Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,326 --> 00:02:33,659
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:33,742 --> 00:02:35,992
The world was falling apart...
3
00:02:36,076 --> 00:02:39,867
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:02:39,909 --> 00:02:42,034
I felt like Noah.
5
00:02:42,117 --> 00:02:43,992
In the coop on my terrace...
6
00:02:44,076 --> 00:02:47,367
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:02:48,451 --> 00:02:50,284
Anyway...
8
00:02:50,367 --> 00:02:53,575
I couldn't save
the couple I cared about most...
9
00:02:53,659 --> 00:02:55,159
Ivan and me.
10
00:02:55,242 --> 00:02:57,284
Pepa, darling...
11
00:02:57,367 --> 00:03:00,784
I never want to hear you say,
"I'm unhappy."
12
00:03:00,867 --> 00:03:02,076
Yours, Ivan.
13
00:03:33,201 --> 00:03:35,659
Life means nothing without you.
14
00:03:36,742 --> 00:03:39,034
Will you marry me?
15
00:03:42,367 --> 00:03:45,534
1,001 nights wouldn't be enough.
16
00:03:47,284 --> 00:03:49,659
I can't live without you.
17
00:03:49,742 --> 00:03:52,701
I love you,
desire you, need you.
18
00:03:52,784 --> 00:03:56,242
That night in the jungle
was heaven.
19
00:03:56,284 --> 00:03:59,284
Let's get married again.
20
00:03:59,367 --> 00:04:02,451
You're the geisha of my life.
Sayonara.
21
00:04:04,201 --> 00:04:07,034
With you by my side,
I don't need success.
22
00:04:07,076 --> 00:04:09,867
I'm willing
to accept you as you are.
23
00:04:12,284 --> 00:04:15,617
Baby, some things
are unmistakably American.
24
00:04:17,576 --> 00:04:19,867
I'm all yours.
25
00:04:21,451 --> 00:04:24,617
- I accept you as you are.
- Great.
26
00:04:33,784 --> 00:04:36,492
How many men
have you had to forget?
27
00:04:38,409 --> 00:04:39,867
Say something nice.
28
00:04:43,909 --> 00:04:44,826
Lie.
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,659
Tell me you've been
waiting for me...
30
00:04:50,326 --> 00:04:52,742
and you'd die
if I didn't return.
31
00:04:55,742 --> 00:04:57,701
Say you still love me
as I love you.
32
00:05:05,909 --> 00:05:07,242
Thanks.
33
00:05:08,284 --> 00:05:10,076
Thanks a lot.
34
00:05:33,117 --> 00:05:35,242
Call these two numbers.
35
00:05:37,034 --> 00:05:38,242
First, I'll call one...
36
00:05:38,284 --> 00:05:40,367
then the other.
37
00:05:47,409 --> 00:05:49,076
Pepa.
38
00:05:49,159 --> 00:05:52,617
Pepa, sweetheart,
did you oversleep?
39
00:05:52,659 --> 00:05:54,867
We started without you.
40
00:05:55,784 --> 00:05:58,742
Listen. Pack all my stuff
in a suitcase.
41
00:05:58,826 --> 00:06:01,076
I'm going on a trip tomorrow.
42
00:06:01,117 --> 00:06:03,617
I'll come and pick it up
and say good-bye...
43
00:06:03,659 --> 00:06:05,617
but I'll call you before.
44
00:06:05,659 --> 00:06:08,867
If you don't want to see me,
just leave it downstairs.
45
00:06:10,159 --> 00:06:12,617
Thanks for being so understanding.
46
00:06:12,701 --> 00:06:14,367
I don't deserve it.
47
00:06:16,701 --> 00:06:18,284
I'll call later, darling.
48
00:06:21,201 --> 00:06:22,701
Ivan?
49
00:06:34,034 --> 00:06:35,492
"EXA." Hello.
50
00:06:35,576 --> 00:06:37,951
Is Ivan there?
51
00:06:38,034 --> 00:06:39,492
He just called me.
52
00:06:39,576 --> 00:06:41,784
Sorry. He just left.
53
00:06:41,867 --> 00:06:46,409
But your director is here
having a fit 'cause you're not here.
54
00:06:46,492 --> 00:06:48,492
Yes. Here he is.
55
00:06:52,617 --> 00:06:54,409
I'm sorry, German.
56
00:06:54,451 --> 00:06:58,242
I couldn't sleep,
so I took a pill.
57
00:06:58,326 --> 00:07:01,951
Don't worry. Just come now.
58
00:07:02,034 --> 00:07:03,534
I'll be right there.
59
00:07:03,617 --> 00:07:07,784
I have to stop by
for some test results on my way.
60
00:07:07,867 --> 00:07:10,201
Okay, but make it quick.
61
00:07:11,617 --> 00:07:14,867
Some people are lucky.
I'll call your cab now.
62
00:07:17,367 --> 00:07:19,367
Who wanted a taxi?
63
00:07:20,784 --> 00:07:24,826
Whoever asked for a taxi,
come to the front desk.
64
00:07:24,909 --> 00:07:26,826
Don't smoke...
65
00:07:26,909 --> 00:07:29,617
eat properly,
and you'll be fine.
66
00:07:42,576 --> 00:07:46,492
Mr. Salcedo,
please pick up the telephone.
67
00:07:47,409 --> 00:07:49,326
It's about time. Studio seven.
68
00:07:49,409 --> 00:07:50,826
Did Ivan call again?
69
00:07:50,909 --> 00:07:53,284
No. Forget him, honey.
70
00:07:53,367 --> 00:07:55,492
I'm working on it.
71
00:07:55,576 --> 00:07:57,034
Just give me time.
72
00:07:57,117 --> 00:07:58,867
And cut the microphone.
73
00:07:58,951 --> 00:08:02,492
Give me that paper!
Give me that!
74
00:08:19,076 --> 00:08:21,867
- I'm really sorry, guys.
- Okay, let's go.
75
00:08:25,367 --> 00:08:27,826
Arturo, do you take...
76
00:08:27,909 --> 00:08:29,492
Eugenia as your wife...
77
00:08:29,576 --> 00:08:32,492
and promise to be faithful,
for richer or for poorer...
78
00:08:32,576 --> 00:08:34,992
in sickness and in health,
until death do you part?
79
00:08:35,076 --> 00:08:37,326
Yeah, I think so.
80
00:08:40,159 --> 00:08:42,784
And you, Eugenia. Eugenia?
81
00:08:42,867 --> 00:08:44,617
Yes, Father?
82
00:08:44,701 --> 00:08:46,534
Do you take Arturo
as your husband?
83
00:08:46,617 --> 00:08:48,826
Sure. Of course I do.
84
00:08:50,576 --> 00:08:53,784
What God has united,
let no man tear asunder.
85
00:08:53,867 --> 00:08:56,242
Can we kiss now, Father?
86
00:08:56,326 --> 00:08:59,409
My child, you mustn't trust any man.
87
00:08:59,492 --> 00:09:01,117
Not even my husband?
88
00:09:01,201 --> 00:09:03,951
You can't be too careful.
89
00:09:04,701 --> 00:09:07,201
Fine. We'll check it later.
90
00:09:07,284 --> 00:09:09,034
Roll it.
91
00:09:09,117 --> 00:09:11,742
- You start rehearsing.
- Thank you.
92
00:09:38,201 --> 00:09:39,742
Here. Drink.
93
00:09:39,826 --> 00:09:41,367
I'm not thirsty.
94
00:09:41,451 --> 00:09:43,242
It'll help you to sleep.
95
00:09:43,326 --> 00:09:47,284
I already tried it,
and it didn't help.
96
00:09:47,326 --> 00:09:49,742
How many men
have you had to forget?
97
00:09:49,826 --> 00:09:52,909
As many as the women
you remember.
98
00:09:52,992 --> 00:09:54,451
Don't go.
99
00:09:54,492 --> 00:09:55,909
I haven't moved.
100
00:09:55,992 --> 00:09:57,951
Say something nice.
101
00:09:59,492 --> 00:10:02,117
What shall I say?
102
00:10:02,201 --> 00:10:05,826
Lie. Tell me you've
waited for me forever.
103
00:10:06,909 --> 00:10:09,242
I've waited for you
all these years.
104
00:10:09,326 --> 00:10:11,742
Say you'd die
if I didn't return.
105
00:10:11,826 --> 00:10:15,201
I'd have died
if you hadn't returned.
106
00:10:15,284 --> 00:10:18,867
Say you still love me
as I love you.
107
00:10:18,951 --> 00:10:21,867
I still love you as you love me.
108
00:10:21,951 --> 00:10:24,326
Thanks. Thanks a lot.
109
00:10:30,659 --> 00:10:32,659
Pepa, are you okay?
110
00:10:34,409 --> 00:10:37,826
Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
111
00:10:55,617 --> 00:10:57,742
You've got some nerve.
112
00:10:57,826 --> 00:11:00,034
Call this number, please.
113
00:11:00,117 --> 00:11:02,367
You have no right, Pepa.
114
00:11:02,451 --> 00:11:03,867
Just dial the number.
115
00:11:03,951 --> 00:11:05,367
You're making a fool of yourself.
116
00:11:05,451 --> 00:11:08,076
Well, a little more won't hurt.
117
00:11:08,159 --> 00:11:10,034
- Were you crying?
- Yes.
118
00:11:10,117 --> 00:11:13,576
There! You see? I knew it, Pepa.
119
00:11:13,659 --> 00:11:17,367
Dial! They won't like
you holding up our work.
120
00:11:17,451 --> 00:11:22,034
Yes, right away.
Excuse me! At your service!
121
00:11:22,117 --> 00:11:23,534
My coffee can wait.
122
00:11:23,617 --> 00:11:26,409
I've had enough breakfasts
in my time.
123
00:11:26,492 --> 00:11:28,451
The other woman's number.
124
00:11:28,492 --> 00:11:31,742
She'll never learn. Not her.
125
00:11:31,826 --> 00:11:35,701
She should have by now. Not her.
126
00:11:37,451 --> 00:11:38,701
No way.
127
00:11:40,951 --> 00:11:44,534
- Who's this?
- Pepa Marcos. Is Ivan there?
128
00:11:46,284 --> 00:11:49,909
- Forgive my bothering you.
- I won't forgive you.
129
00:11:49,992 --> 00:11:51,784
I must speak to him. It's urgent.
130
00:11:51,867 --> 00:11:53,284
How dare you call here?
131
00:11:53,367 --> 00:11:56,659
Don't yell at me.
I just had a fainting spell.
132
00:11:56,742 --> 00:11:58,826
I don't care if you drop dead!
133
00:11:58,909 --> 00:12:01,534
Look, Ivan and I are finished.
134
00:12:01,617 --> 00:12:03,951
- Fuck off!
- Fuck off yourself!
135
00:12:05,451 --> 00:12:07,409
Just tell him to call me.
136
00:12:09,867 --> 00:12:12,492
Pepa, I didn't know
you had fainted.
137
00:12:12,576 --> 00:12:13,992
Poor thing.
138
00:12:14,076 --> 00:12:15,826
This is too much!
139
00:12:15,909 --> 00:12:17,617
Don't you dare defend her!
140
00:12:17,701 --> 00:12:19,284
- Mom.
- Yes?
141
00:12:19,367 --> 00:12:20,784
We should talk.
142
00:12:20,867 --> 00:12:24,951
Not now. I'm doing my eye lines,
and you make me nervous.
143
00:12:25,034 --> 00:12:26,992
Okay. Then later?
144
00:12:27,076 --> 00:12:29,617
Later. Later.
145
00:12:32,701 --> 00:12:34,076
What's wrong?
146
00:12:34,159 --> 00:12:38,367
That bitch Ivan sleeps with
had the nerve to call me.
147
00:12:38,451 --> 00:12:41,617
He should be more discreet.
148
00:12:41,701 --> 00:12:44,201
Why haven't I thrown those out?
149
00:12:44,284 --> 00:12:46,159
Dad wouldn't let you.
150
00:12:46,242 --> 00:12:48,951
I could sell them at the store,
you know?
151
00:12:49,034 --> 00:12:50,951
I like wearing them.
152
00:12:51,034 --> 00:12:52,951
It's as if time stood still.
153
00:12:53,034 --> 00:12:56,242
Well, it hasn't stood still.
154
00:12:57,242 --> 00:13:00,909
Don't be rude.
Let her wear what she wants.
155
00:13:00,951 --> 00:13:03,909
Go on. Humor her.
She'll never get well.
156
00:13:03,951 --> 00:13:05,909
Let me help you.
