Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,438 --> 00:00:04,287
- ♪ MTV ♪
2
00:00:06,619 --> 00:00:08,358
[deer bellows]
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,438
- [grunts]
4
00:00:09,463 --> 00:00:11,435
- Get back! There's
something ou... uh!
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,177
- Do you know what
kind of animal bit you?
6
00:00:13,202 --> 00:00:14,284
[low growling]
7
00:00:14,308 --> 00:00:15,465
[person screams]
8
00:00:15,490 --> 00:00:17,171
- We're looking for the kids
who were on that school bus.
9
00:00:17,195 --> 00:00:19,974
- All you've ever wanted is
to find someone like you.
10
00:00:20,128 --> 00:00:21,391
- But it's happening now.
11
00:00:21,416 --> 00:00:22,548
- [winces]
12
00:00:22,588 --> 00:00:23,676
[suspenseful music]
13
00:00:23,701 --> 00:00:25,084
- Something bit you.
14
00:00:25,450 --> 00:00:26,474
You're like us now.
15
00:00:26,541 --> 00:00:27,455
♪ ♪
16
00:00:27,549 --> 00:00:29,176
Just like us.
17
00:00:29,248 --> 00:00:30,934
- Don't say it.
- Werewolves.
18
00:00:36,344 --> 00:00:39,260
[dramatic music]
19
00:00:39,347 --> 00:00:46,224
♪ ♪
20
00:00:53,405 --> 00:00:54,319
[low growl]
21
00:00:54,344 --> 00:00:56,932
- [panting]
22
00:01:03,850 --> 00:01:05,025
- Blake.
23
00:01:05,112 --> 00:01:06,112
Blake.
24
00:01:08,389 --> 00:01:09,510
Blake, wait.
25
00:01:10,552 --> 00:01:11,792
- I gotta go.
26
00:01:12,042 --> 00:01:14,914
♪ ♪
27
00:01:15,229 --> 00:01:16,404
- Blake!
28
00:01:18,778 --> 00:01:19,779
- Shit.
29
00:01:24,262 --> 00:01:25,655
- Blake, slow down.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,022
- I got to get
back to my brother!
31
00:01:27,047 --> 00:01:29,963
- Can we just talk for a second?
32
00:01:29,988 --> 00:01:31,746
- Hey! Wait up!
33
00:01:31,771 --> 00:01:32,836
What's his name again?
34
00:01:32,861 --> 00:01:34,210
- Everett.
- Everett!
35
00:01:34,235 --> 00:01:35,584
Dude, hold up.
36
00:01:35,609 --> 00:01:36,772
Do they even know
where they're going?
37
00:01:36,796 --> 00:01:38,189
- Do you?
- Not really.
38
00:01:38,214 --> 00:01:39,807
- We're going in
the wrong direction.
39
00:01:39,832 --> 00:01:40,831
- How would you know that?
40
00:01:40,856 --> 00:01:42,038
- Because it's getting hotter.
41
00:01:42,062 --> 00:01:48,982
♪ ♪
42
00:01:50,897 --> 00:01:52,986
- Blake, stop! Wait!
43
00:01:59,558 --> 00:02:00,472
[indistinct chatter]
44
00:02:00,497 --> 00:02:01,429
- Are you all right?
45
00:02:01,516 --> 00:02:03,779
- [panting]
46
00:02:03,804 --> 00:02:05,788
- Hold on. I know these kids.
47
00:02:05,813 --> 00:02:06,889
What do you think you're doing?
48
00:02:06,913 --> 00:02:08,302
You told me we're going home.
49
00:02:09,537 --> 00:02:11,297
Who are these two? Are
they friends of yours?
50
00:02:11,605 --> 00:02:13,180
- Yeah, uh, that's Evan.
51
00:02:13,205 --> 00:02:14,641
- Everett.
- Everett.
52
00:02:14,666 --> 00:02:16,233
He's Everett. She's...
53
00:02:17,988 --> 00:02:19,554
- Blake. Everett and Blake.
54
00:02:19,579 --> 00:02:21,294
They... they go
to school with us.
55
00:02:21,319 --> 00:02:22,319
- They're in our class.
56
00:02:22,363 --> 00:02:23,471
- They're in a grade below us.
57
00:02:23,495 --> 00:02:24,931
- Guys, the truth, please.
58
00:02:26,618 --> 00:02:28,215
- We were just trying
to find our way back.
59
00:02:28,239 --> 00:02:29,718
- We all were.
60
00:02:29,743 --> 00:02:30,962
- What about you?
61
00:02:30,987 --> 00:02:32,902
How come you're not
saying anything?
62
00:02:32,927 --> 00:02:35,321
- I'm not as good
a liar as he is.
63
00:02:35,501 --> 00:02:37,677
- Funny. I like you.
64
00:02:37,702 --> 00:02:39,380
Come on. You're
all going home.
65
00:02:39,405 --> 00:02:40,580
Go.
66
00:02:40,605 --> 00:02:41,774
Go. Come on.
67
00:02:44,951 --> 00:02:48,084
[soft dramatic music]
68
00:02:48,172 --> 00:02:55,092
♪ ♪
69
00:03:01,446 --> 00:03:02,534
[low growl]
70
00:03:04,000 --> 00:03:10,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71
00:03:12,370 --> 00:03:18,985
♪ ♪
72
00:03:53,183 --> 00:03:54,091
- You OK?
73
00:03:54,949 --> 00:03:56,515
- Yeah, I'm fine.
74
00:04:01,419 --> 00:04:04,291
So you guys are...
75
00:04:04,316 --> 00:04:05,363
- Seniors.
76
00:04:05,388 --> 00:04:07,454
- Yeah, I kind of knew that.
77
00:04:07,479 --> 00:04:08,861
- We should talk to them.
78
00:04:08,886 --> 00:04:10,151
- We don't even know them.
79
00:04:10,176 --> 00:04:11,232
- I know Everett.
80
00:04:11,257 --> 00:04:12,722
- When's the last time
you hung out with him?
81
00:04:12,747 --> 00:04:14,686
- I don't remember.
82
00:04:14,711 --> 00:04:16,365
- Because you don't him.
- Except I do.
83
00:04:16,390 --> 00:04:18,728
- Except you don't,
and they don't know us.
84
00:04:18,753 --> 00:04:20,318
So don't say a word, Luna.
85
00:04:21,860 --> 00:04:23,755
- Everett, why'd you
run into the woods?
86
00:04:25,619 --> 00:04:26,794
- I heard a wolf howl.
87
00:04:29,824 --> 00:04:31,124
You heard it too.
88
00:04:31,149 --> 00:04:32,324
- So did we.
89
00:04:32,372 --> 00:04:34,421
- Luna, stop talking.
90
00:04:34,453 --> 00:04:35,809
- Did you get a call?
91
00:04:35,834 --> 00:04:37,451
A phone call?
- From who?
92
00:04:37,483 --> 00:04:39,316
- I don't know, but he
said he was gonna try
93
00:04:39,341 --> 00:04:40,797
and kill me before
the next full moon...
94
00:04:40,822 --> 00:04:43,564
[music playing loudly]
95
00:04:43,595 --> 00:04:45,075
- Don't touch it.
- Well, then stop.
96
00:04:45,100 --> 00:04:46,051
We're talking.
- Get your hands off.
97
00:04:46,076 --> 00:04:47,055
- Watch out!
98
00:04:47,080 --> 00:04:49,213
[horn blaring, tires squealing]
99
00:04:49,790 --> 00:04:51,792
[all panting]
100
00:04:51,817 --> 00:04:53,688
[tense music]
101
00:04:53,721 --> 00:04:55,201
- One question.
102
00:04:55,226 --> 00:04:56,806
I just want to
know one thing, OK?
103
00:04:58,646 --> 00:05:00,049
Did something bite you?
104
00:05:00,074 --> 00:05:01,510
Were you bitten?
