Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:08,908
(door clangs)
2
00:00:11,077 --> 00:00:12,045
(lights buzzing)
3
00:00:12,145 --> 00:00:14,314
Corrections officer:
Alright, 640, you're out.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,316
Come on. Let's go.
5
00:00:19,886 --> 00:00:20,020
Let's go!
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,758
(clears throat)
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,332
(handcuffs clicking)
8
00:00:38,238 --> 00:00:39,406
Walk.
9
00:00:49,716 --> 00:00:52,919
(inmates chattering)
10
00:00:56,289 --> 00:00:56,890
Pod 640.
11
00:00:56,956 --> 00:00:59,859
(buzzer sounds, door clangs)
12
00:01:00,894 --> 00:01:03,930
(inmates clamoring)
13
00:01:04,030 --> 00:01:04,964
Corrections officer:
Move.
14
00:01:18,244 --> 00:01:20,046
♪ ♪
15
00:01:42,102 --> 00:01:42,635
Commissary worker:
Is that it?
16
00:01:42,735 --> 00:01:43,837
Uh, yes, I think so.
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,972
-Yes, or you think so?
-Uh, yes.
18
00:01:46,072 --> 00:01:48,908
Commissary worker:
Your balance is 345--
19
00:01:48,975 --> 00:01:49,576
Oh, sorry.
Thank you.
20
00:01:49,642 --> 00:01:52,612
(inmates shouting)
21
00:01:52,679 --> 00:01:54,647
Inmate:
How could you do that to me?
You just fucked me!
22
00:02:17,203 --> 00:02:18,705
Motherfucker!
23
00:02:18,805 --> 00:02:21,708
-(screams)
-(alarm blaring)
24
00:02:23,610 --> 00:02:24,511
Inmate:
I'll kill you!
25
00:02:24,611 --> 00:02:27,046
I'll fucking kill you!
26
00:02:31,518 --> 00:02:33,052
Michael Peterson:
Peterson 640.
27
00:02:44,497 --> 00:02:47,734
♪ ♪
28
00:03:03,716 --> 00:03:06,519
(bucket rattling)
29
00:03:10,490 --> 00:03:12,859
You know why he
jacked you up, right?
30
00:03:13,860 --> 00:03:15,395
No.
31
00:03:15,495 --> 00:03:17,830
He was waiting on a single cell
for five years.
32
00:03:17,897 --> 00:03:19,899
Was next on the list,
and they gave it to you
33
00:03:19,999 --> 00:03:21,267
because you're famous.
34
00:03:22,435 --> 00:03:23,236
Officer:
Bell.
35
00:03:23,336 --> 00:03:24,404
Lock-in time!
36
00:03:24,504 --> 00:03:25,872
See you around,
Staircase.
37
00:03:28,408 --> 00:03:30,243
Officer:
Close her.
38
00:03:30,343 --> 00:03:32,078
(doors clanging)
39
00:03:48,027 --> 00:03:49,896
Sophie Brussard:
Dear Michael,
40
00:03:49,963 --> 00:03:51,731
an old friend
visited last week
41
00:03:51,798 --> 00:03:54,267
dying to see the Louvre.
42
00:03:54,367 --> 00:03:56,135
Walking through
the museum reminded me
43
00:03:56,236 --> 00:03:58,738
that you don't have
the luxury of relaxing
44
00:03:58,805 --> 00:04:00,974
while you wait
for your appeal.
45
00:04:01,074 --> 00:04:03,109
Our deadline is tight.
46
00:04:03,209 --> 00:04:05,878
Trust that we are working
as fast as we can
47
00:04:05,945 --> 00:04:08,648
to get your story
in front of the world
48
00:04:08,748 --> 00:04:11,818
and finally get you
the trial you so deserve.
49
00:04:14,954 --> 00:04:17,590
In the meantime,
you said the prison library
50
00:04:17,657 --> 00:04:18,791
wasn't stimulating.
51
00:04:18,891 --> 00:04:22,428
So here's a little something
to get your brain working.
52
00:04:23,229 --> 00:04:24,797
Fondly, Sophie.
53
00:04:28,167 --> 00:04:30,336
(theme music playing)
54
00:06:09,235 --> 00:06:12,105
{\an8}(speaking French)
55
00:06:16,008 --> 00:06:16,242
{\an8}Café?
56
00:06:49,976 --> 00:06:51,144
Just look at
my fucking face, David.
57
00:06:51,244 --> 00:06:52,278
David Rudolf:
I hear you, Mike, I--
58
00:06:52,378 --> 00:06:54,080
-No, I, I don't...
-I hear you.
59
00:06:54,147 --> 00:06:55,381
I don't need you
to hear anything.
60
00:06:55,448 --> 00:06:55,948
I just need you
to look at it.
61
00:06:56,048 --> 00:06:57,283
The longer I'm in here,
62
00:06:57,383 --> 00:06:59,318
the more likely it is
I'm going to get killed.
63
00:07:01,888 --> 00:07:02,388
When will we know
about our appeal?
64
00:07:04,090 --> 00:07:04,791
Mike, you know I don't know.
65
00:07:04,891 --> 00:07:05,992
It could be tomorrow.
66
00:07:06,092 --> 00:07:09,295
It could be three months.
67
00:07:09,395 --> 00:07:11,264
So, three months.
Th-that-that's how long
68
00:07:11,330 --> 00:07:12,398
I've got to survive?
69
00:07:12,465 --> 00:07:14,066
David:
Uh...
70
00:07:14,133 --> 00:07:15,968
I'd be shocked if it went
longer than that. Sure.
71
00:07:16,068 --> 00:07:17,336
I-I-I'm not supposed
to be here.
72
00:07:17,437 --> 00:07:20,306
I mean, th-this wasn't
supposed to happen.
73
00:07:20,406 --> 00:07:21,974
This, this wasn't
supposed to be.
74
00:07:23,009 --> 00:07:25,111
Mike, I know.
I know.
75
00:07:28,281 --> 00:07:30,149
Bill Peterson:
Our appeal contests the seizure
76
00:07:30,249 --> 00:07:31,484
of Michael's computer.
77
00:07:31,584 --> 00:07:34,353
It was unconstitutional.
78
00:07:34,454 --> 00:07:36,823
Without that, the State
would have no grounds
79
00:07:36,923 --> 00:07:39,358
to bring in the emails,
the, the escorts.
80
00:07:41,093 --> 00:07:42,528
Oh yeah.
We're, we're quite confident.
81
00:07:45,531 --> 00:07:46,833
(chuckles)
Yeah.
82
00:07:46,933 --> 00:07:48,100
Of course, you can quote me.
83
00:07:48,167 --> 00:07:48,968
I hope you'll quote me.
84
00:07:49,035 --> 00:07:51,003
That's, that's why
I called you back.
85
00:07:52,104 --> 00:07:53,439
-Sell.
-The whole set?
86
00:07:56,108 --> 00:07:57,376
Mom loved them.
87
00:08:05,184 --> 00:08:06,519
How's work?
88
00:08:06,619 --> 00:08:09,055
What do those
movie people have you doing?
89
00:08:09,155 --> 00:08:10,189
You know,
just entry-level stuff,
90
00:08:10,289 --> 00:08:13,359
answering calls,
scheduling.
91
00:08:13,459 --> 00:08:15,528
But they, uh, they hired
their last editor
92
00:08:15,628 --> 00:08:16,696
out of admin, so...
93
00:08:16,796 --> 00:08:18,030
Hmm.
94
00:08:18,130 --> 00:08:19,065
Clayton Peterson:
You like LA?
95
00:08:20,132 --> 00:08:20,566
Margaret Ratliff:
It's fine.
96
00:08:22,468 --> 00:08:24,203
The people are nicer
than you think.
97
00:08:26,172 --> 00:08:27,707
Bill: Reno's just
a day away from you.
98
00:08:27,807 --> 00:08:29,742
Martha, too.
99
00:08:29,842 --> 00:08:32,345
You're welcome any time
you guys need a break.
100
00:08:32,411 --> 00:08:33,913
Not sure Martha's boss
would let her have a day off.
101
00:08:34,013 --> 00:08:35,982
Where's she at now?
102
00:08:36,048 --> 00:08:37,483
Some customer service thing.
103
00:08:42,722 --> 00:08:44,390
-(both snicker)
-What?
104
00:08:44,490 --> 00:08:46,058
Martha's not really...
105
00:08:46,158 --> 00:08:47,059
-Service oriented.
-...pleasant.
106
00:08:47,159 --> 00:08:49,095
-(laughter)
-(door opens)
107
00:08:49,195 --> 00:08:50,062
-She's--
-Todd Peterson: Hey, hey.
108
00:08:50,162 --> 00:08:52,498
-Hey!
-Clayton/Margaret: Hey!
109
00:08:52,565 --> 00:08:53,499
You made it.
110
00:08:55,034 --> 00:08:56,269
-Hey, man.
-Clayton: Hey.
111
00:08:57,837 --> 00:08:58,905
Hey.
112
00:08:59,005 --> 00:08:59,605
Come on, sit down.
Food's warm.
113
00:09:01,007 --> 00:09:02,842
Great.
114
00:09:02,909 --> 00:09:04,744
I'm gonna go pour myself a beer.
Does anyone want one?