157
00:13:05,951 --> 00:13:08,784
- Hold that.
- Let's see. There.
158
00:13:14,034 --> 00:13:15,951
Like it?
159
00:13:16,034 --> 00:13:17,951
You look terrific.
160
00:13:18,034 --> 00:13:21,617
You're a great liar, Dad.
That's why I love you.
161
00:13:23,617 --> 00:13:25,576
You think it's too dark?
162
00:13:25,617 --> 00:13:28,784
- No.
- Neither do I.
163
00:13:35,784 --> 00:13:38,826
- Am I interrupting something?
- No. How are you?
164
00:13:38,909 --> 00:13:41,242
- Fine.
- How's the penthouse?
165
00:13:41,284 --> 00:13:44,867
- Are you enjoying it?
- It's great, but I'm here to sublet it.
166
00:13:44,951 --> 00:13:47,076
We'll get a good price for it.
167
00:13:47,117 --> 00:13:50,492
Good. I'll want to rent an apartment.
168
00:13:50,576 --> 00:13:53,492
Can I make a call?
I've been out all day.
169
00:13:53,576 --> 00:13:55,492
What type of apartment?
170
00:13:55,576 --> 00:13:58,701
With a terrace, but not so big.
171
00:14:00,284 --> 00:14:03,326
- Yours is number seven Montalban?
- Yes, seventh floor.
172
00:14:03,409 --> 00:14:07,159
220 square yards
including the terrace.
173
00:14:11,242 --> 00:14:14,826
Everybody just loved your scale model.
174
00:14:14,909 --> 00:14:16,326
It turned out well.
175
00:14:16,409 --> 00:14:18,117
The jerk hasn't called.
176
00:14:18,201 --> 00:14:21,201
- How much is that?
- 200 pesetas.
177
00:14:25,242 --> 00:14:28,742
- Is Isabel here?
- She's busy. Can I help you?
178
00:14:28,826 --> 00:14:31,409
- I have to see her.
- One moment.
179
00:14:35,367 --> 00:14:36,492
Hi.
180
00:14:37,409 --> 00:14:39,826
You want to try a facial?
181
00:14:39,909 --> 00:14:42,617
- I can't now.
- It's free.
182
00:14:42,701 --> 00:14:44,992
They're giving a demonstration.
183
00:14:45,076 --> 00:14:47,909
I need sleeping pills.
184
00:14:47,992 --> 00:14:49,659
I've run out.
185
00:14:49,742 --> 00:14:53,909
- You have the prescription?
- No. I'll bring it later or tomorrow.
186
00:14:53,992 --> 00:14:56,284
I can't sleep without them.
187
00:14:56,367 --> 00:14:59,076
- Okay.
- Thanks.
188
00:15:04,576 --> 00:15:08,034
- She's not much in person.
- She's skinnier than on TV.
189
00:15:26,826 --> 00:15:31,076
Pepa, honey, are you there?
190
00:15:31,159 --> 00:15:34,034
If I can't reach you,
I'm going to get worried.
191
00:15:34,117 --> 00:15:35,534
So am I.
192
00:15:35,617 --> 00:15:39,576
I've had no luck
reaching you today, so...
193
00:15:39,659 --> 00:15:41,409
Well?
194
00:15:41,492 --> 00:15:44,034
I feel you're avoiding me.
195
00:15:45,117 --> 00:15:46,534
Such bullshit.
196
00:15:46,617 --> 00:15:49,367
I'll keep trying until I get you.
197
00:15:49,451 --> 00:15:51,784
- I may get lucky.
- Sure.
198
00:15:51,867 --> 00:15:54,534
I really want to talk to you.
199
00:15:54,617 --> 00:15:57,534
- I miss you.
- I noticed.
200
00:15:57,617 --> 00:15:59,867
Well, take care.
201
00:15:59,951 --> 00:16:01,867
See you later.
202
00:16:01,951 --> 00:16:03,909
Asshole.
203
00:16:36,326 --> 00:16:38,367
This is Juan
at the real estate agency.
204
00:16:38,451 --> 00:16:41,742
Tomorrow I'm sending a couple
to see your apartment.
205
00:16:41,826 --> 00:16:44,367
Try to be there in the morning.
Thank you.
206
00:17:09,284 --> 00:17:10,784
I'm sick of being good.
207
00:17:43,784 --> 00:17:45,784
I shouldn't smoke.
208
00:18:58,076 --> 00:19:00,826
I'm finally getting rid of this shit!
209
00:19:01,909 --> 00:19:04,867
And this dumb flower!
210
00:19:06,409 --> 00:19:09,659
Who'd think of giving a duck
as a present?
211
00:19:09,742 --> 00:19:11,159
Only you.
212
00:19:11,242 --> 00:19:15,409
But now I'll get rid of it all.
And of you!
213
00:20:37,659 --> 00:20:41,159
"Something's come up
that concerns both of us.
214
00:20:41,242 --> 00:20:45,742
I must talk to you before you leave."
215
00:21:17,951 --> 00:21:20,117
Follow that cab!
216
00:21:20,159 --> 00:21:24,117
I thought this only happened
in the movies.
217
00:21:27,326 --> 00:21:28,992
WELCOME TO MAMBO TAXI
218
00:21:30,076 --> 00:21:32,034
MAGAZINES FOR RENT
219
00:21:32,659 --> 00:21:35,492
Help yourself.
It's on the house.
220
00:21:35,534 --> 00:21:38,284
Thanks. Just follow that cab.
221
00:21:38,326 --> 00:21:41,201
Don't worry. It's under control.
222
00:21:42,159 --> 00:21:44,034
Do you mind the Mambo?
223
00:21:44,117 --> 00:21:47,367
I've got everything.
Heavy metal, rock, soul...
224
00:21:47,409 --> 00:21:50,492
cumbias, even sevillanas.
225
00:21:50,534 --> 00:21:53,034
Salsa, techno-pop...
226
00:21:53,076 --> 00:21:54,659
whatever you like.
227
00:21:54,701 --> 00:21:57,242
- You really like Mambo?
- I love Mambo.
228
00:21:57,284 --> 00:21:59,576
Yes, the Mambo...
229
00:21:59,617 --> 00:22:02,326
goes best with this decor.
230
00:22:04,992 --> 00:22:06,991
You're that TV actress.
231
00:22:06,992 --> 00:22:11,617
You play the killer's mother.
232
00:22:11,659 --> 00:22:14,367
How about an autograph?
233
00:22:15,492 --> 00:22:18,534
It's for my girlfriend.
Could you make it personal?
234
00:22:18,617 --> 00:22:21,367
- What's her name?
- Azucena.
235
00:22:23,492 --> 00:22:26,117
THANK YOU FOR SMOKING
236
00:22:33,659 --> 00:22:36,909
- It stopped.
- What's the address?
237
00:22:36,992 --> 00:22:40,617
Thirty-eight Almagro,
but I don't know what floor.
238
00:22:41,659 --> 00:22:43,117
She waved.
239
00:22:44,076 --> 00:22:45,992
She knows we're here.
240
00:22:46,076 --> 00:22:47,992
I don't care.
241
00:22:48,076 --> 00:22:50,159
Where to now?
242
00:22:50,242 --> 00:22:52,451
Montalban, and thank you.
243
00:23:36,242 --> 00:23:39,326
Ladies, there's something
for you to lean on.
244
00:23:39,409 --> 00:23:44,034
Hope it does you more good
than it did me.
245
00:23:44,117 --> 00:23:47,284
Here's your food,
and that's to sleep on.
246
00:23:47,326 --> 00:23:50,034
You can shit on it all you like.
247
00:23:50,117 --> 00:23:52,784
Hey. Jump here. Jump!
248
00:23:52,826 --> 00:23:55,617
She won't jump. She hates it.
249
00:23:55,659 --> 00:23:58,492
Well, back to my waiting.
250
00:24:18,992 --> 00:24:21,159
Number 38 Almagro.
251
00:24:29,826 --> 00:24:32,117
Number 38... Almagro. Let's see.
252
00:24:32,159 --> 00:24:35,242
Almagro... Almagro... Almagro.
253
00:24:35,326 --> 00:24:38,826
31, 32, 33, 34, 35, 38.
254
00:24:39,909 --> 00:24:41,909
410-0430.
255
00:24:42,951 --> 00:24:45,409
Of course!
256
00:24:46,617 --> 00:24:50,659
Of course. It's the same one
who insulted me this morning.
257
00:24:54,701 --> 00:24:56,367
Hello.
258
00:24:56,451 --> 00:25:00,701
I'm the mother
of the notorious "Crossroads Killer."
259
00:25:00,784 --> 00:25:04,701
When my son comes home
after one of his famous crimes...
260
00:25:04,784 --> 00:25:07,159
his clothes are just filthy.
261
00:25:09,159 --> 00:25:11,367
Where are the clothes
your son wore...
262
00:25:11,451 --> 00:25:13,617
at the time of the murder?
263
00:25:14,951 --> 00:25:18,617
Right here. Sparkling clean.
264
00:25:20,951 --> 00:25:23,367
- No trace of blood.
- Or guts.
265
00:25:23,451 --> 00:25:25,867
Unbelievable.
266
00:25:25,951 --> 00:25:28,534
Ecce Homo. It's unbelievable.
267
00:25:55,492 --> 00:25:59,534
A group of armed Shiites
was captured here in Madrid today...
268
00:25:59,617 --> 00:26:02,909
according to police sources.
269
00:26:03,992 --> 00:26:07,951
A local Shiite spokesman
living in Madrid...
270
00:26:08,034 --> 00:26:12,784
stated that the commando group
was acting on its own...
271
00:26:12,867 --> 00:26:17,201
without any connection
to the Shiite community.
272
00:26:19,034 --> 00:26:21,284
The same police sources...
273
00:26:21,367 --> 00:26:23,617
promise to release
additional information...
274
00:26:23,701 --> 00:26:25,617
within a few hours...
275
00:26:25,701 --> 00:26:28,867
after the interrogations
are completed.
276
00:26:30,867 --> 00:26:33,367
Oh, my book!
277
00:26:59,992 --> 00:27:04,742
Ivan, I have to speak to you.
It's urgent.
278
00:27:04,826 --> 00:27:08,409
Leave a message
telling me where and when.
279
00:27:09,492 --> 00:27:12,659
I'm going out to look for you now. Bye.
280
00:27:15,742 --> 00:27:18,367
It's me... Candela.
I've got to see you.
281
00:27:18,451 --> 00:27:21,284
I'm going out. Call me later.
282
00:27:21,367 --> 00:27:25,284
- I'm in trouble.
- So am I. Good-bye.
283
00:27:26,409 --> 00:27:29,326
Pepa! Damn it, I need you!
284
00:29:27,492 --> 00:29:29,826
- Pepa, it's me.
- That woman!
285
00:29:29,909 --> 00:29:31,617
Pepa, answer.
286
00:29:33,367 --> 00:29:35,867
I'm in big trouble.
287
00:29:39,284 --> 00:29:42,951
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
288
00:29:46,451 --> 00:29:48,617
- What are you doing?
- Making a phone call.
289
00:29:48,659 --> 00:29:50,659
Well, make it!
290
00:29:51,659 --> 00:29:55,117
- Your mother's too much.
- I'm sorry, Marisa.
291
00:29:55,159 --> 00:29:58,242
- And that slut in the window!
- What slut? Where?
292
00:29:58,326 --> 00:30:01,617
Weren't you going to use the phone?
Why don't you use it?
293
00:30:01,659 --> 00:30:03,201
Let's go.
294
00:30:03,284 --> 00:30:05,992
Gather everything and let's go.
295
00:30:41,784 --> 00:30:44,367
"Something's come up
that concerns us both.
296
00:30:44,451 --> 00:30:48,409
I must talk to you
before you leave."
297
00:30:48,492 --> 00:30:50,451
Throw that away!
298
00:31:18,659 --> 00:31:20,951
God, I hope he called.
299
00:31:28,617 --> 00:31:31,034
Pepa, it's 5.:00 A.M.
300
00:31:31,117 --> 00:31:33,784
I'm across from your place,
and you're still not home.
301
00:31:36,659 --> 00:31:39,701
I don't know which end is up
anymore!
302
00:31:42,284 --> 00:31:44,659
I can't explain over the phone.
303
00:31:44,742 --> 00:31:46,159
What a pest!
304
00:31:46,242 --> 00:31:48,451
I'll tell you one thing...
305
00:31:49,201 --> 00:31:53,742
I don't understand,
because if you had a problem...
