All language subtitles for The.Last.Deadly.Mission.2008.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,017 --> 00:00:29,688
This film is based on a true story
2
00:00:32,899 --> 00:00:35,444
You drank, this morning?
3
00:00:37,112 --> 00:00:38,989
You won't answer?
4
00:00:46,288 --> 00:00:49,124
You can leave if you want.
5
00:00:51,209 --> 00:00:54,546
You're not to blame, Mr Schneider.
6
00:00:54,546 --> 00:00:57,632
You were just in the wrong place.
7
00:00:57,632 --> 00:01:01,178
No, I never should've been there.
8
00:01:01,428 --> 00:01:02,471
Meaning?
9
00:01:02,804 --> 00:01:05,265
I don't want to discuss it.
10
00:01:05,265 --> 00:01:07,601
What will you discuss?
11
00:01:08,643 --> 00:01:11,521
You believe in God, doctor?
12
00:01:11,813 --> 00:01:14,775
Yes, or I wouldn't be here.
13
00:01:16,359 --> 00:01:18,945
God's a son of a bitch.
14
00:01:19,321 --> 00:01:21,948
Some day, I'll kill him.
15
00:03:30,827 --> 00:03:32,454
Where we going?
16
00:03:32,954 --> 00:03:35,457
Put it out! No smoking!
17
00:03:39,419 --> 00:03:41,755
My home's the other way.
Turn around!
18
00:03:41,755 --> 00:03:45,759
Stay on your seat.
In the middle, it's dangerous.
19
00:03:45,759 --> 00:03:47,094
You hear me?
20
00:03:49,429 --> 00:03:50,889
Take me home!
21
00:06:30,298 --> 00:06:32,718
Junket's over, fella!
22
00:06:34,261 --> 00:06:35,887
You got 30 seconds
23
00:06:35,887 --> 00:06:40,058
to come out unarmed,
without a hostage!
24
00:06:55,365 --> 00:06:57,492
Only 15 seconds!
25
00:07:24,352 --> 00:07:25,687
OK, open it.
26
00:07:36,573 --> 00:07:38,033
I'm a cop,
27
00:07:38,200 --> 00:07:39,576
you assholes!
28
00:07:39,826 --> 00:07:41,244
Don't resist!
29
00:07:41,953 --> 00:07:44,164
On your knees! Don't move!
30
00:07:44,164 --> 00:07:46,541
On your knees, I said!
31
00:08:18,824 --> 00:08:20,450
Louis, wake up!
32
00:08:23,745 --> 00:08:25,997
Louis, shit! Wake up!
33
00:08:40,721 --> 00:08:41,763
Here.
34
00:08:46,143 --> 00:08:50,063
Internal Affairs
are waiting for you.
35
00:08:52,941 --> 00:08:54,860
Why am I in here?
36
00:08:54,860 --> 00:08:58,155
You hi-jacked a bus last night.
37
00:08:58,155 --> 00:09:02,617
With 3.40 grams of alcohol
in your blood.
38
00:09:18,967 --> 00:09:21,553
I've pissed on myself...
39
00:09:29,936 --> 00:09:33,315
Capt. Ringwald, Internal Affairs.
40
00:09:40,655 --> 00:09:44,993
Armed hi-jacking of
a Police vehicle, hostage taking...
41
00:09:44,993 --> 00:09:48,372
Any other cop
would already be jailed.
42
00:09:48,372 --> 00:09:51,458
But you're not any other cop.
43
00:09:51,458 --> 00:09:54,920
So we're keeping this confidential.
44
00:09:54,920 --> 00:09:58,048
We'll indemnify
the passengers and driver.
45
00:09:58,048 --> 00:10:00,384
You won't be charged.
46
00:10:01,093 --> 00:10:04,638
No plaintiffs, no charges:
No sanctions.
47
00:10:04,638 --> 00:10:08,433
No rap for us,
and you save your ass.
48
00:10:08,433 --> 00:10:10,644
But you won't escape the decision
49
00:10:10,644 --> 00:10:13,397
taken by the brass in this case:
50
00:10:13,397 --> 00:10:15,107
You're out of the CID
51
00:10:15,107 --> 00:10:17,692
and transferred to night duty,
52
00:10:17,692 --> 00:10:20,112
on the complaints desk.
53
00:10:20,487 --> 00:10:23,031
You'll surrender your weapon,
54
00:10:23,031 --> 00:10:26,743
and won't retrieve it
until further notice.
55
00:10:26,743 --> 00:10:30,163
Anyway, you won't be needing it.
56
00:10:31,998 --> 00:10:35,419
We were lenient
in view of your fine record,
57
00:10:35,419 --> 00:10:38,380
and the tragedy you endured.
58
00:10:38,880 --> 00:10:41,174
But nothing further
will be tolerated.
59
00:10:41,174 --> 00:10:43,802
Any relapse and you're out.
60
00:10:43,802 --> 00:10:44,845
Savvy?
61
00:10:49,683 --> 00:10:51,143
Go home.
62
00:10:52,561 --> 00:10:57,232
Take a shower:
You stink of piss and booze.
63
00:11:07,367 --> 00:11:09,911
That guy's a time-bomb.
64
00:11:09,911 --> 00:11:12,706
He'll explode in our face.
65
00:11:13,623 --> 00:11:16,543
We're all time-bombs, here.
66
00:11:16,710 --> 00:11:17,836
Even you?
67
00:11:19,921 --> 00:11:22,924
Look in my file, you'll see.
68
00:11:22,924 --> 00:11:24,468
I already did.
69
00:11:24,468 --> 00:11:28,096
I saw no answer,
just a question.
70
00:11:28,555 --> 00:11:33,185
Why did a woman like you wind up
in this shit-hole?
71
00:11:33,185 --> 00:11:34,936
What's a woman like me?
72
00:11:34,936 --> 00:11:37,731
A woman with your exemplary record
73
00:11:37,731 --> 00:11:42,444
shouldn't be in charge
of these degenerates.
74
00:11:42,736 --> 00:11:46,073
They enable me to keep
a grip on this city, sir.
75
00:11:46,073 --> 00:11:50,452
And why I wound up here,
is my business.
76
00:12:26,321 --> 00:12:27,447
Go in.
77
00:13:07,654 --> 00:13:11,241
Your name is
Charles, Robert, Emile, Subra.
78
00:13:11,241 --> 00:13:13,785
Born February 17, 1938
in Châteauroux
79
00:13:13,785 --> 00:13:17,289
to Robert Subra and Jeanne Lantier.
80
00:13:17,289 --> 00:13:20,042
You were sentenced
to 2 years for theft,
81
00:13:20,042 --> 00:13:22,085
March 8, 1964,
82
00:13:23,003 --> 00:13:27,507
to 4 years for attempted homicide,
June 13, 1967,
83
00:13:27,507 --> 00:13:31,094
and to 7 years, for statutory rape,
84
00:13:31,094 --> 00:13:33,138
November 6, 1971.
85
00:13:34,097 --> 00:13:37,476
Freed in September 1976,
you settled in Gardanne,
86
00:13:37,476 --> 00:13:41,646
and disappeared from view
until Dec 5, 1982,
87
00:13:41,646 --> 00:13:43,440
when you were arrested
88
00:13:43,440 --> 00:13:47,486
for the murder
of Mr and Mrs Maxence.
89
00:13:49,905 --> 00:13:52,074
In spite of evidence from witnesses,
90
00:13:52,074 --> 00:13:55,077
who identified you as the murderer,
91
00:13:55,077 --> 00:13:57,829
you have always denied it.
92
00:13:57,996 --> 00:14:00,457
Yet you were sentenced
to life imprisonment
93
00:14:00,457 --> 00:14:03,543
by the Court of Bouches-du-RhĂ´ne
on January 13, 1983
94
00:14:03,543 --> 00:14:07,422
for kidnapping, torture,
barbaric acts,
95
00:14:07,422 --> 00:14:11,051
rape, followed by
premeditated murder.
96
00:14:11,051 --> 00:14:14,638
Imprisoned in Nîmes,
and later in Marseilles,
97
00:14:14,638 --> 00:14:16,723
you agreed to undergo
psychiatric treatment
98
00:14:16,723 --> 00:14:19,893
and dedicated yourself
to God and to religion.
