All language subtitles for Vinci.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,440 --> 00:00:52,272 Out. 2 00:00:54,160 --> 00:00:56,151 Against the wall. 3 00:00:59,680 --> 00:01:01,591 Let's go. 4 00:01:20,560 --> 00:01:22,358 Fire. 5 00:01:37,360 --> 00:01:40,557 -Coo| chess. -Leave them. 6 00:01:44,800 --> 00:01:46,757 -Mariola... -Yes, doctor? 7 00:01:47,080 --> 00:01:49,151 Bring me today's paper. 8 00:01:49,360 --> 00:01:51,192 Sure. 9 00:01:55,120 --> 00:01:57,157 Sit down. 10 00:02:00,760 --> 00:02:05,755 It's clear to me you're very sick, and can't stay in prison. 11 00:02:06,440 --> 00:02:08,511 What's wrong with me? 12 00:02:09,840 --> 00:02:13,993 It's all in here. Follow doctor's orders. 13 00:02:14,200 --> 00:02:17,431 They'll let you go home. 14 00:03:37,600 --> 00:03:40,069 Everyihingfs cool? 15 00:03:40,280 --> 00:03:42,954 -It's OK. -When can you start? 16 00:03:43,160 --> 00:03:45,754 -Right away. -Check the fridge. 17 00:04:11,160 --> 00:04:14,391 -Pu|| over. -First we hide the loot. 18 00:04:16,440 --> 00:04:19,876 -I'll piss my pants! -You little shit... 19 00:04:21,400 --> 00:04:23,437 Over there. 20 00:04:49,400 --> 00:04:52,995 -What's up, Cuma? -Officer... 21 00:04:53,240 --> 00:04:56,471 -Tanking gas? -It's a diesel. 22 00:04:57,360 --> 00:05:01,797 They just said on the radio that a Mr. Lehman has been robbed, 23 00:05:02,000 --> 00:05:04,958 so I thought: "Cuma would've known something". 24 00:05:05,160 --> 00:05:07,993 -Lehman? The coin guy? -Yeah. 25 00:05:11,000 --> 00:05:13,992 - I have to pay. -Open the trunk. 26 00:05:45,400 --> 00:05:47,471 ls it a bad time? 27 00:05:47,680 --> 00:05:52,470 ls there a good time for diarrhoea? Come in. 28 00:05:54,080 --> 00:05:57,994 Tunga! Hey, doggie. It's your master. 29 00:05:58,840 --> 00:06:02,196 -You want her back? -She's yours now. 30 00:06:08,680 --> 00:06:11,593 I knew you'd show up. Come on. 31 00:06:12,440 --> 00:06:14,909 -How's your mom? -Got married. 32 00:06:15,120 --> 00:06:17,839 -Third time? -And left for Canada. 33 00:06:20,880 --> 00:06:24,475 -When did you get out? -I didn't. Still have a year to go. 34 00:06:24,680 --> 00:06:26,876 Got a sick leave. 35 00:06:27,320 --> 00:06:28,674 You're sick? 36 00:06:28,880 --> 00:06:30,951 Everyone is, Cricket. 37 00:06:31,160 --> 00:06:36,155 -So what do you drink? -You got tomato juice? 38 00:06:36,880 --> 00:06:38,518 Yes. 39 00:06:49,040 --> 00:06:52,271 I forgot you've got such a view, Cricket. 40 00:06:53,840 --> 00:06:55,877 -Want to know why I came? -No. 41 00:06:56,080 --> 00:06:59,596 Somebody wants to buy a painting from me. 42 00:07:00,000 --> 00:07:03,630 -Sell it. -It's not on my wall. 43 00:07:04,120 --> 00:07:07,272 You don't need that. How much have you got left? 44 00:07:07,480 --> 00:07:09,471 If you get burnt... 45 00:07:09,680 --> 00:07:11,910 I won't, and I'm not going back. 46 00:07:12,120 --> 00:07:15,511 I'm getting a new life abroad. Will you help me? 47 00:07:15,720 --> 00:07:21,477 You show up after 3 years... as if nothing had changed! 48 00:07:21,680 --> 00:07:25,435 -And what has changed? -You've no idea how people change. 49 00:07:25,640 --> 00:07:29,679 Now I'm supposed to ask: "How much do people change?" 50 00:07:29,880 --> 00:07:35,114 -But I ask: Will you help me? -My answer is: I can't. 51 00:07:35,320 --> 00:07:38,312 Not for free. You could afford a new life. 52 00:07:38,520 --> 00:07:41,478 -I've got a new life. -Then you understand. 53 00:07:51,200 --> 00:07:53,430 Be my guest. 54 00:07:59,040 --> 00:08:01,793 I work in a security company. 55 00:08:14,360 --> 00:08:16,954 -Where's the other guy? -What other guy? 56 00:08:17,880 --> 00:08:20,030 Grow up, Cuma. 57 00:08:37,800 --> 00:08:39,996 -Take this. -You didn't fence them? 58 00:08:40,200 --> 00:08:42,953 -They're yours. -And your cut? 59 00:08:43,480 --> 00:08:45,437 You did me a favor. 60 00:08:45,640 --> 00:08:49,918 -So you owe me. -No. Yes, but I won't help you. 61 00:08:50,120 --> 00:08:54,318 Let's not ruin a reunion. If you don't want to help, don't. 62 00:08:54,520 --> 00:08:57,717 -Can I invite you for lunch? -Sure. There's a nice... 63 00:08:57,920 --> 00:09:02,357 No, at my place. Tomorrow, 3 p. m., 6 Smocza St., apt. 65. 64 00:09:02,560 --> 00:09:06,030 Think about it. Bye, Tonga. 65 00:09:07,080 --> 00:09:10,072 -'Morning, Mrs. Nowak. -Good morning. How's mom? 66 00:09:10,280 --> 00:09:12,032 In Toronto. 67 00:09:21,640 --> 00:09:25,474 painted by Leonardo da Vinci, 68 00:09:25,680 --> 00:09:30,470 brought to Poland in 1800 by prince Adam J. Czartoryski. 69 00:09:31,360 --> 00:09:34,478 Tomorrow the painting leaves for Japan. 70 00:09:36,200 --> 00:09:38,555 The Lady is Cecillia Gallerani, 71 00:09:38,760 --> 00:09:42,116 portrayed for the Duke oi Milan, 72 00:09:42,400 --> 00:09:44,960 Ludovico Sforza. 73 00:10:26,440 --> 00:10:28,750 Damn, Fatso! 74 00:10:30,720 --> 00:10:34,509 -You're not happy to see me. -I am. 75 00:10:35,160 --> 00:10:38,915 What a body... Prison's good for you. 76 00:10:39,120 --> 00:10:42,476 -Shove it! -You're mean. 77 00:10:44,800 --> 00:10:47,235 -You liked Dr. Wiaderny? -A lot. 78 00:10:47,440 --> 00:10:49,511 He owes me a lot oi cash. 79 00:10:50,280 --> 00:10:52,430 Got a gambling problem. 80 00:10:52,640 --> 00:10:54,995 When's the 2nd instalment due? 81 00:11:03,760 --> 00:11:06,195 -Afler. -1 million euro. 82 00:11:07,120 --> 00:11:09,236 915 thousands. 83 00:11:09,920 --> 00:11:13,311 I left 60 in the fridge, and paid 25 for the car. 84 00:11:13,520 --> 00:11:14,430 It's not red. 85 00:11:15,240 --> 00:11:18,437 -That's what they had. -And my passport? 86 00:11:24,800 --> 00:11:28,759 -Stefan Padlo? What a name... -That's what they had. 87 00:11:29,240 --> 00:11:30,958 -Give it. -Afraid I'll run? 88 00:11:31,160 --> 00:11:35,279 No, but you don't need it. I keep my word. 89 00:11:36,160 --> 00:11:38,993 -After the job we'll call it quits? -Yes. 90 00:11:39,200 --> 00:11:42,318 -You won't be looking for me? -Why should I? 91 00:11:42,520 --> 00:11:45,239 Give me your key to the place. 92 00:11:52,280 --> 00:11:54,794 Vinci is going to Japan. 93 00:11:55,000 --> 00:11:58,914 For two months. You need time to set it all up. 94 00:11:59,320 --> 00:12:02,358 -Find out when it's coming back. -No can do. 95 00:12:02,760 --> 00:12:04,319 It's confidential. 96 00:12:04,520 --> 00:12:06,750 Don't you have any snitches? 97 00:12:06,960 --> 00:12:12,114 What's with all the questions? I'm assigning you work. 98 00:12:12,320 --> 00:12:17,633 And all I want is to get the work. You find out. 99 00:12:21,880 --> 00:12:23,075 Why Vinci? 100 00:12:23,840 --> 00:12:26,878 -You've got money. -Money... 101 00:12:28,160 --> 00:12:31,073 I like my job. 102 00:12:56,840 --> 00:12:59,878 Grzes, the GPS please. 103 00:13:36,560 --> 00:13:39,279 -You have your passport? -Of course. 104 00:13:40,360 --> 00:13:45,070 I don't know if it's important... but I think I saw Cuma. 105 00:13:47,160 --> 00:13:50,391 -You think? -Yesterday, by the museum. 106 00:13:52,000 --> 00:13:55,391 -Cuma is in the joint. -I said "| think". 107 00:14:11,280 --> 00:14:15,274 Goodbye. Have a good trip. 108 00:14:21,280 --> 00:14:22,873 Renault Traffic. 109 00:14:36,520 --> 00:14:37,954 Police station 110 00:14:47,960 --> 00:14:50,918 -That's your address? -Right. 111 00:14:53,160 --> 00:14:56,278 -You live there? -For the time being. 112 00:14:58,560 --> 00:15:02,440 -You're ill. -It's all there. 