All language subtitles for Wolf.Pack.S01E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:04,287 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,619 --> 00:00:08,358 [deer bellows] 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,438 - [grunts] 4 00:00:09,463 --> 00:00:11,435 - Get back! There's something ou... uh! 5 00:00:11,460 --> 00:00:13,177 - Do you know what kind of animal bit you? 6 00:00:13,202 --> 00:00:14,284 [low growling] 7 00:00:14,308 --> 00:00:15,465 [person screams] 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,171 - We're looking for the kids who were on that school bus. 9 00:00:17,195 --> 00:00:19,974 - All you've ever wanted is to find someone like you. 10 00:00:20,128 --> 00:00:21,391 - But it's happening now. 11 00:00:21,416 --> 00:00:22,548 - [winces] 12 00:00:22,588 --> 00:00:23,676 [suspenseful music] 13 00:00:23,701 --> 00:00:25,084 - Something bit you. 14 00:00:25,450 --> 00:00:26,474 You're like us now. 15 00:00:26,541 --> 00:00:27,455 ♪ ♪ 16 00:00:27,549 --> 00:00:29,176 Just like us. 17 00:00:29,248 --> 00:00:30,934 - Don't say it. - Werewolves. 18 00:00:36,344 --> 00:00:39,260 [dramatic music] 19 00:00:39,347 --> 00:00:46,224 ♪ ♪ 20 00:00:53,405 --> 00:00:54,319 [low growl] 21 00:00:54,344 --> 00:00:56,932 - [panting] 22 00:01:03,850 --> 00:01:05,025 - Blake. 23 00:01:05,112 --> 00:01:06,112 Blake. 24 00:01:08,389 --> 00:01:09,510 Blake, wait. 25 00:01:10,552 --> 00:01:11,792 - I gotta go. 26 00:01:12,042 --> 00:01:14,914 ♪ ♪ 27 00:01:15,229 --> 00:01:16,404 - Blake! 28 00:01:18,778 --> 00:01:19,779 - Shit. 29 00:01:24,262 --> 00:01:25,655 - Blake, slow down. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,022 - I got to get back to my brother! 31 00:01:27,047 --> 00:01:29,963 - Can we just talk for a second? 32 00:01:29,988 --> 00:01:31,746 - Hey! Wait up! 33 00:01:31,771 --> 00:01:32,836 What's his name again? 34 00:01:32,861 --> 00:01:34,210 - Everett. - Everett! 35 00:01:34,235 --> 00:01:35,584 Dude, hold up. 36 00:01:35,609 --> 00:01:36,772 Do they even know where they're going? 37 00:01:36,796 --> 00:01:38,189 - Do you? - Not really. 38 00:01:38,214 --> 00:01:39,807 - We're going in the wrong direction. 39 00:01:39,832 --> 00:01:40,831 - How would you know that? 40 00:01:40,856 --> 00:01:42,038 - Because it's getting hotter. 41 00:01:42,062 --> 00:01:48,982 ♪ ♪ 42 00:01:50,897 --> 00:01:52,986 - Blake, stop! Wait! 43 00:01:59,558 --> 00:02:00,472 [indistinct chatter] 44 00:02:00,497 --> 00:02:01,429 - Are you all right? 45 00:02:01,516 --> 00:02:03,779 - [panting] 46 00:02:03,804 --> 00:02:05,788 - Hold on. I know these kids. 47 00:02:05,813 --> 00:02:06,889 What do you think you're doing? 48 00:02:06,913 --> 00:02:08,302 You told me we're going home. 49 00:02:09,537 --> 00:02:11,297 Who are these two? Are they friends of yours? 50 00:02:11,605 --> 00:02:13,180 - Yeah, uh, that's Evan. 51 00:02:13,205 --> 00:02:14,641 - Everett. - Everett. 52 00:02:14,666 --> 00:02:16,233 He's Everett. She's... 53 00:02:17,988 --> 00:02:19,554 - Blake. Everett and Blake. 54 00:02:19,579 --> 00:02:21,294 They... they go to school with us. 55 00:02:21,319 --> 00:02:22,319 - They're in our class. 56 00:02:22,363 --> 00:02:23,471 - They're in a grade below us. 57 00:02:23,495 --> 00:02:24,931 - Guys, the truth, please. 58 00:02:26,618 --> 00:02:28,215 - We were just trying to find our way back. 59 00:02:28,239 --> 00:02:29,718 - We all were. 60 00:02:29,743 --> 00:02:30,962 - What about you? 61 00:02:30,987 --> 00:02:32,902 How come you're not saying anything? 62 00:02:32,927 --> 00:02:35,321 - I'm not as good a liar as he is. 63 00:02:35,501 --> 00:02:37,677 - Funny. I like you. 64 00:02:37,702 --> 00:02:39,380 Come on. You're all going home. 65 00:02:39,405 --> 00:02:40,580 Go. 66 00:02:40,605 --> 00:02:41,774 Go. Come on. 67 00:02:44,951 --> 00:02:48,084 [soft dramatic music] 68 00:02:48,172 --> 00:02:55,092 ♪ ♪ 69 00:03:01,446 --> 00:03:02,534 [low growl] 70 00:03:04,000 --> 00:03:10,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71 00:03:12,370 --> 00:03:18,985 ♪ ♪ 72 00:03:53,183 --> 00:03:54,091 - You OK? 73 00:03:54,949 --> 00:03:56,515 - Yeah, I'm fine. 74 00:04:01,419 --> 00:04:04,291 So you guys are... 75 00:04:04,316 --> 00:04:05,363 - Seniors. 76 00:04:05,388 --> 00:04:07,454 - Yeah, I kind of knew that. 77 00:04:07,479 --> 00:04:08,861 - We should talk to them. 78 00:04:08,886 --> 00:04:10,151 - We don't even know them. 79 00:04:10,176 --> 00:04:11,232 - I know Everett. 80 00:04:11,257 --> 00:04:12,722 - When's the last time you hung out with him? 81 00:04:12,747 --> 00:04:14,686 - I don't remember. 82 00:04:14,711 --> 00:04:16,365 - Because you don't him. - Except I do. 83 00:04:16,390 --> 00:04:18,728 - Except you don't, and they don't know us. 84 00:04:18,753 --> 00:04:20,318 So don't say a word, Luna. 85 00:04:21,860 --> 00:04:23,755 - Everett, why'd you run into the woods? 86 00:04:25,619 --> 00:04:26,794 - I heard a wolf howl. 87 00:04:29,824 --> 00:04:31,124 You heard it too. 88 00:04:31,149 --> 00:04:32,324 - So did we. 89 00:04:32,372 --> 00:04:34,421 - Luna, stop talking. 90 00:04:34,453 --> 00:04:35,809 - Did you get a call? 91 00:04:35,834 --> 00:04:37,451 A phone call? - From who? 92 00:04:37,483 --> 00:04:39,316 - I don't know, but he said he was gonna try 93 00:04:39,341 --> 00:04:40,797 and kill me before the next full moon... 94 00:04:40,822 --> 00:04:43,564 [music playing loudly] 95 00:04:43,595 --> 00:04:45,075 - Don't touch it. - Well, then stop. 96 00:04:45,100 --> 00:04:46,051 We're talking. - Get your hands off. 97 00:04:46,076 --> 00:04:47,055 - Watch out! 98 00:04:47,080 --> 00:04:49,213 [horn blaring, tires squealing] 99 00:04:49,790 --> 00:04:51,792 [all panting] 100 00:04:51,817 --> 00:04:53,688 [tense music] 101 00:04:53,721 --> 00:04:55,201 - One question. 