All language subtitles for Wake.in.Fright.1971.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,600 --> 00:02:43,763 All right. Off you go. 2 00:02:43,764 --> 00:02:44,898 Happy Christmas, teacher! 3 00:02:44,899 --> 00:02:47,230 - Happy new year. - Thank you, Dave. 4 00:02:47,231 --> 00:02:48,730 Give my love to your girlfriend in Sydney, sir. 5 00:02:48,731 --> 00:02:50,696 I'll do that, sir, thank you. 6 00:02:50,697 --> 00:02:52,264 Have a happy holiday, sir. 7 00:02:52,265 --> 00:02:54,531 And you, Chris, thank you. Enjoy yourself. 8 00:02:54,532 --> 00:02:55,898 For your collection, sir. 9 00:02:55,899 --> 00:02:57,219 Thank you very much, Lou. Bye-bye. 10 00:02:59,833 --> 00:03:01,900 So I'll see you next year, mate. 11 00:06:20,232 --> 00:06:21,640 Shut up! 12 00:06:30,900 --> 00:06:32,388 A middy, please, Charlie. 13 00:06:54,366 --> 00:06:55,632 Having one yourself? 14 00:06:55,633 --> 00:06:56,653 Yeah. 15 00:07:17,632 --> 00:07:18,531 You've, uh, 16 00:07:19,899 --> 00:07:21,599 got snakes in your pocket, have you? 17 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Mmm... 18 00:07:31,800 --> 00:07:32,699 Keys. 19 00:07:44,367 --> 00:07:47,234 Will you be wanting your room when you come back? 20 00:07:48,233 --> 00:07:49,300 Where else would I stay? 21 00:08:02,565 --> 00:08:04,632 But if you get 22 00:08:04,633 --> 00:08:06,364 a flood of tourists or anything, Charlie, 23 00:08:06,365 --> 00:08:07,804 I can always stay in the schoolhouse. 24 00:08:26,765 --> 00:08:28,234 See you in six weeks, huh? 25 00:08:30,232 --> 00:08:31,267 Not if I can rob a bank. 26 00:08:33,265 --> 00:08:35,634 - Sure, Ned Kelly. - Mmm. 27 00:08:40,566 --> 00:08:41,632 See you, then. 28 00:08:41,633 --> 00:08:42,533 Uh-huh. 29 00:09:22,833 --> 00:09:25,232 Excuse me, please. 30 00:09:25,233 --> 00:09:25,932 Oi, fella, come and have a beer with us. 31 00:09:25,933 --> 00:09:27,832 No. No, thanks. 32 00:09:27,833 --> 00:09:29,032 Come on, come and have a beer. 33 00:11:19,233 --> 00:11:20,233 New to the yabba? 34 00:11:20,234 --> 00:11:21,134 Yes. 35 00:11:21,898 --> 00:11:22,834 Staying long? 36 00:11:23,833 --> 00:11:25,265 No, just tonight. 37 00:11:25,266 --> 00:11:27,365 Oh, that's hard luck. 38 00:11:27,366 --> 00:11:29,801 Want to see a bit more of the yabba than that. 39 00:11:30,799 --> 00:11:32,531 You think it's worth seeing? 40 00:11:32,532 --> 00:11:34,264 It's the best place in Australia. 41 00:11:34,265 --> 00:11:35,800 Everybody likes the yabba. 42 00:11:35,801 --> 00:11:36,901 Why? 43 00:11:37,900 --> 00:11:40,000 Well, it's a friendly place. 44 00:11:40,998 --> 00:11:44,764 Nobody worries who you are or where you come from. 45 00:11:44,765 --> 00:11:47,122 You're a good bloke, you're all right. You know what I mean? 46 00:12:00,666 --> 00:12:02,798 Excuse me. 47 00:12:02,799 --> 00:12:05,902 Do you have a room for John grant? I made a booking by letter. 48 00:12:08,899 --> 00:12:10,364 Oh, I'm only staying the night. 49 00:12:10,365 --> 00:12:11,764 I'm flying to Sydney in the morning. 50 00:12:11,933 --> 00:12:13,366 You have to pay now. 51 00:12:14,366 --> 00:12:15,931 I think we can manage that. 52 00:12:15,932 --> 00:12:16,831 It'll be $4. 53 00:12:30,665 --> 00:12:32,965 There's $1 deposit on the keys. 54 00:12:32,966 --> 00:12:34,923 You'll get that back when you bring the keys back. 55 00:12:35,632 --> 00:12:37,374 Thank you. 56 00:12:45,366 --> 00:12:47,531 Could you tell me where room seven is, please? 57 00:12:47,532 --> 00:12:50,011 Up the steps and down the corridor to the right. 58 00:13:09,266 --> 00:13:10,544 Hey. Shut it, mate. We're closed. 59 00:13:53,365 --> 00:13:54,265 Excuse me. 60 00:14:27,965 --> 00:14:30,664 You're new to the yabba? 61 00:14:30,665 --> 00:14:31,763 Well, I just dropped in for the night. 62 00:14:31,764 --> 00:14:32,832 I'm flying to Sydney in the morning. 63 00:14:32,833 --> 00:14:33,997 Uh-huh. 64 00:14:33,998 --> 00:14:36,532 - Come far? - Tiboonda. 65 00:14:36,533 --> 00:14:37,634 Ah, nice little place. 66 00:14:38,633 --> 00:14:39,832 Do you like it? 67 00:14:39,833 --> 00:14:40,900 Paradise on earth. 68 00:14:41,899 --> 00:14:43,565 Yeah. 69 00:14:43,566 --> 00:14:45,599 What do you do out there? 70 00:14:45,600 --> 00:14:48,267 Oh, I'm a bonded slave of the education department. 71 00:14:50,265 --> 00:14:51,633 I'm a school teacher. 72 00:14:51,634 --> 00:14:53,632 Oh, yes. 73 00:14:53,633 --> 00:14:55,663 You took over from old Murchison, didn't you? 74 00:14:55,664 --> 00:14:56,897 McDonald, his name is. 75 00:14:56,898 --> 00:14:58,369 Of course. And you're, uh... 76 00:15:01,366 --> 00:15:02,898 Grant. 77 00:15:02,899 --> 00:15:04,765 Yeah, that's right. 78 00:15:04,766 --> 00:15:06,734 Well, I'll be blown. Crawford's the name. 79 00:15:07,733 --> 00:15:09,631 Jock Crawford. 80 00:15:09,632 --> 00:15:10,831 John grant. 81 00:15:10,832 --> 00:15:13,772 I'm pleased to know you, Jack. What about another beer? 82 00:15:20,765 --> 00:15:21,921 Thanks, Mr. Crawford. 83 00:15:42,900 --> 00:15:44,698 - Here you are, Jack. - Thanks. 84 00:15:44,699 --> 00:15:45,598 You, uh... 85 00:15:47,300 --> 00:15:49,298 You say you're a slave. 86 00:15:49,299 --> 00:15:51,531 What do you mean by that? 87 00:15:51,532 --> 00:15:53,531 You wouldn't know how our educational authorities 88 00:15:53,532 --> 00:15:54,691 get teachers for the outback? 89 00:15:55,234 --> 00:15:57,632 Wouldn't have a clue, mate. 90 00:15:57,633 --> 00:16:01,832 Now, a new teacher has to post a bond for $1,000. 91 00:16:01,833 --> 00:16:03,601 That 1,000 guarantees you'll serve out your contract 92 00:16:03,602 --> 00:16:06,765 wherever they send you. 93 00:16:06,766 --> 00:16:10,898 Oh, well. I suppose they know what they're doing. 94 00:16:10,899 --> 00:16:13,999 You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you? 95 00:16:14,999 --> 00:16:16,997 Depends on the place. 96 00:16:17,566 --> 00:16:19,297 Yeah, that's right. 97 00:16:19,298 --> 00:16:21,631 Well, never mind, Jack. 98 00:16:21,632 --> 00:16:23,630 You can always come to the yabba for your holidays. 99 00:16:23,633 --> 00:16:25,698 Good luck. 100 00:16:25,699 --> 00:16:27,312 Yes, that's something to look forward to. 101 00:16:40,299 --> 00:16:41,619 No, thanks, I'll be running along. 102 00:17:00,266 --> 00:17:02,332 Police have much to do in Bundanyabba? 103 00:17:02,333 --> 00:17:04,932 No. No, not really. 104 00:17:04,933 --> 00:17:06,998 We sort of... 105 00:17:06,999 --> 00:17:09,966 We just sort of keep an eye on things. 106 00:17:09,967 --> 00:17:11,924 Honestest little town in Australia, this is, mate. 107 00:17:13,332 --> 00:17:15,698 But, mind you, there are not too many 108 00:17:15,699 --> 00:17:18,364 game enough to try anything around here. 109 00:17:18,365 --> 00:17:21,235 You see, we're so isolated, there's nowhere to go. 110 00:17:22,233 --> 00:17:24,765 We get 'em, and quick. 111 00:17:24,766 --> 00:17:25,767 Sounds like an easy life. 112 00:17:26,766 --> 00:17:27,834 Yeah, not bad. 113 00:17:29,832 --> 00:17:31,534 Of course, we do have a few suicides. 114 00:17:32,532 --> 00:17:33,898 Yeah? 115 00:17:33,899 --> 00:17:35,377 Yeah. Yeah, they reckon it's the heat. 116 00:17:37,232 --> 00:17:39,867 Me... I like the heat. 117 00:17:40,866 --> 00:17:42,800 Yeah, it's one way of getting out of town. 118 00:17:43,799 --> 00:17:44,833 What is? 119 00:17:45,833 --> 00:17:46,732 Killing yourself. 120 00:17:51,566 --> 00:17:54,900 Hey, that's good. I like a bloke with a sense of humor. 121 00:17:56,266 --> 00:17:57,912 Oh... killing yourself. 