All language subtitles for Wolf Pack S01E03 - Origin Point (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,191 --> 00:00:08,791 * MTV * 2 00:00:08,991 --> 00:00:10,561 Run! You're gonna die. 3 00:00:11,561 --> 00:00:12,761 [ominous music] 4 00:00:12,961 --> 00:00:14,061 There's a full moon coming. 5 00:00:14,261 --> 00:00:15,471 All of them are bitten on the highway. 6 00:00:15,661 --> 00:00:16,531 They're gonna need us. 7 00:00:16,731 --> 00:00:17,501 - Neither of them had a scratch. 8 00:00:17,701 --> 00:00:18,601 Because they healed! 9 00:00:18,801 --> 00:00:19,871 * * 10 00:00:20,071 --> 00:00:21,571 [screams] [horse neighing] 11 00:00:21,771 --> 00:00:23,271 [groans and gasps] 12 00:00:23,471 --> 00:00:24,441 [screams] 13 00:00:24,641 --> 00:00:25,441 [snarls aggressively] 14 00:00:25,641 --> 00:00:26,811 You wanna tell them 15 00:00:27,011 --> 00:00:28,341 all the secrets that could get us killed? 16 00:00:28,541 --> 00:00:30,981 - Now it's their secret, too. [police siren whoops] 17 00:00:36,291 --> 00:00:38,251 [engine chugging] 18 00:00:38,451 --> 00:00:39,761 [gate rattles] 19 00:00:39,961 --> 00:00:42,861 [Hot Since 82's "Black & White"] 20 00:00:43,061 --> 00:00:49,931 * * 21 00:00:50,831 --> 00:00:53,841 [thumping dance music] 22 00:00:54,041 --> 00:01:00,911 * * 23 00:01:06,251 --> 00:01:08,651 - * All I see is black and white * 24 00:01:08,851 --> 00:01:10,691 * Can you turn on the light * 25 00:01:10,891 --> 00:01:12,761 * Can you turn on the light * 26 00:01:12,951 --> 00:01:14,521 * Can you turn on the * 27 00:01:14,721 --> 00:01:21,701 * * 28 00:01:38,181 --> 00:01:39,451 This way. 29 00:01:39,651 --> 00:01:41,351 You can see all the canyons on this side. 30 00:01:41,551 --> 00:01:42,791 - How many times have you been up here? 31 00:01:42,981 --> 00:01:44,921 - Once or twice. - Is this safe? 32 00:01:45,121 --> 00:01:46,361 Nope. 33 00:01:46,561 --> 00:01:47,391 Why do you think there's a hundred signs out there 34 00:01:47,591 --> 00:01:48,521 telling us not to come in? 35 00:01:48,721 --> 00:01:50,031 - Stop being a bunch of pussies. 36 00:01:50,231 --> 00:01:52,561 - You can't say "pussy" anymore, asshole. It's sexist. 37 00:01:52,761 --> 00:01:55,431 - But I'm gay and you can talk about my asshole? 38 00:01:55,631 --> 00:02:00,941 * * 39 00:02:01,141 --> 00:02:02,911 Holy shit. 40 00:02:03,101 --> 00:02:04,341 Look. 41 00:02:04,541 --> 00:02:08,781 * * 42 00:02:08,981 --> 00:02:11,281 - * All I see is black and white * 43 00:02:11,481 --> 00:02:13,051 * Can you turn on the light * 44 00:02:13,251 --> 00:02:14,881 * Can you turn on the light * 45 00:02:15,081 --> 00:02:16,851 * Can you turn on the * 46 00:02:17,051 --> 00:02:23,931 * * 47 00:02:28,531 --> 00:02:30,731 It's the fucking apocalypse. 48 00:02:30,931 --> 00:02:32,671 - That's a fire line over there. 49 00:02:32,871 --> 00:02:35,071 They've contained that part. You see the stone ridges? 50 00:02:35,271 --> 00:02:36,841 That's where they're saying the origin point is. 51 00:02:37,041 --> 00:02:38,571 - Where one of us started the fire. 52 00:02:38,771 --> 00:02:40,741 - You really think it's one of us? 53 00:02:40,941 --> 00:02:42,751 - Everybody's saying it was a kid from our school. 54 00:02:42,941 --> 00:02:44,311 Probably someone sitting on the bus with us. 55 00:02:44,511 --> 00:02:45,581 I wasn't on that bus. 56 00:02:45,781 --> 00:02:47,081 - But you know a lot about fire, 57 00:02:47,281 --> 00:02:48,251 don't you, Cyrus? 58 00:02:48,451 --> 00:02:49,351 - My dad was a fucking firefighter. 59 00:02:49,551 --> 00:02:51,691 - [chuckles] I know who it was. 60 00:02:51,891 --> 00:02:53,121 You know who set the fire? 61 00:02:53,321 --> 00:02:54,491 Well, I have a theory. 62 00:02:54,691 --> 00:02:56,391 If it was definitely someone on the bus. 63 00:02:56,591 --> 00:02:57,561 Well, it wasn't me. 64 00:02:57,761 --> 00:02:58,791 - No one's talking about you, Tia. 65 00:02:58,991 --> 00:03:00,601 Literally no one ever talks about you. 66 00:03:00,801 --> 00:03:02,371 Who's your suspect? 67 00:03:02,561 --> 00:03:04,971 Blake Navarro. 68 00:03:05,171 --> 00:03:07,271 Remember what she was like last year, you guys? 69 00:03:07,471 --> 00:03:08,741 Like, completely normal. 70 00:03:08,941 --> 00:03:10,411 And then her parents get divorced 71 00:03:10,611 --> 00:03:12,511 and she gets all anti-technology 72 00:03:12,711 --> 00:03:13,641 and just fucking drops 73 00:03:13,841 --> 00:03:14,681 every single one of her friends. 74 00:03:14,881 --> 00:03:15,751 You mean you? 75 00:03:15,941 --> 00:03:17,811 [suspenseful music] 76 00:03:18,011 --> 00:03:19,881 - Okay, so you guys would all be totally shocked 77 00:03:20,081 --> 00:03:22,121 to see her on the news in handcuffs? 78 00:03:22,321 --> 00:03:24,121 - I kind of like that she doesn't carry a cell phone. 79 00:03:24,321 --> 00:03:26,191 * * 80 00:03:26,391 --> 00:03:27,621 She just doesn't give a fuck. 81 00:03:27,821 --> 00:03:29,491 - Okay, keep making my point, please. 82 00:03:29,691 --> 00:03:30,661 Thank you. 83 00:03:30,861 --> 00:03:32,131 - Guess who else is gonna be on the news? 84 00:03:32,331 --> 00:03:34,501 You as one of those dumb fucks who died taking a selfie. 85 00:03:34,701 --> 00:03:38,001 - [distant clanks] - Wait, wait, wait. 86 00:03:38,201 --> 00:03:39,301 [footstep] 87 00:03:39,501 --> 00:03:40,671 [ominous music] 88 00:03:40,871 --> 00:03:42,541 - Do you hear that? - Hear what? 89 00:03:42,741 --> 00:03:49,081 * * 90 00:03:49,281 --> 00:03:52,151 - Guys, there's someone below us. 91 00:03:52,351 --> 00:03:59,051 * * 92 00:04:25,181 --> 00:04:28,051 [tense tones] 93 00:04:28,251 --> 00:04:35,091 * * 94 00:04:36,461 --> 00:04:38,461 [siren whooping] 95 00:04:38,661 --> 00:04:40,101 Shit. Damn it. 96 00:04:40,301 --> 00:04:41,931 - Who the fuck shared their location? 97 00:04:42,131 --> 00:04:43,731 - If I don't, my parents call the cops to find me. 98 00:04:43,931 --> 00:04:45,601 Oh, shit. 99 00:04:45,801 --> 00:04:47,571 * * 100 00:04:47,771 --> 00:04:50,111 [indistinct radio chatter] 101 00:04:50,311 --> 00:04:52,241 - Uh, we were just here to see the fire. 102 00:04:52,441 --> 00:04:54,441 Now you're coming with us. 103 00:04:54,641 --> 00:04:56,451 [indistinct radio chatter] 104 00:04:56,651 --> 00:04:57,811 We got four of 'em. 105 00:04:58,011 --> 00:05:01,021 [eerie music] 106 00:05:01,221 --> 00:05:08,091 * * 107 00:05:18,171 --> 00:05:20,501 [snarling] 108 00:05:20,701 --> 00:05:25,071 * * 109 00:05:25,271 --> 00:05:28,241 [dramatic orchestral music] 110 00:05:28,441 --> 00:05:35,281 * * 111 00:05:58,911 --> 00:06:02,481 [soft tense music] 112 00:06:02,681 --> 00:06:05,281 [police siren wailing] 113 00:06:05,481 --> 00:06:12,351 * * 114 00:06:19,261 --> 00:06:21,861 - Why are they here? - I don't know. I don't care. 115 00:06:22,061 --> 00:06:24,601 - They were at the hospital. - Please shut up. 116 00:06:24,801 --> 00:06:25,971 - Oh. W-what were they doing there? 