99
00:14:19,893 --> 00:14:23,355
Later you were moved
to the Mallemort facility
100
00:14:23,355 --> 00:14:26,858
where you appear today
before the Appeals Board
101
00:14:26,858 --> 00:14:31,238
regarding your request
for release on probation.
102
00:14:31,238 --> 00:14:36,868
First question, Mr Subra:
Do you deserve to be released?
103
00:14:36,868 --> 00:14:39,621
I'll soon be 69, sir.
104
00:14:40,288 --> 00:14:43,709
I've spent
over half my life in jail.
105
00:14:43,709 --> 00:14:45,919
38 years, during which I became
106
00:14:45,919 --> 00:14:49,673
a changed man with the help of God.
107
00:14:50,549 --> 00:14:55,053
Today, nearing the end of my life,
all I want is...
108
00:14:55,053 --> 00:14:58,432
for the few years
I have left to live,
109
00:14:58,432 --> 00:15:01,852
to help my neighbor,
and atone for my mistakes,
110
00:15:01,852 --> 00:15:04,563
and appease my conscience.
111
00:15:10,068 --> 00:15:12,404
That means he's getting out?
112
00:15:12,404 --> 00:15:15,032
It means he may get out.
113
00:15:17,367 --> 00:15:20,412
It'll be decided in a month.
114
00:15:21,413 --> 00:15:22,706
Note that...
115
00:15:23,623 --> 00:15:27,044
if the Board rules in his favor,
116
00:15:27,419 --> 00:15:30,756
his probation isn't irrevocable.
117
00:15:32,090 --> 00:15:37,471
He'll be bound by conditions
that he must respect.
118
00:15:39,056 --> 00:15:42,142
But he was sentenced to life!
119
00:15:44,227 --> 00:15:45,937
I know, Justine.
120
00:15:46,313 --> 00:15:50,984
But in view of his age,
his health problems
121
00:15:50,984 --> 00:15:54,154
and his good behavior in jail,
122
00:15:54,780 --> 00:15:59,701
he's eligible for
a reduction of his sentence.
123
00:16:00,494 --> 00:16:02,162
That's the law.
124
00:16:04,831 --> 00:16:06,833
He butchered my father,
125
00:16:06,833 --> 00:16:09,336
tortured, raped
and murdered my mother.
126
00:16:09,336 --> 00:16:11,671
That's good behavior?
127
00:16:20,806 --> 00:16:25,685
I hope he kills again,
it'll serve you right!
128
00:16:46,331 --> 00:16:47,582
It's George.
129
00:16:47,582 --> 00:16:50,168
We got a "stiff",
in a villa in Cassis.
130
00:16:50,168 --> 00:16:56,174
Seems our guy is at it again.
I'll be there in fifteen.
131
00:17:43,430 --> 00:17:44,473
Hi!
132
00:18:05,285 --> 00:18:07,454
The bunghole brigade!
133
00:18:10,916 --> 00:18:12,918
- Hi, Jumbo.
- Hi.
134
00:18:16,088 --> 00:18:18,673
65-years-old and chick's ass.
135
00:18:18,673 --> 00:18:20,842
Looked good for her age.
136
00:18:20,842 --> 00:18:22,511
We know her name?
137
00:18:22,511 --> 00:18:24,096
Vera Rosenberg,
138
00:18:24,179 --> 00:18:25,389
widow,
139
00:18:25,764 --> 00:18:28,725
a daughter, 30, who lives in the US.
140
00:18:28,725 --> 00:18:31,186
Made a killing in real estate,
141
00:18:31,186 --> 00:18:33,105
has offices on the Riviera,
142
00:18:33,105 --> 00:18:34,272
and Paris,
143
00:18:35,232 --> 00:18:39,528
owns luxury hotels abroad:
Stinking rich.
144
00:18:46,868 --> 00:18:49,955
- Can we move her?
- We can.
145
00:19:04,678 --> 00:19:06,680
What was the doc's report?
146
00:19:06,680 --> 00:19:08,640
Same as the others:
147
00:19:08,640 --> 00:19:09,683
Raped,
148
00:19:10,600 --> 00:19:13,311
sodomized, beaten to death,
149
00:19:13,311 --> 00:19:14,771
and strangled.
150
00:21:05,757 --> 00:21:07,300
I reached her daughter:
151
00:21:07,300 --> 00:21:10,387
She's flying in from Chicago.
152
00:21:11,096 --> 00:21:12,431
And the cat?
153
00:21:12,681 --> 00:21:13,890
What cat?
154
00:21:16,226 --> 00:21:18,437
She wants it or not?
155
00:21:18,520 --> 00:21:20,564
I'd say she doesn't!
156
00:21:20,564 --> 00:21:22,983
Lt'll be put to sleep.
157
00:21:24,109 --> 00:21:25,902
Going to the autopsy tomorrow?
158
00:21:25,902 --> 00:21:29,239
I'm going nowhere, I'm off the case.
159
00:21:29,239 --> 00:21:32,868
Kovalski and his boys have it now.
160
00:21:36,371 --> 00:21:38,498
I fucked up, George.
161
00:21:38,749 --> 00:21:41,460
You're still in the race.
162
00:21:50,010 --> 00:21:52,471
Neighbors hear anything?
163
00:21:56,099 --> 00:21:57,142
Nothing.
164
00:21:57,976 --> 00:22:03,607
As if the bastard sneaks in
through the sewer system.
165
00:22:03,774 --> 00:22:06,526
In any case, they know him.
166
00:22:06,526 --> 00:22:08,028
No break-in.
167
00:22:10,072 --> 00:22:13,408
They always seem to let him in.
168
00:22:15,118 --> 00:22:19,456
Maybe he says he's a lineman,
or a cop.
169
00:22:21,333 --> 00:22:27,422
No one lets anyone in around here,
unless they know them.
170
00:22:35,555 --> 00:22:37,224
Checked her address books?
171
00:22:37,224 --> 00:22:40,352
Diaries, phone books,
rifled 'em all:
172
00:22:40,352 --> 00:22:42,187
No matching numbers.
173
00:22:42,187 --> 00:22:46,358
We're going over
a year's phone bills,
174
00:22:46,483 --> 00:22:48,610
home phone and cell.
175
00:22:49,903 --> 00:22:52,572
Try all the swinger's clubs,
176
00:22:52,572 --> 00:22:55,283
there may be a sex angle.
177
00:22:56,118 --> 00:22:59,204
I'll keep at it "on my end".
178
00:22:59,246 --> 00:23:01,206
What's "your end"?
179
00:23:01,832 --> 00:23:06,002
I'm on night desk now.
As of tomorrow.
180
00:23:32,112 --> 00:23:33,488
Hi, puss.
181
00:23:34,156 --> 00:23:36,950
You're alone, too.
182
00:23:41,747 --> 00:23:42,789
So...
183
00:23:43,540 --> 00:23:44,750
Come along.
184
00:24:01,433 --> 00:24:02,642
Easy now.
185
00:24:11,902 --> 00:24:12,986
Where's it from?
186
00:24:12,986 --> 00:24:16,907
Don't worry, no one'll ask for them.
187
00:24:17,407 --> 00:24:18,784
Five hundred?
188
00:24:20,327 --> 00:24:22,704
It's worth 4 times that!
189
00:24:22,704 --> 00:24:26,166
That's it, or you can shove 'em!
190
00:24:27,667 --> 00:24:29,294
You fuckers!
191
00:24:30,212 --> 00:24:32,339
What about the rest?
192
00:24:32,506 --> 00:24:34,424
It's tinsel for oldies,
193
00:24:34,424 --> 00:24:36,218
I'm not interested.
194
00:24:36,218 --> 00:24:37,386
Your hookers will be.
195
00:24:37,386 --> 00:24:41,765
The bracelet'll get you free bj's
for 10 years!
196
00:24:41,765 --> 00:24:45,018
You CID boys have bigger balls
than brains!
197
00:24:45,018 --> 00:24:47,062
Not as big as your livers,
198
00:24:47,062 --> 00:24:48,605
right Jumbo?
199
00:24:51,316 --> 00:24:55,070
I'll stop by tomorrow for my dough.