122 00:18:10,899 --> 00:18:11,798 Two more, Kate. 123 00:18:19,600 --> 00:18:21,231 Have you ever been anywhere else? 124 00:18:21,232 --> 00:18:22,990 Yeah. Did three months' training in the city. 125 00:18:28,699 --> 00:18:29,770 Didn't like it. 126 00:18:33,766 --> 00:18:35,698 A couple more? 127 00:18:35,699 --> 00:18:37,901 Here, give us your dough. I'll get 'em quicker than you. 128 00:18:39,898 --> 00:18:42,965 ♪ The one foggy Christmas Eve 129 00:18:42,966 --> 00:18:46,665 ♪ Santa came to say 130 00:18:46,666 --> 00:18:50,365 ♪ Rudolph, with your nose so bright 131 00:18:50,366 --> 00:18:53,332 ♪ won't you guide my sleigh tonight? 132 00:18:53,333 --> 00:18:54,999 ♪ Then all the reindeer loved him ♪ 133 00:19:02,232 --> 00:19:05,799 Here you are. I slung your change to the steward. 134 00:19:05,800 --> 00:19:07,732 Told him it was yours. 135 00:19:07,733 --> 00:19:09,532 Do you a bit of good when you come back again. 136 00:19:16,866 --> 00:19:17,936 Get up, get up. 137 00:19:21,932 --> 00:19:24,297 Ladies and gentlemen, 138 00:19:24,298 --> 00:19:26,568 let us pay a tribute to our fallen comrades. 139 00:19:28,566 --> 00:19:32,899 They shall grow not old, as we that are left grow old. 140 00:19:32,900 --> 00:19:36,965 Age shall not weary them, nor the years condemn. 141 00:19:36,966 --> 00:19:39,764 At the going down of the sun, and in the morning, 142 00:19:39,765 --> 00:19:40,685 we will remember them. 143 00:19:42,232 --> 00:19:43,542 We will remember them. 144 00:19:52,533 --> 00:19:53,799 Lest we forget. 145 00:19:53,800 --> 00:19:55,799 Lest we forget. 146 00:19:55,800 --> 00:19:57,119 Thank you, ladies and gentlemen. 147 00:20:08,967 --> 00:20:11,801 No, as long as they close before the show, they're shut... 148 00:20:14,266 --> 00:20:16,564 Come on, the beer's real good here. 149 00:20:16,565 --> 00:20:19,930 Oh, no, jock. No, I'll pass out if I don't eat soon. 150 00:20:19,931 --> 00:20:21,999 Well, it's easy to see you're not a yabba man. 151 00:20:22,000 --> 00:20:24,264 A yabba man! 152 00:20:24,265 --> 00:20:26,768 A yabba man... You're the yabba man, jock. 153 00:20:28,766 --> 00:20:30,566 The Bundanyabba man. 154 00:20:32,899 --> 00:20:35,632 All right, all right. 155 00:20:35,633 --> 00:20:37,951 Come on, I'll show you where you can get a real good steak. 156 00:20:39,766 --> 00:20:42,630 This is a mate of mine, John grant. You can let him in anytime. 157 00:20:42,631 --> 00:20:43,530 He's all right. 158 00:20:45,266 --> 00:20:46,698 How's it going there, jock? 159 00:20:46,699 --> 00:20:48,267 Oh, not too bad, Jim. How's it with you? 160 00:20:48,268 --> 00:20:49,873 Great. 161 00:20:57,865 --> 00:21:00,831 Hey, Joe. Put a steak on for me mate, will you? 162 00:21:00,832 --> 00:21:02,771 Yeah, lovely. Hey, Tim. One steak, mate. 163 00:21:07,766 --> 00:21:08,766 Oh, rare, please. 164 00:21:08,767 --> 00:21:09,899 Yeah, all right. 165 00:21:09,900 --> 00:21:11,665 How's the missus? 166 00:21:11,666 --> 00:21:13,632 Oh, she was a bit crook last week. She all right now, jock. 167 00:21:13,633 --> 00:21:15,071 - And the kid? - Oh, this kid's gold. 168 00:21:15,900 --> 00:21:17,333 You tell him to stop missing school or I'll have you. 169 00:21:17,334 --> 00:21:18,700 All right, mate. 170 00:21:19,699 --> 00:21:20,601 Come on, I'll show you inside while we're waiting. 171 00:21:21,600 --> 00:21:22,500 All right. 172 00:21:22,899 --> 00:21:25,232 Biggest two-up game in Australia, Jack. 173 00:21:32,000 --> 00:21:34,698 Right on, fellas. I want 100 in the middle. 174 00:21:34,699 --> 00:21:36,233 The spinner's the bloke with the kip. 175 00:21:36,234 --> 00:21:37,798 Kip? 176 00:21:37,799 --> 00:21:39,298 Yeah, the bit of wood they put the pennies on. 177 00:21:39,299 --> 00:21:41,864 He's just dropped $100 in the center. 178 00:21:41,865 --> 00:21:44,230 That's got to be covered before they can spin 'em. 179 00:21:44,231 --> 00:21:46,511 Now it's been covered, they can all get in for a side bet. 180 00:21:55,267 --> 00:21:56,766 Heads, heads, heads... 181 00:21:56,767 --> 00:21:58,337 Tails. Tails. 182 00:22:02,332 --> 00:22:05,230 - Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads. 183 00:22:05,231 --> 00:22:07,997 You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones. 184 00:22:07,998 --> 00:22:10,075 Comes in here every Friday night with his pay packet. 185 00:22:13,233 --> 00:22:14,131 Bets are closing. 186 00:22:14,999 --> 00:22:16,268 Clear a space. 187 00:22:18,266 --> 00:22:20,265 Quiet! Hey! 188 00:22:22,766 --> 00:22:24,724 Settle down, settle down. What do you think it is? 189 00:22:25,533 --> 00:22:26,641 Fair go, chaps. 190 00:22:33,633 --> 00:22:34,766 Heads! 191 00:22:41,600 --> 00:22:43,899 Do you get the idea now, Jack? 192 00:22:43,900 --> 00:22:46,299 Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails. 193 00:22:46,300 --> 00:22:47,633 Yeah, that's right. 194 00:22:49,633 --> 00:22:50,730 You think this crowd will be at each 195 00:22:50,731 --> 00:22:51,766 other's throats when they settle? 196 00:22:51,767 --> 00:22:54,332 Ah, there's hardly a fight. 197 00:22:54,333 --> 00:22:57,231 Each man knows what's coming to him, he just goes and gets it. 198 00:22:57,232 --> 00:22:58,235 Heads, heads, heads... 199 00:22:59,233 --> 00:23:01,232 Tails, tails, tails... 200 00:23:01,233 --> 00:23:02,131 Sixty on tails... 201 00:23:07,266 --> 00:23:08,164 Fair go. 202 00:23:14,900 --> 00:23:15,799 Watch your feet now. 203 00:23:16,899 --> 00:23:18,598 Watch yourself there. 204 00:23:18,599 --> 00:23:20,664 Wait for it. Wait for it now. 205 00:23:20,665 --> 00:23:21,564 Heads! 206 00:23:33,766 --> 00:23:34,998 Four hundred, Charlie, what do you wanna do? 207 00:23:34,999 --> 00:23:36,632 Put the lot on. 208 00:23:36,633 --> 00:23:39,300 Yeah, Charlie always goes for 800 or bust. 209 00:23:41,299 --> 00:23:43,664 You gotta throw four heads in a row to do it, too. 210 00:23:43,665 --> 00:23:44,863 Come on now, hurry up. Get 'em on. 211 00:23:44,864 --> 00:23:46,567 And what does he do with the winnings? 212 00:23:47,566 --> 00:23:48,604 Well, nothing. 213 00:23:51,601 --> 00:23:52,832 Simmer down, boys. 214 00:23:52,833 --> 00:23:54,232 Settle down. 215 00:23:54,233 --> 00:23:55,731 Put 'em on, Charlie, now, come on. 216 00:23:55,732 --> 00:23:56,897 When you're ready, Charles. 217 00:23:56,898 --> 00:23:58,000 When you're ready. 218 00:23:58,001 --> 00:23:58,899 Fair go. 219 00:23:59,766 --> 00:24:00,670 Fair go. 220 00:24:04,666 --> 00:24:05,606 Heads. 221 00:24:11,600 --> 00:24:12,542 Beauty, Charlie. 222 00:24:20,533 --> 00:24:21,893 You're casting a spell around here. 223 00:24:23,266 --> 00:24:24,767 There's a nice simple-minded game. 224 00:24:26,765 --> 00:24:28,000 My steak's probably ready. 225 00:24:28,001 --> 00:24:29,633 Yeah, come on. 226 00:24:30,632 --> 00:24:32,151 Here you are. That'll be a dollar, son. 227 00:24:36,899 --> 00:24:38,833 There's a clean place here, Jack. 228 00:24:38,834 --> 00:24:39,737 Oh. 229 00:24:43,734 --> 00:24:45,830 Well, I'll have to be pushing along. 230 00:24:45,831 --> 00:24:47,566 Oh, thanks, jock. Thanks for showing me around. 231 00:24:47,567 --> 00:24:49,299 Oh, that's all right. 232 00:24:50,299 --> 00:24:51,965 And that'll be the best dollar's worth 233 00:24:51,966 --> 00:24:53,404 you'll ever have in your life, Matey. 234 00:24:57,766 --> 00:24:59,325 All the little devils are proud of hell. 235 00:25:01,733 --> 00:25:02,899 Two heads. 236 00:25:09,932 --> 00:25:11,997 Do you mean you don't think the yabba 237 00:25:11,998 --> 00:25:13,477 is the greatest little place on earth? 238 00:25:15,367 --> 00:25:16,265 It could be worse. 