117 00:06:26,171 --> 00:06:27,371 Everett, you need to shut up. 118 00:06:27,571 --> 00:06:30,771 Stop talking, stop moving, stop everything. 119 00:06:30,971 --> 00:06:33,411 Keep your fucking mouth shut. 120 00:06:33,611 --> 00:06:35,081 - [cage rattles] - [gasps] 121 00:06:35,781 --> 00:06:38,481 No talking. 122 00:06:38,681 --> 00:06:40,451 [Everett breathes heavily] 123 00:06:40,651 --> 00:06:44,091 * * 124 00:06:44,291 --> 00:06:46,821 It's still the full moon. 125 00:06:47,021 --> 00:06:48,961 What's his problem anyway? 126 00:06:49,161 --> 00:06:50,961 I think he's got anxiety. 127 00:06:51,161 --> 00:06:52,261 He's got something. 128 00:06:52,461 --> 00:06:54,561 - What if they're still trying to kill us? 129 00:06:54,761 --> 00:06:55,731 What if they killed Connor? 130 00:06:55,931 --> 00:06:57,331 - He was bitten too. - Who's Connor? 131 00:06:57,531 --> 00:07:00,241 - [cage rattles loudly] - Whispering is talking. 132 00:07:00,441 --> 00:07:02,911 * * 133 00:07:03,101 --> 00:07:04,671 - I'm sorry, but are we under arrest? 134 00:07:04,871 --> 00:07:06,281 - Don't say that. - Why not? 135 00:07:06,471 --> 00:07:07,641 - Because then they will arrest us. 136 00:07:07,841 --> 00:07:09,651 It's a few questions, guys. 137 00:07:09,851 --> 00:07:10,851 We're just trying to clear up timelines 138 00:07:11,051 --> 00:07:12,421 and stuff like that. 139 00:07:12,611 --> 00:07:14,381 Nobody's getting arrested. 140 00:07:14,581 --> 00:07:16,091 - Well, then how about you call our parents? 141 00:07:16,281 --> 00:07:18,351 - Oh, shit, my parents. Oh, no. 142 00:07:18,551 --> 00:07:20,191 - Once we get there, how about you call them yourselves? 143 00:07:20,391 --> 00:07:22,531 - They're gonna kill me. - Look, Everett, take this. 144 00:07:22,721 --> 00:07:23,891 Is it a pill? 145 00:07:24,091 --> 00:07:26,901 - No. Try it. 146 00:07:27,101 --> 00:07:28,661 * * 147 00:07:28,861 --> 00:07:32,231 [fidget toy clicks, crunches] 148 00:07:32,431 --> 00:07:34,501 - [panting] - No, no, no. No. 149 00:07:34,701 --> 00:07:36,741 No. Like this. 150 00:07:36,941 --> 00:07:40,141 [fidget toy clicks gently] 151 00:07:40,341 --> 00:07:43,381 [Everett's breathing slows] 152 00:07:43,581 --> 00:07:46,381 [peaceful music] 153 00:07:46,581 --> 00:07:53,421 * * 154 00:07:55,091 --> 00:07:56,831 - [cage rattles loudly] - We're here. 155 00:07:57,031 --> 00:08:00,301 [sirens wailing] 156 00:08:00,501 --> 00:08:04,331 - Altadena residents, check in at the blue table. 157 00:08:04,531 --> 00:08:07,071 La Caรฑada Flintridge, you're at the red. 158 00:08:07,271 --> 00:08:09,611 If you are from North Glendale, 159 00:08:09,811 --> 00:08:11,571 we do not have a check-in yet. 160 00:08:11,771 --> 00:08:13,681 Line up at the sidewalk. 161 00:08:13,881 --> 00:08:15,341 * * 162 00:08:15,541 --> 00:08:20,321 Again, Altadena residents, check in at the blue table. 163 00:08:20,521 --> 00:08:21,721 * * 164 00:08:21,921 --> 00:08:24,351 La Caรฑada Flintridge, you're at the red. 165 00:08:24,551 --> 00:08:26,991 If you are from north Glendale, 166 00:08:27,191 --> 00:08:29,591 line up at the sidewalk. 167 00:08:29,791 --> 00:08:36,871 * * 168 00:08:41,971 --> 00:08:44,841 [horse snorts] 169 00:08:45,041 --> 00:08:46,911 [horse neighs] 170 00:08:47,111 --> 00:08:50,251 [eerie music] 171 00:08:50,451 --> 00:08:53,481 - [horse neighing in agitation] - Easy. 172 00:08:53,681 --> 00:08:55,421 Easy. Settle down, boy. 173 00:08:55,621 --> 00:08:57,191 Settle down. 174 00:08:57,391 --> 00:08:59,621 [horse neighing in agitation] 175 00:08:59,821 --> 00:09:00,921 It's Luna, right? 176 00:09:02,161 --> 00:09:03,491 Let's get this over with. 177 00:09:03,691 --> 00:09:06,461 [soft tense music] 178 00:09:06,661 --> 00:09:13,541 * * 179 00:09:15,701 --> 00:09:18,541 [indistinct chatter] 180 00:09:18,741 --> 00:09:20,611 * * 181 00:09:20,811 --> 00:09:21,781 What's Tia doing here? 182 00:09:21,981 --> 00:09:24,111 * * 183 00:09:24,311 --> 00:09:25,551 - You know what doesn't look good 184 00:09:25,751 --> 00:09:27,151 on a college application, Tia? An criminal record. 185 00:09:27,351 --> 00:09:28,351 It wasn't my idea. 186 00:09:28,551 --> 00:09:30,121 I didn't even know we were going. 187 00:09:30,321 --> 00:09:32,091 - You do not have a check-in yet. 188 00:09:32,291 --> 00:09:33,891 Line up at the sidewalk. 189 00:09:34,091 --> 00:09:35,061 * * 190 00:09:35,261 --> 00:09:38,061 [phones ringing] 191 00:09:38,261 --> 00:09:40,101 * * 192 00:09:40,301 --> 00:09:41,601 She needs her medications. 193 00:09:41,801 --> 00:09:43,831 Is there a hospital I should bring her to? 194 00:09:44,031 --> 00:09:44,971 [overlapping urgent chatter] 195 00:09:45,171 --> 00:09:47,071 Follow me. 196 00:09:47,271 --> 00:09:48,671 * * 197 00:09:48,871 --> 00:09:50,541 Miller. 198 00:09:50,741 --> 00:09:57,851 * * 199 00:09:58,281 --> 00:10:00,281 - I can't believe you left our fucking dog. 200 00:10:00,481 --> 00:10:02,651 I need a new prescription. 201 00:10:02,851 --> 00:10:04,121 No, I didn't finish it. 202 00:10:04,321 --> 00:10:06,361 It went up in flames like the rest of my goddamn house. 203 00:10:06,551 --> 00:10:09,421 - I said five beds. Two adults, three kids. 204 00:10:09,621 --> 00:10:10,861 We need five. 205 00:10:11,061 --> 00:10:13,831 [overlapping chatter] 206 00:10:14,031 --> 00:10:15,201 * * 207 00:10:15,401 --> 00:10:16,431 - No. The others are still answering questions. 208 00:10:16,631 --> 00:10:18,231 Because the cops said four teenagers 209 00:10:18,431 --> 00:10:19,841 were seen at the origin of the fire. 210 00:10:20,041 --> 00:10:22,941 [heartbeat thudding] 211 00:10:23,141 --> 00:10:28,181 * * 212 00:10:28,381 --> 00:10:30,411 Okay. Can you--can you help Nana? 213 00:10:30,611 --> 00:10:31,811 * * 214 00:10:32,011 --> 00:10:33,581 Keep movin'. 215 00:10:33,781 --> 00:10:34,781 You got a problem? 216 00:10:34,981 --> 00:10:36,951 Just you. 217 00:10:37,151 --> 00:10:38,821 Sit down. 218 00:10:39,021 --> 00:10:42,061 [indistinct chatter] 219 00:10:46,931 --> 00:10:48,761 [door opens] 220 00:10:49,661 --> 00:10:51,601 Phoebe. Hey, Phoebe. 221 00:10:51,801 --> 00:10:53,601 - What'd they ask you? - About the fire. 222 00:10:53,801 --> 00:10:55,001 You know, they think it's one of us. 223 00:10:55,201 --> 00:10:56,641 What'd you tell them? 224 00:10:56,841 --> 00:10:59,511 That I think it was you. 225 00:10:59,711 --> 00:11:01,711 Hey, Harlan, steal anyone's boyfriend lately? 226 00:11:01,911 --> 00:11:03,181 Just yours. 227 00:11:05,381 --> 00:11:06,981 - She was fucking with me, right? 228 00:11:07,181 --> 00:11:08,721 [scoffs] 229 00:11:08,921 --> 00:11:09,851 * * 230 00:11:10,051 --> 00:11:11,151 We should ask for a lawyer. 