113 00:15:25,560 --> 00:15:27,073 ls that all? 114 00:15:32,720 --> 00:15:33,755 Sin 115 00:15:38,120 --> 00:15:40,396 Four against one? 116 00:15:41,440 --> 00:15:44,000 -What are you up to? -Excuse me? 117 00:15:44,760 --> 00:15:49,311 -Why aren't you in prison? -I am, but... 118 00:15:49,520 --> 00:15:53,115 I'm on sick leave, and I report when called upon. 119 00:15:53,320 --> 00:15:57,473 -Up to what? I'm sick. -Sick? 120 00:15:58,160 --> 00:16:00,310 The doctor said so. 121 00:16:01,080 --> 00:16:03,959 Wiaderny. He got fired. 122 00:16:04,360 --> 00:16:07,512 Really? I've got his prescriptions. 123 00:16:07,720 --> 00:16:11,270 You better know that I know you're up to something. 124 00:16:11,480 --> 00:16:16,270 I'm not. I learned in prison it's not worth it. 125 00:16:16,480 --> 00:16:19,632 -If you slip you'll be out in... -2011. 126 00:16:19,840 --> 00:16:22,116 It's not worth it. 127 00:16:27,560 --> 00:16:30,518 -I'll see you after tomorrow. -After tomorrow? 128 00:16:31,480 --> 00:16:34,438 -I was to report once a month. -Every other day. 129 00:16:35,880 --> 00:16:38,190 With pleasure, detective. 130 00:16:38,640 --> 00:16:41,439 Don't even think about Da Vinci. 131 00:16:42,640 --> 00:16:44,517 -I don't get it. -You don't? 132 00:16:45,880 --> 00:16:47,553 Good day. 133 00:17:14,560 --> 00:17:17,154 -Spaghetti? Looks like spaghetti. 134 00:17:20,000 --> 00:17:22,799 -Take the parmesan. -OK. 135 00:17:25,760 --> 00:17:30,118 -Remember the pasta in Murzasichle? -Pasta? I remember the girl. 136 00:17:33,880 --> 00:17:35,439 Thanks. 137 00:17:40,000 --> 00:17:42,594 -Wine? -Cheese? 138 00:17:53,560 --> 00:17:55,278 OK... 139 00:18:03,880 --> 00:18:06,633 It's a CzartoryskPs painting. 140 00:18:08,360 --> 00:18:09,509 Too hot? 141 00:18:12,240 --> 00:18:14,880 -Da Vinci? -How did you know? 142 00:18:16,080 --> 00:18:21,439 -It's the only painting in Poland. -To Vinci. 143 00:18:22,840 --> 00:18:24,717 -Not to that. -Why? 144 00:18:24,920 --> 00:18:27,230 To a million euro? 145 00:18:27,840 --> 00:18:29,956 You'll rob your country? 146 00:18:30,160 --> 00:18:36,031 No more oi that patriotic shit. I need positive thinking. 147 00:18:36,920 --> 00:18:40,390 But why? You won't sell it. 148 00:18:40,600 --> 00:18:42,910 Which dumb-ass ordered it? 149 00:18:44,000 --> 00:18:46,913 It'll probably go lo a coke farmer in Bolivia, 150 00:18:47,120 --> 00:18:50,272 who can't get rid oi his money. 151 00:18:50,640 --> 00:18:53,837 What disappears in Europe surfaces in La Paz. 152 00:18:54,360 --> 00:18:56,590 The job is impossible. 153 00:18:56,920 --> 00:18:59,992 They've got a new security system: blocked doors, cameras... 154 00:19:00,200 --> 00:19:05,718 -Relax. -No! The guy who... you know... 155 00:19:05,920 --> 00:19:10,949 He's in the Police Art Department. They were trained in Quantico! 156 00:19:11,160 --> 00:19:14,312 -A lot has changed. -So you told me. 157 00:19:14,520 --> 00:19:17,831 -I didn't tell you everything. -Go ahead. 158 00:19:19,120 --> 00:19:22,351 I study law... evening courses. 159 00:19:23,040 --> 00:19:25,998 So you're free during the day. 160 00:19:26,200 --> 00:19:29,795 -No, I'm busy. -Really? What do you do? 161 00:19:49,760 --> 00:19:52,115 Yams a Qgbv 162 00:19:54,520 --> 00:19:56,238 Fuck... 163 00:19:57,720 --> 00:20:00,951 You gave me a chance, I took it. 164 00:20:01,160 --> 00:20:06,997 Fuck me. OK, but... a cop?! 165 00:20:08,200 --> 00:20:11,113 You suffered a personality trauma? 166 00:20:11,320 --> 00:20:14,756 The adrenaline is the same, and I won't go to jail. 167 00:20:14,960 --> 00:20:18,271 So now arrest me... or do the job with me. 168 00:20:18,480 --> 00:20:22,519 -Let it go. -You mean it as a friend or cop? 169 00:20:22,720 --> 00:20:24,711 A cop friend. 170 00:20:32,200 --> 00:20:35,875 Do your new buddies know you were a thief? 171 00:20:38,040 --> 00:20:42,716 -You won't do that. -Vinci returns in May, 172 00:20:42,920 --> 00:20:47,357 -but I need your answer tomorrow. -You can have it now. 173 00:20:48,200 --> 00:20:50,840 Then I'll do it without you. 174 00:20:55,960 --> 00:20:59,590 You had to become a cop? 175 00:21:16,600 --> 00:21:17,795 No! 176 00:21:34,640 --> 00:21:37,439 You'll spend some time with me. 177 00:22:05,040 --> 00:22:06,678 Check. 178 00:22:09,800 --> 00:22:12,758 -The end. -I lost. 179 00:22:13,760 --> 00:22:16,673 -5 zlotys. Well done. -May I? 180 00:22:20,440 --> 00:22:24,991 -Remember me? -No. 100 zlotys. 181 00:22:25,400 --> 00:22:29,473 I used lo be a junior champion. I'll give you a castle. 182 00:23:06,640 --> 00:23:08,756 Good job. 183 00:23:11,440 --> 00:23:15,638 -Have you ever lost? -Once in '68, once in tennis. 184 00:23:15,840 --> 00:23:19,799 You're the famous Tadeusz Hagen. 185 00:23:21,280 --> 00:23:24,318 -Famous for...? -Painting what's been painted. 186 00:23:24,520 --> 00:23:27,034 -You owe me a 100. -Right. 187 00:23:29,720 --> 00:23:32,838 Four years ago you did a piece for me. 188 00:23:33,040 --> 00:23:34,838 I ordered a Wyspianski, 189 00:23:35,040 --> 00:23:37,350 you said you could do more. 190 00:23:38,040 --> 00:23:40,429 I recognized you. 191 00:23:55,680 --> 00:23:58,911 -Merry Christmas. -What? 192 00:23:59,560 --> 00:24:02,916 Easter's close, I'll hang some eggs. 193 00:24:09,000 --> 00:24:11,230 I'm all ears. 194 00:24:11,720 --> 00:24:14,155 A famous painting will be stolen. 195 00:24:14,360 --> 00:24:17,591 How famous? The "Battle oi Grunwa|d"? 196 00:24:18,760 --> 00:24:20,478 A bit smaller. 197 00:24:20,680 --> 00:24:23,274 "Lady With an Ermine". 198 00:24:24,640 --> 00:24:28,679 Would you want it to go to some arms dealer in Monaco? 199 00:24:28,880 --> 00:24:33,192 -There's an order? -Yes. I know who'll do it. 200 00:24:33,440 --> 00:24:36,512 It can't be stolen. Who? 201 00:24:37,200 --> 00:24:41,512 He's like a brother to me. And he will do it. 202 00:24:41,720 --> 00:24:46,749 I'm lost. What do you need me for? 203 00:24:48,360 --> 00:24:53,560 In 1962 you copied the Vinci for the museum. 204 00:24:55,280 --> 00:24:59,513 If I had such a copy, maybe I could do something. 205 00:25:01,600 --> 00:25:05,480 The copy is in the museum, as hard to get as the original. 206 00:25:06,400 --> 00:25:09,438 Could you make another one? 207 00:25:17,920 --> 00:25:22,039 A similar story happened in Wilno before the war. 208 00:25:23,160 --> 00:25:26,471 -You're a wine expert? -Pardon me? 209 00:25:26,680 --> 00:25:29,320 This book is about wine. 210 00:25:31,320 --> 00:25:33,038 Damn. 211 00:25:33,240 --> 00:25:35,436 I was sure it said "Wi|no". 212 00:25:40,840 --> 00:25:43,036 What did you ask? 213 00:25:43,640 --> 00:25:47,076 Could you make another copy? 214 00:25:47,640 --> 00:25:50,473 No way. Old eyes and hands. 215 00:25:51,520 --> 00:25:54,717 But I know someone who could. 216 00:25:56,640 --> 00:26:02,556 "Wino", not "Wi|no". I didn't get you tea. 217 00:26:25,760 --> 00:26:28,957 -We won't enter the museum. -No? 218 00:26:29,160 --> 00:26:32,755 They'll carry it outside, and we'll take it from them. 219 00:26:32,960 --> 00:26:36,351 -In Japan? -On the way back, in 15 minutes. 220 00:26:36,560 --> 00:26:40,155 15 minutes... Have you heard oi red alert? 221 00:26:40,360 --> 00:26:44,479 If anything happens, the city can be blocked in 3 minutes. 222 00:26:44,680 --> 00:26:48,036 You won't get anywhere with the painting. 223 00:26:48,240 --> 00:26:52,518 3 minutes is a bit short. I need at least 30. 224 00:26:56,440 --> 00:27:00,718 -Unless we do it like in Krynica. -Say what? 225 00:27:01,600 --> 00:27:03,830 We'll switch the original and a copy. 226 00:27:04,800 --> 00:27:06,757 It'd have to be perfect. 