All language subtitles for The.Passage.S01E06.WEBRip.x264-ION10 NO HI0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,637 Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs... 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,488 Previously on The Passage... 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,655 Horace Guilder. 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,391 Department of Defense. 13 00:00:23,424 --> 00:00:26,094 - You're a bad guy. - Did you just read my mind? 14 00:00:26,127 --> 00:00:28,729 Now it's time to induce telepathic connection. 15 00:00:29,597 --> 00:00:31,732 Stand up, Winston. 16 00:00:31,765 --> 00:00:33,601 - I'm a freaking genius. - I was exposed 17 00:00:33,634 --> 00:00:34,702 to Carter's blood. 18 00:00:37,638 --> 00:00:38,906 I can't believe you let 19 00:00:38,939 --> 00:00:40,708 Elizabeth get that bad. 20 00:00:40,741 --> 00:00:43,344 - You could bring her back. - By giving her 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 the virus? 22 00:00:44,578 --> 00:00:45,579 How do you feel about 23 00:00:45,613 --> 00:00:46,947 getting out of this place? 24 00:00:46,980 --> 00:00:48,116 You got a plan? 25 00:00:50,251 --> 00:00:52,052 I suggest you run. 26 00:00:54,322 --> 00:00:55,623 Run! 27 00:00:58,992 --> 00:01:01,061 - You just did that. - I just did that. 28 00:01:17,145 --> 00:01:19,113 Protocols are now in effect. 29 00:01:19,147 --> 00:01:20,248 Project Noah is locked down. 30 00:01:20,281 --> 00:01:22,283 Damn it. 31 00:01:27,988 --> 00:01:28,956 Hey. 32 00:01:28,989 --> 00:01:31,091 Hey, hey, take it easy. 33 00:01:31,125 --> 00:01:32,092 It's okay. 34 00:01:32,126 --> 00:01:34,061 - I'm here. - Mm-hmm. 35 00:01:34,094 --> 00:01:36,497 That scream. 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,432 How did you do that? 37 00:01:38,466 --> 00:01:41,101 I don't know. 38 00:01:41,135 --> 00:01:42,803 - I just did it. - Okay. 39 00:01:42,836 --> 00:01:44,338 Wolgast, you in there? 40 00:01:44,372 --> 00:01:46,006 Yeah! Yeah, we're in here. 41 00:01:46,039 --> 00:01:48,342 The elevator's stuck, and I can't get it moving. 42 00:01:49,343 --> 00:01:50,343 Give me a minute. 43 00:01:52,613 --> 00:01:54,948 Hey. Take it easy. 44 00:01:54,982 --> 00:01:57,117 All right, listen to me. I have to explain something to you. 45 00:01:57,151 --> 00:01:59,086 - My book. - I know. Sweetheart... 46 00:01:59,119 --> 00:02:00,488 No, no, no, my book. I shouldn't have left it. 47 00:02:00,521 --> 00:02:01,789 I don't want to lose it. 48 00:02:01,822 --> 00:02:03,257 Okay, this is more important. 49 00:02:03,291 --> 00:02:05,526 What you did back there... That was awesome. 50 00:02:05,559 --> 00:02:07,328 You saved my life. 51 00:02:07,361 --> 00:02:10,431 But you cannot tell anybody what you can do. 52 00:02:10,464 --> 00:02:12,833 The mind reading or the crazy scream, 53 00:02:12,866 --> 00:02:15,436 none of it. I don't trust these people. 54 00:02:15,469 --> 00:02:16,604 Promise me? 55 00:02:16,637 --> 00:02:18,306 I just want my book. 56 00:02:21,409 --> 00:02:23,211 Get back, back. 57 00:02:27,147 --> 00:02:29,116 - She all right? - She's fine. 58 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Is that thing still out there? 59 00:02:30,518 --> 00:02:32,520 Not for long. We're tracking him now. 60 00:02:32,553 --> 00:02:34,622 Let's get them to the safe room. 61 00:02:43,864 --> 00:02:45,933 Jonas. 62 00:02:47,401 --> 00:02:50,238 What happened to me? 63 00:02:50,271 --> 00:02:52,273 You were sick. 64 00:02:54,508 --> 00:02:55,809 I don't think I'm sick anymore. 65 00:02:55,843 --> 00:02:57,245 No. 66 00:02:57,278 --> 00:03:00,214 No, I don't think you are, either. 67 00:03:00,248 --> 00:03:03,317 I missed you. 68 00:03:03,351 --> 00:03:04,952 I missed you, too. 69 00:03:12,693 --> 00:03:14,628 Dr. Pet. 70 00:03:16,764 --> 00:03:19,233 I'm so sorry. 71 00:03:19,267 --> 00:03:21,369 What a mess. 72 00:03:21,402 --> 00:03:24,338 Is that all you can say? This is all your fault. 73 00:03:24,372 --> 00:03:27,040 Really? I just authorized the funding for this project. 74 00:03:27,074 --> 00:03:28,442 You made these monsters. 75 00:03:28,476 --> 00:03:30,278 I warned you that the virals were dangerous. 76 00:03:30,311 --> 00:03:32,613 I told you that we don't understand them. 77 00:03:32,646 --> 00:03:34,715 Now can we agree that we should shut down? 78 00:03:34,748 --> 00:03:36,617 No. We can't. 79 00:03:36,650 --> 00:03:38,686 Major Sykes, you sat in my office 80 00:03:38,719 --> 00:03:41,121 and practically wept when we offered you the job. 81 00:03:41,154 --> 00:03:43,056 Now, for the first time in three years, I'm finally seeing 82 00:03:43,090 --> 00:03:45,259 something of value come off this island of Dr. Moreau, 83 00:03:45,293 --> 00:03:46,960 so we're gonna see where this goes. 84 00:03:46,994 --> 00:03:48,529 The body count doesn't bother you? 85 00:03:48,562 --> 00:03:50,964 This hypocritical line in the sand you've suddenly drawn? 86 00:03:50,998 --> 00:03:53,100 Please. You've been experimenting 87 00:03:53,133 --> 00:03:55,903 on human beings for three years. 88 00:03:55,936 --> 00:03:58,906 And if Winston eats half of Colorado, 89 00:03:58,939 --> 00:04:01,942 the tab for that meal will be picked up by you and Dr. Lear. 90 00:04:18,959 --> 00:04:21,161 Ah. Everything looks great, Shauna. 91 00:04:21,194 --> 00:04:23,297 I'm happy with all your stats. 92 00:04:23,331 --> 00:04:25,399 Do you have any questions for me? 93 00:04:25,433 --> 00:04:27,801 Not a question so much as an observation. 94 00:04:27,835 --> 00:04:29,470 This place is boring. 95 00:04:29,503 --> 00:04:31,171 Death row was more exciting. 96 00:04:31,204 --> 00:04:35,443 Well, we have a sudoku book and jigsaw puzzle. 97 00:04:35,476 --> 00:04:36,477 That sounds great. 98 00:04:36,510 --> 00:04:37,745 If you could also bring me a gun 99 00:04:37,778 --> 00:04:39,178 so I could shoot myself in the head. 100 00:04:40,113 --> 00:04:42,149 What can we do for you, Shauna? 101 00:04:42,182 --> 00:04:44,117 How about a horror movie? 102 00:04:44,151 --> 00:04:46,420 Please? 103 00:04:46,454 --> 00:04:49,657 Literally, this is my best friend. 