102 00:04:55,226 --> 00:04:56,806 I just want to know one thing, OK? 103 00:04:58,646 --> 00:05:00,049 Did something bite you? 104 00:05:00,074 --> 00:05:01,510 Were you bitten? 105 00:05:01,535 --> 00:05:06,409 ♪ ♪ 106 00:05:06,761 --> 00:05:08,198 - We both were. 107 00:05:09,635 --> 00:05:10,766 I can show you. 108 00:05:23,805 --> 00:05:24,937 - [scoffs] 109 00:05:37,437 --> 00:05:39,390 - Um, remember, Blake, 110 00:05:39,415 --> 00:05:42,505 if you need it, or if you want to teach it to your brother, 111 00:05:42,775 --> 00:05:44,472 it's called Lion's Breath. 112 00:05:49,048 --> 00:05:51,790 [soft dramatic music] 113 00:05:51,877 --> 00:05:58,753 ♪ ♪ 114 00:06:17,207 --> 00:06:20,035 [floorboards creaking] 115 00:06:32,309 --> 00:06:33,353 Shit. 116 00:06:38,597 --> 00:06:43,384 - Kendra, we agreed to handle this calmly. 117 00:06:43,631 --> 00:06:45,155 - Don't I look calm? 118 00:06:45,180 --> 00:06:47,138 - Do you want me to be honest? 119 00:06:47,163 --> 00:06:50,688 - Everett, how do I look to you? 120 00:06:50,918 --> 00:06:55,053 Do I look angry, upset, enraged? 121 00:06:55,078 --> 00:06:56,177 Any or all of the above, 122 00:06:56,202 --> 00:06:58,200 which I have every right to feel? 123 00:06:58,517 --> 00:06:59,587 - Yes. 124 00:07:00,110 --> 00:07:01,894 - Yes, what? 125 00:07:02,121 --> 00:07:04,428 - Yes, you... you look angry. 126 00:07:12,566 --> 00:07:13,856 Dad? 127 00:07:14,916 --> 00:07:16,211 - Yeah. 128 00:07:16,969 --> 00:07:21,078 Uh, we'll handle this tomorrow. 129 00:07:21,749 --> 00:07:23,403 Go to bed. 130 00:07:52,563 --> 00:07:55,479 [lights buzzing] 131 00:08:15,528 --> 00:08:16,456 [dramatic scary music] 132 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 - [gasps] 133 00:08:17,588 --> 00:08:24,464 ♪ ♪ 134 00:08:50,925 --> 00:08:53,798 [soft ominous music] 135 00:08:53,885 --> 00:09:00,326 ♪ ♪ 136 00:09:32,839 --> 00:09:35,143 - You have one new message. 137 00:09:35,168 --> 00:09:37,910 To play your new message, press one. 138 00:09:45,153 --> 00:09:46,807 First message. 139 00:09:46,832 --> 00:09:49,966 [static hisses] 140 00:09:55,512 --> 00:09:56,991 - [distorted] You're not safe. 141 00:09:57,016 --> 00:09:58,931 [dial tone drones] 142 00:10:02,083 --> 00:10:09,003 ♪ ♪ 143 00:10:16,663 --> 00:10:19,362 [tense music] 144 00:10:19,449 --> 00:10:26,630 ♪ ♪ 145 00:10:31,381 --> 00:10:33,296 - I already told you, we don't know them. 146 00:10:35,198 --> 00:10:37,055 - Then what were they doing out there with you? 147 00:10:37,889 --> 00:10:39,448 - Nothing. 148 00:10:41,183 --> 00:10:42,183 - Luna? 149 00:10:45,608 --> 00:10:47,311 So they were just there, 150 00:10:47,414 --> 00:10:50,095 hanging out in the woods in the middle of a wildfire? 151 00:10:51,408 --> 00:10:52,525 - I guess so. 152 00:10:52,550 --> 00:10:55,031 - OK. Come here. 153 00:10:55,056 --> 00:10:58,189 ♪ ♪ 154 00:10:58,214 --> 00:11:01,521 We've airlifted hikers out of these areas here and here. 155 00:11:01,546 --> 00:11:04,245 There are crews working on this fire line right now. 156 00:11:04,433 --> 00:11:06,147 Over here is where we think 157 00:11:06,172 --> 00:11:08,610 your dad is probably taking cover. 158 00:11:08,635 --> 00:11:10,581 - Why would he be that far from the hotshot crews? 159 00:11:10,605 --> 00:11:12,346 - We don't know. 160 00:11:12,371 --> 00:11:13,510 But look at this. 161 00:11:13,894 --> 00:11:16,288 This here, this is a wall of fire. 162 00:11:16,313 --> 00:11:17,656 Do you understand that? 163 00:11:17,681 --> 00:11:20,553 There's no going through it on foot. 164 00:11:20,640 --> 00:11:22,444 - Then what do they do, just leave him out there? 165 00:11:22,468 --> 00:11:23,863 - No. 166 00:11:23,888 --> 00:11:26,935 Search and rescue is working overtime to find him. 167 00:11:26,960 --> 00:11:28,730 But the helicopters can only get so far 168 00:11:28,755 --> 00:11:30,061 in the wind and smoke. 169 00:11:30,086 --> 00:11:31,414 They run out of fuel. They have to deal 170 00:11:31,438 --> 00:11:33,846 with complex downdrafts affecting their landings. 171 00:11:33,871 --> 00:11:35,108 It takes time. 172 00:11:35,133 --> 00:11:36,535 - How much time? 173 00:11:36,560 --> 00:11:40,069 - Garrett can survive a week in the woods on his own. 174 00:11:40,094 --> 00:11:41,525 We went through the same training. 175 00:11:41,550 --> 00:11:43,957 And if I were out there myself, the first thing I would do 176 00:11:43,982 --> 00:11:45,972 is look for higher ground where there's plenty of rock 177 00:11:45,996 --> 00:11:48,267 and nothing for the fire to burn. 178 00:11:48,292 --> 00:11:50,714 Right now, he's probably climbing up some peak 179 00:11:50,739 --> 00:11:52,871 trying to signal a helitack unit. 180 00:11:52,896 --> 00:11:55,545 I guarantee he is working his ass off to survive 181 00:11:55,570 --> 00:11:57,764 and refusing to give up. 182 00:11:58,056 --> 00:11:59,362 The two of you, 183 00:11:59,387 --> 00:12:01,563 you're not giving up either. 184 00:12:01,899 --> 00:12:04,183 We're going to find him. 185 00:12:05,903 --> 00:12:09,036 [engine rumbling] 186 00:12:14,266 --> 00:12:15,782 - Stop thinking about it. 187 00:12:15,807 --> 00:12:17,330 They're not our problem. 188 00:12:17,355 --> 00:12:19,072 - If our actual father is the one that bit them, 189 00:12:19,096 --> 00:12:20,315 it's definitely our problem. 190 00:12:20,340 --> 00:12:22,473 - We don't know what happened to them. 191 00:12:22,498 --> 00:12:25,226 We also don't know what happens when someone gets bit. 192 00:12:25,251 --> 00:12:27,384 We barely know anything about any of this shit. 193 00:12:27,409 --> 00:12:28,578 - You saw their eyes. 194 00:12:28,603 --> 00:12:29,753 - I don't know what I saw. 195 00:12:29,778 --> 00:12:31,568 - Did you see mine? 196 00:12:31,840 --> 00:12:33,167 - It doesn't mean anything. 197 00:12:33,191 --> 00:12:34,975 - We all heard a wolf howl. 198 00:12:35,000 --> 00:12:37,253 We all ended up at the exact same place. 