239 00:25:16,799 --> 00:25:17,698 How? 240 00:25:19,833 --> 00:25:21,278 The supply of beer could run out. 241 00:25:33,266 --> 00:25:35,232 Hey, aren't you going to eat that? 242 00:25:35,233 --> 00:25:36,133 No. 243 00:25:51,765 --> 00:25:52,899 Why did you say that? 244 00:25:52,900 --> 00:25:54,798 Say what? 245 00:25:54,799 --> 00:25:56,567 Well, about them being proud of hell. 246 00:25:58,565 --> 00:26:00,165 Discontent is a luxury of the well-to-do. 247 00:26:01,966 --> 00:26:03,936 If you gotta live here, you might as well like it. 248 00:26:07,932 --> 00:26:09,366 Why don't you like Crawford? 249 00:26:09,367 --> 00:26:10,834 Jock? 250 00:26:12,832 --> 00:26:14,835 The touch of his hairy hand offends you. 251 00:26:16,833 --> 00:26:19,897 I'm just bored with it. The aggressive hospitality, 252 00:26:19,898 --> 00:26:21,763 the arrogance of stupid people 253 00:26:21,764 --> 00:26:23,604 who insist you should be as stupid as they are. 254 00:26:24,633 --> 00:26:25,753 It's death to farm out here. 255 00:26:28,600 --> 00:26:29,960 It's worse than death in the mines. 256 00:26:32,533 --> 00:26:34,051 Do you want them to sing opera as well? 257 00:26:38,866 --> 00:26:39,765 And what do you do? 258 00:26:42,732 --> 00:26:43,740 I drink. 259 00:26:50,733 --> 00:26:51,935 This beer's gone warm. 260 00:26:54,932 --> 00:26:56,005 I... 261 00:27:01,000 --> 00:27:02,998 Heads. 262 00:27:05,566 --> 00:27:06,464 Here you are, doc. 263 00:27:07,300 --> 00:27:08,198 Thanks, Joe. 264 00:27:09,666 --> 00:27:11,698 It's a spinner's night, nearly two-to-one on heads. 265 00:27:11,699 --> 00:27:12,767 Good on you, doc. 266 00:27:12,768 --> 00:27:15,785 Good on you... mate. 267 00:27:34,766 --> 00:27:35,965 You want to bet on tails, son? 268 00:27:40,899 --> 00:27:42,818 Fifty for the guy in the jacket over there, slim. 269 00:27:48,899 --> 00:27:49,798 Fair go. 270 00:27:51,732 --> 00:27:52,971 When you're ready there, Brian. 271 00:27:54,900 --> 00:27:57,636 No betting when I say fair go. Fair go, Brian. 272 00:27:59,633 --> 00:28:01,001 Fair go. 273 00:28:02,999 --> 00:28:03,898 Two tails! 274 00:28:15,533 --> 00:28:17,298 Anybody seen a bloke with a coat on? 275 00:28:17,299 --> 00:28:18,900 Where's that bloke in a coat? 276 00:28:18,901 --> 00:28:20,635 Here! Here. 277 00:28:23,632 --> 00:28:25,234 Thought I lost you, mate. 278 00:28:27,233 --> 00:28:28,132 Move over! 279 00:28:29,766 --> 00:28:31,231 Sit down here, son. 280 00:28:31,232 --> 00:28:32,997 How many heads up? 281 00:28:32,998 --> 00:28:34,632 Heads, heads! I bet on heads. 282 00:28:34,633 --> 00:28:36,664 Anyone betting on tails? 283 00:28:36,665 --> 00:28:37,665 No, on heads. 284 00:28:37,666 --> 00:28:38,765 Tails, 100! 285 00:28:38,766 --> 00:28:39,998 You're covered! 286 00:28:39,999 --> 00:28:41,633 - A hundred for you? - Yes. 287 00:28:42,632 --> 00:28:43,531 You're on a head. 288 00:28:44,366 --> 00:28:45,702 Anymore tails? 289 00:28:47,700 --> 00:28:49,458 Will you place your bets and take your seats? 290 00:28:55,533 --> 00:28:56,431 Sorry, son. 291 00:28:56,899 --> 00:28:58,299 Be quiet! 292 00:29:01,601 --> 00:29:02,599 When you're ready for it. 293 00:29:02,966 --> 00:29:03,865 Fair go. 294 00:29:05,532 --> 00:29:06,432 They're up! 295 00:29:08,833 --> 00:29:10,336 - Play for now. - Hold it! 296 00:29:14,332 --> 00:29:16,275 - Heads! - All right. 297 00:29:25,266 --> 00:29:26,463 When you're ready. 298 00:29:26,464 --> 00:29:30,334 Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night! 299 00:29:31,333 --> 00:29:32,571 Early start Christmas Eve, boys! 300 00:29:34,567 --> 00:29:36,005 Bring your own money, anybody's girl. 301 00:29:37,999 --> 00:29:39,198 Leaving it all on heads, mate? 302 00:29:41,734 --> 00:29:42,632 Two hundred on tails. 303 00:29:42,899 --> 00:29:44,231 I'll have 100. 304 00:29:44,232 --> 00:29:45,235 You're on. 305 00:29:47,232 --> 00:29:48,733 - What are you backing, mate? - Tails. 306 00:29:48,734 --> 00:29:49,934 You're set. 307 00:29:50,933 --> 00:29:52,672 I'll back a head. I'll back... you're up? 308 00:29:58,666 --> 00:29:59,634 Thanks, mate. 309 00:30:00,632 --> 00:30:02,733 You're too noisy! 310 00:30:02,734 --> 00:30:04,239 Fair go, spinner. When you're ready. 311 00:30:09,234 --> 00:30:10,937 One of each, which is no result. 312 00:30:15,931 --> 00:30:16,933 Fair go. 313 00:30:17,932 --> 00:30:19,274 Fair go! 314 00:30:26,266 --> 00:30:27,166 Tails, they are! 315 00:30:42,834 --> 00:30:43,935 Whoo! 316 00:31:59,899 --> 00:32:00,798 $1,000. 317 00:32:02,334 --> 00:32:03,232 Just... 318 00:32:04,632 --> 00:32:05,668 Just one more spin, 319 00:32:07,666 --> 00:32:08,569 and you're out of it. 320 00:32:11,566 --> 00:32:12,466 Out of teaching. 321 00:32:16,233 --> 00:32:17,133 Out of Tiboonda. 322 00:32:24,866 --> 00:32:26,301 Toss? Toss? 323 00:32:27,300 --> 00:32:29,565 Toss? Toss? 324 00:32:29,566 --> 00:32:30,798 Who wants to toss? 325 00:32:30,799 --> 00:32:32,333 Yes! 326 00:32:32,334 --> 00:32:33,609 Here you are, son. 327 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 How much you tossing for? 328 00:32:48,233 --> 00:32:49,966 $400 on tails. 329 00:32:49,967 --> 00:32:51,764 You can't spin for tails, mate. 330 00:32:51,765 --> 00:32:53,125 The spinner always spins for heads. 331 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 - Heads. - On a head. 332 00:32:56,299 --> 00:32:57,666 Four hundred, Charlie. 333 00:33:11,865 --> 00:33:14,024 Watch out, imbecile! Watch where you're going, you mug. 334 00:33:19,833 --> 00:33:20,732 When you're right now. 335 00:33:24,566 --> 00:33:26,597 Come on, out of the ring, you blokes. 336 00:33:26,598 --> 00:33:27,497 Fair go, son. 337 00:33:30,366 --> 00:33:31,704 Heads. 338 00:33:35,701 --> 00:33:36,702 Settle down! 339 00:33:38,701 --> 00:33:40,331 No, son. You gotta put 'em above your head and spin it. 340 00:33:40,332 --> 00:33:41,369 - All right? - I'm sorry. 341 00:33:44,366 --> 00:33:45,901 When you're right now. 342 00:33:46,900 --> 00:33:47,799 Wait for it now. 343 00:33:50,299 --> 00:33:51,532 When you're right. 344 00:33:51,533 --> 00:33:52,743 Fair go. 345 00:34:02,733 --> 00:34:04,375 Tails, two tails. 346 00:34:46,333 --> 00:34:47,899 What, still here, Jack? 347 00:34:47,900 --> 00:34:49,632 Hmm? Mmm. 348 00:34:49,633 --> 00:34:50,932 How goes it? 349 00:34:50,933 --> 00:34:51,935 Well, jock. 350 00:34:53,933 --> 00:34:56,633 Look, um, will they cash a check for me in this place? 351 00:34:56,634 --> 00:34:58,931 Yeah, for how much? 352 00:34:58,932 --> 00:35:00,234 Two hundred and ninety dollars. 353 00:35:01,234 --> 00:35:02,832 - Gonna try the game, eh? - Yes. 354 00:35:05,900 --> 00:35:07,234 Two-ninety on heads. 355 00:35:16,833 --> 00:35:17,904 Well, he's on heads now. 356 00:35:23,334 --> 00:35:24,364 What are you betting on, mate? 357 00:35:24,365 --> 00:35:25,700 Two-ninety on heads. 358 00:35:25,701 --> 00:35:26,683 You're on. 359 00:37:04,300 --> 00:37:07,968 Can you... can you tell me where the labor exchange is? 360 00:37:08,967 --> 00:37:12,232 Turn left as you go out, second street, turn right, 361 00:37:12,233 --> 00:37:13,871 next street, turn left, it's on the right. 362 00:39:15,766 --> 00:39:17,234 Yeah, so I say to this mug, I said, "you better get out. 363 00:39:17,235 --> 00:39:19,665 "You're barred from the pub. 364 00:39:19,666 --> 00:39:20,630 "Every time you come in here, you put on trouble." 365 00:39:20,631 --> 00:39:22,630 And then, all of a sudden, he turned it on. 366 00:39:22,631 --> 00:39:23,799 I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. 367 00:39:23,800 --> 00:39:25,731 Done the knuckle in. 368 00:39:25,732 --> 00:39:27,766 Knuckle's squished up back here. 369 00:39:27,767 --> 00:39:29,636 Yeah, it's been six weeks. 370 00:39:32,633 --> 00:39:34,964 All these mugs I get in here. They want to try you out. 371 00:39:34,965 --> 00:39:36,808 They all come from far and wide to try you out. 372 00:39:45,799 --> 00:39:46,698 Hot? 373 00:39:48,966 --> 00:39:49,865 Hot. 374 00:39:52,933 --> 00:39:53,932 New to the yabba? 