104 00:04:51,024 --> 00:04:52,993 Which horror movie? 105 00:04:53,026 --> 00:04:54,928 Surprise me. 106 00:04:54,962 --> 00:04:58,632 Well, the only horror movie I've ever seen is 107 00:04:58,666 --> 00:05:00,801 I Still Know What You Did Last Summer. 108 00:05:01,835 --> 00:05:03,871 Okay, I'm gonna pretend I didn't hear that. 109 00:05:03,904 --> 00:05:06,807 I don't understand this weird, sheltered life you've led 110 00:05:06,840 --> 00:05:08,809 where you've literally never seen or heard of anything. 111 00:05:08,842 --> 00:05:10,310 - You don't know me. - And why is that, 112 00:05:10,344 --> 00:05:13,481 Dr. Everything in My Life Is a Secret? 113 00:05:15,248 --> 00:05:17,818 - You want a horror movie? - Mm-hmm. 114 00:05:17,851 --> 00:05:21,188 Okay. I'll see what I can do. 115 00:05:21,221 --> 00:05:24,157 - Pizza would be nice, too. - Don't push it. 116 00:05:24,191 --> 00:05:26,226 Ma'am? 117 00:05:26,259 --> 00:05:28,328 Ma'am? 118 00:05:28,362 --> 00:05:30,097 They need you upstairs. 119 00:05:43,944 --> 00:05:46,179 That's affirmative, sir, that's correct... 120 00:05:47,548 --> 00:05:49,249 - I want my book. - I... 121 00:05:49,282 --> 00:05:50,684 I know, sweetie, but we don't have time 122 00:05:50,718 --> 00:05:53,353 to look for it right now. 123 00:05:53,387 --> 00:05:56,323 Winston's off the perimeter. 124 00:05:56,356 --> 00:05:57,525 Tore the locator chip from his neck. 125 00:05:57,558 --> 00:05:59,159 They found it near the fence. 126 00:05:59,192 --> 00:06:00,360 Could be anywhere. 127 00:06:00,394 --> 00:06:02,195 Richards, we need to contain this. 128 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 If Winston gets 129 00:06:04,064 --> 00:06:06,199 to a densely populated area, that's the end. 130 00:06:06,233 --> 00:06:08,902 I'm aware. The drones can't penetrate the canopies... 131 00:06:11,605 --> 00:06:14,341 See if you can pick him up on satellite. 132 00:06:14,374 --> 00:06:17,110 I think I'm seeing what Winston's seeing. 133 00:06:17,144 --> 00:06:19,547 Amy, no. Quiet. 134 00:06:20,648 --> 00:06:22,716 Amy, do you know Winston's location? 135 00:06:22,750 --> 00:06:25,453 She's not getting involved in this. 136 00:06:25,486 --> 00:06:27,721 Amy, are you saying you can read his mind? 137 00:06:29,790 --> 00:06:31,258 Unbelievable. 138 00:06:31,291 --> 00:06:33,126 What exactly can you see? 139 00:06:33,160 --> 00:06:35,563 Lights. Headlights going by. 140 00:06:35,596 --> 00:06:37,531 I knew it! She can do it! 141 00:06:37,565 --> 00:06:38,966 Maybe Winston's near a highway. 142 00:06:38,999 --> 00:06:41,234 - Could be the 145. - All right. 143 00:06:41,268 --> 00:06:43,403 Well, then, we should go there, and we should bring Amy with us. 144 00:06:43,437 --> 00:06:46,273 No, you're not taking a little girl to chase after a nightmare 145 00:06:46,306 --> 00:06:48,375 - that you created. - I can help. 146 00:06:48,408 --> 00:06:50,978 - You saw what I did before. - No. 147 00:06:52,846 --> 00:06:54,915 I can find him. 148 00:06:54,948 --> 00:06:57,685 Think about all the people he might hurt. 149 00:07:01,188 --> 00:07:03,223 If she goes, I go. 150 00:07:03,256 --> 00:07:05,759 What do you think, Amy? Is it all right if he comes? 151 00:07:05,793 --> 00:07:07,928 - Yeah. - All right, then. 152 00:07:07,961 --> 00:07:09,897 He can come, but you're riding with me. 153 00:07:09,930 --> 00:07:12,265 Let's go. 154 00:07:12,299 --> 00:07:14,334 Let's go! 155 00:07:16,036 --> 00:07:18,472 Clark? 156 00:07:20,040 --> 00:07:22,109 Take care of Amy. 157 00:07:22,142 --> 00:07:23,511 And be careful. 158 00:07:23,544 --> 00:07:25,613 I will. 159 00:07:26,279 --> 00:07:28,949 I mean it. 160 00:07:28,982 --> 00:07:32,319 Don't die while we're in the middle of a fight. 161 00:07:34,221 --> 00:07:36,289 I always finish my fights. 162 00:08:03,416 --> 00:08:04,852 What's going on? 163 00:08:05,853 --> 00:08:07,821 Stay here. 164 00:08:40,520 --> 00:08:42,455 * 165 00:08:53,701 --> 00:08:55,836 Set a perimeter. We'll get a roadblock down there. 166 00:08:55,869 --> 00:08:57,237 These are the rules. 167 00:08:57,270 --> 00:09:00,273 You stay glued to my side at all times, all right? 168 00:09:00,307 --> 00:09:02,776 If you have any more of those flashes, you tell me first, 169 00:09:02,810 --> 00:09:03,844 not Guilder. 170 00:09:03,877 --> 00:09:05,746 That guy is bad news. 171 00:09:05,779 --> 00:09:07,681 And this is important. 172 00:09:07,715 --> 00:09:10,684 Even when things get scary, we stay calm, got it? 173 00:09:10,718 --> 00:09:12,620 That's a lot of rules. 174 00:09:12,653 --> 00:09:14,287 Sir, 175 00:09:14,321 --> 00:09:16,023 there's another body over here. 176 00:09:16,056 --> 00:09:17,557 - Stay back. Stay back. - Well, you just said, 177 00:09:17,591 --> 00:09:19,059 "Stay glued to my side." 178 00:09:19,092 --> 00:09:21,394 Yeah, and now I'm telling you to stay back! Just listen to me. 179 00:09:21,428 --> 00:09:23,330 I am listening. 180 00:09:26,967 --> 00:09:29,703 He's an efficient killer, I'll give him that. 181 00:09:29,737 --> 00:09:31,238 Can we just go ahead and say "vampire"? 182 00:09:31,271 --> 00:09:33,741 All right, secure the area. 183 00:09:33,774 --> 00:09:36,043 Was someone else in the car? 184 00:09:36,076 --> 00:09:38,311 Son of a bitch. 185 00:09:50,190 --> 00:09:52,259 What the hell is this? 186 00:09:52,292 --> 00:09:55,262 You were bringing Lila here? 187 00:09:55,295 --> 00:09:56,329 She was a liability. 188 00:09:56,363 --> 00:09:58,666 You never should have gotten her involved. 189 00:09:58,699 --> 00:10:01,001 Son of a bitch. 190 00:10:01,034 --> 00:10:03,503 How much damage are you gonna be responsible for? 191 00:10:05,973 --> 00:10:07,053 It's all right. Let him go. 192 00:10:10,010 --> 00:10:13,446 I swear to God, if anything happens to Lila... 193 00:10:13,480 --> 00:10:14,848 You're gonna murder me? 194 00:10:14,882 --> 00:10:16,516 Shoot me in the face? I got it. 195 00:10:16,549 --> 00:10:17,751 I made the choice to get involved with this, 196 00:10:17,785 --> 00:10:18,986 and she's innocent. 