01:20:58,576 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1132 01:20:58,659 --> 01:21:02,284 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:21:02,367 --> 01:21:05,534 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:22:00,992 --> 01:22:05,201 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:22:27,659 --> 01:22:29,617 Are you all right? 1136 01:22:29,701 --> 01:22:31,742 Let go. 1137 01:22:31,826 --> 01:22:34,242 You saved my life, darling. 1138 01:22:34,284 --> 01:22:38,076 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:22:38,159 --> 01:22:40,742 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:22:41,951 --> 01:22:43,451 Go away! 1141 01:22:46,951 --> 01:22:49,534 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:22:49,576 --> 01:22:52,867 I've treated you so badly. 1143 01:22:52,909 --> 01:22:55,076 All I wanted was to talk to you. 1144 01:22:55,159 --> 01:22:57,576 I've spent two days waiting... 1145 01:22:57,617 --> 01:23:00,451 looking for you, leaving messages. 1146 01:23:00,534 --> 01:23:02,492 We can talk tonight. 1147 01:23:02,576 --> 01:23:04,617 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:23:04,701 --> 01:23:07,117 No. It's too late now. 1149 01:23:07,201 --> 01:23:08,701 Don't hold a grudge. 1150 01:23:08,742 --> 01:23:12,534 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:23:14,451 --> 01:23:16,492 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:23:16,576 --> 01:23:18,409 we could have. 1153 01:23:18,451 --> 01:23:20,201 But now it's too late. 1154 01:23:20,284 --> 01:23:22,784 It's been too late for the past two hours. 1155 01:23:22,867 --> 01:23:27,034 Then why did you come out here? 1156 01:23:27,117 --> 01:23:30,284 Lucia wanted to kill you... 1157 01:23:30,367 --> 01:23:34,492 and I came to stop her. 1158 01:23:34,576 --> 01:23:37,742 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:23:39,451 --> 01:23:41,159 Good-bye. 1160 01:24:06,284 --> 01:24:08,034 Home at last! 1161 01:24:09,242 --> 01:24:11,242 The visitors... 1162 01:24:11,326 --> 01:24:13,576 are comfortable. 1163 01:24:13,659 --> 01:24:16,076 And the kids? 1164 01:24:16,117 --> 01:24:19,576 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:24:19,659 --> 01:24:22,367 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:24:23,492 --> 01:24:25,284 God, what a mess! 1167 01:24:25,367 --> 01:24:27,534 The maid comes tomorrow. 1168 01:24:27,617 --> 01:24:30,534 Better wear shoes with this mess. 1169 01:24:30,576 --> 01:24:32,909 I wonder which is better... 1170 01:24:32,951 --> 01:24:36,784 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:24:36,867 --> 01:24:40,867 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:24:50,326 --> 01:24:52,826 I fell asleep. 1173 01:24:52,909 --> 01:24:54,242 How do you feel? 1174 01:24:54,326 --> 01:24:57,492 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:24:57,576 --> 01:25:00,867 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:25:00,909 --> 01:25:02,534 I didn't know. 1177 01:25:02,617 --> 01:25:04,784 You're the first person I've told. 1178 01:25:04,867 --> 01:25:07,867 Congratulations! You should sit here. 1179 01:25:13,576 --> 01:25:14,867 I'll explain tomorrow. 1180 01:25:14,909 --> 01:25:16,909 - But... - Sit down. 1181 01:25:16,992 --> 01:25:20,951 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:25:22,742 --> 01:25:25,076 I won't sublet it. 1183 01:25:25,117 --> 01:25:26,867 I love the view. 1184 01:25:29,409 --> 01:25:31,367 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:25:33,701 --> 01:25:35,326 How long was I asleep? 1186 01:25:35,409 --> 01:25:37,201 Hours! 1187 01:25:37,242 --> 01:25:39,451 You have beautiful skin. 1188 01:25:41,242 --> 01:25:43,659 I had a dream. 1189 01:25:43,742 --> 01:25:46,367 - A good one? - I think so. 1190 01:25:48,201 --> 01:25:50,659 I was a virgin this morning... 1191 01:25:50,742 --> 01:25:52,409 but I don't think I am now. 1192 01:25:52,492 --> 01:25:56,451 - Don't tell me one of these jerks... - No. It was in my dream! 1193 01:25:56,534 --> 01:25:58,534 Great! 1194 01:25:58,576 --> 01:26:00,701 Actually, you've lost... 1195 01:26:00,742 --> 01:26:02,784 that hard look that virgins have. 1196 01:26:02,867 --> 01:26:03,867 Virgins are awful. 1197 01:26:03,951 --> 01:26:11,951 If you were on stage faking a cheap pain. 1198 01:26:13,159 --> 01:26:16,076 Don't bother to act 1199 01:26:17,076 --> 01:26:20,992 I know that play. 1200 01:26:21,076 --> 01:26:23,909 Liar. 1201 01:26:23,992 --> 01:26:27,367 How well you fit that part. 1202 01:26:28,284 --> 01:26:32,576 It would seem after all. 1203 01:26:32,659 --> 01:26:37,117 That's the way you are 1204 01:26:37,201 --> 01:26:41,492 I was blinded. 1205 01:26:41,576 --> 01:26:46,159 By your passionate kisses. 1206 01:26:46,201 --> 01:26:50,367 You lied coldly. 1207 01:26:50,409 --> 01:26:54,784 But the curtain finally came down. 1208 01:26:56,409 --> 01:26:59,242 Playacting. 1209 01:26:59,326 --> 01:27:03,741 That's what you do best. 1210 01:27:03,742 --> 01:27:08,159 A finely rehearsed lie. 1211 01:27:08,201 --> 01:27:12,534 A well-turned mockery. 1212 01:27:12,576 --> 01:27:17,075 You outdid yourself. 1213 01:27:17,076 --> 01:27:20,367 Destroying my heart. 1214 01:27:21,409 --> 01:27:25,909 And now that your tears are for real 1215 01:27:25,951 --> 01:27:30,492 I only remember your lies. 1216 01:27:30,534 --> 01:27:34,951 Forgive me if I don't believe you. 1217 01:27:34,992 --> 01:27:39,992 But I think you're putting on a show. 1218 01:27:40,034 --> 01:27:43,241 Don't forget that after all 1219 01:27:43,242 --> 01:27:45,492 I'm supposed to be in the wrong. 1220 01:27:49,826 --> 01:27:53,241 Playacting. 1221 01:27:53,242 --> 01:27:57,742 That's what you do best. 1222 01:27:57,784 --> 01:28:01,034 A finely rehearsed lie. 1223 01:28:02,076 --> 01:28:06,201 A well-turned mockery. 1224 01:28:06,242 --> 01:28:10,741 You outdid yourself. 1225 01:28:10,742 --> 01:28:14,909 Destroying my heart 84428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.