105
00:05:01,535 --> 00:05:06,409
♪ ♪
106
00:05:06,761 --> 00:05:08,198
- We both were.
107
00:05:09,635 --> 00:05:10,766
I can show you.
108
00:05:23,805 --> 00:05:24,937
- [scoffs]
109
00:05:37,437 --> 00:05:39,390
- Um, remember, Blake,
110
00:05:39,415 --> 00:05:42,505
if you need it, or if you want
to teach it to your brother,
111
00:05:42,775 --> 00:05:44,472
it's called Lion's Breath.
112
00:05:49,048 --> 00:05:51,790
[soft dramatic music]
113
00:05:51,877 --> 00:05:58,753
♪ ♪
114
00:06:17,207 --> 00:06:20,035
[floorboards creaking]
115
00:06:32,309 --> 00:06:33,353
Shit.
116
00:06:38,597 --> 00:06:43,384
- Kendra, we agreed
to handle this calmly.
117
00:06:43,631 --> 00:06:45,155
- Don't I look calm?
118
00:06:45,180 --> 00:06:47,138
- Do you want me to be honest?
119
00:06:47,163 --> 00:06:50,688
- Everett, how do I look to you?
120
00:06:50,918 --> 00:06:55,053
Do I look angry, upset, enraged?
121
00:06:55,078 --> 00:06:56,177
Any or all of the above,
122
00:06:56,202 --> 00:06:58,200
which I have every
right to feel?
123
00:06:58,517 --> 00:06:59,587
- Yes.
124
00:07:00,110 --> 00:07:01,894
- Yes, what?
125
00:07:02,121 --> 00:07:04,428
- Yes, you... you look angry.
126
00:07:12,566 --> 00:07:13,856
Dad?
127
00:07:14,916 --> 00:07:16,211
- Yeah.
128
00:07:16,969 --> 00:07:21,078
Uh, we'll handle this tomorrow.
129
00:07:21,749 --> 00:07:23,403
Go to bed.
130
00:07:52,563 --> 00:07:55,479
[lights buzzing]
131
00:08:15,528 --> 00:08:16,456
[dramatic scary music]
132
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
- [gasps]
133
00:08:17,588 --> 00:08:24,464
♪ ♪
134
00:08:50,925 --> 00:08:53,798
[soft ominous music]
135
00:08:53,885 --> 00:09:00,326
♪ ♪
136
00:09:32,839 --> 00:09:35,143
- You have one new message.
137
00:09:35,168 --> 00:09:37,910
To play your new
message, press one.
138
00:09:45,153 --> 00:09:46,807
First message.
139
00:09:46,832 --> 00:09:49,966
[static hisses]
140
00:09:55,512 --> 00:09:56,991
- [distorted] You're not safe.
141
00:09:57,016 --> 00:09:58,931
[dial tone drones]
142
00:10:02,083 --> 00:10:09,003
♪ ♪
143
00:10:16,663 --> 00:10:19,362
[tense music]
144
00:10:19,449 --> 00:10:26,630
♪ ♪
145
00:10:31,381 --> 00:10:33,296
- I already told you,
we don't know them.
146
00:10:35,198 --> 00:10:37,055
- Then what were they
doing out there with you?
147
00:10:37,889 --> 00:10:39,448
- Nothing.
148
00:10:41,183 --> 00:10:42,183
- Luna?
149
00:10:45,608 --> 00:10:47,311
So they were just there,
150
00:10:47,414 --> 00:10:50,095
hanging out in the woods in
the middle of a wildfire?
151
00:10:51,408 --> 00:10:52,525
- I guess so.
152
00:10:52,550 --> 00:10:55,031
- OK. Come here.
153
00:10:55,056 --> 00:10:58,189
♪ ♪
154
00:10:58,214 --> 00:11:01,521
We've airlifted hikers out
of these areas here and here.
155
00:11:01,546 --> 00:11:04,245
There are crews working on
this fire line right now.
156
00:11:04,433 --> 00:11:06,147
Over here is where we think
157
00:11:06,172 --> 00:11:08,610
your dad is probably
taking cover.
158
00:11:08,635 --> 00:11:10,581
- Why would he be that far
from the hotshot crews?
159
00:11:10,605 --> 00:11:12,346
- We don't know.
160
00:11:12,371 --> 00:11:13,510
But look at this.
161
00:11:13,894 --> 00:11:16,288
This here, this
is a wall of fire.
162
00:11:16,313 --> 00:11:17,656
Do you understand that?
163
00:11:17,681 --> 00:11:20,553
There's no going
through it on foot.
164
00:11:20,640 --> 00:11:22,444
- Then what do they do,
just leave him out there?
165
00:11:22,468 --> 00:11:23,863
- No.
166
00:11:23,888 --> 00:11:26,935
Search and rescue is working
overtime to find him.
167
00:11:26,960 --> 00:11:28,730
But the helicopters
can only get so far
168
00:11:28,755 --> 00:11:30,061
in the wind and smoke.
169
00:11:30,086 --> 00:11:31,414
They run out of fuel.
They have to deal
170
00:11:31,438 --> 00:11:33,846
with complex downdrafts
affecting their landings.
171
00:11:33,871 --> 00:11:35,108
It takes time.
172
00:11:35,133 --> 00:11:36,535
- How much time?
173
00:11:36,560 --> 00:11:40,069
- Garrett can survive a week
in the woods on his own.
174
00:11:40,094 --> 00:11:41,525
We went through
the same training.
175
00:11:41,550 --> 00:11:43,957
And if I were out there myself,
the first thing I would do
176
00:11:43,982 --> 00:11:45,972
is look for higher ground
where there's plenty of rock
177
00:11:45,996 --> 00:11:48,267
and nothing for
the fire to burn.
178
00:11:48,292 --> 00:11:50,714
Right now, he's probably
climbing up some peak
179
00:11:50,739 --> 00:11:52,871
trying to signal
a helitack unit.
180
00:11:52,896 --> 00:11:55,545
I guarantee he is working
his ass off to survive
181
00:11:55,570 --> 00:11:57,764
and refusing to give up.
182
00:11:58,056 --> 00:11:59,362
The two of you,
183
00:11:59,387 --> 00:12:01,563
you're not giving up either.
184
00:12:01,899 --> 00:12:04,183
We're going to find him.
185
00:12:05,903 --> 00:12:09,036
[engine rumbling]
186
00:12:14,266 --> 00:12:15,782
- Stop thinking about it.
187
00:12:15,807 --> 00:12:17,330
They're not our problem.
188
00:12:17,355 --> 00:12:19,072
- If our actual father
is the one that bit them,
189
00:12:19,096 --> 00:12:20,315
it's definitely our problem.
190
00:12:20,340 --> 00:12:22,473
- We don't know what
happened to them.
191
00:12:22,498 --> 00:12:25,226
We also don't know what
happens when someone gets bit.
192
00:12:25,251 --> 00:12:27,384
We barely know anything
about any of this shit.
193
00:12:27,409 --> 00:12:28,578
- You saw their eyes.
194
00:12:28,603 --> 00:12:29,753
- I don't know what I saw.
195
00:12:29,778 --> 00:12:31,568
- Did you see mine?
196
00:12:31,840 --> 00:12:33,167
- It doesn't mean anything.
197
00:12:33,191 --> 00:12:34,975
- We all heard a wolf howl.
198
00:12:35,000 --> 00:12:37,253
We all ended up at
the exact same place.
199
00:12:37,278 --> 00:12:38,320
There's a full moon coming.
200
00:12:38,344 --> 00:12:39,739
Both of them were
bitten on the highway.
201
00:12:39,763 --> 00:12:40,914
- Neither of them had a scratch.
202
00:12:40,938 --> 00:12:41,938
- Because they healed!
203
00:12:41,975 --> 00:12:43,629
- I've never healed like that.
204
00:12:43,723 --> 00:12:44,832
- So you don't believe them?