115
00:09:04,844 --> 00:09:05,878
I don't think we have any.
116
00:09:06,846 --> 00:09:07,713
I brought some.
(door opens)
117
00:09:10,182 --> 00:09:12,585
-Hey.
-Hey.
118
00:09:12,685 --> 00:09:13,619
Payton:
I'm making pasta.
You want in?
119
00:09:16,255 --> 00:09:17,924
I just quit my job.
120
00:09:18,024 --> 00:09:19,025
Payton:
Oh shit.
121
00:09:19,091 --> 00:09:21,794
What happened?
122
00:09:21,894 --> 00:09:26,232
Nothing. I just didn't really
want to be there anymore.
123
00:09:27,199 --> 00:09:29,101
-Payton: You okay?
-Sure.
124
00:09:35,474 --> 00:09:37,443
(cell phone chiming)
125
00:09:43,916 --> 00:09:46,218
(sighs)
126
00:09:46,285 --> 00:09:48,287
(chiming continues)
127
00:09:48,387 --> 00:09:50,456
{\an8}(speaking French)
128
00:09:56,062 --> 00:09:58,164
{\an8}(Denis speaking)
129
00:09:58,264 --> 00:10:01,667
{\an8}(Sophie speaking)
130
00:11:13,806 --> 00:11:16,742
{\an8}(Jean speaking)
131
00:11:29,055 --> 00:11:31,657
(laughing)
132
00:11:33,826 --> 00:11:35,761
{\an8}(Jean speaking)
133
00:13:11,190 --> 00:13:11,757
{\an8}Denis:
Oh, merde.
134
00:13:26,639 --> 00:13:27,940
{\an8}(Denis speaking)
135
00:13:41,520 --> 00:13:41,687
(door slams)
136
00:13:45,057 --> 00:13:47,726
(inmates chattering)
137
00:13:52,064 --> 00:13:53,365
Inmate:
Hey, yo, Staircase!
138
00:13:53,465 --> 00:13:54,867
I ain't fucking done
with you, you hear?
139
00:13:54,967 --> 00:13:57,169
You hear me, yeah?
I ain't fucking done with you.
140
00:13:57,236 --> 00:13:59,705
-Corrections officer: Sit down!
-I ain't fucking done with you.
141
00:13:59,805 --> 00:14:01,874
-(inmates shouting)
-Sit down!
142
00:14:01,974 --> 00:14:02,908
Take it to your table.
143
00:14:07,146 --> 00:14:08,380
Sophie:
Dear Michael,
144
00:14:08,480 --> 00:14:11,183
I was so happy to receive
your last letter.
145
00:14:11,250 --> 00:14:12,885
As I read it,
I could hear your voice,
146
00:14:12,985 --> 00:14:14,220
which I have become
so familiar with
147
00:14:14,320 --> 00:14:16,856
over the past year.
148
00:14:16,922 --> 00:14:18,557
Which is strange,
since you have no idea
149
00:14:18,657 --> 00:14:21,560
what I look like
or sound like.
150
00:14:21,660 --> 00:14:23,996
What do you hear
when you read my letters?
151
00:14:24,063 --> 00:14:27,733
Brigitte Bardot
or Pepe Le Pew?
152
00:14:27,833 --> 00:14:30,736
Yes, the documentary
is going well,
thank you for asking.
153
00:14:30,836 --> 00:14:32,938
I'm working day and night
to get it finished,
154
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
and I remain convinced
that once the world sees it,
155
00:14:35,441 --> 00:14:37,610
it will help your appeal.
156
00:14:37,710 --> 00:14:40,412
(cart rattling)
157
00:14:43,916 --> 00:14:47,553
You gonna stab me
with that pen, Staircase?
158
00:14:51,023 --> 00:14:52,358
I was thinking
I could just off myself.
159
00:14:52,424 --> 00:14:54,426
Boom, boom, boom.
160
00:14:54,526 --> 00:14:54,760
What do you think?
161
00:14:57,129 --> 00:14:57,796
They'd make me clean it up.
162
00:15:02,601 --> 00:15:05,137
You know
about stamps, right?
163
00:15:06,939 --> 00:15:08,207
They're better than money.
164
00:15:09,475 --> 00:15:11,610
Bring 50 "37s" to the yard,
165
00:15:11,710 --> 00:15:13,579
and we'll take care
of your problem for you.
166
00:15:15,414 --> 00:15:16,815
Or don't. Up to you.
167
00:15:20,219 --> 00:15:22,221
(cart rattling)
168
00:15:35,301 --> 00:15:37,169
(horn honks)
169
00:15:40,306 --> 00:15:42,341
Sorry about
the election, Michael.
170
00:15:42,441 --> 00:15:43,475
You know I voted for you.
171
00:15:43,575 --> 00:15:44,610
Oh, you were the one?
172
00:15:44,677 --> 00:15:44,944
(chuckles)
173
00:15:53,452 --> 00:15:56,855
(paper rustling)
174
00:16:05,297 --> 00:16:08,033
I'm so fucking
disappointed in you.
175
00:16:08,133 --> 00:16:10,369
I can't believe
you opened my mail.
176
00:16:10,469 --> 00:16:12,204
Michael: (on phone)
My house, my mail.
177
00:16:12,304 --> 00:16:14,373
And don't change the subject.
This is serious.
178
00:16:14,473 --> 00:16:16,342
Tulane is going to take
your scholarship away.
179
00:16:16,442 --> 00:16:17,476
Margaret: (on phone)
Well, I'm sorry.
180
00:16:17,543 --> 00:16:18,177
Look, Dad, I'm just,
181
00:16:18,277 --> 00:16:19,845
I'm struggling
at the moment.
182
00:16:19,945 --> 00:16:22,214
Yeah, well, sorry
doesn't cut it, missy!
183
00:16:22,314 --> 00:16:25,184
These grades are,
are laughable!
184
00:16:25,284 --> 00:16:27,186
What the fuck
are you doing down there
in New Orleans anyway?
185
00:16:27,286 --> 00:16:29,154
-Trying to get the most beads?
-Gross. No.
186
00:16:29,221 --> 00:16:30,222
Look, Dad, I really,
187
00:16:30,322 --> 00:16:33,726
I really feel like there's
something wrong with me.
188
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
I've, I've always had issues.
189
00:16:35,728 --> 00:16:37,463
My, my friends think that I
have a learning disability--
190
00:16:37,529 --> 00:16:38,797
Margie the Martyr.
191
00:16:38,864 --> 00:16:41,667
That's just
medical jargon for lazy,
192
00:16:41,734 --> 00:16:43,802
which I agree
you've always been.
193
00:16:44,636 --> 00:16:46,572
Why are you being so awful?
194
00:16:46,672 --> 00:16:48,540
-I'm going to call Mom.
I don't...
-Michael: Go right ahead.
195
00:16:48,640 --> 00:16:49,975
Kathleen and I are
on the same page.
196
00:16:50,042 --> 00:16:51,477
And guess what?
197
00:16:51,543 --> 00:16:52,845
We're not paying for
your plane ticket home
198
00:16:52,911 --> 00:16:54,013
for Thanksgiving.
199
00:16:54,079 --> 00:16:55,848
Dad, stop.
200
00:16:55,914 --> 00:16:57,416
We need to start saving money
for when they drop
201
00:16:57,516 --> 00:16:58,217
your financial aid.
202
00:16:58,317 --> 00:17:00,019
Margaret:
Are you kidding me?
203
00:17:00,085 --> 00:17:01,186
(hangs up phone)
204
00:17:03,555 --> 00:17:05,491
I hate him.
205
00:17:05,557 --> 00:17:06,358
Martha: (on phone)
What did you do this time?
206
00:17:06,425 --> 00:17:08,694
I'm not going home
for Thanksgiving.
207
00:17:08,761 --> 00:17:10,062
He's not getting me
my plane ticket.
208
00:17:10,162 --> 00:17:11,096
Martha:
Shit.
209
00:17:11,196 --> 00:17:12,898
Was he, like,
normal dad angry
210
00:17:12,998 --> 00:17:15,601
or was it like
spring break angry?
211
00:17:15,701 --> 00:17:17,569
I don't know.
I don't know. He was...
212
00:17:18,704 --> 00:17:19,772
something.
213
00:17:19,872 --> 00:17:20,906
Martha:
Well, if you're not going,
214
00:17:21,006 --> 00:17:22,841
I'm staying
in San Francisco.
215
00:17:23,375 --> 00:17:25,010
(rustling)
216
00:17:48,400 --> 00:17:52,071
David: (on phone)
Bill, Bill, we needto be patient.
217
00:17:52,137 --> 00:17:55,240
The appellate court
has had it for months now.
218
00:17:55,307 --> 00:17:56,742
(David sighs)
219
00:17:56,809 --> 00:17:58,077
Look, it's, it's all about
220
00:17:58,143 --> 00:18:00,979
how many appeals were filed
ahead of yours.
221
00:18:01,080 --> 00:18:04,383
Do you think that
there's any chance
222
00:18:04,450 --> 00:18:06,652
that we could expedite
with an oral argument?
223
00:18:06,752 --> 00:18:08,921
David:
Our case is strong.You said so yourself.
224
00:18:08,987 --> 00:18:10,923
Just sit tight.
This is going to be in
the rearview in no time.