306
00:31:53,826 --> 00:31:56,742
You'll feel guilty about this!
307
00:32:08,201 --> 00:32:10,451
- It's you.
- I called a million times.
308
00:32:10,534 --> 00:32:12,451
You're a drag!
309
00:32:12,534 --> 00:32:14,576
Don't say that, or I'll leave.
310
00:32:14,659 --> 00:32:16,576
Come on in.
311
00:32:16,659 --> 00:32:19,117
I've been out all night.
312
00:32:19,201 --> 00:32:20,617
So have I.
313
00:32:20,701 --> 00:32:22,117
Let's have some coffee.
314
00:32:22,201 --> 00:32:25,617
- Going somewhere?
- No. Ivan's leaving me.
315
00:32:25,701 --> 00:32:28,617
- We're doing great.
- My life's a mess.
316
00:32:28,701 --> 00:32:30,117
Mine too.
317
00:32:30,201 --> 00:32:33,576
- Problems at work?
- No. I couldn't tell you on the phone.
318
00:32:33,659 --> 00:32:36,576
The phone! I just ripped it out!
319
00:32:36,659 --> 00:32:38,992
Damn! I'll have to call
the phone company.
320
00:32:39,076 --> 00:32:41,742
Can I stay here?
321
00:32:41,826 --> 00:32:43,742
I'm in big trouble, Pepa!
322
00:32:43,826 --> 00:32:47,784
Fix the coffee, then we'll talk.
You're a pain today!
323
00:32:48,951 --> 00:32:50,617
What?
324
00:32:50,701 --> 00:32:54,117
Don't call me a pain!
I'm feeling very vulnerable.
325
00:32:59,159 --> 00:33:00,617
My God.
326
00:33:03,826 --> 00:33:06,867
Looks like the work of terrorists.
327
00:33:07,867 --> 00:33:09,617
Oh, the phone...
328
00:33:11,826 --> 00:33:14,076
This just isn't normal.
329
00:33:15,576 --> 00:33:18,117
God, the cops. I'm dead.
330
00:33:27,826 --> 00:33:29,284
Hello.
331
00:33:30,159 --> 00:33:32,409
Open up.
We know you're in there.
332
00:33:32,451 --> 00:33:35,409
- What do you want?
- To see the apartment.
333
00:33:35,451 --> 00:33:36,909
- Which one?
- This one.
334
00:33:36,992 --> 00:33:39,742
- Why?
- To rent it.
335
00:33:39,826 --> 00:33:42,159
The real estate agency sent us.
336
00:33:42,242 --> 00:33:43,826
In that case...
337
00:33:45,409 --> 00:33:49,576
Come in. The owner
will be back in a minute.
338
00:33:53,742 --> 00:33:55,659
- Carlos.
- Yes, honey?
339
00:33:55,742 --> 00:33:57,992
It's too high.
340
00:33:58,076 --> 00:33:59,992
Darling, it's a penthouse.
341
00:34:00,076 --> 00:34:02,826
- And expensive.
- Super-expensive.
342
00:34:02,909 --> 00:34:05,617
But it's a great location.
343
00:34:05,659 --> 00:34:09,492
I want a real house,
and this is not a real house.
344
00:34:09,576 --> 00:34:11,159
The girl is right.
345
00:34:11,242 --> 00:34:13,492
Don't call me a girl.
346
00:34:17,576 --> 00:34:19,492
Carlos.
347
00:34:19,576 --> 00:34:21,159
Yes, my love'?
348
00:34:21,242 --> 00:34:23,159
You call this great too?
349
00:34:23,242 --> 00:34:24,659
Christ.
350
00:34:28,576 --> 00:34:30,659
Pepa is really something.
351
00:34:30,742 --> 00:34:33,576
Let's go. Come on.
352
00:34:37,576 --> 00:34:40,826
Drop that! You're a cop, right?
353
00:34:40,909 --> 00:34:42,909
My Carlos a cop? Very funny!
354
00:34:42,992 --> 00:34:44,451
I'm no cop.
355
00:34:44,492 --> 00:34:46,076
Isn't that your father?
356
00:34:46,159 --> 00:34:48,951
Nice people don't touch
what is not theirs.
357
00:34:48,992 --> 00:34:50,451
Why is this here?
358
00:34:50,492 --> 00:34:51,951
I don't know.
359
00:34:51,992 --> 00:34:55,451
- Do you know her?
- That's Pepa.
360
00:34:55,492 --> 00:34:57,284
You know Pepa?
361
00:34:57,326 --> 00:34:59,409
Not personally, no.
362
00:34:59,451 --> 00:35:00,951
Well, here I am.
363
00:35:03,576 --> 00:35:05,117
You know who I am?
364
00:35:06,492 --> 00:35:08,284
Did you see the bed?
365
00:35:08,326 --> 00:35:10,951
I think so, ma'am.
You know who I am?
366
00:35:10,992 --> 00:35:14,659
Since last night.
But don't call me ma'am.
367
00:35:15,492 --> 00:35:17,451
Ivan sent you for his bag?
368
00:35:17,492 --> 00:35:20,576
- No, the realtor sent us.
- What a coincidence.
369
00:35:20,659 --> 00:35:23,951
I'm glad to meet you anyway.
370
00:35:23,992 --> 00:35:26,451
- This is Marisa.
- Who?
371
00:35:26,492 --> 00:35:27,951
Oh, hello.
372
00:35:27,992 --> 00:35:29,492
I'm his fiancée.
373
00:35:29,576 --> 00:35:32,451
Very nice.
I'm his father's ex-lover.
374
00:35:32,492 --> 00:35:33,951
Pepa, listen...
375
00:35:33,992 --> 00:35:35,451
This is Candela.
376
00:35:35,492 --> 00:35:37,284
Pleased to meet you.
377
00:35:37,326 --> 00:35:38,409
Carlos, please.
378
00:35:38,492 --> 00:35:41,451
Pardon the mess.
My life's been hectic lately.
379
00:35:43,617 --> 00:35:45,534
Can you fix telephones?
380
00:35:45,617 --> 00:35:47,701
I... can try.
381
00:35:47,784 --> 00:35:49,909
Come with me.
382
00:35:51,451 --> 00:35:53,076
This one's out of order...
383
00:35:53,159 --> 00:35:56,076
and I'm expecting a call
from your dad.
384
00:35:56,159 --> 00:35:58,076
Candela, make some coffee.
385
00:35:58,159 --> 00:35:59,409
We have to go.
386
00:35:59,451 --> 00:36:01,409
Yeah. Good idea.
387
00:36:01,451 --> 00:36:03,534
Don't be rude. This is my house.
388
00:36:03,617 --> 00:36:05,701
We've got to talk.
389
00:36:05,784 --> 00:36:07,367
It can't be that urgent!
390
00:36:07,451 --> 00:36:09,367
- Have you any tools?
- Yes, in the kitchen.
391
00:36:09,451 --> 00:36:11,284
I'll go get them.
392
00:36:12,617 --> 00:36:14,826
Is this any time for repairs?
393
00:36:16,117 --> 00:36:19,034
Don't you recognize her?
394
00:36:19,117 --> 00:36:22,284
She was in the phone booth
last night.
395
00:36:23,534 --> 00:36:25,034
I hadn't noticed.
396
00:36:27,117 --> 00:36:29,534
If you don't want me here, say so.
397
00:36:29,617 --> 00:36:31,576
Who says I don't?
398
00:36:31,659 --> 00:36:34,909
I just learned
that my ex-lover has a son.
399
00:36:34,992 --> 00:36:36,742
And he's here.
400
00:36:36,826 --> 00:36:38,534
Shouldn't he come first?
401
00:36:38,617 --> 00:36:40,576
But I've got a big problem.
402
00:36:40,659 --> 00:36:42,867
Okay, we'll talk.
403
00:36:45,076 --> 00:36:47,617
Let me know when we're leaving.
404
00:36:47,701 --> 00:36:49,284
It won't take long.
405
00:36:49,367 --> 00:36:50,867
Here.
406
00:36:51,867 --> 00:36:53,951
Where's Ivan?
407
00:36:54,034 --> 00:36:55,451
I don't know.
408
00:36:55,534 --> 00:36:58,617
Why doesn't he call?
I need to talk to him.
409
00:36:58,701 --> 00:37:00,617
I don't see him very much.
410
00:37:00,701 --> 00:37:04,617
Don't lie.
He's taking a trip with your mom.
411
00:37:04,701 --> 00:37:09,409
My mother thinks
he's going with you.
412
00:37:09,451 --> 00:37:11,867
Then it's someone else.
413
00:37:11,951 --> 00:37:15,909
So that's why
he didn't sleep at his studio!
414
00:37:15,951 --> 00:37:20,867
- How do you know?
- I spent all night keeping watch.
415
00:37:20,909 --> 00:37:22,326
You must think I'm crazy.
416
00:37:22,409 --> 00:37:26,951
No. You're just nervous
from a lack of sleep.
417
00:37:26,992 --> 00:37:28,784
You didn't know about me?
418
00:37:28,867 --> 00:37:31,117
Never. I had no idea.
419
00:37:31,201 --> 00:37:33,284
Ivan never tells me anything.
420
00:37:33,367 --> 00:37:35,284
I just find things out.
421
00:37:35,367 --> 00:37:39,659
Last night,
when I saw your picture...
422
00:37:39,701 --> 00:37:42,117
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
423
00:37:42,159 --> 00:37:44,159
That's how I knew.
424
00:37:45,076 --> 00:37:48,284
He never says anything,
never admits anything...
425
00:37:48,326 --> 00:37:50,616
never criticizes.
426
00:37:50,617 --> 00:37:54,117
Do you think I didn't know
he was cheating?
427
00:37:54,159 --> 00:37:57,117
Sure, but I put up with it.
428
00:37:57,159 --> 00:38:01,117
I tried talking to him civilly,
but it didn't work.
429
00:38:02,159 --> 00:38:06,117
So I begged him not to lie
about important things...
430
00:38:06,159 --> 00:38:09,784
and to tell me
if he stopped loving me.
431
00:38:10,784 --> 00:38:14,492
Last week, I finally got him
to admit he didn't love me.
432
00:38:15,409 --> 00:38:17,492
It was like pulling teeth.
433
00:38:17,534 --> 00:38:22,034
Thanks for listening,
since your father wouldn't.
434
00:38:23,076 --> 00:38:25,867
Waiting for his call
had me ready to choke myself...
435
00:38:25,909 --> 00:38:28,076
with the telephone cord.
436
00:38:28,117 --> 00:38:31,617
- So I ripped out the phone.
- You did right.
437
00:38:31,659 --> 00:38:34,991
She's gonna jump!
438
00:38:34,992 --> 00:38:36,784
Your friend's jumping!
439
00:38:39,159 --> 00:38:41,159
She Jumped!
440
00:38:42,076 --> 00:38:43,242
Help!
441
00:38:43,284 --> 00:38:45,409
Carlos, be careful!
442
00:38:49,617 --> 00:38:52,534
Don't let go of me, Pepa!
443
00:38:52,617 --> 00:38:56,534
Oh, my God! I can't do it.
444
00:38:56,617 --> 00:38:58,617
Come on! Pull!
445
00:39:12,284 --> 00:39:14,367
You could have killed yourself!
446
00:39:14,451 --> 00:39:16,784
That was the idea!
447
00:39:18,534 --> 00:39:20,034
I'm desperate.
448
00:39:20,117 --> 00:39:23,826
So am I, and I don't go
jumping off terraces.
449
00:39:23,867 --> 00:39:27,701
Young people don't know
how to fight for things.
450
00:39:27,784 --> 00:39:30,701
You think life is all pleasure.
451
00:39:30,784 --> 00:39:32,367
Well, it isn't.
452
00:39:32,451 --> 00:39:35,326
You have to suffer a lot.
453
00:39:35,367 --> 00:39:39,367
Pepa, please.
This isn't the right time.
454
00:39:39,451 --> 00:39:41,826
Yes. I'm sorry.
455
00:39:41,867 --> 00:39:43,492
It's because you scared me.
456
00:39:43,576 --> 00:39:46,242
- Ivan...
- Yes?
457
00:39:46,326 --> 00:39:49,951
I mean Carlos. Bring me
my tranquilizers from the kitchen.
458
00:39:57,951 --> 00:40:00,034
I'm in big trouble.
459
00:40:00,117 --> 00:40:02,201
I can see that.
460
00:40:02,284 --> 00:40:04,701
Carlos, do you love me?
461
00:40:04,784 --> 00:40:06,867
Please, not now.