375 00:39:55,532 --> 00:39:56,603 New to the yabba. 376 00:40:00,600 --> 00:40:01,635 Like the old place? 377 00:40:03,632 --> 00:40:04,831 No, I think it's bloody awful. 378 00:40:05,799 --> 00:40:07,234 You don't like the yabba? 379 00:40:08,234 --> 00:40:09,247 No. 380 00:40:22,233 --> 00:40:23,865 Will you have a drink? 381 00:40:23,866 --> 00:40:26,331 No, I'm toying with this one, thanks. 382 00:40:26,332 --> 00:40:28,599 Well, drink it down, I'll buy you another. 383 00:40:28,600 --> 00:40:30,365 Look, I'm flat broke and I can't afford to drink! 384 00:40:30,366 --> 00:40:31,930 What's that go to do with it, man? 385 00:40:31,931 --> 00:40:34,631 I said I'd buy you a drink! You don't have to buy me one! 386 00:40:34,632 --> 00:40:35,530 Now, drink it down! 387 00:40:47,834 --> 00:40:49,934 Two middies, Keith. Don't forget the tomato juice. 388 00:40:50,933 --> 00:40:52,302 I'm Tim Hynes. 389 00:40:55,299 --> 00:40:56,198 John grant. 390 00:40:59,899 --> 00:41:02,234 Hey. Good shot. 391 00:41:03,233 --> 00:41:04,533 Are you a Mason? 392 00:41:04,534 --> 00:41:06,301 What? No! 393 00:41:07,300 --> 00:41:08,633 You're in the buffs. 394 00:41:08,634 --> 00:41:09,631 In the what? 395 00:41:09,632 --> 00:41:10,532 In the buffs. 396 00:41:11,000 --> 00:41:12,634 The buffs? 397 00:41:14,633 --> 00:41:17,298 Are you a member of the buffalo lodge? 398 00:41:17,299 --> 00:41:18,768 No. Never heard of it. 399 00:41:20,767 --> 00:41:21,866 Not a Mason, not a buff. 400 00:41:21,867 --> 00:41:23,632 No. 401 00:41:23,633 --> 00:41:25,799 Ah, you'll be a Roman catholic, then. 402 00:41:25,800 --> 00:41:27,534 Oh, no, I'm not. 403 00:41:29,532 --> 00:41:30,939 Well, what are you going to do? 404 00:41:36,933 --> 00:41:38,565 You're not a buff? 405 00:41:38,566 --> 00:41:39,866 I am not a buff. 406 00:41:40,865 --> 00:41:42,632 Poor old John. 407 00:41:42,633 --> 00:41:44,297 Poor old John. 408 00:41:44,298 --> 00:41:46,235 Well, we better have another beer. 409 00:41:47,233 --> 00:41:48,133 Hey! 410 00:41:48,899 --> 00:41:50,799 I was just checking your oil. 411 00:41:54,901 --> 00:41:56,265 Now, come on, John. 412 00:41:56,266 --> 00:41:57,465 Hey, Keith, a couple of beers! 413 00:42:01,799 --> 00:42:03,765 Well, here we are, John. 414 00:42:03,766 --> 00:42:04,886 - Home, sweet home. - Uh-huh! 415 00:42:21,299 --> 00:42:23,701 Grab yourself a seat, John, I'll tell Janette we're here. 416 00:42:25,699 --> 00:42:28,898 Janette! Put these in the fridge, will you? 417 00:42:28,899 --> 00:42:31,657 Oh, I brought a friend back, so set another place for lunch, will you? 418 00:43:10,565 --> 00:43:11,465 Oh! 419 00:43:14,967 --> 00:43:15,866 How do you do? 420 00:43:17,766 --> 00:43:18,767 Fine. 421 00:43:19,766 --> 00:43:20,772 How are you? 422 00:43:26,766 --> 00:43:29,798 I really must apologize for landing on you like this. 423 00:43:29,799 --> 00:43:31,633 Mr. Hynes more or less insisted. 424 00:43:32,632 --> 00:43:33,532 He usually does. 425 00:44:00,233 --> 00:44:01,682 Oh, my name's John grant. 426 00:44:16,667 --> 00:44:17,954 I'm Janette Hynes. 427 00:44:37,933 --> 00:44:39,267 Oh. 428 00:44:40,265 --> 00:44:41,165 Thanks. 429 00:45:00,899 --> 00:45:03,633 Over the teeth and round the gums, look out belly, here it comes! 430 00:45:05,865 --> 00:45:07,698 Just a little quickie before lunch. 431 00:45:07,699 --> 00:45:08,933 Lunch is ready now, daddy. 432 00:45:08,934 --> 00:45:11,232 I know. 433 00:45:11,233 --> 00:45:13,665 But firstly, John and I must have an aperitif. 434 00:45:16,899 --> 00:45:18,367 Ah. 435 00:45:19,366 --> 00:45:20,264 John, old man, 436 00:45:21,599 --> 00:45:22,568 about your troubles, 437 00:45:24,565 --> 00:45:26,967 a terrible thing, you losing all that money. 438 00:45:27,967 --> 00:45:29,898 You have no idea... 439 00:45:29,899 --> 00:45:31,899 No, it was somewhere between the train and the hotel. 440 00:45:31,900 --> 00:45:33,300 Hmm. 441 00:45:34,299 --> 00:45:36,898 I could put a call through to Sydney. 442 00:45:36,899 --> 00:45:38,872 No, there's no one there I could borrow from. 443 00:45:44,866 --> 00:45:47,633 John, I'd love to lend you some... 444 00:45:47,634 --> 00:45:49,912 No, no. No, no, no. I wouldn't, really, I'll be all right. 445 00:45:50,600 --> 00:45:52,335 Ah, you're a good bloke. 446 00:45:54,332 --> 00:45:55,601 We'll think of something. 447 00:45:56,601 --> 00:45:58,599 Now, don't you worry, lad. 448 00:45:58,600 --> 00:45:59,767 - Right. - And drink up. 449 00:46:00,767 --> 00:46:01,836 Drink up. 450 00:46:16,732 --> 00:46:17,900 I say! 451 00:46:19,532 --> 00:46:20,799 Wake up, Tim! 452 00:46:22,732 --> 00:46:25,233 Well, that's... That's dick and Joe, couple of old mates of mine. 453 00:46:25,234 --> 00:46:27,600 I want you to meet them. 454 00:46:27,601 --> 00:46:28,720 Come on in, boys. Come on in. 455 00:46:29,799 --> 00:46:31,631 Am I glad to see you! 456 00:46:31,632 --> 00:46:33,233 You look bloody awful, mate. 457 00:46:33,234 --> 00:46:34,764 I feel bloody awful! 458 00:46:34,765 --> 00:46:35,764 Hey! 459 00:46:36,601 --> 00:46:38,764 Too much of the old booze. 460 00:46:38,765 --> 00:46:40,598 Oh, cut it out, boys, will you? Stop it! 461 00:46:40,599 --> 00:46:41,830 Hey. Let's all have a drink. 462 00:46:41,831 --> 00:46:43,366 - Hey. Hey, hey, hey. - What, what? 463 00:46:43,367 --> 00:46:44,799 Who's your mate? 464 00:46:44,800 --> 00:46:46,000 Who? Oh, he... Oh, that's John. 465 00:46:46,001 --> 00:46:47,898 This is, uh, dick and Joe. 466 00:46:47,899 --> 00:46:49,632 You're an ignorant bludger. 467 00:46:49,633 --> 00:46:51,301 - G'day. - How are you? 468 00:46:53,300 --> 00:46:54,701 - G'day, John. - How are you? 469 00:47:00,766 --> 00:47:02,634 Uh, you're new to the yabba, are you, John? 470 00:47:03,634 --> 00:47:05,232 Yes. Yes. 471 00:47:05,233 --> 00:47:06,132 Hmm. 472 00:47:14,333 --> 00:47:15,231 G'day, Janette. 473 00:47:15,865 --> 00:47:16,765 Pretty as ever, eh? 474 00:47:31,267 --> 00:47:33,532 Missed me. 475 00:47:33,533 --> 00:47:35,771 Tim, I'll be moving off now. Thanks for your hospitality. 476 00:47:37,766 --> 00:47:38,664 Moving off? 477 00:47:40,366 --> 00:47:41,631 Where would you be going, lad? 478 00:47:41,632 --> 00:47:42,532 Well, I've... 479 00:47:43,800 --> 00:47:44,833 Well, I've gotta look for work. 480 00:47:44,834 --> 00:47:46,666 On a Saturday? 481 00:47:46,667 --> 00:47:48,368 Look, why don't you just hang around? 482 00:47:49,366 --> 00:47:50,266 We'll fix you up. 483 00:47:55,667 --> 00:47:57,898 Look, just drink your beer, 484 00:47:57,899 --> 00:47:59,339 sit down, stop worrying, huh? 485 00:48:05,333 --> 00:48:07,664 John's got a bit of trouble, but nothing to worry about. 486 00:48:07,665 --> 00:48:08,967 She'll be right, mate. 487 00:48:08,968 --> 00:48:10,566 Drink up. 488 00:48:10,567 --> 00:48:11,906 - Cheers. - Cheers. 489 00:48:17,900 --> 00:48:18,798 Hey. 490 00:48:31,932 --> 00:48:33,365 - Hey, Tim. - Yeah? 491 00:48:33,366 --> 00:48:35,000 I got news for you, mate. 492 00:48:35,999 --> 00:48:36,898 What do you think? 493 00:48:37,765 --> 00:48:38,901 What do you think? 494 00:48:38,902 --> 00:48:39,966 You got piles. 495 00:48:41,566 --> 00:48:42,765 No, no, no, no. 496 00:48:42,766 --> 00:48:44,599 You know Stanley's brindle bitch? 497 00:48:44,600 --> 00:48:46,699 - Yeah. - Sold her to me. 498 00:48:46,700 --> 00:48:48,299 - English bred. - You're a liar. 499 00:48:48,300 --> 00:48:49,666 It's the truth. 500 00:48:49,667 --> 00:48:51,365 She's got a broken leg. 501 00:48:51,366 --> 00:48:53,634 I'm not ribbing you, mate, he sold her to me. 502 00:48:53,635 --> 00:48:55,931 A great dog. A great dog! 503 00:48:55,932 --> 00:48:56,900 A great dog. 504 00:48:57,899 --> 00:48:59,365 Good dog. 505 00:48:59,366 --> 00:49:01,898 Come off it, mate. 506 00:49:01,899 --> 00:49:04,765 This'll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. 