227 00:27:06,960 --> 00:27:09,395 -You know it's doable. -So what. 228 00:27:09,600 --> 00:27:12,831 -Get it done. -Why me? 229 00:27:13,040 --> 00:27:17,750 'Cause I'm being watched. I'll give pay 90, 100 thou. 230 00:27:21,680 --> 00:27:24,399 That's the plan. 231 00:27:31,160 --> 00:27:35,199 You know why Nelson's sailors were undefeated? 232 00:27:36,080 --> 00:27:38,037 They were paid for victory. 233 00:27:38,240 --> 00:27:40,470 They thought about buying, not dying. 234 00:27:40,680 --> 00:27:43,479 -What? -A million euro. 235 00:28:07,120 --> 00:28:10,112 Good. Great. 236 00:28:10,880 --> 00:28:14,839 One day you'll become an art conservator, Magda. 237 00:28:19,720 --> 00:28:22,394 Jesus! -What? 238 00:28:22,600 --> 00:28:25,069 -Where's the ranger? -Who? 239 00:28:28,720 --> 00:28:29,949 The ranger. 240 00:28:30,160 --> 00:28:32,231 Oh, the hunter. 241 00:28:32,440 --> 00:28:36,638 Frankly, professor, this hunter... ranger... 242 00:28:36,840 --> 00:28:39,150 wasn't the artist's best job. 243 00:28:39,360 --> 00:28:44,196 Paradoxically, the landscape without the ranger is richer, 244 00:28:44,400 --> 00:28:48,075 -ceases to be a cheaplandschafl. -Cheap? 245 00:28:49,520 --> 00:28:53,514 It was an 18th century painting, property oi the National Museum! 246 00:28:53,720 --> 00:28:57,634 If care so much for the hunter, I can paint him back on. 247 00:28:58,120 --> 00:29:00,680 Do you realise what you're saying? 248 00:29:03,040 --> 00:29:05,156 I went too far. 249 00:29:09,520 --> 00:29:11,193 What? 250 00:29:12,440 --> 00:29:15,910 Let him wait, I can't talk now. 251 00:29:16,680 --> 00:29:19,320 As oi today you're suspended, 252 00:29:19,520 --> 00:29:23,479 until the academy's senate relegates you from school. 253 00:29:25,320 --> 00:29:27,960 ls that final? 254 00:29:34,800 --> 00:29:37,838 -What should I paint? -Hi, I'm Julian. 255 00:29:38,040 --> 00:29:41,396 -I know. What is it? -Hagen didn't tell you? 256 00:29:46,080 --> 00:29:50,597 -What for? -A Leonardo on the wall... cool. 257 00:29:51,640 --> 00:29:53,358 Hang Di Caprio. 258 00:29:54,200 --> 00:29:57,113 There's money in it! 259 00:29:58,520 --> 00:30:01,239 A heap oi dollars! 260 00:30:04,720 --> 00:30:08,953 -How much time do you need? -How much do I have? 261 00:30:09,360 --> 00:30:11,749 Two months. 262 00:30:12,440 --> 00:30:14,954 -OK. -OK. Good. 263 00:30:15,160 --> 00:30:18,437 -And the price? -Shoot. 264 00:30:20,320 --> 00:30:23,836 -Million plus expenses. -What? 265 00:30:25,320 --> 00:30:30,759 -An old million? -That's what you'll pay for coffee. 266 00:30:32,240 --> 00:30:34,311 Wait a minute... 267 00:30:35,480 --> 00:30:38,757 200 thousand euro for one picture? 268 00:30:38,960 --> 00:30:42,191 It's harder to paint than the original. 269 00:30:43,080 --> 00:30:44,434 How so? 270 00:30:44,640 --> 00:30:46,392 Shitto. 271 00:30:48,120 --> 00:30:51,192 Leonardo painted what he got paid for. 272 00:30:51,400 --> 00:30:53,437 But to paint the same thing, 273 00:30:53,640 --> 00:30:57,270 with the same paints, with the conservation work... 274 00:30:57,480 --> 00:31:00,393 It takes white lead, 8 layers oi undercoat... 275 00:31:00,600 --> 00:31:02,716 That's what it's worth. 276 00:31:08,600 --> 00:31:10,955 I don't know... 277 00:31:11,360 --> 00:31:14,637 I need to consult the investors. I'll call you tomorrow. 278 00:31:15,880 --> 00:31:17,917 Tomorrow it will be 2 million. 279 00:31:18,840 --> 00:31:23,391 You haven't finished your coffee. OK, you have a deal. 280 00:31:23,600 --> 00:31:28,754 I wanted to use the bathroom, but... I'm glad you said OK. 281 00:31:33,240 --> 00:31:36,551 How much would you want for two? 282 00:32:09,840 --> 00:32:11,831 Time us. 283 00:32:40,400 --> 00:32:42,516 Dead end. 284 00:32:57,520 --> 00:33:01,957 -Here. -5 minutes. Too long. 285 00:33:06,120 --> 00:33:08,634 -What? -Nothing. 286 00:33:15,000 --> 00:33:17,560 Let's find a nearer exit. 287 00:33:19,760 --> 00:33:23,993 -TNT? -Thing is... I lost my contacts. 288 00:33:24,920 --> 00:33:28,879 -So... we need a miner? -That enhances the risk. 289 00:33:29,840 --> 00:33:31,911 Not necessarily. 290 00:33:32,880 --> 00:33:34,712 OK. 291 00:33:36,800 --> 00:33:38,996 Let's try this way. 292 00:33:56,360 --> 00:33:57,316 2 minutes. 293 00:33:57,520 --> 00:34:00,638 -OK, Cricket. -I've got a name. 294 00:34:00,840 --> 00:34:04,913 Jufian? Sounds a bit funny. 295 00:34:06,120 --> 00:34:09,670 -Where'd you get that? -Mom sent it. From Canada. 296 00:34:09,880 --> 00:34:11,791 Mom... 297 00:34:12,520 --> 00:34:14,033 Look. 298 00:34:21,880 --> 00:34:24,076 We'll use it. 299 00:34:58,200 --> 00:35:03,673 -The worst part is the board. -The painting is 515 years old... 300 00:35:04,120 --> 00:35:07,158 We're gonna chop historical oaks? 301 00:35:07,560 --> 00:35:09,756 Luckily Da Vinci used walnut. 302 00:35:09,960 --> 00:35:15,194 50 years after it's been cut you can't tell it's age. 303 00:35:15,480 --> 00:35:18,393 -How do you know? -Dendrochronology. 304 00:35:18,600 --> 00:35:22,639 But walnut-trees that size don't grow in Poland. 305 00:35:23,160 --> 00:35:26,357 Fascinating. Ice-cream? 306 00:35:27,440 --> 00:35:32,037 Focus! I'll need 50,000 for initial expenses. 307 00:35:39,320 --> 00:35:41,357 Come on. 308 00:35:44,800 --> 00:35:48,350 Where is he? And why here? 309 00:35:48,760 --> 00:35:51,798 So that he can find us. He's weird. 310 00:35:52,000 --> 00:35:53,957 Weird, how? 311 00:35:54,160 --> 00:35:58,358 He was a miner. A methane explosion injured his brain. 312 00:35:58,560 --> 00:36:01,757 But he's normal, right? 313 00:36:01,960 --> 00:36:05,476 Sure, but he suffers from prosopagnosia. 314 00:36:05,680 --> 00:36:10,959 -Is that contagious? -No. He doesn't recognise faces. 315 00:36:12,800 --> 00:36:16,634 -There's no such sickness. -Yes there is. 316 00:36:17,280 --> 00:36:20,238 He wouldn't recognise his own wife. 317 00:36:20,440 --> 00:36:24,354 No way! How do they cope with it? 318 00:36:24,840 --> 00:36:31,280 She wears some ribbon in her hair. I didn't ask, it's their business. 319 00:36:32,920 --> 00:36:36,595 -You're joking, right? -I swear, it happens! 320 00:36:39,520 --> 00:36:43,195 -But he'll get us what we need? -And he'll help us. 321 00:36:44,440 --> 00:36:48,877 And if they show him our faces, he won't recognise us. 322 00:36:49,080 --> 00:36:52,835 Even at a polygraph. That's the best thing about him. 323 00:36:55,440 --> 00:36:58,080 -Where'd you find him? -Prison contact. 324 00:37:11,400 --> 00:37:12,390 Hi, Werbus. 325 00:37:19,680 --> 00:37:24,959 -What happened on the 18.06.1972? -I was born. 326 00:37:25,840 --> 00:37:29,674 You were born... It's not the right answer. 327 00:37:29,880 --> 00:37:34,351 What was on TV when I was born? 328 00:37:35,200 --> 00:37:38,511 The European Championship Finals, m4pm 329 00:37:38,720 --> 00:37:41,189 -Who played? -Germany, Russia. 330 00:37:41,400 --> 00:37:44,472 FFIG, USSR. I meant the players. 331 00:37:53,680 --> 00:37:56,593 OK, you're Cuma. 332 00:38:02,000 --> 00:38:04,389 I remember everything from the delivery ward. 333 00:38:05,640 --> 00:38:08,758 Anyone remembers the Germans. And the Russians? 334 00:38:15,160 --> 00:38:19,438 Khurtsilava - great name. It'll be our password. 335 00:38:19,640 --> 00:38:21,392 And the countersign? 336 00:38:22,200 --> 00:38:25,079 -Beckenbauer. -You remember the reserve? 337 00:38:25,280 --> 00:38:28,989 Dolmatov for Khurtsilava, Koziukevich for Kolotov. 338 00:38:29,200 --> 00:38:32,079 Werbus, Cricket. 