205
00:12:44,856 --> 00:12:46,901
- I don't trust them.
206
00:12:48,511 --> 00:12:50,513
- We have to talk to them.
207
00:12:50,600 --> 00:12:51,860
They're gonna need us.
208
00:12:53,392 --> 00:12:55,742
- So we don't know
anything about them,
209
00:12:55,767 --> 00:12:57,900
but you want to tell
them everything about us?
210
00:12:58,094 --> 00:13:00,307
All the secrets that
could get us killed?
211
00:13:00,332 --> 00:13:03,640
The secrets that we keep
from every single person
212
00:13:03,682 --> 00:13:06,015
in the known fucking
universe except for Garrett?
213
00:13:08,226 --> 00:13:09,227
- Yes.
214
00:13:12,578 --> 00:13:13,578
- Why?
215
00:13:15,314 --> 00:13:17,793
- Because now it's
their secret too.
216
00:13:18,009 --> 00:13:21,012
[dramatic music]
217
00:13:21,092 --> 00:13:27,664
♪ ♪
218
00:13:47,178 --> 00:13:48,178
- Fuck.
219
00:13:49,354 --> 00:13:51,748
[breathing heavily]
220
00:13:51,835 --> 00:13:57,188
♪ ♪
221
00:13:57,275 --> 00:13:58,711
Fuck.
222
00:14:08,678 --> 00:14:10,680
[clock ticks rapidly]
223
00:14:15,510 --> 00:14:16,686
[clock ticks]
224
00:14:16,773 --> 00:14:19,602
[high-pitched ringing]
225
00:14:25,433 --> 00:14:27,087
[clock ticks]
226
00:14:34,165 --> 00:14:35,165
Fuck.
227
00:14:39,491 --> 00:14:46,063
♪ ♪
228
00:15:00,486 --> 00:15:03,489
- ♪ I've been all
the cold, see me ♪
229
00:15:03,514 --> 00:15:06,604
♪ I've been in the
world, see me ♪
230
00:15:06,629 --> 00:15:10,328
♪ I've been coming
short, breathin' ♪
231
00:15:10,405 --> 00:15:13,369
- 53 homes have been
confirmed destroyed
232
00:15:13,394 --> 00:15:15,266
in the Arroyo Canyon Fire.
233
00:15:15,291 --> 00:15:18,555
18 people are now
officially reported missing.
234
00:15:18,580 --> 00:15:20,756
Several are confirmed
to be firefighters,
235
00:15:20,781 --> 00:15:22,609
as well as one park ranger.
236
00:15:22,634 --> 00:15:25,289
With the blaze still
only 15% contained...
237
00:15:25,314 --> 00:15:32,495
♪ ♪
238
00:15:51,325 --> 00:15:53,980
- ♪ I've been all
the cold, see me ♪
239
00:15:54,005 --> 00:15:57,139
♪ I've been in the
world, see me ♪
240
00:15:57,164 --> 00:15:58,831
[fading] ♪ I've
been coming short ♪
241
00:16:00,790 --> 00:16:03,009
[cars rumble distantly]
242
00:16:06,143 --> 00:16:09,059
[eerie music]
243
00:16:09,146 --> 00:16:15,979
♪ ♪
244
00:16:45,864 --> 00:16:47,474
[dresser thuds]
245
00:16:50,056 --> 00:16:51,231
- [gasps]
246
00:16:55,633 --> 00:16:56,953
Go back to bed.
247
00:16:59,457 --> 00:17:00,915
It's OK.
248
00:17:01,244 --> 00:17:02,883
There's nothing to worry about.
249
00:17:03,738 --> 00:17:05,436
- Blake's afraid.
250
00:17:05,461 --> 00:17:07,253
- No, I'm not.
251
00:17:07,671 --> 00:17:09,021
I'm just being safe.
252
00:17:09,135 --> 00:17:10,440
There's nothing out there.
253
00:17:10,465 --> 00:17:12,468
- Nothing out there.
254
00:17:12,493 --> 00:17:15,322
- There's nothing
outside to worry about.
255
00:17:15,620 --> 00:17:16,912
I promise.
256
00:17:19,722 --> 00:17:25,597
♪ ♪
257
00:17:25,830 --> 00:17:28,920
[dramatic music]
258
00:17:28,945 --> 00:17:35,822
♪ ♪
259
00:17:37,887 --> 00:17:40,977
- [panting]
260
00:18:00,953 --> 00:18:02,912
[leaves rustle]
261
00:18:02,999 --> 00:18:04,827
[low growl, twigs snapping]
262
00:18:06,350 --> 00:18:09,266
[panting]
263
00:18:39,735 --> 00:18:42,520
- [distorted] It can't
move as easily in daylight,
264
00:18:43,348 --> 00:18:46,177
but it will move, and
it will come for you.
265
00:18:46,259 --> 00:18:49,470
It has to kill you before
the next full moon.
266
00:19:13,721 --> 00:19:14,374
[knocking]
267
00:19:14,461 --> 00:19:15,636
- Everett.
268
00:19:17,665 --> 00:19:19,336
There's something
against your door.
269
00:19:19,361 --> 00:19:20,580
Everett.
270
00:19:20,605 --> 00:19:22,653
Everett, wake up.
271
00:19:22,920 --> 00:19:24,052
- Sorry.
272
00:19:31,977 --> 00:19:34,115
- You barely came out
of your room yesterday.
273
00:19:35,129 --> 00:19:37,024
Have you been taking
your medication?
274
00:19:37,049 --> 00:19:38,939
- Yeah, of course.
275
00:19:44,080 --> 00:19:46,473
- Um, listen.
276
00:19:48,526 --> 00:19:51,100
The other night was difficult.
277
00:19:52,456 --> 00:19:53,500
- I know. It's OK.
278
00:19:53,546 --> 00:19:54,896
- I'm past it.
279
00:19:54,921 --> 00:19:56,609
We need to move
forward, all right?
280
00:19:56,634 --> 00:19:57,751
- Sure.
281
00:19:58,085 --> 00:19:59,875
- Because the police
are downstairs.
282
00:19:59,900 --> 00:20:01,908
- What?
- The investigator
283
00:20:01,933 --> 00:20:03,530
who called you from
the hospital is here
284
00:20:03,554 --> 00:20:04,685
with another officer.
285
00:20:04,710 --> 00:20:06,771
This is serious.
286
00:20:06,796 --> 00:20:09,059
People died, Everett.
287
00:20:09,084 --> 00:20:10,648
You're going to talk to them
288
00:20:10,673 --> 00:20:12,675
and answer every
question they have.
289
00:20:12,700 --> 00:20:14,062
Get dressed and get downstairs.
290
00:20:14,086 --> 00:20:17,133
[tense music]
291
00:20:17,220 --> 00:20:18,221
Now.
292
00:20:19,324 --> 00:20:22,283
[sirens wailing distantly]
293
00:20:22,308 --> 00:20:24,592
- [on TV] It is now
at 26% contained,
294
00:20:24,617 --> 00:20:27,664
which is due strictly to
great firefighter efforts,
295
00:20:27,689 --> 00:20:30,077
and obviously the wind,
which has been in our favor
296
00:20:30,102 --> 00:20:31,877
the last few days.
297
00:20:31,902 --> 00:20:33,304
- In Eagle Rock, Brittany,
298
00:20:33,329 --> 00:20:35,127
mandatory evacuations have begun
299
00:20:35,152 --> 00:20:36,706
because this is in
the neighborhood
300
00:20:36,731 --> 00:20:39,517
where the fire is getting
closer and closer.
301
00:20:39,542 --> 00:20:41,239
- That is correct.
- No.
302
00:20:41,264 --> 00:20:42,974
- The forward progress has
definitely been stopped...
303
00:20:42,998 --> 00:20:44,160
- I told you it's gone.
304
00:20:44,185 --> 00:20:46,611
Everything is gone.
