All language subtitles for Venus.2022.SPANISH.WEBRip.x264-VXT_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:07,833 --> 00:01:12,250 Three inocent girls will die at dawn. 3 00:01:13,125 --> 00:01:18,333 A new planet will appear out of nowhere... 4 00:01:19,166 --> 00:01:23,625 ... and it will devour the Sun's light. 5 00:01:24,416 --> 00:01:29,333 This will be the Coronation day. 6 00:01:32,708 --> 00:01:37,041 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 7 00:03:55,375 --> 00:03:56,958 What are you doing here? 8 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 Nothing, I was changing, I'm going home. 9 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Home? 10 00:04:01,875 --> 00:04:03,625 It's not even 3 o'clock. 11 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Shouldn't you be dancing now? 12 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 I don't feel so good. 13 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 You look fucking hot to me. 14 00:04:09,708 --> 00:04:12,208 I left home just to see you dance, 15 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 to see that squat thing... 16 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Really, Moro, I'm outta here. 17 00:04:16,083 --> 00:04:18,791 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 18 00:04:18,916 --> 00:04:19,666 You promised. 19 00:04:19,791 --> 00:04:20,458 I promise. 20 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 What have you got there? 21 00:04:31,125 --> 00:04:31,833 What? 22 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 What's in the bag? 23 00:04:35,708 --> 00:04:37,750 My clothes. Why? 24 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Your clothes. 25 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 You didn't change, 26 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 you're the same as before. 27 00:04:47,291 --> 00:04:48,958 Like I wouldn't notice with you in that. 28 00:04:48,958 --> 00:04:49,708 Come on. 29 00:04:50,291 --> 00:04:51,500 Come on. 30 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Open it up. 31 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Open it up. 32 00:05:11,416 --> 00:05:12,500 Bitch! 33 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 Fucking hell! 34 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Fucking bitch! 35 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 Come on. 36 00:06:26,291 --> 00:06:28,083 The number you have called has been turned off or... 37 00:08:26,833 --> 00:08:27,791 It's her. 38 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 Alba, don't start. 39 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 She is angry. 40 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Pack your things. 41 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 We're leaving. 42 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 Where are we going? 43 00:10:09,541 --> 00:10:12,041 I don't know, but we're going now. 44 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 It's busy. 45 00:10:16,083 --> 00:10:16,958 Fuck! 46 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 Olivia? 47 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 What are you doing here? Do you know what time it is? 48 00:10:23,958 --> 00:10:24,833 You're leaving? 49 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 Yes, we're leaving. 50 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 But the party's tomorrow. 51 00:10:27,416 --> 00:10:29,583 - What party? - Her birthday. 52 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Sorry, honey, but we can't go. 53 00:10:31,916 --> 00:10:32,958 You're not coming? 54 00:10:32,958 --> 00:10:35,875 No, and go home, your auntie will be worried. 55 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 Lucía? 56 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Who is it? 57 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 What are you doing here? 58 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 How did it happen? 59 00:11:30,250 --> 00:11:31,708 I don't know, Salinas. 60 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 She must've had keys, she knew where... 61 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 How could she have the key? 62 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 She had them. 63 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 I saw her with the bag, 64 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 so I stopped her and then... 65 00:11:41,958 --> 00:11:44,500 ...Then she busts your head, a girl, how tall? 66 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 How tall is she? 67 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 It's not my fault, Salinas. They let her out. 68 00:11:54,458 --> 00:11:55,541 Does Arruza know? 69 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Not yet. 70 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 If we get her first, he shouldn't find out. 71 00:12:05,916 --> 00:12:08,291 You're an idiot, Moro. 72 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 He'll find out. 73 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Of course he'll find out. 74 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 75 00:12:17,750 --> 00:12:18,833 She can't have gone far. 76 00:12:19,000 --> 00:12:20,416 I messed her up, you should've seen her. 77 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 It's their problem. 78 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 79 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 And they let her out. 80 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 81 00:12:29,458 --> 00:12:30,750 We have the location. 82 00:12:37,791 --> 00:12:38,791 Fuck! 83 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 Who did this to you, Lucía? 84 00:12:46,541 --> 00:12:47,375 I got in a jam. 85 00:12:47,541 --> 00:12:48,916 A jam you say? 86 00:12:53,916 --> 00:12:55,208 Brace yourself. 87 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Press on it. 88 00:13:02,000 --> 00:13:03,791 Breathe, that's it. 89 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 That's it. 90 00:13:18,333 --> 00:13:19,625 Take out your hand. 91 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 You have to let me stay. 92 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 No. 93 00:13:25,958 --> 00:13:27,583 - Please. - No way. 94 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 You can't stay here. 95 00:13:30,333 --> 00:13:31,500 I'll fix you up and you go. 96 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Mom. 97 00:13:33,583 --> 00:13:35,625 Alba! Go to your room and go to bed! 98 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 Aren't we leaving now? 99 00:13:37,375 --> 00:13:37,958 No! 100 00:13:39,083 --> 00:13:39,916 I don't know. 101 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Rocío... 102 00:13:47,916 --> 00:13:49,625 I can't go. 103 00:14:12,666 --> 00:14:14,333 There is nothing back here. 104 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 What a bitch. 105 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 Listen to me. 106 00:14:24,375 --> 00:14:26,833 With the blood she's lost, she can't be far. 107 00:14:26,833 --> 00:14:31,041 Moro, don't bust my balls. 108 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 What the fuck? 109 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 What the hell is this, Lucía? 