All language subtitles for True.Colours.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,252 --> 00:02:32,820 I went and looked for him... 2 00:02:55,910 --> 00:02:57,978 This is not your business. Shut your mouth. 3 00:16:50,643 --> 00:16:53,646 -Hello. -Hello, my girl. 4 00:16:53,680 --> 00:16:55,749 That one giving you cheek? 5 00:16:55,782 --> 00:16:57,484 Nothing. She right. 6 00:16:58,284 --> 00:17:00,620 You wanna buy a painting? 7 00:17:03,490 --> 00:17:06,826 This one my country. Lrlwentye. 8 00:17:19,172 --> 00:17:22,776 Hey, what you wanna buy her painting for and not mine? 9 00:17:26,646 --> 00:17:28,481 I don't know Yvette. 10 00:17:37,090 --> 00:17:39,092 Yvette got the sugar. 11 00:17:39,125 --> 00:17:42,228 Her daughter brings her in town for dialysis. 12 00:18:00,413 --> 00:18:01,648 Hello. 13 00:18:08,621 --> 00:18:11,524 You're my right skin lady. Could be my number two wife. 14 00:18:13,359 --> 00:18:14,694 I'll flog him. 15 00:18:14,727 --> 00:18:16,663 Hey, behave. 16 00:18:26,239 --> 00:18:28,208 Nah, I haven't seen her around. 17 00:18:31,511 --> 00:18:33,680 I've seen her at the other place. 18 00:18:34,814 --> 00:18:35,882 That east side one. 19 00:18:37,817 --> 00:18:39,419 Thank you. 20 00:18:41,521 --> 00:18:43,790 You come for another visit one day. 21 00:19:15,722 --> 00:19:17,891 Can I have a drink of water? 22 00:20:30,396 --> 00:20:33,967 Why this policeman want to lock up an old lady for? 23 00:20:34,000 --> 00:20:37,670 She talking rubbish, you not going to jail. 24 00:27:42,094 --> 00:27:43,963 What kind you, 25 00:27:43,996 --> 00:27:47,133 stand over old ladies? 26 00:28:07,186 --> 00:28:09,455 I knew what she was doing. 27 00:28:10,222 --> 00:28:12,925 She brought grog here. Took her own people's money. 28 00:28:12,958 --> 00:28:16,195 I waited for her, I waited a long time. 29 00:28:16,929 --> 00:28:19,465 I watched her drop the grog off at the creek. 30 00:28:19,498 --> 00:28:21,067 Then I lost her. 31 00:28:22,735 --> 00:28:24,904 I waited until she came back from Alice Springs. 32 00:28:24,937 --> 00:28:26,972 I chased her, then she crashed. 33 00:29:10,249 --> 00:29:13,219 You can't do this. You can't lock him up. 34 00:29:13,252 --> 00:29:16,889 He's your uncle. The boss of us. He done nothing wrong. 35 00:32:26,111 --> 00:32:27,746 Why you frightened of me? 36 00:32:49,301 --> 00:32:51,036 Did the wrong thing. 37 00:34:06,378 --> 00:34:09,415 I need to show you something. 38 00:34:16,388 --> 00:34:20,759 This is our grandfather's country, 39 00:34:20,793 --> 00:34:22,261 your country. 40 00:34:24,362 --> 00:34:26,331 When I die, 41 00:34:26,364 --> 00:34:29,534 you and your little one 42 00:34:29,568 --> 00:34:32,504 will be responsible for our country. 43 00:34:33,739 --> 00:34:38,076 She broke the law taking those paintings. She took our story. 44 00:34:38,110 --> 00:34:41,179 It was my job to stop her. 45 00:34:53,559 --> 00:34:55,561 It's all our stories. 46 00:34:56,261 --> 00:34:58,564 Family stories. 47 00:35:03,202 --> 00:35:04,837 Go on, get him. 48 00:35:04,870 --> 00:35:08,440 Slow down. What kind of driver are you? Get us killed. 49 00:35:08,474 --> 00:35:11,677 Hey, pull up now. We can't go there. Stop. 50 00:35:11,710 --> 00:35:14,880 I don't care, I'm gonna get them people with that grog! 51 00:35:27,192 --> 00:35:28,827 Poor thing, what happened? 52 00:35:28,861 --> 00:35:30,395 They smashed the tree! 53 00:35:32,664 --> 00:35:34,933 - She proper cheeky one. - Leave me alone! 54 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 Viv, let's go. 55 00:35:36,835 --> 00:35:39,404 That's the ceremony men coming back. 56 00:35:39,438 --> 00:35:41,740 Come on, Viv, let's go! 57 00:35:44,810 --> 00:35:46,512 Come on, Viv, let's go! 58 00:35:47,913 --> 00:35:49,481 You got to come with us. 59 00:35:50,482 --> 00:35:53,652 You can't look at men's story paintings. 60 00:35:53,685 --> 00:35:55,621 That's my family's story. 61 00:35:55,654 --> 00:35:57,789 Where'd you get them? 62 00:36:03,362 --> 00:36:05,464 Viv, that mob are coming. 63 00:36:05,497 --> 00:36:06,899 We can't leave her here. 64 00:36:07,866 --> 00:36:10,335 These men can take her to the clinic. 65 00:36:10,369 --> 00:36:13,472 This girl is making big trouble. We gotta go. 66 00:36:21,813 --> 00:36:24,716 Did she have to die? 67 00:36:25,617 --> 00:36:30,455 I didn't mean to kill her. 68 00:36:49,908 --> 00:36:51,410 Listen to me. 69 00:36:52,311 --> 00:36:54,212 Take me to Theodora. 70 00:37:05,958 --> 00:37:08,660 You know we have to do it blackfella way. 71 00:37:08,694 --> 00:37:10,862 It will stop this business. 72 00:38:48,393 --> 00:38:49,895 All good now. 73 00:40:41,840 --> 00:40:44,676 - How are you going? - Good. 74 00:42:33,151 --> 00:42:34,152 Good. 75 00:42:34,719 --> 00:42:35,720 Why? 76 00:48:33,111 --> 00:48:36,914 I knew Xavier and Karl was getting grog from that girl. 77 00:48:37,949 --> 00:48:39,284 And they were selling it. 78 00:48:40,985 --> 00:48:43,354 I could've done something, but I didn't. 79 00:48:43,388 --> 00:48:47,525 I was weak. For a bottle of grog I kept my mouth shut. 80 00:48:47,558 --> 00:48:51,496 No matter what you do, if people want grog they'll get it. 81 00:48:51,529 --> 00:48:53,965 I told myself 82 00:48:53,998 --> 00:48:57,035 it's better they get grog here 83 00:48:57,068 --> 00:48:59,971 than go to town 84 00:49:00,004 --> 00:49:01,572 and drive back drunk. 85 00:49:12,350 --> 00:49:15,153 I dunno, ask the experts. 86 00:49:15,186 --> 00:49:19,324 They know everything. Either way people still gonna get hurt. 87 00:49:32,503 --> 00:49:34,238 Modern world. 88 00:49:35,440 --> 00:49:39,277 Everyone thinks they have the right to know everything. 89 00:49:47,318 --> 00:49:48,319 No you don't. 90 00:49:48,653 --> 00:49:50,321 You have the right 91 00:49:50,355 --> 00:49:51,756 to some knowledge. 92 00:49:52,724 --> 00:49:54,392 Some things... 93 00:49:55,993 --> 00:49:57,995 they're not for everyone. 5997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.