305
00:20:47,133 --> 00:20:48,769
Yeah, I'm gonna send
you the pictures now.
306
00:20:48,793 --> 00:20:50,316
- Now, how many homes are being
307
00:20:50,340 --> 00:20:51,689
evacuated at this point...
308
00:20:51,714 --> 00:20:52,873
- Yeah, I know I
missed a few payments,
309
00:20:52,897 --> 00:20:55,835
but I never got any notice that
my policy was being canceled.
310
00:20:55,860 --> 00:20:58,471
[soft dramatic music]
311
00:20:58,826 --> 00:21:00,393
Yeah, OK, do that.
312
00:21:00,480 --> 00:21:05,616
♪ ♪
313
00:21:05,703 --> 00:21:07,487
It's nice to see you're alive.
314
00:21:07,512 --> 00:21:09,271
You gonna make it
out of bed today?
315
00:21:10,189 --> 00:21:12,010
- How many payments
did you miss?
316
00:21:12,753 --> 00:21:14,146
- [sighs]
317
00:21:14,171 --> 00:21:15,850
Too many.
318
00:21:16,235 --> 00:21:18,642
- So now we don't
have insurance.
319
00:21:18,995 --> 00:21:23,434
♪ ♪
320
00:21:23,862 --> 00:21:25,120
- What's that doing there?
321
00:21:26,262 --> 00:21:29,091
[helicopter buzzing]
322
00:21:29,116 --> 00:21:30,595
- Danny got nervous.
323
00:21:30,677 --> 00:21:32,157
- Danny always gets nervous.
324
00:21:32,182 --> 00:21:33,717
Help me move it back.
325
00:21:46,074 --> 00:21:47,554
There's something
different about you.
326
00:21:48,890 --> 00:21:49,935
- What do you mean?
327
00:21:49,960 --> 00:21:51,332
- What'd you do to yourself,
328
00:21:51,357 --> 00:21:53,229
did you change your
hair color again?
329
00:21:53,254 --> 00:21:54,540
- Her skin.
330
00:21:55,170 --> 00:21:56,681
- Quiet, Danny.
331
00:21:57,163 --> 00:21:59,088
- Did you start some
sort of new treatment?
332
00:21:59,586 --> 00:22:00,761
- Yeah.
333
00:22:00,842 --> 00:22:02,257
It's been getting
better for a while.
334
00:22:02,281 --> 00:22:04,501
You just didn't notice.
335
00:22:04,526 --> 00:22:06,006
- Blake's pretty now.
336
00:22:06,031 --> 00:22:07,552
- Shut up, Danny.
337
00:22:08,113 --> 00:22:09,506
- She was always pretty.
338
00:22:11,628 --> 00:22:13,139
[sighs]
339
00:22:20,604 --> 00:22:23,259
[tense music]
340
00:22:23,346 --> 00:22:29,395
♪ ♪
341
00:22:29,421 --> 00:22:31,206
- Good morning, Everett.
342
00:22:31,231 --> 00:22:32,710
Glad we could catch
you this time.
343
00:22:41,190 --> 00:22:43,442
Shaking my hand is not
an admission of guilt.
344
00:22:43,977 --> 00:22:45,717
- You think I'm
guilty of something?
345
00:22:45,772 --> 00:22:47,209
- Not at the moment.
346
00:22:47,234 --> 00:22:49,337
But let's see how the
conversation goes.
347
00:22:50,145 --> 00:22:52,886
- Everett, she knows
you didn't do anything.
348
00:22:53,021 --> 00:22:54,674
Shake the woman's hand.
349
00:23:00,383 --> 00:23:02,480
- We'll be in the other room.
350
00:23:12,772 --> 00:23:14,857
- Where did you go last night
after you left the hospital?
351
00:23:14,881 --> 00:23:17,362
And before you answer
that, you should know
352
00:23:17,387 --> 00:23:19,845
that every single person
we talk to lies to us,
353
00:23:19,870 --> 00:23:22,003
so do us a favor and
start with the truth.
354
00:23:22,028 --> 00:23:25,235
OK, because we have a lot
of experience with liars,
355
00:23:25,293 --> 00:23:27,288
and you don't look like
much of a liar to me.
356
00:23:28,411 --> 00:23:29,604
- I went to see a friend.
357
00:23:29,629 --> 00:23:30,823
- That sounds like a lie.
358
00:23:30,848 --> 00:23:31,991
- It's not.
359
00:23:32,016 --> 00:23:33,555
- You snuck out of the hospital
360
00:23:33,580 --> 00:23:35,089
to go see a friend?
- I didn't sneak out.
361
00:23:35,113 --> 00:23:36,158
I left.
362
00:23:36,245 --> 00:23:37,569
- You pulled out your own IV.
363
00:23:37,594 --> 00:23:38,638
- It was an emergency.
364
00:23:38,663 --> 00:23:39,746
I had to go see
my friend, Blake.
365
00:23:39,770 --> 00:23:41,032
Her house burned down,
366
00:23:41,057 --> 00:23:42,095
and she was freaking out.
367
00:23:42,120 --> 00:23:43,426
- May we have her number?
368
00:23:43,451 --> 00:23:44,739
- She doesn't have a phone.
369
00:23:44,764 --> 00:23:46,829
No email, no social media.
370
00:23:46,954 --> 00:23:48,347
It's a thing.
371
00:23:48,372 --> 00:23:49,953
- Everett...
372
00:23:51,521 --> 00:23:54,045
do you remember the first
part of our conversation,
373
00:23:54,070 --> 00:23:55,543
the part about you not lying?
374
00:23:55,568 --> 00:23:57,440
Do you need me to repeat that?
375
00:23:57,527 --> 00:23:58,879
'Cause I'd really appreciate
376
00:23:58,904 --> 00:24:01,037
if you'd stop with
the goddamn lies.
377
00:24:01,062 --> 00:24:03,151
- Everett, when I called you,
378
00:24:03,176 --> 00:24:06,692
I told you that our list of
suspects included everyone
379
00:24:06,717 --> 00:24:08,545
who was on that bus with you.
380
00:24:08,639 --> 00:24:11,163
- Because arsonists like
to watch their fires.
381
00:24:11,350 --> 00:24:13,004
- That's right.
382
00:24:13,029 --> 00:24:15,552
Arson is the crime.
383
00:24:15,577 --> 00:24:18,465
The behavior of fire
setting though is more often
384
00:24:18,490 --> 00:24:20,318
a mental health issue.
385
00:24:20,499 --> 00:24:22,545
Do you know that most
arsonists set their first fire
386
00:24:22,570 --> 00:24:25,138
before the age of 18?
387
00:24:25,163 --> 00:24:27,339
- You think I set the fire?
388
00:24:27,403 --> 00:24:29,231
- I hope not.
389
00:24:29,325 --> 00:24:31,271
You seem like a good kid to me.
390
00:24:32,522 --> 00:24:34,741
- But not an arsonist?
391
00:24:34,781 --> 00:24:36,087
- Everett, I know you don't have
392
00:24:36,112 --> 00:24:38,332
a lot of friends at school.
393
00:24:38,421 --> 00:24:41,554
OK, but the kids on the bus,
you see them every day, right?
394
00:24:41,875 --> 00:24:44,008
A senior named Austin Kirk?
395
00:24:44,182 --> 00:24:46,228
What about Phoebe Caldwell
396
00:24:46,253 --> 00:24:49,473
or Tia Patterson, Connor Ryan?
397
00:24:49,622 --> 00:24:52,234
What can you tell me about them?
398
00:24:58,457 --> 00:25:00,285
[footsteps descending stairs]
399
00:25:01,902 --> 00:25:03,320
- I'm going back out there.
400
00:25:05,584 --> 00:25:06,813
- Really?
401
00:25:07,888 --> 00:25:09,765
- Can't sit around
and do nothing.
402
00:25:10,112 --> 00:25:12,114
- You can't walk through
a wall of fire either.