462
00:40:10,492 --> 00:40:12,701
Okay, what's wrong?
463
00:40:12,784 --> 00:40:16,867
Three months ago,
I spent a weekend with a guy.
464
00:40:16,951 --> 00:40:21,867
I didn't know his name or anything,
but after he left...
465
00:40:21,951 --> 00:40:24,534
I couldn't get him out of my mind.
466
00:40:24,617 --> 00:40:26,201
What happened that weekend?
467
00:40:26,284 --> 00:40:30,201
Nothing special.
We fucked the whole weekend.
468
00:40:30,284 --> 00:40:34,701
Just thinking about it
gives me goose bumps.
469
00:40:34,784 --> 00:40:37,867
It was like a revelation.
470
00:40:37,951 --> 00:40:41,242
Like making love
for the first time.
471
00:40:43,992 --> 00:40:45,409
I loved it.
472
00:40:45,492 --> 00:40:48,451
Sex means a lot at your age.
473
00:40:50,034 --> 00:40:52,617
Because his life
is always in danger...
474
00:40:52,701 --> 00:40:55,659
he's more intense
than other guys.
475
00:40:56,451 --> 00:40:59,451
I knew he'd be back,
and I'd agree to anything.
476
00:40:59,492 --> 00:41:01,492
He came back?
477
00:41:01,534 --> 00:41:04,451
Two weeks ago...
with two more guys.
478
00:41:04,492 --> 00:41:08,284
- You let them all stay?
- They were with him.
479
00:41:09,284 --> 00:41:12,159
- They took advantage.
- Wait, wait.
480
00:41:12,201 --> 00:41:15,159
I noticed something weird about them...
481
00:41:15,201 --> 00:41:18,159
and he confessed
that they were Shiite terrorists.
482
00:41:18,201 --> 00:41:20,659
I flipped. I really did.
483
00:41:20,701 --> 00:41:24,159
I knew it could be dangerous,
but I didn't think about it.
484
00:41:24,201 --> 00:41:26,992
What's worse, they had weapons...
485
00:41:27,034 --> 00:41:29,117
and were planning
to attack somewhere.
486
00:41:29,201 --> 00:41:30,992
Then I said to him...
487
00:41:31,034 --> 00:41:34,117
"You should have
told me about this."
488
00:41:34,201 --> 00:41:36,284
That's when I realized it was a ploy.
489
00:41:36,367 --> 00:41:39,284
He didn't love me. He used me.
490
00:41:41,159 --> 00:41:42,992
Gazpacho.
491
00:41:45,326 --> 00:41:47,242
You didn't call the cops?
492
00:41:47,326 --> 00:41:48,701
Delicious.
493
00:41:48,784 --> 00:41:52,867
How could I?
I was a hostage in my own house.
494
00:41:52,951 --> 00:41:55,326
- They were arrested yesterday?
- Yes.
495
00:41:55,367 --> 00:42:00,242
- The ones on TV?
- I threw out all their stuff...
496
00:42:00,326 --> 00:42:02,242
but if they confess
where they were living...
497
00:42:02,326 --> 00:42:04,701
If they're tortured,
they might tell.
498
00:42:04,784 --> 00:42:07,492
They probably won't tell.
499
00:42:07,576 --> 00:42:11,076
But if they do, the cops will
want me for collaborating...
500
00:42:11,159 --> 00:42:13,534
and you for not alerting them.
501
00:42:13,617 --> 00:42:16,784
In my house,
I collaborate with whomever I want.
502
00:42:16,826 --> 00:42:18,909
I didn't know where to go.
503
00:42:18,992 --> 00:42:21,742
I couldn't face my folks.
504
00:42:21,826 --> 00:42:24,326
It's bad enough
that I became a model.
505
00:42:24,409 --> 00:42:27,242
You need to see a lawyer.
506
00:42:27,326 --> 00:42:30,742
I'll arrange for that.
You can't leave now.
507
00:42:30,826 --> 00:42:33,201
- Go to Paulina Morales.
- The feminist?
508
00:42:33,284 --> 00:42:35,326
A feminist?
509
00:42:35,409 --> 00:42:38,742
As a woman,
she'll take a personal interest.
510
00:42:38,826 --> 00:42:42,201
I'll go change.
Then give me her address.
511
00:42:47,742 --> 00:42:50,242
Why are men like that?
512
00:42:54,742 --> 00:42:56,659
I really don't understand.
513
00:42:56,742 --> 00:43:00,159
I couldn't stand to be
with a man right now.
514
00:43:00,242 --> 00:43:02,159
That's all I needed!
515
00:43:14,576 --> 00:43:15,992
Help me!
516
00:43:16,076 --> 00:43:18,826
- What happened?
- Nothing. She fell asleep.
517
00:43:18,909 --> 00:43:20,326
So suddenly?
518
00:43:20,409 --> 00:43:24,367
The strangest things
can happen suddenly.
519
00:43:24,451 --> 00:43:26,826
You should know, Candela.
520
00:43:26,909 --> 00:43:28,826
It's true.
521
00:43:28,909 --> 00:43:30,326
But a minute ago...
522
00:43:30,409 --> 00:43:33,826
A minute ago
she wanted to go home...
523
00:43:33,909 --> 00:43:36,159
but since you ignored her...
524
00:43:36,242 --> 00:43:38,409
she got depressed
and had some gazpacho.
525
00:43:39,909 --> 00:43:41,784
That made her fall asleep?
526
00:43:41,826 --> 00:43:45,409
Yes. It was spiked with barbiturates.
527
00:43:48,492 --> 00:43:50,367
Sorry.
528
00:43:50,451 --> 00:43:52,284
We could call a doctor.
529
00:43:54,367 --> 00:43:57,451
- What kind of barbiturates?
- Morphidal.
530
00:43:57,492 --> 00:44:00,159
- How many?
- Twenty-five or thirty.
531
00:44:00,242 --> 00:44:02,992
She'll have a good sleep.
532
00:44:14,659 --> 00:44:18,617
Why did you do that?
Were you trying to kill yourself too?
533
00:44:19,659 --> 00:44:23,451
It was for your dad.
He loves gazpacho.
534
00:44:23,492 --> 00:44:25,951
It's no excuse...
535
00:44:25,992 --> 00:44:30,617
but after waiting for hours,
I just lost control.
536
00:44:30,659 --> 00:44:32,617
That's what happened to me.
537
00:44:32,659 --> 00:44:34,659
It could happen to anyone.
538
00:44:38,659 --> 00:44:40,951
Don't get me wrong.
539
00:44:40,992 --> 00:44:45,701
I didn't want to kill him...
just to make him stay.
540
00:44:45,784 --> 00:44:49,034
I meant to throw it, but...
541
00:44:49,117 --> 00:44:51,034
I understand perfectly.
542
00:44:51,117 --> 00:44:53,867
Thanks. The lawyer's address?
543
00:44:53,951 --> 00:44:55,867
Thirty-one Castellana.
544
00:44:55,951 --> 00:44:57,867
Do you mind staying?
545
00:44:57,951 --> 00:45:00,367
The house is so full of women.
546
00:45:00,451 --> 00:45:04,034
- I'll stay as long as you like.
- Thanks. And fix the phone?
547
00:45:04,117 --> 00:45:07,534
- Are you okay?
- A bit shaken, but...
548
00:45:07,617 --> 00:45:09,867
Don't let her near the ledge.
See you later.
549
00:45:09,951 --> 00:45:11,784
Forget it.
550
00:45:23,617 --> 00:45:25,451
Hi, Ana.
551
00:45:30,451 --> 00:45:33,201
Look what fell down from the sky.
552
00:45:33,284 --> 00:45:36,034
It's mine. Thanks.
553
00:45:36,117 --> 00:45:37,826
It seemed strange... Just one.
554
00:45:39,492 --> 00:45:40,992
Be more careful!
555
00:45:41,034 --> 00:45:43,617
Ana was arguing with her boyfriend...
556
00:45:43,701 --> 00:45:46,409
and it almost hit her head.
557
00:45:55,367 --> 00:45:57,659
- You again!
- Hope you don't mind.
558
00:45:57,701 --> 00:45:59,326
Thirty-one Castellana.
559
00:46:00,409 --> 00:46:02,826
I'm glad to see you.
560
00:46:02,867 --> 00:46:05,326
My girlfriend loved the autograph.
561
00:46:05,367 --> 00:46:09,534
When I tell her I saw you again,
she'll think we...
562
00:46:32,367 --> 00:46:33,992
Do you have eye drops?
563
00:46:34,076 --> 00:46:36,534
No. Sorry.
564
00:46:38,159 --> 00:46:40,076
We could buy some.
565
00:46:40,159 --> 00:46:41,492
That's okay.
566
00:46:41,576 --> 00:46:44,617
Why didn't I think of eyedrops?
567
00:46:44,659 --> 00:46:46,659
What a dope!
568
00:46:55,326 --> 00:46:57,284
It's working.
569
00:46:58,659 --> 00:47:00,576
Forget about them.
570
00:47:00,659 --> 00:47:05,076
But they're hijacking
the 10:00 P.M. Stockholm flight...
571
00:47:05,159 --> 00:47:08,242
and taking it to Beirut
to free some Shiite prisoners.
572
00:47:08,326 --> 00:47:12,576
That flight will be fully booked.
We must report it.
573
00:47:12,659 --> 00:47:14,576
Then the cops will get me too!
574
00:47:15,659 --> 00:47:18,742
I'll talk fast
so they can't trace the call.
575
00:47:18,826 --> 00:47:21,367
Yeah. You have a way with words.
576
00:47:28,992 --> 00:47:30,951
Police precinct. Hello.
577
00:47:32,326 --> 00:47:34,742
Tonight's 10:00 P.M. flight...
578
00:47:34,826 --> 00:47:36,909
to Stockholm...
579
00:47:36,992 --> 00:47:39,576
will be hijacked by Shiite terrorists.
580
00:47:39,659 --> 00:47:40,909
Thanks.
581
00:48:00,076 --> 00:48:01,992
Here we are.
582
00:48:02,076 --> 00:48:03,992
Don't tell anyone I cried.
583
00:48:04,076 --> 00:48:05,992
It'll be our secret.
584
00:48:06,076 --> 00:48:07,576
Good.
585
00:48:12,784 --> 00:48:16,076
- Here?
- Where it says "sign."
586
00:48:17,992 --> 00:48:19,992
ls Paulina Morales in?
587
00:48:20,076 --> 00:48:22,492
She's not seeing anyone this afternoon.
588
00:48:22,576 --> 00:48:25,826
It's urgent. It won't take long.
589
00:48:25,909 --> 00:48:28,409
Come on. You can arrange it.
590
00:48:29,576 --> 00:48:31,909
- Okay. Come on.
- Thanks.
591
00:48:32,576 --> 00:48:34,242
See you later.
592
00:48:39,242 --> 00:48:40,659
Wait here.
593
00:48:44,492 --> 00:48:45,951
I'm coming.
594
00:48:45,992 --> 00:48:47,451
Can I use the phone?
595
00:48:47,492 --> 00:48:48,992
Okay.
596
00:48:57,826 --> 00:49:00,451
Is Paulina there?
597
00:49:00,492 --> 00:49:02,159
Ivan?
598
00:49:04,492 --> 00:49:06,492
I'm going crazy.
599
00:49:18,826 --> 00:49:20,534
"Stockholm."
600
00:49:28,826 --> 00:49:30,826
You can go in.
601
00:49:39,867 --> 00:49:43,201
- Of all the nerve!
- She said I could come in.
602
00:49:43,284 --> 00:49:45,534
I'm in a hurry.
603
00:49:45,617 --> 00:49:49,617
Don't worry.
This won't take long.
604
00:49:50,826 --> 00:49:52,784
May I sit down?
605
00:49:52,826 --> 00:49:54,784
Go ahead.
606
00:49:54,826 --> 00:49:56,784
What's the problem?
607
00:49:56,826 --> 00:49:59,951
A friend of mine is in trouble.
608
00:49:59,992 --> 00:50:01,117
A "friend."
609
00:50:01,992 --> 00:50:05,326
She got involved
with a Shiite terrorist.
610
00:50:06,826 --> 00:50:09,492
I'm dying to smoke. May I?
611
00:50:13,159 --> 00:50:15,159
The shoe is hers.
612
00:50:16,201 --> 00:50:20,201
Anyway, he showed up
with two more Shiites.
613
00:50:20,284 --> 00:50:21,492
Three Shiites.
614
00:50:21,534 --> 00:50:24,451
All three just moved in.
615
00:50:24,492 --> 00:50:26,451
Now they've been arrested...