200
00:25:02,244 --> 00:25:03,286
Roques!
201
00:25:52,836 --> 00:25:53,879
Thanks.
202
00:27:23,927 --> 00:27:25,095
See you.
203
00:29:01,316 --> 00:29:02,359
You OK?
204
00:29:34,850 --> 00:29:37,561
- Hi, Mr Schneider.
- Hi.
205
00:29:42,482 --> 00:29:43,650
Hi, sir.
206
00:31:17,703 --> 00:31:20,497
You got put on night desk?
207
00:31:21,581 --> 00:31:24,459
Pity, I've got a "goodie": His DNA.
208
00:31:24,459 --> 00:31:28,088
In skin and blood
from the dame's mouth.
209
00:31:28,088 --> 00:31:31,883
He fucked her so hard,
caught his dick on her teeth.
210
00:31:31,883 --> 00:31:34,094
Left some meat there.
211
00:31:36,179 --> 00:31:38,765
So who do I give it to?
212
00:31:39,224 --> 00:31:40,350
Kovalski.
213
00:31:41,727 --> 00:31:44,146
He's got the case now.
214
00:31:44,896 --> 00:31:47,441
That clown aced you out?
215
00:31:47,566 --> 00:31:50,444
I can see why you're pissed off!
216
00:31:50,444 --> 00:31:52,195
Buy you a drink?
217
00:33:25,497 --> 00:33:26,540
Louis!
218
00:33:32,087 --> 00:33:34,256
He's just a pastime.
219
00:33:34,256 --> 00:33:35,757
I didn't ask.
220
00:33:38,427 --> 00:33:40,804
It's your first night?
221
00:33:40,971 --> 00:33:43,181
Yeah, my first night.
222
00:33:45,058 --> 00:33:47,436
I'm precinct boss this week,
223
00:33:47,436 --> 00:33:49,771
if you need anything...
224
00:33:49,771 --> 00:33:52,441
I need no one. I'm fine.
225
00:33:54,985 --> 00:33:59,031
I wanted none of this.
You know that.
226
00:34:00,490 --> 00:34:02,451
No one wanted it.
227
00:34:03,493 --> 00:34:05,203
Yet it happened.
228
00:34:17,174 --> 00:34:19,051
Want some compote?
229
00:34:19,342 --> 00:34:21,511
Nothing more, thanks.
230
00:34:38,695 --> 00:34:40,072
Richard OK?
231
00:34:41,323 --> 00:34:42,657
He's fine...
232
00:34:48,413 --> 00:34:50,248
- Here.
- Thanks.
233
00:34:58,840 --> 00:35:00,717
Is your work OK?
234
00:35:01,426 --> 00:35:02,636
It's OK.
235
00:35:10,519 --> 00:35:13,105
Your sister called today.
236
00:35:13,689 --> 00:35:16,566
She can't face coming for the Mass.
237
00:35:16,566 --> 00:35:19,653
Reminds her of too much pain.
238
00:35:20,862 --> 00:35:23,240
Did she say it, or her dumb husband?
239
00:35:23,240 --> 00:35:27,202
It's her right. Don't be mad at her.
240
00:35:49,057 --> 00:35:53,895
At the time,
you forbade us to cry, remember?
241
00:35:55,105 --> 00:35:57,482
3 days later, you took us to school,
242
00:35:57,482 --> 00:36:00,318
as if nothing had happened.
243
00:36:01,862 --> 00:36:05,157
It was that, or I shot us all.
244
00:36:31,558 --> 00:36:33,852
- Baralier!
- Present.
245
00:36:34,644 --> 00:36:36,688
- Bonot!
- Present.
246
00:36:37,022 --> 00:36:39,149
- Bozeil!
- Present.
247
00:36:39,983 --> 00:36:41,026
Riu!
248
00:36:42,944 --> 00:36:43,987
Riu?
249
00:37:09,096 --> 00:37:12,182
"Give us this day our daily bread,
250
00:37:12,182 --> 00:37:17,229
"forgive us our trespasses
as we forgive trespasses to others,
251
00:37:17,229 --> 00:37:21,525
"Lead us not into temptation,
deliver us from evil,
252
00:37:21,525 --> 00:37:24,277
"For Thine is the kingdom,
253
00:37:24,403 --> 00:37:26,655
"the power and the glory,
254
00:37:26,655 --> 00:37:28,532
"forever and ever,
255
00:37:28,657 --> 00:37:29,908
"Amen."
256
00:37:38,125 --> 00:37:39,626
O Lord,
257
00:37:40,711 --> 00:37:43,380
You who suffer the death
of Your friends,
258
00:37:43,380 --> 00:37:46,425
Let us not sink
into the grief of death
259
00:37:46,425 --> 00:37:48,218
of our loved ones...
260
00:37:48,218 --> 00:37:49,636
It pains You,
261
00:37:49,678 --> 00:37:52,556
the death of those we love.
262
00:37:54,933 --> 00:37:58,645
Through Christ who agonized
for each of us,
263
00:37:58,645 --> 00:38:01,898
You suffer for all our ordeals.
264
00:38:02,399 --> 00:38:05,485
Through his Resurrection,
You alleviate
265
00:38:05,485 --> 00:38:06,778
our burdens,
266
00:38:07,696 --> 00:38:11,867
open our eyes
to the amazement of love.
267
00:38:11,867 --> 00:38:16,079
Through him, you tell us
over and over:
268
00:38:16,413 --> 00:38:19,666
"You, come to me,
269
00:38:20,292 --> 00:38:23,420
"I am gentle and humble of heart,
270
00:38:23,420 --> 00:38:26,506
"in me, you shall find peace,
271
00:38:26,548 --> 00:38:29,134
"and by trusting in me,
272
00:38:29,301 --> 00:38:30,969
"find recovery."
273
00:38:39,144 --> 00:38:40,437
Rest,
274
00:38:40,937 --> 00:38:42,230
recovery...
275
00:38:44,149 --> 00:38:47,402
those are words who rarely echo
276
00:38:47,486 --> 00:38:49,571
in everyone's heart, here.
277
00:38:49,571 --> 00:38:50,697
Words
278
00:38:51,073 --> 00:38:53,909
that have no place facing the pain
279
00:38:53,909 --> 00:38:55,327
and the grief
280
00:38:55,869 --> 00:38:58,455
of all the tears shed
since that day,
281
00:38:58,455 --> 00:38:59,873
25 years ago,
282
00:39:01,249 --> 00:39:03,877
the day when Helen and Etienne
283
00:39:03,877 --> 00:39:07,422
were removed from us, so brutally.
284
00:39:14,388 --> 00:39:15,430
Shut up!
285
00:39:16,223 --> 00:39:17,349
Stop it!
286
00:39:18,767 --> 00:39:19,893
Shut up!
287
00:40:38,013 --> 00:40:39,139
Justine,
288
00:40:39,931 --> 00:40:41,266
I'm leaving.
289
00:40:43,352 --> 00:40:45,187
We're going home.
290
00:40:47,481 --> 00:40:50,108
Not coming to the buffet?
291
00:40:50,108 --> 00:40:52,694
Kids are tired,
François works tomorrow.
292
00:40:52,694 --> 00:40:55,072
Why come if it bores you?
293
00:40:55,072 --> 00:40:56,406
Don't start.
294
00:40:56,531 --> 00:40:58,408
This buffet matters, dammit!
295
00:40:58,408 --> 00:40:59,451
To whom?
296
00:40:59,868 --> 00:41:02,162
To Granpa, to you, to us!
297
00:41:02,162 --> 00:41:06,249
I'll remember my way,
don't teach me!
298
00:41:06,458 --> 00:41:07,959
I should've...
299
00:41:08,668 --> 00:41:10,295
Should've what?
300
00:41:10,587 --> 00:41:12,339
Let him kill us?
301
00:41:13,423 --> 00:41:15,634
Yes, you should have.
302
00:41:55,215 --> 00:41:57,968
These are her last photos.
303
00:42:07,769 --> 00:42:08,895
Take one.
304
00:42:11,982 --> 00:42:14,067
Gives me pleasure...
305
00:42:21,616 --> 00:42:24,536
You have kids, Mr Schneider?