199 00:12:37,278 --> 00:12:38,320 There's a full moon coming. 200 00:12:38,344 --> 00:12:39,739 Both of them were bitten on the highway. 201 00:12:39,763 --> 00:12:40,914 - Neither of them had a scratch. 202 00:12:40,938 --> 00:12:41,938 - Because they healed! 203 00:12:41,975 --> 00:12:43,629 - I've never healed like that. 204 00:12:43,723 --> 00:12:44,832 - So you don't believe them? 205 00:12:44,856 --> 00:12:46,901 - I don't trust them. 206 00:12:48,511 --> 00:12:50,513 - We have to talk to them. 207 00:12:50,600 --> 00:12:51,860 They're gonna need us. 208 00:12:53,392 --> 00:12:55,742 - So we don't know anything about them, 209 00:12:55,767 --> 00:12:57,900 but you want to tell them everything about us? 210 00:12:58,094 --> 00:13:00,307 All the secrets that could get us killed? 211 00:13:00,332 --> 00:13:03,640 The secrets that we keep from every single person 212 00:13:03,682 --> 00:13:06,015 in the known fucking universe except for Garrett? 213 00:13:08,226 --> 00:13:09,227 - Yes. 214 00:13:12,578 --> 00:13:13,578 - Why? 215 00:13:15,314 --> 00:13:17,793 - Because now it's their secret too. 216 00:13:18,009 --> 00:13:21,012 [dramatic music] 217 00:13:21,092 --> 00:13:27,664 ♪ ♪ 218 00:13:47,178 --> 00:13:48,178 - Fuck. 219 00:13:49,354 --> 00:13:51,748 [breathing heavily] 220 00:13:51,835 --> 00:13:57,188 ♪ ♪ 221 00:13:57,275 --> 00:13:58,711 Fuck. 222 00:14:08,678 --> 00:14:10,680 [clock ticks rapidly] 223 00:14:15,510 --> 00:14:16,686 [clock ticks] 224 00:14:16,773 --> 00:14:19,602 [high-pitched ringing] 225 00:14:25,433 --> 00:14:27,087 [clock ticks] 226 00:14:34,165 --> 00:14:35,165 Fuck. 227 00:14:39,491 --> 00:14:46,063 ♪ ♪ 228 00:15:00,486 --> 00:15:03,489 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 229 00:15:03,514 --> 00:15:06,604 ♪ I've been in the world, see me ♪ 230 00:15:06,629 --> 00:15:10,328 ♪ I've been coming short, breathin' ♪ 231 00:15:10,405 --> 00:15:13,369 - 53 homes have been confirmed destroyed 232 00:15:13,394 --> 00:15:15,266 in the Arroyo Canyon Fire. 233 00:15:15,291 --> 00:15:18,555 18 people are now officially reported missing. 234 00:15:18,580 --> 00:15:20,756 Several are confirmed to be firefighters, 235 00:15:20,781 --> 00:15:22,609 as well as one park ranger. 236 00:15:22,634 --> 00:15:25,289 With the blaze still only 15% contained... 237 00:15:25,314 --> 00:15:32,495 ♪ ♪ 238 00:15:51,325 --> 00:15:53,980 - ♪ I've been all the cold, see me ♪ 239 00:15:54,005 --> 00:15:57,139 ♪ I've been in the world, see me ♪ 240 00:15:57,164 --> 00:15:58,831 [fading] ♪ I've been coming short ♪ 241 00:16:00,790 --> 00:16:03,009 [cars rumble distantly] 242 00:16:06,143 --> 00:16:09,059 [eerie music] 243 00:16:09,146 --> 00:16:15,979 ♪ ♪ 244 00:16:45,864 --> 00:16:47,474 [dresser thuds] 245 00:16:50,056 --> 00:16:51,231 - [gasps] 246 00:16:55,633 --> 00:16:56,953 Go back to bed. 247 00:16:59,457 --> 00:17:00,915 It's OK. 248 00:17:01,244 --> 00:17:02,883 There's nothing to worry about. 249 00:17:03,738 --> 00:17:05,436 - Blake's afraid. 250 00:17:05,461 --> 00:17:07,253 - No, I'm not. 251 00:17:07,671 --> 00:17:09,021 I'm just being safe. 252 00:17:09,135 --> 00:17:10,440 There's nothing out there. 253 00:17:10,465 --> 00:17:12,468 - Nothing out there. 254 00:17:12,493 --> 00:17:15,322 - There's nothing outside to worry about. 255 00:17:15,620 --> 00:17:16,912 I promise. 256 00:17:19,722 --> 00:17:25,597 ♪ ♪ 257 00:17:25,830 --> 00:17:28,920 [dramatic music] 258 00:17:28,945 --> 00:17:35,822 ♪ ♪ 259 00:17:37,887 --> 00:17:40,977 - [panting] 260 00:18:00,953 --> 00:18:02,912 [leaves rustle] 261 00:18:02,999 --> 00:18:04,827 [low growl, twigs snapping] 262 00:18:06,350 --> 00:18:09,266 [panting] 263 00:18:39,735 --> 00:18:42,520 - [distorted] It can't move as easily in daylight, 264 00:18:43,348 --> 00:18:46,177 but it will move, and it will come for you. 265 00:18:46,259 --> 00:18:49,470 It has to kill you before the next full moon. 266 00:19:13,721 --> 00:19:14,374 [knocking] 267 00:19:14,461 --> 00:19:15,636 - Everett. 268 00:19:17,665 --> 00:19:19,336 There's something against your door. 269 00:19:19,361 --> 00:19:20,580 Everett. 270 00:19:20,605 --> 00:19:22,653 Everett, wake up. 271 00:19:22,920 --> 00:19:24,052 - Sorry. 272 00:19:31,977 --> 00:19:34,115 - You barely came out of your room yesterday. 273 00:19:35,129 --> 00:19:37,024 Have you been taking your medication? 274 00:19:37,049 --> 00:19:38,939 - Yeah, of course. 275 00:19:44,080 --> 00:19:46,473 - Um, listen. 276 00:19:48,526 --> 00:19:51,100 The other night was difficult. 277 00:19:52,456 --> 00:19:53,500 - I know. It's OK. 278 00:19:53,546 --> 00:19:54,896 - I'm past it. 279 00:19:54,921 --> 00:19:56,609 We need to move forward, all right? 280 00:19:56,634 --> 00:19:57,751 - Sure. 281 00:19:58,085 --> 00:19:59,875 - Because the police are downstairs. 282 00:19:59,900 --> 00:20:01,908 - What? - The investigator 283 00:20:01,933 --> 00:20:03,530 who called you from the hospital is here 284 00:20:03,554 --> 00:20:04,685 with another officer. 285 00:20:04,710 --> 00:20:06,771 This is serious. 286 00:20:06,796 --> 00:20:09,059 People died, Everett. 287 00:20:09,084 --> 00:20:10,648 You're going to talk to them 288 00:20:10,673 --> 00:20:12,675 and answer every question they have. 289 00:20:12,700 --> 00:20:14,062 Get dressed and get downstairs. 290 00:20:14,086 --> 00:20:17,133 [tense music] 291 00:20:17,220 --> 00:20:18,221 Now. 292 00:20:19,324 --> 00:20:22,283 [sirens wailing distantly] 293 00:20:22,308 --> 00:20:24,592 - [on TV] It is now at 26% contained, 294 00:20:24,617 --> 00:20:27,664 which is due strictly to great firefighter efforts, 295 00:20:27,689 --> 00:20:30,077 and obviously the wind, which has been in our favor 296 00:20:30,102 --> 00:20:31,877 the last few days. 297 00:20:31,902 --> 00:20:33,304 - In Eagle Rock, Brittany, 298 00:20:33,329 --> 00:20:35,127 mandatory evacuations have begun 299 00:20:35,152 --> 00:20:36,706 because this is in the neighborhood 300 00:20:36,731 --> 00:20:39,517 where the fire is getting closer and closer. 