339 00:38:32,280 --> 00:38:36,069 Julian. Julian or Cricket? I get mixed up. 340 00:38:36,280 --> 00:38:38,874 -Cricket. Julian. 341 00:38:39,520 --> 00:38:41,670 -You got it? -Plastic? 342 00:38:41,880 --> 00:38:44,235 No, plain dynamite. 343 00:38:45,320 --> 00:38:47,675 -How much? -A lot. 344 00:38:49,360 --> 00:38:51,556 Follow us. 345 00:38:55,520 --> 00:38:58,160 34... 35... 346 00:38:59,360 --> 00:39:02,557 -36. Damn... Something wrong? 347 00:39:02,760 --> 00:39:06,310 A lotta work. Lotta drilling. 348 00:39:07,560 --> 00:39:09,995 At least we got power. 349 00:39:10,200 --> 00:39:14,910 -How long will it take? -Gotta think, look around... 350 00:39:15,480 --> 00:39:17,835 calculate. -So calculate. 351 00:39:18,120 --> 00:39:20,157 Gimme an hour. 352 00:39:22,040 --> 00:39:24,156 You can go. 353 00:39:26,720 --> 00:39:30,679 Leave the helmets on... so I'll recognise you. 354 00:39:31,520 --> 00:39:33,830 Relax. 355 00:39:51,040 --> 00:39:56,035 You asked for expensive stuff. I'll cut your wage. 356 00:39:59,920 --> 00:40:02,150 No, you won't. 357 00:40:07,520 --> 00:40:11,514 Lehman's? I didn't know it was you. 358 00:40:19,680 --> 00:40:23,913 -Don't panic. -I get the passport - it's yours. 359 00:40:24,120 --> 00:40:26,714 -One coin? -Worth a car. 360 00:40:26,920 --> 00:40:30,675 -You want to skip town? -Without the money? 361 00:40:30,880 --> 00:40:35,954 -You'|| get it after the job. -Now. Before the heat starts. 362 00:40:36,160 --> 00:40:38,390 -I'll buy you a ticket. -I'll buy it myself. 363 00:40:39,880 --> 00:40:42,998 -You don't trust me. -You don't trust me. 364 00:40:43,200 --> 00:40:47,194 Write: "| have received the passport, signed..." 365 00:40:47,400 --> 00:40:51,234 -Are you whack? -Sign. Just in case. 366 00:40:53,080 --> 00:40:58,359 -Old habits from the secret police? -From the Foreign Trade Center! 367 00:41:00,160 --> 00:41:02,151 Passport. 368 00:41:11,480 --> 00:41:15,951 I'll need a micro-pic oi the painting. 369 00:41:16,240 --> 00:41:19,232 -The client asks for it. -What micro-pic? 370 00:41:22,840 --> 00:41:24,592 Now you tell me? 371 00:41:25,480 --> 00:41:30,600 -The painting is easier to get! -You can do it. Then you'll be out. 372 00:41:30,800 --> 00:41:33,360 You'll get Vinci. The photo - maybe. 373 00:41:33,560 --> 00:41:37,793 So I'll pay you... maybe. 374 00:41:38,000 --> 00:41:42,551 -Don't even think about it. -Oh, I'm so scared. 375 00:41:47,520 --> 00:41:50,239 Who gives and takes... 376 00:42:04,880 --> 00:42:08,760 -You ever heard oi Sep-Sarzynski? -The president? 377 00:42:09,280 --> 00:42:10,554 Whatever. 378 00:42:11,280 --> 00:42:14,398 We need the micro oi the painting. 379 00:42:14,600 --> 00:42:15,590 That is...? 380 00:42:15,800 --> 00:42:19,919 They did a microscopic shot oi the painting's fragment, 381 00:42:20,120 --> 00:42:24,591 -to make sure it comes back. -The painting's not enough? 382 00:42:24,800 --> 00:42:28,270 The picture is on a CD in the museum vault. 383 00:42:29,720 --> 00:42:32,678 I know a guy who worked there. Hagen. 384 00:42:33,320 --> 00:42:36,392 -The forger? -Best one I know. 385 00:42:37,880 --> 00:42:40,998 Hagen is a smartass. He'll know something's on. 386 00:42:41,200 --> 00:42:44,875 -Leave him out oi it. -He's making the copy. 387 00:42:45,680 --> 00:42:49,560 -What'd you tell him? -That it's for sale... 388 00:42:49,760 --> 00:42:52,149 -And he bought it? -Yes. 389 00:42:52,360 --> 00:42:56,797 -He needs 50 thou. -50? How much are you paying? 390 00:42:57,000 --> 00:43:00,277 -100. -I'll give you 30. 391 00:43:07,120 --> 00:43:10,158 -Who are those kids? -Who cares? 392 00:43:16,280 --> 00:43:18,510 Khurtsilava! We're here! 393 00:43:18,720 --> 00:43:21,473 Beckenbauer. I could tell it was you. 394 00:43:21,680 --> 00:43:27,358 -How long and how much? -36 holes, 4, 5 hours per each... 395 00:43:27,560 --> 00:43:30,916 8 hours a day, makes it 20 days... 396 00:43:32,680 --> 00:43:36,878 -How much? Practically a month, 500 per... 397 00:43:37,080 --> 00:43:41,472 -How much?! -92,760 zlotys. 398 00:43:41,680 --> 00:43:43,956 -100,000 will be OK? -Sure. 399 00:43:44,160 --> 00:43:46,117 Your kids? 400 00:43:46,440 --> 00:43:50,479 Probably, if they're playing by my car. It's Thursday? 401 00:43:50,880 --> 00:43:53,474 Gotta take them to the dentist. 402 00:43:55,520 --> 00:43:57,591 -Where's mom? -Getting a haircut. 403 00:44:13,800 --> 00:44:15,757 Good morning. 404 00:44:16,320 --> 00:44:18,914 Good morning. Can I help? 405 00:44:23,960 --> 00:44:25,314 Micro-pic? 406 00:44:26,520 --> 00:44:28,113 Yeah. 407 00:44:30,160 --> 00:44:32,117 -Sorry. -I work here! 408 00:44:32,320 --> 00:44:34,470 I'm sorry. 409 00:44:36,600 --> 00:44:41,071 Only the curator knows which fragment was photographed. 410 00:44:41,760 --> 00:44:44,832 -You know him? -Helena Antonczyk? 411 00:44:45,320 --> 00:44:49,075 No, but Hagen does, since forever. 412 00:44:50,880 --> 00:44:52,439 Wait. 413 00:44:54,360 --> 00:44:56,954 We're selling the copy, right? 414 00:44:57,960 --> 00:45:02,591 So all we need is the micro-pic oi the copy. 415 00:45:03,440 --> 00:45:05,158 Right. 416 00:45:09,760 --> 00:45:12,878 Don't you get tired from being so brainy? 417 00:45:28,640 --> 00:45:29,994 I came 30 minutes ago. 418 00:45:33,160 --> 00:45:36,232 -For Leonardo. -I don't get it. 419 00:45:36,440 --> 00:45:38,795 It's touring Japan. 420 00:45:39,360 --> 00:45:41,192 Why don't you believe 421 00:45:41,400 --> 00:45:45,394 in the institution you put me in? I'm a new man. 422 00:45:45,640 --> 00:45:47,233 You're a loser. 423 00:45:47,440 --> 00:45:51,070 If you told us where's Lehman's stuff, you'd get 2 years less. 424 00:45:52,000 --> 00:45:54,799 I wish I knew where it was. 425 00:45:55,720 --> 00:45:57,358 Then tell us. 426 00:45:59,960 --> 00:46:04,113 Let's add some logic to our discussions. 427 00:46:04,320 --> 00:46:09,474 If I knew where it was, I'd get 2 years less. But I didn't know. 428 00:46:09,680 --> 00:46:13,560 If I told you now that I know, it'd mean 429 00:46:13,760 --> 00:46:18,231 those two 2 years were unnecessary, but also that I lied. 430 00:46:21,080 --> 00:46:23,276 See you on Friday. 431 00:46:46,080 --> 00:46:50,278 -Would he risk taking the rap? -It depends on the stake. 432 00:46:51,000 --> 00:46:53,992 -Where's my coffee? -And if it's the truth? 433 00:46:54,680 --> 00:46:58,435 Cuma, the truth? You're new, right? 434 00:46:59,040 --> 00:47:03,352 -How long are you on the job? -6 months out of the Academy. 435 00:47:16,040 --> 00:47:17,235 The 110 years old 436 00:47:17,440 --> 00:47:20,956 Slowacki Theatre‘ famed for numerous premieres, 437 00:47:21,160 --> 00:47:23,071 has just been sold. 438 00:47:23,280 --> 00:47:27,069 Initially the investor promised to maintain the theatre 439 00:47:27,280 --> 00:47:32,673 -now he plans to open a mall. -Alas, our plans have changed 440 00:47:33,000 --> 00:47:37,597 after the board decided we cannot afford to run 441 00:47:37,800 --> 00:47:39,916 a costly theatre. 442 00:47:40,320 --> 00:47:42,436 What this city needs 443 00:47:42,640 --> 00:47:45,951 is a shopping center similar to the London's Harrods. 444 00:47:46,160 --> 00:47:49,471 Noblemen aren't always noble. Olaf E ysmont, 445 00:47:49,680 --> 00:47:52,149 -TV6, Cracow. -What's up? 446 00:47:52,360 --> 00:47:56,319 The paints have arrived, but I don't have what to paint on. 447 00:47:56,720 --> 00:47:58,472 You do. 448 00:48:05,640 --> 00:48:07,278 Brilliant. And cheap. 