306
00:42:27,706 --> 00:42:30,000
I have a little girl.
307
00:42:33,170 --> 00:42:36,173
We put kids in this world...
308
00:42:37,549 --> 00:42:41,053
We live in fear of losing them...
309
00:42:41,762 --> 00:42:44,222
We reassure ourselves saying
310
00:42:44,222 --> 00:42:45,390
misfortune
311
00:42:45,974 --> 00:42:48,769
is for others, not for us.
312
00:42:50,395 --> 00:42:53,065
Then one day, it happens.
313
00:42:53,190 --> 00:42:55,025
Wrecks everything,
314
00:42:55,317 --> 00:42:57,110
all your memories,
315
00:42:57,110 --> 00:42:58,987
all your feelings,
316
00:43:00,405 --> 00:43:03,325
empties your heart of tears.
317
00:43:06,536 --> 00:43:10,082
Settles in and watches you suffer.
318
00:43:12,167 --> 00:43:16,922
You say you'll never survive it,
and then...
319
00:43:20,675 --> 00:43:22,177
Then life...
320
00:43:26,515 --> 00:43:28,058
takes hold of you.
321
00:43:28,058 --> 00:43:30,143
You don't know why.
322
00:43:37,359 --> 00:43:39,986
When I saw you at the gate,
I thought...
323
00:43:39,986 --> 00:43:44,074
you'd come to say
you'd arrested him.
324
00:43:47,661 --> 00:43:50,163
I need to see your daughter's room.
325
00:43:50,163 --> 00:43:51,790
Yes, of course.
326
00:43:52,457 --> 00:43:53,625
Come along.
327
00:44:45,052 --> 00:44:47,512
It was her dog, Marius.
328
00:44:47,846 --> 00:44:50,265
Her 10th birthday gift.
329
00:44:50,515 --> 00:44:55,437
They were inseparable.
She took him everywhere.
330
00:44:55,771 --> 00:44:59,191
There was no dog,
when she was found.
331
00:44:59,191 --> 00:45:01,026
We were keeping him.
332
00:45:01,026 --> 00:45:04,112
As we did when she went abroad,
333
00:45:04,112 --> 00:45:05,530
for her work.
334
00:45:07,324 --> 00:45:09,159
Is it still here?
335
00:45:09,493 --> 00:45:10,535
No.
336
00:45:11,953 --> 00:45:13,997
He let himself die.
337
00:47:10,989 --> 00:47:12,574
You still here?
338
00:47:27,798 --> 00:47:28,965
Subra!
339
00:47:47,359 --> 00:47:48,527
Come along.
340
00:48:36,116 --> 00:48:39,161
25 years ago you entered my house
341
00:48:39,161 --> 00:48:41,580
to destroy my family...
342
00:48:42,497 --> 00:48:46,043
You plunged my life into darkness.
343
00:48:46,126 --> 00:48:51,048
That night, I found out
that monsters weren't fantasies.
344
00:48:51,048 --> 00:48:52,799
They had a face:
345
00:48:53,467 --> 00:48:54,551
Yours.
346
00:48:57,512 --> 00:49:00,057
Now my parents are dead,
347
00:49:00,182 --> 00:49:02,392
my dreams are shattered,
348
00:49:02,392 --> 00:49:04,770
and the monster is getting out.
349
00:49:04,770 --> 00:49:06,938
Everybody forgot him,
350
00:49:07,189 --> 00:49:08,565
except me.
351
00:49:10,025 --> 00:49:12,069
Pregnant.
352
00:49:21,328 --> 00:49:23,038
Where you going?
353
00:49:23,372 --> 00:49:25,665
I have an appointment.
354
00:49:26,875 --> 00:49:28,502
Working tonight?
355
00:49:30,962 --> 00:49:32,506
I may stop by.
356
00:50:11,712 --> 00:50:14,047
What's with this mutt?
357
00:50:14,047 --> 00:50:17,217
It was at Michèle Sanders' place.
358
00:50:17,217 --> 00:50:19,970
What were you doing there?
359
00:50:21,805 --> 00:50:23,974
You're off the case!
360
00:50:23,974 --> 00:50:26,601
Are you addicted to shit?
361
00:50:27,477 --> 00:50:31,815
Shut up, cover me,
and go along with me.
362
00:50:32,190 --> 00:50:35,569
It may even move you up a rung.
363
00:50:36,445 --> 00:50:41,533
It'll get me a reprimand,
and directing traffic!
364
00:50:44,870 --> 00:50:47,581
How did you know it was there?
365
00:50:47,581 --> 00:50:48,623
I didn't.
366
00:50:48,749 --> 00:50:50,792
And you went there?
367
00:50:51,585 --> 00:50:52,836
Intuition...
368
00:50:53,962 --> 00:50:57,382
So after she was killed,
it was alone 10 days,
369
00:50:57,382 --> 00:50:59,593
and no one heard it howl?
370
00:50:59,593 --> 00:51:01,136
Guess so...
371
00:51:03,096 --> 00:51:04,181
Excuse me.
372
00:51:09,895 --> 00:51:11,104
Put him on.
373
00:51:14,816 --> 00:51:17,486
Give me a bottle of J&B.
374
00:51:18,445 --> 00:51:20,238
I have no right to sell to you.
375
00:51:20,238 --> 00:51:22,032
Don't be a pain.
376
00:51:24,451 --> 00:51:26,203
You're the pain.
377
00:51:27,079 --> 00:51:28,914
Didn't you want a dog?
378
00:51:28,914 --> 00:51:30,165
Yeah, but...
379
00:51:31,416 --> 00:51:35,587
Be gentle,
he had an unhappy childhood.
380
00:51:39,674 --> 00:51:43,053
It was HQ. We got a 5th victim.
381
00:52:04,991 --> 00:52:06,326
What shakes?
382
00:52:06,493 --> 00:52:10,247
Suzanne Sarquier, 42,
unmarried, architect.
383
00:52:10,247 --> 00:52:13,667
Seems she's been dead
over a week.
384
00:52:13,667 --> 00:52:15,377
Same body position,
385
00:52:15,377 --> 00:52:17,879
same style, same bruises.
386
00:52:17,879 --> 00:52:22,300
It's signed.
We've been aced a 5th time.
387
00:52:22,342 --> 00:52:24,261
The lady's doggie.
388
00:52:25,220 --> 00:52:26,722
He was guarding the stiff.
389
00:52:26,722 --> 00:52:28,807
Jumped on us, when he saw us.
390
00:52:28,807 --> 00:52:31,059
Over a week, you say?
391
00:52:31,059 --> 00:52:33,478
The flatfoot said that.
392
00:52:43,697 --> 00:52:47,159
Schneider, get back to your desk.
393
00:52:47,701 --> 00:52:49,995
You need me, Kovalski, you know it.
394
00:52:49,995 --> 00:52:51,830
Let me glance inside.
395
00:52:51,830 --> 00:52:54,374
- I need you? Since when?
- Since forever.
396
00:52:54,374 --> 00:52:55,959
You're benched.
397
00:52:56,043 --> 00:52:58,211
Deal with complaints,
398
00:52:58,211 --> 00:53:00,172
and don't bug us.
399
00:53:00,714 --> 00:53:03,508
I'll take you back, Louis.
400
00:53:04,593 --> 00:53:08,847
You'll be to blame
for the next stiffs.
401
00:53:11,391 --> 00:53:14,811
Ask your wife, when you see her.
402
00:53:21,401 --> 00:53:22,903
Get lost, you!
403
00:53:23,070 --> 00:53:25,530
Stop that, both of you!
404
00:53:27,491 --> 00:53:28,784
Cut it out!
405
00:53:35,665 --> 00:53:37,376
That's enough!
406
00:53:38,085 --> 00:53:40,003
Cut it out, Louis!
407
00:53:42,047 --> 00:53:43,673
C'mon, I said!
408
00:53:52,724 --> 00:53:54,893
Kovalski filed a complaint.
409
00:53:54,893 --> 00:53:57,938
IA's coming. It's beyond me.
410
00:53:58,063 --> 00:53:59,940
Means a formal inquiry.
411
00:53:59,940 --> 00:54:02,526
And a breathalyzer.