231 00:11:11,351 --> 00:11:12,721 - You know what happens when we do that? 232 00:11:12,921 --> 00:11:13,961 They arrest us. 233 00:11:14,161 --> 00:11:15,121 I'm not getting arrested. 234 00:11:15,321 --> 00:11:16,531 Sorry, but if I have to, 235 00:11:16,721 --> 00:11:17,591 I'm telling them everything they want to know. 236 00:11:17,791 --> 00:11:19,601 Everything? 237 00:11:19,791 --> 00:11:21,501 We need a story. 238 00:11:21,701 --> 00:11:23,531 Something simple. We all stick to it. 239 00:11:23,731 --> 00:11:24,701 Like we were working 240 00:11:24,901 --> 00:11:25,671 on a school project or something? 241 00:11:25,871 --> 00:11:28,141 - No. Jesus, Luna. 242 00:11:28,341 --> 00:11:29,871 - Like we were smoking weed. - But that's a crime. 243 00:11:30,071 --> 00:11:33,541 - Which makes it sound like we're telling the truth. 244 00:11:33,741 --> 00:11:35,211 - Nobody gives a shit about a couple of kids 245 00:11:35,411 --> 00:11:36,611 smoking in the woods. 246 00:11:36,811 --> 00:11:38,181 I don't smoke weed. 247 00:11:38,381 --> 00:11:39,211 I tried edibles once and all it did 248 00:11:39,411 --> 00:11:41,381 was make my anxiety worse. 249 00:11:41,581 --> 00:11:43,891 - So you're that guy? - Pretty much. 250 00:11:44,091 --> 00:11:50,191 * * 251 00:11:50,391 --> 00:11:51,591 Hey. Did you tell them? 252 00:11:51,791 --> 00:11:54,001 - Tell them what? - What you saw on the highway. 253 00:11:54,201 --> 00:11:56,501 I didn't see shit. 254 00:11:56,701 --> 00:11:58,231 * * 255 00:11:58,431 --> 00:12:02,641 [heartbeat thudding] 256 00:12:02,841 --> 00:12:04,541 - Why is your heart beating so fast? 257 00:12:04,741 --> 00:12:07,141 [heartbeat thudding] 258 00:12:07,341 --> 00:12:09,951 That guy? That's your type? 259 00:12:10,151 --> 00:12:12,181 - Fuck off. - [chuckles] 260 00:12:12,381 --> 00:12:14,551 * * 261 00:12:14,751 --> 00:12:18,821 - Everett Lang. You're up. 262 00:12:19,021 --> 00:12:21,321 Let's go. 263 00:12:29,261 --> 00:12:32,101 [tense music] 264 00:12:32,301 --> 00:12:39,171 * * 265 00:12:50,321 --> 00:12:51,221 [sighs] 266 00:12:51,421 --> 00:12:52,991 * * 267 00:12:53,191 --> 00:12:55,321 - Thanks, Miller. We got it from here. 268 00:12:55,521 --> 00:12:56,661 [sighs] 269 00:12:56,861 --> 00:13:02,971 * * 270 00:13:03,161 --> 00:13:06,201 [white noise machine hissing] 271 00:13:07,941 --> 00:13:09,841 It's a white noise machine. 272 00:13:10,041 --> 00:13:12,571 Keep the distractions out. 273 00:13:12,771 --> 00:13:15,611 - I know. My therapist uses one. 274 00:13:15,811 --> 00:13:17,751 Mine too. 275 00:13:20,321 --> 00:13:24,091 Everett, your friend Connor is missing. 276 00:13:24,291 --> 00:13:25,391 [cast thuds] 277 00:13:27,291 --> 00:13:28,891 It, uh, looks like he pulled his leg 278 00:13:29,091 --> 00:13:30,161 right out of this cast 279 00:13:30,361 --> 00:13:33,501 which, I imagine, was not easy to do. 280 00:13:33,691 --> 00:13:35,001 Must have been in quite a hurry. 281 00:13:35,201 --> 00:13:36,571 What do you mean missing? 282 00:13:36,761 --> 00:13:37,901 No one can seem to find him 283 00:13:38,101 --> 00:13:39,431 and he's not answering his phone. 284 00:13:39,631 --> 00:13:41,701 In other words, missing. 285 00:13:41,901 --> 00:13:43,571 - His parents are understandably concerned. 286 00:13:43,771 --> 00:13:44,911 They have no idea why 287 00:13:45,111 --> 00:13:46,881 he would just leave the hospital like that. 288 00:13:47,081 --> 00:13:49,441 - Yeah. Kind of like what you did the other night. 289 00:13:49,641 --> 00:13:54,281 - Do you think Connor had anything to do with the fire? 290 00:13:54,481 --> 00:13:57,251 - No. He-he would never do anything like that. 291 00:13:57,451 --> 00:13:59,751 - Do you know someone who would do something like that? 292 00:14:01,861 --> 00:14:03,131 - Wait, you guys are looking for him, right? 293 00:14:03,321 --> 00:14:04,961 Like, to make sure he's okay? 294 00:14:05,161 --> 00:14:08,131 - Actually, Everett, let's get back to you. 295 00:14:08,331 --> 00:14:10,971 - We have a witness who can place you 296 00:14:11,171 --> 00:14:15,271 and Blake Navarro and Harlan and Luna Briggs 297 00:14:15,471 --> 00:14:18,241 very close to the point of origin of the fire. 298 00:14:18,441 --> 00:14:21,311 Earlier today. This stone ridge right here. 299 00:14:21,511 --> 00:14:23,011 Can you tell me what you guys were doing there? 300 00:14:23,211 --> 00:14:24,711 - Same thing everyone does there. 301 00:14:24,911 --> 00:14:26,151 We were smoking. 302 00:14:26,351 --> 00:14:28,221 - Smoking what? - Weed. 303 00:14:28,421 --> 00:14:31,291 - How often do you smoke? - Like, barely ever. 304 00:14:31,491 --> 00:14:33,521 - And what exactly were you smoking? 305 00:14:33,721 --> 00:14:36,361 - Weed. - Right. 306 00:14:36,561 --> 00:14:38,261 Pipe? Joint? Blunt? 307 00:14:38,461 --> 00:14:39,261 An edible. 308 00:14:39,461 --> 00:14:40,331 [groans] 309 00:14:41,301 --> 00:14:42,931 You were smoking an edible? 310 00:14:44,201 --> 00:14:46,401 - Everett, just say that we smoked 311 00:14:46,601 --> 00:14:47,541 and you took an edible. 312 00:14:47,741 --> 00:14:50,271 [words echoing] Fucking please. 313 00:14:50,471 --> 00:14:53,411 - They smoked. I took an edible. 314 00:14:53,611 --> 00:14:54,981 [tense ethereal tones] 315 00:14:55,181 --> 00:14:56,811 Did you hear that? 316 00:14:57,011 --> 00:14:59,611 Everett, can you hear me? 317 00:14:59,811 --> 00:15:02,451 Yes. 318 00:15:02,651 --> 00:15:03,821 Yes what? 319 00:15:04,021 --> 00:15:06,021 - Yes. That's all we were doing. 320 00:15:06,221 --> 00:15:07,621 - Harlan... - [gasps] 321 00:15:07,821 --> 00:15:09,021 * * 322 00:15:09,221 --> 00:15:13,061 - I can hear you too. - Holy shit. 323 00:15:13,261 --> 00:15:15,631 You can hear what I'm saying right now? 324 00:15:15,831 --> 00:15:17,771 - So can I. - Oh, my God. 325 00:15:17,971 --> 00:15:21,841 [gasps] This is fucking amazing. 326 00:15:22,041 --> 00:15:28,881 * * 327 00:15:29,741 --> 00:15:33,351 Everett. Listen to me. 328 00:15:33,551 --> 00:15:35,551 I'm gonna tell you exactly what to say. 329 00:15:35,751 --> 00:15:42,791 * * 330 00:15:43,191 --> 00:15:45,031 Everett, are you all right? 331 00:15:45,231 --> 00:15:46,931 - Why do you keep asking about me? 332 00:15:47,131 --> 00:15:49,131 Something happened to Connor and you need to find him. 333 00:15:49,331 --> 00:15:50,301 I understand your concern. 334 00:15:50,501 --> 00:15:52,471 We have local PD out looking for him. 335 00:15:52,671 --> 00:15:54,271 But it does make me wonder. 336 00:15:54,471 --> 00:15:56,111 Is there a reason Connor might not want to be found? 337 00:15:56,301 --> 00:15:57,641 - Everett, forget about Connor. 