225
00:18:10,989 --> 00:18:12,991
I need to get back
to the kids.
226
00:18:13,092 --> 00:18:15,327
David: Okay.How are they doing?
227
00:18:15,427 --> 00:18:17,496
You know,
their 60-year-old father
228
00:18:17,596 --> 00:18:19,498
was just brutally assaulted
by a meth head
229
00:18:19,598 --> 00:18:21,100
and thrown into
solitary confinement for a week.
230
00:18:21,166 --> 00:18:22,067
How do you think
they're doing?
231
00:18:22,134 --> 00:18:23,068
David:
I'm doing everything
232
00:18:23,135 --> 00:18:25,270
in my power
to help him, Bill.
233
00:18:25,337 --> 00:18:27,840
And I'm selling
everything the man owned
234
00:18:27,940 --> 00:18:29,241
to keep writing you checks.
235
00:18:30,242 --> 00:18:32,144
Clayton:
So you learning Spanish?
236
00:18:32,244 --> 00:18:34,346
Todd: No. No,
you don't really need to.
237
00:18:34,446 --> 00:18:36,682
I mean, Cabo's mostly
resort town.
238
00:18:36,782 --> 00:18:37,015
Lot of Americans.
239
00:18:40,419 --> 00:18:41,987
That's why the timeshare
business is booming.
240
00:18:42,087 --> 00:18:45,090
(rock music playing
over loudspeakers)
241
00:18:48,760 --> 00:18:49,695
Here.
242
00:18:52,598 --> 00:18:54,600
(sighs)
243
00:18:56,101 --> 00:18:56,335
The girls, man.
244
00:18:56,435 --> 00:18:59,037
(can pops)
245
00:18:59,138 --> 00:19:00,873
You know, you should
come down sometime.
246
00:19:00,973 --> 00:19:03,275
Nate knows
all the good spots.
247
00:19:03,342 --> 00:19:06,011
Yeah, I don't see Becky
letting me do that.
248
00:19:06,111 --> 00:19:07,779
What do you mean
"letting" you do that?
249
00:19:07,846 --> 00:19:09,214
Just bring her.
250
00:19:15,287 --> 00:19:18,657
(inmates chattering)
251
00:19:27,199 --> 00:19:27,232
Big Ray:
Hey.
252
00:19:29,801 --> 00:19:30,903
Get over here.
253
00:19:52,157 --> 00:19:54,693
-Got the stamps?
-Fifty, right?
254
00:20:01,867 --> 00:20:03,068
Yo, Staircase.
255
00:20:04,736 --> 00:20:06,338
What's good?
256
00:20:06,405 --> 00:20:07,206
Hi. Nice to meet you.
257
00:20:12,010 --> 00:20:13,278
Jesus!
258
00:20:13,378 --> 00:20:14,413
He alright?
259
00:20:14,513 --> 00:20:16,181
He's worried you won't
be cool because he's white.
260
00:20:18,850 --> 00:20:21,453
That true?
My skin make you nervous?
261
00:20:21,553 --> 00:20:23,255
What? No.
262
00:20:23,355 --> 00:20:25,757
-Does it make you nervous?
-No, of course not.
263
00:20:26,892 --> 00:20:29,962
I can tell by the way
you said that you're lying.
264
00:20:30,062 --> 00:20:31,763
-I don't like liars.
-I'm not. I'm just, uh...
265
00:20:31,863 --> 00:20:33,398
I, I don't know
how things work.
266
00:20:33,465 --> 00:20:34,466
(laughter)
267
00:20:34,566 --> 00:20:34,967
Hey, we ain't got
a problem taking
268
00:20:35,067 --> 00:20:37,135
a white guy's money.
269
00:20:37,236 --> 00:20:38,437
Unless you're
in the Brotherhood.
270
00:20:38,537 --> 00:20:39,805
You're not a Nazi,
huh, Staircase?
271
00:20:39,905 --> 00:20:40,939
No, of course not.
272
00:20:41,039 --> 00:20:42,274
I voted for Gore.
273
00:20:42,374 --> 00:20:43,308
(BK snickers)
274
00:20:43,408 --> 00:20:44,977
"Voted for Gore."
(laughing)
275
00:20:46,078 --> 00:20:48,580
Alright, man, we all set.
276
00:20:48,647 --> 00:20:50,582
Hit me up every Monday,
you stay set.
277
00:20:51,717 --> 00:20:54,286
You ain't got to worry
about that crackhead no more.
278
00:20:58,223 --> 00:20:59,391
Alright, man.
279
00:21:02,294 --> 00:21:03,161
(laughs)
280
00:21:07,566 --> 00:21:09,234
Big Ray:
Hey.
281
00:21:13,138 --> 00:21:14,139
You lift?
282
00:21:16,174 --> 00:21:17,743
Michael:
Dear Sophie,
283
00:21:17,809 --> 00:21:19,144
despite my doubts
about a higher power,
284
00:21:21,446 --> 00:21:23,282
my hands are clasped
in prayer for you
285
00:21:23,348 --> 00:21:25,350
to get the documentary out
sooner rather than later.
286
00:21:28,086 --> 00:21:30,589
My appeal is set
to be decided on
287
00:21:30,656 --> 00:21:32,858
in less than three months.
288
00:21:32,958 --> 00:21:34,993
I always felt the documentary
was the best way
289
00:21:35,093 --> 00:21:36,962
for people to hear
my side of the story.
290
00:21:38,196 --> 00:21:41,700
I feel I must ask a question
that is long overdue.
291
00:21:41,800 --> 00:21:44,369
Why on earth are you
still writing to me?
292
00:21:45,537 --> 00:21:46,705
You're a smart,
accomplished woman
293
00:21:46,805 --> 00:21:49,207
in the prime of her life
294
00:21:49,308 --> 00:21:51,343
who sounds surprisingly
like Pepe Le Pew.
295
00:21:52,110 --> 00:21:54,146
And I'm a convicted criminal
296
00:21:54,212 --> 00:21:55,981
waiting for some
assholes in black robes
297
00:21:56,048 --> 00:21:58,050
to admit mistakes were made
and free me.
298
00:21:59,885 --> 00:22:01,453
David: (on video)
The fractured cartilage
299
00:22:01,520 --> 00:22:04,656
in Kathleen's thyroid
indicates
300
00:22:04,723 --> 00:22:07,626
a strangulation
attempt is...
301
00:22:08,660 --> 00:22:10,395
merely possible.
302
00:22:10,495 --> 00:22:13,031
Dr. Radisch: (on video)
I would say it washighly, highly likely
303
00:22:13,131 --> 00:22:15,667
an attempt
at strangulation was made.
304
00:22:15,734 --> 00:22:17,169
David:
But can you say that
305
00:22:17,235 --> 00:22:19,905
with a reasonable degree
306
00:22:20,005 --> 00:22:21,340
of medical certainty?
307
00:22:23,241 --> 00:22:24,509
Yes. Yes, I can.
308
00:22:35,654 --> 00:22:36,722
(knock on door)
309
00:22:37,322 --> 00:22:39,358
{\an8}(speaking French)
310
00:23:22,467 --> 00:23:23,769
Of course, I miss her.
311
00:23:25,137 --> 00:23:27,973
I miss seeing her face
every morning.
312
00:23:28,073 --> 00:23:29,107
I miss her laughing
at my jokes,
313
00:23:29,207 --> 00:23:31,276
even when
they weren't funny.
314
00:23:31,376 --> 00:23:33,912
What can I do about it,
you know?
315
00:23:34,713 --> 00:23:37,983
Her being gone
and this trial,
316
00:23:39,217 --> 00:23:40,585
I can't change any of it.
317
00:23:42,454 --> 00:23:44,089
Clayton:
I'm worried about you.
318
00:23:45,757 --> 00:23:48,393
Michael: A great dealof selfishness and ego
319
00:23:49,494 --> 00:23:51,963
goes away with age.
320
00:23:52,063 --> 00:23:53,098
You can't help it,
you know.
321
00:23:53,165 --> 00:23:56,802
You watch yourself get old
and fat and stupid.
322
00:23:56,902 --> 00:23:59,504
And so you worry
about other things.
323
00:24:02,240 --> 00:24:04,009
Other people.
324
00:24:04,109 --> 00:24:04,443
Those you love.
325
00:24:06,445 --> 00:24:07,312
Like you guys.
326
00:24:09,614 --> 00:24:11,249
♪ Whenever, wherever ♪
327
00:24:11,316 --> 00:24:14,152
♪ We're meant
to be together ♪
328
00:24:14,252 --> 00:24:16,588
♪ I'll be there
and you'll be near ♪
329
00:24:16,655 --> 00:24:18,824
♪ And that's the deal,
my dear ♪
330
00:24:18,924 --> 00:24:21,026
♪ There over, hereunder ♪
331
00:24:21,126 --> 00:24:22,994
♪ You'll never have
to wonder ♪
332
00:24:23,795 --> 00:24:26,131
(panting)
333
00:24:31,770 --> 00:24:33,939
-Kathleen.
-Carol.
334
00:24:34,005 --> 00:24:35,173
Hi. Hi!
335
00:24:35,273 --> 00:24:36,808
I can't believe this.
336
00:24:36,875 --> 00:24:38,844
I was just talking
about you last night.