110 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 It's not your fucking business. 111 00:15:41,041 --> 00:15:43,166 No, it's fucking not. 112 00:15:43,625 --> 00:15:45,125 I don't care what you do with your life. 113 00:15:45,125 --> 00:15:48,166 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 114 00:15:48,166 --> 00:15:48,875 I'm sorry! 115 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 You're sorry? 116 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 Bullshit you're sorry! 117 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Take this walking drugstore of yours and go! 118 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 If I go, they'll catch me. 119 00:15:57,791 --> 00:15:59,000 It's not my problem, Lucía. 120 00:15:59,000 --> 00:16:01,291 You stopped being my problem years ago. 121 00:16:01,291 --> 00:16:02,791 They're going to kill me! 122 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 I DON'T CARE! 123 00:16:16,791 --> 00:16:17,708 Thanks. 124 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 How did you find us? 125 00:16:26,541 --> 00:16:27,708 Mom gave me the address. 126 00:16:28,750 --> 00:16:29,375 Mom? 127 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Since when do you speak to Mom? 128 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 I went to the hospital... 129 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 to say goodbye. 130 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 To say goodbye? 131 00:16:41,291 --> 00:16:43,125 You fucked up her life and in the last moment 132 00:16:43,125 --> 00:16:46,333 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 133 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 What a bitch. 134 00:16:58,500 --> 00:16:59,708 She forgave me. 135 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 She forgave you? 136 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Sure. 137 00:17:05,125 --> 00:17:06,916 And you know why? 138 00:17:07,208 --> 00:17:10,750 Because believe it or not mom never stopped loving you. 139 00:17:10,750 --> 00:17:12,166 Never! 140 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 That's what being a mother is. 141 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 What a shame. 142 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Where were you going in the middle of the night? 143 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 What's wrong? 144 00:17:39,458 --> 00:17:41,666 You're not the only one with problems, 145 00:17:42,041 --> 00:17:43,750 that's what's wrong. 146 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Look, I know all this sucks, 147 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 but it's done now. 148 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 And it's a lot of money. 149 00:17:51,000 --> 00:17:52,708 What are you saying, Lucía? 150 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 It's an opportunity. 151 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 152 00:17:57,583 --> 00:17:59,375 He knows how to sell it. 153 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 Are you an asshole or what? 154 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Listen to me. 155 00:18:02,458 --> 00:18:05,708 With what we get we could buy Grandma's house. 156 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 The three of us can go there. 157 00:18:07,625 --> 00:18:09,791 I'm sure it's better than this shit. 158 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 That's true. 159 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 Then let's fucking do it 160 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 Think about the girl. 161 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 You don't even know her. 162 00:21:03,000 --> 00:21:04,041 Hello. 163 00:21:06,000 --> 00:21:06,708 Hello. 164 00:21:07,750 --> 00:21:09,541 I made you some coffee. 165 00:21:10,375 --> 00:21:11,958 You drink coffee? 166 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 OK. Thanks. 167 00:21:27,458 --> 00:21:29,083 Are you my auntie? 168 00:21:30,541 --> 00:21:32,500 Yes. I'm your auntie. 169 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 My name's Alba. 170 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Alba. 171 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 You're Lucía, aren't you? 172 00:21:48,500 --> 00:21:50,083 Is Mom still asleep? 173 00:21:50,083 --> 00:21:51,458 No, she's not here. 174 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 She's not? 175 00:21:54,083 --> 00:21:57,750 I think she left during the night, her bag's not there. 176 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 What's wrong? 177 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 Rocío. 178 00:22:12,166 --> 00:22:13,208 Rocío. 179 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 I told you. 180 00:22:18,416 --> 00:22:20,958 OK. Don't you know where she went? 181 00:22:21,458 --> 00:22:24,416 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 182 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Do you have a phone? 183 00:22:25,625 --> 00:22:28,666 Mom's mobile, but she'll have taken it. 184 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 Doesn't a neighbor have a phone? 185 00:22:31,333 --> 00:22:33,208 There are hardly any neighbors. 186 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 What are you staring at? 187 00:22:49,958 --> 00:22:51,958 Bewilderment increases among the experts, 188 00:22:51,958 --> 00:22:55,458 who cannot explain how a celestial body of this size 189 00:22:55,958 --> 00:22:59,333 suddenly appeared without prior detection. 190 00:22:59,333 --> 00:23:04,333 This mysterious object was first seen two days ago... 191 00:23:06,458 --> 00:23:07,375 Good morning. 192 00:23:30,791 --> 00:23:34,166 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 193 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 It's all under control. 194 00:23:36,833 --> 00:23:39,416 We spread the word and people are shit-scared. 195 00:23:39,416 --> 00:23:41,375 You know the Chinese, right? 196 00:23:42,125 --> 00:23:43,416 The Usera crew. 197 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 They're my partners. 198 00:23:51,000 --> 00:23:54,250 We do business together and they respect me. 199 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 You know why? 200 00:23:56,208 --> 00:23:58,875 Because when they need me to send them a package, 201 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 I always deliver on time, no trouble. 202 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 They're happy. 203 00:24:04,916 --> 00:24:06,375 And now what? 204 00:24:12,708 --> 00:24:15,416 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 205 00:24:15,416 --> 00:24:16,333 Did she retire? 206 00:24:16,458 --> 00:24:18,291 Yes, I think so, she was old. 207 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Then find her 208 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 and tell her to come back 209 00:24:21,958 --> 00:24:24,000 to make my churros, I'll pay her. 210 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 The girl hasn't got the knack. 211 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 What's her name? 212 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 Amparo, like her mother, I think. 