616
00:50:26,492 --> 00:50:29,117
and she's scared shitless.
617
00:50:29,826 --> 00:50:31,784
So she needs a lawyer.
618
00:50:31,826 --> 00:50:33,951
Why come to me?
619
00:50:33,992 --> 00:50:36,701
- You're a feminist.
- So?
620
00:50:37,951 --> 00:50:39,992
This is clear-cut chauvinism.
621
00:50:40,076 --> 00:50:43,492
I'm going on a trip.
I'll recommend a colleague.
622
00:50:43,534 --> 00:50:45,826
There's not much to be done.
623
00:50:45,867 --> 00:50:48,951
She must turn herself in,
go to jail...
624
00:50:49,034 --> 00:50:52,451
and let the jury decide her case.
625
00:50:53,451 --> 00:50:57,201
- I don't understand.
- She's committed a crime.
626
00:50:57,284 --> 00:51:01,909
Her only crime was falling in love
and being afraid.
627
00:51:01,992 --> 00:51:03,951
I'd do the same.
628
00:51:03,992 --> 00:51:05,701
I'm sure.
629
00:51:06,867 --> 00:51:08,951
I don't believe this!
630
00:51:09,034 --> 00:51:12,492
And whom were you crying for?
Your friend?
631
00:51:13,617 --> 00:51:15,617
Not over her.
632
00:51:15,701 --> 00:51:17,492
You see?
633
00:51:17,534 --> 00:51:19,326
Aren't you the victim?
634
00:51:19,367 --> 00:51:21,867
Yes. I've also been cheated on.
635
00:51:21,951 --> 00:51:23,326
By a terrorist?
636
00:51:24,326 --> 00:51:26,242
You could say that.
637
00:51:26,326 --> 00:51:28,701
But not a Shiite. He's from Madrid.
638
00:51:28,784 --> 00:51:32,284
I don't give advice to the lovelorn.
639
00:51:32,367 --> 00:51:35,451
You're certainly no lawyer,
you bitch!
640
00:51:35,534 --> 00:51:37,992
Leave, or I'll call the police!
641
00:51:45,826 --> 00:51:47,284
Was it helpful?
642
00:51:47,326 --> 00:51:49,284
Yes. I feel much better.
643
00:51:49,326 --> 00:51:50,784
Good.
644
00:51:55,492 --> 00:51:57,076
What's this doing here?
645
00:51:57,159 --> 00:52:00,409
A kid brought it
and said it's for Mr. Ivan.
646
00:52:00,492 --> 00:52:05,076
If he wants it, let him come upstairs
and show his face!
647
00:52:05,159 --> 00:52:07,909
Fine. Do you need some help?
648
00:52:07,992 --> 00:52:10,451
No, I don't!
649
00:52:12,576 --> 00:52:16,076
Pepa, I'm here in Madrid with you.
That's all I need.
650
00:52:16,159 --> 00:52:21,326
I'm also with you, and I'm so happy
to see you write this card. Pepa.
651
00:52:27,492 --> 00:52:29,159
He called?
652
00:52:32,992 --> 00:52:34,909
Yeah. I answered.
653
00:52:34,992 --> 00:52:36,409
Well? Give me that!
654
00:52:36,492 --> 00:52:40,826
- I shouldn't read your postcards.
- Never mind. What did he say?
655
00:52:40,909 --> 00:52:44,367
He's too embarrassed to see you,
because“.
656
00:52:44,451 --> 00:52:46,367
You know who I am.
657
00:52:46,451 --> 00:52:47,992
How sensitive of him!
658
00:52:48,076 --> 00:52:49,992
I don't want to see him either...
659
00:52:50,076 --> 00:52:53,659
but if he wants his damn suitcase...
660
00:52:53,742 --> 00:52:56,034
he'll have to come and get it!
661
00:52:56,117 --> 00:52:58,992
- How are the girls?
- Fine.
662
00:52:59,076 --> 00:53:00,492
Where's Candela?
663
00:53:00,576 --> 00:53:02,326
In your room.
664
00:53:02,409 --> 00:53:03,826
Did anything happen?
665
00:53:03,909 --> 00:53:07,326
No, no. Did you see the lawyer?
666
00:53:07,409 --> 00:53:10,492
Yes. I'll tell you about it later.
667
00:53:17,576 --> 00:53:20,159
You mind my wearing your dress?
668
00:53:20,242 --> 00:53:23,326
Keep it. It looks nicer on you.
669
00:53:23,409 --> 00:53:26,826
Don't lose it again.
My shoes don't fit you.
670
00:53:26,909 --> 00:53:29,617
- You saw the lawyer?
- Yes.
671
00:53:30,659 --> 00:53:32,617
We're taking a trip.
672
00:53:33,742 --> 00:53:37,367
Running from the law
like two fugitives?
673
00:53:37,451 --> 00:53:41,701
It's best if we take a vacation
away from Madrid.
674
00:53:41,784 --> 00:53:43,701
I sure need one.
675
00:53:43,784 --> 00:53:46,284
I knew they'd lock me up...
676
00:53:46,326 --> 00:53:48,284
and get you for hiding me.
677
00:53:48,326 --> 00:53:50,284
Nothing will happen.
678
00:53:50,326 --> 00:53:52,451
We'll come back in a week.
679
00:53:52,492 --> 00:53:55,617
You'll go to court
and tell everything...
680
00:53:55,659 --> 00:53:58,284
except for the fucking,
and that'll be that.
681
00:53:58,326 --> 00:54:02,491
Really? Don't lie to me.
You know I'm naive.
682
00:54:02,492 --> 00:54:05,117
The lawyer said not to worry...
683
00:54:05,159 --> 00:54:08,991
just to stay in touch with her.
684
00:54:08,992 --> 00:54:10,951
I'm causing so much trouble...
685
00:54:10,992 --> 00:54:14,117
as if you don't have
enough of your own.
686
00:54:14,159 --> 00:54:16,784
Let's water the plants now.
687
00:54:16,826 --> 00:54:18,992
Then we'll pack our bags.
688
00:54:22,951 --> 00:54:24,868
"Dr. J. Pardo.
689
00:54:24,951 --> 00:54:28,658
Test results on patient Pepa Marcos."
690
00:54:28,659 --> 00:54:30,284
Christ!
691
00:54:35,659 --> 00:54:38,491
- What about the animals?
- I don't know.
692
00:54:38,492 --> 00:54:42,409
Your stepson was
snooping around all day, spying.
693
00:54:42,451 --> 00:54:45,409
It's quite natural,
but he won't find much.
694
00:54:45,451 --> 00:54:47,576
Relax. Let me do that.
695
00:54:47,617 --> 00:54:48,867
Why?
696
00:54:48,951 --> 00:54:51,409
- You feel okay?
- Sure.
697
00:54:51,451 --> 00:54:55,326
You two clean the cage
while I water.
698
00:54:59,534 --> 00:55:02,576
Poor things.
You're going to miss me.
699
00:55:02,617 --> 00:55:04,576
You're depressed.
700
00:55:04,617 --> 00:55:07,409
Just like me.
701
00:55:07,451 --> 00:55:10,076
But you'll come along when I move.
702
00:55:10,117 --> 00:55:12,076
I won't leave you alone.
703
00:55:12,117 --> 00:55:15,659
I'd be a fine one to abandon you.
704
00:55:17,534 --> 00:55:20,326
She's out cold. Let's see.
705
00:55:21,659 --> 00:55:25,826
Anyway, who cares?
Too bad for her.
706
00:55:28,284 --> 00:55:29,909
Poor bunnies!
707
00:55:29,992 --> 00:55:31,742
Look. Totally dry.
708
00:55:31,826 --> 00:55:34,076
Pepa just has too much on her mind.
709
00:55:34,159 --> 00:55:37,076
Did you ever have rabbits?
710
00:55:37,159 --> 00:55:40,159
Back home I had many.
711
00:55:40,242 --> 00:55:42,201
I know lots about them.
712
00:55:43,742 --> 00:55:47,201
Look how they love turnips.
713
00:55:47,242 --> 00:55:51,701
Carlos, I'm sorry I teased you
about your stuttering.
714
00:55:51,742 --> 00:55:54,534
- Sometimes I'm so dumb.
- Forget it.
715
00:55:54,576 --> 00:55:56,659
But you went a little too far.
716
00:55:56,742 --> 00:55:59,326
You didn't behave properly.
717
00:55:59,409 --> 00:56:02,867
Men keep taking advantage of me.
718
00:56:02,909 --> 00:56:06,367
I always realize it when it's too late.
719
00:56:06,409 --> 00:56:11,701
Look how the Arab world treated me.
720
00:56:11,742 --> 00:56:14,284
I sure didn't deserve that.
721
00:56:22,534 --> 00:56:25,367
This is Lucia.
I need to see you.
722
00:56:25,451 --> 00:56:28,034
I can't. I'm leaving town.
723
00:56:28,117 --> 00:56:29,784
We have to talk.
724
00:56:29,867 --> 00:56:32,701
About something
that concerns us both.
725
00:56:32,742 --> 00:56:36,076
If you mean Ivan,
I'm not interested.
726
00:56:36,159 --> 00:56:38,659
Then why are you
going away with him?
727
00:56:38,701 --> 00:56:40,409
Lady, you're nuts!
728
00:56:40,492 --> 00:56:43,992
Between Ivan and me,
there's nothing but pain.
729
00:56:44,034 --> 00:56:47,492
I'm coming anyway.
I know where you live.
730
00:56:47,576 --> 00:56:51,159
For two days everyone
has been saying "no" to me.
731
00:56:51,201 --> 00:56:53,576
Now it's my turn to say “no."
732
00:56:53,659 --> 00:56:58,159
I must see Ivan
before he leaves.
733
00:56:58,242 --> 00:57:01,576
Look somewhere else
and leave me alone!
734
00:57:01,659 --> 00:57:02,992
- That was Mom?
- Yes.
735
00:57:03,034 --> 00:57:04,826
Don't be too hard on her.
736
00:57:04,867 --> 00:57:06,784
The way she talks...
737
00:57:06,867 --> 00:57:09,242
She's mentally ill.
738
00:57:09,326 --> 00:57:11,534
She threatened to come here.
739
00:57:11,576 --> 00:57:14,159
- She shouldn't see you.
- And me?
740
00:57:14,201 --> 00:57:18,076
Fix Marisa some coffee.
We need to talk.
741
00:57:18,159 --> 00:57:21,242
The lawyer didn't work out.
We got into a fight.
742
00:57:21,326 --> 00:57:22,992
She won't defend her?
743
00:57:23,034 --> 00:57:25,951
She'd rather prosecute her.
How'd you meet her?
744
00:57:26,034 --> 00:57:27,367
She was Mom's lawyer.
745
00:57:27,451 --> 00:57:30,201
I'm not surprised
your mother is sick.
746
00:57:31,284 --> 00:57:34,076
They split up before I was born.
747
00:57:34,159 --> 00:57:36,117
After my birth, she went crazy...
748
00:57:36,201 --> 00:57:38,034
and was placed
in a mental institution.
749
00:57:38,076 --> 00:57:39,867
My grandparents raised me.
750
00:57:40,867 --> 00:57:44,159
They wouldn't let Ivan see me.
751
00:57:44,201 --> 00:57:45,826
You can look now.
752
00:57:49,701 --> 00:57:51,576
Mom was released a year ago.
753
00:57:51,659 --> 00:57:55,867
When she got out,
she wanted to go back to Ivan...
754
00:57:55,951 --> 00:57:58,326
but he was with you.
755
00:57:58,367 --> 00:58:00,409
Can you zip me UP?
756
00:58:02,076 --> 00:58:04,534
So she sued him for millions...
757
00:58:04,576 --> 00:58:08,034
for all the time
she'd been locked up.
758
00:58:08,117 --> 00:58:09,826
Paulina was her lawyer.
759
00:58:09,867 --> 00:58:11,826
Your mother doesn't mess around.
760
00:58:11,867 --> 00:58:15,701
Paulina tried to sue Ivan,
but it didn't work.
761
00:58:15,784 --> 00:58:17,701
What an insane story.
762
00:58:17,742 --> 00:58:19,576
Mom hates me.
763
00:58:19,659 --> 00:58:23,326
I represent all her years
without Ivan.
764
00:58:23,367 --> 00:58:25,284
Well, I love you.
765
00:58:25,367 --> 00:58:28,617
You're the only good thing
Ivan ever did.
766
00:58:31,576 --> 00:58:35,367
- Oh, it's you.