338 00:15:57,841 --> 00:15:59,471 Answer the questions so we can get the hell out of here. 339 00:15:59,671 --> 00:16:01,781 [door opens] 340 00:16:01,981 --> 00:16:03,811 Who you talkin' to? 341 00:16:04,011 --> 00:16:06,351 No one. 342 00:16:06,551 --> 00:16:10,851 - You mean no one on the other side of this wall? 343 00:16:11,591 --> 00:16:14,561 [knocks on wall] 344 00:16:14,761 --> 00:16:15,561 * * 345 00:16:15,761 --> 00:16:17,831 You want to talk? 346 00:16:18,031 --> 00:16:21,061 * * 347 00:16:21,261 --> 00:16:22,971 - Talk to me. - I want a lawyer. 348 00:16:23,161 --> 00:16:24,501 [sighs] Shit, Everett. 349 00:16:24,701 --> 00:16:25,971 You're not under arrest. 350 00:16:26,171 --> 00:16:27,201 Okay, fine. 351 00:16:27,401 --> 00:16:28,271 Then I-I want to talk to my parents. 352 00:16:28,471 --> 00:16:29,301 [sighs] 353 00:16:29,501 --> 00:16:31,641 - Go ahead. Give 'em a call. 354 00:16:31,841 --> 00:16:37,811 * * 355 00:16:38,011 --> 00:16:39,311 [sighs] 356 00:16:39,511 --> 00:16:46,391 * * 357 00:16:49,421 --> 00:16:53,061 [sighs] Can I get a lawyer instead? 358 00:16:53,261 --> 00:16:54,531 - You struggle with some pretty bad anxiety, 359 00:16:54,731 --> 00:16:57,901 - don't you? - Yeah, you could say that. 360 00:16:58,101 --> 00:17:00,241 - Used to hit me the hardest right before I went to sleep. 361 00:17:00,441 --> 00:17:01,271 [sighs] 362 00:17:01,471 --> 00:17:03,541 Do you know why that happens? 363 00:17:03,741 --> 00:17:08,741 - Um, something to do with survival. 364 00:17:08,941 --> 00:17:10,081 * * 365 00:17:10,281 --> 00:17:12,251 It's a threat response. 366 00:17:12,451 --> 00:17:13,751 Right before we go to sleep, 367 00:17:13,951 --> 00:17:16,591 our brain goes into a state of hypervigilance 368 00:17:16,781 --> 00:17:18,421 because back when we were living in caves, 369 00:17:18,621 --> 00:17:20,291 sleep was the time we were most likely 370 00:17:20,491 --> 00:17:23,161 to get eaten by saber-toothed tiger. 371 00:17:23,361 --> 00:17:26,331 So now we lie in bed staring at the ceiling, 372 00:17:26,531 --> 00:17:29,461 feeling that anxiety race through our bodies 373 00:17:29,661 --> 00:17:31,501 because we're waiting to be attacked by a predator 374 00:17:31,701 --> 00:17:34,641 that hasn't existed in 10,000 years. 375 00:17:34,841 --> 00:17:39,341 - Okay, well, I'm not worried about a saber-toothed tiger. 376 00:17:39,541 --> 00:17:41,641 - What are you worried about, Everett? 377 00:17:41,841 --> 00:17:44,151 * * 378 00:17:44,351 --> 00:17:47,081 What keeps you up at night? 379 00:17:47,281 --> 00:17:49,451 * * 380 00:17:49,651 --> 00:17:52,121 - I'm not talking to any of you. 381 00:17:52,321 --> 00:17:55,161 - I want a lawyer. - Fine. 382 00:17:55,361 --> 00:17:57,831 Let's go get you a lawyer. 383 00:17:58,031 --> 00:18:01,601 Get your ass up. 384 00:18:01,801 --> 00:18:03,571 - Let's go. - Get your-- 385 00:18:03,761 --> 00:18:04,901 hey! 386 00:18:05,101 --> 00:18:06,301 [grunts] 387 00:18:06,501 --> 00:18:10,441 - And you just assaulted a police officer. 388 00:18:10,641 --> 00:18:12,871 That's not what I saw. 389 00:18:13,071 --> 00:18:15,381 Get your hands off my son, officer, 390 00:18:15,581 --> 00:18:18,581 or we will have a conversation about assault. 391 00:18:18,781 --> 00:18:21,481 [dramatic music] 392 00:18:21,681 --> 00:18:27,891 * * 393 00:18:28,761 --> 00:18:31,931 - Yes, of course. I told them my dad's a lawyer. 394 00:18:32,131 --> 00:18:33,201 - I want names and badge numbers. 395 00:18:33,391 --> 00:18:34,601 I'm calling the DA. 396 00:18:34,801 --> 00:18:36,701 They can't get away with this shit. 397 00:18:38,031 --> 00:18:39,571 You're coming home, right? 398 00:18:40,971 --> 00:18:42,001 It's the weekend, Dad. 399 00:18:42,201 --> 00:18:45,271 No. I'm obviously not coming home. 400 00:18:45,471 --> 00:18:47,311 - Careful, sweetheart. [dashboard chimes] 401 00:18:47,511 --> 00:18:50,381 - Shit. Wait. Dad, hold on. 402 00:19:11,271 --> 00:19:13,031 Unbelievable. 403 00:19:20,441 --> 00:19:22,041 [dashboard chiming] 404 00:19:22,241 --> 00:19:23,781 Dad, I got a flat tire. 405 00:19:23,981 --> 00:19:25,751 I think someone slashed it. 406 00:19:25,951 --> 00:19:28,351 I'm coming to pick you up. 407 00:19:28,551 --> 00:19:30,391 - [slashing, tire hissing] - [gasps] 408 00:19:30,591 --> 00:19:33,521 [tense music] [dashboard chiming] 409 00:19:33,721 --> 00:19:37,031 - What the fuck? - Phoebe? 410 00:19:37,221 --> 00:19:39,961 Phoebe! [dashboard chiming] 411 00:19:40,161 --> 00:19:42,961 [air hisses] 412 00:19:43,161 --> 00:19:50,241 * * 413 00:19:54,641 --> 00:19:55,911 [locks click] 414 00:19:56,111 --> 00:19:57,781 * * 415 00:19:57,981 --> 00:19:59,711 - [slashing, tire hissing] - [gasps] 416 00:19:59,911 --> 00:20:02,781 [dashboard chiming] 417 00:20:02,981 --> 00:20:04,951 * * 418 00:20:05,151 --> 00:20:07,091 Phoebe, what's going on? 419 00:20:07,291 --> 00:20:10,131 Dad, the tires are flat. 420 00:20:10,321 --> 00:20:11,791 Which ones? 421 00:20:11,991 --> 00:20:13,131 - [slashing, tire hissing] - [gasps] 422 00:20:13,331 --> 00:20:15,731 [dashboard chiming] 423 00:20:15,931 --> 00:20:18,071 * * 424 00:20:18,271 --> 00:20:19,471 All of them. 425 00:20:19,671 --> 00:20:20,901 * * 426 00:20:21,101 --> 00:20:21,941 [gasps] 427 00:20:22,141 --> 00:20:23,311 * * 428 00:20:23,501 --> 00:20:25,541 [car alarm blaring] 429 00:20:25,741 --> 00:20:31,881 * * 430 00:20:36,081 --> 00:20:38,121 [sighs] 431 00:20:38,321 --> 00:20:39,851 Mr. Briggs. 432 00:20:40,051 --> 00:20:41,591 Mr. Briggs. 433 00:20:44,461 --> 00:20:46,801 - Are you the one in charge? - Kristin Ramsey. 434 00:20:46,991 --> 00:20:48,301 We're very glad you're okay. 435 00:20:48,501 --> 00:20:50,871 - You're not talking to my kids without a lawyer present. 436 00:20:51,071 --> 00:20:52,431 - My lawyer. - Fine. 437 00:20:52,631 --> 00:20:54,901 - Call him in. - Her. 438 00:20:55,101 --> 00:20:56,471 And unless you're charging someone with a crime, 439 00:20:56,671 --> 00:20:58,241 they are free to go, right? 440 00:20:58,441 --> 00:20:59,971 Not if we arrest them. 441 00:21:00,171 --> 00:21:02,111 * * 442 00:21:02,311 --> 00:21:03,511 - Uh, Mr. Briggs, we were just 443 00:21:03,711 --> 00:21:05,211 asking the kids a couple questions. 444 00:21:05,411 --> 00:21:06,721 They were kind enough to volunteer. 445 00:21:06,911 --> 00:21:09,481 Not me. 446 00:21:09,681 --> 00:21:12,151 I didn't volunteer for shit. 447 00:21:12,351 --> 00:21:13,961 * * 448 00:21:14,151 --> 00:21:15,491 [whispering] Dad. 449 00:21:15,691 --> 00:21:18,191 What? 450 00:21:18,391 --> 00:21:19,831 - Dad, they need to come with us. 451 00:21:20,031 --> 00:21:22,361 - Why? - Mr. Briggs. 452 00:21:22,561 --> 00:21:25,931 - Because... - Mr. Briggs. 453 00:21:26,131 --> 00:21:27,801 Because they're like us. 454 00:21:28,001 --> 00:21:30,811 [dramatic music] 455 00:21:31,011 --> 00:21:37,881 * * 456 00:21:45,951 --> 00:21:47,661 - But then the bite healed and so did hers, 457 00:21:47,861 --> 00:21:49,391 except Connor's didn't look the same 458 00:21:49,591 --> 00:21:50,661 and it didn't heal. 459 00:21:50,861 --> 00:21:52,161 - Who's Connor? - My friend. 