507 00:49:04,766 --> 00:49:05,769 Eh? 508 00:49:07,766 --> 00:49:08,899 You've gotta be kidding! 509 00:49:10,233 --> 00:49:11,132 What makes a good dog? 510 00:49:14,366 --> 00:49:15,905 Can I help you? 511 00:49:20,900 --> 00:49:22,598 So, we let this ferret go down the rabbit's burrow... 512 00:49:22,598 --> 00:49:23,877 I studied history and literature. 513 00:49:26,534 --> 00:49:27,597 And what can you do with that 514 00:49:27,598 --> 00:49:29,636 if your parents are nobody and you have no money? 515 00:49:31,633 --> 00:49:32,832 Oh, I know I can teach, but... 516 00:49:35,634 --> 00:49:38,333 I'd really like to get to england. 517 00:49:38,334 --> 00:49:40,601 Well, this is bad enough, but even Sydney, it's... 518 00:49:43,766 --> 00:49:45,086 I'd really like to get to england. 519 00:49:46,999 --> 00:49:48,835 What would you do there? 520 00:49:49,833 --> 00:49:50,835 Journalism. 521 00:49:52,833 --> 00:49:53,930 Do you have a girl? 522 00:49:53,931 --> 00:49:54,831 Yes, in Sydney. 523 00:49:56,633 --> 00:49:57,531 What's her name? 524 00:49:58,234 --> 00:49:59,132 Robyn. 525 00:50:01,233 --> 00:50:02,236 Robyn. 526 00:50:04,234 --> 00:50:05,132 What's she like? 527 00:50:28,367 --> 00:50:30,006 Robyn. 528 00:50:36,999 --> 00:50:38,934 Would you take her to england with you? 529 00:50:39,933 --> 00:50:40,832 Yes. 530 00:50:43,267 --> 00:50:44,166 Yes. 531 00:50:51,233 --> 00:50:52,900 Ooh! 532 00:50:52,901 --> 00:50:54,533 - Those are Saint Mary's. - Hey, hey, hey. 533 00:50:54,534 --> 00:50:56,832 Yeah? 534 00:50:56,833 --> 00:50:59,233 What's the matter with him? He'd rather talk to a woman than drink? 535 00:50:59,234 --> 00:51:00,700 School teacher. 536 00:51:00,701 --> 00:51:01,599 Oh. 537 00:51:05,234 --> 00:51:07,698 Then we agreed, before the game started, there was a $5 limit. 538 00:51:07,699 --> 00:51:09,600 No, there was no agreement, mate. 539 00:51:09,601 --> 00:51:11,532 Wait, wait, was that... 540 00:51:11,533 --> 00:51:13,002 What's the matter with you? 541 00:51:15,000 --> 00:51:16,834 There was no agreement made. 542 00:51:16,835 --> 00:51:18,931 Go on, you blokes, just... 543 00:51:18,932 --> 00:51:20,299 Was there any bloody agreement made? 544 00:51:20,300 --> 00:51:21,832 - I don't know. - No. 545 00:51:21,833 --> 00:51:23,699 I hate to remind you this is my house... 546 00:51:27,865 --> 00:51:29,264 You're always bloody interrupting... 547 00:51:29,366 --> 00:51:30,766 It's got nothing to do 548 00:51:31,766 --> 00:51:33,233 with whose bloody house it is. 549 00:51:33,234 --> 00:51:35,631 Doc Tydon, you old bastard. 550 00:51:35,632 --> 00:51:37,233 - How do you know that? - Great to see you. 551 00:51:37,234 --> 00:51:38,831 Hi, boys. 552 00:51:38,832 --> 00:51:41,664 Have yourself a beer, I got five aces coming up. 553 00:51:41,665 --> 00:51:43,898 If you're playing cards with this lot, you'll need a doctor 554 00:51:43,899 --> 00:51:44,899 before the night is out. 555 00:51:55,766 --> 00:51:57,005 Why do you stay in Bundanyabba? 556 00:51:59,699 --> 00:52:01,602 No, I'm surprised, I mean, you're 557 00:52:02,600 --> 00:52:04,533 pretty and... 558 00:52:04,534 --> 00:52:06,645 And there's a shortage of pretty girls in this town. 559 00:52:18,633 --> 00:52:19,832 Ah, it's beautiful. Smell that. 560 00:52:21,366 --> 00:52:22,300 Peppercorn. 561 00:52:29,233 --> 00:52:30,940 Is it because of your father? 562 00:52:38,932 --> 00:52:39,905 Sorry. 563 00:52:45,899 --> 00:52:48,564 The moonlight like snow 564 00:52:48,565 --> 00:52:51,248 upon the desert's dusty face. 565 00:53:06,233 --> 00:53:08,264 All right, dicky boy, let's hear from you. 566 00:53:08,265 --> 00:53:09,897 - What've you got? - Three Jacks, mate. 567 00:53:09,898 --> 00:53:11,632 Ah-ha! Well, just hold it, hold it, hold it. 568 00:53:11,633 --> 00:53:12,531 - Daddy? - Flush. 569 00:53:13,233 --> 00:53:14,765 Daddy? 570 00:53:14,766 --> 00:53:16,798 John and I are going for a walk. 571 00:53:16,799 --> 00:53:18,863 Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. 572 00:53:18,864 --> 00:53:20,103 An inside showing all the time. 573 00:56:23,833 --> 00:56:26,298 It's not the gravity. 574 00:56:26,299 --> 00:56:28,763 It's not the gravity that makes the beer go down. 575 00:56:28,764 --> 00:56:30,600 - It's peristalsis. - Perry who? 576 00:56:30,601 --> 00:56:31,766 Perry Mason. 577 00:56:33,766 --> 00:56:35,632 Peristalsis, it's the contraction 578 00:56:35,633 --> 00:56:36,871 of the muscles of the esophagus. 579 00:56:38,834 --> 00:56:40,600 Come on, doc, get up, man! 580 00:56:40,601 --> 00:56:41,634 Come on. 581 00:56:44,234 --> 00:56:46,366 Whoa, whoa! 582 00:56:55,666 --> 00:56:57,665 It'll be a week for sure. 583 00:56:57,666 --> 00:57:00,665 Hey, doc, doc? Come in over here. 584 00:57:00,666 --> 00:57:03,731 Look, doc, when is she gonna whelp, huh? 585 00:57:03,732 --> 00:57:06,000 I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe. 586 00:57:06,001 --> 00:57:07,535 Listen to the doc. 587 00:57:08,534 --> 00:57:09,532 She's not pregnant. 588 00:57:12,600 --> 00:57:14,519 Cut it out, doc, come on. When's she gonna whelp? 589 00:57:15,234 --> 00:57:16,367 Who's the father? 590 00:57:17,766 --> 00:57:19,665 It's a dog, not a sheep. 591 00:57:24,234 --> 00:57:25,233 She'll have pups by morning. 592 00:57:25,234 --> 00:57:26,633 Beauty. 593 00:57:26,634 --> 00:57:27,632 No way, I bet it'll be a week. 594 00:57:27,633 --> 00:57:29,565 I don't feel anything. 595 00:57:29,566 --> 00:57:31,965 Come on, put your money out. Five, right? 596 00:57:31,966 --> 00:57:33,766 - Five. - You're on for five. 597 00:57:33,767 --> 00:57:35,705 Let's have a second opinion. 598 00:57:39,701 --> 00:57:40,599 Before morning. 599 00:57:42,365 --> 00:57:43,632 - It'll be a week. - You heard me say that. 600 00:57:43,633 --> 00:57:45,232 I didn't. 601 00:57:45,233 --> 00:57:46,899 Who is the father, anyway? 602 00:57:46,900 --> 00:57:48,899 I don't know. 603 00:57:48,900 --> 00:57:50,897 She's a slag, this little mutt, she'd try anything. 604 00:59:52,633 --> 00:59:54,697 You drank yourself under the table 605 00:59:54,698 --> 00:59:56,303 after your little episode with Janette. 606 00:59:59,300 --> 01:00:00,199 Get out. 607 01:00:01,767 --> 01:00:03,998 Don't get upset. 608 01:00:03,999 --> 01:00:05,901 We've all had our little episodes with Janette. 609 01:00:11,733 --> 01:00:12,641 What a doll. 610 01:00:20,634 --> 01:00:21,532 Better. 611 01:00:22,000 --> 01:00:23,733 You need a drink. 612 01:00:23,734 --> 01:00:25,966 Oh, no. Water, please. 613 01:00:25,967 --> 01:00:28,598 Yabba water's only for washing. Come on, drink it up. 614 01:00:28,599 --> 01:00:29,497 It's a bit flat. 615 01:00:40,634 --> 01:00:41,533 Come and get it. 616 01:00:44,299 --> 01:00:46,367 Oh, no, thanks very much, but I don't... 617 01:00:46,368 --> 01:00:48,664 No, I'm sure you don't. 618 01:00:48,665 --> 01:00:50,734 But you'd better eat it just the same. 619 01:00:50,735 --> 01:00:52,267 Come on, sit down. 620 01:00:53,265 --> 01:00:54,165 Sir John. 621 01:01:04,665 --> 01:01:06,235 Not too bad. 622 01:01:07,234 --> 01:01:08,282 Kangaroo. 623 01:01:23,267 --> 01:01:24,699 Want some sauce? 624 01:01:24,700 --> 01:01:25,834 What time did the, um... 625 01:01:26,833 --> 01:01:28,634 The, uh, party finish? 626 01:01:30,633 --> 01:01:31,866 About dawn. 627 01:01:32,865 --> 01:01:34,000 And what time is it now? 628 01:01:34,999 --> 01:01:36,268 'Round about 4:00. 629 01:01:37,267 --> 01:01:38,270 4:00? 630 01:01:42,266 --> 01:01:43,998 Look... 631 01:01:43,999 --> 01:01:47,365 Look, uh, thanks for the hospitality. 