197 00:10:19,019 --> 00:10:20,120 No, she's not. 198 00:10:20,153 --> 00:10:21,822 We're looking for Winston, Agent, 199 00:10:21,855 --> 00:10:22,990 not your wife. 200 00:10:23,023 --> 00:10:24,091 I just saw something. 201 00:10:24,124 --> 00:10:26,426 Didn't I say to talk to me first? 202 00:10:26,459 --> 00:10:27,995 What'd you see, Amy? 203 00:10:28,028 --> 00:10:31,131 Trees. A cabin. A lady. 204 00:10:31,164 --> 00:10:32,532 Tree, cabin and a lady. 205 00:10:32,565 --> 00:10:34,634 Can you dial that in any further? 206 00:10:35,869 --> 00:10:37,838 It's this way. 207 00:10:37,871 --> 00:10:40,140 - Come on. - No, Amy, stop! Stop! 208 00:10:41,508 --> 00:10:42,976 Oh, she's fast. 209 00:10:43,010 --> 00:10:45,012 I wonder why. 210 00:11:05,198 --> 00:11:07,167 What was it like when you were sick? 211 00:11:07,200 --> 00:11:10,203 You mean when I lost my mind? 212 00:11:10,237 --> 00:11:12,973 - Yeah. - Hmm. 213 00:11:13,006 --> 00:11:17,377 Well, it's like you... you lost everything. 214 00:11:17,410 --> 00:11:18,879 You know, first your keys, 215 00:11:18,912 --> 00:11:21,381 then your... wallet, your phone, 216 00:11:21,414 --> 00:11:23,383 and then everyone you care about. 217 00:11:23,416 --> 00:11:25,585 You. 218 00:11:25,618 --> 00:11:28,521 It was like there was this big hole where my life used to be. 219 00:11:28,555 --> 00:11:30,357 It was just... 220 00:11:30,390 --> 00:11:33,260 filled with fear and... panic. 221 00:11:35,963 --> 00:11:38,866 Oh, and then Tim came to me. 222 00:11:38,899 --> 00:11:40,734 What did he say? 223 00:11:42,069 --> 00:11:44,237 You're not surprised. 224 00:11:45,238 --> 00:11:47,841 No. 225 00:11:47,875 --> 00:11:49,843 Um, he said... 226 00:11:49,877 --> 00:11:52,746 he said he was gonna save me. 227 00:11:56,716 --> 00:11:58,752 Hey. Jonas? 228 00:12:02,489 --> 00:12:05,926 I've done a lot of research into this hideous disease. 229 00:12:07,795 --> 00:12:10,831 No one has ever come back from Alzheimer's. 230 00:12:17,604 --> 00:12:20,273 What is it that you want to tell me? 231 00:12:22,742 --> 00:12:25,112 Do you remember... 232 00:12:25,145 --> 00:12:27,514 the Bolivia expedition? 233 00:12:33,420 --> 00:12:34,621 Hold it. Wait. 234 00:12:36,990 --> 00:12:39,659 - What did I tell you?! - Why are you yelling at me? 235 00:12:39,692 --> 00:12:41,795 I'm yelling because you're not listening to me! 236 00:12:41,829 --> 00:12:43,263 I told you to stay close. 237 00:12:43,296 --> 00:12:44,664 Did you see what Winston did to that guy? 238 00:12:44,697 --> 00:12:46,633 No, because you didn't let me see. 239 00:12:46,666 --> 00:12:47,667 Well, it was terrible. Amy, please, 240 00:12:47,700 --> 00:12:49,069 you have to do what I say. 241 00:12:49,102 --> 00:12:51,104 Why? You're not my dad. 242 00:12:51,138 --> 00:12:53,740 You're just some guy that tried to kidnap me. 243 00:12:53,773 --> 00:12:55,475 I hate to interrupt 244 00:12:55,508 --> 00:12:58,846 this daddy-daughter-agent- foster kid teaching moment, 245 00:12:58,879 --> 00:13:00,848 but we got to keep moving. Amy, are you all right? 246 00:13:00,881 --> 00:13:02,482 Yeah, I'm good. 247 00:13:02,515 --> 00:13:04,351 It's this way. 248 00:13:07,520 --> 00:13:09,356 Those alarms you heard were set off 249 00:13:09,389 --> 00:13:11,825 because one of the virals escaped. 250 00:13:15,896 --> 00:13:18,031 Are you gonna say anything? 251 00:13:20,333 --> 00:13:22,535 I'm trying to imagine writing a character 252 00:13:22,569 --> 00:13:25,005 who finds out she's... 253 00:13:25,038 --> 00:13:28,308 been rescued from Alzheimer's 254 00:13:28,341 --> 00:13:31,511 by a serum that will turn her into an immortal 255 00:13:31,544 --> 00:13:34,647 blood-drinking thing in 48 hours. 256 00:13:38,485 --> 00:13:41,621 And what she would say to her husband. 257 00:13:41,654 --> 00:13:43,823 'Cause what you're s-saying is... 258 00:13:43,857 --> 00:13:45,425 is insane. 259 00:13:46,493 --> 00:13:48,495 Jonas, please. 260 00:13:48,528 --> 00:13:51,364 Tell me you're... you're messing with me. 261 00:13:53,066 --> 00:13:55,035 I couldn't let you go. 262 00:13:58,338 --> 00:14:01,008 Well, apparently, you're gonna have to pretty soon. 263 00:14:02,242 --> 00:14:04,411 I went to Tim Fanning's funeral. 264 00:14:05,445 --> 00:14:07,180 I watched you eulogize him. 265 00:14:07,214 --> 00:14:08,815 What was in that casket? 266 00:14:08,848 --> 00:14:09,917 - How could you even... - Elizabeth... 267 00:14:09,950 --> 00:14:11,885 No. No, no, no, don't. 268 00:14:12,920 --> 00:14:14,521 And after... 269 00:14:14,554 --> 00:14:17,690 after Tim, you gave the virus to 12 death row inmates, 270 00:14:17,724 --> 00:14:19,326 one of whom is... 271 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 running loose... 272 00:14:21,561 --> 00:14:23,931 and a child. 273 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 A little girl. 274 00:14:27,767 --> 00:14:30,337 Look, every step of this felt like... 275 00:14:30,370 --> 00:14:33,206 like we were so close, like... 276 00:14:33,240 --> 00:14:35,842 like it could be the last. 277 00:14:35,875 --> 00:14:38,878 Well, it certainly feels like the end now. 278 00:14:44,584 --> 00:14:47,587 Grey infected Elizabeth with the virus. 279 00:14:47,620 --> 00:14:49,856 What? -It was Fanning. He has control over him. 280 00:14:49,889 --> 00:14:51,858 The guards have the footage. 281 00:14:51,891 --> 00:14:53,593 They put Grey in holding. 282 00:14:53,626 --> 00:14:55,628 I got to start her on the antivirals, 283 00:14:55,662 --> 00:14:59,299 - get ahead of the-the decline. - I have another idea. 284 00:14:59,332 --> 00:15:00,767 It's a reach. 285 00:15:00,800 --> 00:15:03,270 - Okay. Tell me. - I looked at surveillance 286 00:15:03,303 --> 00:15:04,537 of Winston's escape. 287 00:15:04,571 --> 00:15:06,306 When he attacked Agent Wolgast, 288 00:15:06,339 --> 00:15:08,408 Amy screamed, and when she screamed, 289 00:15:08,441 --> 00:15:11,578 Fanning's power flatlined in our E.M. data. 290 00:15:11,611 --> 00:15:14,314 Are you saying Amy's more powerful than Fanning? 291 00:15:14,347 --> 00:15:16,416 Well, it's possible. 