460 00:21:52,361 --> 00:21:53,431 He called me from the hospital 461 00:21:53,631 --> 00:21:54,731 and said something was trying to kill him 462 00:21:54,931 --> 00:21:55,661 just like the voice on the phone told us. 463 00:21:55,861 --> 00:21:56,831 And now nobody can find him. 464 00:21:57,031 --> 00:21:58,701 - You have no idea who called you? 465 00:21:58,901 --> 00:22:00,271 He knew my name. 466 00:22:00,471 --> 00:22:01,441 Told me to leave the hospital. 467 00:22:01,641 --> 00:22:02,841 He said it was gonna try and kill me 468 00:22:03,041 --> 00:22:04,511 before the next full moon. 469 00:22:08,211 --> 00:22:11,051 Um, where are we going? 470 00:22:11,251 --> 00:22:13,251 You're coming back with us. 471 00:22:13,451 --> 00:22:14,751 - I have to get back to the motel. 472 00:22:14,951 --> 00:22:16,351 We have to talk first. 473 00:22:16,551 --> 00:22:18,191 I'll take you both wherever you need to go, 474 00:22:18,391 --> 00:22:21,321 but I need to hear the whole story. 475 00:22:21,521 --> 00:22:23,091 Whatever the two of you saw on the highway, 476 00:22:23,291 --> 00:22:27,361 whatever bit you... 477 00:22:27,561 --> 00:22:29,061 came after me too. 478 00:22:29,261 --> 00:22:31,801 * * 479 00:22:32,001 --> 00:22:33,131 Did you see it? 480 00:22:33,331 --> 00:22:35,871 * * 481 00:22:36,071 --> 00:22:37,241 I don't know what I saw. 482 00:22:37,441 --> 00:22:39,741 Something hit the truck and I ran. 483 00:22:39,941 --> 00:22:41,941 - That's what pushed you over the fire line. 484 00:22:42,141 --> 00:22:44,381 Was it...him? 485 00:22:44,581 --> 00:22:46,151 * * 486 00:22:46,351 --> 00:22:48,121 Was it our real father? 487 00:22:48,321 --> 00:22:54,391 * * 488 00:22:55,461 --> 00:22:56,791 Hey, can somebody tell me 489 00:22:56,991 --> 00:22:58,831 why we're not arresting those little shits? 490 00:22:59,031 --> 00:23:00,701 * * 491 00:23:00,901 --> 00:23:02,931 - Because I don't think they set the fire. 492 00:23:03,131 --> 00:23:05,401 - So how come every word out of their mouths 493 00:23:05,601 --> 00:23:07,401 sounds like a fuckin' lie? 494 00:23:07,601 --> 00:23:09,201 - Well, first of all, they're teenagers. 495 00:23:09,401 --> 00:23:10,571 All they do is lie. 496 00:23:10,771 --> 00:23:12,941 Second, they probably are hiding something. 497 00:23:13,141 --> 00:23:15,541 Just might not have anything to do with the fire. 498 00:23:15,741 --> 00:23:17,551 - Well, maybe you should have pushed harder. 499 00:23:17,751 --> 00:23:19,551 Five minutes in a room with them, 500 00:23:19,751 --> 00:23:21,781 I'd have had a confession. 501 00:23:21,981 --> 00:23:23,021 - Hey, Miller, you're shift is over. 502 00:23:23,221 --> 00:23:24,451 You're done. 503 00:23:24,651 --> 00:23:26,991 I'll see you at the bar. Come on. 504 00:23:27,191 --> 00:23:30,861 Officer, speaking of pushing, 505 00:23:31,061 --> 00:23:32,761 if I see you so much as lay a hand 506 00:23:32,961 --> 00:23:36,731 on one of those kids again, you're off the task force. 507 00:23:36,931 --> 00:23:38,701 * * 508 00:23:38,901 --> 00:23:40,201 Yeah. 509 00:23:40,401 --> 00:23:47,371 * * 510 00:23:55,921 --> 00:23:58,851 [fires crackling] 511 00:24:06,561 --> 00:24:07,931 [door opens] 512 00:24:08,131 --> 00:24:10,931 [tense music] 513 00:24:11,131 --> 00:24:12,401 [door closes] 514 00:24:12,601 --> 00:24:17,841 * * 515 00:24:18,041 --> 00:24:19,511 - You know, we have questions too. 516 00:24:19,711 --> 00:24:22,181 I wish I had the answers. 517 00:24:22,381 --> 00:24:25,851 To be honest, we don't know much more about this than you. 518 00:24:26,051 --> 00:24:28,521 Well, what about them? 519 00:24:28,721 --> 00:24:31,321 Haven't they been, like... 520 00:24:31,521 --> 00:24:32,651 You can say it. 521 00:24:32,851 --> 00:24:33,961 I'm not saying it. 522 00:24:34,151 --> 00:24:35,721 - You're gonna have to say it eventually. 523 00:24:35,921 --> 00:24:37,431 - You're like us now. - [scoffs] 524 00:24:37,631 --> 00:24:40,561 - I'm definitely not like you. [liquid sloshes] 525 00:24:40,761 --> 00:24:42,661 * * 526 00:24:42,861 --> 00:24:43,771 - I need to talk with these guys 527 00:24:43,961 --> 00:24:45,801 alone for a minute. 528 00:24:46,001 --> 00:24:47,571 Don't go anywhere. Okay? 529 00:24:47,771 --> 00:24:52,711 * * 530 00:24:52,911 --> 00:24:53,841 Guys. 531 00:24:54,041 --> 00:25:01,181 * * 532 00:25:01,481 --> 00:25:04,991 [coughing] 533 00:25:05,191 --> 00:25:07,861 [groaning and sniffling] 534 00:25:08,061 --> 00:25:10,731 - You shouldn't have checked yourself out of the hospital. 535 00:25:10,931 --> 00:25:13,901 - [coughs] I'm fine. [sniffles] 536 00:25:14,091 --> 00:25:16,871 Listen to me. 537 00:25:17,061 --> 00:25:18,901 Blake's right. They're not like you. 538 00:25:19,101 --> 00:25:20,301 They were bitten. 539 00:25:20,501 --> 00:25:22,641 The rules could be completely different for them. 540 00:25:22,841 --> 00:25:24,641 I said the same thing. 541 00:25:24,841 --> 00:25:26,171 We don't know what's gonna happen to them 542 00:25:26,371 --> 00:25:27,711 on the night of a full moon. 543 00:25:27,911 --> 00:25:30,111 - But nothing's ever happened to us on a full moon. 544 00:25:30,311 --> 00:25:32,811 I wouldn't say nothing. 545 00:25:33,011 --> 00:25:35,121 * * 546 00:25:35,321 --> 00:25:37,991 It was a full moon the night I found you. 547 00:25:38,191 --> 00:25:39,791 What are you guys feeling right now? 548 00:25:39,991 --> 00:25:41,861 Anything different? 549 00:25:42,061 --> 00:25:43,661 - When Everett was being questioned, 550 00:25:43,861 --> 00:25:48,261 we were in separate rooms, but we could hear each other. 551 00:25:48,461 --> 00:25:50,771 Like, we could all hear each other. 552 00:25:50,971 --> 00:25:52,801 - You mean the way Harlan can hear? 553 00:25:53,001 --> 00:25:54,171 It's like we were sharing it. 554 00:25:54,371 --> 00:25:55,771 - It's because we're a pack. We're connected. 555 00:25:55,971 --> 00:25:57,511 We're not connected. 556 00:25:57,711 --> 00:26:00,011 - Okay? We barely even know them. - Was it just the hearing? 557 00:26:00,211 --> 00:26:01,281 Did you guys see anything 558 00:26:01,481 --> 00:26:03,851 or sense anything else about them? 559 00:26:04,041 --> 00:26:05,951 Our eyes. 560 00:26:06,151 --> 00:26:07,151 When we were together for the first time 561 00:26:07,351 --> 00:26:09,921 in the woods, our eyes were glowing. 562 00:26:10,121 --> 00:26:11,221 * * 563 00:26:11,421 --> 00:26:15,561 - Glowing? Jesus. 564 00:26:15,761 --> 00:26:19,561 Okay. Anything else? 565 00:26:19,761 --> 00:26:20,801 Like what? 566 00:26:21,001 --> 00:26:23,831 * * 567 00:26:24,031 --> 00:26:25,571 I don't know. 568 00:26:25,771 --> 00:26:27,071 Are you trying to ask us 569 00:26:27,271 --> 00:26:29,901 if we think they're gonna turn into actual werewolves? 