412
00:54:08,407 --> 00:54:11,785
Wanna know if I'm loaded? I am!
413
00:54:13,161 --> 00:54:16,832
Or I send you
to a hospital for a blood sample.
414
00:54:16,832 --> 00:54:20,961
Do what you want,
I won't blow in it.
415
00:54:29,886 --> 00:54:32,597
Why'd you react that way?
416
00:54:36,018 --> 00:54:38,770
You may end up on a beat.
417
00:54:38,895 --> 00:54:41,898
For you, it's the end.
You want that?
418
00:54:41,898 --> 00:54:44,317
I wanted to do my job.
419
00:54:46,403 --> 00:54:48,447
How can you, Marie?
420
00:54:49,531 --> 00:54:50,574
What?
421
00:54:51,116 --> 00:54:53,785
Let that pig, Kovalski, mount you?
422
00:54:53,785 --> 00:54:55,579
How can you?
423
00:54:56,872 --> 00:55:00,292
He's fucked every whore in town.
424
00:55:01,752 --> 00:55:04,546
You'll let him destroy me?
425
00:55:09,426 --> 00:55:11,136
You were warned.
426
00:55:20,270 --> 00:55:22,147
Please leave us.
427
00:55:26,318 --> 00:55:28,320
Breathalyzer result?
428
00:55:30,614 --> 00:55:31,656
Negative.
429
00:56:23,250 --> 00:56:25,711
Happy birthday, Camille!
430
00:56:25,877 --> 00:56:29,548
Happy birthday, Camille!
431
00:56:52,904 --> 00:56:54,448
Again!
432
00:57:18,430 --> 00:57:20,557
You taken the photo?
433
00:57:20,682 --> 00:57:22,726
Take it!
434
00:58:31,002 --> 00:58:33,380
Shut up!
435
00:59:13,378 --> 00:59:15,881
Why did you tie one on?
436
00:59:17,424 --> 00:59:20,010
I've found the link, George.
437
00:59:20,010 --> 00:59:24,681
All the victims had a pet.
That's our clue.
438
00:59:26,683 --> 00:59:29,436
I've put it down for you.
439
00:59:34,900 --> 00:59:37,444
Nicole Breton had no dog.
440
00:59:37,444 --> 00:59:39,821
Not when we got there.
441
00:59:39,988 --> 00:59:42,866
But there was a dog-basket,
442
00:59:43,325 --> 00:59:45,535
I saw it on a photo.
443
00:59:46,578 --> 00:59:47,829
I contacted
444
00:59:48,038 --> 00:59:51,208
the squad that found the body.
445
00:59:51,333 --> 00:59:55,462
They confirmed it:
There was a mutt there.
446
00:59:55,504 --> 01:00:00,467
A yapping mini-poodle,
the janitor took it off their hands.
447
01:00:00,509 --> 01:00:03,470
The Renoir girl also had a dog.
448
01:00:03,470 --> 01:00:06,973
I went back:
Her mother confirmed it.
449
01:00:07,015 --> 01:00:10,227
There's millions of pets,
and as many owners.
450
01:00:10,227 --> 01:00:12,896
- Isn't it pure chance?
- No.
451
01:00:12,938 --> 01:00:16,149
That's how the fucker gets in.
452
01:00:17,442 --> 01:00:19,653
The animals know him.
453
01:00:40,507 --> 01:00:44,011
KILLER STRIKES AGAIN
Cop slugfest
454
01:00:56,189 --> 01:00:58,525
Charles Subra arrested
455
01:01:21,757 --> 01:01:22,966
What is it?
456
01:01:23,800 --> 01:01:24,885
Nothing.
457
01:01:26,720 --> 01:01:29,306
You read the papers, now?
458
01:01:29,306 --> 01:01:30,432
Sometimes.
459
01:01:32,142 --> 01:01:35,771
It's time you got a life, Justine.
460
01:01:35,812 --> 01:01:37,731
I can't stand it.
461
01:01:39,066 --> 01:01:40,901
Who asked you to?
462
01:01:57,501 --> 01:02:01,588
Hi. Can I speak to the officer
on this photo?
463
01:02:01,588 --> 01:02:04,049
- You a reporter?
- No.
464
01:02:04,091 --> 01:02:06,593
What do you want with him?
465
01:02:06,593 --> 01:02:08,136
It's personal.
466
01:02:14,518 --> 01:02:16,603
Mateo? It's Roques.
467
01:02:17,020 --> 01:02:19,648
Someone wants to talk to Schneider,
468
01:02:19,690 --> 01:02:21,525
will you see her?
469
01:02:22,025 --> 01:02:23,944
I'll send her up.
470
01:02:25,529 --> 01:02:27,906
Office 215, 2nd floor.
471
01:02:28,281 --> 01:02:30,242
My colleague'll take you.
472
01:02:30,283 --> 01:02:31,535
It's a pleasure.
473
01:02:31,535 --> 01:02:33,954
- Thanks.
- That's OK.
474
01:02:37,958 --> 01:02:40,711
He getting into her pants?
475
01:02:41,211 --> 01:02:43,755
If he can still get it up.
476
01:02:43,797 --> 01:02:47,050
Champ, give your gloves a rest!
477
01:02:49,302 --> 01:02:51,722
Left, left right. Go on!
478
01:02:51,722 --> 01:02:52,973
Lay it on!
479
01:02:53,557 --> 01:02:55,142
Bye, deadbeats!
480
01:02:57,728 --> 01:03:01,606
Some guys say
you spill to the press.
481
01:03:01,648 --> 01:03:04,818
Talk behind my back, you see my ass.
482
01:03:04,818 --> 01:03:06,361
Fuck your ass!
483
01:03:09,489 --> 01:03:11,908
How much you get for that shit?
484
01:03:11,908 --> 01:03:14,411
I got nothing, stop it!
485
01:03:14,786 --> 01:03:17,289
The cops are a family, Jumbo.
486
01:03:17,289 --> 01:03:19,207
Don't rat on 'em!
487
01:03:20,500 --> 01:03:23,587
Where's your DNA report
in the Rosenberg case?
488
01:03:23,587 --> 01:03:26,465
You got it, don't crap me.
489
01:03:26,923 --> 01:03:29,134
I got zilch, don't fuck with me!
490
01:03:29,134 --> 01:03:30,886
I put it in your slot.
491
01:03:30,886 --> 01:03:34,097
Ask Schneider, he was with me.
492
01:03:35,849 --> 01:03:37,142
That fucker!
493
01:03:55,744 --> 01:03:57,704
Don't waste water!
494
01:04:05,837 --> 01:04:08,006
This where you live?
495
01:04:11,259 --> 01:04:15,889
Can you sleep
with all these stiffs around?
496
01:04:16,640 --> 01:04:18,517
What do you want?
497
01:04:18,600 --> 01:04:19,643
Guess!
498
01:04:20,977 --> 01:04:23,689
Something intended for me.
499
01:04:26,775 --> 01:04:28,652
What can you mean?
500
01:04:28,652 --> 01:04:32,531
Don't make me wreck this place, pal.
501
01:04:33,323 --> 01:04:34,408
Nice cat.
502
01:04:36,410 --> 01:04:38,036
Leave it alone.
503
01:04:43,750 --> 01:04:47,754
The report
and the DNA samples. Fast!
504
01:04:47,754 --> 01:04:49,047
Dirty beast!
505
01:05:11,069 --> 01:05:13,989
Subra, you're getting a roomie.
506
01:05:13,989 --> 01:05:18,910
He's just a bit depressive,
you can help him.
507
01:05:19,202 --> 01:05:22,414
Get him back among the living.
508
01:05:22,789 --> 01:05:26,918
- What's he in for?
- Killed his wife.
509
01:05:46,897 --> 01:05:49,066
No point in bawling!
510
01:05:50,692 --> 01:05:52,652
God called your wife back,
511
01:05:52,652 --> 01:05:56,948
by dispatching her,
you obeyed His will.
512
01:05:56,990 --> 01:06:01,370
Did you rape and murder
with God's cock?
513
01:06:04,831 --> 01:06:07,042
You're a fraud, Subra!
514
01:06:07,042 --> 01:06:12,130
You impressed those dumb shrinks
by acting holy!