213 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 The slut, shit, the slut. 214 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Lucía, her name's Lucía. 215 00:24:41,666 --> 00:24:43,416 Lucía... 216 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 the bringer of daylight. 217 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 You know her? 218 00:24:49,541 --> 00:24:50,916 By sight. 219 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 220 00:24:57,083 --> 00:24:59,541 It's funny, I pay a load of morons 221 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 to keep it all under control 222 00:25:03,541 --> 00:25:06,250 and some dancer comes and turns it all upside down. 223 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 I wasn't there, they told me later. 224 00:25:09,083 --> 00:25:10,583 Well, I think 225 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 our Lucía couldn't have done it alone. 226 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 Someone tipped her off, I'd say. 227 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 I'll... take care of it. 228 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 I'll find her. 229 00:25:24,833 --> 00:25:25,833 I swear. 230 00:25:26,083 --> 00:25:28,000 But this is a big deal. 231 00:25:28,000 --> 00:25:30,125 That's why Calvo's here. 232 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 You find Amparo 233 00:25:35,375 --> 00:25:37,791 and tell her to make my churros. 234 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 Think you can do that? 235 00:26:06,083 --> 00:26:06,708 Good morning. 236 00:26:06,708 --> 00:26:07,416 Hello. 237 00:26:07,625 --> 00:26:10,041 Do you have a phone? I need to make a call. 238 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Make it quick. 239 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Thanks. 240 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 241 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 Guys, let's go find her. 242 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 Nothing yet, nobody's seen her. 243 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 Or so they say. 244 00:27:14,541 --> 00:27:16,125 Maybe it's true. 245 00:27:16,708 --> 00:27:20,083 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 246 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 Blood. 247 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 What? 248 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 The girl's. 249 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 Something intimate of hers, 250 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 panties or something. 251 00:27:41,583 --> 00:27:43,000 Get it for me. 252 00:27:44,166 --> 00:27:46,833 Jeez, this is whacko, man. 253 00:27:52,625 --> 00:27:53,791 Aren't you eating? 254 00:28:00,125 --> 00:28:01,833 Who were those men? 255 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Nobody. 256 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 Were they the ones who hurt you? 257 00:28:09,666 --> 00:28:10,708 What? 258 00:28:13,708 --> 00:28:16,041 Last night, you had blood on you. 259 00:28:16,416 --> 00:28:19,666 Was it them? Is that why you're scared of them? 260 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Yes. 261 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Report it to the police, that's what you should do. 262 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 Sure, 263 00:28:27,958 --> 00:28:30,125 but for now it's better to stay here. 264 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 OK. 265 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 What are you doing? 266 00:28:36,916 --> 00:28:40,750 Mom wants the gas off if we're not cooking. 267 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 For safety. 268 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 269 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Mom says you're a dancer. 270 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 Yes, well... 271 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 something like that. 272 00:28:57,375 --> 00:28:59,125 You could teach me. 273 00:28:59,125 --> 00:28:59,833 What? 274 00:29:00,125 --> 00:29:01,541 How to dance. 275 00:29:02,958 --> 00:29:05,041 Sure, I'll teach you. 276 00:29:05,041 --> 00:29:07,916 But properly, professional. 277 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 I love it. 278 00:29:16,458 --> 00:29:19,125 Alba, last night, why were you leaving? 279 00:29:19,583 --> 00:29:23,041 I told you, Mom's scared of this place. 280 00:29:23,041 --> 00:29:24,208 But why? 281 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Because of the woman upstairs. 282 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 The apartment upstairs. 283 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Mom says no one lives there, 284 00:29:33,250 --> 00:29:36,375 but I know she's scared of her and it's why she left. 285 00:29:38,416 --> 00:29:40,208 And she leaves you here. 286 00:29:40,625 --> 00:29:42,041 That's not right. 287 00:29:43,416 --> 00:29:46,875 Why? You're here. You're my auntie, right? 288 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 And who's this woman upstairs? 289 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 The servant. 290 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 The servant. 291 00:30:07,041 --> 00:30:10,375 Her lady's not here, so she's in charge now. 292 00:30:10,833 --> 00:30:12,666 But she says she'll come soon. 293 00:30:12,666 --> 00:30:13,500 I see... 294 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 Why is mom scared of this servant? 295 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 296 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 She doesn't seem to scare you much. 297 00:30:26,708 --> 00:30:29,375 We're... friends. 298 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Sometimes she brings me presents... 299 00:30:32,500 --> 00:30:33,875 from space. 300 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 Wanna see them? 301 00:31:14,416 --> 00:31:16,791 Weird presents for a girl, huh? 302 00:31:16,791 --> 00:31:17,416 Why? 303 00:31:17,416 --> 00:31:21,166 She says they're offerings, I like them. 304 00:31:31,791 --> 00:31:34,375 Tears. From children. 305 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Teeth. 306 00:31:50,750 --> 00:31:52,791 Alba, tell me the truth. 307 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 Where'd you get all this? 308 00:31:54,625 --> 00:31:57,250 I told you, they're presents she brings me. 309 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 She brings them... here? 310 00:31:59,666 --> 00:32:01,458 She brings them through dreams. 311 00:32:01,625 --> 00:32:06,125 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 312 00:32:06,791 --> 00:32:09,333 She says that dreams are doors. 313 00:32:15,458 --> 00:32:16,875 What the fuck are you doing here? 314 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 I need to talk to Lucía. 315 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 Don't give me no shit. 316 00:32:21,000 --> 00:32:23,250 You live together, right? Maybe you know where she is. 317 00:32:23,375 --> 00:32:24,500 No idea, she didn't sleep at home. 318 00:32:24,666 --> 00:32:25,750 I know that. 319 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Has she called you? You know anything? 