632 01:01:47,366 --> 01:01:49,315 I'd better be going along now. 633 01:02:04,300 --> 01:02:05,199 You see, I'm the 634 01:02:06,600 --> 01:02:07,679 school teacher at Tiboonda. 635 01:02:09,534 --> 01:02:10,433 And, um... 636 01:02:13,565 --> 01:02:16,235 Well, I lost all my money. 637 01:02:17,234 --> 01:02:18,234 Gambling. 638 01:02:20,233 --> 01:02:21,132 Yeah, I know. 639 01:02:23,932 --> 01:02:25,734 Why did you have to lie about it to Tim Hynes? 640 01:02:27,733 --> 01:02:28,731 There's no disgrace here. 641 01:02:30,634 --> 01:02:31,532 Well... 642 01:02:34,801 --> 01:02:36,866 Well, in any case, I can't stay in your, um, 643 01:02:37,866 --> 01:02:40,300 cabin, indefinitely, can I? 644 01:02:41,299 --> 01:02:42,602 It isn't mine. 645 01:02:44,599 --> 01:02:46,765 I've just lived here for five years. 646 01:02:46,766 --> 01:02:48,232 Anyway, you're better off here than 647 01:02:48,233 --> 01:02:50,333 trying to sponge on men like Tim Hynes. 648 01:02:50,334 --> 01:02:51,699 Sponge? 649 01:02:51,700 --> 01:02:52,899 Yeah, sponge. 650 01:02:52,900 --> 01:02:54,834 Sit down and eat your grub. 651 01:02:55,834 --> 01:02:56,968 You're gonna need it. 652 01:02:57,967 --> 01:02:59,901 We're going hunting with dick and Joe. 653 01:03:00,900 --> 01:03:01,868 Kangaroo. 654 01:03:02,866 --> 01:03:04,767 - Hunting? - Yeah, you were 655 01:03:07,867 --> 01:03:09,186 boasting in your cups, and said... 656 01:03:10,899 --> 01:03:11,868 Good shot. 657 01:03:14,865 --> 01:03:17,303 You said you won a silver medal at school for target shooting. 658 01:03:18,633 --> 01:03:19,700 Huh? 659 01:03:19,701 --> 01:03:21,235 Remember? 660 01:03:23,233 --> 01:03:25,897 You wouldn't have an aspirin, would you? 661 01:03:25,898 --> 01:03:27,097 No, I've got something better. 662 01:03:36,765 --> 01:03:38,832 This ought to kill your headache 663 01:03:38,833 --> 01:03:40,230 and pep you up a little bit as well. 664 01:03:41,967 --> 01:03:43,834 Wash it down with some beer. Here. 665 01:03:45,832 --> 01:03:47,264 Oh, I'm allergic to... 666 01:03:47,265 --> 01:03:50,644 Ah, there's nothing in there to hurt you. Go on, man, swallow it down. 667 01:04:02,633 --> 01:04:03,734 What a voice. 668 01:04:05,733 --> 01:04:06,971 She just opens her mouth and... 669 01:04:08,866 --> 01:04:10,235 And notes come floating out. 670 01:04:11,234 --> 01:04:12,767 Oh, sorry, I don't smoke. 671 01:04:14,766 --> 01:04:15,764 Would you like to try it? 672 01:04:17,533 --> 01:04:18,432 No. 673 01:04:23,900 --> 01:04:25,273 You've been here five years? 674 01:04:31,267 --> 01:04:33,269 Shall I satisfy your curiosity? 675 01:04:35,267 --> 01:04:36,866 I'm a doctor of medicine. 676 01:04:37,865 --> 01:04:39,598 And a tramp by temperament. 677 01:04:39,599 --> 01:04:40,499 I'm also an alcoholic. 678 01:04:42,366 --> 01:04:44,765 My disease prevented me from practicing in Sydney, 679 01:04:44,766 --> 01:04:46,934 but out here it's scarcely noticeable. 680 01:04:47,933 --> 01:04:49,971 Certainly doesn't stop people from coming to see me. 681 01:04:51,800 --> 01:04:54,766 I charge no fees because I'm not interested in money. 682 01:04:55,765 --> 01:04:58,698 Anyway, I'm unreliable. 683 01:04:58,699 --> 01:05:00,818 But I'm accepted socially because I'm an educated man. 684 01:05:03,699 --> 01:05:04,602 Or character. 685 01:05:06,900 --> 01:05:08,601 I get my food from my friends. 686 01:05:09,599 --> 01:05:12,599 My requirements in beer. 687 01:05:12,600 --> 01:05:14,532 Which, with some measure of self-control, 688 01:05:14,533 --> 01:05:15,893 is the only alcohol I allow myself. 689 01:05:18,565 --> 01:05:20,244 And you get along without money altogether. 690 01:05:22,700 --> 01:05:26,632 It's possible to live forever in the yabba without money. 691 01:05:26,633 --> 01:05:28,831 As you probably noticed, some of the natives are very... 692 01:05:30,601 --> 01:05:31,500 Hospitable. 693 01:05:46,234 --> 01:05:47,637 Take Janette for instance. 694 01:05:50,634 --> 01:05:52,473 Now there's a very interesting biological case. 695 01:05:53,234 --> 01:05:55,767 If she were a man, she'd be in jail for rape. 696 01:05:59,601 --> 01:06:00,900 If I were to marry, Janette’s just the sort of girl... 697 01:06:00,901 --> 01:06:01,903 Excuse me. 698 01:06:03,900 --> 01:06:05,902 Uh, can you tell me where the, um... 699 01:06:07,901 --> 01:06:08,799 Toilet? 700 01:06:09,734 --> 01:06:10,632 Yes. 701 01:06:11,334 --> 01:06:12,241 Outside. 702 01:06:20,234 --> 01:06:22,000 I wouldn't recommend it. 703 01:06:23,000 --> 01:06:24,636 Do it out here in the open. 704 01:06:27,734 --> 01:06:28,632 No one around to see. 705 01:06:38,234 --> 01:06:39,933 If I were ever to marry, 706 01:06:40,933 --> 01:06:42,691 Janette’s the sort of girl I'd like to marry. 707 01:06:46,333 --> 01:06:47,701 She likes sex. 708 01:06:48,701 --> 01:06:51,737 She likes experiment and she likes variety. 709 01:06:54,733 --> 01:06:56,999 We thought about getting married once, 710 01:06:57,000 --> 01:06:59,317 but neither of us could live with one person for very long. 711 01:07:01,666 --> 01:07:03,184 Still, she visits me from time to time. 712 01:07:04,966 --> 01:07:05,865 When I want her. 713 01:07:08,333 --> 01:07:10,573 And when she gets bored with them. 714 01:07:17,565 --> 01:07:18,465 Beer? 715 01:07:25,234 --> 01:07:27,791 What's wrong with a woman taking a man because she feels like it? 716 01:07:29,766 --> 01:07:31,233 I really don't know. 717 01:07:31,234 --> 01:07:32,801 Because there's nothing wrong with it. 718 01:07:33,799 --> 01:07:35,765 Sex is just like eating. 719 01:07:35,766 --> 01:07:38,297 It's a thing you do because you have to. 720 01:07:38,298 --> 01:07:41,767 Not 'cause you want to, but most people are afraid of it. 721 01:07:41,768 --> 01:07:45,631 You seem offended by my little discussion of Janette. 722 01:07:45,632 --> 01:07:47,767 In the circumstances, I thought you'd be interested. 723 01:07:47,768 --> 01:07:49,599 Well, I'm not. 724 01:07:49,600 --> 01:07:50,879 You're probably a little puritan, 725 01:07:52,334 --> 01:07:53,835 like the rest of these people. 726 01:07:54,833 --> 01:07:55,953 They think Janette’s a slut. 727 01:07:59,267 --> 01:08:00,665 The women who'd like to act like her 728 01:08:02,365 --> 01:08:04,003 and the men she has given a tumble to. 729 01:08:07,999 --> 01:08:09,635 Janette and I are alike. 730 01:08:11,634 --> 01:08:12,567 We break the rules. 731 01:08:14,566 --> 01:08:16,567 But we know more about ourselves than most people. 732 01:08:30,866 --> 01:08:31,764 Hey, doc! Doc! 733 01:08:33,633 --> 01:08:35,732 Come on! 734 01:08:35,733 --> 01:08:37,131 Make a bit of noise, boys, will you? 735 01:08:37,300 --> 01:08:38,600 Hi, dick. 736 01:08:40,366 --> 01:08:41,631 - Hey, Joe. - In the back, fellas. 737 01:08:41,632 --> 01:08:42,568 Get back there. 738 01:08:50,700 --> 01:08:53,632 Hey, John. I got a gun here for you. 739 01:08:53,633 --> 01:08:55,151 A bit old, probably blow your head off. 740 01:09:04,533 --> 01:09:05,865 Whoo-hoo! 741 01:09:05,866 --> 01:09:07,733 Look at her go there, boys! 742 01:09:29,733 --> 01:09:31,531 Watch out the dog doesn't leak on you, Johnny. 743 01:09:39,633 --> 01:09:40,634 Roos! 744 01:09:41,634 --> 01:09:42,971 Go on. Get the bludgers. 745 01:09:56,601 --> 01:09:57,869 Look at him go! 746 01:10:01,866 --> 01:10:02,764 Get him! 747 01:10:05,366 --> 01:10:06,265 Go on! Go on! 748 01:10:12,233 --> 01:10:13,875 He's got him, he's got him! 749 01:10:39,866 --> 01:10:42,066 What are you doing? You want to take my bloody head off? 750 01:10:45,233 --> 01:10:46,150 Look at him go! 751 01:10:48,001 --> 01:10:49,670 Get him! Get him! 752 01:10:57,634 --> 01:10:58,903 Look at him go, will you? 753 01:11:01,900 --> 01:11:02,812 Look at him go! 754 01:11:24,665 --> 01:11:27,338 Hey, Socrates. You got a shot in yet? 755 01:11:49,866 --> 01:11:50,768 Get out. 756 01:11:51,766 --> 01:11:52,666 Beauty. It's a boomer. 