337
00:24:38,944 --> 00:24:41,112
-Oh.
I was telling my friends
338
00:24:41,179 --> 00:24:42,814
how you set me free.
339
00:24:43,949 --> 00:24:45,050
Aw.
340
00:24:46,117 --> 00:24:48,820
Oh. Okay.
341
00:24:48,887 --> 00:24:50,455
Oh man,
it is good to see you.
342
00:24:50,522 --> 00:24:52,524
You too.
You look good.
343
00:24:52,624 --> 00:24:54,392
Yeah, I am good.
344
00:24:54,493 --> 00:24:57,729
-Where are you working now?
-Bowman and Girard.
345
00:24:57,829 --> 00:24:58,563
It's a mid-sized firm
downtown.
346
00:25:01,466 --> 00:25:02,701
Money's good?
347
00:25:02,801 --> 00:25:03,401
Not great.
348
00:25:03,502 --> 00:25:05,303
About little more
than half
349
00:25:05,370 --> 00:25:06,505
of what I was making.
350
00:25:06,571 --> 00:25:07,305
But it's fine.
351
00:25:07,372 --> 00:25:09,875
The hours are
completely humane.
352
00:25:14,980 --> 00:25:17,549
You know, when I took
a step back
353
00:25:17,649 --> 00:25:19,217
away from it all,
354
00:25:19,317 --> 00:25:22,754
I can see I was really,
really struggling at Nortel.
355
00:25:26,525 --> 00:25:28,326
But it used
to be fun, right?
356
00:25:28,393 --> 00:25:30,395
I mean... it was work,
357
00:25:30,495 --> 00:25:32,898
but we were doing
pretty well.
358
00:25:32,998 --> 00:25:34,332
Yeah.
359
00:25:36,401 --> 00:25:36,535
Then it changed.
360
00:25:38,570 --> 00:25:42,407
Now, I can actually
see my kids.
361
00:25:42,507 --> 00:25:44,276
We've even got
a Club Med trip planned.
362
00:25:44,376 --> 00:25:46,077
Turks and Caicos.
363
00:25:46,177 --> 00:25:47,913
-Can you believe it?
-Oh, that's great, Carol.
364
00:25:48,013 --> 00:25:50,448
That's... it's really great.
365
00:26:01,059 --> 00:26:04,462
(people chattering)
366
00:26:23,915 --> 00:26:26,117
Hi.
367
00:26:26,217 --> 00:26:28,219
Hi. Um, this is
a family heirloom.
368
00:26:28,286 --> 00:26:30,655
I'm sorry,
it's not for sale.
369
00:26:31,623 --> 00:26:33,458
I'm sorry.
370
00:26:33,558 --> 00:26:35,627
Bill: Larry.
You should have called, Larry.
371
00:26:35,727 --> 00:26:37,462
We would have
let you in first.
372
00:26:37,562 --> 00:26:38,463
Oh, that's okay.
373
00:26:38,563 --> 00:26:38,997
Didn't want to be a bother.
374
00:26:39,097 --> 00:26:41,633
But weren't there two?
375
00:26:41,733 --> 00:26:43,168
-Two what?
-Deer.
376
00:26:43,268 --> 00:26:45,303
Uh, to be honest,
I have no idea.
377
00:26:45,403 --> 00:26:46,471
Well, how much you want
for this bad boy?
378
00:26:46,571 --> 00:26:47,172
-Oh no, no, no, no.
-Nonsense.
379
00:26:47,272 --> 00:26:49,174
Michael needs the money.
380
00:26:49,908 --> 00:26:52,744
Let's call it...
a hundred.
381
00:26:54,913 --> 00:26:56,681
Thank you.
382
00:26:56,781 --> 00:26:58,516
Remember, I'm right
next door if you need me.
383
00:27:00,151 --> 00:27:01,987
Oh, come on.
384
00:27:03,355 --> 00:27:05,490
-I'm retired now.
-Oh.
385
00:27:06,524 --> 00:27:07,792
Got nothing but time.
386
00:27:11,429 --> 00:27:13,331
Michael:
So, for my peace of mind,
387
00:27:13,431 --> 00:27:14,699
I need someone dedicated
388
00:27:14,799 --> 00:27:17,369
to making the commissary
deposits every week.
389
00:27:17,469 --> 00:27:19,137
It's, it's all my food,
390
00:27:19,204 --> 00:27:21,339
uh, writing materials, stamps.
391
00:27:21,439 --> 00:27:23,008
-It's, it's everything.
-I can take over.
392
00:27:23,108 --> 00:27:24,476
Todd:
No, I've got it.
393
00:27:24,542 --> 00:27:26,177
I've done it
the past six months.
It's fine.
394
00:27:26,277 --> 00:27:27,846
Yeah. But you're in Mexico,
and I'm in the states.
It's easier.
395
00:27:27,946 --> 00:27:29,180
You know they have
banks in Mexico.
396
00:27:29,280 --> 00:27:30,181
I'm just trying
to give you a break.
397
00:27:30,281 --> 00:27:31,349
Let's just say it's Todd, okay.
398
00:27:31,449 --> 00:27:33,351
It's Todd.
You get the dogs.
399
00:27:33,451 --> 00:27:34,653
I hate
those fucking dogs.
400
00:27:36,187 --> 00:27:38,156
(chuckles)
401
00:27:38,223 --> 00:27:39,624
You know, Bill's expecting
a good haul
402
00:27:39,691 --> 00:27:41,626
from the estate sale.
403
00:27:41,693 --> 00:27:43,361
And the house?
Any interest?
404
00:27:44,796 --> 00:27:45,797
Uh...
405
00:27:47,499 --> 00:27:48,466
we're less optimistic there.
406
00:27:48,533 --> 00:27:50,835
What's that supposed
to mean?
407
00:27:52,370 --> 00:27:54,572
It, it's looking like it's going
to go for less than asking.
408
00:27:54,673 --> 00:27:56,174
What, like a million?
409
00:28:01,479 --> 00:28:05,550
More like...
seven-fifty. Seven.
410
00:28:05,650 --> 00:28:07,352
Seven?
Are you kidding me?
411
00:28:07,419 --> 00:28:10,055
It's got six
fucking bathrooms!
Why?
412
00:28:10,155 --> 00:28:11,156
(clears throat)
413
00:28:12,223 --> 00:28:13,758
Because of what
happened in there.
414
00:28:15,760 --> 00:28:17,562
So I'm going to be broke
when I get out of here.
415
00:28:17,662 --> 00:28:19,698
-(man shouting)
-Man: Yo, man,
416
00:28:19,764 --> 00:28:20,331
I don't have
to fucking be here!
417
00:28:20,398 --> 00:28:22,867
Man 2:
Okay, okay.
418
00:28:22,934 --> 00:28:24,035
Man:
I fucking don't.
419
00:28:24,102 --> 00:28:25,437
-This is horrible.
-Todd: Clay.
420
00:28:25,537 --> 00:28:27,038
It is. I don't know
how I survived--
421
00:28:27,105 --> 00:28:28,106
You only did four years.
422
00:28:28,206 --> 00:28:28,907
-Clayton: I know.
-And you were guilty.
423
00:28:29,007 --> 00:28:30,842
Sorry.
424
00:28:31,843 --> 00:28:33,011
Sorry. I'm just...
425
00:28:34,179 --> 00:28:36,014
I'm just upset
about losing the house.
426
00:29:07,045 --> 00:29:10,448
(classical music playing)
427
00:29:10,548 --> 00:29:11,449
(door closes)
428
00:29:30,568 --> 00:29:33,805
{\an8}(Francois speaking French)
429
00:29:36,441 --> 00:29:37,776
{\an8}(Denis speaking French)
430
00:30:03,501 --> 00:30:06,805
{\an8}(Rosalie speaking French)
431
00:30:31,696 --> 00:30:35,400
(classical orchestra playing)
432
00:30:57,822 --> 00:30:58,857
(music stops)
433
00:30:58,923 --> 00:30:58,990
(sighs)
434
00:31:32,190 --> 00:31:33,958
{\an8}(orchestra resumes)
435
00:31:56,648 --> 00:31:57,715
(music stops)
436
00:31:58,917 --> 00:32:02,086
Okay. Slower still, yes?
437
00:32:06,557 --> 00:32:09,827
(music restarts)
438
00:33:09,053 --> 00:33:12,123
(inaudible)
439
00:33:12,190 --> 00:33:12,957
Conductor: (clears throat)
Thoughts?
440
00:33:14,292 --> 00:33:15,893
Notes?
441
00:33:18,696 --> 00:33:20,798
One more time, please.
442
00:33:28,306 --> 00:33:31,576
(music restarts)
443
00:33:47,658 --> 00:33:49,861
Sophie:
Dear Michael,
444
00:33:49,927 --> 00:33:51,729
I've so enjoyed
our correspondence.
445
00:33:51,829 --> 00:33:52,030
Perhaps too much.
446
00:33:54,499 --> 00:33:56,000
Because of that,
I need distance,
447
00:33:56,067 --> 00:33:59,270
and I will be taking
a break from writing you.
448
00:34:00,004 --> 00:34:02,874
I hope you understand.
449
00:34:02,940 --> 00:34:05,410
To keep you occupied, I'm
sending along another book,
450
00:34:05,510 --> 00:34:06,778
since you're sticking
to your lie
451
00:34:06,878 --> 00:34:08,746
that you finished Proust.