292 00:15:16,449 --> 00:15:18,785 We've made all the viruses from Fanning thus far. 293 00:15:18,818 --> 00:15:21,921 Let's make one from Amy's blood and use that against Fanning's. 294 00:15:21,955 --> 00:15:24,557 - Crowd out Fanning's virus? - Precisely. 295 00:15:24,591 --> 00:15:26,893 Amy's altered virus could overwhelm Fanning's, 296 00:15:26,926 --> 00:15:29,562 and maybe we can prevent Elizabeth's turn 297 00:15:29,596 --> 00:15:31,664 and keep the Alzheimer's at bay. 298 00:15:31,698 --> 00:15:33,333 That's a good idea. 299 00:15:33,366 --> 00:15:34,734 Thank you, Nichole. 300 00:15:34,767 --> 00:15:36,669 Okay. 301 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 Winston! 302 00:15:51,818 --> 00:15:54,021 We had a plan, Winston. 303 00:15:54,054 --> 00:15:57,190 Yeah, your plan? 304 00:15:57,224 --> 00:16:01,028 Well, I saw a way out, and I took it. 305 00:16:01,061 --> 00:16:03,130 What? Anyone would have. 306 00:16:04,164 --> 00:16:05,765 We were this close, 307 00:16:05,798 --> 00:16:08,468 you dumb, sadistic hillbilly! 308 00:16:08,501 --> 00:16:11,771 Carter was 12. 309 00:16:11,804 --> 00:16:14,774 I was hungry. 310 00:16:14,807 --> 00:16:19,146 Did you even think about how this is gonna end for you? 311 00:16:19,179 --> 00:16:21,848 Nobody can stop me out here. 312 00:16:21,881 --> 00:16:23,616 Now, come on, you were right. 313 00:16:23,650 --> 00:16:25,585 I'm at the top of the food chain. 314 00:16:28,855 --> 00:16:31,391 It's good to be the king. 315 00:16:31,424 --> 00:16:33,560 Well, you've had a few too many drinks, Winston. 316 00:16:33,593 --> 00:16:35,128 It's gone to your head. 317 00:16:35,162 --> 00:16:37,064 'Cause that little girl... 318 00:16:37,097 --> 00:16:39,066 is tracking you, 319 00:16:39,099 --> 00:16:41,368 and she's leading them right to you. 320 00:16:41,401 --> 00:16:44,504 And I'm trying to find a way to get you back in the fold 321 00:16:44,537 --> 00:16:46,039 and put us back on track, 322 00:16:46,073 --> 00:16:48,075 but you need to find a way 323 00:16:48,108 --> 00:16:51,344 to kill the girl before she finds you. 324 00:16:51,378 --> 00:16:52,412 Kill her? 325 00:16:52,445 --> 00:16:53,546 Oh, really? I mean, come on, 326 00:16:53,580 --> 00:16:54,914 I-I... I thought she was family. 327 00:16:54,947 --> 00:16:55,915 Ain't she one of us? 328 00:16:55,948 --> 00:16:57,917 I don't know what the hell she is, 329 00:16:57,950 --> 00:17:01,054 but she's not playing for our team, so figure it out. 330 00:17:18,471 --> 00:17:20,607 No. 331 00:17:20,640 --> 00:17:23,110 Yes. The Fly... 332 00:17:23,143 --> 00:17:25,178 and pizza. 333 00:17:25,212 --> 00:17:26,946 The original or Cronenberg? 334 00:17:26,979 --> 00:17:29,249 Cronenberg. I did my homework. 335 00:17:29,282 --> 00:17:30,683 Oh, my God. 336 00:17:30,717 --> 00:17:32,552 Thank you. 337 00:17:32,585 --> 00:17:34,954 Yeah, well, I don't know how you got me to do that. 338 00:17:34,987 --> 00:17:36,223 Well, enjoy. 339 00:17:36,256 --> 00:17:37,690 You're not staying? 340 00:17:37,724 --> 00:17:39,692 I told you, I don't like horror movies. And besides, 341 00:17:39,726 --> 00:17:40,860 - I have work to do. - Come on. 342 00:17:40,893 --> 00:17:42,061 I am your work. 343 00:17:42,095 --> 00:17:44,364 You got to be bored out of your mind here, too. 344 00:17:44,397 --> 00:17:47,234 There's what, like, five other women who work here? 345 00:17:47,267 --> 00:17:48,768 Come on, stay for the first ten minutes. 346 00:17:48,801 --> 00:17:50,537 Have a piece of pizza. 347 00:17:50,570 --> 00:17:54,073 You have had pizza before, right? 348 00:17:56,309 --> 00:17:57,977 Ten minutes. 349 00:18:01,848 --> 00:18:04,117 * 350 00:18:09,156 --> 00:18:10,790 * 351 00:18:10,823 --> 00:18:13,393 So, what'd you think? 352 00:18:13,426 --> 00:18:15,662 Well, I am filled with dread and nausea, 353 00:18:15,695 --> 00:18:17,297 and I wish I could unsee that, 354 00:18:17,330 --> 00:18:18,798 so thanks, Shauna. 355 00:18:18,831 --> 00:18:20,500 Hey, what's this? 356 00:18:20,533 --> 00:18:22,034 You've got a semicolon tattoo. 357 00:18:23,936 --> 00:18:25,705 It's nothing. 358 00:18:33,112 --> 00:18:34,847 Mine was kind of half-assed. 359 00:18:34,881 --> 00:18:38,451 I chased a handful of Tylenol down with some vodka, 360 00:18:38,485 --> 00:18:40,953 but I knew my mom was coming home soon. 361 00:18:40,987 --> 00:18:43,156 I was 14. 362 00:18:43,190 --> 00:18:44,957 Mine wasn't half-assed. 363 00:18:44,991 --> 00:18:46,593 It was serious. 364 00:18:46,626 --> 00:18:48,561 I was 18. 365 00:18:50,163 --> 00:18:52,632 Well, I'm glad you made it. 366 00:18:54,301 --> 00:18:55,902 You, too. 367 00:19:00,740 --> 00:19:04,177 An overdose of Tylenol can be fatal. 368 00:19:04,211 --> 00:19:07,146 Nothing half-assed about that. 369 00:19:08,381 --> 00:19:10,717 Hey, you want to do me another favor? 370 00:19:10,750 --> 00:19:13,720 Now that we're botched suicide sisters. 371 00:19:13,753 --> 00:19:15,422 What now? 372 00:19:23,396 --> 00:19:25,365 Hello? 373 00:19:25,398 --> 00:19:27,534 Hello? 374 00:19:35,908 --> 00:19:37,644 Okay. 375 00:19:37,677 --> 00:19:39,712 Okay, hang on, hang on. 376 00:19:42,382 --> 00:19:44,884 All right. I'm coming. 377 00:19:44,917 --> 00:19:46,486 Just stay with me. 378 00:19:46,519 --> 00:19:47,754 Ow. 379 00:19:55,695 --> 00:19:58,765 Okay, you're okay. Just stay with me. 380 00:20:02,702 --> 00:20:04,871 Hey. How's it going? 381 00:20:04,904 --> 00:20:07,173 I've introduced Amy's virus to Fanning's. 382 00:20:07,206 --> 00:20:10,142 I'm hoping hers will kick the crap out of his shortly. 383 00:20:12,445 --> 00:20:14,046 Any word on Winston? 384 00:20:14,080 --> 00:20:15,515 They're tracking him. 385 00:20:15,548 --> 00:20:17,950 And two dead so far. 386 00:20:21,388 --> 00:20:23,122 How's Elizabeth? 387 00:20:24,724 --> 00:20:26,459 She's bewildered, 388 00:20:26,493 --> 00:20:28,461 angry... 389 00:20:28,495 --> 00:20:29,596 terrified. 390 00:20:29,629 --> 00:20:31,598 Jonas, we'll find a way. 391 00:20:31,631 --> 00:20:33,032 We'll help her. 392 00:20:33,065 --> 00:20:34,767 Her mind was... 393 00:20:34,801 --> 00:20:37,404 dismantled by a disease, and now that she's come back 394 00:20:37,437 --> 00:20:40,206 only to discover that... 395 00:20:40,239 --> 00:20:42,208 her reprieve... 