301 00:20:39,542 --> 00:20:41,239 - That is correct. - No. 302 00:20:41,264 --> 00:20:42,974 - The forward progress has definitely been stopped... 303 00:20:42,998 --> 00:20:44,160 - I told you it's gone. 304 00:20:44,185 --> 00:20:46,611 Everything is gone. 305 00:20:47,133 --> 00:20:48,769 Yeah, I'm gonna send you the pictures now. 306 00:20:48,793 --> 00:20:50,316 - Now, how many homes are being 307 00:20:50,340 --> 00:20:51,689 evacuated at this point... 308 00:20:51,714 --> 00:20:52,873 - Yeah, I know I missed a few payments, 309 00:20:52,897 --> 00:20:55,835 but I never got any notice that my policy was being canceled. 310 00:20:55,860 --> 00:20:58,471 [soft dramatic music] 311 00:20:58,826 --> 00:21:00,393 Yeah, OK, do that. 312 00:21:00,480 --> 00:21:05,616 ♪ ♪ 313 00:21:05,703 --> 00:21:07,487 It's nice to see you're alive. 314 00:21:07,512 --> 00:21:09,271 You gonna make it out of bed today? 315 00:21:10,189 --> 00:21:12,010 - How many payments did you miss? 316 00:21:12,753 --> 00:21:14,146 - [sighs] 317 00:21:14,171 --> 00:21:15,850 Too many. 318 00:21:16,235 --> 00:21:18,642 - So now we don't have insurance. 319 00:21:18,995 --> 00:21:23,434 ♪ ♪ 320 00:21:23,862 --> 00:21:25,120 - What's that doing there? 321 00:21:26,262 --> 00:21:29,091 [helicopter buzzing] 322 00:21:29,116 --> 00:21:30,595 - Danny got nervous. 323 00:21:30,677 --> 00:21:32,157 - Danny always gets nervous. 324 00:21:32,182 --> 00:21:33,717 Help me move it back. 325 00:21:46,074 --> 00:21:47,554 There's something different about you. 326 00:21:48,890 --> 00:21:49,935 - What do you mean? 327 00:21:49,960 --> 00:21:51,332 - What'd you do to yourself, 328 00:21:51,357 --> 00:21:53,229 did you change your hair color again? 329 00:21:53,254 --> 00:21:54,540 - Her skin. 330 00:21:55,170 --> 00:21:56,681 - Quiet, Danny. 331 00:21:57,163 --> 00:21:59,088 - Did you start some sort of new treatment? 332 00:21:59,586 --> 00:22:00,761 - Yeah. 333 00:22:00,842 --> 00:22:02,257 It's been getting better for a while. 334 00:22:02,281 --> 00:22:04,501 You just didn't notice. 335 00:22:04,526 --> 00:22:06,006 - Blake's pretty now. 336 00:22:06,031 --> 00:22:07,552 - Shut up, Danny. 337 00:22:08,113 --> 00:22:09,506 - She was always pretty. 338 00:22:11,628 --> 00:22:13,139 [sighs] 339 00:22:20,604 --> 00:22:23,259 [tense music] 340 00:22:23,346 --> 00:22:29,395 ♪ ♪ 341 00:22:29,421 --> 00:22:31,206 - Good morning, Everett. 342 00:22:31,231 --> 00:22:32,710 Glad we could catch you this time. 343 00:22:41,190 --> 00:22:43,442 Shaking my hand is not an admission of guilt. 344 00:22:43,977 --> 00:22:45,717 - You think I'm guilty of something? 345 00:22:45,772 --> 00:22:47,209 - Not at the moment. 346 00:22:47,234 --> 00:22:49,337 But let's see how the conversation goes. 347 00:22:50,145 --> 00:22:52,886 - Everett, she knows you didn't do anything. 348 00:22:53,021 --> 00:22:54,674 Shake the woman's hand. 349 00:23:00,383 --> 00:23:02,480 - We'll be in the other room. 350 00:23:12,772 --> 00:23:14,857 - Where did you go last night after you left the hospital? 351 00:23:14,881 --> 00:23:17,362 And before you answer that, you should know 352 00:23:17,387 --> 00:23:19,845 that every single person we talk to lies to us, 353 00:23:19,870 --> 00:23:22,003 so do us a favor and start with the truth. 354 00:23:22,028 --> 00:23:25,235 OK, because we have a lot of experience with liars, 355 00:23:25,293 --> 00:23:27,288 and you don't look like much of a liar to me. 356 00:23:28,411 --> 00:23:29,604 - I went to see a friend. 357 00:23:29,629 --> 00:23:30,823 - That sounds like a lie. 358 00:23:30,848 --> 00:23:31,991 - It's not. 359 00:23:32,016 --> 00:23:33,555 - You snuck out of the hospital 360 00:23:33,580 --> 00:23:35,089 to go see a friend? - I didn't sneak out. 361 00:23:35,113 --> 00:23:36,158 I left. 362 00:23:36,245 --> 00:23:37,569 - You pulled out your own IV. 363 00:23:37,594 --> 00:23:38,638 - It was an emergency. 364 00:23:38,663 --> 00:23:39,746 I had to go see my friend, Blake. 365 00:23:39,770 --> 00:23:41,032 Her house burned down, 366 00:23:41,057 --> 00:23:42,095 and she was freaking out. 367 00:23:42,120 --> 00:23:43,426 - May we have her number? 368 00:23:43,451 --> 00:23:44,739 - She doesn't have a phone. 369 00:23:44,764 --> 00:23:46,829 No email, no social media. 370 00:23:46,954 --> 00:23:48,347 It's a thing. 371 00:23:48,372 --> 00:23:49,953 - Everett... 372 00:23:51,521 --> 00:23:54,045 do you remember the first part of our conversation, 373 00:23:54,070 --> 00:23:55,543 the part about you not lying? 374 00:23:55,568 --> 00:23:57,440 Do you need me to repeat that? 375 00:23:57,527 --> 00:23:58,879 'Cause I'd really appreciate 376 00:23:58,904 --> 00:24:01,037 if you'd stop with the goddamn lies. 377 00:24:01,062 --> 00:24:03,151 - Everett, when I called you, 378 00:24:03,176 --> 00:24:06,692 I told you that our list of suspects included everyone 379 00:24:06,717 --> 00:24:08,545 who was on that bus with you. 380 00:24:08,639 --> 00:24:11,163 - Because arsonists like to watch their fires. 381 00:24:11,350 --> 00:24:13,004 - That's right. 382 00:24:13,029 --> 00:24:15,552 Arson is the crime. 383 00:24:15,577 --> 00:24:18,465 The behavior of fire setting though is more often 384 00:24:18,490 --> 00:24:20,318 a mental health issue. 385 00:24:20,499 --> 00:24:22,545 Do you know that most arsonists set their first fire 386 00:24:22,570 --> 00:24:25,138 before the age of 18? 387 00:24:25,163 --> 00:24:27,339 - You think I set the fire? 388 00:24:27,403 --> 00:24:29,231 - I hope not. 389 00:24:29,325 --> 00:24:31,271 You seem like a good kid to me. 390 00:24:32,522 --> 00:24:34,741 - But not an arsonist? 391 00:24:34,781 --> 00:24:36,087 - Everett, I know you don't have 392 00:24:36,112 --> 00:24:38,332 a lot of friends at school. 