- I didn't want to interrupt.
767
00:58:35,451 --> 00:58:38,701
- Why so dressed up?
- I'm going out.
768
00:58:38,784 --> 00:58:40,617
Don't mention the lawyer.
769
00:58:40,701 --> 00:58:43,659
- What?
- See if you can wake up Marisa.
770
00:58:43,701 --> 00:58:46,451
- And if not?
- It's up to you.
771
00:58:46,534 --> 00:58:49,367
- Anyway, we're leaving.
- What?
772
00:58:49,451 --> 00:58:50,784
- On a trip.
- Where?
773
00:58:50,867 --> 00:58:52,784
- It's a secret.
- We're fugitives.
774
00:58:52,867 --> 00:58:55,492
It's better if you don't know.
775
00:58:55,576 --> 00:58:58,367
- But he knows everything.
- Come on.
776
00:59:05,617 --> 00:59:07,159
What if Ivan calls?
777
00:59:08,409 --> 00:59:11,284
Tell him I expect nothing
from him.
778
00:59:11,367 --> 00:59:14,159
All I have left from him
is the suitcase...
779
00:59:14,201 --> 00:59:16,117
and I'm getting rid of it now.
780
00:59:17,367 --> 00:59:21,034
No. Don't say anything.
781
00:59:21,117 --> 00:59:22,867
Don't get the phone...
782
00:59:22,951 --> 00:59:23,992
or the door.
783
00:59:24,076 --> 00:59:25,326
Fine.
784
00:59:26,534 --> 00:59:28,284
I'll be right back.
785
00:59:34,701 --> 00:59:38,951
I overheard about your mom,
and I'm really sorry.
786
00:59:41,034 --> 00:59:42,909
You're a kissing fanatic!
787
00:59:42,992 --> 00:59:45,826
Let's give her some coffee.
788
00:59:58,034 --> 00:59:59,701
What's wrong?
789
00:59:59,784 --> 01:00:02,159
Nothing. She's having fun.
790
01:00:04,159 --> 01:00:06,201
I've never seen her like this.
791
01:00:06,284 --> 01:00:09,284
Don't wake her.
She's having a great time.
792
01:00:09,367 --> 01:00:11,159
See her face?
793
01:00:11,201 --> 01:00:13,326
She's having a ball.
794
01:00:14,659 --> 01:00:15,909
Her face!
795
01:00:18,159 --> 01:00:19,742
Look at her lip!
796
01:00:28,826 --> 01:00:32,326
Hi. I've come for my bag.
Pepa said it was here.
797
01:00:32,367 --> 01:00:37,451
That's strange.
A kid brought it down earlier...
798
01:00:37,534 --> 01:00:40,492
but when Pepa saw it,
she threw a fit.
799
01:00:40,534 --> 01:00:45,159
- So where's the bag?
- She took it and she said...
800
01:00:45,242 --> 01:00:47,867
"if he wants it,
let him come and get it...
801
01:00:47,951 --> 01:00:49,534
and show his face!"
802
01:00:49,617 --> 01:00:51,701
That's what she said.
803
01:00:51,784 --> 01:00:53,284
She's upstairs now.
804
01:00:53,367 --> 01:00:55,576
I'm in a hurry.
805
01:00:57,159 --> 01:00:59,451
She's probably calmed down...
806
01:00:59,534 --> 01:01:01,367
but you never know.
807
01:01:01,409 --> 01:01:04,076
I'll be back tomorrow.
Don't tell her I was here.
808
01:01:04,159 --> 01:01:08,826
Sir, I'm a Jehovah's Witness
and cannot tell lies.
809
01:01:08,867 --> 01:01:12,492
Only the truth,
and nothing but the truth.
810
01:01:12,576 --> 01:01:13,951
But if she doesn't ask...
811
01:01:14,034 --> 01:01:16,909
If she asks,
I have to tell the gospel truth.
812
01:01:16,992 --> 01:01:18,617
Good-bye.
813
01:01:18,701 --> 01:01:20,076
I'd like to lie!
814
01:01:20,159 --> 01:01:23,326
The bad thing
about my religion is...
815
01:01:23,409 --> 01:01:25,492
that we can't.
816
01:01:32,367 --> 01:01:37,617
I love the sound of the trumpets
on Judgment Day
817
01:01:39,659 --> 01:01:43,659
Ivan, I have to speak
to you immediately.
818
01:01:43,742 --> 01:01:47,242
Leave a message
and tell me when and where.
819
01:01:49,201 --> 01:01:51,034
I can't pick up my bag-
820
01:01:51,117 --> 01:01:53,534
I wanted to talk to you...
821
01:01:53,576 --> 01:01:56,826
but I see you're avoiding me.
822
01:01:56,867 --> 01:02:00,076
I'll try again in a few days...
823
01:02:00,159 --> 01:02:02,534
when you're a bit calmer.
824
01:02:02,576 --> 01:02:05,992
I want you to know
that our years together...
825
01:02:06,034 --> 01:02:09,492
were the best of my life.
826
01:02:10,867 --> 01:02:13,492
I'm not going away
with any woman.
827
01:02:15,701 --> 01:02:18,034
Good-bye, sweetheart.
828
01:02:18,076 --> 01:02:21,284
I wish you the best
with all my heart.
829
01:02:21,367 --> 01:02:26,492
I'm so unhappy.
830
01:02:26,534 --> 01:02:29,951
Because you no longer love me.
831
01:02:30,034 --> 01:02:33,867
Why should I try
to change your mind.
832
01:02:35,867 --> 01:02:40,659
Be happy, my love.
833
01:02:40,701 --> 01:02:48,159
For I'll never forget
the love you gave me
834
01:02:49,867 --> 01:02:53,409
I'm so unhappy.
835
01:02:56,201 --> 01:02:59,117
Look at him!
836
01:02:59,201 --> 01:03:00,784
He's nuts!
837
01:03:14,117 --> 01:03:15,826
I'll show her, all right!
838
01:03:15,867 --> 01:03:19,367
Pepa, you'll pay dearly
for those three Shiites!
839
01:03:21,034 --> 01:03:23,659
I'm not going away
with any women.
840
01:03:23,701 --> 01:03:26,117
Good-bye, sweetheart.
I wish you the best...
841
01:03:26,201 --> 01:03:28,034
Liar!
842
01:03:28,076 --> 01:03:29,617
Maybe it's true.
843
01:03:29,701 --> 01:03:32,076
He can fool me with everything
but his voice.
844
01:03:32,159 --> 01:03:36,742
I know all his intonations.
I worked long enough with him.
845
01:03:36,826 --> 01:03:38,701
Goddamn phone!
846
01:03:39,576 --> 01:03:41,409
What were you doing?
847
01:03:42,909 --> 01:03:45,201
That damn fucking bitch!
848
01:03:45,242 --> 01:03:47,534
What did you see in her?
849
01:03:47,576 --> 01:03:49,826
Let's get your luggage.
850
01:03:49,867 --> 01:03:51,534
- You did it again.
- Forget it.
851
01:03:51,617 --> 01:03:55,367
Calm down!
Just look at this place.
852
01:03:56,951 --> 01:04:00,117
- The cops!
- Take it easy. Come on.
853
01:04:00,201 --> 01:04:02,576
It's Ivan.
I knew he's no coward.
854
01:04:02,659 --> 01:04:04,742
It's your mother.
855
01:04:04,826 --> 01:04:06,076
- Let's play.
- I can't!
856
01:04:06,159 --> 01:04:08,159
- Should I let her in?
- Yes.
857
01:04:08,242 --> 01:04:11,201
- Read the instructions!
- "Strategy is..."
858
01:04:11,242 --> 01:04:12,951
Not out loud!
859
01:04:16,201 --> 01:04:19,242
What are you doing here,
traitor?
860
01:04:19,326 --> 01:04:22,201
- Well...
- Carlos, who is it?
861
01:04:22,242 --> 01:04:23,742
I don't know.
862
01:04:23,826 --> 01:04:25,201
It's the police.
863
01:04:26,992 --> 01:04:28,451
What do they want'?
864
01:04:29,784 --> 01:04:33,451
We understood.
865
01:04:33,534 --> 01:04:35,742
- Come on.
- Right.
866
01:04:36,701 --> 01:04:39,159
Shut up or I'll smack you.
867
01:04:45,367 --> 01:04:46,826
Good evening.
868
01:04:46,867 --> 01:04:49,492
Is she with you?
869
01:04:49,534 --> 01:04:51,576
We met in the elevator.
870
01:04:58,867 --> 01:05:01,326
- What's going on?
- Nothing.
871
01:05:01,367 --> 01:05:05,117
- Just discussing the lady's dress.
- It's awful.
872
01:05:05,201 --> 01:05:07,826
- It's just a dress.
- But it's awful.
873
01:05:07,867 --> 01:05:09,367
Maybe she likes it.
874
01:05:09,409 --> 01:05:13,992
Stop acting like a kid
in front of the policemen!
875
01:05:17,242 --> 01:05:20,201
"I love you, need you, want you."
876
01:05:21,409 --> 01:05:23,492
"Your Ivan."
877
01:05:23,534 --> 01:05:25,951
May I ask why you're here?
878
01:05:26,034 --> 01:05:28,534
A call was made
from your telephone...
879
01:05:28,617 --> 01:05:30,201
about some terrorists.
880
01:05:30,284 --> 01:05:32,201
Pardon?
881
01:05:32,284 --> 01:05:36,867
Someone called from here
about the Shiite terrorists.
882
01:05:36,951 --> 01:05:38,992
See! I told you!
883
01:05:39,076 --> 01:05:41,201
Those kids!
884
01:05:41,284 --> 01:05:46,326
There's been some mistake. My phone's
been out of order all day.
885
01:05:46,409 --> 01:05:48,451
She just now pulled it out.
886
01:05:48,534 --> 01:05:50,909
I called her 20 minutes ago.
887
01:05:50,992 --> 01:05:53,034
Ignore her. She's a bit crazy.
888
01:05:53,117 --> 01:05:56,201
- What am I charged with?
- Nothing.
889
01:05:56,284 --> 01:05:59,826
We just wanted information
about who called.
890
01:05:59,909 --> 01:06:01,284
Who ripped out the phone?
891
01:06:01,367 --> 01:06:03,576
I did. This morning.
892
01:06:03,659 --> 01:06:05,784
So nobody's called
from here today.
893
01:06:05,867 --> 01:06:07,951
Pepa's some talker!
894
01:06:08,034 --> 01:06:09,201
Why?
895
01:06:09,284 --> 01:06:13,034
I was expecting a call.
They didn't call, and I got upset.
896
01:06:13,076 --> 01:06:15,659
Who? Ivan? Where is he?
897
01:06:15,701 --> 01:06:19,034
Shut up. I'll ask the questions.
Well... we will.
898
01:06:19,076 --> 01:06:21,909
Go ahead. Ask her who Ivan is.
899
01:06:21,992 --> 01:06:24,867
- Who's Ivan?
- The cause of this mess...
900
01:06:24,951 --> 01:06:27,492
and of the mess
your partner's about to see.
901
01:06:29,201 --> 01:06:31,034
He's going to find Marisa.
902
01:06:31,117 --> 01:06:32,326
All right. Explain.
903
01:06:32,367 --> 01:06:34,492
May I sit down?
904
01:06:36,034 --> 01:06:39,451
If I'm to bare my soul,
I'd rather be comfortable.
905
01:06:39,534 --> 01:06:41,492
I've had a hard day.
906
01:06:41,534 --> 01:06:43,034
Are you comfortable?
907
01:06:43,076 --> 01:06:45,701
I'd be more comfortable
alone with my friends...
908
01:06:45,784 --> 01:06:47,326
playing Strategy.
909
01:06:47,367 --> 01:06:49,992
You can't always
have everything.
910
01:06:50,076 --> 01:06:51,909
We agree on that.
911
01:06:51,992 --> 01:06:54,617
Who is this Ivan?
912
01:06:54,701 --> 01:06:58,826
He was my lover.
Before that he was with her.
913
01:06:58,909 --> 01:07:01,409
He's my son's father.
914
01:07:01,492 --> 01:07:03,867
Him? What's he doing here?
915
01:07:03,951 --> 01:07:06,117
He came to rent my apartment.
916
01:07:06,201 --> 01:07:07,326
I didn't know.
917
01:07:07,367 --> 01:07:10,659
I get the feeling
you're pulling my leg.
918
01:07:10,701 --> 01:07:14,159
You think I like
baring my soul to strangers?
919
01:07:14,201 --> 01:07:17,326
Well, you're wrong.