320 00:32:29,250 --> 00:32:30,750 No, she hasn't called me. 321 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Listen to me. 322 00:32:33,083 --> 00:32:35,375 Lucía's in big trouble 323 00:32:35,375 --> 00:32:36,833 and I just want... 324 00:32:39,083 --> 00:32:40,708 I just want to help. 325 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 I don't want any trouble, OK? 326 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 Of course you don't. 327 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 But we're in big fucking trouble. 328 00:32:45,708 --> 00:32:48,958 So if you want to help her, tell me where she is. 329 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 I don't know anything, I swear. 330 00:35:05,000 --> 00:35:06,375 Will you teach me now? 331 00:35:06,958 --> 00:35:08,458 How to dance. 332 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Later, OK? 333 00:35:13,541 --> 00:35:15,125 What are you looking at? 334 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Is it you? 335 00:35:23,958 --> 00:35:25,041 And Mom. 336 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 And Grandma. 337 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 You look happy. 338 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 We were always happy. 339 00:35:33,416 --> 00:35:35,000 And not now? 340 00:35:39,250 --> 00:35:41,708 When you grow up, it's harder. 341 00:35:42,500 --> 00:35:44,833 Mom never tells me things about you. 342 00:35:44,833 --> 00:35:47,458 Because I haven't been a good sister. 343 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 You seem good to me. 344 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Is that Mom? 345 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 Let's go to the party. 346 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 It's the neighbor, she won't go away. 347 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Party! 348 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Party! 349 00:36:18,333 --> 00:36:19,625 Who are you? 350 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 She's my auntie. She's a dancer. 351 00:36:22,458 --> 00:36:23,250 Really. 352 00:36:23,708 --> 00:36:25,250 She can come too. 353 00:36:25,250 --> 00:36:28,041 It's her birthday. On the 5th floor. 354 00:36:28,541 --> 00:36:29,708 We'd better not, Alba. 355 00:36:29,875 --> 00:36:31,000 No? 356 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 You're not coming? 357 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 They have a phone. 358 00:36:39,291 --> 00:36:39,958 Party. 359 00:36:39,958 --> 00:36:40,708 Hello, honey. 360 00:36:42,416 --> 00:36:44,750 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 361 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Come in, come in. 362 00:36:46,541 --> 00:36:47,208 Thanks. 363 00:36:50,750 --> 00:36:51,791 Isn't Rocío coming? 364 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 No, she had to go out, I'm minding the girl. 365 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Great. 366 00:36:55,166 --> 00:36:57,000 Come, follow me. 367 00:36:57,708 --> 00:37:01,333 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 368 00:37:01,583 --> 00:37:02,333 Hello. 369 00:37:03,375 --> 00:37:04,541 Welcome. 370 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 That must be Rosita. 371 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 The blood certainly shows. 372 00:37:15,500 --> 00:37:19,125 You're just like the girl and her mother. 373 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 All three just as pretty. 374 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Thank you. 375 00:37:27,208 --> 00:37:29,083 Gosh, here you all are. 376 00:37:29,083 --> 00:37:30,958 What a shindig you have here. 377 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Hello, I'm Lucía. 378 00:37:32,666 --> 00:37:33,625 Hello. 379 00:37:35,541 --> 00:37:37,625 You're so pretty, my God. 380 00:37:38,375 --> 00:37:40,000 And that skin. 381 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 I really notice these things. 382 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 And hair. 383 00:37:44,333 --> 00:37:46,708 Hair drives me crazy. 384 00:37:48,833 --> 00:37:49,916 Hi! 385 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 Here's our star, 14 years old! 386 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Here. 387 00:37:54,375 --> 00:37:55,916 Gifts. 388 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 Open it, open it. 389 00:37:57,250 --> 00:37:58,416 What will it be? 390 00:37:59,750 --> 00:38:00,916 Hurry up. 391 00:38:01,125 --> 00:38:02,166 Open it up. 392 00:38:02,333 --> 00:38:04,041 What will it be? 393 00:38:06,375 --> 00:38:07,416 Pepis! 394 00:38:07,583 --> 00:38:08,791 Great! 395 00:38:10,083 --> 00:38:11,125 It's so cute. 396 00:38:11,125 --> 00:38:11,833 I'm lovin it. 397 00:38:11,833 --> 00:38:13,375 To set up a beauty salon. 398 00:38:13,375 --> 00:38:16,291 You'll never be short of customers, guaranteed. 399 00:38:16,958 --> 00:38:19,875 Let's put on some music, come on! 400 00:38:27,708 --> 00:38:29,375 This place is like that. 401 00:38:29,666 --> 00:38:31,041 It is what it is. 402 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Go on, drink with me, don't make me look bad. 403 00:38:46,708 --> 00:38:48,333 We aren't exactly a crowd here. 404 00:38:48,500 --> 00:38:51,583 I suppose you noticed that. 405 00:38:51,708 --> 00:38:55,250 And before you know it, we're up to hi-jinks. 406 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 Alba says there are hardly any neighbors. 407 00:39:03,041 --> 00:39:04,875 Well, it's not the Ritz. 408 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 Everbody ends up leaving. 409 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Does anyone live in the attic? 410 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 It's been empty... 411 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 for almost 30 years. 412 00:39:31,125 --> 00:39:33,041 Bolted tight. 413 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 It's better. 414 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Better... Better why? 415 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 What are you afraid of, dear? 416 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 What? 417 00:39:45,625 --> 00:39:48,333 It's in your eyes, and you can't hide that. 418 00:39:48,583 --> 00:39:51,333 I'm just a bit worried about my sister. 419 00:39:51,916 --> 00:39:53,916 I haven't heard from her since yesterday. 420 00:39:53,916 --> 00:39:56,166 Your sister keeps to herself. 421 00:39:57,000 --> 00:39:58,083 She'll be back. 422 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 But she left the girl here? That's weird. 423 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 Did you call her? 424 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 No, I forgot my phone. 