452
00:34:08,846 --> 00:34:09,914
It was my favorite
as a young girl.
453
00:34:11,049 --> 00:34:14,352
But I haven't read it
in years.
454
00:34:14,419 --> 00:34:16,287
I'm hoping you can read it
and then tell me
455
00:34:16,387 --> 00:34:17,755
if it's as good
as I remember.
456
00:34:17,855 --> 00:34:20,458
I fear my memory
has distorted
457
00:34:20,558 --> 00:34:22,427
my perception of it.
458
00:34:22,527 --> 00:34:25,063
Hopefully, you can tell me
I'm wrong.
459
00:34:25,129 --> 00:34:25,930
Fondly, Sophie.
460
00:34:31,202 --> 00:34:33,137
Michael: Dear Sophie,I'm sad to know
461
00:34:33,237 --> 00:34:33,704
you can't write me
for a time.
462
00:34:33,771 --> 00:34:36,407
But I understand.
463
00:34:36,474 --> 00:34:38,643
I know how complicated
life can be.
464
00:34:38,743 --> 00:34:39,944
I felt I had to respond
465
00:34:40,044 --> 00:34:41,646
to thank you
for the book, though.
466
00:34:41,746 --> 00:34:44,582
It was also one of my
favorites when I was young.
467
00:34:44,649 --> 00:34:47,118
I've often felt like Alice
during this whole ordeal.
468
00:34:47,218 --> 00:34:50,755
Like I've gone through
the looking glass.
469
00:34:50,822 --> 00:34:53,391
And prison is every bit
the hell it's made out to be.
470
00:34:53,458 --> 00:34:54,826
Worse than war.
471
00:34:54,926 --> 00:34:57,328
Hell, war was even
fun sometimes.
472
00:34:57,428 --> 00:34:59,464
But it's full
of interesting people
473
00:34:59,564 --> 00:35:02,600
who can be funny,
gentle, loyal.
474
00:35:02,667 --> 00:35:04,402
It's hard to square up with
what I know they've done.
475
00:35:04,469 --> 00:35:06,437
Corrections officer:
Head count, gentlemen.
476
00:35:07,905 --> 00:35:09,740
Let's go, gentlemen.
477
00:35:09,807 --> 00:35:11,442
Michael: It'll makefor a good novel one day.
478
00:35:12,443 --> 00:35:15,279
I can feel my imagination
turning on
479
00:35:15,813 --> 00:35:17,648
thanks to you.
480
00:35:20,618 --> 00:35:22,820
I've actually been thinking
a lot about Paris lately.
481
00:35:22,920 --> 00:35:25,456
Closing my eyes
and imagining
482
00:35:25,523 --> 00:35:27,825
this little cafe
Kathleen and I used
to frequent in the 4th.
483
00:35:27,925 --> 00:35:31,195
La Reine Rouge.
Do you know it?
484
00:35:31,295 --> 00:35:32,830
When I win my appeal,
I would like nothing more
485
00:35:32,930 --> 00:35:34,098
than to go there with you.
486
00:35:37,435 --> 00:35:41,672
We could sit, have a glass
of wine, and people watch.
487
00:35:42,673 --> 00:35:45,776
I feel like
you'd enjoy that too.
488
00:35:45,843 --> 00:35:49,714
You documentary subject
and hopefully one day, friend,
489
00:35:50,548 --> 00:35:51,682
Michael Peterson.
490
00:35:54,619 --> 00:35:56,454
{\an8}(Sophie speaking)
491
00:36:04,962 --> 00:36:06,631
Oh, merci.
492
00:36:15,907 --> 00:36:17,742
David: Can you say thatwith reasonable degree
493
00:36:17,842 --> 00:36:20,311
of medical certainty?
494
00:36:20,378 --> 00:36:20,811
Dr. Radisch:
Yes. Yes, I can.
495
00:36:20,878 --> 00:36:22,547
David:
Okay.
496
00:36:22,647 --> 00:36:23,714
(slams key)
497
00:36:23,814 --> 00:36:25,249
{\an8}Et voilà...
498
00:37:06,257 --> 00:37:07,458
{\an8}Clayton?
499
00:37:49,600 --> 00:37:51,402
{\an8}Oh!
500
00:38:38,883 --> 00:38:40,551
(exhales forcefully)
501
00:39:00,371 --> 00:39:00,404
(door opens)
502
00:39:03,174 --> 00:39:03,207
(door closes)
503
00:39:23,361 --> 00:39:26,497
Nate:
It's too hot outside
for that shit.
504
00:39:26,564 --> 00:39:28,499
(overlapping conversations)
505
00:39:28,566 --> 00:39:32,036
Nate: You girls were really
something tonight. Come on in.
506
00:39:32,103 --> 00:39:34,538
Oh, can't stop,
won't stop.
507
00:39:35,339 --> 00:39:36,273
Okay.
508
00:39:36,374 --> 00:39:37,608
Come on in.
We'll show you the place.
509
00:39:37,708 --> 00:39:38,342
I like it.
I like it.
510
00:39:40,010 --> 00:39:40,911
2,400 square feet.
511
00:39:41,011 --> 00:39:43,013
Brand new construction.
512
00:39:43,080 --> 00:39:45,049
A tub you could drown in.
513
00:39:45,116 --> 00:39:47,184
And fuck me...
514
00:39:48,085 --> 00:39:49,086
the pool.
515
00:39:49,186 --> 00:39:50,721
It's a goddamn work of art.
516
00:39:52,022 --> 00:39:53,958
You ladies...
517
00:39:54,058 --> 00:39:55,626
yeah, you'd look
pretty good next to it.
518
00:39:55,726 --> 00:39:56,093
Woman:
Hmm. Hmm.
519
00:39:56,193 --> 00:39:58,729
(Nate chuckles)
520
00:39:58,796 --> 00:40:00,097
("Slow Motion" by Juvenile
and Soulja Slim playing)
521
00:40:00,197 --> 00:40:02,299
♪ Slow motion for me
slow motion for me ♪
522
00:40:02,400 --> 00:40:03,934
♪ Move in slow motion for me ♪
523
00:40:05,069 --> 00:40:07,905
♪ Slow motion for me,
slow motion for me ♪
524
00:40:07,972 --> 00:40:09,073
♪ Move in slow motion for me ♪
525
00:40:09,140 --> 00:40:11,442
♪ Ughh! I like it
like that ♪
526
00:40:11,542 --> 00:40:15,279
♪ She working that back,
I don't know how to act ♪
527
00:40:15,379 --> 00:40:17,715
♪ Slow motion for me,
slow motion for me ♪
528
00:40:17,782 --> 00:40:20,151
♪ Slow motion for me,
move in slow motion for me ♪
529
00:40:20,251 --> 00:40:22,486
♪ Ughh! I like it like that ♪
530
00:40:22,586 --> 00:40:26,290
♪ She working that back,
I don't know how to act ♪
531
00:40:26,390 --> 00:40:28,826
♪ Slow motion for me,
slow motion for me ♪
532
00:40:28,926 --> 00:40:30,961
♪ Slow motion for me,
move in slow motion for me ♪
533
00:40:31,061 --> 00:40:32,296
♪ I'm a dick thrower ♪
534
00:40:32,396 --> 00:40:34,999
♪ Her neck
and her back hurting ♪
535
00:40:35,099 --> 00:40:36,634
♪ Cut throater, have you
like a brand new virgin ♪
536
00:40:36,734 --> 00:40:40,805
♪ It's like when you get used
of it then you start serving ♪
537
00:40:40,905 --> 00:40:42,239
When you come to Cabo...
538
00:40:43,607 --> 00:40:44,809
no one knows who you are.
539
00:40:44,909 --> 00:40:45,810
You can do anything you want.
540
00:40:45,910 --> 00:40:47,077
It's fantastic.
541
00:40:47,144 --> 00:40:49,079
(girl chuckles)
542
00:40:49,146 --> 00:40:51,982
Well, my family's been
vacationing here for years,
543
00:40:52,082 --> 00:40:55,319
so everybody knows us.
544
00:40:55,419 --> 00:40:58,322
Well, that's exactly why
you need this place.
545
00:40:58,422 --> 00:41:00,691
And I-I'm telling you,
we could have you
546
00:41:00,791 --> 00:41:01,826
in this condo by Monday.
547
00:41:01,926 --> 00:41:03,427
Oh, easily.
548
00:41:03,494 --> 00:41:05,029
Keys in hand.
Done, yours.
549
00:41:05,129 --> 00:41:07,331
Woman:
That is crazy.
550
00:41:07,431 --> 00:41:10,835
Real estate takes
forever in Boston.
551
00:41:10,935 --> 00:41:12,002
Nate:
Well, you know...
552
00:41:14,104 --> 00:41:16,006
things are faster down here.
553
00:41:16,106 --> 00:41:18,008
Uh, ten rolls
of stamps, please.
554
00:41:18,108 --> 00:41:19,343
-Commissary worker:
Any stationery?
-Uh, not today. No.
555
00:41:19,443 --> 00:41:22,446
Oh, and one of those
honey buns, actually.
556
00:41:22,513 --> 00:41:24,782
-Alright.