570 00:26:30,101 --> 00:26:31,811 Like, grow fangs and hair 571 00:26:32,011 --> 00:26:34,081 and run around in the woods and kill some fucking deer? 572 00:26:34,271 --> 00:26:38,951 - If they do, let's hope that's all they kill. 573 00:26:39,151 --> 00:26:42,081 - We have never killed anything before. 574 00:26:42,281 --> 00:26:44,821 - You've never had a pack before. 575 00:26:45,021 --> 00:26:47,691 [eerie music] 576 00:26:47,891 --> 00:26:54,731 * * 577 00:27:29,931 --> 00:27:31,871 - He's not answering. - Hmm? 578 00:27:32,071 --> 00:27:33,101 He's not answering. 579 00:27:34,741 --> 00:27:35,841 I can't wait any longer. 580 00:27:36,041 --> 00:27:37,871 I gotta go see if I can find him. 581 00:27:38,071 --> 00:27:39,571 Um... 582 00:27:43,951 --> 00:27:46,351 [sighs softly] 583 00:27:46,551 --> 00:27:47,611 Well... 584 00:27:49,881 --> 00:27:51,521 It's still the full moon. 585 00:27:54,391 --> 00:27:57,331 Maybe we should stay. 586 00:27:57,521 --> 00:27:59,891 I mean, if it's really coming after us... 587 00:28:00,091 --> 00:28:02,131 * * 588 00:28:02,331 --> 00:28:03,771 I don't want to be anywhere near Danny. 589 00:28:03,961 --> 00:28:08,041 - So you're starting to believe all of this now? 590 00:28:08,241 --> 00:28:10,771 No. 591 00:28:10,971 --> 00:28:13,811 [sighs] 592 00:28:14,011 --> 00:28:15,511 But... 593 00:28:15,711 --> 00:28:17,611 * * 594 00:28:17,811 --> 00:28:19,511 What? 595 00:28:19,711 --> 00:28:21,481 * * 596 00:28:21,681 --> 00:28:24,621 - He called me too. The voice on the phone. 597 00:28:24,821 --> 00:28:26,861 He left me a message on the motel phone. 598 00:28:27,051 --> 00:28:29,921 * * 599 00:28:30,121 --> 00:28:32,861 What did he say? 600 00:28:33,061 --> 00:28:35,861 He said, "You're not safe." 601 00:28:36,061 --> 00:28:37,501 But I've been thinking, 602 00:28:37,701 --> 00:28:40,841 what if the message wasn't meant for me? 603 00:28:41,041 --> 00:28:43,911 What if it was meant for my dad and Danny? 604 00:28:44,101 --> 00:28:45,911 That they're not safe? 605 00:28:46,111 --> 00:28:47,711 From me. 606 00:28:47,911 --> 00:28:51,751 * * 607 00:28:51,951 --> 00:28:53,051 [door opens] 608 00:28:53,251 --> 00:28:54,321 Tell that bitch 609 00:28:54,511 --> 00:28:56,121 I just drove three miles on rims. 610 00:28:56,321 --> 00:28:57,251 She thinks she can slash my tires 611 00:28:57,451 --> 00:28:58,651 and just walk away? 612 00:28:58,851 --> 00:29:01,421 Absolutely not. I am gonna fucking ruin her. 613 00:29:01,621 --> 00:29:03,591 - [phone beeps] - [scoffs] 614 00:29:03,791 --> 00:29:05,061 Why is she calling me? 615 00:29:05,261 --> 00:29:06,591 - Because she doesn't have a phone. 616 00:29:06,791 --> 00:29:08,801 - You didn't really slash her tires, did you? 617 00:29:09,001 --> 00:29:11,071 - How could she? She's been here the whole time. 618 00:29:11,271 --> 00:29:12,771 - Does anyone have Phoebe's address? 619 00:29:12,971 --> 00:29:14,401 - I do. - Text me. 620 00:29:14,601 --> 00:29:15,771 Okay. 621 00:29:19,011 --> 00:29:20,211 Don't ask. 622 00:29:20,411 --> 00:29:21,241 - You slept with her boyfriend in her own house? 623 00:29:21,441 --> 00:29:23,441 He said don't ask. 624 00:29:23,641 --> 00:29:25,681 - Now, Everett, Blake, I want you two to call your parents 625 00:29:25,881 --> 00:29:27,221 and tell them you're staying with us tonight. 626 00:29:27,411 --> 00:29:28,421 - But-- - I'm grounded. 627 00:29:28,621 --> 00:29:29,521 - I'm supposed to watch my brother. 628 00:29:29,721 --> 00:29:31,091 - Okay. Then give me 20 minutes. 629 00:29:31,291 --> 00:29:34,021 Just gotta check if this girl's okay. 630 00:29:34,221 --> 00:29:35,261 Lock everything behind me. 631 00:29:35,461 --> 00:29:36,991 - What about Connor? - What about us? 632 00:29:37,191 --> 00:29:38,231 20 minutes. 633 00:29:38,431 --> 00:29:41,261 [engine revving] 634 00:29:41,461 --> 00:29:43,131 * * 635 00:29:43,331 --> 00:29:45,671 [tires squeal] 636 00:29:45,871 --> 00:29:52,941 * * 637 00:29:53,271 --> 00:29:55,141 - Sorry, but I have another question. 638 00:29:55,341 --> 00:29:56,381 The voice on the phone said it had to kill us 639 00:29:56,581 --> 00:29:57,551 before the next full moon. 640 00:29:57,741 --> 00:29:58,951 Does that mean we're okay now? 641 00:29:59,151 --> 00:30:00,681 Is it supposed to kill us before the full moon, 642 00:30:00,881 --> 00:30:02,521 during the full moon, or when the sun rises? 643 00:30:02,721 --> 00:30:03,921 How are we supposed to know? 644 00:30:04,121 --> 00:30:06,151 - Because you're-- 645 00:30:06,351 --> 00:30:07,451 Twins? 646 00:30:09,961 --> 00:30:11,831 - Our senses are turned up during the full moon. 647 00:30:12,031 --> 00:30:14,961 In the morning, we're back to normal. 648 00:30:15,161 --> 00:30:16,031 So we're not safe yet? 649 00:30:16,231 --> 00:30:18,131 * * 650 00:30:18,331 --> 00:30:21,771 We've still got the rest of the night? 651 00:30:21,971 --> 00:30:23,201 To die. 652 00:30:23,401 --> 00:30:26,071 [tense music] 653 00:30:26,271 --> 00:30:33,351 * * 654 00:30:39,521 --> 00:30:41,791 [suspenseful music] 655 00:30:41,991 --> 00:30:44,831 [insects droning] 656 00:30:54,771 --> 00:30:56,911 - It's okay. Nothing's out there. 657 00:30:57,101 --> 00:30:58,211 You sure? 658 00:30:58,411 --> 00:31:00,671 - Hey, how much can you actually hear? 659 00:31:00,871 --> 00:31:02,381 - It depends. It's better on a full moon. 660 00:31:02,581 --> 00:31:04,381 - What else can you do? - What do you mean? 661 00:31:04,581 --> 00:31:06,051 Like, your hearing. 662 00:31:06,251 --> 00:31:07,451 Is there anything else you can do? 663 00:31:07,651 --> 00:31:10,681 She can run fast. Like, really fast. 664 00:31:10,881 --> 00:31:12,491 Good for her. 665 00:31:13,351 --> 00:31:14,491 He's strong. 666 00:31:15,521 --> 00:31:17,091 * * 667 00:31:17,291 --> 00:31:18,731 How strong? 668 00:31:18,931 --> 00:31:20,491 * * 669 00:31:20,691 --> 00:31:25,071 - I kind of put my fist through a support beam. 670 00:31:25,271 --> 00:31:26,631 It was big. 671 00:31:26,831 --> 00:31:29,071 * * 672 00:31:29,271 --> 00:31:32,011 - Yeah. What about you? 673 00:31:32,211 --> 00:31:33,811 Smell. 674 00:31:34,011 --> 00:31:35,081 That's kind of gross. 675 00:31:35,281 --> 00:31:36,741 Yeah. 676 00:31:36,941 --> 00:31:38,951 Can be. 677 00:31:39,151 --> 00:31:43,851 - Wait, so is it like we each have one ability? 678 00:31:44,051 --> 00:31:45,391 I don't get it. 679 00:31:45,591 --> 00:31:47,521 When we were with the cops, you could all hear like me. 680 00:31:47,721 --> 00:31:50,391 - Maybe it's like when we're together we sync up. 681 00:31:50,591 --> 00:31:52,291 - It's because we're connected. We're a pack. 682 00:31:52,491 --> 00:31:54,161 - Enough of the pack shit, Luna. 683 00:31:54,361 --> 00:31:57,471 Can you two still hear like me? 684 00:31:57,661 --> 00:32:00,001 Wait, let me try something. 