425 00:40:06,375 --> 00:40:10,333 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 426 00:40:11,041 --> 00:40:14,458 Sure, of course. Why would I mind? 427 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 428 00:40:35,208 --> 00:40:35,916 Fuck! 429 00:40:41,125 --> 00:40:42,291 - Hello? - It's me. 430 00:40:42,291 --> 00:40:44,041 Fuck. Where are you? 431 00:40:44,041 --> 00:40:45,250 I fucked up. 432 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Moro caught me. 433 00:40:46,500 --> 00:40:48,708 I know. Relax. Just tell me where you are. 434 00:40:48,708 --> 00:40:50,000 You said it'd be easy. 435 00:40:50,000 --> 00:40:52,750 Listen, Lucía. They found your car. 436 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 Calvo's looking for you... 437 00:40:54,291 --> 00:40:55,166 What? 438 00:40:55,166 --> 00:40:56,958 What the fuck, Victor. 439 00:40:56,958 --> 00:40:57,750 What the fuck! 440 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 Listen, we're in this shit together, okay? 441 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 You have to trust me. 442 00:41:03,208 --> 00:41:06,041 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 443 00:41:06,166 --> 00:41:07,916 Please, trust me. 444 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 Okay. 445 00:41:09,833 --> 00:41:11,500 I'm in the Venus bui... 446 00:41:11,666 --> 00:41:13,541 Venus. What Venus? 447 00:41:14,291 --> 00:41:16,041 I can't hear you, you're breaking up. 448 00:41:16,833 --> 00:41:18,833 Where the fuck are you? 449 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 What? 450 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 Lucía... 451 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 Fucking hell! 452 00:41:31,375 --> 00:41:34,291 The number you are calling does not exist. 453 00:41:36,041 --> 00:41:37,708 Jesus fucking Christ! 454 00:42:00,208 --> 00:42:01,750 The little lord. 455 00:42:02,083 --> 00:42:03,208 Aunt Galga. 456 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 Her name's Lucía. 457 00:42:30,208 --> 00:42:31,500 Pretty. 458 00:42:32,750 --> 00:42:34,791 What do you want? 459 00:42:35,083 --> 00:42:36,541 The usual. 460 00:42:39,125 --> 00:42:40,375 To find her. 461 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Let's see what you've got. 462 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 I'd better not ask. 463 00:43:53,875 --> 00:43:55,250 There. 464 00:43:57,958 --> 00:43:58,916 Are you sure? 465 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 It's the same blood. 466 00:44:01,208 --> 00:44:02,833 The girl's there. 467 00:44:04,458 --> 00:44:07,375 But her name's not Lucía, 468 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 It's Rocío. 469 00:44:10,916 --> 00:44:12,708 What do you mean? 470 00:44:13,166 --> 00:44:15,333 It's what I see. 471 00:44:21,208 --> 00:44:23,041 Be careful, little lord. 472 00:44:30,875 --> 00:44:32,000 How do you like Olivia? 473 00:44:32,000 --> 00:44:35,833 We got on badly before, now I like her. 474 00:44:35,833 --> 00:44:37,708 Mom says they're a bit crazy. 475 00:44:37,708 --> 00:44:38,958 Kind of, yes. 476 00:44:38,958 --> 00:44:40,750 Did you speak with mom? 477 00:44:41,166 --> 00:44:41,625 No. 478 00:44:42,875 --> 00:44:43,833 She didn't answer. 479 00:44:43,833 --> 00:44:45,791 It's very late, off to bed. 480 00:44:52,958 --> 00:44:53,625 Lucía. 481 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 When she comes back, are you going? 482 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 I don't know, I guess. 483 00:44:59,583 --> 00:45:03,541 You have to teach me how to dance, you promised. 484 00:45:03,916 --> 00:45:06,125 Tomorrow, go to sleep now. 485 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 VENUS BUILDING, MADRID 486 00:46:03,500 --> 00:46:06,541 VENUS BUILDING, MADRID 487 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 488 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 There you are. 489 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 490 00:47:19,916 --> 00:47:22,291 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 491 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 492 00:47:28,875 --> 00:47:31,250 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 493 00:47:34,916 --> 00:47:41,041 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 494 00:47:41,208 --> 00:47:43,166 ...ON THE 10TH FLOOR. 495 00:47:49,541 --> 00:47:55,416 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 496 00:48:00,250 --> 00:48:01,458 Lucía. 497 00:48:03,916 --> 00:48:05,000 Go to bed. 498 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 It hurts. 499 00:48:09,750 --> 00:48:11,125 What have you got there? 500 00:48:11,125 --> 00:48:11,875 Nothing. 501 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 What have you done, Alba? 502 00:48:17,833 --> 00:48:18,541 Give it. 503 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Fuck! 504 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 Hold on. 505 00:48:40,000 --> 00:48:42,458 Hold it tight, don't let go. 506 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Are we going to the doctor? 507 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 No. 508 00:48:52,041 --> 00:48:53,375 Don't look. 509 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 Why did you do it, Alba? 510 00:49:01,958 --> 00:49:04,375 She told me to. I have to do what she says. 511 00:49:04,500 --> 00:49:05,375 That's enough! 512 00:49:20,833 --> 00:49:22,333 Lucía. 513 00:49:25,166 --> 00:49:27,208 You're her friends. 514 00:49:28,166 --> 00:49:29,875 You dance together... 515 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 or whatever it is you do. 516 00:49:32,833 --> 00:49:34,958 We don't know her well, she goes her own way. 517 00:49:35,208 --> 00:49:38,083 Yes, we've seen that. 518 00:49:38,875 --> 00:49:40,416 We're watching the whole area, 519 00:49:40,583 --> 00:49:42,791 she'll come out, like rats do. 520 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 And if she doesn't? 521 00:49:44,916 --> 00:49:46,458 What do we tell the Chinese? 522 00:49:46,583 --> 00:49:49,083 Will you talk to them? In Chinese? 523 00:50:02,916 --> 00:50:05,041 I don't come around here much, 524 00:50:06,375 --> 00:50:08,166 it's not my scene. 525 00:50:09,166 --> 00:50:12,000 If I'm here it's because we've got a big problem. 526 00:50:13,500 --> 00:50:15,916 I suppose you guessed that. 527 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 And my patience is wearing thin. 528 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 So if you have... 529 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 anything to say... 530 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 or you've been told something... 531 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 or heard something... 532 00:50:42,666 --> 00:50:45,625 I'm all ears. 533 00:50:58,291 --> 00:51:00,375 If you don't want to talk... 534 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 then... 535 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 ...dance. 536 00:51:17,208 --> 00:51:20,958 Cause you do know how to dance, right? 537 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 I've got all night. 538 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 I've got her. 539 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Here, Venus Building. 540 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 - Are you sure? - Almost. 541 00:53:07,708 --> 00:53:11,375 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 542 00:53:11,375 --> 00:53:13,750 I told you, we don't know anything. 543 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Rocío... 544 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 Maybe that rings a bell. 545 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 What are you on about? 