396 00:20:42,241 --> 00:20:44,844 was just a preamble to something so much worse. 397 00:20:50,417 --> 00:20:51,818 I did this. 398 00:20:51,851 --> 00:20:53,553 We did this. 399 00:20:53,586 --> 00:20:57,457 I've been here from the beginning. 400 00:20:57,490 --> 00:20:59,826 I mean, what are we expecting from these creatures? 401 00:20:59,859 --> 00:21:02,462 We know what they're capable of. Winston's already out there. 402 00:21:02,495 --> 00:21:05,064 The risks are unacceptable. How can Guilder not see this? 403 00:21:05,097 --> 00:21:07,467 How can the Department of Defense not see this? 404 00:21:07,500 --> 00:21:09,035 Jonas, stop. 405 00:21:10,803 --> 00:21:12,505 Let's help Elizabeth. 406 00:21:13,773 --> 00:21:16,509 Let me finish what I'm doing, okay? 407 00:21:16,543 --> 00:21:18,378 Go back to your wife. 408 00:21:26,853 --> 00:21:28,621 Hey. 409 00:21:28,655 --> 00:21:30,590 I need a field clearance for tonight 410 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 for about three hours. 411 00:21:32,492 --> 00:21:33,860 Purpose? 412 00:21:33,893 --> 00:21:35,962 Going to a movie. 413 00:21:36,996 --> 00:21:38,865 Really? 414 00:21:38,898 --> 00:21:41,668 What's "really" about it? 415 00:21:42,902 --> 00:21:44,303 Nothing. 416 00:21:44,337 --> 00:21:46,038 Uh, and you're the head of medical. 417 00:21:46,072 --> 00:21:49,075 You actually don't need my clearance, Major Sykes. 418 00:21:50,176 --> 00:21:52,011 We've been here over two years. 419 00:21:52,044 --> 00:21:54,547 You can call me Nichole. 420 00:21:55,582 --> 00:21:56,783 Okay. 421 00:21:56,816 --> 00:21:59,018 Only if you call me Clark. 422 00:22:00,086 --> 00:22:03,456 Uh, what movie are you going to see? 423 00:22:03,490 --> 00:22:05,558 Um, A Quiet Plac Yeah. 424 00:22:05,592 --> 00:22:08,395 Shauna Babcock wants me to go see it and tell her about it. 425 00:22:08,428 --> 00:22:11,230 You guys have been getting close. 426 00:22:11,263 --> 00:22:13,232 Are you sure that's a good idea? 427 00:22:13,265 --> 00:22:15,902 No, no, it's a terrible idea, 428 00:22:15,935 --> 00:22:19,138 but... it's what's happening. 429 00:22:19,171 --> 00:22:22,375 Um, it's a scary movie. 430 00:22:25,378 --> 00:22:28,080 Would you like some company, Nichole? 431 00:22:35,588 --> 00:22:38,357 Oh. Oh. 432 00:22:38,391 --> 00:22:40,226 - Oh. - Hey. 433 00:22:40,259 --> 00:22:41,728 - Hey, hey, easy, easy. - Oh. Oh. 434 00:22:41,761 --> 00:22:43,329 - Oh. - You need to be still, 435 00:22:43,362 --> 00:22:45,202 or else the wound's gonna start bleeding again. 436 00:22:46,132 --> 00:22:49,135 I feel amazing. 437 00:22:52,038 --> 00:22:53,573 I do. 438 00:22:53,606 --> 00:22:56,175 - I really do. - You lost so much blood. 439 00:22:56,208 --> 00:22:58,010 Two and a half cups flour. 440 00:22:58,044 --> 00:23:00,447 - Your wound has healed. - One and a half cups butter. 441 00:23:00,480 --> 00:23:02,715 That's one and a half sticks of butter 442 00:23:02,749 --> 00:23:05,030 cut into little pieces. Put it in the food processor bowl. 443 00:23:06,085 --> 00:23:07,520 One teaspoon of salt. 444 00:23:07,554 --> 00:23:08,755 One teaspoon of sugar. 445 00:23:08,788 --> 00:23:10,990 Pulse. Pulse. 446 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 No! 447 00:23:20,399 --> 00:23:22,569 Hey! 448 00:23:26,172 --> 00:23:27,907 Lila! 449 00:23:27,940 --> 00:23:29,776 Give me the light. 450 00:23:44,957 --> 00:23:46,325 Just so we're clear, it's worse than we thought 451 00:23:46,358 --> 00:23:48,160 because they can make more of themselves? 452 00:23:48,194 --> 00:23:50,563 Same thing happened with Fanning in Bolivia. 453 00:23:50,597 --> 00:23:51,931 This is a disaster. 454 00:23:51,964 --> 00:23:53,165 Yeah. 455 00:23:53,199 --> 00:23:55,334 That you created. 456 00:23:55,367 --> 00:23:57,504 What happened to you, Clark? 457 00:23:57,537 --> 00:23:59,005 I mean, what the hell 458 00:23:59,038 --> 00:24:00,406 are you people doing? 459 00:24:00,439 --> 00:24:02,575 You shouldn't even be here. 460 00:24:02,609 --> 00:24:03,609 This is a crime... 461 00:24:07,446 --> 00:24:08,515 It's about to get a whole lot worse 462 00:24:08,548 --> 00:24:09,516 if we don't get back on track. 463 00:24:09,549 --> 00:24:10,783 We got to find Winston. 464 00:24:10,817 --> 00:24:12,218 Any ideas, kid? 465 00:24:14,521 --> 00:24:16,088 Clocks. 466 00:24:16,122 --> 00:24:18,024 Pipes. 467 00:24:18,057 --> 00:24:19,025 Water. 468 00:24:19,058 --> 00:24:21,628 This is so damn wonderful. 469 00:24:21,661 --> 00:24:23,496 You are a marvel. 470 00:24:23,530 --> 00:24:25,464 Clocks. 471 00:24:25,498 --> 00:24:27,534 Do you mean, um, water gauges? 472 00:24:27,567 --> 00:24:29,368 Uh, flow meters? 473 00:24:29,401 --> 00:24:31,270 I don't know what those are. 474 00:24:31,303 --> 00:24:33,272 There's a... 475 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 there's a pumping station a few klicks west. 476 00:24:35,508 --> 00:24:37,443 That might be what she means. 477 00:24:37,476 --> 00:24:40,446 Well, all right. Let's go. 478 00:24:47,887 --> 00:24:49,856 Hello, kiddo. 479 00:24:52,224 --> 00:24:53,993 Hi. 480 00:24:54,026 --> 00:24:55,528 Are you here, 481 00:24:55,562 --> 00:24:58,030 or am I somewhere else? 482 00:24:58,064 --> 00:25:00,299 That's a good question. 483 00:25:00,332 --> 00:25:03,069 Doesn't matter, really. 484 00:25:03,102 --> 00:25:06,438 I just wanted to check in on you and see how you're feeling. 485 00:25:07,506 --> 00:25:09,208 How do you think I'm feeling? 486 00:25:09,241 --> 00:25:11,310 Better, I hope. 487 00:25:11,343 --> 00:25:13,312 I mean, the whole point of this endeavor, 488 00:25:13,345 --> 00:25:15,414 of the Bolivia expedition 489 00:25:15,447 --> 00:25:17,383 and Project Noah, the tests on 4B... 490 00:25:17,416 --> 00:25:19,485 That was always to save you. 491 00:25:19,518 --> 00:25:22,088 To free you from the-the prison of your own mind. 492 00:25:22,121 --> 00:25:23,389 And we did it. 493 00:25:23,422 --> 00:25:25,391 I did it. 494 00:25:25,424 --> 00:25:29,261 But it, it's temporary, Tim. 495 00:25:29,295 --> 00:25:32,098 No, I assure you, it is not. 496 00:25:32,131 --> 00:25:35,668 Lizzy, my mind is sharp. 