393 00:24:38,421 --> 00:24:41,554 OK, but the kids on the bus, you see them every day, right? 394 00:24:41,875 --> 00:24:44,008 A senior named Austin Kirk? 395 00:24:44,182 --> 00:24:46,228 What about Phoebe Caldwell 396 00:24:46,253 --> 00:24:49,473 or Tia Patterson, Connor Ryan? 397 00:24:49,622 --> 00:24:52,234 What can you tell me about them? 398 00:24:58,457 --> 00:25:00,285 [footsteps descending stairs] 399 00:25:01,902 --> 00:25:03,320 - I'm going back out there. 400 00:25:05,584 --> 00:25:06,813 - Really? 401 00:25:07,888 --> 00:25:09,765 - Can't sit around and do nothing. 402 00:25:10,112 --> 00:25:12,114 - You can't walk through a wall of fire either. 403 00:25:12,328 --> 00:25:13,372 Prisha's right. 404 00:25:13,579 --> 00:25:14,711 All we can do is wait. 405 00:25:14,764 --> 00:25:15,895 - You wait. 406 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 I'm gonna find Dad. 407 00:25:16,954 --> 00:25:18,085 - Which one? 408 00:25:18,172 --> 00:25:19,870 - The one that raised us. 409 00:25:19,895 --> 00:25:21,237 - What if you find the other one? 410 00:25:21,262 --> 00:25:23,697 You saw what he did to Garrett's truck. 411 00:25:23,722 --> 00:25:25,157 What do you think he's gonna be like 412 00:25:25,182 --> 00:25:26,662 on the night of a full moon? 413 00:25:31,055 --> 00:25:32,186 - Where are you going? 414 00:25:33,860 --> 00:25:35,079 - To distract myself. 415 00:25:40,030 --> 00:25:41,553 - You want half? 416 00:25:41,578 --> 00:25:44,015 Can't study without this shit. 417 00:25:44,040 --> 00:25:45,998 - I don't need anything making my anxiety worse. 418 00:25:46,023 --> 00:25:48,678 - Fine by me. I got two hours. 419 00:25:48,703 --> 00:25:50,355 Headed to the hospital after this. 420 00:25:50,379 --> 00:25:52,250 - Yeah, well, I've got all week 421 00:25:52,275 --> 00:25:54,756 because they grounded me. 422 00:25:56,298 --> 00:25:57,734 Why are you going to the hospital? 423 00:25:57,821 --> 00:25:59,910 - I'm supposed to get the cast off today, 424 00:25:59,935 --> 00:26:02,503 and I got to get a tetanus shot. 425 00:26:02,652 --> 00:26:03,783 - What for? 426 00:26:03,870 --> 00:26:05,370 - I got bit by something on the highway 427 00:26:05,394 --> 00:26:06,651 during that whole stampede. 428 00:26:08,939 --> 00:26:10,854 - You were bitten? - Mm-hmm. 429 00:26:10,879 --> 00:26:11,987 - By what? 430 00:26:13,329 --> 00:26:14,895 - Pretty sure it was a coyote. 431 00:26:14,920 --> 00:26:16,772 - Did you see it? Like, did you actually 432 00:26:16,797 --> 00:26:17,990 see a coyote bite you? 433 00:26:18,015 --> 00:26:20,278 - Yeah, kind of. 434 00:26:20,365 --> 00:26:21,210 - What do you mean, kind of? 435 00:26:21,235 --> 00:26:22,324 Did you see it or not? 436 00:26:22,411 --> 00:26:24,337 - There was a lot of smoke. 437 00:26:24,843 --> 00:26:27,277 I mean, I guess maybe it could have been something else, 438 00:26:27,302 --> 00:26:28,978 like a mountain lion. 439 00:26:29,003 --> 00:26:31,571 But I think it would look a lot worse. 440 00:26:31,596 --> 00:26:33,116 - Let me see it. 441 00:26:33,851 --> 00:26:34,939 - It's on my back. 442 00:26:34,964 --> 00:26:36,093 - Well, take your shirt off. 443 00:26:36,118 --> 00:26:37,513 - Now? 444 00:26:37,538 --> 00:26:39,661 - Just take it off. - All right, shit. 445 00:26:39,686 --> 00:26:41,319 I was gonna wait for college to experiment a little, 446 00:26:41,343 --> 00:26:42,660 but let's do this. 447 00:26:42,685 --> 00:26:44,948 - Just shut up and take the shirt off, please. 448 00:26:44,973 --> 00:26:46,845 Let me see the bite. 449 00:26:46,870 --> 00:26:49,220 - [wincing] 450 00:26:50,736 --> 00:26:53,652 [tense music] 451 00:26:53,833 --> 00:26:56,836 ♪ ♪ 452 00:26:56,923 --> 00:26:58,447 How's it look? 453 00:27:00,265 --> 00:27:02,574 - Kind of looks like a dog bite. 454 00:27:03,206 --> 00:27:06,125 - So kind of like a coyote? 455 00:27:06,150 --> 00:27:07,504 - Yeah, I guess. 456 00:27:14,797 --> 00:27:19,988 Hey, um, have you gotten any, like, phone calls lately? 457 00:27:20,013 --> 00:27:22,929 Anyone kind of strange talking to you on the phone? 458 00:27:22,954 --> 00:27:24,347 - Besides you? 459 00:27:24,489 --> 00:27:26,274 - No, seriously. 460 00:27:26,348 --> 00:27:27,458 - No. 461 00:27:28,565 --> 00:27:31,394 Dude, what's going on? 462 00:27:33,159 --> 00:27:34,509 - Nothing. 463 00:27:38,312 --> 00:27:40,345 But can you do me a favor? 464 00:27:40,370 --> 00:27:42,032 When you go see your doctor later, 465 00:27:42,057 --> 00:27:45,713 just call me and tell me what he says. 466 00:27:45,948 --> 00:27:47,558 - About my leg? 467 00:27:47,583 --> 00:27:49,933 - No. No, about the bite. 468 00:27:49,958 --> 00:27:52,037 Just call me. 469 00:27:52,866 --> 00:27:55,695 - All right. I'll call you. 470 00:27:55,982 --> 00:28:00,888 ♪ ♪ 471 00:28:00,913 --> 00:28:04,660 Ev... did something bite you? 472 00:28:07,823 --> 00:28:08,824 - No. 473 00:28:08,849 --> 00:28:11,852 [high-pitched ringing] 474 00:28:14,978 --> 00:28:17,023 - ♪ My life was never the same ♪ 475 00:28:17,048 --> 00:28:19,050 ♪ My family depend on me ♪ 476 00:28:19,075 --> 00:28:21,034 ♪ Schedule what is to blame ♪ 477 00:28:21,059 --> 00:28:22,723 ♪ Balance off I never seen ♪ 478 00:28:22,748 --> 00:28:24,857 ♪ To master work and home ♪ 479 00:28:24,882 --> 00:28:26,901 ♪ Feel I'm not workin' enough, yeah ♪ 480 00:28:26,926 --> 00:28:28,928 ♪ Feel I'm not worthy enough, ah ♪ 481 00:28:28,953 --> 00:28:30,895 ♪ I got some issues with trust, yeah ♪ 482 00:28:30,920 --> 00:28:32,748 ♪ Something is throwin' me off ♪ 483 00:28:32,773 --> 00:28:34,731 ♪ Maybe I'm thinkin' too much, ha ♪ 484 00:28:34,756 --> 00:28:36,541 ♪ Blockin' out all of the noise ♪ 485 00:28:36,566 --> 00:28:38,501 ♪ Adrenaline give me the rush, yeah ♪ 486 00:28:38,526 --> 00:28:40,354 ♪ Remembering what I was taught ♪ 487 00:28:40,379 --> 00:28:42,598 ♪ I'm never down for the count, uh ♪ 488 00:28:42,762 --> 00:28:44,329 [high-pitched ringing] 489 00:28:44,396 --> 00:28:46,790 [loud thud] 490 00:28:47,130 --> 00:28:48,261 - Ah. 491 00:28:50,254 --> 00:28:53,475 [loud screeching] 492 00:28:53,562 --> 00:28:56,390 [high-pitched ringing] 493 00:28:56,478 --> 00:28:59,306 [music playing softly] 494 00:29:12,424 --> 00:29:13,936 - Sorry, dude, were you going for this one? 495 00:29:13,960 --> 00:29:15,657 - No problem. 