685 00:32:00,201 --> 00:32:02,201 [phone chimes] I put on a high-frequency tone. 686 00:32:02,401 --> 00:32:03,671 [high-pitched ringing] 687 00:32:03,871 --> 00:32:05,211 I don't hear anything. Do you? 688 00:32:05,411 --> 00:32:08,411 [high-pitched ringing] 689 00:32:08,611 --> 00:32:10,611 Turn it off, please. 690 00:32:10,811 --> 00:32:11,751 [high-pitched ringing] 691 00:32:11,951 --> 00:32:13,551 Oh. 692 00:32:13,751 --> 00:32:14,821 [high-pitched ringing stops] 693 00:32:15,921 --> 00:32:20,091 - Wait. - You hear something? 694 00:32:20,291 --> 00:32:23,361 - No. - You smell something? 695 00:32:23,561 --> 00:32:25,991 * * 696 00:32:26,191 --> 00:32:27,961 There's something out there. 697 00:32:28,161 --> 00:32:30,901 [tense music] 698 00:32:31,101 --> 00:32:37,071 * * 699 00:32:37,271 --> 00:32:38,911 I got that too. 700 00:32:39,111 --> 00:32:45,981 * * 701 00:32:47,351 --> 00:32:49,351 It smells like... 702 00:32:49,551 --> 00:32:51,321 Acid. 703 00:32:51,521 --> 00:32:53,691 - That's exactly what it smells like. 704 00:32:53,891 --> 00:32:55,221 What? 705 00:32:55,421 --> 00:32:57,631 * * 706 00:32:57,821 --> 00:32:58,931 Anger. 707 00:32:59,131 --> 00:33:04,231 * * 708 00:33:04,431 --> 00:33:06,431 [tense music fades] 709 00:33:14,041 --> 00:33:15,381 [loud pounding at door] 710 00:33:15,581 --> 00:33:18,681 [all gasping and panting] 711 00:33:18,881 --> 00:33:20,651 - Don't open it. - Why? 712 00:33:20,851 --> 00:33:22,621 - You don't know who's out there. 713 00:33:22,821 --> 00:33:24,321 - I'm pretty sure the werewolf wouldn't bother knocking 714 00:33:24,521 --> 00:33:26,321 before he comes to rip us apart. 715 00:33:26,521 --> 00:33:27,721 You said "werewolf." 716 00:33:27,921 --> 00:33:29,121 - [sighs] Go fuck yourself. 717 00:33:29,321 --> 00:33:30,491 [loud pounding at door] 718 00:33:30,691 --> 00:33:33,891 - This is Officer Trent Miller with the LAPD. 719 00:33:34,091 --> 00:33:36,561 I need to ask a few follow-up questions. 720 00:33:36,761 --> 00:33:38,331 - Isn't that the guy you assaulted? 721 00:33:38,531 --> 00:33:40,631 - He assaulted me. - His name's Trent? 722 00:33:40,831 --> 00:33:42,771 - [loud pounding at door] - I know you're in there. 723 00:33:42,971 --> 00:33:46,011 I could see you through the windows. 724 00:33:46,211 --> 00:33:47,341 Just here to talk. 725 00:33:47,541 --> 00:33:49,081 - You don't have to talk to him. 726 00:33:49,281 --> 00:33:50,951 - He knows we're here. - It doesn't matter. 727 00:33:51,141 --> 00:33:52,281 If you tell the cops they can't come in, 728 00:33:52,481 --> 00:33:53,851 they legally can't. 729 00:33:54,051 --> 00:33:57,251 * * 730 00:33:57,451 --> 00:33:58,391 You can't come in. 731 00:33:58,591 --> 00:33:59,651 That's fine by me. 732 00:33:59,851 --> 00:34:01,621 Let's talk out here. 733 00:34:01,821 --> 00:34:03,561 Five minutes, guys. That's all I need. 734 00:34:03,761 --> 00:34:05,861 Come on. Open the door. 735 00:34:06,061 --> 00:34:07,601 * * 736 00:34:07,791 --> 00:34:09,661 - Go into the office down the hall. 737 00:34:09,861 --> 00:34:11,031 I don't want this guy to know you're here. 738 00:34:11,231 --> 00:34:12,701 - What are you gonna do? - I'm thinking. 739 00:34:12,901 --> 00:34:13,871 Go! 740 00:34:14,071 --> 00:34:16,001 - We're all on the same side here. 741 00:34:16,201 --> 00:34:18,271 We're all just trying to figure out... 742 00:34:18,471 --> 00:34:21,181 - Go. - Who started the fire. 743 00:34:21,381 --> 00:34:23,981 We'll never bother you again. 744 00:34:24,181 --> 00:34:26,081 Promise. 745 00:34:26,281 --> 00:34:28,421 * * 746 00:34:28,621 --> 00:34:30,451 [latch clicks] 747 00:34:30,651 --> 00:34:33,421 [suspenseful music] 748 00:34:33,621 --> 00:34:35,161 * * 749 00:34:35,361 --> 00:34:37,221 [insects droning] 750 00:34:41,901 --> 00:34:43,561 [sighs] 751 00:34:43,761 --> 00:34:50,841 * * 752 00:35:26,841 --> 00:35:29,111 Are you still feeling it? 753 00:35:29,311 --> 00:35:31,481 [soft ominous music] 754 00:35:31,681 --> 00:35:32,851 * * 755 00:35:33,051 --> 00:35:35,221 - The full moon? - Uh, yeah. 756 00:35:35,421 --> 00:35:38,091 [chuckles nervously] Definitely still feeling it. 757 00:35:38,291 --> 00:35:39,721 * * 758 00:35:46,131 --> 00:35:48,161 [panting] 759 00:35:48,361 --> 00:35:49,631 Did you set the fire? 760 00:35:49,831 --> 00:35:51,301 - I told you. I don't know anything. 761 00:35:51,501 --> 00:35:53,271 Let's try that again. 762 00:35:53,471 --> 00:35:55,141 Did you set the fire? 763 00:35:55,341 --> 00:35:57,741 - Dude. Get your hands-- - Mother-- 764 00:35:57,941 --> 00:36:00,171 No, Dad, he's outside. 765 00:36:00,371 --> 00:36:02,281 He's talking to him right now. 766 00:36:02,481 --> 00:36:03,611 Yeah, it's the same cop. 767 00:36:03,811 --> 00:36:05,611 [tires squealing] 768 00:36:05,811 --> 00:36:07,421 * * 769 00:36:07,611 --> 00:36:08,821 - Okay. I'm on my way back. 770 00:36:09,021 --> 00:36:10,381 Did the cop say anything? 771 00:36:10,581 --> 00:36:12,651 - He said he just wanted to ask some questions. 772 00:36:12,851 --> 00:36:16,361 Did you set the fire? 773 00:36:16,561 --> 00:36:18,561 - [groans] - Tell me... 774 00:36:18,761 --> 00:36:20,861 the fucking truth! 775 00:36:21,061 --> 00:36:22,831 [high-pitched ringing] 776 00:36:23,031 --> 00:36:26,001 [tense music] 777 00:36:26,201 --> 00:36:29,071 [approaching galloping footsteps] 778 00:36:29,271 --> 00:36:30,901 [werewolf roars] 779 00:36:31,101 --> 00:36:32,841 - [grunts] [bodies thud] 780 00:36:33,041 --> 00:36:35,981 [rustling] 781 00:36:36,181 --> 00:36:37,481 * * 782 00:36:37,681 --> 00:36:42,281 [panting] 783 00:36:42,481 --> 00:36:44,221 The cop. It took the fucking cop. 784 00:36:44,421 --> 00:36:45,391 - What? - It's outside. 785 00:36:45,591 --> 00:36:46,891 It's right outside the house. 786 00:36:47,091 --> 00:36:48,461 - Dad. Dad, did you hear that? 787 00:36:48,661 --> 00:36:50,761 - Harlan! - What do we do? 788 00:36:50,961 --> 00:36:52,091 - Can you get to the stable outside? 789 00:36:52,291 --> 00:36:53,291 What's in the stable? 790 00:36:53,491 --> 00:36:55,061 Harlan, listen to me, 791 00:36:55,261 --> 00:36:57,471 it's ten steps from the kitchen door. 792 00:36:57,661 --> 00:36:58,471 You can make it. 793 00:36:58,671 --> 00:37:00,031 I need you to get the rifle. 794 00:37:00,231 --> 00:37:01,441 The rifle in your office? 795 00:37:01,641 --> 00:37:03,801 - Not that one. It's in the stable. 796 00:37:04,001 --> 00:37:06,141 - But the rifle's in the gun case in the office. 797 00:37:06,341 --> 00:37:07,641 This one is different. 798 00:37:07,841 --> 00:37:09,041 I'll explain later. 799 00:37:09,241 --> 00:37:11,981 It's in the supply cabinet in the stable, all right? 