515
01:06:12,130 --> 01:06:14,508
Screw your twisted morality!
516
01:06:14,508 --> 01:06:16,718
Let me cry in peace.
517
01:06:19,304 --> 01:06:21,556
Keep your phony prayers!
518
01:06:21,556 --> 01:06:24,518
Spare me your devotion crap!
519
01:06:33,777 --> 01:06:35,112
Pneumothorax!
520
01:06:35,529 --> 01:06:39,825
One of your cat's broken ribs
pierced his lung.
521
01:06:39,825 --> 01:06:42,202
I'll keep him here a few days,
522
01:06:42,202 --> 01:06:46,707
put him in an oxygen tent,
till he breathes normally.
523
01:06:46,707 --> 01:06:47,999
If that doesn't work,
524
01:06:47,999 --> 01:06:50,961
I'll extract the air
between his ribs.
525
01:06:50,961 --> 01:06:54,131
Sounds complex,
but it's a simple operation.
526
01:06:54,131 --> 01:06:57,676
Cats are very tough, don't worry.
527
01:06:58,510 --> 01:07:00,887
What happened, exactly?
528
01:07:00,971 --> 01:07:02,597
A cop squabble.
529
01:07:03,348 --> 01:07:04,641
What do I owe you?
530
01:07:04,641 --> 01:07:09,479
- You'll pay me when you fetch him.
- Thanks.
531
01:07:19,865 --> 01:07:21,575
Know that place?
532
01:07:21,658 --> 01:07:24,077
It's "The Ritz" for pets.
533
01:07:24,077 --> 01:07:27,831
Private cubicles, exercising
with handlers and trainers,
534
01:07:27,831 --> 01:07:30,751
psych unit if the pet's stressed,
535
01:07:30,751 --> 01:07:35,422
runners to pick up your baby
at home, and bring it back.
536
01:07:35,422 --> 01:07:37,799
Only snag's the price.
537
01:07:38,842 --> 01:07:40,427
You interested?
538
01:07:41,636 --> 01:07:42,846
Could be.
539
01:08:05,702 --> 01:08:07,079
Mr Schneider?
540
01:08:09,081 --> 01:08:11,249
I'm Justine Maxence.
541
01:08:11,249 --> 01:08:13,293
Do you remember me?
542
01:08:15,629 --> 01:08:17,506
Sorry, I'm tired.
543
01:08:37,693 --> 01:08:38,777
Miss!
544
01:08:46,076 --> 01:08:49,246
I had a hard day, forgive me.
545
01:09:18,400 --> 01:09:21,194
I killed those women
just to watch them die,
546
01:09:21,194 --> 01:09:22,487
my friend...
547
01:09:50,265 --> 01:09:52,476
How did you find me?
548
01:09:53,477 --> 01:09:56,146
Your photo, in the paper.
549
01:09:59,566 --> 01:10:02,652
You're the only one who saw...
550
01:10:02,652 --> 01:10:03,862
Who knows.
551
01:10:06,365 --> 01:10:10,786
I need the truth
to stop imagining worse.
552
01:10:11,995 --> 01:10:15,207
A cop's truth can be unpleasant.
553
01:10:15,207 --> 01:10:18,335
It's the one I need to hear.
554
01:10:18,460 --> 01:10:20,462
Same again, please.
555
01:10:25,133 --> 01:10:31,306
I was young, I didn't know
that men did such vile things.
556
01:10:39,773 --> 01:10:41,775
How old is he now?
557
01:10:44,986 --> 01:10:47,572
He'll be 69 in 2 weeks.
558
01:10:53,787 --> 01:10:55,038
I'm sorry.
559
01:11:06,758 --> 01:11:09,886
There's one thing I can't forget.
560
01:11:09,886 --> 01:11:12,931
The look in your mom's eyes.
561
01:11:13,557 --> 01:11:15,976
What shocked us most...
562
01:11:16,852 --> 01:11:22,024
is that she died
fearing the worst for her kids,
563
01:11:22,816 --> 01:11:27,446
and that he made himself a meal
before leaving.
564
01:11:27,446 --> 01:11:32,284
They found traces of it
on the kitchen table.
565
01:11:32,784 --> 01:11:35,078
According to the coroner,
566
01:11:35,078 --> 01:11:39,791
your mother agonized
while he made his chow.
567
01:11:54,014 --> 01:11:55,140
Thank you.
568
01:13:33,447 --> 01:13:34,489
Richard?
569
01:14:34,883 --> 01:14:37,260
Southern Kennels
570
01:14:39,429 --> 01:14:41,223
They go out three times a day
571
01:14:41,223 --> 01:14:44,518
for walks with qualified handlers.
572
01:14:44,559 --> 01:14:47,771
They're only inside
to sleep and eat.
573
01:14:47,771 --> 01:14:52,401
The rest of the time,
they gambol in the park.
574
01:14:52,401 --> 01:14:54,611
How long will you leave it?
575
01:14:54,611 --> 01:14:57,614
2 or 3 weeks, I'm not sure.
576
01:14:59,366 --> 01:15:01,827
How big a staff do you have?
577
01:15:01,827 --> 01:15:04,913
Including
the nighttime security men,
578
01:15:04,913 --> 01:15:07,666
we must have 15 employees.
579
01:15:07,749 --> 01:15:11,086
Care to see the other buildings?
580
01:15:11,086 --> 01:15:14,089
How did you get our address?
581
01:15:14,172 --> 01:15:16,675
I'm a friend of Vera Rosenberg.
582
01:15:16,675 --> 01:15:19,428
She recommended me your place.
583
01:15:19,428 --> 01:15:21,430
Mrs Rosenberg. Indeed,
584
01:15:21,430 --> 01:15:23,598
she's a faithful customer.
585
01:15:23,598 --> 01:15:24,766
She was.
586
01:15:25,017 --> 01:15:26,768
What do you mean?
587
01:15:26,768 --> 01:15:30,313
She was murdered
in her apartment 2 weeks ago.
588
01:15:30,313 --> 01:15:32,232
Murdered, by whom?
589
01:15:33,108 --> 01:15:34,693
We don't know.
590
01:15:39,072 --> 01:15:40,115
Mathias!
591
01:15:40,574 --> 01:15:46,830
I said, don't smoke in the vans!
Some pets can't take it!
592
01:15:55,339 --> 01:15:57,341
He's our house runner,
593
01:15:57,341 --> 01:16:00,927
picks up the pets from the customers
and takes them back.
594
01:16:00,927 --> 01:16:02,929
He's a bit unruly,
595
01:16:03,305 --> 01:16:05,682
but the dogs love him.
596
01:16:06,058 --> 01:16:08,977
I have to go, I'll be in touch.
597
01:16:08,977 --> 01:16:10,103
Fine.
598
01:16:45,889 --> 01:16:48,058
What time did you fall asleep?
599
01:16:48,058 --> 01:16:49,559
I don't know.
600
01:16:49,976 --> 01:16:51,895
No alarm in your cell?
601
01:16:51,895 --> 01:16:53,730
I don't need one.
602
01:16:53,730 --> 01:16:56,066
Was he already asleep?
603
01:16:56,817 --> 01:16:58,110
He was crying.
604
01:16:58,110 --> 01:17:00,195
And you let him cry?
605
01:17:00,195 --> 01:17:02,364
It's the rule among inmates.
606
01:17:02,364 --> 01:17:03,407
Then?
607
01:17:05,200 --> 01:17:08,620
I lay back,
closed my eyes and prayed,
608
01:17:08,620 --> 01:17:10,789
waiting for sleep.
609
01:17:11,331 --> 01:17:13,458
Didn't you realize he might do it?
610
01:17:13,458 --> 01:17:16,461
If all who cry here
killed themselves,
611
01:17:16,461 --> 01:17:19,464
there'd only be empty cells.
612
01:17:23,719 --> 01:17:26,596
You knew he was depressive?
613
01:17:26,638 --> 01:17:28,557
I'm not a doctor.
614
01:17:34,980 --> 01:17:37,858
At night, he left his bunk
and hung himself,
615
01:17:37,858 --> 01:17:40,193
and you heard nothing.
616
01:17:41,153 --> 01:17:43,155
It's the pills I take.