497 00:25:35,702 --> 00:25:38,104 My mind is... 498 00:25:38,137 --> 00:25:40,206 it's powerful, and it's pretty great. 499 00:25:40,239 --> 00:25:42,108 - You're not in pain? - No. 500 00:25:42,141 --> 00:25:44,577 I feel incredible. 501 00:25:44,611 --> 00:25:47,046 And I'm very optimistic about the future. 502 00:25:47,079 --> 00:25:48,881 'Cause you think that Jonas will find a cure? 503 00:25:48,915 --> 00:25:51,550 Oh, hell no. 504 00:25:51,584 --> 00:25:54,553 No, Lizzy, the virus was the cure. 505 00:25:55,554 --> 00:25:57,924 It's the cure for humanity and... 506 00:26:00,159 --> 00:26:02,862 all of its imperfections. What? 507 00:26:02,895 --> 00:26:05,431 - It's just me. - No. 508 00:26:05,464 --> 00:26:07,734 No, it's not. 509 00:26:07,767 --> 00:26:09,468 Okay. 510 00:26:09,501 --> 00:26:13,039 What did Jonas tell you about all of us down on 4B? 511 00:26:13,072 --> 00:26:14,306 He called you monsters. 512 00:26:14,340 --> 00:26:16,308 No, the monsters are the doctors that imprison us. 513 00:26:16,342 --> 00:26:18,611 The monsters are the Mengeles. 514 00:26:18,645 --> 00:26:20,412 The monsters are the doctors in Tuskegee. 515 00:26:20,446 --> 00:26:23,315 The monsters are Jonas and Sykes. 516 00:26:23,349 --> 00:26:26,118 We are not the monsters. 517 00:26:27,153 --> 00:26:28,955 We started off as victims. 518 00:26:30,990 --> 00:26:33,059 But now... 519 00:26:33,092 --> 00:26:35,127 now we're the lucky ones. 520 00:26:35,161 --> 00:26:37,329 How am I lucky? 521 00:26:37,363 --> 00:26:38,597 Sweetheart, 522 00:26:38,631 --> 00:26:40,599 you have a passport 523 00:26:40,633 --> 00:26:42,601 that is stamped 524 00:26:42,635 --> 00:26:45,204 for a spectacular future. 525 00:26:46,639 --> 00:26:49,608 And not everyone's invited to the party. 526 00:26:59,819 --> 00:27:01,788 You know what that bite was? 527 00:27:01,821 --> 00:27:04,123 That was first transmission. 528 00:27:04,156 --> 00:27:08,127 One viral that can infect an infinite number of people. 529 00:27:08,160 --> 00:27:10,429 That's a highly contagious virus. 530 00:27:10,462 --> 00:27:12,498 I know, it's bad. 531 00:27:12,531 --> 00:27:15,501 Brad, it's catastrophic. 532 00:27:15,534 --> 00:27:17,336 What's going on with Amy? 533 00:27:17,369 --> 00:27:19,138 - Is she symptom-free? - No. 534 00:27:19,171 --> 00:27:22,942 Hell no. She's connected to the rest of them somehow. 535 00:27:22,975 --> 00:27:25,945 She's stronger, faster. Psychic. 536 00:27:25,978 --> 00:27:27,379 She's not listening to me. 537 00:27:27,413 --> 00:27:29,682 Well, that's not the virus. 538 00:27:29,716 --> 00:27:31,684 - That's puberty. - I know. 539 00:27:31,718 --> 00:27:33,485 Which is also catastrophic. 540 00:27:33,519 --> 00:27:36,655 I'm trying to protect her, and suddenly I'm the enemy. 541 00:27:36,689 --> 00:27:40,026 She's had a lot of decisions made for her. 542 00:27:40,059 --> 00:27:41,794 She just wants control over her life. 543 00:27:41,828 --> 00:27:43,262 We never got this far with Eva. 544 00:27:44,330 --> 00:27:46,198 Hey. 545 00:27:46,232 --> 00:27:48,400 Pumping station's about a hundred yards ahead. 546 00:27:48,434 --> 00:27:50,436 Keep your eyes open. 547 00:27:51,503 --> 00:27:53,505 I'm sorry I got you into this. 548 00:27:57,944 --> 00:27:59,746 They have the coordinates. 549 00:27:59,779 --> 00:28:01,881 Soon as you can. 550 00:28:01,914 --> 00:28:03,816 My team's almost here. 551 00:28:03,850 --> 00:28:05,484 We can't wait on them. 552 00:28:05,517 --> 00:28:07,019 If he's in there, 553 00:28:07,053 --> 00:28:09,021 we got to move now. 554 00:28:11,023 --> 00:28:12,591 All right, wonder kid. 555 00:28:12,624 --> 00:28:14,260 Is he in there? 556 00:28:15,694 --> 00:28:17,663 He's in there. 557 00:28:17,696 --> 00:28:19,165 Come on. 558 00:28:19,198 --> 00:28:20,266 Get a shot, right here. 559 00:28:20,299 --> 00:28:22,001 Amy, you're staying here. 560 00:28:22,034 --> 00:28:23,736 No. Why? 561 00:28:23,770 --> 00:28:26,072 Because I don't want anything terrible to happen to you. 562 00:28:26,105 --> 00:28:28,040 Something terrible's already happened to me. 563 00:28:28,074 --> 00:28:29,842 You kidnapped me. 564 00:28:29,876 --> 00:28:32,244 They put the virus in me. 565 00:28:32,278 --> 00:28:33,880 And I want my book back! 566 00:28:33,913 --> 00:28:36,182 That's the only thing I had left! 567 00:28:36,215 --> 00:28:37,884 My mom gave it to me. 568 00:28:37,917 --> 00:28:39,585 Wolgast. 569 00:28:39,618 --> 00:28:41,453 Plan's changed. You're in. 570 00:28:41,487 --> 00:28:42,855 All right. 571 00:28:42,889 --> 00:28:45,524 Okay, this is the plan. Okay, just give me the walkie, 572 00:28:45,557 --> 00:28:47,359 and we're gonna stay out here and be on lookout. 573 00:28:47,393 --> 00:28:49,495 Cool? 574 00:29:11,150 --> 00:29:13,219 All right. 575 00:29:13,252 --> 00:29:14,753 Let's move out. 576 00:29:15,754 --> 00:29:17,389 Hey. 577 00:29:17,423 --> 00:29:19,091 She's too smart 578 00:29:19,125 --> 00:29:20,259 to fall for your act. 579 00:29:20,292 --> 00:29:21,627 I don't know. 580 00:29:21,660 --> 00:29:23,695 Think we're getting along pretty good. 581 00:29:38,878 --> 00:29:41,914 Were the monsters CGI, or were they practical? 582 00:29:41,948 --> 00:29:44,250 I have no idea what that means. 583 00:29:44,283 --> 00:29:46,018 Did they seem computer-made 584 00:29:46,052 --> 00:29:47,686 or like somebody made them by hand? 585 00:29:47,719 --> 00:29:49,521 Oh, definitely computer-made. 586 00:29:49,555 --> 00:29:51,858 But they didn't have any eyes. 587 00:29:51,891 --> 00:29:53,459 They had all these limbs 588 00:29:53,492 --> 00:29:56,728 and ears in the worst way. 589 00:29:57,796 --> 00:29:58,865 I have a question 590 00:29:58,898 --> 00:30:00,266 about what we talked about last time. 591 00:30:00,299 --> 00:30:01,800 Well, that's too bad, 592 00:30:01,834 --> 00:30:03,202 'cause I'm not gonna discuss it with you. 593 00:30:03,235 --> 00:30:04,670 I'm not gonna ask you 594 00:30:04,703 --> 00:30:06,305 about your serious suicide attempt. 