449 00:48:08,120 --> 00:48:12,990 Cheap? All my savings. It better be worth it. 450 00:48:21,000 --> 00:48:22,593 Be good. 451 00:48:23,000 --> 00:48:26,470 -Get over here. -Helmut? 452 00:48:26,680 --> 00:48:29,433 Who'd you expect? You need a lot? 453 00:48:29,640 --> 00:48:30,960 20 kilos. 454 00:48:31,160 --> 00:48:35,074 Of plastic? What are you, Al Kaida? 455 00:48:35,720 --> 00:48:38,758 Not plastic, plain dynamite. 456 00:48:39,080 --> 00:48:43,233 Take the cash and cut the crap. 457 00:48:47,640 --> 00:48:48,675 Come on. 458 00:48:52,080 --> 00:48:54,879 -Take a ride on the excavator. -Wow! 459 00:49:15,440 --> 00:49:17,954 Cut it out. You got the bread? 460 00:49:21,760 --> 00:49:25,799 -50? Shall I count? -33. That's all I have. 461 00:49:26,000 --> 00:49:28,514 Are you crazy or what? 462 00:49:28,720 --> 00:49:32,759 -You'|| get the rest after. -ls there anything you can do? 463 00:49:32,960 --> 00:49:37,989 I play chess... study law at an evening course... 464 00:49:38,920 --> 00:49:44,996 -I write poetry. -Evening poetry? Let's hear it. 465 00:49:45,720 --> 00:49:50,430 "Not to love ‘tis a burden, to love - a wretched consolation, 466 00:49:51,680 --> 00:49:56,516 when thoughts by lust cheated overmuch only seem to sweeten 467 00:49:56,880 --> 00:49:59,793 -what yet... must meet deterioration". 468 00:50:01,000 --> 00:50:02,673 You knew it. 469 00:50:04,120 --> 00:50:08,079 -I wanted to be romantic... Romantic? Why? 470 00:50:09,200 --> 00:50:12,909 We might be watched, better pretend it's a date. 471 00:50:13,600 --> 00:50:19,118 I have an important job, so please - no love, no dating. 472 00:50:19,320 --> 00:50:23,598 -Not even flirting? -Focus on the job, OK? 473 00:50:24,120 --> 00:50:27,670 Besides, the only thing I like about you is... your car. 474 00:50:27,880 --> 00:50:30,633 -I borrowed it. -Please... 475 00:50:33,960 --> 00:50:37,112 And romanticism demands flowers. 476 00:50:41,480 --> 00:50:43,676 Tunga, come here. 477 00:50:45,480 --> 00:50:47,949 We got turned down. 478 00:50:52,480 --> 00:50:58,237 -I'm a cop, so I ask you. -You know very well. 479 00:51:00,280 --> 00:51:03,193 -Which one was the best? -The third one. 480 00:51:03,520 --> 00:51:06,160 Thai was a quick answer! 481 00:51:26,720 --> 00:51:29,109 and he flooded the floor! 482 00:51:29,320 --> 00:51:32,551 -Who's that? -The cleaning ladies. 483 00:51:33,560 --> 00:51:37,713 Sometimes Wilk stays till 1 a.m, sometimes he leaves at 3.30 p. m. 484 00:51:41,320 --> 00:51:45,314 What it he doesn't get that into at the office? 485 00:51:46,520 --> 00:51:48,796 There's always a risk. 486 00:52:13,280 --> 00:52:16,477 -That's how you want to do it? -How else? 487 00:52:16,920 --> 00:52:20,800 Leonardo undercoated it with the frame. 488 00:52:21,000 --> 00:52:25,039 With the frame? Thanks. And where will I get it? 489 00:52:27,280 --> 00:52:30,591 A 15th century oak frame. 490 00:52:40,280 --> 00:52:42,715 And at the end... 491 00:52:44,600 --> 00:52:48,434 we will join two frames into one. 492 00:53:29,760 --> 00:53:31,159 Cuma 493 00:53:31,680 --> 00:53:33,751 Excuse me. 494 00:53:40,000 --> 00:53:44,551 -Your fiancee? -No, some... jerk. 495 00:53:45,440 --> 00:53:49,513 -I don't have a fiancee. -I'm not surprised. 496 00:53:52,920 --> 00:53:57,073 -Do you have one? -A fiancee? No. 497 00:53:57,320 --> 00:54:01,314 Really? So how do you spend your free time? 498 00:54:03,240 --> 00:54:05,880 I've got a boyfriend. 499 00:54:07,600 --> 00:54:10,160 OK, I have to... 500 00:55:15,240 --> 00:55:20,076 To paint a black background and those stupid beads... 501 00:55:21,080 --> 00:55:24,391 It won't do without them. 502 00:55:26,080 --> 00:55:30,836 -Whose lover was she? -Ludovico Sfroza's. ll Moro. 503 00:55:32,800 --> 00:55:36,156 -He did it with his left hand. -Sforza, you pig. 504 00:55:36,800 --> 00:55:38,791 Da Vinci. The whisker. 505 00:55:39,200 --> 00:55:42,477 Right. Thanks for reminding. 506 00:55:48,920 --> 00:55:54,438 Look... what pigs. Leaving papers everywhere, 507 00:55:55,360 --> 00:55:57,556 too lazy to find a bin. 508 00:56:12,880 --> 00:56:16,953 -You had a ball! -Oh, yes I did. 509 00:56:18,200 --> 00:56:23,434 1 :1 in the 88th minute of the game! 510 00:57:03,480 --> 00:57:04,390 Cricket... 511 00:57:05,000 --> 00:57:07,276 -What? -We've got a problem. 512 00:57:12,960 --> 00:57:14,519 I'll try. 513 00:57:18,240 --> 00:57:19,639 H's OK. 514 00:57:19,840 --> 00:57:24,277 -A layer of wax and that's it. -And the footprint. 515 00:57:24,720 --> 00:57:29,430 In 1939 one of the looting Germans stepped on the board, it cracked... 516 00:57:29,640 --> 00:57:33,156 -I've got a Wehrmacht boot. -Are you mad?! 517 00:57:34,080 --> 00:57:38,233 What if it cracks differently? I'll have it hand made. 518 00:57:38,880 --> 00:57:41,030 You fell for it. 519 00:58:07,320 --> 00:58:09,470 -You checked? -I couldn't. 520 00:58:09,680 --> 00:58:12,991 -You couldn't? -They didn't leave the room! 521 00:58:13,200 --> 00:58:16,830 -Check it yourself in 2 days. -It might be too late. 522 00:58:26,600 --> 00:58:27,556 What? 523 00:58:28,200 --> 00:58:31,318 -You want to tell me something? -Like what? 524 00:58:31,880 --> 00:58:35,236 -That you're not framing me. -What? 525 00:58:35,440 --> 00:58:39,911 -That you're on my side. -I am. As always. 526 00:58:42,360 --> 00:58:45,398 Thanks, Cricket. Now I'm cool. 527 00:59:03,200 --> 00:59:05,430 Sit. 528 00:59:22,000 --> 00:59:23,434 What's the hurry? 529 00:59:23,640 --> 00:59:27,349 I want to leave for a few days, it's mom's name-day. 530 00:59:27,560 --> 00:59:31,758 I thought you'd let me go. 531 00:59:32,640 --> 00:59:35,598 -Aren't you sick? -I won't drink. 532 00:59:36,680 --> 00:59:40,275 -Where to? -Ka|waria Zebrzydowska. 533 00:59:45,360 --> 00:59:47,715 You can go. 534 00:59:57,840 --> 01:00:02,311 -You checked his mother? Zofia, fives in Kamaria. 535 01:00:03,080 --> 01:00:05,833 -Go there, check it. -Why’d you let him go? 536 01:00:06,040 --> 01:00:09,351 The Japanese lands tomorrow, I want Cuma out of town. 537 01:00:09,560 --> 01:00:13,554 -You should have locked him up! -Don't talk too much. 538 01:00:15,080 --> 01:00:16,673 -Khurtsilava. -Beckenbauer. 539 01:00:16,880 --> 01:00:21,590 -The game's tomorrow. -We|| I'll be damned. 540 01:00:37,760 --> 01:00:40,400 -It won't go further. -So...? 541 01:00:40,800 --> 01:00:42,632 -I'll go. -Hold it. 542 01:00:42,840 --> 01:00:45,400 You're ill, and in command. 543 01:00:47,240 --> 01:00:49,197 Turn the robot off. 544 01:00:53,600 --> 01:00:56,479 -Why don't you answer? -I can't talk now. 545 01:00:56,680 --> 01:00:59,035 The game's tomorrow. 546 01:02:05,680 --> 01:02:07,876 Excuse me. 547 01:02:48,920 --> 01:02:51,355 He drove away! 548 01:03:11,440 --> 01:03:16,116 -You're sure that'|| do? -We'|| see. 549 01:03:16,520 --> 01:03:20,514 Next. There's always a risk. 550 01:03:23,600 --> 01:03:25,318 Next. 551 01:03:26,680 --> 01:03:29,149 It even smells old. 552 01:03:29,600 --> 01:03:33,309 Florence, 1490. 553 01:03:34,320 --> 01:03:40,111 He painted it in Milan, at the age oi 38. Which means I'm better. 554 01:03:40,320 --> 01:03:42,277 Yeah. 555 01:03:44,360 --> 01:03:47,512 Wait... you look like her. 556 01:03:53,240 --> 01:03:56,073 -Do I? -Yeah. 557 01:03:57,120 --> 01:04:01,830 -And who are you? -What? 558 01:04:03,040 --> 01:04:06,510 A secret agent? Captain Kloss? 559 01:04:08,040 --> 01:04:12,432 -It's OK, period. -That's what I meant. 560 01:04:15,160 --> 01:04:17,117 Thanks. 561 01:04:29,440 --> 01:04:32,512 -Brilliant. -The other way around. 562 01:05:06,360 --> 01:05:08,556 2 meters forward. 