617
01:17:43,155 --> 01:17:48,869
He's been under heavy psychiatric
treatment for years.
618
01:17:49,119 --> 01:17:51,747
OK, you can take him back.
619
01:17:51,747 --> 01:17:57,377
Take him to the infirmary,
till he's over the shock.
620
01:18:02,049 --> 01:18:03,425
Your opinion?
621
01:18:03,592 --> 01:18:06,136
Yours matters, not mine.
622
01:18:06,595 --> 01:18:08,013
No traces of a struggle,
623
01:18:08,013 --> 01:18:11,141
no marks on the body,
no known inmate hatred,
624
01:18:11,141 --> 01:18:15,437
victim was depressive.
For me it's settled:
625
01:18:15,437 --> 01:18:19,524
Suicide. I'll tell the Board,
case closed.
626
01:18:19,524 --> 01:18:21,401
OK, we'll go...
627
01:18:21,568 --> 01:18:23,904
Sorry about the noise.
628
01:18:26,990 --> 01:18:28,825
See you tomorrow.
629
01:19:01,733 --> 01:19:02,859
Why are you here?
630
01:19:02,859 --> 01:19:04,986
I got work for you.
631
01:19:05,487 --> 01:19:08,198
Do some comparative tests.
632
01:19:08,532 --> 01:19:11,535
If the DNA matches,
we've got our killer.
633
01:19:11,535 --> 01:19:14,037
Your goofs cost me this case.
634
01:19:14,037 --> 01:19:16,373
Kovalski reported
the tests you swiped,
635
01:19:16,373 --> 01:19:19,334
now we're both in deep shit.
636
01:19:19,334 --> 01:19:21,920
Screw your investigation!
637
01:19:25,966 --> 01:19:27,467
And the jewelry
638
01:19:27,467 --> 01:19:30,512
you swiped from Vera Rosenberg?
639
01:19:30,512 --> 01:19:32,389
What do you mean?
640
01:19:35,434 --> 01:19:38,770
I want the results in 24 hours.
641
01:20:33,241 --> 01:20:35,786
MR73, collector's model.
642
01:20:36,161 --> 01:20:39,373
Made by Manurhin,
part of a special set
643
01:20:39,373 --> 01:20:43,877
shown in Las Vegas
before it was marketed.
644
01:20:45,379 --> 01:20:49,800
Gift from my first boss,
when he retired.
645
01:20:53,053 --> 01:20:55,847
It's prettier than a dame!
646
01:20:57,516 --> 01:20:59,393
Care for a drink?
647
01:21:06,817 --> 01:21:08,068
What's up?
648
01:21:08,235 --> 01:21:10,278
I found our killer.
649
01:21:11,154 --> 01:21:13,699
We nab him via his DNA.
650
01:21:14,825 --> 01:21:21,081
Works in a ritzy kennel.
Name's Mathias, that's all I know.
651
01:21:21,540 --> 01:21:23,959
What can I do for you?
652
01:21:24,668 --> 01:21:27,254
For the outfit you're a goner.
653
01:21:27,254 --> 01:21:31,591
I can't take you along,
it's too risky.
654
01:21:33,093 --> 01:21:37,180
You'd rather Kovalski
got the laurels?
655
01:21:38,056 --> 01:21:41,476
Wanna remain a Lt all your life?
656
01:21:41,601 --> 01:21:43,895
You tinker in your garage,
657
01:21:43,895 --> 01:21:47,482
your wife's an eyesore,
your kid despises you,
658
01:21:47,482 --> 01:21:52,571
your home's a dump
you can't park your ass in.
659
01:21:55,991 --> 01:21:58,660
Most lives are like that.
660
01:22:34,905 --> 01:22:36,031
Granpa!
661
01:22:42,329 --> 01:22:43,747
He's dead.
662
01:22:57,427 --> 01:22:58,637
Granpa.
663
01:23:19,616 --> 01:23:21,910
In case it turns bad.
664
01:24:16,381 --> 01:24:18,633
Police! Hit the deck!
665
01:24:21,303 --> 01:24:23,305
Fast, you fucker, don't move!
666
01:24:23,305 --> 01:24:25,932
- Don't move back!
- On the floor!
667
01:24:25,974 --> 01:24:27,642
Drop the bucket!
668
01:24:29,394 --> 01:24:30,729
Put it down!
669
01:24:54,961 --> 01:24:56,505
Louis, you OK?
670
01:26:55,207 --> 01:26:56,667
Sick him!
671
01:27:05,050 --> 01:27:06,218
Louis!
672
01:27:07,094 --> 01:27:08,136
Shoot!
673
01:27:31,368 --> 01:27:32,869
George!
674
01:28:32,971 --> 01:28:34,556
George is dead.
675
01:28:34,723 --> 01:28:36,808
The hospital called.
676
01:28:42,356 --> 01:28:46,610
You knew Mathias Becker's dad
is a cop?
677
01:28:47,736 --> 01:28:51,990
Security branch.
Boss for the Nice area.
678
01:28:52,324 --> 01:28:54,910
He got his son that job.
679
01:29:06,755 --> 01:29:09,549
You'll pay the full price.
680
01:29:11,843 --> 01:29:14,846
I can't do a thing for you.
681
01:29:20,268 --> 01:29:21,520
A dead cop,
682
01:29:21,728 --> 01:29:25,565
a son of a cop, shot by another cop,
who's hardly a cop anymore.
683
01:29:25,565 --> 01:29:29,611
When you dive into shit,
you splash everyone!
684
01:29:29,611 --> 01:29:31,780
And for zero results.
685
01:29:31,780 --> 01:29:34,199
Unauthorized arrests at gunpoint,
686
01:29:34,199 --> 01:29:38,662
acts incompatible
with your present status.
687
01:29:39,579 --> 01:29:43,291
The Press and the Law
will have a heyday!
688
01:29:43,291 --> 01:29:44,334
In short,
689
01:29:44,793 --> 01:29:47,879
we're soaked before it rains.
690
01:29:48,588 --> 01:29:52,551
You could award the arrest
to George Mateo,
691
01:29:52,551 --> 01:29:54,469
bury him honorably,
692
01:29:54,469 --> 01:29:56,596
and stick me with the rest.
693
01:29:56,596 --> 01:29:59,099
Becker's dad
is about to be named
694
01:29:59,099 --> 01:30:02,144
deputy head
of the national Security Branch.
695
01:30:02,144 --> 01:30:05,313
I don't think he, or his superiors,
696
01:30:05,313 --> 01:30:09,192
want it known that his runt
raped and killed 5 women,
697
01:30:09,192 --> 01:30:12,863
and was shot by cops arresting him.
698
01:30:17,284 --> 01:30:19,536
It's a simple deal, Schneider:
699
01:30:19,536 --> 01:30:23,832
You surrender your badge,
and leave with 70% of your salary.
700
01:30:23,832 --> 01:30:26,877
We'll pin the screw-up
on George Mateo,
701
01:30:26,877 --> 01:30:30,005
and find new motives for the arrest.
702
01:30:30,005 --> 01:30:34,009
You agree to clam up
on this tragedy.
703
01:30:34,217 --> 01:30:37,220
What about the families
of the victims?
704
01:30:37,220 --> 01:30:40,307
Right now, to hell with them.
705
01:30:44,227 --> 01:30:48,857
Son of a cop or not,
he committed vile murders,
706
01:30:48,857 --> 01:30:51,485
in the vilest of manners.
707
01:30:52,402 --> 01:30:56,239
Our job is putting a name
and a face on such acts.
708
01:30:56,239 --> 01:30:58,784
Becker died before he could confess.
709
01:30:58,784 --> 01:31:02,621
We'll never know
if he was the killer.
710
01:31:02,621 --> 01:31:05,916
We got his DNA, that nails him.
711
01:31:07,793 --> 01:31:12,381
That evidence
has unfortunately gone astray.
712
01:31:15,092 --> 01:31:17,469
We have no more proof.
713
01:31:19,137 --> 01:31:22,808
The dead can't bother anyone, Capt.
714
01:31:22,891 --> 01:31:24,768
That's how it is.
715
01:31:25,936 --> 01:31:28,814
You have an hour to decide.