595 00:30:06,338 --> 00:30:08,707 - Good. - I want to know why you chose 596 00:30:08,740 --> 00:30:12,378 to join the military and work on an isolated mountaintop 597 00:30:12,411 --> 00:30:15,047 in the loneliest place on Earth. 598 00:30:19,418 --> 00:30:22,388 For me, surviving was a second chance. 599 00:30:22,421 --> 00:30:24,023 You know, I... 600 00:30:24,056 --> 00:30:25,791 I wanted to do something important. 601 00:30:25,824 --> 00:30:28,360 Something good. 602 00:30:28,394 --> 00:30:29,761 So here we are. 603 00:30:30,762 --> 00:30:33,699 There was a time I wanted to die. 604 00:30:33,732 --> 00:30:36,202 But now all I want to do is live. 605 00:30:36,235 --> 00:30:38,938 Which is why I took this sketchy deal. 606 00:30:41,540 --> 00:30:44,143 Look, I know 607 00:30:44,176 --> 00:30:45,912 there were people here before me. 608 00:30:45,945 --> 00:30:48,180 Someone named Winston scratched his name 609 00:30:48,214 --> 00:30:49,515 into the wall behind the bed. 610 00:30:49,548 --> 00:30:51,517 So I've just been wondering... 611 00:30:51,550 --> 00:30:53,752 what happened to those guys? 612 00:30:53,785 --> 00:30:56,222 What happened to Winston? 613 00:31:01,027 --> 00:31:04,330 Shauna, you're doing great. 614 00:31:04,363 --> 00:31:06,865 You're young. You're strong. 615 00:31:06,899 --> 00:31:09,268 Your body is responding really well to the medicine. 616 00:31:09,301 --> 00:31:11,037 I am so hopeful. 617 00:31:12,071 --> 00:31:15,074 You didn't answer the question. 618 00:31:15,107 --> 00:31:16,909 I'm your doctor. 619 00:31:16,943 --> 00:31:20,712 Whatever happens, I'm gonna be with you every step of the way. 620 00:31:20,746 --> 00:31:22,448 Okay? 621 00:31:23,482 --> 00:31:25,484 Okay. 622 00:31:41,633 --> 00:31:43,602 Hands up. Turn around. 623 00:31:43,635 --> 00:31:44,635 Viral! 624 00:31:50,842 --> 00:31:52,111 It's not Winston. 625 00:31:52,144 --> 00:31:53,412 There could be more. 626 00:31:56,648 --> 00:31:57,883 Damn it. 627 00:31:57,916 --> 00:31:59,718 It's not working, is it? 628 00:31:59,751 --> 00:32:01,487 That's a shame. 629 00:32:01,520 --> 00:32:04,423 You worked real hard. 630 00:32:04,456 --> 00:32:08,894 Hi, Shauna. I was wondering when you'd get here. 631 00:32:08,927 --> 00:32:10,762 I was wondering the same thing about you. 632 00:32:10,796 --> 00:32:12,098 You were my doctor, 633 00:32:12,131 --> 00:32:13,499 you were my friend. 634 00:32:13,532 --> 00:32:14,766 But as soon as I turned, 635 00:32:14,800 --> 00:32:16,602 it was like none of that happened. 636 00:32:16,635 --> 00:32:17,936 Like none of that mattered. 637 00:32:17,970 --> 00:32:19,638 Of course it mattered. 638 00:32:19,671 --> 00:32:22,441 You talked a big game about being there for me 639 00:32:22,474 --> 00:32:23,842 no matter what. 640 00:32:23,875 --> 00:32:25,911 Instead, you abandoned me. 641 00:32:25,944 --> 00:32:27,313 I'm sorry, Shauna, your brain scans... 642 00:32:27,346 --> 00:32:29,181 I really didn't think you were there anymore. 643 00:32:29,215 --> 00:32:31,583 I've had a lot of time to think about you 644 00:32:31,617 --> 00:32:34,286 and our doctor-patient relationship. 645 00:32:34,320 --> 00:32:36,288 And you know what I think? 646 00:32:37,323 --> 00:32:39,825 You're a bad person. 647 00:32:39,858 --> 00:32:42,094 You're the worst kind of bad person, 648 00:32:42,128 --> 00:32:43,695 because you think you're good. 649 00:32:46,532 --> 00:32:48,267 You knew what you were getting into. 650 00:32:48,300 --> 00:32:51,670 Is this doing good in the world, Nichole? 651 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 Is this why you survived? 652 00:32:53,339 --> 00:32:55,507 Is that the story you tell yourself at night? 653 00:32:55,541 --> 00:32:58,944 Whatever you're doing to Clark Richards, knock it off. 654 00:32:58,977 --> 00:33:02,548 I'm not doing anything to him that he doesn't want done. 655 00:33:05,151 --> 00:33:07,619 You're not gonna find a cure, by the way. 656 00:33:07,653 --> 00:33:10,222 You're not gonna save me, 657 00:33:10,256 --> 00:33:13,025 you're not gonna save Elizabeth, and you're not gonna save Amy. 658 00:33:13,059 --> 00:33:14,693 - Stay away from her. - No. 659 00:33:14,726 --> 00:33:15,694 She's ours, Nichole. 660 00:33:15,727 --> 00:33:17,796 - Stop it. - You stop it. 661 00:33:17,829 --> 00:33:21,867 Stop trying. Stop lying. 662 00:33:21,900 --> 00:33:25,537 Stop pretending like you're gonna get out of this alive. 663 00:33:25,571 --> 00:33:28,474 None of you are getting out of this alive. 664 00:33:28,507 --> 00:33:29,741 What do you want from me? 665 00:33:29,775 --> 00:33:32,010 I want everything you have. 666 00:33:32,044 --> 00:33:33,512 I want this lab. 667 00:33:33,545 --> 00:33:34,846 I want Project Noah. 668 00:33:34,880 --> 00:33:36,382 I want your boyfriend. 669 00:33:36,415 --> 00:33:39,818 I want everything that matters to you to be mine. 670 00:33:39,851 --> 00:33:43,655 And when I have it all in hand, 671 00:33:43,689 --> 00:33:46,292 I want to know what you taste like. 672 00:33:57,569 --> 00:33:59,605 The, um... 673 00:33:59,638 --> 00:34:02,774 the overwhelm process didn't work. 674 00:34:02,808 --> 00:34:05,611 Fanning's virus wins every time. 675 00:34:05,644 --> 00:34:08,414 He visited Elizabeth. 676 00:34:08,447 --> 00:34:11,850 He told her that he sees the virals as... 677 00:34:11,883 --> 00:34:14,653 a cure for humanity. 678 00:34:18,090 --> 00:34:21,093 Who did you see just now? 679 00:34:22,128 --> 00:34:24,563 Babcock. 680 00:34:25,631 --> 00:34:27,566 They're gonna kill us all. 681 00:34:29,335 --> 00:34:31,637 I should have killed him in Bolivia. 682 00:34:31,670 --> 00:34:34,140 You didn't know what was gonna happen. 683 00:34:34,173 --> 00:34:37,143 Doesn't matter anymore. 684 00:34:37,176 --> 00:34:40,346 I'm the author of this horror. 685 00:34:42,080 --> 00:34:44,483 Too many innocent people have died. 686 00:34:44,516 --> 00:34:45,484 Babcock's right. 687 00:34:45,517 --> 00:34:47,286 They are gonna kill us. 688 00:34:48,854 --> 00:34:51,123 So let's beat 'em to it. 689 00:34:51,157 --> 00:34:53,325 - They were people once. - I know. 690 00:34:53,359 --> 00:34:55,761 Fanning was my best friend. 