-(scanner beeps)
557
00:41:25,983 --> 00:41:27,518
Try again next week.
558
00:41:27,952 --> 00:41:29,019
Try again?
559
00:41:29,119 --> 00:41:31,622
-No money, no order.
-What?
560
00:41:31,689 --> 00:41:33,023
There's no money
in your account.
561
00:41:33,123 --> 00:41:35,459
No, my son Todd puts,
puts money in every week.
562
00:41:35,526 --> 00:41:38,395
-Just look again.
-Why would I look again
when there's nothing to see?
563
00:41:38,496 --> 00:41:39,463
Check next week.
564
00:41:39,530 --> 00:41:40,898
You don't understand.
I need this.
565
00:41:40,998 --> 00:41:41,499
I really need this.
Step out of line, 640.
566
00:41:42,299 --> 00:41:43,367
-Please, I don't...
-Now.
567
00:41:43,467 --> 00:41:45,402
-No, I need this!
-Step out of line now!
568
00:41:45,503 --> 00:41:47,705
-Inmate: Hey, Staircase.
-Inmate 2: Hey.
569
00:41:47,805 --> 00:41:48,739
(inmates shouting)
570
00:41:48,839 --> 00:41:51,642
♪ ♪
571
00:41:57,181 --> 00:42:00,417
Hey, BK.
How's it going?
572
00:42:00,518 --> 00:42:01,385
Chillin'.
You seem hyped though.
573
00:42:03,220 --> 00:42:04,922
I don't have the stamps.
574
00:42:05,022 --> 00:42:07,191
Not today.
575
00:42:09,193 --> 00:42:09,527
Soon.
576
00:42:11,495 --> 00:42:12,563
I see.
577
00:42:14,331 --> 00:42:17,067
I just need one more day.
That's all.
578
00:42:18,002 --> 00:42:20,070
I need the stamps,
579
00:42:20,170 --> 00:42:21,071
or J-Smoke gonna fuck
your ass up.
580
00:42:21,171 --> 00:42:23,507
This ain't
no damn charity.
581
00:42:24,408 --> 00:42:25,776
Start the game over.
582
00:42:25,876 --> 00:42:27,778
(inmates chattering)
583
00:42:30,347 --> 00:42:31,849
So my son forgot.
584
00:42:34,118 --> 00:42:35,619
He didn't put money in the...
585
00:42:46,797 --> 00:42:47,798
It's a free country.
586
00:42:48,866 --> 00:42:50,367
Stand where you got
to stand.
587
00:42:51,402 --> 00:42:52,469
Thank you.
588
00:42:58,208 --> 00:43:01,812
(tense music playing)
589
00:43:05,416 --> 00:43:07,751
(waves crashing)
590
00:43:10,387 --> 00:43:13,657
(seagulls squawking)
591
00:43:23,968 --> 00:43:25,669
Fuck! Fuck!
592
00:43:28,105 --> 00:43:29,106
Oh shit!
593
00:43:29,740 --> 00:43:30,641
Oh shit!
594
00:43:32,109 --> 00:43:33,310
Oh my god.
595
00:43:36,680 --> 00:43:38,449
Pick up, Nate.
Pick up, Nate.
596
00:43:38,515 --> 00:43:39,984
-(line beeping)
-Fuck!
597
00:43:41,619 --> 00:43:43,587
Fuck!
(inhales sharply)
598
00:43:43,654 --> 00:43:44,588
(sighs)
599
00:43:50,294 --> 00:43:51,962
(cell phone ringing)
600
00:43:55,165 --> 00:43:57,768
Dude. What happened
last night?
601
00:43:58,802 --> 00:43:59,637
Nate: (on phone)
Are you joking?
602
00:44:03,374 --> 00:44:05,309
There's blood.
603
00:44:05,376 --> 00:44:06,377
Nate:
Goddamn it, dude.
604
00:44:06,477 --> 00:44:08,679
You fucked up
the whole deal.
605
00:44:08,779 --> 00:44:10,681
Nate, Nate,
what happened to the girl?
606
00:44:10,781 --> 00:44:12,516
-Nate: What girl?
-The one that I was, um,
607
00:44:12,616 --> 00:44:14,551
that I was hanging with,
the girl with the pink bra.
608
00:44:14,652 --> 00:44:18,389
Nate: What? She leftright after you fell
609
00:44:18,489 --> 00:44:20,658
and hit your head
or something.
610
00:44:20,724 --> 00:44:21,625
You better not have
fucked the place up.
611
00:44:28,032 --> 00:44:30,134
Yo, Todd.
612
00:44:32,703 --> 00:44:34,905
Yeah. Yeah.
Yeah. So she's okay?
613
00:44:35,005 --> 00:44:38,142
Nate:
Whatever. She's gota massive fucking hangover.
614
00:44:38,208 --> 00:44:42,212
But... look, bro,
615
00:44:42,312 --> 00:44:44,181
you need to lock
your shit down.
616
00:44:44,248 --> 00:44:45,382
Otherwise, we're gonna
have to rethink
617
00:44:45,482 --> 00:44:47,851
this whole
business arrangement.
618
00:44:47,918 --> 00:44:49,653
And I set my account
to auto-pay, so it'll
never happen again.
619
00:44:49,720 --> 00:44:51,088
Michael: Thank you.
Thank you so much.
620
00:44:51,188 --> 00:44:53,490
Yeah, of course, Dad.
621
00:44:54,992 --> 00:44:56,393
What the hell happened
with Todd?
622
00:44:56,493 --> 00:44:57,861
It's not like him.
623
00:44:57,928 --> 00:44:59,263
I don't know,
he must be really busy
624
00:44:59,363 --> 00:45:00,564
with his real estate thing.
625
00:45:00,664 --> 00:45:02,566
He says it's going
really well.
626
00:45:02,666 --> 00:45:03,667
Oh, good for him.
627
00:45:07,738 --> 00:45:09,406
Hey. Dad.
628
00:45:11,508 --> 00:45:14,878
It's just...
this is a lot.
629
00:45:20,684 --> 00:45:22,953
I wasn't going to mention this
until things were...
630
00:45:23,053 --> 00:45:25,856
What? Oh god, what?
What? What is it?
631
00:45:25,923 --> 00:45:27,791
No, it's, it's good.
Becky's pregnant.
632
00:45:29,126 --> 00:45:31,095
Oh.
633
00:45:32,696 --> 00:45:33,597
Oh.
634
00:45:34,198 --> 00:45:36,033
Oh wow.
635
00:45:37,201 --> 00:45:39,069
You're going to be
a grandfather.
636
00:45:43,474 --> 00:45:43,607
Come here.
637
00:45:48,912 --> 00:45:50,614
Alright, 640,
make space.
638
00:45:57,654 --> 00:45:57,721
Um...
639
00:45:59,256 --> 00:46:01,625
well, I, uh,
640
00:46:01,725 --> 00:46:03,994
I hope my appeal
comes through
be-before he's born.
641
00:46:04,094 --> 00:46:06,296
You know, I want
to be there for you.
642
00:46:09,333 --> 00:46:10,801
Well, David says any day now.
643
00:46:13,570 --> 00:46:14,671
And we think it's going
to be a she.
644
00:46:16,273 --> 00:46:18,142
A she?
645
00:46:18,242 --> 00:46:19,409
Oh wow.
Now girls are a handful.
646
00:46:19,476 --> 00:46:21,311
You know that, don't you?
647
00:46:21,411 --> 00:46:22,646
Yeah, that's...
(chuckles)
648
00:46:22,746 --> 00:46:23,914
...that's what
I keep hearing.
649
00:46:23,981 --> 00:46:25,849
Yeah.
650
00:46:25,949 --> 00:46:27,451
Oh my god.
651
00:46:27,518 --> 00:46:30,087
Whoa, whoa, Margaret,
what are you talking about?
652
00:46:30,154 --> 00:46:30,988
Margaret:
Dad didn't tell you?
653
00:46:31,088 --> 00:46:32,356
I thought you were
on the same page.
654
00:46:32,456 --> 00:46:35,526
Wait. Wait.
What happened?
655
00:46:35,626 --> 00:46:36,493
Margaret:
He went through my mail,
656
00:46:36,593 --> 00:46:38,695
found out I got
some bad grades,
657
00:46:38,796 --> 00:46:40,164
and flipped out,
that's what happened.
658
00:46:40,264 --> 00:46:41,832
He told me
you weren't going
659
00:46:41,932 --> 00:46:43,534
to buy me a ticket home
for Thanksgiving.
660
00:46:43,634 --> 00:46:45,002
So, I'm not coming.
661
00:46:45,102 --> 00:46:46,837
Well, no...
662
00:46:46,937 --> 00:46:48,338
I can give you
the money for a ticket.
663
00:46:48,438 --> 00:46:49,673
Mike doesn't need to know.
664
00:46:49,773 --> 00:46:51,441
Margaret: It's too late.I made other plans.
665
00:46:51,508 --> 00:46:52,643
With who?
666
00:46:52,709 --> 00:46:54,211
Margaret: I'm goingto Aunt Blair's.
667
00:46:54,311 --> 00:46:55,345
Aunt Blair's?
668
00:46:55,445 --> 00:46:56,713
Oh, come on, you do not want
to go to Rhode Island.