546 00:53:23,083 --> 00:53:26,166 Come on! Who's Rocío?! 547 00:53:27,125 --> 00:53:28,416 I think she's her sister. 548 00:53:28,833 --> 00:53:29,458 Good! 549 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 What are you doing here? 550 00:56:11,666 --> 00:56:13,041 Where the fuck were you? 551 00:56:13,041 --> 00:56:15,625 I told you, one night and you go. 552 00:56:16,083 --> 00:56:17,416 Are you crazy? 553 00:56:17,583 --> 00:56:20,208 Alba can't be left alone, you can't go like that. 554 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Alba is evil, that's why I left. 555 00:56:22,916 --> 00:56:24,333 What? 556 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 She puts things in your head. 557 00:56:28,041 --> 00:56:31,166 That servant, her presents, 558 00:56:31,166 --> 00:56:33,958 she wants to drive you insane. 559 00:56:35,750 --> 00:56:37,000 Don't listen to her. 560 00:56:37,916 --> 00:56:40,291 You've still got time, do as I did. 561 00:56:40,458 --> 00:56:41,375 Get out of here. 562 00:56:41,541 --> 00:56:42,791 What are you saying? 563 00:56:42,791 --> 00:56:45,458 She's a girl. She's your daughter. 564 00:56:45,458 --> 00:56:46,666 Not anymore. 565 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 Alba, go to your room! 566 00:57:12,291 --> 00:57:12,916 Alba! 567 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 This is not your home! 568 00:57:18,833 --> 00:57:21,125 This is our mother's home! 569 00:58:03,291 --> 00:58:04,250 Hello. 570 00:58:05,333 --> 00:58:06,125 Hello. 571 00:58:08,416 --> 00:58:09,916 She brought you some presents. 572 00:58:11,125 --> 00:58:12,333 The servant. 573 00:58:12,333 --> 00:58:13,250 What? 574 00:58:15,875 --> 00:58:16,916 For you. 575 00:58:35,291 --> 00:58:36,375 What is it? 576 00:58:37,375 --> 00:58:38,291 I don't know. 577 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 You tell me. 578 00:58:41,583 --> 00:58:43,208 If this is a joke, it's not funny. 579 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 It's not a joke. 580 00:58:44,166 --> 00:58:45,541 It was her. 581 00:58:46,500 --> 00:58:48,166 You let her in. 582 00:58:48,333 --> 00:58:50,958 You had a bad dream, didn't you? 583 00:58:59,166 --> 00:59:00,375 Don't move from here. 584 00:59:02,041 --> 00:59:03,583 Stay and watch TV. 585 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 And you? 586 00:59:06,166 --> 00:59:07,541 I'll be right back. 587 01:00:37,375 --> 01:00:41,666 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 588 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 If you are one of those who do not plan to miss it 589 01:00:43,875 --> 01:00:46,416 do not forget to directly observe the phenomenon... 590 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 What a dump, man. Not even any mailboxes. 591 01:00:58,625 --> 01:00:59,958 It's 10 floors. 592 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 Unless we go door to door... 593 01:01:02,375 --> 01:01:03,416 Too much racket. 594 01:01:03,416 --> 01:01:05,583 Then you tell me what we do. 595 01:01:12,291 --> 01:01:15,041 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 596 01:01:15,458 --> 01:01:16,541 He'll know what to do. 597 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 What the fuck... I stay here? 598 01:01:17,875 --> 01:01:18,625 Yeah. 599 01:01:18,875 --> 01:01:20,041 Wait, wait... Fuck. 600 01:01:21,041 --> 01:01:23,416 If she's up there, leave her to me. 601 01:01:23,541 --> 01:01:24,916 I deserve it. 602 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Good morning. Want a hand? 603 01:01:29,458 --> 01:01:30,416 Asshole. 604 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 It's such a help, son. 605 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 - Good morning. - Hi. 606 01:02:07,291 --> 01:02:08,791 This man's company 607 01:02:08,791 --> 01:02:12,000 has spoken to the owner about buying the building. 608 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 We're an investment firm, 609 01:02:14,000 --> 01:02:16,958 but we want to consult the tenants first, of course. 610 01:02:17,750 --> 01:02:18,500 Of course. 611 01:02:19,250 --> 01:02:20,125 Come in. 612 01:02:50,666 --> 01:02:52,041 Thank you. 613 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 Maybe if you know them, you can help me. 614 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 The apartments aren't listed. 615 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 Sure, we know everyone. 616 01:02:59,625 --> 01:03:02,166 You're sure helping me out. 617 01:03:03,250 --> 01:03:04,250 I have... 618 01:03:04,750 --> 01:03:05,916 María Rosa Luna. 619 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 which you say is you. 620 01:03:09,375 --> 01:03:10,750 Margarita Soliño... 621 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 My sister. 622 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 Perfect. 623 01:03:14,750 --> 01:03:16,166 Ramón Cantero. 624 01:03:16,291 --> 01:03:18,125 They left last year. 625 01:03:18,250 --> 01:03:20,208 The poor man was very ill. 626 01:03:20,375 --> 01:03:21,666 They went to Motril, 627 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Seems the air's better there. 628 01:03:23,875 --> 01:03:26,916 Sure, this must not be updated. 629 01:03:27,458 --> 01:03:29,416 And... 630 01:03:30,250 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas. 631 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 - Yes, yes. - Yes, yes. 632 01:03:32,916 --> 01:03:33,708 On... 633 01:03:33,875 --> 01:03:36,750 The 9th floor. But she just left yesterday. 634 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 You don't know where? 635 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 Maybe her sister, who arrived two days ago... 636 01:03:43,458 --> 01:03:45,708 She stayed with the girl, maybe she knows. 637 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Sure. 638 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 You say it's the 9th... 639 01:03:53,833 --> 01:03:55,583 No, no, no. 640 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Don't get up. 641 01:04:22,166 --> 01:04:23,125 Alba. 642 01:04:47,041 --> 01:04:47,833 Rocío! 643 01:04:48,916 --> 01:04:49,791 Rocío. 644 01:04:49,916 --> 01:04:50,666 Alba. 645 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Don't speak. 646 01:04:57,666 --> 01:04:59,000 Don't move. 647 01:05:04,750 --> 01:05:06,416 Who did this to you? 648 01:05:08,083 --> 01:05:09,208 They did. 649 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 - Who? - The women downstairs. 650 01:05:14,458 --> 01:05:17,041 They killed all those girls. 651 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 They want Alba. 652 01:05:19,541 --> 01:05:21,833 They want Alba. 653 01:05:24,458 --> 01:05:26,958 Take her away. Please. 654 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 No, no, no. 655 01:05:30,583 --> 01:05:31,625 Hold on. 656 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Hold on. I'll get you out of here. 657 01:05:47,541 --> 01:05:49,958 No, no, don't go. 658 01:05:49,958 --> 01:05:53,083 Stay with me, stay with me. 659 01:05:55,958 --> 01:05:57,958 No, I can't. 660 01:05:58,083 --> 01:05:59,625 I can't. 661 01:06:02,291 --> 01:06:03,416 Forgive me. 662 01:06:03,416 --> 01:06:06,208 - Alba. - Forgive me for everything. 