563 01:05:26,280 --> 01:05:29,272 Cricket... why from that direction? 564 01:05:30,560 --> 01:05:32,949 I took a shortcut. 565 01:05:37,240 --> 01:05:40,790 -They should buy it. -The photo oi the original. 566 01:05:42,600 --> 01:05:44,637 Where'd you get it? 567 01:05:44,840 --> 01:05:49,118 I got my connections. You don't tell me everything. 568 01:05:49,920 --> 01:05:53,800 -That's that Mona Lisa? -In a way. 569 01:05:54,080 --> 01:05:57,118 -Her sister. -I don't get what folks see in her. 570 01:05:58,960 --> 01:06:01,793 You don't have to get everything. 571 01:06:03,080 --> 01:06:06,630 I've got an exam tomorrow at 10 a.m. 572 01:06:07,360 --> 01:06:10,910 Al 10 a.m. it'll be all over. 573 01:08:21,960 --> 01:08:24,031 -Heads up! -OK. 574 01:08:33,600 --> 01:08:35,750 -What is it? -A bus. 575 01:08:43,240 --> 01:08:44,196 NOW! 576 01:09:08,760 --> 01:09:13,357 -Fuck me. Did you see that? -Yeah... in a movie. 577 01:09:29,440 --> 01:09:33,434 -We won't get through here! -Block the sewers. Red alert. 578 01:09:39,080 --> 01:09:40,593 Don't ask, do it! 579 01:10:25,560 --> 01:10:28,029 -It's stuck. -Out of the bag! 580 01:10:37,560 --> 01:10:41,269 -I'll be damned! -We forgot about the frame! 581 01:10:42,120 --> 01:10:45,670 You forgot? You did that on purpose! 582 01:10:45,880 --> 01:10:49,475 I said: 37 x 49, you said it was OK! 583 01:10:49,920 --> 01:10:52,196 You should have thought! 584 01:10:58,120 --> 01:11:00,680 -Forget the frame! -You'|| ruin it. 585 01:11:00,880 --> 01:11:05,909 You got me fucked! Again! Goddamn Kasparov! 586 01:11:06,120 --> 01:11:08,873 I can't just sit here! Cops are coming! 587 01:11:09,200 --> 01:11:13,353 -How'd you get the copy in? -Through St. John's. -Werbus, go! 588 01:11:14,400 --> 01:11:17,597 -We're going to the other hatch! -We won't make it! 589 01:11:18,120 --> 01:11:20,634 You like adrenaline, right? 590 01:11:54,400 --> 01:11:56,118 -We're screwed. -Why? 591 01:11:56,320 --> 01:11:58,834 Some asshole parked above the hatch. 592 01:13:01,960 --> 01:13:04,031 Thanks. 593 01:13:08,160 --> 01:13:11,312 -They got out through here. -Measure it, just in case. 594 01:13:17,640 --> 01:13:19,756 Marcin, where are you? 595 01:13:21,040 --> 01:13:22,713 300 m away. 596 01:13:22,920 --> 01:13:25,912 -It seems it's still here. -Let's hope so. 597 01:13:29,720 --> 01:13:32,519 -Give me the size. -Of the painting? 598 01:13:32,720 --> 01:13:36,634 -Not yours, obviously. -37 X 49 cm. 599 01:13:36,840 --> 01:13:41,152 -Frame included? -With the frame it's 62 x 73. 600 01:13:41,360 --> 01:13:45,638 -It's too narrow for the frame. -It had a GPS transmitter. 601 01:13:45,840 --> 01:13:47,433 I know. 602 01:13:48,240 --> 01:13:52,359 Holy Mother... What an embarrassment for Poland. 603 01:13:54,880 --> 01:13:57,872 C.|.D. found this in the ambulance. 604 01:13:58,680 --> 01:14:01,718 The Jap's camcorder. It was on all that time. 605 01:14:01,920 --> 01:14:07,154 -Lukasz come over here. -Coming. Don't lose it. 606 01:14:18,080 --> 01:14:21,198 -They stashed it here. -Excuse me, may I... 607 01:14:23,280 --> 01:14:25,032 Careful... 608 01:14:26,880 --> 01:14:28,678 The other side... 609 01:14:28,880 --> 01:14:31,315 We're saved. 610 01:14:31,520 --> 01:14:36,833 -They planned to come back for it. -Looks like it. Measure the hatch. 611 01:14:42,880 --> 01:14:46,396 -Well...? -80. It would've fit. 612 01:14:46,600 --> 01:14:49,274 So Why'd they leave it? 613 01:14:51,600 --> 01:14:54,752 Because some jerk parked above the hatch. 614 01:14:56,360 --> 01:14:57,759 That's our car. 615 01:14:59,440 --> 01:15:02,751 -Do we call the alert off? -We prevented the crime. 616 01:15:03,480 --> 01:15:06,393 If the experts authenticate it, right? 617 01:15:07,120 --> 01:15:09,157 Of course. 618 01:15:23,280 --> 01:15:26,079 Today something strange happened 619 01:15:26,280 --> 01:15:28,317 in the Cracow old town. 620 01:15:28,520 --> 01:15:31,956 An ambulance literally went underground. 621 01:15:32,800 --> 01:15:35,553 Some say it came across a secret tunnel 622 01:15:35,760 --> 01:15:40,311 through which robbers tried to access the Czartoryski Museum. 623 01:15:40,520 --> 01:15:43,114 Luckily, the tunnel collapsed 624 01:15:43,320 --> 01:15:46,073 thus thwarting the criminals' scheme. 625 01:15:46,280 --> 01:15:48,635 Dorota Berny, TVN. 626 01:15:53,600 --> 01:15:56,433 -What's going on? -It's under control. 627 01:15:56,640 --> 01:15:59,758 -They say on TV nothing happened. -They lie. 628 01:15:59,960 --> 01:16:02,474 -When will we meet? -Soon. 629 01:16:05,560 --> 01:16:07,676 -Shit! -What is it? 630 01:16:08,360 --> 01:16:12,593 -Got called to work. Pull over. -What?! Hold you to take a leave! 631 01:16:12,800 --> 01:16:17,112 The commander is sick, I fill in for him, pull over. 632 01:16:28,240 --> 01:16:29,992 Wow. 633 01:16:30,640 --> 01:16:34,873 -Chief Pociecha? -He's sick, I'm filling in. 634 01:16:35,720 --> 01:16:38,712 So take a look, Mr. Fill-in. 635 01:16:39,400 --> 01:16:42,040 -A camcorder? Japanese. 636 01:16:48,360 --> 01:16:50,954 -Check Cuma out. -Right. 637 01:16:53,160 --> 01:16:58,997 Paralysing gas, fuses... detonator... 638 01:17:00,040 --> 01:17:05,353 All available from the Russians. Dynamite could come from a mine. 639 01:17:05,560 --> 01:17:08,154 Sources difficult to track. 640 01:17:08,360 --> 01:17:10,795 They didn't use plastic? 641 01:17:11,680 --> 01:17:15,992 To contain the explosion. Plastic is less predictable. 642 01:17:16,560 --> 01:17:18,551 It must have been difficult. 643 01:17:18,760 --> 01:17:22,799 Judging by the precision... yes. 644 01:17:23,800 --> 01:17:26,758 Difficult, very difficult, super-difficult? 645 01:17:26,960 --> 01:17:29,600 -Very. -Could you do it? 646 01:17:31,240 --> 01:17:33,834 Me? No. I don't think so. 647 01:17:34,480 --> 01:17:37,677 Done by untraceable professionals. 648 01:17:37,880 --> 01:17:40,872 I know at least 4 guys who could pull this off. 649 01:17:41,080 --> 01:17:43,833 Give me their names. What about Cuma? 650 01:17:44,040 --> 01:17:47,670 He said he went to his mother. He's in Kalwaria. 651 01:17:57,520 --> 01:18:00,353 Go to Kalwaria, they're coming for you. 652 01:18:00,600 --> 01:18:02,750 Cricket? 653 01:18:09,240 --> 01:18:11,470 Something came up. 654 01:18:11,680 --> 01:18:15,753 -When will you be back? -At dusk. Keep them in the dark. 655 01:18:30,560 --> 01:18:33,473 I got held up at work... 656 01:18:50,200 --> 01:18:55,832 It seems to be OK. but let's compare it with the CD. 657 01:19:04,200 --> 01:19:05,713 Negative -God... 658 01:19:09,200 --> 01:19:12,431 It's a copy! A brilliant copy! 659 01:19:12,800 --> 01:19:17,237 Sound the red alert. Second time, so what? Do it! 660 01:19:17,760 --> 01:19:21,435 I must report a robbery, inform the board... 661 01:19:21,640 --> 01:19:25,474 -Could you wait a few hours? -Only a few. 662 01:19:25,680 --> 01:19:29,150 -They wanted to gain time. -Where's the camcorder? 663 01:19:49,360 --> 01:19:52,432 -Mrs Zofla Cuminska? -No. 664 01:19:54,360 --> 01:19:55,873 Yes? 665 01:19:56,320 --> 01:19:59,711 -Happy name-day. -Thank you. 666 01:19:59,920 --> 01:20:02,196 Robert's at home? 667 01:20:02,800 --> 01:20:07,510 Yes. He always drops by on my name-day. 668 01:20:07,720 --> 01:20:12,078 -When did he arrive? -Yesterday evening, he's sleeping. 669 01:20:12,280 --> 01:20:14,874 Mommy, what's going on? 670 01:20:18,000 --> 01:20:21,118 Talk about the devil, right? 671 01:20:21,600 --> 01:20:25,878 Come on inside! We'll have drink! 