757 01:11:55,533 --> 01:11:57,630 Knocked him out. It's no good skinning him, eh? 758 01:11:57,631 --> 01:11:59,303 - Where's the surgeon? - Here. 759 01:12:02,300 --> 01:12:04,266 Doc eats 'em. 760 01:12:04,267 --> 01:12:05,827 Reckon they're the best part of the roo. 761 01:12:06,765 --> 01:12:09,266 - Have you ever tried them? - No. 762 01:12:09,267 --> 01:12:11,025 Better than oysters. Put lead in your pencil. 763 01:12:19,633 --> 01:12:20,866 Any damage, sir? 764 01:12:20,867 --> 01:12:22,232 Ah, couple of dents. 765 01:12:22,233 --> 01:12:23,564 All right, now, let's go. 766 01:12:23,565 --> 01:12:24,603 No, no, let's get a drink. 767 01:12:25,333 --> 01:12:26,715 Johnny? 768 01:12:43,832 --> 01:12:45,901 Why don't you try driving faster, mate? 769 01:12:46,899 --> 01:12:48,632 Hey, Stubbsy. 770 01:12:48,633 --> 01:12:49,533 Hi, fellas. 771 01:12:50,833 --> 01:12:52,699 Stick it up your arse. 772 01:12:52,700 --> 01:12:54,633 Heya, mate. 773 01:12:54,634 --> 01:12:55,898 You got any roos? 774 01:12:55,899 --> 01:12:57,019 No, mate. Couple of boomers. 775 01:12:57,800 --> 01:12:59,564 You blokes couldn't hit elephants. 776 01:12:59,565 --> 01:13:00,898 - Eh? - Couldn't hit elephants. 777 01:13:00,899 --> 01:13:01,764 We'll get 'em tonight with the spot. 778 01:13:01,765 --> 01:13:03,266 What's a spot? 779 01:13:03,267 --> 01:13:05,666 Spotlight, it hypnotizes them. 780 01:13:05,667 --> 01:13:07,333 - Hey, Stubbsy. - Yeah? 781 01:13:07,334 --> 01:13:09,492 Stick these in your deep-freeze till tonight, will you? 782 01:13:09,900 --> 01:13:11,020 Hope they're not yours, doc. 783 01:13:19,266 --> 01:13:20,165 Fox. 784 01:13:31,765 --> 01:13:33,299 Hey, I hit him! 785 01:13:33,300 --> 01:13:34,933 Hey, John, where you going? 786 01:13:34,934 --> 01:13:35,935 I hit him! 787 01:13:38,932 --> 01:13:41,290 It's no good skinning 'em, mate. They're all mangy out here. 788 01:13:41,765 --> 01:13:42,886 Come on and drink your beer. 789 01:13:52,767 --> 01:13:53,765 Give us a tailor-made, Joe 790 01:14:03,633 --> 01:14:05,233 - you need any more drinks? - I guess it's my shout. 791 01:14:05,234 --> 01:14:06,766 Oh, no, no. 792 01:14:06,767 --> 01:14:08,665 This last round's on me. 793 01:14:08,666 --> 01:14:10,698 Nobody who's broke buys beers in the yabba. 794 01:14:10,699 --> 01:14:12,665 I'm not broke, I've got a dollar. 795 01:14:12,666 --> 01:14:14,366 Forget it, John, forget it. 796 01:14:14,367 --> 01:14:16,702 - $1. - Look. 797 01:14:17,700 --> 01:14:20,000 When you got some money, you can take us on a bash. 798 01:14:20,000 --> 01:14:22,531 - Right? - Right. 799 01:14:22,532 --> 01:14:24,233 - Stubbsy? - Yeah. 800 01:14:24,234 --> 01:14:26,000 Four more and four double whiskeys. 801 01:14:26,001 --> 01:14:27,633 Right. 802 01:14:27,634 --> 01:14:28,800 And a packet of smokes for the teacher. 803 01:14:28,801 --> 01:14:30,666 Three whiskeys, dick. 804 01:14:30,667 --> 01:14:32,266 - Four. - Three. 805 01:14:32,267 --> 01:14:33,766 - Four. - Three. 806 01:14:34,766 --> 01:14:35,899 - Four. - Three. 807 01:14:35,900 --> 01:14:37,001 Four. 808 01:16:18,665 --> 01:16:21,933 Hey, you got her fair, eh, doc? 809 01:16:21,934 --> 01:16:23,900 Hey, Joe, take a look at this. It's a beauty. 810 01:16:23,901 --> 01:16:25,533 Yeah. 811 01:16:25,534 --> 01:16:27,534 He must be a seven-footer for sure. 812 01:16:30,533 --> 01:16:33,271 Go on, dick. We better cut up a few for the dogs, eh? 813 01:17:10,234 --> 01:17:11,901 The big fellow just won't go down, doc. 814 01:17:12,901 --> 01:17:14,632 Take us over there. 815 01:17:14,633 --> 01:17:15,998 He kicks you, you're dead. 816 01:17:15,999 --> 01:17:16,899 Come on, take us over there. 817 01:17:16,901 --> 01:17:17,931 Righto, mate! 818 01:17:17,932 --> 01:17:18,832 Let's go. 819 01:17:35,634 --> 01:17:36,793 Get stuck into him, Joey boy. 820 01:17:37,533 --> 01:17:38,634 No worries! 821 01:17:50,566 --> 01:17:51,998 See the way the roo's trying to draw him in 822 01:17:51,999 --> 01:17:53,997 so he can get back up on his tail, see? 823 01:17:53,998 --> 01:17:56,436 Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like... 824 01:18:19,934 --> 01:18:21,831 All right! 825 01:18:21,832 --> 01:18:24,300 Yippee, Joey boy! 826 01:18:25,299 --> 01:18:27,300 Come and get your beer, fella! 827 01:18:42,799 --> 01:18:45,231 Once you've got her by the tail, it's as good as dead. 828 01:18:45,232 --> 01:18:46,334 Have you ever done it, Joe? 829 01:18:46,335 --> 01:18:47,698 - Dick? - Eh? 830 01:18:47,699 --> 01:18:48,932 - Have you ever done it? - What? 831 01:18:48,933 --> 01:18:51,232 Oh, yeah, hundreds of times. 832 01:18:51,233 --> 01:18:52,566 Yeah, of course he's done it. 833 01:18:52,567 --> 01:18:53,899 I've done it! 834 01:18:53,900 --> 01:18:55,637 Why? Do you want to have a go, teacher? 835 01:18:58,634 --> 01:18:59,733 Why not? 836 01:19:01,633 --> 01:19:03,768 If I were you, I wouldn't do it. 837 01:19:06,765 --> 01:19:08,085 Yeah, it's all right, Joe, I will. 838 01:19:10,766 --> 01:19:12,335 You will? 839 01:19:37,734 --> 01:19:40,265 What's the matter, teacher? You scared? 840 01:19:40,266 --> 01:19:42,534 It's only a baby. It's badly wounded. 841 01:19:42,535 --> 01:19:43,901 Have a go, you mug. 842 01:19:54,366 --> 01:19:55,967 Go on, Johnny! 843 01:19:56,966 --> 01:19:58,998 Come on, Johnny! 844 01:19:58,999 --> 01:20:00,535 Go get him. 845 01:20:04,899 --> 01:20:06,677 He's trying to dance with him. 846 01:20:17,667 --> 01:20:19,532 Come on. 847 01:20:19,533 --> 01:20:20,733 Cut him through. Johnny! 848 01:20:20,734 --> 01:20:21,901 The throat! 849 01:20:33,666 --> 01:20:35,266 He's trying to beat the thing to death. 850 01:20:37,634 --> 01:20:38,754 Through the throat, teacher. 851 01:20:45,633 --> 01:20:47,271 Come on, Johnny! 852 01:20:53,801 --> 01:20:54,800 You beauty! 853 01:20:57,700 --> 01:20:59,732 Well done. 854 01:20:59,733 --> 01:21:03,274 Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us. 855 01:22:04,901 --> 01:22:06,973 You bloody maniacs. 856 01:22:13,967 --> 01:22:15,066 Bloody maniacs. 857 01:22:21,233 --> 01:22:23,769 I cannot accept your premise, Socrates. 858 01:22:26,766 --> 01:22:27,934 Affectability? 859 01:22:28,934 --> 01:22:30,035 Progress? 860 01:22:30,833 --> 01:22:32,935 A vanity spawned by fear. 861 01:22:36,300 --> 01:22:39,972 A vanity spawned by fear. 862 01:22:45,966 --> 01:22:48,765 The aim of what you call civilization 863 01:22:48,766 --> 01:22:50,602 is a man in a smoking jacket, 864 01:22:52,601 --> 01:22:54,969 whiskey and cider, pressing a button of... 865 01:22:56,968 --> 01:22:57,866 A button 866 01:22:59,701 --> 01:23:02,768 to destroy a planet a billion Miles away, 867 01:23:04,766 --> 01:23:06,736 kill a billion people he's never seen. 868 01:23:10,733 --> 01:23:11,832 Where are you? 869 01:23:12,533 --> 01:23:13,632 Come on! 870 01:23:13,933 --> 01:23:14,867 What happened? 871 01:23:15,865 --> 01:23:17,534 Hey, what happened to Socrates? 872 01:23:18,533 --> 01:23:20,565 Where's Socrates? 873 01:23:20,566 --> 01:23:21,736 - What? - Socrates! 874 01:23:31,666 --> 01:23:33,735 You bastard. 875 01:23:38,734 --> 01:23:39,632 No, Joe! 876 01:23:41,233 --> 01:23:44,635 Stop it, you... You murdering bastards. 877 01:23:45,633 --> 01:23:47,636 You bastards! 878 01:23:50,666 --> 01:23:51,564 Beat it, doc. 879 01:24:00,366 --> 01:24:03,804 You murdering bastards! 880 01:24:06,801 --> 01:24:07,968 Bastard! 