663 01:06:06,208 --> 01:06:07,000 Alba. 664 01:06:07,000 --> 01:06:09,166 Forgive me for everything. 665 01:06:10,833 --> 01:06:13,291 I'm sorry. 666 01:06:33,541 --> 01:06:35,750 And you say... 667 01:06:37,125 --> 01:06:39,291 you spoke to the owners. 668 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Yes, it's all settled. 669 01:06:41,458 --> 01:06:46,041 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 670 01:06:46,041 --> 01:06:47,166 That's odd. 671 01:06:48,166 --> 01:06:52,958 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 672 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Is it my age? 673 01:07:02,208 --> 01:07:05,375 Ladies, let's make this easy. 674 01:07:05,500 --> 01:07:06,375 It is easy. 675 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Why have you come? 676 01:07:10,750 --> 01:07:13,583 9th floor... what else? 677 01:07:14,000 --> 01:07:15,750 9D. 678 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 A factor that puzzles the scientific community, 679 01:07:27,750 --> 01:07:29,083 is its orbital trajectory. 680 01:07:29,083 --> 01:07:33,291 which seems to be defying the limitations of the elongation value. 681 01:07:33,291 --> 01:07:36,041 This is going to cause this eclipse that is already imminent ... 682 01:07:59,291 --> 01:08:01,791 They said there's going to be an eclipse. 683 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 We're going. 684 01:08:03,500 --> 01:08:04,958 Where to? 685 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 What's wrong? 686 01:08:21,750 --> 01:08:23,791 Is there another way out of the building? 687 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 No. 688 01:08:54,791 --> 01:08:56,125 Can Alba play? 689 01:08:56,125 --> 01:08:58,291 She doesn't want to. Go home. 690 01:08:59,291 --> 01:09:01,041 We'll do a beauty salon. 691 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 Olivia, now's not the time. 692 01:09:02,583 --> 01:09:03,666 She doesn't want to play? 693 01:09:03,791 --> 01:09:04,666 No, she doesn't! 694 01:09:04,833 --> 01:09:07,083 But I want to play. 695 01:09:08,000 --> 01:09:09,708 Open the door. 696 01:09:11,166 --> 01:09:12,041 What's wrong? 697 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 Get in your room and don't come out. 698 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 ...an hour inside and he won't answer his phone. 699 01:09:18,458 --> 01:09:20,958 Motherfucker. I knew it. 700 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 The girl's not alone. 701 01:09:24,208 --> 01:09:26,708 They fooled us good, huh? 702 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Looks like it, but we'll sort it out. 703 01:09:30,125 --> 01:09:32,041 Leave it to me, skipper. 704 01:09:33,000 --> 01:09:36,125 I'll go in there and raise fucking hell. 705 01:09:36,333 --> 01:09:38,125 I swear on my life, this time she won't get away. 706 01:09:38,250 --> 01:09:39,333 You stay put. 707 01:09:39,333 --> 01:09:40,916 No one comes out. 708 01:09:41,375 --> 01:09:43,291 We're gonna do things right, 709 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 the way they should be done. 710 01:09:44,958 --> 01:09:45,833 Okay. 711 01:09:58,500 --> 01:10:00,958 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 712 01:10:02,125 --> 01:10:05,041 I don't know what she's into, but it's not good. 713 01:10:05,166 --> 01:10:06,791 Do you think she suspects? 714 01:10:06,791 --> 01:10:08,708 She's scared, like her sister. 715 01:10:10,375 --> 01:10:12,125 But she's not leaving, 716 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 she's boxed in. 717 01:11:56,666 --> 01:11:58,500 The messenger is ready. 718 01:12:01,333 --> 01:12:02,708 Let him out. 719 01:12:03,958 --> 01:12:06,541 He's to spread the glad tidings. 720 01:12:20,041 --> 01:12:21,166 Who are you? 721 01:12:21,458 --> 01:12:22,833 Hi, cutie. 722 01:12:23,166 --> 01:12:24,166 Do you live here? 723 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Yes. 724 01:12:25,458 --> 01:12:28,750 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 725 01:12:28,750 --> 01:12:30,916 Her name's Lucía. Do you know her? 726 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 That's me. 727 01:12:34,041 --> 01:12:37,333 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 728 01:12:37,625 --> 01:12:38,458 Another one? 729 01:12:38,666 --> 01:12:43,666 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 730 01:13:07,416 --> 01:13:09,250 Get under the bed. 731 01:13:09,250 --> 01:13:11,333 Don't make any noise 732 01:13:11,666 --> 01:13:15,041 And whatever happens, don't come out. 733 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 It's her. 734 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Do you believe me now? 735 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 The planet is nigh. 736 01:14:16,708 --> 01:14:18,958 The consuls have arrived. 737 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 There is no turning back. 738 01:14:22,666 --> 01:14:24,375 Let's bring the girl. 739 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 - Victor! - Wait. 740 01:15:35,958 --> 01:15:37,750 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 741 01:15:37,750 --> 01:15:38,916 The bag. Where is it? 742 01:15:38,916 --> 01:15:41,000 Forget the bag, they're here, Victor! 743 01:15:41,125 --> 01:15:42,875 They found me. 744 01:15:44,333 --> 01:15:48,583 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 745 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Let's go. 746 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 What are you doing? 747 01:15:54,916 --> 01:15:56,416 This changes things, right? 748 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 Who the fuck is that? 749 01:16:00,375 --> 01:16:02,750 Let's go, please. 750 01:16:03,791 --> 01:16:05,583 There's something there. 751 01:16:05,583 --> 01:16:06,625 Where's the bag? 752 01:16:06,625 --> 01:16:07,375 What? 753 01:16:08,250 --> 01:16:10,416 - Where's the bag? - Victor! 754 01:16:10,416 --> 01:16:11,541 What are you doing? 755 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 Where is it? 756 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 In the closet. 757 01:16:20,250 --> 01:16:23,000 The closet. What closet?! 758 01:16:24,416 --> 01:16:25,291 There. 759 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 In the bathroom. 760 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 Good. Good. 761 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 Now I'll tell you what we're going to do. 762 01:16:38,666 --> 01:16:40,375 I'm going to tell them... 763 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 I looked for you on my own 764 01:16:43,750 --> 01:16:45,791 and I have the bag. 765 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 I'm giving it to them, OK? 766 01:16:52,375 --> 01:16:55,750 But you realize I can't let you talk, right? 767 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 No. 768 01:16:59,625 --> 01:17:01,083 No, I swear. 769 01:17:01,583 --> 01:17:03,250 My love, 770 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 it's not you, 771 01:17:05,125 --> 01:17:06,750 it's them. 772 01:17:07,541 --> 01:17:09,708 They'd get it out of you, 773 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 they have Calvo. 774 01:17:13,875 --> 01:17:15,875 And I can't allow that. 775 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 Tell me you understand. 