672 01:20:26,400 --> 01:20:28,038 To mommy, OK? 673 01:20:32,320 --> 01:20:35,278 -Thanks, mommy. -Thanks, mommy! 674 01:21:00,760 --> 01:21:03,798 Thank you. Goodbye. 675 01:21:31,840 --> 01:21:34,514 -Khurtsi|ava? -Beckenbauer. 676 01:21:42,400 --> 01:21:45,472 -Everything's all right? -Yeah. 677 01:21:53,920 --> 01:21:57,151 -What took you so long? -The cadillac broke down. 678 01:21:57,360 --> 01:22:00,398 -Thanks for the call. -You're welcome. 679 01:22:19,800 --> 01:22:23,509 -There was at least two of them. -Really? 680 01:22:39,040 --> 01:22:42,954 And? We didn't get too far. 681 01:22:46,080 --> 01:22:47,832 Thanks. 682 01:22:52,080 --> 01:22:54,276 -Let me see... -Hold on. 683 01:22:55,280 --> 01:22:56,918 They turned around... 684 01:23:00,800 --> 01:23:04,191 -and came back here. -To do what? 685 01:23:05,080 --> 01:23:07,071 -That. -Where's the bag? 686 01:23:07,480 --> 01:23:09,517 That's how they did it. 687 01:23:13,760 --> 01:23:14,716 Now. 688 01:23:43,960 --> 01:23:48,113 -What's going on? -Shit's going on. Get it up. 689 01:24:18,360 --> 01:24:20,271 Where'd he go?! 690 01:24:50,840 --> 01:24:53,719 I can't pretend any longer. 691 01:24:53,920 --> 01:24:58,118 -I cannot lie anymore. -Give me one more day. 692 01:24:58,320 --> 01:25:02,598 Mrs. Sykaiska, a patron oi arts, is visiting us tomorrow. 693 01:25:02,800 --> 01:25:04,916 She financed the renovation of our roof. 694 01:25:05,120 --> 01:25:07,589 -Who? -The multimillionaire. 695 01:25:08,160 --> 01:25:11,790 We must call the visit off, and inform the media. 696 01:25:12,000 --> 01:25:15,789 -Show her the copy. -It was the purpose of her visit. 697 01:25:16,440 --> 01:25:22,516 -Excuse me? What did you say? -You said yourself it's brilliant. 698 01:25:22,760 --> 01:25:25,400 The thieves will get confused. 699 01:25:25,600 --> 01:25:29,480 A copy? She's an expert on Leonardo! 700 01:25:29,680 --> 01:25:32,832 -What if she notices something? -Impossible. 701 01:25:33,040 --> 01:25:36,112 Please, our case depends on this! 702 01:25:42,040 --> 01:25:45,271 Mr. Tanaka feels responsible. 703 01:25:45,800 --> 01:25:51,512 For a Japanese this is a disgrace. We're afraid he might hurt himself. 704 01:25:58,680 --> 01:26:00,512 -Khurtsi|ava. -Beckenbauer. 705 01:26:00,720 --> 01:26:04,270 -I recognise you, Cuma. -I'm Cuma. Get the "Ermine". 706 01:26:05,280 --> 01:26:07,510 -You're Julian? -Sorry. 707 01:26:14,640 --> 01:26:15,789 Count it. 708 01:26:16,880 --> 01:26:20,350 -It's more than 100,000. -You deserve a bonus. 709 01:26:20,560 --> 01:26:23,598 Thanks. I'll take the kids to France. 710 01:26:24,280 --> 01:26:28,797 -If you ever need me... -We're out of paintings. 711 01:26:29,000 --> 01:26:31,674 -Will you give me a lift? -Come on. 712 01:26:32,400 --> 01:26:34,038 Fatso 713 01:26:44,840 --> 01:26:47,116 Out of order 714 01:26:51,840 --> 01:26:55,595 Why own a Da Vinci, if you can't show it? 715 01:26:55,920 --> 01:26:59,550 The fucked up rich like to have forbidden fruit. 716 01:27:00,080 --> 01:27:01,798 In secret chapels. 717 01:27:02,720 --> 01:27:04,870 Chapels? Why? 718 01:27:05,360 --> 01:27:09,399 'Cause they're fucked up. Probably go there to masturbate. 719 01:27:22,480 --> 01:27:25,313 Fatso... You had three keys. 720 01:27:26,680 --> 01:27:31,356 You want to kill me? And who'll buy that shit from you then? 721 01:27:31,560 --> 01:27:33,915 You chose this place. 722 01:27:34,360 --> 01:27:38,672 -Why'd you bring him? -It's his right. He got the micro. 723 01:27:38,880 --> 01:27:41,315 So now he can get lost. 724 01:27:51,680 --> 01:27:53,751 Move it. 725 01:28:04,280 --> 01:28:06,840 You don't trust me? 726 01:28:08,560 --> 01:28:13,839 I do, but to be on the safe side... 727 01:28:16,120 --> 01:28:20,114 -How do I know it's not a copy? -Check. 728 01:28:21,280 --> 01:28:25,274 -And it's not the copy's micro-pic? -Are you crazy? 729 01:28:26,040 --> 01:28:31,399 I also have connections, so we'll see... what we got here. 730 01:28:44,440 --> 01:28:45,669 Positive 731 01:28:50,400 --> 01:28:51,834 Authentic. 732 01:28:54,360 --> 01:28:56,112 Straight from Japan. 733 01:28:58,240 --> 01:29:00,038 Beautiful piece... 734 01:29:01,680 --> 01:29:05,071 But why are the media so quiet? 735 01:29:05,840 --> 01:29:09,196 On the news - nothing. You're not surprised? 736 01:29:09,400 --> 01:29:11,960 I did my job. The money. 737 01:29:14,400 --> 01:29:15,356 Tomorrow. 738 01:29:17,760 --> 01:29:20,320 Tomorrow? Tomorrow?! 739 01:29:21,520 --> 01:29:23,113 Tomorrow is... 740 01:29:23,320 --> 01:29:27,075 -...bullshit! -What? You don't trust me. 741 01:29:27,560 --> 01:29:32,111 I was to you like a father, and you don't trust me. 742 01:29:32,720 --> 01:29:34,757 Hold you... 743 01:29:34,960 --> 01:29:38,999 I'll pay after I get paid. 744 01:29:40,840 --> 01:29:43,593 Easy, you'll lose your medicine. 745 01:29:51,080 --> 01:29:53,117 Fatso? 746 01:30:02,400 --> 01:30:05,392 Wonder-fucking-ful! Cricket! 747 01:30:06,760 --> 01:30:08,512 What? 748 01:30:12,160 --> 01:30:15,835 -What'd you do to him? -I think he died. 749 01:30:17,240 --> 01:30:19,311 -Died? -Died, he's dead. 750 01:30:20,080 --> 01:30:22,196 Just like that? 751 01:30:22,920 --> 01:30:26,311 Without the buyer this Wood's worth shit! Cool it! 752 01:30:26,520 --> 01:30:29,080 Cool it? He's my first corpse! 753 01:30:29,280 --> 01:30:32,352 And I've been to Kosovo! Do something! 754 01:30:33,200 --> 01:30:36,397 -You're robbing a corpse? Just his notebook. 755 01:30:39,160 --> 01:30:42,790 Kreft... Kretalowicz... Like the Forbes' list. 756 01:30:43,000 --> 01:30:47,198 -All art collectors. -It's no use. Now what? 757 01:30:47,800 --> 01:30:51,998 Leave him. it's his place, we'll call the police later. 758 01:30:52,200 --> 01:30:54,953 Let's see whom he called recently. 759 01:31:00,080 --> 01:31:03,630 Who is this? Mieczyslaw? 760 01:31:04,080 --> 01:31:05,309 A woman. 761 01:31:05,520 --> 01:31:07,716 -Return it to the museum. -The corpse? 762 01:31:07,920 --> 01:31:11,550 We'll sell it to one of those rich guys. 763 01:31:11,760 --> 01:31:14,354 You think you'll get to Krefl? 764 01:31:14,560 --> 01:31:17,678 -You? -Not me, someone clean! 765 01:31:18,640 --> 01:31:19,630 Respected? 766 01:31:20,880 --> 01:31:22,871 -I've got an idea. -What idea? 767 01:31:23,080 --> 01:31:25,549 You'll have to trust me! 768 01:31:28,080 --> 01:31:29,036 He's alive. 769 01:31:31,760 --> 01:31:32,716 Lucky him. 770 01:31:33,120 --> 01:31:35,873 But he didn't bring the money. Let's go. 771 01:31:37,120 --> 01:31:39,191 Take the CDs! 772 01:31:58,480 --> 01:32:03,714 Yes... A noble concept, but I'm sorry to say my company 773 01:32:03,920 --> 01:32:06,673 has used up this year's budget for Poland. 774 01:32:06,880 --> 01:32:09,030 It's 9 million dollars. 775 01:32:09,600 --> 01:32:13,912 If it was up to me... but there are others, you know... 776 01:32:14,120 --> 01:32:17,875 The renovation oi 3 Secession houses will take more than a year. 777 01:32:18,080 --> 01:32:22,233 I've seen those. Put them away, I don't want to mess them up. 778 01:32:23,880 --> 01:32:27,714 My heart is with you, but my partners are in Hamburg. 779 01:32:27,920 --> 01:32:31,550 If it was up to me, I would do it, 780 01:32:31,760 --> 01:32:36,357 especially that I'm grateful for your counsel in art matters. 781 01:32:37,280 --> 01:32:39,999 Speaking oi arts... I have... 782 01:32:40,200 --> 01:32:42,350 -...a rare offer. -You do? 783 01:32:42,560 --> 01:32:46,872 Supposing I got you an exquisite work oi art... 784 01:32:47,080 --> 01:32:49,469 I'm all ears. 785 01:32:50,640 --> 01:32:53,314 If I said more, you'd become 786 01:32:53,520 --> 01:32:55,272 an accomplice. 