403
00:25:12,328 --> 00:25:13,372
Prisha's right.
404
00:25:13,579 --> 00:25:14,711
All we can do is wait.
405
00:25:14,764 --> 00:25:15,895
- You wait.
406
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
I'm gonna find Dad.
407
00:25:16,954 --> 00:25:18,085
- Which one?
408
00:25:18,172 --> 00:25:19,870
- The one that raised us.
409
00:25:19,895 --> 00:25:21,237
- What if you find
the other one?
410
00:25:21,262 --> 00:25:23,697
You saw what he did
to Garrett's truck.
411
00:25:23,722 --> 00:25:25,157
What do you think
he's gonna be like
412
00:25:25,182 --> 00:25:26,662
on the night of a full moon?
413
00:25:31,055 --> 00:25:32,186
- Where are you going?
414
00:25:33,860 --> 00:25:35,079
- To distract myself.
415
00:25:40,030 --> 00:25:41,553
- You want half?
416
00:25:41,578 --> 00:25:44,015
Can't study without this shit.
417
00:25:44,040 --> 00:25:45,998
- I don't need anything
making my anxiety worse.
418
00:25:46,023 --> 00:25:48,678
- Fine by me. I got two hours.
419
00:25:48,703 --> 00:25:50,355
Headed to the
hospital after this.
420
00:25:50,379 --> 00:25:52,250
- Yeah, well, I've got all week
421
00:25:52,275 --> 00:25:54,756
because they grounded me.
422
00:25:56,298 --> 00:25:57,734
Why are you going
to the hospital?
423
00:25:57,821 --> 00:25:59,910
- I'm supposed to get
the cast off today,
424
00:25:59,935 --> 00:26:02,503
and I got to get a tetanus shot.
425
00:26:02,652 --> 00:26:03,783
- What for?
426
00:26:03,870 --> 00:26:05,370
- I got bit by
something on the highway
427
00:26:05,394 --> 00:26:06,651
during that whole stampede.
428
00:26:08,939 --> 00:26:10,854
- You were bitten?
- Mm-hmm.
429
00:26:10,879 --> 00:26:11,987
- By what?
430
00:26:13,329 --> 00:26:14,895
- Pretty sure it was a coyote.
431
00:26:14,920 --> 00:26:16,772
- Did you see it?
Like, did you actually
432
00:26:16,797 --> 00:26:17,990
see a coyote bite you?
433
00:26:18,015 --> 00:26:20,278
- Yeah, kind of.
434
00:26:20,365 --> 00:26:21,210
- What do you mean, kind of?
435
00:26:21,235 --> 00:26:22,324
Did you see it or not?
436
00:26:22,411 --> 00:26:24,337
- There was a lot of smoke.
437
00:26:24,843 --> 00:26:27,277
I mean, I guess maybe it could
have been something else,
438
00:26:27,302 --> 00:26:28,978
like a mountain lion.
439
00:26:29,003 --> 00:26:31,571
But I think it would
look a lot worse.
440
00:26:31,596 --> 00:26:33,116
- Let me see it.
441
00:26:33,851 --> 00:26:34,939
- It's on my back.
442
00:26:34,964 --> 00:26:36,093
- Well, take your shirt off.
443
00:26:36,118 --> 00:26:37,513
- Now?
444
00:26:37,538 --> 00:26:39,661
- Just take it off.
- All right, shit.
445
00:26:39,686 --> 00:26:41,319
I was gonna wait for college
to experiment a little,
446
00:26:41,343 --> 00:26:42,660
but let's do this.
447
00:26:42,685 --> 00:26:44,948
- Just shut up and take
the shirt off, please.
448
00:26:44,973 --> 00:26:46,845
Let me see the bite.
449
00:26:46,870 --> 00:26:49,220
- [wincing]
450
00:26:50,736 --> 00:26:53,652
[tense music]
451
00:26:53,833 --> 00:26:56,836
♪ ♪
452
00:26:56,923 --> 00:26:58,447
How's it look?
453
00:27:00,265 --> 00:27:02,574
- Kind of looks like a dog bite.
454
00:27:03,206 --> 00:27:06,125
- So kind of like a coyote?
455
00:27:06,150 --> 00:27:07,504
- Yeah, I guess.
456
00:27:14,797 --> 00:27:19,988
Hey, um, have you gotten any,
like, phone calls lately?
457
00:27:20,013 --> 00:27:22,929
Anyone kind of strange
talking to you on the phone?
458
00:27:22,954 --> 00:27:24,347
- Besides you?
459
00:27:24,489 --> 00:27:26,274
- No, seriously.
460
00:27:26,348 --> 00:27:27,458
- No.
461
00:27:28,565 --> 00:27:31,394
Dude, what's going on?
462
00:27:33,159 --> 00:27:34,509
- Nothing.
463
00:27:38,312 --> 00:27:40,345
But can you do me a favor?
464
00:27:40,370 --> 00:27:42,032
When you go see
your doctor later,
465
00:27:42,057 --> 00:27:45,713
just call me and
tell me what he says.
466
00:27:45,948 --> 00:27:47,558
- About my leg?
467
00:27:47,583 --> 00:27:49,933
- No. No, about the bite.
468
00:27:49,958 --> 00:27:52,037
Just call me.
469
00:27:52,866 --> 00:27:55,695
- All right. I'll call you.
470
00:27:55,982 --> 00:28:00,888
♪ ♪
471
00:28:00,913 --> 00:28:04,660
Ev... did something bite you?
472
00:28:07,823 --> 00:28:08,824
- No.
473
00:28:08,849 --> 00:28:11,852
[high-pitched ringing]
474
00:28:14,978 --> 00:28:17,023
- ♪ My life was
never the same ♪
475
00:28:17,048 --> 00:28:19,050
♪ My family depend on me ♪
476
00:28:19,075 --> 00:28:21,034
♪ Schedule what is to blame ♪
477
00:28:21,059 --> 00:28:22,723
♪ Balance off I never seen ♪
478
00:28:22,748 --> 00:28:24,857
♪ To master work and home ♪
479
00:28:24,882 --> 00:28:26,901
♪ Feel I'm not
workin' enough, yeah ♪
480
00:28:26,926 --> 00:28:28,928
♪ Feel I'm not
worthy enough, ah ♪
481
00:28:28,953 --> 00:28:30,895
♪ I got some issues
with trust, yeah ♪
482
00:28:30,920 --> 00:28:32,748
♪ Something is
throwin' me off ♪
483
00:28:32,773 --> 00:28:34,731
♪ Maybe I'm thinkin'
too much, ha ♪
484
00:28:34,756 --> 00:28:36,541
♪ Blockin' out
all of the noise ♪
485
00:28:36,566 --> 00:28:38,501
♪ Adrenaline give
me the rush, yeah ♪
486
00:28:38,526 --> 00:28:40,354
♪ Remembering what
I was taught ♪
487
00:28:40,379 --> 00:28:42,598
♪ I'm never down
for the count, uh ♪
488
00:28:42,762 --> 00:28:44,329
[high-pitched ringing]
489
00:28:44,396 --> 00:28:46,790
[loud thud]
490
00:28:47,130 --> 00:28:48,261
- Ah.
491
00:28:50,254 --> 00:28:53,475
[loud screeching]
492
00:28:53,562 --> 00:28:56,390
[high-pitched ringing]
493
00:28:56,478 --> 00:28:59,306
[music playing softly]
494
00:29:12,424 --> 00:29:13,936
- Sorry, dude, were
you going for this one?
495
00:29:13,960 --> 00:29:15,657
- No problem.
496
00:29:15,682 --> 00:29:17,510
- I'm hitting
chest and bi's too.
497
00:29:17,567 --> 00:29:18,916
You can work in if you want.
498
00:29:19,210 --> 00:29:21,844
- Uh, it's all yours.