716
01:31:28,814 --> 01:31:31,316
If you opt for revealing the truth,
717
01:31:31,316 --> 01:31:35,987
we have all we need
to put you behind bars.
718
01:31:36,071 --> 01:31:38,115
Think of your wife.
719
01:31:38,824 --> 01:31:42,661
Who'll help her while you're inside?
720
01:32:27,664 --> 01:32:30,584
What's your problem with him?
721
01:32:30,584 --> 01:32:33,128
There's no more problem.
722
01:32:34,212 --> 01:32:38,175
Just a broken man
being buried alive.
723
01:32:48,852 --> 01:32:51,396
I need your help, Marie.
724
01:32:51,938 --> 01:32:53,440
Where are you?
725
01:32:54,107 --> 01:32:56,485
Meet me at the morgue.
726
01:33:43,073 --> 01:33:45,075
Roques, it's Kovalski.
727
01:33:45,075 --> 01:33:49,079
Get some guys,
meet me at the morgue.
728
01:33:54,126 --> 01:33:55,669
I'm Capt Angeli.
729
01:33:55,669 --> 01:34:00,257
We need to verify
a corpse delivered today.
730
01:34:00,799 --> 01:34:02,718
Got a court order?
731
01:34:03,010 --> 01:34:06,805
No need, it's an unofficial request.
732
01:34:10,225 --> 01:34:12,561
- What name?
- Becker.
733
01:34:16,606 --> 01:34:18,900
There was a fire in a squat.
734
01:34:18,900 --> 01:34:21,695
We got no room to stack 'em.
735
01:34:21,695 --> 01:34:23,447
What do we do now?
736
01:34:23,447 --> 01:34:28,368
I get his DNA,
and you validate the procedure.
737
01:34:30,620 --> 01:34:32,581
What's this? You can't do that!
738
01:34:32,581 --> 01:34:34,082
Fuck off, you!
739
01:34:36,001 --> 01:34:37,669
Stay out of it!
740
01:34:38,378 --> 01:34:39,421
Stop!
741
01:34:53,894 --> 01:34:55,604
Zap him, Roques!
742
01:35:00,233 --> 01:35:01,610
You shithead!
743
01:35:14,581 --> 01:35:16,333
Get out of here.
744
01:35:17,292 --> 01:35:18,543
Go away!
745
01:39:02,601 --> 01:39:04,853
I came for my things.
746
01:39:04,895 --> 01:39:09,399
They're in your room.
Nothing was touched.
747
01:39:15,697 --> 01:39:17,449
A lady took care of it.
748
01:39:17,449 --> 01:39:20,744
She paid the rent, she has your cat.
749
01:39:20,744 --> 01:39:23,121
She left this for you.
750
01:40:36,695 --> 01:40:40,532
It's all ready,
you can leave with him.
751
01:40:40,532 --> 01:40:42,367
No, you keep him.
752
01:40:42,951 --> 01:40:45,746
He'll be happier with you.
753
01:40:46,288 --> 01:40:48,915
About his name,
what did you call him?
754
01:40:48,915 --> 01:40:50,917
I didn't call him.
755
01:40:54,838 --> 01:40:56,673
Why'd you do it?
756
01:40:57,174 --> 01:40:58,258
What?
757
01:40:58,467 --> 01:41:00,594
The room, the cat...
758
01:41:02,804 --> 01:41:04,431
Only natural.
759
01:41:07,726 --> 01:41:10,145
You're all I have now.
760
01:41:26,244 --> 01:41:29,206
Subra was freed a month ago.
761
01:41:34,002 --> 01:41:37,464
You want me to find him for you?
762
01:41:39,216 --> 01:41:42,678
What'll you do, once I tell you?
763
01:41:46,556 --> 01:41:50,352
- Don't you want to know?
- Know what?
764
01:41:50,352 --> 01:41:52,813
Know if he's changed...
765
01:41:53,897 --> 01:41:56,483
Or if he's still the same.
766
01:41:56,483 --> 01:42:00,779
They freed him:
They think he's changed.
767
01:42:09,663 --> 01:42:11,832
I have to go, sorry.
768
01:42:23,677 --> 01:42:26,471
You can stay, if you want.
769
01:42:31,810 --> 01:42:34,980
I'm not a good guy, you know.
770
01:42:36,356 --> 01:42:38,358
What's a good guy?
771
01:43:23,111 --> 01:43:28,158
I need an address.
From a social security number.
772
01:43:28,158 --> 01:43:30,535
You can get it easily.
773
01:43:31,328 --> 01:43:34,831
Last time, you got put away,
I almost got fired.
774
01:43:34,873 --> 01:43:38,168
Who had me interned?
775
01:43:39,878 --> 01:43:42,464
It was inevitable, Louis.
776
01:43:43,340 --> 01:43:46,176
Who scuttled the DNA tests?
777
01:43:47,427 --> 01:43:50,013
You just had to do a report.
778
01:43:50,055 --> 01:43:52,683
You'd have saved my head.
779
01:43:52,683 --> 01:43:56,603
It was in the basket
before the blade came down.
780
01:43:56,645 --> 01:44:00,023
Kovalski worked for Becker
on the vice squad.
781
01:44:00,023 --> 01:44:03,193
- The dice were loaded!
- You let 'em do it.
782
01:44:03,235 --> 01:44:04,903
Yes, I did.
783
01:44:06,196 --> 01:44:10,534
The orders came from on high.
I shut up!
784
01:44:14,496 --> 01:44:19,668
Wait in the café.
You'll have your info tonight.
785
01:44:24,172 --> 01:44:25,507
What's that?
786
01:44:28,385 --> 01:44:31,138
An arrest that turned bad.
787
01:44:31,805 --> 01:44:35,142
How can you stay
with that creep?
788
01:44:35,183 --> 01:44:39,062
I'm like you, Louis. I've lost hope.
789
01:45:01,752 --> 01:45:06,423
He's sheltered in a monastery,
in St Baume.
790
01:45:08,425 --> 01:45:11,428
You didn't say
he was an old "customer".
791
01:45:11,428 --> 01:45:14,056
You didn't give me time.
792
01:45:15,766 --> 01:45:18,352
Why you looking for him?
793
01:45:18,518 --> 01:45:21,104
I'm looking, that's all.
794
01:45:25,859 --> 01:45:27,736
You're not a cop anymore,
795
01:45:27,778 --> 01:45:29,696
don't forget that.
796
01:45:30,781 --> 01:45:32,616
I forget nothing.
797
01:46:00,310 --> 01:46:01,645
Puss?
798
01:47:59,554 --> 01:48:01,932
Can you stay with her?
799
01:48:02,474 --> 01:48:03,975
I don't know.
800
01:48:05,769 --> 01:48:08,855
Have her taken to a hospital.
801
01:48:09,398 --> 01:48:13,610
She may react to the shock
in the next days,
802
01:48:13,610 --> 01:48:16,697
she needs medical supervision.
803
01:48:30,585 --> 01:48:32,921
Thanks for calling me.
804
01:51:33,268 --> 01:51:34,978
Justine! You OK?
805
01:51:41,985 --> 01:51:43,111
Come.
806
01:51:45,822 --> 01:51:47,699
Help me lift her.
807
01:52:17,104 --> 01:52:18,522
I'm coming.
808
01:53:05,277 --> 01:53:07,237
For Marie
809
01:53:07,946 --> 01:53:09,114
Marie,
810
01:53:09,281 --> 01:53:12,492
it's time for me
to join my own kind,
811
01:53:12,492 --> 01:53:14,119
to say farewell,
812
01:53:14,119 --> 01:53:18,040
and ask you
to forgive me for tomorrow.
813
01:53:18,040 --> 01:53:19,082
Louis.
814
02:00:11,703 --> 02:00:14,539
What'll you call your son?
815
02:00:18,168 --> 02:00:19,461
Louis...
816
02:00:42,150 --> 02:00:45,070
For Catherine and
for Léa, Zoé and Ninon,
817
02:00:45,070 --> 02:00:47,614
the 4 women in my life.
818
02:00:48,365 --> 02:00:50,867
To my parents
819
02:00:52,452 --> 02:00:54,454
To Sophie and Caroline
820
02:00:54,454 --> 02:00:58,458
and to the memory
of their parents...
51317