496 00:29:15,682 --> 00:29:17,510 - I'm hitting chest and bi's too. 497 00:29:17,567 --> 00:29:18,916 You can work in if you want. 498 00:29:19,210 --> 00:29:21,844 - Uh, it's all yours. 499 00:29:24,115 --> 00:29:27,292 [tense music] 500 00:29:27,552 --> 00:29:32,688 ♪ ♪ 501 00:29:32,713 --> 00:29:34,804 - [on TV] The fire has also covered a large portion 502 00:29:34,829 --> 00:29:37,223 of the northern region of the county with smoke. 503 00:29:37,366 --> 00:29:38,825 California health officials... 504 00:29:38,850 --> 00:29:40,025 [dramatic music] 505 00:29:40,050 --> 00:29:42,139 - [coughing] 506 00:29:42,436 --> 00:29:48,704 ♪ ♪ 507 00:29:48,729 --> 00:29:51,645 [coughing] 508 00:29:53,926 --> 00:29:55,319 [gagging] 509 00:29:57,713 --> 00:30:00,803 [panting] 510 00:30:03,498 --> 00:30:04,977 I found them in the canyon, 511 00:30:05,002 --> 00:30:06,841 right at the fire line. 512 00:30:06,875 --> 00:30:08,506 No, not gray. 513 00:30:08,531 --> 00:30:10,794 Black... two black cubs. 514 00:30:10,819 --> 00:30:12,125 [door unlocks] 515 00:30:12,150 --> 00:30:13,479 Mm-hmm. 516 00:30:14,080 --> 00:30:15,421 Yeah. 517 00:30:16,492 --> 00:30:18,074 [wolves whimpering] Nope. 518 00:30:18,099 --> 00:30:21,881 No sign of the parents or any of the rest of the pack. 519 00:30:22,734 --> 00:30:24,954 But they still look perfectly healthy to me. 520 00:30:29,222 --> 00:30:32,399 [baby cooing] 521 00:30:37,883 --> 00:30:43,802 ♪ ♪ 522 00:30:43,889 --> 00:30:47,240 [grunting] 523 00:30:58,888 --> 00:31:01,760 [siren wailing distantly] 524 00:31:05,694 --> 00:31:06,694 - You ready? 525 00:31:10,515 --> 00:31:11,700 Say it in a sentence. 526 00:31:11,787 --> 00:31:13,002 - Ready. 527 00:31:13,979 --> 00:31:15,312 - A full sentence. 528 00:31:15,399 --> 00:31:17,956 - I am ready. 529 00:31:19,222 --> 00:31:20,310 - Good. 530 00:31:20,335 --> 00:31:23,512 [upbeat music] 531 00:31:23,537 --> 00:31:26,235 ♪ ♪ 532 00:31:26,260 --> 00:31:28,182 - Go, go, go! 533 00:31:28,207 --> 00:31:30,165 - ♪ Where do I sign? ♪ 534 00:31:30,190 --> 00:31:32,062 ♪ Do anything ♪ 535 00:31:32,087 --> 00:31:33,809 ♪ To make you mine ♪ 536 00:31:33,896 --> 00:31:40,816 ♪ ♪ 537 00:31:46,256 --> 00:31:48,255 - [panting] 538 00:31:51,135 --> 00:31:52,498 - You're not fast. 539 00:31:52,523 --> 00:31:54,830 - I was fast last night. 540 00:31:54,855 --> 00:31:56,291 - Not now. 541 00:31:56,316 --> 00:31:58,766 - I'm aware of that. 542 00:31:59,309 --> 00:32:00,919 - You need to lengthen your strides. 543 00:32:00,947 --> 00:32:02,645 [tense music] 544 00:32:02,670 --> 00:32:04,035 You going out for the track team, 545 00:32:04,060 --> 00:32:06,323 or are you running from something else? 546 00:32:06,348 --> 00:32:09,569 ♪ ♪ 547 00:32:09,594 --> 00:32:11,593 Arson Investigator Kristin Ramsey. 548 00:32:12,009 --> 00:32:15,303 I was hoping I could ask you some questions about yesterday. 549 00:32:15,644 --> 00:32:17,036 You were on the bus, right? 550 00:32:17,061 --> 00:32:23,633 ♪ ♪ 551 00:32:29,336 --> 00:32:31,991 [electronic music] 552 00:32:32,016 --> 00:32:38,893 ♪ ♪ 553 00:32:47,816 --> 00:32:48,937 - Ah! 554 00:32:48,962 --> 00:32:51,660 [intense music] 555 00:32:52,104 --> 00:32:58,763 ♪ ♪ 556 00:33:00,199 --> 00:33:01,652 Sorry. 557 00:33:18,274 --> 00:33:21,146 [electronic music] 558 00:33:21,171 --> 00:33:25,306 ♪ ♪ 559 00:33:25,395 --> 00:33:28,572 [intense music] 560 00:33:28,880 --> 00:33:35,800 ♪ ♪ 561 00:33:55,559 --> 00:34:02,740 ♪ ♪ 562 00:34:15,491 --> 00:34:17,886 [low growling] 563 00:34:20,366 --> 00:34:21,628 [winces] 564 00:34:25,371 --> 00:34:27,025 - [grunts] 565 00:34:31,779 --> 00:34:32,791 You OK? 566 00:34:35,806 --> 00:34:37,909 Wait, you're Harlan, right? 567 00:34:47,937 --> 00:34:49,981 [indistinct PA announcement] 568 00:34:50,006 --> 00:34:53,460 - I'll admit, I was hoping for some more progress. 569 00:34:53,485 --> 00:34:56,533 Looks like another three weeks, possibly more. 570 00:34:56,948 --> 00:34:59,124 I know it's frustrating. 571 00:34:59,149 --> 00:35:01,030 To be honest, it surprised me too. 572 00:35:01,055 --> 00:35:04,226 You didn't fall on it or anything, did you? 573 00:35:04,795 --> 00:35:07,106 - I was trying to get away from a fire with one leg. 574 00:35:07,717 --> 00:35:10,170 - Well, I would make sure you're staying off it 575 00:35:10,195 --> 00:35:11,320 as much as possible. 576 00:35:11,827 --> 00:35:13,768 Now let's get you that tetanus shot. 577 00:35:17,637 --> 00:35:19,334 Left shoulder okay? 578 00:35:19,937 --> 00:35:22,679 [tense music] 579 00:35:22,820 --> 00:35:29,740 ♪ ♪ 580 00:35:33,717 --> 00:35:34,805 You want to lie down? 581 00:35:34,830 --> 00:35:36,484 - Uh, I don't faint from shots. 582 00:35:36,509 --> 00:35:39,317 - Okay. Just a bit of a sting. 583 00:35:45,664 --> 00:35:46,519 - [winces] Ugh. 584 00:35:46,544 --> 00:35:47,472 It burns. 585 00:35:47,497 --> 00:35:48,802 It's burning. It hurts. 586 00:35:48,836 --> 00:35:50,446 Ah! - Relax, Connor. 587 00:35:50,471 --> 00:35:52,952 - Ah! Ah! Ah! [high-pitched ringing] 588 00:35:52,977 --> 00:35:55,849 [screaming] 589 00:35:57,507 --> 00:35:58,769 - Relax. 590 00:35:58,794 --> 00:36:00,224 All right. Relax. 591 00:36:00,249 --> 00:36:01,337 All right. All right. 592 00:36:01,424 --> 00:36:02,599 Look at me. Look at me. 593 00:36:02,686 --> 00:36:03,861 Look at me, Connor. 594 00:36:03,948 --> 00:36:04,862 Breathe. Breathe. 