499
00:29:24,115 --> 00:29:27,292
[tense music]
500
00:29:27,552 --> 00:29:32,688
♪ ♪
501
00:29:32,713 --> 00:29:34,804
- [on TV] The fire has also
covered a large portion
502
00:29:34,829 --> 00:29:37,223
of the northern region
of the county with smoke.
503
00:29:37,366 --> 00:29:38,825
California health officials...
504
00:29:38,850 --> 00:29:40,025
[dramatic music]
505
00:29:40,050 --> 00:29:42,139
- [coughing]
506
00:29:42,436 --> 00:29:48,704
♪ ♪
507
00:29:48,729 --> 00:29:51,645
[coughing]
508
00:29:53,926 --> 00:29:55,319
[gagging]
509
00:29:57,713 --> 00:30:00,803
[panting]
510
00:30:03,498 --> 00:30:04,977
I found them in the canyon,
511
00:30:05,002 --> 00:30:06,841
right at the fire line.
512
00:30:06,875 --> 00:30:08,506
No, not gray.
513
00:30:08,531 --> 00:30:10,794
Black... two black cubs.
514
00:30:10,819 --> 00:30:12,125
[door unlocks]
515
00:30:12,150 --> 00:30:13,479
Mm-hmm.
516
00:30:14,080 --> 00:30:15,421
Yeah.
517
00:30:16,492 --> 00:30:18,074
[wolves whimpering] Nope.
518
00:30:18,099 --> 00:30:21,881
No sign of the parents or
any of the rest of the pack.
519
00:30:22,734 --> 00:30:24,954
But they still look
perfectly healthy to me.
520
00:30:29,222 --> 00:30:32,399
[baby cooing]
521
00:30:37,883 --> 00:30:43,802
♪ ♪
522
00:30:43,889 --> 00:30:47,240
[grunting]
523
00:30:58,888 --> 00:31:01,760
[siren wailing distantly]
524
00:31:05,694 --> 00:31:06,694
- You ready?
525
00:31:10,515 --> 00:31:11,700
Say it in a sentence.
526
00:31:11,787 --> 00:31:13,002
- Ready.
527
00:31:13,979 --> 00:31:15,312
- A full sentence.
528
00:31:15,399 --> 00:31:17,956
- I am ready.
529
00:31:19,222 --> 00:31:20,310
- Good.
530
00:31:20,335 --> 00:31:23,512
[upbeat music]
531
00:31:23,537 --> 00:31:26,235
♪ ♪
532
00:31:26,260 --> 00:31:28,182
- Go, go, go!
533
00:31:28,207 --> 00:31:30,165
- ♪ Where do I sign? ♪
534
00:31:30,190 --> 00:31:32,062
♪ Do anything ♪
535
00:31:32,087 --> 00:31:33,809
♪ To make you mine ♪
536
00:31:33,896 --> 00:31:40,816
♪ ♪
537
00:31:46,256 --> 00:31:48,255
- [panting]
538
00:31:51,135 --> 00:31:52,498
- You're not fast.
539
00:31:52,523 --> 00:31:54,830
- I was fast last night.
540
00:31:54,855 --> 00:31:56,291
- Not now.
541
00:31:56,316 --> 00:31:58,766
- I'm aware of that.
542
00:31:59,309 --> 00:32:00,919
- You need to
lengthen your strides.
543
00:32:00,947 --> 00:32:02,645
[tense music]
544
00:32:02,670 --> 00:32:04,035
You going out for
the track team,
545
00:32:04,060 --> 00:32:06,323
or are you running
from something else?
546
00:32:06,348 --> 00:32:09,569
♪ ♪
547
00:32:09,594 --> 00:32:11,593
Arson Investigator
Kristin Ramsey.
548
00:32:12,009 --> 00:32:15,303
I was hoping I could ask you
some questions about yesterday.
549
00:32:15,644 --> 00:32:17,036
You were on the bus, right?
550
00:32:17,061 --> 00:32:23,633
♪ ♪
551
00:32:29,336 --> 00:32:31,991
[electronic music]
552
00:32:32,016 --> 00:32:38,893
♪ ♪
553
00:32:47,816 --> 00:32:48,937
- Ah!
554
00:32:48,962 --> 00:32:51,660
[intense music]
555
00:32:52,104 --> 00:32:58,763
♪ ♪
556
00:33:00,199 --> 00:33:01,652
Sorry.
557
00:33:18,274 --> 00:33:21,146
[electronic music]
558
00:33:21,171 --> 00:33:25,306
♪ ♪
559
00:33:25,395 --> 00:33:28,572
[intense music]
560
00:33:28,880 --> 00:33:35,800
♪ ♪
561
00:33:55,559 --> 00:34:02,740
♪ ♪
562
00:34:15,491 --> 00:34:17,886
[low growling]
563
00:34:20,366 --> 00:34:21,628
[winces]
564
00:34:25,371 --> 00:34:27,025
- [grunts]
565
00:34:31,779 --> 00:34:32,791
You OK?
566
00:34:35,806 --> 00:34:37,909
Wait, you're Harlan, right?
567
00:34:47,937 --> 00:34:49,981
[indistinct PA announcement]
568
00:34:50,006 --> 00:34:53,460
- I'll admit, I was hoping
for some more progress.
569
00:34:53,485 --> 00:34:56,533
Looks like another three
weeks, possibly more.
570
00:34:56,948 --> 00:34:59,124
I know it's frustrating.
571
00:34:59,149 --> 00:35:01,030
To be honest, it
surprised me too.
572
00:35:01,055 --> 00:35:04,226
You didn't fall on it
or anything, did you?
573
00:35:04,795 --> 00:35:07,106
- I was trying to get away
from a fire with one leg.
574
00:35:07,717 --> 00:35:10,170
- Well, I would make sure
you're staying off it
575
00:35:10,195 --> 00:35:11,320
as much as possible.
576
00:35:11,827 --> 00:35:13,768
Now let's get you
that tetanus shot.
577
00:35:17,637 --> 00:35:19,334
Left shoulder okay?
578
00:35:19,937 --> 00:35:22,679
[tense music]
579
00:35:22,820 --> 00:35:29,740
♪ ♪
580
00:35:33,717 --> 00:35:34,805
You want to lie down?
581
00:35:34,830 --> 00:35:36,484
- Uh, I don't faint from shots.
582
00:35:36,509 --> 00:35:39,317
- Okay. Just a bit of a sting.
583
00:35:45,664 --> 00:35:46,519
- [winces] Ugh.
584
00:35:46,544 --> 00:35:47,472
It burns.
585
00:35:47,497 --> 00:35:48,802
It's burning. It hurts.
586
00:35:48,836 --> 00:35:50,446
Ah!
- Relax, Connor.
587
00:35:50,471 --> 00:35:52,952
- Ah! Ah! Ah!
[high-pitched ringing]
588
00:35:52,977 --> 00:35:55,849
[screaming]
589
00:35:57,507 --> 00:35:58,769
- Relax.
590
00:35:58,794 --> 00:36:00,224
All right. Relax.
591
00:36:00,249 --> 00:36:01,337
All right. All right.
592
00:36:01,424 --> 00:36:02,599
Look at me. Look at me.
593
00:36:02,686 --> 00:36:03,861
Look at me, Connor.
594
00:36:03,948 --> 00:36:04,862
Breathe. Breathe.
595
00:36:04,949 --> 00:36:06,603
[knocking on door]
596
00:36:06,628 --> 00:36:08,021
- Ugh!
597
00:36:08,046 --> 00:36:10,178
[pounding on door] [groaning]
598
00:36:16,074 --> 00:36:18,120
- Tell me you feel something.
599
00:36:18,145 --> 00:36:19,387
The full moon's rising.
600
00:36:19,874 --> 00:36:21,702
You have to be
feeling something.
601
00:36:22,104 --> 00:36:23,566
- Get in.