800 00:37:12,181 --> 00:37:15,551 [ 801 00:37:15,751 --> 00:37:22,621 * * 802 00:37:33,201 --> 00:37:34,901 [sighs] 803 00:37:35,101 --> 00:37:36,541 * * 804 00:37:36,741 --> 00:37:37,971 Go. 805 00:37:38,171 --> 00:37:43,041 * * 806 00:37:43,241 --> 00:37:46,281 [tense music fading] 807 00:37:49,451 --> 00:37:52,891 I don't hear them. 808 00:37:53,091 --> 00:37:55,561 Luna? 809 00:37:55,761 --> 00:38:00,161 - We gotta get out of here. - Okay. What about the cop? 810 00:38:00,361 --> 00:38:01,801 We'll go out the back door. 811 00:38:09,571 --> 00:38:11,671 - What about Harlan and Luna? - [scoffs softly] 812 00:38:11,871 --> 00:38:13,641 They don't seem to be too concerned about us right now. 813 00:38:13,841 --> 00:38:15,241 - Okay, but what if it's still out there? 814 00:38:15,441 --> 00:38:17,311 - There's nothing out there, Everett. 815 00:38:17,511 --> 00:38:19,611 If you want to stay, fine. But I'm going. 816 00:38:19,811 --> 00:38:22,651 [phone buzzing] 817 00:38:25,491 --> 00:38:26,851 - [distorted voice] Don't leave the house. 818 00:38:27,051 --> 00:38:29,361 - Who are you? - You're almost safe. 819 00:38:29,561 --> 00:38:31,191 The moon is past its peak. 820 00:38:31,391 --> 00:38:32,991 Are you watching us? 821 00:38:33,191 --> 00:38:34,191 Is it still trying to kill us? 822 00:38:34,391 --> 00:38:36,701 Don't leave the house. 823 00:38:36,901 --> 00:38:40,771 * * 824 00:38:40,971 --> 00:38:43,701 [insects droning] 825 00:38:43,901 --> 00:38:47,211 * * 826 00:38:47,411 --> 00:38:50,141 [coughing] 827 00:38:50,341 --> 00:38:53,111 [dissonant tense music] 828 00:38:53,311 --> 00:39:00,391 * * 829 00:39:07,161 --> 00:39:08,601 [grunts] 830 00:39:08,801 --> 00:39:12,631 * * 831 00:39:12,831 --> 00:39:13,731 [groans] 832 00:39:13,931 --> 00:39:17,741 * * 833 00:39:17,941 --> 00:39:20,711 [groans and coughs] 834 00:39:20,911 --> 00:39:27,781 * * 835 00:39:41,801 --> 00:39:43,931 - All right, tactical case. Supply cabinet. 836 00:39:44,131 --> 00:39:45,401 - You see it? - Harlan. 837 00:39:45,601 --> 00:39:48,771 [suspenseful music] 838 00:39:48,971 --> 00:39:51,101 - [combination lock clicks] - What's the combination? 839 00:39:51,301 --> 00:39:52,711 - Dad, how do you open the case? 840 00:39:52,911 --> 00:39:54,171 - [whispering] The combination! 841 00:39:54,371 --> 00:39:55,611 All right, it's six numbers. 842 00:39:55,811 --> 00:39:57,711 - Luna, are you listening? - Yeah. 843 00:39:57,911 --> 00:40:01,011 - 34, 21... [combination lock clicking] 844 00:40:01,211 --> 00:40:07,291 16, 42, 26, 32. 845 00:40:07,491 --> 00:40:10,621 [horse snorting softly] 846 00:40:10,821 --> 00:40:12,391 [high-pitched ringing] 847 00:40:12,591 --> 00:40:14,031 [horse snorts] 848 00:40:14,231 --> 00:40:16,261 * * 849 00:40:16,461 --> 00:40:19,231 [horse snorting in agitation] 850 00:40:19,431 --> 00:40:22,441 [dissonant tense music] 851 00:40:22,641 --> 00:40:23,501 [horse neighs loudly] 852 00:40:23,701 --> 00:40:25,271 - Luna. - Huh? 853 00:40:25,471 --> 00:40:26,871 What's the combination? 854 00:40:27,071 --> 00:40:29,381 * * 855 00:40:29,581 --> 00:40:32,751 - Luna. - Harlan, can you hear me? 856 00:40:32,951 --> 00:40:36,051 * * 857 00:40:36,251 --> 00:40:39,151 - [screaming, grunting] [werewolf snarling] 858 00:40:39,351 --> 00:40:42,161 [tense music] 859 00:40:42,361 --> 00:40:43,421 * * 860 00:40:43,621 --> 00:40:45,291 [werewolf snarls] 861 00:40:45,491 --> 00:40:49,031 * * 862 00:40:49,231 --> 00:40:51,431 [bones crack] [screaming] 863 00:40:51,631 --> 00:40:55,301 * * 864 00:40:55,501 --> 00:40:56,741 [screams] 865 00:40:56,941 --> 00:40:58,541 [wet crunch] 866 00:41:02,941 --> 00:41:05,581 [bolt clicking] 867 00:41:11,351 --> 00:41:14,191 [suspenseful music] 868 00:41:14,391 --> 00:41:21,461 * * 869 00:41:38,141 --> 00:41:42,221 - I think he said not to leave the house. 870 00:41:42,421 --> 00:41:44,121 - You think we're safe in there? 871 00:41:44,321 --> 00:41:46,151 * * 872 00:41:46,351 --> 00:41:49,221 We're not safe anywhere. 873 00:41:49,421 --> 00:41:56,501 * * 874 00:42:04,871 --> 00:42:05,911 Blake. 875 00:42:09,311 --> 00:42:11,041 [werewolf growls] 876 00:42:11,241 --> 00:42:13,381 [slow footsteps] 877 00:42:13,581 --> 00:42:16,051 [werewolf snarling] 878 00:42:16,251 --> 00:42:18,991 [approaching steady footsteps] 879 00:42:19,191 --> 00:42:21,251 [low growling] 880 00:42:21,451 --> 00:42:24,191 [approaching steady footsteps] 881 00:42:24,391 --> 00:42:25,891 * * 882 00:42:26,091 --> 00:42:28,401 [werewolf snarls] 883 00:42:28,591 --> 00:42:35,671 * * 884 00:42:39,371 --> 00:42:42,211 [werewolf snarling] 885 00:42:42,411 --> 00:42:49,021 * * 886 00:42:49,221 --> 00:42:52,191 [low growl] 887 00:42:53,151 --> 00:42:57,191 [slow footsteps] 888 00:42:57,391 --> 00:42:58,961 [gunshot] 889 00:42:59,161 --> 00:43:06,031 * * 890 00:43:10,041 --> 00:43:12,071 [gasping] 891 00:43:15,981 --> 00:43:18,251 - Wh-why... 892 00:43:18,441 --> 00:43:20,351 why didn't it kill me? 893 00:43:20,551 --> 00:43:22,851 - Maybe that's not what it wants. 894 00:43:23,051 --> 00:43:25,951 Not anymore. 895 00:43:26,151 --> 00:43:29,321 - Then what the fuck does it want? 896 00:43:29,521 --> 00:43:31,691 - Well, why would it try and kill us at Blake's house? 897 00:43:31,891 --> 00:43:34,491 And now it just takes off? 898 00:43:34,691 --> 00:43:36,401 [panting] 899 00:43:36,601 --> 00:43:39,131 Because we're connected. 900 00:43:39,331 --> 00:43:41,231 We're part of its pack. 901 00:43:41,431 --> 00:43:43,701 [tense musical crescendo] 902 00:43:55,251 --> 00:43:58,091 Are you okay? 903 00:43:58,281 --> 00:43:59,351 What happened? 904 00:43:59,551 --> 00:44:02,361 [soft tense music] 905 00:44:02,561 --> 00:44:08,761 * * 906 00:44:08,961 --> 00:44:10,031 These are silver. 907 00:44:10,231 --> 00:44:13,331 * * 908 00:44:13,531 --> 00:44:15,041 Real silver. 909 00:44:15,231 --> 00:44:19,111 * * 910 00:44:19,311 --> 00:44:22,111 Yes. 911 00:44:22,311 --> 00:44:24,141 You made these? 912 00:44:24,341 --> 00:44:25,511 Yes. 913 00:44:25,711 --> 00:44:28,981 To kill werewolves? 914 00:44:29,181 --> 00:44:30,981 Yes. 915 00:44:31,181 --> 00:44:34,021 * * 916 00:44:34,221 --> 00:44:36,191 To kill us? 917 00:44:36,391 --> 00:44:43,161 * * 918 00:44:43,731 --> 00:44:45,671 Yes. 919 00:44:45,871 --> 00:44:49,101 * * 920 00:45:07,721 --> 00:45:08,661 [dramatic music] 921 00:45:08,861 --> 00:45:10,391 - When I found the two of you... 922 00:45:10,591 --> 00:45:12,591 [horse snorts and neighs] You were both cubs. 923 00:45:13,061 --> 00:45:14,731 I saw that thing up close. 924 00:45:14,931 --> 00:45:16,101 [high-pitched ringing] 925 00:45:16,301 --> 00:45:17,661 * * 926 00:45:17,861 --> 00:45:19,631 - It's not gonna kill us? - It's protecting us. 927 00:45:19,831 --> 00:45:20,701 Werewolf! 928 00:45:20,901 --> 00:45:22,301 * * 929 00:45:25,311 --> 00:45:28,141 [tense music] 930 00:45:28,341 --> 00:45:35,221 * * 107250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.