881 01:24:09,967 --> 01:24:11,870 You are... 882 01:24:43,833 --> 01:24:44,767 I'll get you. 883 01:24:45,766 --> 01:24:46,967 Okay, you old hippie, get out! 884 01:24:46,968 --> 01:24:49,233 What's up? 885 01:24:49,234 --> 01:24:51,634 Oh, Stubbsy, you bastard. It's only a party. 886 01:24:51,635 --> 01:24:53,001 Bloody maniacs. 887 01:24:53,999 --> 01:24:55,911 What do you want with me, doc? 888 01:25:10,233 --> 01:25:11,735 Bloody cow... 889 01:25:12,734 --> 01:25:14,000 You bloody coward! 890 01:25:14,001 --> 01:25:15,274 Whoa! 891 01:25:25,666 --> 01:25:27,248 Get off. 892 01:25:40,234 --> 01:25:42,234 I need to... Refrigeration. 893 01:26:11,533 --> 01:26:12,667 Doc. 894 01:26:13,666 --> 01:26:15,368 Turn it off, turn it off. 895 01:26:20,967 --> 01:26:22,334 No. 896 01:26:22,335 --> 01:26:23,874 No, no... 897 01:28:17,900 --> 01:28:18,800 Going? 898 01:28:21,233 --> 01:28:22,637 - Yes. - Where? 899 01:28:25,634 --> 01:28:26,675 Sydney. 900 01:28:34,666 --> 01:28:35,907 Sydney. 901 01:28:43,900 --> 01:28:47,765 You want some food before you go? 902 01:28:49,233 --> 01:28:50,334 No. 903 01:28:51,334 --> 01:28:52,800 How about a drink? 904 01:29:02,900 --> 01:29:05,767 Hey, don't forget your gun. 905 01:29:06,767 --> 01:29:07,866 What? 906 01:29:09,633 --> 01:29:11,151 The boys made you a present of the gun. 907 01:29:23,933 --> 01:29:24,991 Bye. 908 01:30:23,933 --> 01:30:25,031 Better? 909 01:30:25,801 --> 01:30:26,900 Yes, better. 910 01:30:29,867 --> 01:30:31,300 Thanks, mate. 911 01:30:31,301 --> 01:30:32,199 Have another one. 912 01:30:32,901 --> 01:30:34,899 Oh... 913 01:30:34,900 --> 01:30:35,980 No, I don't really like to. 914 01:30:37,734 --> 01:30:39,640 One more beer, thanks, Joyce. 915 01:30:45,634 --> 01:30:48,565 Jock, you damn near saved my life just now, how about 916 01:30:48,566 --> 01:30:50,539 completing the job by giving me a cigarette, huh? 917 01:30:56,534 --> 01:30:57,675 Thanks. 918 01:31:06,666 --> 01:31:09,800 I thought you were pulling out of the yabba on Saturday. 919 01:31:09,801 --> 01:31:11,903 Hmm? Oh, yes, yes, I was. 920 01:31:13,900 --> 01:31:15,603 What went wrong? 921 01:31:17,601 --> 01:31:18,500 Oh, I got involved. 922 01:31:26,233 --> 01:31:27,333 Hey, there's my suitcases. 923 01:31:27,334 --> 01:31:28,965 Yours, are they? 924 01:31:28,966 --> 01:31:30,205 Yes. I left them here yesterday. 925 01:31:30,366 --> 01:31:31,265 No. 926 01:31:32,967 --> 01:31:34,669 No, not yesterday. 927 01:31:36,666 --> 01:31:37,964 No, it's the other day. 928 01:31:37,965 --> 01:31:39,899 They've been here since Saturday. 929 01:31:39,900 --> 01:31:42,567 Look, if John says they're his, then they're his. 930 01:31:43,567 --> 01:31:44,801 What's in them, John? 931 01:31:44,802 --> 01:31:46,268 Oh, it's clothes. 932 01:31:47,268 --> 01:31:48,339 Books. 933 01:31:54,333 --> 01:31:55,413 Couple of schooners, Joyce. 934 01:32:07,234 --> 01:32:10,268 Like he said, books. 935 01:32:12,266 --> 01:32:13,825 Not that I doubted you, of course, John. 936 01:32:27,634 --> 01:32:29,473 Is there anywhere I can get a shower and shave? 937 01:33:05,765 --> 01:33:06,895 Thanks, mate. 938 01:35:14,767 --> 01:35:16,765 Right, thanks a lot. 939 01:35:16,766 --> 01:35:18,564 - Come and have a drink, mate. - No, thanks. 940 01:35:18,565 --> 01:35:19,732 - Come and have a drink. - Not interested... 941 01:35:19,733 --> 01:35:21,332 It will only take a minute. 942 01:35:21,333 --> 01:35:22,898 Come on, come and have a drink. 943 01:35:22,899 --> 01:35:25,797 Look, mate, I've given up drinking for a while. 944 01:35:25,798 --> 01:35:26,899 What's wrong with you, you bastard? 945 01:35:26,900 --> 01:35:28,297 Why don't you come and drink with me? 946 01:35:28,298 --> 01:35:31,231 I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me. 947 01:35:31,232 --> 01:35:32,698 What's wrong with you? 948 01:35:32,699 --> 01:35:34,533 What's the matter with you people, huh? 949 01:35:34,534 --> 01:35:36,999 You sponge on you... 950 01:35:37,000 --> 01:35:38,799 You burn your house down, murder your wife, 951 01:35:38,800 --> 01:35:40,797 rape your child, that's all right. 952 01:35:40,798 --> 01:35:42,764 But don't have a drink with you, don't have a flaming, 953 01:35:42,765 --> 01:35:44,266 bloody drink with you, that's a criminal offense, 954 01:35:44,267 --> 01:35:46,267 that's the end of the bloody world. 955 01:35:47,267 --> 01:35:48,225 You're mad, you bastard. 956 01:36:30,633 --> 01:36:32,990 Hey. The gent here wants to know who owns that semi-trailer. 957 01:36:33,968 --> 01:36:35,339 Who wants to know? 958 01:36:41,333 --> 01:36:42,302 Excuse me. 959 01:36:44,299 --> 01:36:46,900 You, uh... You own the semi-trailer? 960 01:36:46,901 --> 01:36:48,565 What of it? 961 01:36:48,566 --> 01:36:50,532 Well, nothing, uh... 962 01:36:50,533 --> 01:36:52,304 I wanted to see if you could give me a lift. 963 01:36:57,300 --> 01:36:58,666 Where you going? 964 01:36:58,667 --> 01:36:59,999 Right through. 965 01:37:00,000 --> 01:37:01,564 To the city, I mean. 966 01:37:01,565 --> 01:37:03,632 Well, I'm going to the city myself. 967 01:37:03,633 --> 01:37:04,753 - Oh. - How much is it worth? 968 01:37:07,600 --> 01:37:10,631 I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides. 969 01:37:10,632 --> 01:37:13,231 Should be worth at least a couple of dollars. 970 01:37:13,232 --> 01:37:14,431 Well, it would be, yes, but... 971 01:37:14,967 --> 01:37:16,532 But I'm really flat. 972 01:37:16,533 --> 01:37:17,737 Make it $2 and we're sweet. 973 01:37:21,734 --> 01:37:23,571 Look, I've got $1. 974 01:37:27,567 --> 01:37:29,763 I... I've got a rifle. I'll give you that. 975 01:37:29,764 --> 01:37:30,889 What sort of rifle? 976 01:37:53,867 --> 01:37:55,535 All right, you ride in the back. 977 01:37:57,533 --> 01:37:58,532 Okay. Thanks. 978 01:38:22,900 --> 01:38:23,903 Hey, you, we're there. 979 01:38:25,901 --> 01:38:26,800 There? 980 01:38:40,601 --> 01:38:41,902 You know... 981 01:38:42,900 --> 01:38:44,668 I thought you said you were going to Sydney. 982 01:38:45,667 --> 01:38:46,734 Don't know why. 983 01:38:47,733 --> 01:38:48,903 You said city, mate. 984 01:38:50,701 --> 01:38:51,940 Bundanyabba's a city, ain't it? 985 01:39:08,301 --> 01:39:10,905 Well, at least the trip cost you nothing. 986 01:42:23,534 --> 01:42:25,532 Hey! 987 01:42:51,600 --> 01:42:53,368 I, uh, hate to trouble you, John, 988 01:42:54,366 --> 01:42:55,899 but rather than tire you, 989 01:42:55,900 --> 01:42:58,233 I thought I'd write down what had 990 01:42:58,234 --> 01:42:59,935 happened and you could sign it, okay? 991 01:43:00,934 --> 01:43:05,233 "The gunshot wound to my head was the result of an accident. 992 01:43:05,234 --> 01:43:09,531 "I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip. 993 01:43:09,532 --> 01:43:12,009 "I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, 994 01:43:12,801 --> 01:43:14,832 "believing it to be unloaded. 995 01:43:14,833 --> 01:43:17,337 "It exploded, and that's all I remember." 996 01:43:19,334 --> 01:43:20,613 That'll be about it, wouldn't it? 997 01:43:24,267 --> 01:43:25,167 Here. 998 01:43:59,300 --> 01:44:00,998 You'd think a bloke who'd won a silver medal 999 01:44:00,999 --> 01:44:03,231 at target shooting could hit himself 1000 01:44:03,232 --> 01:44:04,750 in the head at a range of three inches. 1001 01:44:08,701 --> 01:44:09,600 Give me that. 1002 01:44:40,933 --> 01:44:41,914 Don't wanna miss it. 1003 01:45:30,235 --> 01:45:31,702 Hey, mate. 1004 01:45:32,700 --> 01:45:34,767 - You like a beer? - Oh. 1005 01:45:35,766 --> 01:45:36,898 Thanks. 1006 01:45:36,899 --> 01:45:37,799 Here's cheers. 1007 01:46:26,701 --> 01:46:28,267 Hello, Charlie. 1008 01:46:28,268 --> 01:46:29,602 Did you have a good holiday? 1009 01:46:31,600 --> 01:46:32,768 The best. 63451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.