602
00:36:25,783 --> 00:36:28,655
[uneasy music]
603
00:36:28,930 --> 00:36:32,672
♪ ♪
604
00:36:32,759 --> 00:36:35,371
- [panting]
605
00:36:54,868 --> 00:37:01,440
♪ ♪
606
00:37:12,886 --> 00:37:14,671
[low growl]
607
00:37:21,721 --> 00:37:24,637
[low growl]
608
00:37:58,323 --> 00:38:01,544
[leaves rustling]
609
00:38:09,813 --> 00:38:12,555
[low growl]
610
00:38:17,777 --> 00:38:20,606
[footsteps approaching]
611
00:38:26,502 --> 00:38:27,198
Ah!
612
00:38:27,223 --> 00:38:29,748
[horse whinnying]
613
00:38:30,138 --> 00:38:31,574
[growls]
614
00:38:33,637 --> 00:38:36,596
[panting]
615
00:38:51,550 --> 00:38:55,032
[dramatic music]
616
00:38:55,119 --> 00:38:57,948
[branching breaking]
617
00:38:58,035 --> 00:39:03,997
♪ ♪
618
00:39:04,025 --> 00:39:07,202
[low growling]
619
00:39:13,361 --> 00:39:16,842
[creature snarling]
620
00:39:16,896 --> 00:39:19,987
[helicopter buzzing]
621
00:39:27,020 --> 00:39:30,198
[indistinct chatter]
622
00:39:37,292 --> 00:39:38,423
- Garrett!
623
00:39:38,448 --> 00:39:40,059
There he is! Come on!
624
00:39:43,907 --> 00:39:44,907
Hey.
625
00:39:44,951 --> 00:39:47,867
[panting]
626
00:39:47,907 --> 00:39:49,431
Hurry!
627
00:39:49,456 --> 00:39:51,849
[indistinct PA announcement]
628
00:39:51,874 --> 00:39:54,813
- Maybe an allergic
reaction of some kind.
629
00:39:54,838 --> 00:39:57,504
But it caused a rather
acute pain response.
630
00:39:57,529 --> 00:39:58,835
- So more tests, right?
631
00:39:58,860 --> 00:40:00,140
You're gonna keep him overnight?
632
00:40:00,466 --> 00:40:02,854
- There is another concern.
633
00:40:03,154 --> 00:40:05,704
We gave your son a
high dose of pain meds
634
00:40:05,729 --> 00:40:07,601
and a very strong sedative.
635
00:40:07,626 --> 00:40:10,716
- But he's not in pain
anymore, so that's good?
636
00:40:11,021 --> 00:40:12,629
- It's confusing.
637
00:40:12,654 --> 00:40:16,093
Connor should be completely
knocked out right now.
638
00:40:16,177 --> 00:40:17,830
- [sucks teeth] It
was just a coyote.
639
00:40:17,937 --> 00:40:19,287
It was just a coyote.
640
00:40:28,647 --> 00:40:31,563
[eerie music]
641
00:40:31,650 --> 00:40:38,483
♪ ♪
642
00:40:48,185 --> 00:40:49,582
- No, like this.
643
00:40:52,193 --> 00:40:54,108
- OK.
- They keep me calm.
644
00:40:54,248 --> 00:40:55,814
- You got any extras?
645
00:40:55,839 --> 00:40:57,229
- Nope.
646
00:40:57,906 --> 00:40:59,356
- Guess I'll have to buy my own.
647
00:40:59,381 --> 00:41:00,381
- Yep.
648
00:41:01,657 --> 00:41:03,340
- He doesn't talk to strangers.
649
00:41:04,371 --> 00:41:06,212
And he never touches them.
650
00:41:07,221 --> 00:41:08,439
Come on.
651
00:41:08,464 --> 00:41:09,972
My dad's gonna be back soon.
652
00:41:10,141 --> 00:41:12,663
Danny will be fine. I'll
just turn on the news.
653
00:41:12,978 --> 00:41:15,156
- [on TV] Dumping lots of
water on that hotspot there
654
00:41:15,181 --> 00:41:16,922
trying to slow the spread.
655
00:41:16,947 --> 00:41:19,383
We're gonna widen out here
to show you the big picture.
656
00:41:19,408 --> 00:41:21,410
Again, this is just west of...
657
00:41:21,435 --> 00:41:24,525
[monitor beeping]
658
00:41:24,550 --> 00:41:27,379
[cell phone buzzing]
659
00:41:33,852 --> 00:41:35,680
- [distorted] Why
aren't you running?
660
00:41:35,774 --> 00:41:37,036
- Who is this?
661
00:41:37,061 --> 00:41:38,758
- You're going to have to run.
662
00:41:38,837 --> 00:41:39,849
- What?
663
00:41:39,874 --> 00:41:41,478
Why? I can't.
664
00:41:41,503 --> 00:41:43,374
- They took your
crutches, didn't they?
665
00:41:43,399 --> 00:41:45,102
They don't want
you going anywhere.
666
00:41:45,127 --> 00:41:47,346
Look out the door, Connor.
667
00:41:47,371 --> 00:41:49,069
[tense music]
668
00:41:49,094 --> 00:41:51,531
[monitor flatlines]
669
00:41:51,556 --> 00:41:53,277
- [groans]
670
00:41:53,401 --> 00:41:55,398
- They're going to
sedate you again.
671
00:41:55,423 --> 00:41:58,252
They may even restrain
you this time.
672
00:41:58,293 --> 00:42:01,193
If they do that, you're
never gonna survive.
673
00:42:01,218 --> 00:42:02,177
- [panting]
674
00:42:02,202 --> 00:42:04,314
- It can smell
your blood, Connor.
675
00:42:04,339 --> 00:42:07,211
It can follow the
scent for miles.
676
00:42:07,236 --> 00:42:08,635
Run, Connor.
677
00:42:08,660 --> 00:42:11,010
Run or you're gonna die.
678
00:42:11,035 --> 00:42:14,684
♪ ♪
679
00:42:14,709 --> 00:42:16,661
- Just to make sure,
I'm gonna keep him here
680
00:42:16,686 --> 00:42:17,974
for a few more days.
681
00:42:17,999 --> 00:42:19,376
- It just doesn't seem right.
682
00:42:21,586 --> 00:42:22,999
- We need to talk
to Harlan and Luna.
683
00:42:23,023 --> 00:42:24,492
- They don't give
a fuck about us.
684
00:42:24,517 --> 00:42:26,293
- They're the only ones who
know what's happening to us.
685
00:42:26,317 --> 00:42:27,581
- I don't know what's
happening to us.
686
00:42:27,605 --> 00:42:29,433
- But... but you feel it, right?
687
00:42:29,458 --> 00:42:32,299
It's like there's... there's
something underneath my skin.
688
00:42:32,942 --> 00:42:33,986
- Does it hurt?
689
00:42:34,011 --> 00:42:35,361
- No.
690
00:42:35,386 --> 00:42:36,582
Does it hurt for you?
691
00:42:38,560 --> 00:42:40,019
- Mm, no.
692
00:42:41,435 --> 00:42:42,958
I feel fine, actually.
693
00:42:42,983 --> 00:42:44,289
- It feels good.
694
00:42:44,314 --> 00:42:45,915
- Different.
695
00:42:45,986 --> 00:42:47,413
I was gonna say different.
696
00:42:47,438 --> 00:42:49,898
- How often do you feel good?
697
00:42:51,359 --> 00:42:52,782
- Never.
698
00:42:54,010 --> 00:42:56,116
- So this is different.
699
00:42:56,976 --> 00:42:58,717
- Yeah, I guess.
700
00:43:09,839 --> 00:43:11,573
Why are you looking
at me like that?
701
00:43:12,630 --> 00:43:13,729
- Like what?
702
00:43:14,425 --> 00:43:15,557
- You're staring.
703
00:43:15,650 --> 00:43:16,781
- I'm not.