776 01:17:22,458 --> 01:17:23,833 Victor. 777 01:17:24,291 --> 01:17:25,791 Victor, please. 778 01:17:25,958 --> 01:17:27,041 Leave her alone. 779 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 780 01:17:33,375 --> 01:17:33,958 Victor. 781 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Leave her alone! 782 01:17:37,416 --> 01:17:38,500 What a fucker. 783 01:17:38,750 --> 01:17:40,041 Leave her alone! 784 01:18:05,083 --> 01:18:06,291 Lucía. 785 01:18:49,125 --> 01:18:49,958 Skipper. 786 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 This it? 787 01:18:52,166 --> 01:18:53,666 What a shithole. 788 01:18:53,916 --> 01:18:56,291 These guys are jacked up. 789 01:18:56,291 --> 01:18:57,791 They're down to party. 790 01:18:58,541 --> 01:19:00,500 Then let's give it to them. 791 01:19:00,500 --> 01:19:01,166 Ok. 792 01:19:07,208 --> 01:19:10,291 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 793 01:19:10,291 --> 01:19:11,833 Especially the girl. 794 01:19:11,833 --> 01:19:13,416 I want to see her face. 795 01:19:13,416 --> 01:19:16,041 Don't worry, I'll get her, I swear. 796 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 But alive. 797 01:19:19,791 --> 01:19:22,791 I'm down to party too. 798 01:19:23,000 --> 01:19:24,458 I'll get her, don't worry. 799 01:19:24,458 --> 01:19:25,916 Let's get to it. 800 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Listen to me... 801 01:19:36,791 --> 01:19:37,708 Run. 802 01:19:38,083 --> 01:19:40,041 Run out to the street, okay? 803 01:19:40,833 --> 01:19:43,333 Stop anyone you see 804 01:19:43,333 --> 01:19:47,083 and tell them they have to help you, to call the police. 805 01:19:49,250 --> 01:19:50,166 No, 806 01:19:50,375 --> 01:19:53,666 you have to teach me how to dance. You promised. 807 01:19:57,833 --> 01:20:00,833 It seems you met her servant. 808 01:20:01,166 --> 01:20:03,291 Now only she remains. 809 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 The lady of this house, 810 01:20:07,625 --> 01:20:09,333 the mother of pain, 811 01:20:10,166 --> 01:20:12,250 the mother of all that is sad. 812 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 We invoked her. 813 01:20:16,500 --> 01:20:18,458 We gave her their blood. 814 01:20:18,833 --> 01:20:21,916 Poor little girls, right? 815 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 It's alright, sweetie. Come with me. 816 01:20:30,166 --> 01:20:32,958 - No, no, no. - Lucía. 817 01:20:36,458 --> 01:20:37,625 No, please. 818 01:20:39,875 --> 01:20:40,916 Alba. 819 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Alba. 820 01:20:53,791 --> 01:20:55,291 Please. 821 01:20:57,791 --> 01:20:59,333 Lamaasthu. 822 01:20:59,541 --> 01:21:01,958 She's been here since then. 823 01:21:02,666 --> 01:21:04,208 All these years. 824 01:21:04,791 --> 01:21:07,000 Feeding on this house, 825 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 from its pain, 826 01:21:11,666 --> 01:21:13,541 from every scream, 827 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 from every tear. 828 01:21:17,583 --> 01:21:18,541 Growing. 829 01:21:18,791 --> 01:21:21,375 Awaiting a body to incarnate. 830 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 The day has finally come, 831 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 the day of the coronation. 832 01:21:29,583 --> 01:21:31,000 Let her go. 833 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 No, don't you understand? 834 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 She's the chosen one. 835 01:21:36,916 --> 01:21:40,625 She will be a marvelous queen. 836 01:21:41,541 --> 01:21:43,875 You have to forgive us about your sister. 837 01:21:43,875 --> 01:21:47,250 It was an unforeseen event. 838 01:21:47,250 --> 01:21:49,041 She wanted to taker her away. 839 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 We couldn't affort it. 840 01:21:52,541 --> 01:21:53,958 Don't cry. 841 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 It's over. 842 01:21:58,583 --> 01:22:01,208 Your part ends here. 843 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 It's over. 844 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 You've done very well. 845 01:24:04,458 --> 01:24:10,208 If I had power in the firmament, 846 01:24:11,333 --> 01:24:16,750 this night black as a well, 847 01:24:17,500 --> 01:24:22,916 with a little moon knife 848 01:24:23,791 --> 01:24:28,958 I'd slice the bars of your cell. 849 01:24:29,083 --> 01:24:35,291 If I were the queen of daylight, 850 01:24:35,416 --> 01:24:39,291 of the wind and the sea, 851 01:24:41,916 --> 01:24:48,375 I'd bind myself with slave ropes, 852 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 so that you might be free. 853 01:24:55,375 --> 01:25:01,458 O sorrow, little sorrow, 854 01:25:01,875 --> 01:25:07,166 sorrow of my heart, 855 01:25:07,958 --> 01:25:13,458 that flows through my veins, 856 01:25:14,125 --> 01:25:18,500 with the force of a cyclone. 857 01:25:20,125 --> 01:25:26,416 Just like a cloudy sky dark and flinty, 858 01:25:26,416 --> 01:25:34,208 it is a runaway colt that knows not where it goes. 859 01:25:37,916 --> 01:25:43,000 It is a desert of sand, sorrow, 860 01:25:43,708 --> 01:25:47,000 it is my glory in prison. 861 01:25:47,000 --> 01:25:50,041 O sorrow, O sorrow, 862 01:25:50,041 --> 01:25:54,041 O sorrow, little... 863 01:25:54,500 --> 01:25:57,583 ... sorrow. 864 01:25:58,125 --> 01:26:01,541 You have to teach me how to dance, you promised. 865 01:28:43,375 --> 01:28:45,041 Let's dance. 866 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 What the fuck is this? 867 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 What the fuck is that smell? 868 01:29:57,125 --> 01:29:58,708 Shit! What the fuck? 869 01:30:02,708 --> 01:30:03,791 What's happening? 870 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 It's Lamaasthu, 871 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 she's breaking through. 872 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 She's here. 873 01:30:34,125 --> 01:30:37,000 Christ, Lucía, you sure messed up. 874 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 All you had to do was dance. 875 01:30:42,333 --> 01:30:43,833 I'm dancing. 876 01:30:46,166 --> 01:30:48,250 I like it like that. 877 01:30:55,791 --> 01:30:57,125 Don't you have to dance? 878 01:30:57,125 --> 01:30:58,583 C'mon, dance. 879 01:31:14,791 --> 01:31:16,500 Nobody laughs at Moro. 880 01:31:17,708 --> 01:31:19,958 Come on! Get up! 881 01:31:23,291 --> 01:31:24,958 If you won't dance, I will. 882 01:31:25,083 --> 01:31:25,583 Look. 883 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Party never stops, huh? 884 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 It won't stop. 885 01:32:07,000 --> 01:32:08,541 Ever. 886 01:32:45,750 --> 01:32:47,083 She's here! 887 01:32:49,208 --> 01:32:50,458 SHE'S HERE! 888 01:33:10,208 --> 01:33:11,708 It was you. 889 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 It was always you. 890 01:33:17,250 --> 01:33:19,708 I should've seen it. 891 01:34:37,166 --> 01:34:38,500 Who are you? 892 01:34:41,041 --> 01:34:42,250 Lucía. 893 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 The one who brings the daylight. 894 01:35:12,375 --> 01:35:14,541 I forgive you. 56522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.