595 00:36:04,949 --> 00:36:06,603 [knocking on door] 596 00:36:06,628 --> 00:36:08,021 - Ugh! 597 00:36:08,046 --> 00:36:10,178 [pounding on door] [groaning] 598 00:36:16,074 --> 00:36:18,120 - Tell me you feel something. 599 00:36:18,145 --> 00:36:19,387 The full moon's rising. 600 00:36:19,874 --> 00:36:21,702 You have to be feeling something. 601 00:36:22,104 --> 00:36:23,566 - Get in. 602 00:36:25,783 --> 00:36:28,655 [uneasy music] 603 00:36:28,930 --> 00:36:32,672 ♪ ♪ 604 00:36:32,759 --> 00:36:35,371 - [panting] 605 00:36:54,868 --> 00:37:01,440 ♪ ♪ 606 00:37:12,886 --> 00:37:14,671 [low growl] 607 00:37:21,721 --> 00:37:24,637 [low growl] 608 00:37:58,323 --> 00:38:01,544 [leaves rustling] 609 00:38:09,813 --> 00:38:12,555 [low growl] 610 00:38:17,777 --> 00:38:20,606 [footsteps approaching] 611 00:38:26,502 --> 00:38:27,198 Ah! 612 00:38:27,223 --> 00:38:29,748 [horse whinnying] 613 00:38:30,138 --> 00:38:31,574 [growls] 614 00:38:33,637 --> 00:38:36,596 [panting] 615 00:38:51,550 --> 00:38:55,032 [dramatic music] 616 00:38:55,119 --> 00:38:57,948 [branching breaking] 617 00:38:58,035 --> 00:39:03,997 ♪ ♪ 618 00:39:04,025 --> 00:39:07,202 [low growling] 619 00:39:13,361 --> 00:39:16,842 [creature snarling] 620 00:39:16,896 --> 00:39:19,987 [helicopter buzzing] 621 00:39:27,020 --> 00:39:30,198 [indistinct chatter] 622 00:39:37,292 --> 00:39:38,423 - Garrett! 623 00:39:38,448 --> 00:39:40,059 There he is! Come on! 624 00:39:43,907 --> 00:39:44,907 Hey. 625 00:39:44,951 --> 00:39:47,867 [panting] 626 00:39:47,907 --> 00:39:49,431 Hurry! 627 00:39:49,456 --> 00:39:51,849 [indistinct PA announcement] 628 00:39:51,874 --> 00:39:54,813 - Maybe an allergic reaction of some kind. 629 00:39:54,838 --> 00:39:57,504 But it caused a rather acute pain response. 630 00:39:57,529 --> 00:39:58,835 - So more tests, right? 631 00:39:58,860 --> 00:40:00,140 You're gonna keep him overnight? 632 00:40:00,466 --> 00:40:02,854 - There is another concern. 633 00:40:03,154 --> 00:40:05,704 We gave your son a high dose of pain meds 634 00:40:05,729 --> 00:40:07,601 and a very strong sedative. 635 00:40:07,626 --> 00:40:10,716 - But he's not in pain anymore, so that's good? 636 00:40:11,021 --> 00:40:12,629 - It's confusing. 637 00:40:12,654 --> 00:40:16,093 Connor should be completely knocked out right now. 638 00:40:16,177 --> 00:40:17,830 - [sucks teeth] It was just a coyote. 639 00:40:17,937 --> 00:40:19,287 It was just a coyote. 640 00:40:28,647 --> 00:40:31,563 [eerie music] 641 00:40:31,650 --> 00:40:38,483 ♪ ♪ 642 00:40:48,185 --> 00:40:49,582 - No, like this. 643 00:40:52,193 --> 00:40:54,108 - OK. - They keep me calm. 644 00:40:54,248 --> 00:40:55,814 - You got any extras? 645 00:40:55,839 --> 00:40:57,229 - Nope. 646 00:40:57,906 --> 00:40:59,356 - Guess I'll have to buy my own. 647 00:40:59,381 --> 00:41:00,381 - Yep. 648 00:41:01,657 --> 00:41:03,340 - He doesn't talk to strangers. 649 00:41:04,371 --> 00:41:06,212 And he never touches them. 650 00:41:07,221 --> 00:41:08,439 Come on. 651 00:41:08,464 --> 00:41:09,972 My dad's gonna be back soon. 652 00:41:10,141 --> 00:41:12,663 Danny will be fine. I'll just turn on the news. 653 00:41:12,978 --> 00:41:15,156 - [on TV] Dumping lots of water on that hotspot there 654 00:41:15,181 --> 00:41:16,922 trying to slow the spread. 655 00:41:16,947 --> 00:41:19,383 We're gonna widen out here to show you the big picture. 656 00:41:19,408 --> 00:41:21,410 Again, this is just west of... 657 00:41:21,435 --> 00:41:24,525 [monitor beeping] 658 00:41:24,550 --> 00:41:27,379 [cell phone buzzing] 659 00:41:33,852 --> 00:41:35,680 - [distorted] Why aren't you running? 660 00:41:35,774 --> 00:41:37,036 - Who is this? 661 00:41:37,061 --> 00:41:38,758 - You're going to have to run. 662 00:41:38,837 --> 00:41:39,849 - What? 663 00:41:39,874 --> 00:41:41,478 Why? I can't. 664 00:41:41,503 --> 00:41:43,374 - They took your crutches, didn't they? 665 00:41:43,399 --> 00:41:45,102 They don't want you going anywhere. 666 00:41:45,127 --> 00:41:47,346 Look out the door, Connor. 667 00:41:47,371 --> 00:41:49,069 [tense music] 668 00:41:49,094 --> 00:41:51,531 [monitor flatlines] 669 00:41:51,556 --> 00:41:53,277 - [groans] 670 00:41:53,401 --> 00:41:55,398 - They're going to sedate you again. 671 00:41:55,423 --> 00:41:58,252 They may even restrain you this time. 672 00:41:58,293 --> 00:42:01,193 If they do that, you're never gonna survive. 673 00:42:01,218 --> 00:42:02,177 - [panting] 674 00:42:02,202 --> 00:42:04,314 - It can smell your blood, Connor. 675 00:42:04,339 --> 00:42:07,211 It can follow the scent for miles. 676 00:42:07,236 --> 00:42:08,635 Run, Connor. 677 00:42:08,660 --> 00:42:11,010 Run or you're gonna die. 678 00:42:11,035 --> 00:42:14,684 ♪ ♪ 679 00:42:14,709 --> 00:42:16,661 - Just to make sure, I'm gonna keep him here 680 00:42:16,686 --> 00:42:17,974 for a few more days. 681 00:42:17,999 --> 00:42:19,376 - It just doesn't seem right. 682 00:42:21,586 --> 00:42:22,999 - We need to talk to Harlan and Luna. 683 00:42:23,023 --> 00:42:24,492 - They don't give a fuck about us. 684 00:42:24,517 --> 00:42:26,293 - They're the only ones who know what's happening to us. 685 00:42:26,317 --> 00:42:27,581 - I don't know what's happening to us. 686 00:42:27,605 --> 00:42:29,433 - But... but you feel it, right? 687 00:42:29,458 --> 00:42:32,299 It's like there's... there's something underneath my skin. 688 00:42:32,942 --> 00:42:33,986 - Does it hurt? 689 00:42:34,011 --> 00:42:35,361 - No. 690 00:42:35,386 --> 00:42:36,582 Does it hurt for you? 691 00:42:38,560 --> 00:42:40,019 - Mm, no. 692 00:42:41,435 --> 00:42:42,958 I feel fine, actually. 693 00:42:42,983 --> 00:42:44,289 - It feels good. 694 00:42:44,314 --> 00:42:45,915 - Different. 695 00:42:45,986 --> 00:42:47,413 I was gonna say different. 696 00:42:47,438 --> 00:42:49,898 - How often do you feel good? 697 00:42:51,359 --> 00:42:52,782 - Never. 698 00:42:54,010 --> 00:42:56,116 - So this is different. 