It's humiliating.
920
01:07:17,409 --> 01:07:19,159
Damn it, Mom!
921
01:07:19,201 --> 01:07:21,742
- Candela, get me a drink.
- What kind?
922
01:07:21,826 --> 01:07:24,492
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
923
01:07:24,534 --> 01:07:26,034
Let's go.
924
01:07:27,826 --> 01:07:30,659
- Where are you going?
- For gazpacho. Want some?
925
01:07:30,701 --> 01:07:33,617
We're on duty,
but we don't want to be rude...
926
01:07:33,701 --> 01:07:36,034
Gazpacho for everyone.
927
01:07:36,076 --> 01:07:38,284
Is she sleeping?
928
01:07:38,367 --> 01:07:41,159
Like a log.
She's Carlos' fiancée.
929
01:07:41,201 --> 01:07:44,534
She was tired.
You want me to wake her up?
930
01:07:44,617 --> 01:07:46,326
Not yet.
931
01:07:46,409 --> 01:07:50,326
Why don't you sit down?
I'm getting a stiff neck.
932
01:07:58,701 --> 01:08:00,951
We have nothing against you...
933
01:08:01,034 --> 01:08:02,492
Thanks a lot.
934
01:08:02,576 --> 01:08:05,492
Without being inquisitive...
935
01:08:05,534 --> 01:08:08,117
you must admit
this is a little weird.
936
01:08:08,201 --> 01:08:10,201
A charred bedroom...
937
01:08:10,284 --> 01:08:11,992
a broken phone,
a smashed window...
938
01:08:12,034 --> 01:08:14,617
It's been weird, all right.
939
01:08:14,701 --> 01:08:17,159
Okay. Start at the beginning.
940
01:08:17,201 --> 01:08:19,534
And make it clear,
concise, and fair.
941
01:08:19,617 --> 01:08:20,826
I don't know if I can.
942
01:08:20,867 --> 01:08:23,992
I'm too hurt to be clear,
concise, and fair.
943
01:08:24,034 --> 01:08:24,992
Words!
944
01:08:25,034 --> 01:08:28,242
- Just the facts.
- Okay.
945
01:08:28,326 --> 01:08:30,784
I lived here... with Ivan.
946
01:08:30,867 --> 01:08:34,492
We loved each other.
At least, I loved him.
947
01:08:34,534 --> 01:08:38,451
After months of trying
to keep our love together...
948
01:08:39,534 --> 01:08:41,659
we split up a week ago.
949
01:08:41,701 --> 01:08:46,284
He told me to pack his bags.
He'd be taking a trip...
950
01:08:46,367 --> 01:08:48,034
with another woman.
951
01:08:48,117 --> 01:08:50,951
- He said that?
- He never travels alone.
952
01:08:51,034 --> 01:08:54,867
Remember, these two
for the cops. An extra dose.
953
01:08:54,909 --> 01:08:56,742
Careful.
954
01:08:56,826 --> 01:08:58,742
This is too warm.
955
01:09:01,951 --> 01:09:03,492
Carlos, my God!
956
01:09:03,534 --> 01:09:07,409
In front of your mother,
the cops, your fiancée!
957
01:09:07,492 --> 01:09:08,826
Aren't you afraid?
958
01:09:08,867 --> 01:09:11,034
Go on, please.
959
01:09:11,117 --> 01:09:13,951
So I packed up his stuff
and went to work.
960
01:09:14,034 --> 01:09:16,867
When I came back,
the house was like this.
961
01:09:16,951 --> 01:09:19,659
Except for the phone,
which I did.
962
01:09:19,742 --> 01:09:22,367
The suitcase was gone...
963
01:09:22,451 --> 01:09:25,201
and the bed was all burned.
964
01:09:25,284 --> 01:09:29,992
They're taking very long.
Go. Check.
965
01:09:31,534 --> 01:09:34,367
They're probably kissing.
966
01:09:34,409 --> 01:09:36,867
- What about Marisa?
- She'd better wake up.
967
01:09:36,951 --> 01:09:39,367
Takes after his father.
968
01:09:40,367 --> 01:09:42,867
- Now, who's that?
- Yeah?
969
01:09:42,909 --> 01:09:44,992
- Telephone repair. And you?
- Police.
970
01:09:45,076 --> 01:09:47,826
- Your I.D.?
- And yours?
971
01:09:56,117 --> 01:09:57,992
Are you the lady
who called this morning?
972
01:09:58,034 --> 01:10:01,992
Yes. Here's the phone,
and here's the plug.
973
01:10:02,076 --> 01:10:05,284
I reached her here by phone
20 minutes ago.
974
01:10:05,367 --> 01:10:07,034
There she goes again!
975
01:10:07,117 --> 01:10:09,076
Not on this phone.
976
01:10:09,159 --> 01:10:10,951
Let's get to the point.
977
01:10:11,034 --> 01:10:14,992
Do you know
any Shiite terrorists?
978
01:10:15,034 --> 01:10:17,576
Shut up! He's asking her!
979
01:10:17,659 --> 01:10:20,034
I didn't know Madrid had any.
980
01:10:21,367 --> 01:10:22,909
Do you know them?
981
01:10:22,992 --> 01:10:26,284
Not me. I'm not into politics.
982
01:10:26,367 --> 01:10:28,451
Sure, man.
They were on TV today!
983
01:10:28,534 --> 01:10:31,617
- Shut up!
- You want the TV on?
984
01:10:31,701 --> 01:10:34,576
I'm not interested in Shiites.
985
01:10:34,659 --> 01:10:36,159
Ma'am, what about you?
986
01:10:36,242 --> 01:10:39,866
Pepa and I have
important things to discuss.
987
01:10:39,867 --> 01:10:41,034
Men, right?
988
01:10:41,117 --> 01:10:42,451
What's more important?
989
01:10:42,534 --> 01:10:44,826
Fine. We'll talk about men.
990
01:10:47,659 --> 01:10:50,659
Is Ivan involved
with these terrorists?
991
01:10:52,076 --> 01:10:56,033
- Relax.
- Ivan?
992
01:10:56,034 --> 01:10:58,617
I don't know.
He's hidden so many things from me.
993
01:10:58,701 --> 01:11:00,534
Can you give me his address...
994
01:11:01,909 --> 01:11:03,242
or phone number?
995
01:11:03,326 --> 01:11:07,284
He has no phone.
And he's not home.
996
01:11:07,326 --> 01:11:09,534
I told you he's leaving town.
997
01:11:09,576 --> 01:11:11,159
Try the airport.
998
01:11:12,076 --> 01:11:15,117
The airport? Where's he going?
999
01:11:39,492 --> 01:11:41,159
Where is he going?
1000
01:11:41,201 --> 01:11:45,159
To Stockholm... tonight.
With Paulina Morales.
1001
01:11:45,201 --> 01:11:47,284
Stockholm!
1002
01:11:47,326 --> 01:11:49,784
Why didn't you say so before?
1003
01:11:49,867 --> 01:11:52,534
Because I just figured it out.
1004
01:11:53,492 --> 01:11:56,576
Now I understand it all...
1005
01:11:56,617 --> 01:11:58,284
The phone call.
1006
01:11:58,367 --> 01:12:02,159
What an idiot I am!
Why didn't I see it before?
1007
01:12:03,576 --> 01:12:05,951
Your lawyer
played it beautifully.
1008
01:12:06,034 --> 01:12:09,826
You didn't know
they'd be hijacking that flight?
1009
01:12:12,034 --> 01:12:13,701
The Shiites?
1010
01:12:17,076 --> 01:12:21,034
The whole country knows.
It was on TV.
1011
01:12:21,076 --> 01:12:23,659
But the tip
came from this phone.
1012
01:12:23,742 --> 01:12:26,534
I want to know
who the hell called...
1013
01:12:26,576 --> 01:12:29,034
or I'll haul you all in!
1014
01:12:30,284 --> 01:12:33,076
Why aren't you at the airport?
1015
01:12:33,159 --> 01:12:36,617
There are more cops there
than passengers.
1016
01:12:37,701 --> 01:12:40,284
I don't know what's going on...
1017
01:12:40,367 --> 01:12:42,492
but if you don't start talking...
1018
01:12:42,576 --> 01:12:45,367
Chief, this stuff has been spiked.
1019
01:12:47,951 --> 01:12:49,992
What's in the gazpacho?
1020
01:12:50,076 --> 01:12:52,909
Tomatoes, cucumbers...
1021
01:12:52,992 --> 01:12:55,909
bell pepper, onion...
1022
01:12:55,992 --> 01:12:57,534
one garlic clove...
1023
01:12:59,534 --> 01:13:02,909
oil, salt, vinegar...
1024
01:13:02,951 --> 01:13:05,409
some day-old bread, and water.
1025
01:13:05,492 --> 01:13:08,117
The secret's in mixing it right.
1026
01:13:08,201 --> 01:13:10,951
Ivan loves the way I mix it.
1027
01:13:11,034 --> 01:13:12,367
I made it for him.
1028
01:13:14,076 --> 01:13:15,867
You collect weapons?
1029
01:13:15,909 --> 01:13:16,909
Get back!
1030
01:13:17,701 --> 01:13:21,492
Move back. I don't want
to hurt the kids.
1031
01:13:21,576 --> 01:13:24,284
Is Ivan really going
to Stockholm?
1032
01:13:24,367 --> 01:13:27,201
It's just a hunch,
but I'm pretty sure.
1033
01:13:27,242 --> 01:13:29,534
What did you have to tell him?
1034
01:13:29,576 --> 01:13:31,742
Nothing, now.
1035
01:13:31,826 --> 01:13:34,784
I just want to forget him.
1036
01:13:34,867 --> 01:13:37,701
And you should do the same.
1037
01:13:37,742 --> 01:13:40,576
In the hospital,
I had forgotten him.
1038
01:13:40,617 --> 01:13:43,242
I didn't remember anything.
1039
01:13:43,326 --> 01:13:44,951
Until suddenly...
1040
01:13:45,034 --> 01:13:49,242
one night,
I heard his voice on TV.
1041
01:13:49,326 --> 01:13:51,284
I didn't recognize his face...
1042
01:13:51,367 --> 01:13:53,492
just his voice.
1043
01:13:53,576 --> 01:13:55,784
He was telling a woman
he loved her.
1044
01:13:55,867 --> 01:13:59,784
I felt a spasm inside me.
1045
01:13:59,867 --> 01:14:03,409
I remembered all the times
he's said that to me.
1046
01:14:05,367 --> 01:14:07,826
I regained my sanity
and my memory.
1047
01:14:07,909 --> 01:14:09,367
From that moment on...
1048
01:14:09,451 --> 01:14:12,784
I acted as if I had been cured...
1049
01:14:12,867 --> 01:14:14,992
and they released me.
1050
01:14:15,076 --> 01:14:17,867
If you're cured,
stop aiming at me.
1051
01:14:17,909 --> 01:14:21,992
But I'm not cured.
1052
01:14:22,076 --> 01:14:25,284
I faked it, and I fooled them.
1053
01:14:25,367 --> 01:14:29,034
I can only forget him
by killing him.
1054
01:14:29,076 --> 01:14:32,159
How will you do that?
1055
01:14:32,242 --> 01:14:33,784
At the airport.
1056
01:14:33,867 --> 01:14:37,951
The airport is full of cops.
You heard him.
1057
01:14:38,034 --> 01:14:39,617
I'll manage.
1058
01:14:40,367 --> 01:14:42,117
Now that you know...
1059
01:14:43,242 --> 01:14:45,159
Let's drink a toast.
1060
01:14:56,784 --> 01:14:58,617
Drink!
1061
01:14:59,409 --> 01:15:00,451
You too.
1062
01:15:12,242 --> 01:15:14,242
Oh, my eyes!
1063
01:15:23,201 --> 01:15:24,409
MY eyes!
1064
01:15:28,409 --> 01:15:30,617
She left the door open!
1065
01:15:30,701 --> 01:15:32,701
The door!
1066
01:15:44,951 --> 01:15:47,409
Take me to the airport, please.
1067
01:15:47,492 --> 01:15:49,034
Sorry. I have a date.
1068
01:15:49,117 --> 01:15:50,742
Take me!
1069
01:15:50,826 --> 01:15:53,576
- What the hell is that?
- A gun. Let's go.
1070
01:15:53,659 --> 01:15:55,367
My girlfriend will be mad.
1071
01:15:55,451 --> 01:15:59,909
Not as mad as I'll be.
Quick, to Stockholm!
1072
01:16:09,409 --> 01:16:11,867
Right under my nose!