691 00:34:55,794 --> 00:34:58,230 I'm gonna kill him anyway. 692 00:34:58,264 --> 00:35:00,666 I'm gonna kill them all. 693 00:35:00,699 --> 00:35:03,302 Are you in? 694 00:35:03,335 --> 00:35:05,304 Yeah. 695 00:35:06,338 --> 00:35:07,906 I'm in. 696 00:35:07,939 --> 00:35:10,342 * 697 00:35:22,988 --> 00:35:24,523 I got two. 698 00:35:24,556 --> 00:35:26,158 Is one of 'em Winston? 699 00:35:29,027 --> 00:35:30,462 Get back! 700 00:35:31,963 --> 00:35:33,599 Winston's here! 701 00:35:41,673 --> 00:35:43,175 He's here! Winston's here! 702 00:35:51,683 --> 00:35:54,019 - Does anybody copy? - Is anybody there? 703 00:35:54,586 --> 00:35:55,987 Hey! 704 00:35:56,021 --> 00:35:57,189 Go! Get Amy! Go! 705 00:36:10,035 --> 00:36:11,737 He's coming for me. 706 00:36:11,770 --> 00:36:13,739 It's me he wants. 707 00:36:17,108 --> 00:36:19,010 I bet I'm faster. 708 00:36:19,044 --> 00:36:20,879 Amy, no! 709 00:38:01,212 --> 00:38:03,412 - Perimeter is clear. - Support team is five klicks out. 710 00:38:12,724 --> 00:38:14,893 I'm gonna find your book. 711 00:38:20,399 --> 00:38:23,402 You must really miss your mama. 712 00:38:27,406 --> 00:38:28,974 I wish I could've met her. 713 00:38:29,007 --> 00:38:31,743 Sh-She raised an amazing kid. 714 00:38:35,514 --> 00:38:38,484 I lost a daughter. 715 00:38:38,517 --> 00:38:41,553 She was about your age when she passed. 716 00:38:41,587 --> 00:38:43,321 So I know. 717 00:38:44,723 --> 00:38:47,693 I know what it's like to lose someone. 718 00:38:47,726 --> 00:38:51,229 And I must think about her, like, a hundred times a day. 719 00:38:51,262 --> 00:38:52,664 What about you? 720 00:38:52,698 --> 00:38:55,434 Like, 200 times a day. 721 00:38:57,436 --> 00:39:00,071 It's grief, sweetheart. 722 00:39:00,105 --> 00:39:02,240 And it's awful, it's sad, 723 00:39:02,273 --> 00:39:05,043 and it's heavy. 724 00:39:07,212 --> 00:39:09,347 But I want you to know we can talk about your mama 725 00:39:09,381 --> 00:39:11,216 any time you want. 726 00:39:13,218 --> 00:39:16,722 I'm sorry I was such a jerk. 727 00:39:16,755 --> 00:39:19,958 I'm sorry I wasn't listening to you. 728 00:39:22,794 --> 00:39:25,797 I don't want to lose you. 729 00:39:27,766 --> 00:39:29,000 And I know I'm not your dad. 730 00:39:29,034 --> 00:39:31,537 I d... I don't think that. 731 00:39:31,570 --> 00:39:33,705 But everyone needs someone in their corner, 732 00:39:33,739 --> 00:39:34,706 and that's what I am. 733 00:39:34,740 --> 00:39:37,943 Okay? I'm-I'm on your side. 734 00:39:37,976 --> 00:39:39,745 No matter what. 735 00:39:50,121 --> 00:39:52,491 Is everything all right? 736 00:39:54,926 --> 00:39:57,896 More or less. 737 00:39:59,931 --> 00:40:02,000 Come on. 738 00:40:13,612 --> 00:40:15,881 Don't make us go back. 739 00:40:15,914 --> 00:40:18,416 Just come back to Noah. 740 00:40:18,450 --> 00:40:20,919 Come up with a plan to get the three of you out. 741 00:40:20,952 --> 00:40:23,989 This whole thing's gone to hell. I see that now. 742 00:40:29,094 --> 00:40:32,464 Amy, you're riding with me. Hop in. 743 00:40:32,498 --> 00:40:35,000 Wolgast. 744 00:40:35,033 --> 00:40:37,636 You're in the next one with your wife. 745 00:40:41,039 --> 00:40:43,041 It's okay. 746 00:40:49,147 --> 00:40:52,784 * I'm sailing... * 747 00:40:55,621 --> 00:40:58,690 You do realize there's got to be consequences. 748 00:40:58,724 --> 00:41:01,827 There's already consequences. 749 00:41:01,860 --> 00:41:03,662 * I'm floating... * 750 00:41:06,998 --> 00:41:07,999 Ready? 751 00:41:11,503 --> 00:41:12,971 Damn it. They're back. 752 00:41:13,004 --> 00:41:15,507 * Flying... * 753 00:41:15,541 --> 00:41:17,175 I'm gonna buy us some more time. Finish it. 754 00:41:17,208 --> 00:41:21,046 * There's my shadow on a cloud * 755 00:41:24,182 --> 00:41:26,552 * Why can't you help me? * 756 00:41:29,888 --> 00:41:31,723 * Help me to come down... * 757 00:41:45,871 --> 00:41:48,406 Where's the other car? 758 00:41:48,439 --> 00:41:49,808 And where's the agent? 759 00:41:49,841 --> 00:41:51,109 Oh, he'll be along. 760 00:41:55,581 --> 00:41:57,649 What's wrong? 761 00:41:57,683 --> 00:41:58,684 It hurts. 762 00:41:58,717 --> 00:42:00,085 What hurts? 763 00:42:11,763 --> 00:42:14,065 * I've got to try... * 764 00:42:22,574 --> 00:42:25,343 What's going on? Is she injured? 765 00:42:25,376 --> 00:42:26,912 No. This just happened. 766 00:42:26,945 --> 00:42:28,113 Could she be turning? 767 00:42:28,146 --> 00:42:29,915 I don't know. 768 00:42:29,948 --> 00:42:32,417 Amy. Amy, what's wrong? 769 00:42:32,450 --> 00:42:34,285 I don't feel good. It's burning, it's burning. 770 00:42:34,319 --> 00:42:36,454 May have something to do with what happened at the station. 771 00:42:36,487 --> 00:42:37,856 What happened at the station? 772 00:42:37,889 --> 00:42:40,191 When Winston died, the virals he created died, too. 773 00:42:40,225 --> 00:42:42,293 Oh, no, Amy. 774 00:42:46,297 --> 00:42:48,600 Shut it down! Stop the lights! 775 00:42:48,634 --> 00:42:49,801 Amy's linked to him. 776 00:42:49,835 --> 00:42:52,738 If you kill Fanning, Amy dies. Elizabeth, too. 777 00:43:24,169 --> 00:43:26,838 It's kinda funny you don't like horror movies, 778 00:43:26,872 --> 00:43:28,840 since you're living in one. 779 00:43:30,942 --> 00:43:32,778 See you soon. 780 00:43:45,556 --> 00:43:47,558 Captioned by Media Access Group at WGBH. 781 00:44:15,153 --> 00:44:17,055 You've seen the fight for humanity on The Passage. 782 00:44:17,088 --> 00:44:19,390 Now here are a few more shows to check out from Fox. 783 00:44:21,659 --> 00:44:23,428 Welcome to the galaxy. 784 00:44:24,662 --> 00:44:26,597 Should be fun. I'll lead. 785 00:44:28,433 --> 00:44:31,336 * We're breaking waves Shooting stars * 786 00:44:31,369 --> 00:44:32,704 We're gonna make a run for it. 787 00:44:32,738 --> 00:44:33,978 * Live for glory, not forever * 788 00:44:34,005 --> 00:44:38,409 - Go! - * Reach out * 789 00:44:38,443 --> 00:44:42,013 * Make this right here Right now * 790 00:44:42,047 --> 00:44:45,817 * Stand up * 791 00:44:45,851 --> 00:44:48,586 * Here right now * - Now!53513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.