704
00:43:16,806 --> 00:43:18,982
[soft music]
705
00:43:19,007 --> 00:43:21,053
OK, maybe I am. I don't know.
706
00:43:21,078 --> 00:43:23,404
It's not easy to
not look at you.
707
00:43:23,548 --> 00:43:25,550
♪ ♪
708
00:43:25,575 --> 00:43:27,988
That didn't sound right.
709
00:43:28,022 --> 00:43:30,187
It's hard to look at you...
710
00:43:31,439 --> 00:43:33,815
Let me finish... because...
711
00:43:34,830 --> 00:43:36,212
you look perfect.
712
00:43:37,883 --> 00:43:40,950
- You mean my... my skin.
[chuckles]
713
00:43:41,351 --> 00:43:43,227
- It's more than that.
714
00:43:44,379 --> 00:43:45,978
- What do you mean?
715
00:43:55,506 --> 00:43:58,422
[tense music]
716
00:43:58,447 --> 00:43:59,900
♪ ♪
717
00:43:59,925 --> 00:44:01,251
- I'm sorry.
718
00:44:01,666 --> 00:44:03,949
I... I didn't mean to do that.
719
00:44:06,212 --> 00:44:08,322
- What were you gonna do?
720
00:44:08,963 --> 00:44:11,705
[cell phone buzzing]
721
00:44:17,307 --> 00:44:18,872
- Connor?
722
00:44:18,918 --> 00:44:22,052
[static popping]
- Third floor.
723
00:44:22,077 --> 00:44:25,907
But I... but I think
it knows where I am.
724
00:44:26,302 --> 00:44:27,956
- Why are you whispering?
725
00:44:27,983 --> 00:44:29,341
- Because there's
something here.
726
00:44:29,366 --> 00:44:31,150
[ominous music]
727
00:44:31,175 --> 00:44:33,743
- OK, where exactly
are you right now?
728
00:44:33,792 --> 00:44:36,708
- Third floor. I'm hiding.
729
00:44:36,733 --> 00:44:38,537
But I think it knows where I am.
730
00:44:38,562 --> 00:44:40,303
- OK, listen to me.
731
00:44:40,328 --> 00:44:41,353
- It wasn't a coyote.
732
00:44:41,378 --> 00:44:42,452
- I know.
733
00:44:42,477 --> 00:44:44,052
- It wasn't a fucking
mountain lion.
734
00:44:44,076 --> 00:44:45,001
- I know.
735
00:44:45,026 --> 00:44:46,314
- It's trying to find me.
736
00:44:46,339 --> 00:44:48,299
It's trying to kill me.
737
00:44:48,324 --> 00:44:49,492
- Blake!
738
00:44:50,358 --> 00:44:52,316
Blake!
- Oh, shit.
739
00:44:52,563 --> 00:44:54,217
♪ ♪
740
00:44:54,344 --> 00:44:56,041
- I'll be right back.
741
00:44:56,066 --> 00:44:57,720
We're going. Go.
- OK, OK.
742
00:44:57,745 --> 00:45:04,622
♪ ♪
743
00:45:06,660 --> 00:45:08,401
- [wincing]
744
00:45:08,426 --> 00:45:09,557
[loud crash]
745
00:45:14,280 --> 00:45:16,892
[lights buzzing]
746
00:45:28,947 --> 00:45:30,732
[low growl]
747
00:45:30,819 --> 00:45:36,215
♪ ♪
748
00:45:36,302 --> 00:45:37,216
[loud crash]
749
00:45:37,303 --> 00:45:39,871
[whimpering]
750
00:45:41,366 --> 00:45:42,561
Ah!
751
00:45:46,487 --> 00:45:47,895
Ah! Ah!
752
00:45:53,494 --> 00:45:55,539
[creature growling]
753
00:45:57,454 --> 00:45:59,500
[loud growling]
754
00:46:04,636 --> 00:46:06,569
- Briggs. Garrett Briggs.
755
00:46:06,594 --> 00:46:08,465
He should be here by now.
756
00:46:08,490 --> 00:46:11,145
[tense music]
757
00:46:11,294 --> 00:46:18,170
♪ ♪
758
00:46:23,349 --> 00:46:25,830
[person coughing]
759
00:46:31,073 --> 00:46:32,958
- I'll check the third
floor, you check outside?
760
00:46:32,983 --> 00:46:34,423
- Yeah, if I find
him, I'll call you.
761
00:46:35,234 --> 00:46:36,365
Fuck. OK.
762
00:46:36,390 --> 00:46:37,702
If I find him, I'll find you.
763
00:46:40,470 --> 00:46:43,691
- [panting]
764
00:46:43,716 --> 00:46:46,675
[wincing]
765
00:46:46,798 --> 00:46:53,675
♪ ♪
766
00:46:59,821 --> 00:47:00,952
Come on!
767
00:47:06,392 --> 00:47:08,417
Ah! Ah!
768
00:47:09,290 --> 00:47:12,398
[grunting]
769
00:47:16,664 --> 00:47:18,274
Come on.
770
00:47:26,412 --> 00:47:28,589
[low growl]
771
00:47:41,210 --> 00:47:42,907
[screams]
772
00:47:44,866 --> 00:47:46,781
[screams]
773
00:47:48,304 --> 00:47:49,348
[screams]
774
00:47:49,373 --> 00:47:51,941
[crying in pain]
775
00:47:52,090 --> 00:47:53,831
[screams]
776
00:48:04,189 --> 00:48:06,975
[creature growling]
777
00:48:12,981 --> 00:48:14,460
[screams]
778
00:48:14,540 --> 00:48:16,586
[scream echoes]
779
00:48:16,672 --> 00:48:18,948
[indistinct chatter]
780
00:48:18,973 --> 00:48:20,396
- Coming through, please.
781
00:48:20,421 --> 00:48:21,994
- Do we have a bed ready?
782
00:48:22,019 --> 00:48:23,455
[chatter continues]
783
00:48:23,480 --> 00:48:26,353
[soft dramatic music]
784
00:48:26,378 --> 00:48:33,298
♪ ♪
785
00:48:55,656 --> 00:48:57,849
- Harlan and Elizabeth Briggs?
786
00:48:58,396 --> 00:48:59,648
- It's Luna.
787
00:49:00,041 --> 00:49:01,542
- We're gonna need the
two of you to come with us
788
00:49:01,566 --> 00:49:02,919
to answer a few questions.
789
00:49:02,944 --> 00:49:04,856
- They just brought our dad in.
790
00:49:04,881 --> 00:49:07,169
- We know, but we've
still got questions.
791
00:49:10,902 --> 00:49:13,905
- [panting]
792
00:49:13,930 --> 00:49:16,846
[tense music]
793
00:49:17,175 --> 00:49:23,573
♪ ♪
794
00:49:42,452 --> 00:49:43,627
[car approaching]
795
00:49:43,707 --> 00:49:45,491
[police siren chirps]
796
00:49:45,516 --> 00:49:48,432
[dramatic music]
797
00:49:48,457 --> 00:49:55,029
♪ ♪
798
00:49:56,908 --> 00:49:58,475
- Hi, Everett.
799
00:49:58,500 --> 00:49:59,980
We've got a few more
questions to ask.
800
00:50:04,732 --> 00:50:06,777
And it looks like you've
got a few of your own.
801
00:50:06,802 --> 00:50:11,154
♪ ♪
802
00:50:30,818 --> 00:50:33,037
[dramatic music]
803
00:50:33,131 --> 00:50:34,829
- Don't open it.
804
00:50:34,854 --> 00:50:36,180
- We've still got the
rest of the night.
805
00:50:36,204 --> 00:50:37,771
- To die.
806
00:50:37,796 --> 00:50:42,931
♪ ♪
807
00:50:43,049 --> 00:50:44,948
[low growl]
- What keeps you up at night?
807
00:50:45,305 --> 00:51:45,265
www.FilthyRichFutures.com
51708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.