669
00:46:56,814 --> 00:46:58,682
Margaret: Whatever.I, I've got to study.
670
00:46:58,782 --> 00:47:01,985
I'll see you at Christmas,
if I'm invited.
671
00:47:02,052 --> 00:47:02,886
(phone disconnects)
672
00:47:03,353 --> 00:47:05,055
Kathleen.
673
00:47:05,956 --> 00:47:07,558
Your table's ready.
674
00:47:07,658 --> 00:47:09,126
-Kathleen: Oh.
-It's been too long.
675
00:47:09,193 --> 00:47:10,961
Kathleen: George,
so good to see you.
676
00:47:11,028 --> 00:47:11,728
She really did seem lighter
677
00:47:11,829 --> 00:47:13,530
not working
at Nortel, you know.
678
00:47:13,630 --> 00:47:15,132
There was
a brightness to her.
679
00:47:15,199 --> 00:47:17,868
-Diane: Good for her.
-Check in with her
in six months.
680
00:47:19,303 --> 00:47:22,706
-What does that mean?
-Well, she's, um,
681
00:47:22,806 --> 00:47:24,708
she'll be tearing
her hair out with boredom.
682
00:47:24,808 --> 00:47:26,376
She's addicted
to the grind.
683
00:47:26,476 --> 00:47:27,511
Another bottle?
684
00:47:28,245 --> 00:47:30,514
It's pricey.
685
00:47:30,581 --> 00:47:32,349
You really think you have
everyone's number, don't you?
686
00:47:32,416 --> 00:47:33,917
I mean,
I think I got Carol's.
687
00:47:35,085 --> 00:47:35,853
I'd love for someone
to take the wheel.
688
00:47:37,821 --> 00:47:39,590
Have an easier job.
No job.
689
00:47:39,690 --> 00:47:42,192
Diane:
What are you talking about?
690
00:47:42,259 --> 00:47:43,360
You're a workaholic, too.
691
00:47:43,427 --> 00:47:45,062
What would you even do?
692
00:47:45,162 --> 00:47:47,231
Carl:
Uh, go fishing more,
for starters.
693
00:47:47,331 --> 00:47:48,599
Diane:
Uh, no, you wouldn't.
694
00:47:48,699 --> 00:47:50,234
George:
Everything okay,
Mr. Peterson?
695
00:47:50,334 --> 00:47:51,902
Yes, George. Fantastic.
696
00:47:52,002 --> 00:47:54,204
Um, another Sancerre.
697
00:47:54,271 --> 00:47:55,372
George:
Fine choice, Mr. Peterson.
698
00:47:57,074 --> 00:47:58,742
Oh, Kathleen,
I've been meaning to tell you.
699
00:47:58,842 --> 00:48:01,211
We're going to my sister's
for Thanksgiving.
700
00:48:01,278 --> 00:48:03,113
So thank you
for the invitation, but...
701
00:48:03,213 --> 00:48:04,882
Maybe just I can come?
702
00:48:04,948 --> 00:48:08,018
Well, I'm thinking of sitting
this year out, actually.
703
00:48:09,086 --> 00:48:09,953
Diane:
Oh really?
704
00:48:10,053 --> 00:48:11,955
Yes, Kathleen,
do say more.
705
00:48:12,055 --> 00:48:14,892
Well, some of the kids
aren't coming home.
706
00:48:14,958 --> 00:48:15,759
Who?
707
00:48:16,593 --> 00:48:19,897
Don't you look so surprised.
708
00:48:19,963 --> 00:48:21,598
Margaret.
709
00:48:21,698 --> 00:48:23,433
She's going to Rhode Island
to be with Aunt Blair.
710
00:48:23,533 --> 00:48:25,302
Aunt Blair?
711
00:48:25,402 --> 00:48:27,204
Jesus, that kid's
a glutton for punishment.
712
00:48:27,771 --> 00:48:29,273
What about Martha?
713
00:48:30,107 --> 00:48:31,808
She hasn't picked up
her phone.
714
00:48:33,477 --> 00:48:35,746
Diane:
I'm sorry, honey.
715
00:48:35,812 --> 00:48:37,915
I know how important
Thanksgiving is to you.
716
00:48:37,981 --> 00:48:40,117
Kathleen:
No, it's okay.
717
00:48:40,217 --> 00:48:42,386
My sister's been begging
to host for a decade,
718
00:48:42,452 --> 00:48:46,123
so I might just take a page
out of the Carol playbook
719
00:48:46,223 --> 00:48:47,457
and take the night off.
720
00:48:51,762 --> 00:48:56,133
Hey. A toast to giving
ourselves a break.
721
00:48:56,233 --> 00:48:58,468
Carl: Yeah.
To, uh, what's her name?
722
00:48:58,568 --> 00:49:00,137
-Carol.
-Carl: Carol?
723
00:49:00,237 --> 00:49:02,072
-To Carol.
-All: To Carol.
724
00:49:02,139 --> 00:49:03,106
(glasses clinking)
725
00:49:14,918 --> 00:49:15,752
So, since we're going
to be out of town,
726
00:49:15,819 --> 00:49:17,921
you know what
that means, buddy?
727
00:49:17,988 --> 00:49:19,189
-What?
-You're going to have
728
00:49:19,289 --> 00:49:20,958
-to come over and feed the bats.
-(Diane laughs)
729
00:49:21,024 --> 00:49:23,093
Have we told you the latest
with those fucking things?
730
00:49:23,160 --> 00:49:24,928
Who knew they were
so hard to get rid of?
731
00:49:25,929 --> 00:49:27,464
-Hmm?
-(Carl chuckles)
732
00:49:28,465 --> 00:49:33,503
(inmates chattering)
733
00:49:51,221 --> 00:49:51,955
-Do you mind?
-Hm.
734
00:49:57,361 --> 00:49:58,562
Thanks.
735
00:49:58,662 --> 00:50:01,031
You know, for the assist.
736
00:50:01,698 --> 00:50:02,866
The other day, you know.
737
00:50:04,634 --> 00:50:06,036
Not telling me to scram.
738
00:50:11,675 --> 00:50:13,210
Sorry to hear
what happened.
739
00:50:13,310 --> 00:50:14,711
Oh.
740
00:50:14,811 --> 00:50:16,980
That's all sorted out now,
so I'm...
741
00:50:19,750 --> 00:50:22,519
No, I'm, I'm good
for a while.
742
00:50:22,586 --> 00:50:24,388
You know, my, uh...
743
00:50:24,488 --> 00:50:25,756
my youngest
was busy with work.
744
00:50:25,856 --> 00:50:27,557
And my oldest, Clayton?
745
00:50:27,657 --> 00:50:29,326
I'm going to be
a grandfather.
746
00:50:34,498 --> 00:50:36,566
You're really relaxed.
747
00:50:37,901 --> 00:50:40,504
When I lost,
it took me a minute.
748
00:50:43,340 --> 00:50:44,041
Lost? Lost what?
749
00:50:47,511 --> 00:50:49,413
Newsreader:
In October 2003,
750
00:50:49,513 --> 00:50:51,581
novelist Michael Peterson
was convicted
751
00:50:51,681 --> 00:50:52,916
of the murder of his wife,
752
00:50:53,016 --> 00:50:54,851
Nortel executive
Kathleen Peterson.
753
00:50:54,918 --> 00:50:57,621
His defense team
led by David Rudolf
754
00:50:57,721 --> 00:50:59,389
immediately filed
for an appeal.
755
00:50:59,456 --> 00:51:01,725
But today,
a three-judge panel
756
00:51:01,792 --> 00:51:04,594
rejected Peterson's arguments
that his trial was filled
757
00:51:04,694 --> 00:51:06,930
with inflammatory,
irrelevant evidence
758
00:51:07,030 --> 00:51:08,698
and judicial mistakes
that prevented him
759
00:51:08,765 --> 00:51:10,267
from getting a fair trial.
760
00:51:10,367 --> 00:51:14,304
The decision comes nearly
a year after his conviction.
761
00:51:14,404 --> 00:51:16,940
Now, Michael Peterson
and his defense team
762
00:51:17,040 --> 00:51:19,242
are headed to the
North Carolina Supreme Court
763
00:51:19,309 --> 00:51:20,544
where they will have
one final...
764
00:51:21,778 --> 00:51:24,114
So, hang, hang on a second.
Can you hear me?
765
00:51:24,214 --> 00:51:26,416
-Can you hear me?
-Michael: Yeah, I can hear you.
766
00:51:26,483 --> 00:51:28,218
Okay. Um, look, Mike,
767
00:51:28,285 --> 00:51:29,619
we obviously didn't want you
768
00:51:29,719 --> 00:51:31,655
to find out
this way, alright?
769
00:51:31,755 --> 00:51:32,989
I'm, I'm sorry.
770
00:51:33,090 --> 00:51:33,623
Oh, you didn't want me
to find out standing
771
00:51:33,723 --> 00:51:35,659
next to Bob the pedophile?
772
00:51:35,759 --> 00:51:37,260
You didn't think that was ideal?
773
00:51:37,327 --> 00:51:38,962
Look, I, I understand
your anger, Mike.
774
00:51:39,062 --> 00:51:43,467
It was one appeal
in a stack of a thousand.