787 01:32:55,480 --> 01:32:57,835 You came to the wrong place. 788 01:32:58,040 --> 01:33:00,953 Sounds criminal. 789 01:33:02,480 --> 01:33:04,869 I have a meeting soon, goodbye. 790 01:33:06,000 --> 01:33:09,072 Relax, I'm not recording us. 791 01:33:09,840 --> 01:33:13,117 Kretalowicz predicted your reaction. 792 01:33:13,320 --> 01:33:14,958 He's a loser. 793 01:33:15,160 --> 01:33:17,800 You told Krefl you'd see me? 794 01:33:18,000 --> 01:33:21,994 He said you won't buy it, and I'll come back to him. 795 01:33:22,200 --> 01:33:26,478 Kretalowicz wants to buy it? He's too small. 796 01:33:26,680 --> 01:33:29,593 Krefl wants to buy it? 797 01:33:30,440 --> 01:33:35,071 Soon the media will talk about nothing else. 798 01:33:35,280 --> 01:33:37,954 So what is it? 799 01:33:38,160 --> 01:33:43,030 After a 3-month tour of Japan the lady and her ermine are home. 800 01:33:43,240 --> 01:33:47,598 As of today we can visit the famous work again. 801 01:33:47,800 --> 01:33:53,751 The first is Barbara Sykalska, a patron of art from the USA. 802 01:34:09,600 --> 01:34:11,159 A great copy. 803 01:34:11,880 --> 01:34:14,633 Where do you keep the original? 804 01:34:29,560 --> 01:34:35,033 From the Czartoryski Museum the most famous painting in Poland 805 01:34:35,240 --> 01:34:37,914 has been stolen... 806 01:34:38,120 --> 01:34:40,396 -Turn it up. and replaced it with copy. 807 01:34:40,600 --> 01:34:43,956 The theft was discovered by Barbara Sykalska. 808 01:34:45,920 --> 01:34:48,833 How much would you pay? 809 01:35:00,080 --> 01:35:02,833 Order ready for pick up 810 01:35:04,360 --> 01:35:06,192 Just a moment. 811 01:35:11,640 --> 01:35:14,473 .How did you-Es? 0W it's a co Dy? 812 01:35:15,480 --> 01:35:19,951 You know, I'm this... freak. 813 01:35:21,280 --> 01:35:25,513 I mean... a fan oi Leonardo. 814 01:35:26,520 --> 01:35:30,718 I know this picture by heart and I noticed the ermine has... 815 01:35:30,920 --> 01:35:34,231 6 whiskers instead oi 7. 816 01:35:35,840 --> 01:35:37,513 What an eye. 817 01:35:37,720 --> 01:35:42,669 I was always very... successive at what I do. 818 01:35:42,880 --> 01:35:47,716 I bought the copy from the museum as a souvenir. 819 01:35:49,400 --> 01:35:54,349 These papers allow me to take it abroad legally. 820 01:35:55,560 --> 01:36:00,430 I know, I had to sign this permit for... exporting the evidence. 821 01:36:00,640 --> 01:36:02,472 You? 822 01:36:02,760 --> 01:36:05,070 I'm oh so grateful. 823 01:36:37,320 --> 01:36:39,709 Unbelievable... 824 01:36:52,560 --> 01:36:56,474 One question: the price... what drove it up? 825 01:36:57,560 --> 01:37:04,273 Up? Picasso went for 104 milion, Ce||ini's "Salt Cellar" 826 01:37:04,480 --> 01:37:10,476 for 60, Fiafael's "Madonna" for 49. This one is a sale offer. 827 01:37:14,200 --> 01:37:16,760 The deposit card. 828 01:37:28,480 --> 01:37:30,994 They stole the bus the day before, 829 01:37:31,200 --> 01:37:36,320 -someone reported it. -But how did they know when? 830 01:37:37,640 --> 01:37:41,349 -A snitch at the airport? -The airport wasn't informed. 831 01:37:41,560 --> 01:37:44,313 I didn't go to American schools, 832 01:37:45,360 --> 01:37:49,433 but for 40 years oi communism no one stole the "Lady". 833 01:37:49,640 --> 01:37:51,711 No one even tried. 834 01:37:56,280 --> 01:37:57,634 Come in! 835 01:37:58,800 --> 01:38:00,632 Morning. 836 01:38:02,080 --> 01:38:05,038 -What do you want? -We had an appointment. 837 01:38:05,240 --> 01:38:06,196 Get out. 838 01:38:06,400 --> 01:38:09,040 I'm supposed to report... 839 01:38:17,040 --> 01:38:19,190 I heard what happened. 840 01:38:19,400 --> 01:38:22,597 -Maybe I could help? -Are you deaf? 841 01:38:22,800 --> 01:38:24,359 Thanks. 842 01:38:25,920 --> 01:38:27,957 You won't be needing me? 843 01:38:32,240 --> 01:38:34,197 Good bye. 844 01:38:49,680 --> 01:38:53,514 Stupid punks! Third time this month. 845 01:39:18,880 --> 01:39:24,592 -Four million euro. -Per head. 846 01:39:25,320 --> 01:39:28,631 More than you expected, right? 847 01:39:36,280 --> 01:39:38,157 -You sure? -About what? 848 01:39:38,360 --> 01:39:39,919 That. 849 01:39:41,160 --> 01:39:45,757 To live abroad with a fake passport, facing extradition? 850 01:39:45,960 --> 01:39:49,510 True. It's only a year. Should I sell your car? 851 01:39:49,720 --> 01:39:52,951 Keep it. Vinci will get me a Ferrari. 852 01:39:55,441 --> 01:39:58,718 Why do you always say Vinci, not Da Vinci? 853 01:39:58,920 --> 01:40:01,833 I'm not going to say "da", like a Huski. 854 01:40:05,480 --> 01:40:09,189 Maybe you could give this back to Lehman? 855 01:40:09,400 --> 01:40:12,836 -He probably gave up hope. -No problemo. 856 01:40:13,361 --> 01:40:16,001 But in a clever way. 857 01:40:42,560 --> 01:40:47,396 Don't tell me, Julian... that Kreft got the real Vinci. 858 01:40:53,480 --> 01:40:56,996 I'd rather starve then steal Da Vinci. 859 01:40:57,760 --> 01:41:00,434 I ordered two copies. 860 01:41:02,961 --> 01:41:05,077 -You switched them? -When you paid Werbus. 861 01:41:09,880 --> 01:41:12,440 I'm getting old. 862 01:41:47,240 --> 01:41:49,470 -What? -Nothing... 863 01:41:50,120 --> 01:41:51,440 What? 864 01:41:51,640 --> 01:41:56,032 We missed a great opportunity. Could've sold 10 copies. 865 01:41:56,240 --> 01:42:00,518 Four is not bad. We barely made it. 866 01:42:00,720 --> 01:42:04,315 -'Cause I did everything myself. -I painted one. 867 01:42:04,520 --> 01:42:09,196 -One without the whisker. -Right. Copies can't be literal. 868 01:42:10,200 --> 01:42:12,157 But who hired Fatso? 869 01:42:13,240 --> 01:42:15,072 Who knows? 870 01:42:15,281 --> 01:42:17,716 Sykalska? Right? 871 01:42:19,200 --> 01:42:23,080 She kept nagging me for the '62 copy, 872 01:42:23,281 --> 01:42:28,310 Fatso wanted the micro-pic, so I added two and two... 873 01:42:28,520 --> 01:42:30,397 You gave him one oi my copy? 874 01:42:30,600 --> 01:42:34,309 -If everything was to fit... -One way or the other, 875 01:42:34,520 --> 01:42:38,514 you're a frigging genius. I love you, grandpa. 876 01:42:41,880 --> 01:42:46,636 So... I want to renovate those houses. 877 01:42:46,840 --> 01:42:49,593 Grandpa, please... 878 01:42:51,040 --> 01:42:54,032 I can do what I want with my share. 879 01:42:57,640 --> 01:43:00,075 We're not playing? 880 01:43:09,000 --> 01:43:10,115 Black or white? 881 01:43:36,881 --> 01:43:41,000 It's a truly miraculous ending. 882 01:43:41,200 --> 01:43:44,989 I'm talking to detective Wilk, Police Art Department. 883 01:43:45,201 --> 01:43:49,320 How did you manage to retrieve the treasure so quickly? 884 01:43:50,600 --> 01:43:53,194 Our whole team worked... 885 01:43:53,760 --> 01:43:56,752 Our painting's on TV! 886 01:43:58,200 --> 01:44:03,115 -Will you unveil the secret? -The case is stiH... 887 01:44:03,320 --> 01:44:06,756 -Those idiots say it's been found. -What? 888 01:44:09,000 --> 01:44:13,949 -Have you heard the good news? -Yes, I'm watching you on TV. 889 01:44:14,160 --> 01:44:16,959 We are certain it is... 890 01:44:32,840 --> 01:44:37,630 I gave... I would give millions for that. 891 01:44:54,600 --> 01:44:59,754 It was your idea, and now... no Da Vinci, no space trip. 892 01:45:03,000 --> 01:45:06,038 I dedicate the "ranger" scene to Magda Bankowska 893 01:45:06,320 --> 01:45:09,597 Subtitles: |T| Film Studio Dialogues: Michal Kwiatkowski 65721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.