699 00:42:56,976 --> 00:42:58,717 - Yeah, I guess. 700 00:43:09,839 --> 00:43:11,573 Why are you looking at me like that? 701 00:43:12,630 --> 00:43:13,729 - Like what? 702 00:43:14,425 --> 00:43:15,557 - You're staring. 703 00:43:15,650 --> 00:43:16,781 - I'm not. 704 00:43:16,806 --> 00:43:18,982 [soft music] 705 00:43:19,007 --> 00:43:21,053 OK, maybe I am. I don't know. 706 00:43:21,078 --> 00:43:23,404 It's not easy to not look at you. 707 00:43:23,548 --> 00:43:25,550 ♪ ♪ 708 00:43:25,575 --> 00:43:27,988 That didn't sound right. 709 00:43:28,022 --> 00:43:30,187 It's hard to look at you... 710 00:43:31,439 --> 00:43:33,815 Let me finish... because... 711 00:43:34,830 --> 00:43:36,212 you look perfect. 712 00:43:37,883 --> 00:43:40,950 - You mean my... my skin. [chuckles] 713 00:43:41,351 --> 00:43:43,227 - It's more than that. 714 00:43:44,379 --> 00:43:45,978 - What do you mean? 715 00:43:55,506 --> 00:43:58,422 [tense music] 716 00:43:58,447 --> 00:43:59,900 ♪ ♪ 717 00:43:59,925 --> 00:44:01,251 - I'm sorry. 718 00:44:01,666 --> 00:44:03,949 I... I didn't mean to do that. 719 00:44:06,212 --> 00:44:08,322 - What were you gonna do? 720 00:44:08,963 --> 00:44:11,705 [cell phone buzzing] 721 00:44:17,307 --> 00:44:18,872 - Connor? 722 00:44:18,918 --> 00:44:22,052 [static popping] - Third floor. 723 00:44:22,077 --> 00:44:25,907 But I... but I think it knows where I am. 724 00:44:26,302 --> 00:44:27,956 - Why are you whispering? 725 00:44:27,983 --> 00:44:29,341 - Because there's something here. 726 00:44:29,366 --> 00:44:31,150 [ominous music] 727 00:44:31,175 --> 00:44:33,743 - OK, where exactly are you right now? 728 00:44:33,792 --> 00:44:36,708 - Third floor. I'm hiding. 729 00:44:36,733 --> 00:44:38,537 But I think it knows where I am. 730 00:44:38,562 --> 00:44:40,303 - OK, listen to me. 731 00:44:40,328 --> 00:44:41,353 - It wasn't a coyote. 732 00:44:41,378 --> 00:44:42,452 - I know. 733 00:44:42,477 --> 00:44:44,052 - It wasn't a fucking mountain lion. 734 00:44:44,076 --> 00:44:45,001 - I know. 735 00:44:45,026 --> 00:44:46,314 - It's trying to find me. 736 00:44:46,339 --> 00:44:48,299 It's trying to kill me. 737 00:44:48,324 --> 00:44:49,492 - Blake! 738 00:44:50,358 --> 00:44:52,316 Blake! - Oh, shit. 739 00:44:52,563 --> 00:44:54,217 ♪ ♪ 740 00:44:54,344 --> 00:44:56,041 - I'll be right back. 741 00:44:56,066 --> 00:44:57,720 We're going. Go. - OK, OK. 742 00:44:57,745 --> 00:45:04,622 ♪ ♪ 743 00:45:06,660 --> 00:45:08,401 - [wincing] 744 00:45:08,426 --> 00:45:09,557 [loud crash] 745 00:45:14,280 --> 00:45:16,892 [lights buzzing] 746 00:45:28,947 --> 00:45:30,732 [low growl] 747 00:45:30,819 --> 00:45:36,215 ♪ ♪ 748 00:45:36,302 --> 00:45:37,216 [loud crash] 749 00:45:37,303 --> 00:45:39,871 [whimpering] 750 00:45:41,366 --> 00:45:42,561 Ah! 751 00:45:46,487 --> 00:45:47,895 Ah! Ah! 752 00:45:53,494 --> 00:45:55,539 [creature growling] 753 00:45:57,454 --> 00:45:59,500 [loud growling] 754 00:46:04,636 --> 00:46:06,569 - Briggs. Garrett Briggs. 755 00:46:06,594 --> 00:46:08,465 He should be here by now. 756 00:46:08,490 --> 00:46:11,145 [tense music] 757 00:46:11,294 --> 00:46:18,170 ♪ ♪ 758 00:46:23,349 --> 00:46:25,830 [person coughing] 759 00:46:31,073 --> 00:46:32,958 - I'll check the third floor, you check outside? 760 00:46:32,983 --> 00:46:34,423 - Yeah, if I find him, I'll call you. 761 00:46:35,234 --> 00:46:36,365 Fuck. OK. 762 00:46:36,390 --> 00:46:37,702 If I find him, I'll find you. 763 00:46:40,470 --> 00:46:43,691 - [panting] 764 00:46:43,716 --> 00:46:46,675 [wincing] 765 00:46:46,798 --> 00:46:53,675 ♪ ♪ 766 00:46:59,821 --> 00:47:00,952 Come on! 767 00:47:06,392 --> 00:47:08,417 Ah! Ah! 768 00:47:09,290 --> 00:47:12,398 [grunting] 769 00:47:16,664 --> 00:47:18,274 Come on. 770 00:47:26,412 --> 00:47:28,589 [low growl] 771 00:47:41,210 --> 00:47:42,907 [screams] 772 00:47:44,866 --> 00:47:46,781 [screams] 773 00:47:48,304 --> 00:47:49,348 [screams] 774 00:47:49,373 --> 00:47:51,941 [crying in pain] 775 00:47:52,090 --> 00:47:53,831 [screams] 776 00:48:04,189 --> 00:48:06,975 [creature growling] 777 00:48:12,981 --> 00:48:14,460 [screams] 778 00:48:14,540 --> 00:48:16,586 [scream echoes] 779 00:48:16,672 --> 00:48:18,948 [indistinct chatter] 780 00:48:18,973 --> 00:48:20,396 - Coming through, please. 781 00:48:20,421 --> 00:48:21,994 - Do we have a bed ready? 782 00:48:22,019 --> 00:48:23,455 [chatter continues] 783 00:48:23,480 --> 00:48:26,353 [soft dramatic music] 784 00:48:26,378 --> 00:48:33,298 ♪ ♪ 785 00:48:55,656 --> 00:48:57,849 - Harlan and Elizabeth Briggs? 786 00:48:58,396 --> 00:48:59,648 - It's Luna. 787 00:49:00,041 --> 00:49:01,542 - We're gonna need the two of you to come with us 788 00:49:01,566 --> 00:49:02,919 to answer a few questions. 789 00:49:02,944 --> 00:49:04,856 - They just brought our dad in. 790 00:49:04,881 --> 00:49:07,169 - We know, but we've still got questions. 791 00:49:10,902 --> 00:49:13,905 - [panting] 792 00:49:13,930 --> 00:49:16,846 [tense music] 793 00:49:17,175 --> 00:49:23,573 ♪ ♪ 794 00:49:42,452 --> 00:49:43,627 [car approaching] 795 00:49:43,707 --> 00:49:45,491 [police siren chirps] 796 00:49:45,516 --> 00:49:48,432 [dramatic music] 797 00:49:48,457 --> 00:49:55,029 ♪ ♪ 798 00:49:56,908 --> 00:49:58,475 - Hi, Everett. 799 00:49:58,500 --> 00:49:59,980 We've got a few more questions to ask. 800 00:50:04,732 --> 00:50:06,777 And it looks like you've got a few of your own. 801 00:50:06,802 --> 00:50:11,154 ♪ ♪ 802 00:50:30,818 --> 00:50:33,037 [dramatic music] 803 00:50:33,131 --> 00:50:34,829 - Don't open it. 804 00:50:34,854 --> 00:50:36,180 - We've still got the rest of the night. 805 00:50:36,204 --> 00:50:37,771 - To die. 806 00:50:37,796 --> 00:50:42,931 ♪ ♪ 807 00:50:43,049 --> 00:50:44,948 [low growl] - What keeps you up at night? 807 00:50:45,305 --> 00:51:45,265 www.FilthyRichFutures.com 51708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.