775
00:51:43,567 --> 00:51:45,402
Uh, we didn't know
776
00:51:45,469 --> 00:51:47,637
when we were going to hear,
and we can't exactly just,
777
00:51:47,737 --> 00:51:49,005
you know,
ring your doorbell, so...
778
00:51:49,106 --> 00:51:51,408
What does it say?
What does it say?
779
00:51:51,475 --> 00:51:52,442
The ruling?
Can you send me a copy?
780
00:51:52,509 --> 00:51:54,811
Yeah, we'll send it.
Of course, we'll send it.
781
00:51:54,911 --> 00:51:56,079
It says, you know,
they actually agreed
782
00:51:56,146 --> 00:51:59,182
with our argument
that the state's conduct
783
00:51:59,282 --> 00:52:02,986
in seizing your computer
was unconstitutional.
784
00:52:03,086 --> 00:52:04,321
So why am I
still fucking here?
785
00:52:04,421 --> 00:52:07,624
Because then they ruled
two-to-one that it was...
786
00:52:07,691 --> 00:52:10,327
Immaterial to
the final outcome.
787
00:52:10,427 --> 00:52:12,095
Wait, immaterial to the outcome?
788
00:52:12,162 --> 00:52:13,330
My fucking life.
The outcome?
789
00:52:13,430 --> 00:52:15,031
Tom Maher:
Yes. That what theyfound on your computer
790
00:52:15,132 --> 00:52:17,767
didn't sway the jury
one way or another.
791
00:52:17,834 --> 00:52:18,835
Well, listen, listen.
792
00:52:18,935 --> 00:52:20,504
Because it was
a split decision,
793
00:52:20,604 --> 00:52:22,038
the appeal
automatically goes up
794
00:52:22,139 --> 00:52:23,507
to the state supreme court.
795
00:52:23,607 --> 00:52:25,642
And our odds are much better
at that level.
796
00:52:26,376 --> 00:52:28,345
So how long will that take?
797
00:52:28,445 --> 00:52:30,313
David: Well, uh,could be another year.
798
00:52:30,380 --> 00:52:32,482
-Or... or two.
-Fuck.
799
00:52:32,549 --> 00:52:33,517
Michael:
Fuck, fuck, fuck.
800
00:52:33,617 --> 00:52:34,885
I know. Well...
801
00:52:35,819 --> 00:52:36,686
I am with you
802
00:52:36,786 --> 00:52:39,022
until this is over.
803
00:52:39,689 --> 00:52:41,725
Right here.
804
00:52:42,959 --> 00:52:44,861
You know that, right?
805
00:52:44,961 --> 00:52:47,497
Come on, I can't get
off this call
806
00:52:47,564 --> 00:52:48,899
if you're mad at me.
807
00:52:49,866 --> 00:52:52,035
No, I'm not mad, Dave.
808
00:52:52,135 --> 00:52:53,837
I, I got to go.
809
00:52:53,904 --> 00:52:55,238
-David: Alright, uh--
-(slams receiver)
810
00:52:59,176 --> 00:53:01,178
(heavy breathing)
811
00:53:11,922 --> 00:53:12,255
Let me, uh...
812
00:53:14,357 --> 00:53:15,525
let me see if I can get her.
813
00:53:15,592 --> 00:53:16,693
Can you guys...
814
00:53:17,661 --> 00:53:19,095
can you guys hold on?
815
00:53:19,196 --> 00:53:20,497
-Todd: (on phone) Yeah.
-Clayton: (on phone) Yeah.
816
00:53:21,231 --> 00:53:22,599
I'm here.
817
00:53:22,699 --> 00:53:24,701
Margaret: (on phone)
Okay, cool. One second.
818
00:53:24,768 --> 00:53:26,269
-You okay, bro?
-Todd: Yeah.
819
00:53:27,504 --> 00:53:28,538
Yeah, all good.
820
00:53:30,040 --> 00:53:30,740
(line ringing)
821
00:53:30,840 --> 00:53:33,210
(cell phone buzzing)
822
00:53:39,683 --> 00:53:41,251
Hey. (clears throat)
823
00:53:41,351 --> 00:53:42,619
Margaret:
I can be inSan Francisco tomorrow.
824
00:53:42,719 --> 00:53:44,955
I'm fine.
825
00:53:45,956 --> 00:53:49,559
Okay, let me,
let me loop the boys in.
826
00:53:52,028 --> 00:53:53,930
So what's important
to remember
827
00:53:54,030 --> 00:53:55,131
is that this
isn't the end.
828
00:53:55,232 --> 00:53:56,099
There's going to be
a second appeal.
829
00:53:56,199 --> 00:53:58,768
Is this just going
to go on for years?
830
00:53:58,868 --> 00:54:00,103
It has not been years.
831
00:54:00,203 --> 00:54:03,773
It's been, what,
maybe ten months?
832
00:54:03,873 --> 00:54:06,376
It's been three years
since Mom...
833
00:54:12,048 --> 00:54:14,751
Look, we just need to...
buckle up.
834
00:54:14,818 --> 00:54:17,087
Alright? Refuel.
835
00:54:17,153 --> 00:54:20,290
Right. There's still moves
left on the board.
836
00:54:20,924 --> 00:54:22,259
Yeah. It'll all be fine.
837
00:54:24,928 --> 00:54:25,328
Jean: Bonjour.
838
00:54:47,150 --> 00:54:49,419
(audience laughs)
839
00:55:07,804 --> 00:55:10,540
(applause)
840
00:55:11,474 --> 00:55:13,310
(classical music playing)
841
00:55:18,048 --> 00:55:19,783
Michael: (on screen)
Um, no.
842
00:55:23,620 --> 00:55:25,789
...one night, she was...
843
00:55:25,855 --> 00:55:27,190
You know, this, this
house is, is filled...
844
00:55:29,726 --> 00:55:31,194
{\an8}Michael:
...with so many memories.
845
00:55:33,897 --> 00:55:35,699
{\an8}You know, I, I feel her here.
846
00:55:38,401 --> 00:55:40,804
Michael:
I, I just always think
847
00:55:40,870 --> 00:55:43,206
she might walk through
that door any moment.
848
00:55:45,208 --> 00:55:47,577
Smiling, laughing,
849
00:55:47,677 --> 00:55:49,713
reminding me that I'm,
I'm late for something.
850
00:55:57,087 --> 00:56:01,191
(classical music
playing faintly)
851
00:56:01,257 --> 00:56:05,161
(audience applauding
and cheering)
852
00:56:16,039 --> 00:56:18,541
-(door opens)
-(cheering intensifies)
853
00:56:18,608 --> 00:56:21,244
(audience chattering)
854
00:56:29,853 --> 00:56:32,922
{\an8}(Rosalie speaking French)
855
00:56:43,032 --> 00:56:44,267
{\an8}(laughter)
856
00:57:23,473 --> 00:57:25,308
{\an8}Oh! (laughs)
857
00:58:04,981 --> 00:58:07,383
(people chattering)
858
00:58:26,803 --> 00:58:29,372
♪ ♪
859
00:58:39,749 --> 00:58:42,018
Man:
Hi.
860
00:58:42,085 --> 00:58:43,186
-Oh my god.
-Oh god.
861
00:58:43,253 --> 00:58:44,187
I'm so sorry.
I didn't mean to...
862
00:58:44,254 --> 00:58:45,355
Margaret:
I got it. I got it.
863
00:58:45,421 --> 00:58:47,190
I got it. I got it.
864
00:58:47,257 --> 00:58:49,592
I didn't mean to scare you.
I, I, uh...
865
00:58:49,692 --> 00:58:51,060
-You're, you're new here, right?
-Uh, yeah, kinda.
866
00:58:51,160 --> 00:58:53,897
Sophie:
Dearest Margaret,
867
00:58:53,997 --> 00:58:55,532
We've never met,
but I spent
868
00:58:55,598 --> 00:58:58,902
many precious hours
with you and your family.
869
00:58:59,002 --> 00:59:02,238
This documentary is
the result of those hours.
870
00:59:02,338 --> 00:59:04,440
We hope we did justice
to your family's story.
871
00:59:06,442 --> 00:59:09,445
Please know that to me,
this is not the end.
872
00:59:16,419 --> 00:59:19,289
Yours truly, Sophie,
873
00:59:19,389 --> 00:59:21,424
editor, Maha Productions.
874
00:59:21,524 --> 00:59:24,561
(classical music playing)
875
00:59:24,627 --> 00:59:26,062
Corrections officer:
Hey, 640.
876
00:59:26,596 --> 00:59:28,064
Visiting hours.
877
00:59:28,765 --> 00:59:29,933
What?
878
00:59:35,939 --> 00:59:38,741
Staircase.
879
00:59:40,410 --> 00:59:41,578
♪ ♪
880
01:00:16,512 --> 01:00:17,647
Michael.
881
01:00:21,918 --> 01:00:23,987
Sophie.
882
01:00:39,435 --> 01:00:41,004
-You're here.
-(Sophie chuckles)
883
01:00:41,104 --> 01:00:42,672
I am here.
884
01:00:44,307 --> 01:00:44,707
Yes.
885
01:00:46,109 --> 01:00:47,443
Wow.
886
01:00:50,980 --> 01:00:54,784
♪ ♪
887
01:01:24,013 --> 01:01:27,750
♪ ♪
59525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.