1073
01:16:11,951 --> 01:16:13,326
Did you see that?
1074
01:16:13,409 --> 01:16:15,284
Come on. After them!
1075
01:16:16,867 --> 01:16:18,576
You again! Great!
1076
01:16:18,659 --> 01:16:21,201
We're meant for each other!
1077
01:16:21,284 --> 01:16:23,117
Whom do we follow today?
1078
01:16:23,201 --> 01:16:25,534
- That motorcycle!
- That Harley!
1079
01:16:28,076 --> 01:16:29,951
I'll do my best.
1080
01:16:30,034 --> 01:16:31,534
To the airport!
1081
01:16:31,617 --> 01:16:33,784
Blow on my eyes.
1082
01:16:33,867 --> 01:16:37,534
That lady is crazy,
and she carries two guns.
1083
01:16:37,576 --> 01:16:41,076
- Why did she take Ambite?
- Because she's in a hurry.
1084
01:16:41,159 --> 01:16:44,159
Ah! Eye drops!
1085
01:16:44,242 --> 01:16:46,201
Anything else, ladies?
1086
01:16:46,242 --> 01:16:50,367
No. Just step on it.
That lady is dangerous.
1087
01:16:50,409 --> 01:16:53,451
No lady's dangerous
if you know how to handle her.
1088
01:16:53,534 --> 01:16:55,951
- There they are.
- I've got them.
1089
01:16:56,034 --> 01:16:56,951
I can't see.
1090
01:16:57,034 --> 01:17:00,326
He can never say "no."
1091
01:17:00,409 --> 01:17:03,367
Ana, that lady has two guns,
and she's a nut.
1092
01:17:03,409 --> 01:17:05,909
Look what she did to me!
1093
01:17:05,992 --> 01:17:09,159
You think I go around
like this for fun?
1094
01:17:09,242 --> 01:17:11,951
She's capable of anything!
1095
01:17:12,742 --> 01:17:16,034
My ass is the only one
allowed on that bike.
1096
01:17:16,076 --> 01:17:18,409
I'm fed up.
1097
01:17:18,451 --> 01:17:20,992
I'm gonna get myself
some quick cash...
1098
01:17:21,076 --> 01:17:22,576
buy myself his bike and split.
1099
01:17:22,659 --> 01:17:23,992
With a bike...
1100
01:17:24,076 --> 01:17:26,034
who needs a man?
1101
01:17:26,117 --> 01:17:29,076
Learning mechanics
is easier than learning male psychology.
1102
01:17:30,117 --> 01:17:32,659
You can figure out a bike...
1103
01:17:32,742 --> 01:17:35,701
but you can never
figure out a man.
1104
01:17:36,742 --> 01:17:38,992
She's going for his balls!
1105
01:17:39,076 --> 01:17:41,701
I think she's just
trying to hang on.
1106
01:17:41,784 --> 01:17:44,242
Fresh out of the mental ward...
1107
01:17:44,326 --> 01:17:46,159
and she looks
like a professional biker.
1108
01:18:00,284 --> 01:18:03,242
Be careful! She's crazy!
1109
01:18:03,284 --> 01:18:04,659
And she has a gun!
1110
01:18:05,867 --> 01:18:07,326
Bitch!
1111
01:18:07,409 --> 01:18:09,034
Get down!
1112
01:18:17,076 --> 01:18:20,159
Shut up, idiot women!
1113
01:18:27,492 --> 01:18:29,409
Leave my man alone!
1114
01:18:49,576 --> 01:18:52,076
Can't you go any faster?
1115
01:18:52,117 --> 01:18:54,742
Lady, this thing is a relic.
1116
01:18:54,826 --> 01:18:57,826
A relic? Just remember this gun!
1117
01:18:57,909 --> 01:18:59,367
Okay! Don't shoot!
1118
01:19:08,242 --> 01:19:10,242
Don't you sell guns?
1119
01:19:10,284 --> 01:19:11,992
I don't need them.
1120
01:19:12,076 --> 01:19:13,909
What if you're held up?
1121
01:19:13,951 --> 01:19:15,867
I avoid danger, just like now.
1122
01:19:15,909 --> 01:19:19,701
Sorry, ladies.
The chase is over.
1123
01:19:19,742 --> 01:19:23,992
Please, just take us
to the airport somehow.
1124
01:19:24,076 --> 01:19:26,826
I'm a taxi driver,
not a bounty hunter.
1125
01:19:26,909 --> 01:19:29,617
I warned you
she was a dangerous woman.
1126
01:19:29,701 --> 01:19:31,492
He said he could deal.
1127
01:19:52,201 --> 01:19:53,576
Right here.
1128
01:19:57,201 --> 01:19:58,534
Thanks.
1129
01:20:04,451 --> 01:20:06,492
Stockholm, please?
1130
01:20:06,576 --> 01:20:09,034
International flights
are over there.
1131
01:20:56,076 --> 01:20:58,576
- You're weak, Ivan.
- Yes, sweetheart.
1132
01:20:58,659 --> 01:21:02,284
- Don't agree with me!
- But you're right.
1133
01:21:02,367 --> 01:21:05,534
Sometimes I like to be wrong.
1134
01:22:00,992 --> 01:22:05,201
Take me back to the hospital.
That's my home.
1135
01:22:27,659 --> 01:22:29,617
Are you all right?
1136
01:22:29,701 --> 01:22:31,742
Let go.
1137
01:22:31,826 --> 01:22:34,242
You saved my life, darling.
1138
01:22:34,284 --> 01:22:38,076
Don't worry.
I don't want anything in return.
1139
01:22:38,159 --> 01:22:40,742
Just one thing.
Tell her to go away!
1140
01:22:41,951 --> 01:22:43,451
Go away!
1141
01:22:46,951 --> 01:22:49,534
Pepa, I'm ashamed.
1142
01:22:49,576 --> 01:22:52,867
I've treated you so badly.
1143
01:22:52,909 --> 01:22:55,076
All I wanted was to talk to you.
1144
01:22:55,159 --> 01:22:57,576
I've spent two days waiting...
1145
01:22:57,617 --> 01:23:00,451
looking for you,
leaving messages.
1146
01:23:00,534 --> 01:23:02,492
We can talk tonight.
1147
01:23:02,576 --> 01:23:04,617
The trip to Stockholm can wait.
1148
01:23:04,701 --> 01:23:07,117
No. It's too late now.
1149
01:23:07,201 --> 01:23:08,701
Don't hold a grudge.
1150
01:23:08,742 --> 01:23:12,534
Let's have a drink,
now, in the cafeteria.
1151
01:23:14,451 --> 01:23:16,492
Yesterday... this morning,
or even at noon today...
1152
01:23:16,576 --> 01:23:18,409
we could have.
1153
01:23:18,451 --> 01:23:20,201
But now it's too late.
1154
01:23:20,284 --> 01:23:22,784
It's been too late
for the past two hours.
1155
01:23:22,867 --> 01:23:27,034
Then why did you come out here?
1156
01:23:27,117 --> 01:23:30,284
Lucia wanted to kill you...
1157
01:23:30,367 --> 01:23:34,492
and I came to stop her.
1158
01:23:34,576 --> 01:23:37,742
Since you're out of danger,
I'm leaving.
1159
01:23:39,451 --> 01:23:41,159
Good-bye.
1160
01:24:06,284 --> 01:24:08,034
Home at last!
1161
01:24:09,242 --> 01:24:11,242
The visitors...
1162
01:24:11,326 --> 01:24:13,576
are comfortable.
1163
01:24:13,659 --> 01:24:16,076
And the kids?
1164
01:24:16,117 --> 01:24:19,576
Candela really manages
to recover quickly.
1165
01:24:19,659 --> 01:24:22,367
Hope he's luckier for her
than the Shiites were.
1166
01:24:23,492 --> 01:24:25,284
God, what a mess!
1167
01:24:25,367 --> 01:24:27,534
The maid comes tomorrow.
1168
01:24:27,617 --> 01:24:30,534
Better wear shoes
with this mess.
1169
01:24:30,576 --> 01:24:32,909
I wonder which is better...
1170
01:24:32,951 --> 01:24:36,784
slipping on gazpacho,
or cutting myself on the glass.
1171
01:24:36,867 --> 01:24:40,867
The repairman is a doll, but
I'd better save him for Marisa.
1172
01:24:50,326 --> 01:24:52,826
I fell asleep.
1173
01:24:52,909 --> 01:24:54,242
How do you feel?
1174
01:24:54,326 --> 01:24:57,492
Like new. But you don't look so hot.
1175
01:24:57,576 --> 01:25:00,867
Well... I'm going to have a baby.
1176
01:25:00,909 --> 01:25:02,534
I didn't know.
1177
01:25:02,617 --> 01:25:04,784
You're the first person
I've told.
1178
01:25:04,867 --> 01:25:07,867
Congratulations!
You should sit here.
1179
01:25:13,576 --> 01:25:14,867
I'll explain tomorrow.
1180
01:25:14,909 --> 01:25:16,909
- But...
- Sit down.
1181
01:25:16,992 --> 01:25:20,951
You just woke up,
but I haven't slept in two days.
1182
01:25:22,742 --> 01:25:25,076
I won't sublet it.
1183
01:25:25,117 --> 01:25:26,867
I love the view.
1184
01:25:29,409 --> 01:25:31,367
Yeah, it's gorgeous.
1185
01:25:33,701 --> 01:25:35,326
How long was I asleep?
1186
01:25:35,409 --> 01:25:37,201
Hours!
1187
01:25:37,242 --> 01:25:39,451
You have beautiful skin.
1188
01:25:41,242 --> 01:25:43,659
I had a dream.
1189
01:25:43,742 --> 01:25:46,367
- A good one?
- I think so.
1190
01:25:48,201 --> 01:25:50,659
I was a virgin this morning...
1191
01:25:50,742 --> 01:25:52,409
but I don't think I am now.
1192
01:25:52,492 --> 01:25:56,451
- Don't tell me one of these jerks...
- No. It was in my dream!
1193
01:25:56,534 --> 01:25:58,534
Great!
1194
01:25:58,576 --> 01:26:00,701
Actually, you've lost...
1195
01:26:00,742 --> 01:26:02,784
that hard look
that virgins have.
1196
01:26:02,867 --> 01:26:03,867
Virgins are awful.
1197
01:26:03,951 --> 01:26:11,951
If you were on stage
faking a cheap pain.
1198
01:26:13,159 --> 01:26:16,076
Don't bother to act
1199
01:26:17,076 --> 01:26:20,992
I know that play.
1200
01:26:21,076 --> 01:26:23,909
Liar.
1201
01:26:23,992 --> 01:26:27,367
How well you fit that part.
1202
01:26:28,284 --> 01:26:32,576
It would seem after all.
1203
01:26:32,659 --> 01:26:37,117
That's the way you are
1204
01:26:37,201 --> 01:26:41,492
I was blinded.
1205
01:26:41,576 --> 01:26:46,159
By your passionate kisses.
1206
01:26:46,201 --> 01:26:50,367
You lied coldly.
1207
01:26:50,409 --> 01:26:54,784
But the curtain
finally came down.
1208
01:26:56,409 --> 01:26:59,242
Playacting.
1209
01:26:59,326 --> 01:27:03,741
That's what you do best.
1210
01:27:03,742 --> 01:27:08,159
A finely rehearsed lie.
1211
01:27:08,201 --> 01:27:12,534
A well-turned mockery.
1212
01:27:12,576 --> 01:27:17,075
You outdid yourself.
1213
01:27:17,076 --> 01:27:20,367
Destroying my heart.
1214
01:27:21,409 --> 01:27:25,909
And now that your tears are for real
1215
01:27:25,951 --> 01:27:30,492
I only remember your lies.
1216
01:27:30,534 --> 01:27:34,951
Forgive me
if I don't believe you.
1217
01:27:34,992 --> 01:27:39,992
But I think
you're putting on a show.
1218
01:27:40,034 --> 01:27:43,241
Don't forget that after all
1219
01:27:43,242 --> 01:27:45,492
I'm supposed to be in the wrong.
1220
01:27:49,826 --> 01:27:53,241
Playacting.
1221
01:27:53,242 --> 01:27:57,742
That's what you do best.
1222
01:27:57,784 --> 01:28:01,034
A finely rehearsed lie.
1223
01:28:02,076 --> 01:28:06,201
A well-turned mockery.
1224
01:28:06,242 --> 01:28:10,741
You outdid yourself.
1225
01:28:10,742 --> 01:28:14,909
Destroying my heart
84428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.